Groupe Brandt BBC-850 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: BBC-850
BARBACOA / GRELHADOR PARA CHURRASCO / BARBECUE / GRILL / GRIGLIA /
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ / GRILLSÜTŐ /
БАРБЕКЮ (ГРИЛ – ПЛОЧА) / ГРИЛЬ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
2
3
4
5
2
3
4
5
Fig. 3
Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3
Fig. 4
Abb. 4
Eik. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Фиг. 4
Рис. 4
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6.3
6.2
6.1
2
3
4
5
1
ES
1. Placa grill
2. Caja enchufe
3. Bandeja de goteo
4. Asas
5. Base
6. Conjunto conexión
6.1
Termostato
6.2 Indicador luminosos
6.3 Pulsador desconexión
vigentes, prestando atención a no
superar el límite de potencia indicado en
el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique que
el aparato esté en perfectas condiciones,
en caso de duda, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si está
sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos nos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
2
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, aguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta dado,
diríjase a un Centro de Asistencia técnico
autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies
calientes (placas de cocina de gas o
ectrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes. Utilice
los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Antes de encender la barbacoa, aserese
de que no haya objetos inflamables cerca
o encima de la barbacoa. Por ejemplo,
cortinas, papeles pintados, ropa, paños de
cocina…
Coloque el aparato sobre una superficie,
firme, estable y horizontal.
Cuando el aparato esta en funcionamiento,
genera temperaturas muy elevadas y
existe riesgo de quemaduras. No toque las
superficies calientes.
El usuario no debe dejar la barbacoa
desatendida mientras está en
funcionamiento.
Utilice la barbacoa con precaución extrema
cuando haya niños delante.
No utilice carn vegetal o ningún otro tipo
de combustible.
No cubra la placa grill con papel de
aluminio o similares.
No coloque sartenes o cacerolas sobre la
placa grill.
No desplace el aparato mientras es
caliente.
Si el conjunto de conexión, el cable
o la clavija resultan dados, dijase
únicamente a un Centro de Asistencia
Técnico autorizado para que lo sustituyan.
Antes de conectar el aparato a la red,
ponga el termostato en la posición “0”.
4. ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar por primera vez la
barbacoa, limpie la placa grill (1) y la
bandeja de goteo (3) con agua templada,
jabón liquido y una esponja suave. No
utilice detergentes abrasivos ni estropajos
metálicos.
Tras la limpieza, debe secarse la placa grill
(1). Hay que poner especial atención en
secar minuciosamente el interior de la caja
de enchufe (2).
Montaje de la barbacoa:
Coloque la base de la barbacoa (5) en
una superficie firme, estable, horizontal y
resistente al calor. Sobre la base, coloque
primero la bandeja de goteo (3) y luego la
placa grill (1).
NOTA: La placa grill debe montarse tal y como
se muestra en la figura 2 para que la caja de
enchufe (2) coincida con la curva exacta para
la caja en la base de la barbacoa (5).lo así
queda la barbacoa nivelada.
Gire el termostato (6.1) hasta alinear la
posicn “0” con los indicadores luminosos
(6.2).
Introduzca el conjunto de conexión (6) en
la caja de enchufe (2) como se indica en la
figura 3.
Utilice únicamente utensilios de madera o de
pstico resistente al calor.
No corte los alimentos sobre la placa grill.
No utilice objetos puntiagudos para
manipular los alimentos.
Este aparato no está disado para ser
accionado mediante un temporizador
externo o sistema de control remoto
independiente
Este aparato debe utilizarse únicamente con
el conjunto de conexión a red suministrado.
No utilizar ningún otro tipo de conexión a
red.
5. FUNCIONAMIENTO
1. Monte la barbacoa tal y como se indica
en el apartado anterior.
2. Unte la placa grill (1) con aceite de
ensalada, mantequilla o margarina.
3
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a su limpieza,
desconecte el aparato de la toma
de corriente y espere a se enfríe
completamente.
Antes de limpiar la placa grill, desplace el
pulsador de desconexión (6.3) hacia el el
termostato (6.1) para extraer el conjunto de
conexión (6) de la caja enchufe (fig. 4).
Limpie la placa grill (1) con agua templada
jabonosa y una esponja suave. Después
de su limpieza, hay que secar la bandeja
grill poniendo especial atención en la zona
de la caja enchufe (2) que debe quedar
completamente seca.
No utilice estropajos metálicos ni
detergentes abrasivos ya que pueden dañar
la superficie antiadherente.
La bandeja de goteo (3) puede limpiarla
en lavavajillas o con una esponja y agua
caliente jabonosa.
Limpie el conjunto de conexión (6) pasando
sobre él un paño ligeramente humedecido.
No lo sumerja en agua ni en ningún otro
líquido.
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
3. Enchufe el aparato a la red. Los
indicadores luminosos rojo y azul (6.2)
se encenderán.
4. Gire el termostato (6.1) y seleccione
el nivel de temperatura de cocción
deseada alineándola con el indicador
luminoso rojo. El indicador luminoso
azul se apagará indicando que la placa
grill (1) se está calentando.
5. Cuando la placa grill (1) alcance la
temperatura seleccionada, el indicador
luminoso azul del conjunto de conexión
(6) se encenderá.
6. Coloque los alimentos a concinar en
la placa grill. La superficie uniforme
es apropiada para asar vegetales y la
superficie ondulada para asar carne.
7. Después de su uso, gire el termostato
(6.1) a la posición “0”, desenchufe el
aparato y espere a que se enfríe antes
de proceder a su limpieza.
La siguiente tabla le orientará con el
tiempo de asado de cada tipo de alimento
a cocinar:
Tipo de alimento Tiempo de asado (min.)
Carne 6-10 (dependerá del grosor)
Pescado 20-25
Salchicas 10-15
Carne de ave 20
Esta tabla es orientativa por lo que podrá
adecuar el tiempo de asado según su
gusto.
6. CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN
Para prolongar la duración del
revestimiento antiadherente de la placa
grill:
-
Utilice únicamente utensilios de
madera o de pstico resistente al calor.
- No corte los alimentos sobre la
placa, ni utilice objetos puntiagudos
para manipular los alimentos.
- No deje sobre la placa objetos
de plástico que pueden derretirse
cuando está en funcionamiento.
Procure que los alimentos estén
cortados uniformemente para conseguir
un adecuado asado.
4
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
25
4. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε το μπάρμπεκιου
για πρώτη φορά, καθαρίστε την πλάκα
του γκριλ (1) και το δίσκο συλλογής
σταγόνων (3) με χλιαρό νερό, υγρό
σαπούνι και μαλακό σφουγγάρι. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά
ή μεταλλικά σφουγγαράκια τριψίματος.
Μετά τον καθαρισμό, πρέπει να
στεγνώνετε την πλάκα γκριλ (1).
Χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή κατά το
σχολαστικό στέγνωμα του εσωτερικού
της υποδοχής της πρίζας (2).
Συναρμολόγηση του μπάρμπεκιου:
Τοποθετήστε τη βάση του μπάρμπεκιου
(5) σε στέρεα, σταθερή, οριζόντια και
θερμομονωτική επιφάνεια. Πάνω στη
βάση, τοποθετήστε πρώτα το δίσκο
συλλογής σταγόνων (3) και μετά την
πλάκα γκριλ (1).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πλάκα γκριλ πρέπει να
συναρμολογηθεί ακριβώς όπως φαίνεται
στο σχήμα 2 ώστε η υποδοχή της πρίζας
(2) να συμπίπτει ακριβώς με το καμπύλο
τμήμα για την υποδοχή στη βάση του
μπάρμπεκιου (5). Μόνο έτσι θα πετύχετε τη
σωστή συναρμολόγηση του μπάρμπεκιου.
Γυρίστε το θερμοστάτη (6.1) μέχρι
η θέση “0” να ευθυγραμμιστεί με τις
ενδεικτικές λυχνίες (6.2).
Εισάγετε τη διάταξη σύνδεσης (6) στην
υποδοχή πρίζας (2) όπως υποδεικνύεται
στο σχήμα 3.
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συναρμολογήστε το μπάρμπεκιου
ακριβώς όπως υποδεικνύεται στην
προηγούμενη παράγραφο.
2. Αλείψτε την πλάκα του γκριλ (1) με λάδι
σαλάτας, βούτυρο ή μαργαρίνη.
3. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα. Η
κόκκινη και η μπλε ενδεικτική λυχνία
(6.2) θα ανάψουν.
4. Γυρίστε το θερμοστάτη (6.1) και επιλέξτε
το επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας
ψησίματος ευθυγραμμίζοντάς τον
με την κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Η
6. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Για να παρατείνετε τη διάρκεια της
αντικολλητικής επένδυσης της πλάκας
γκριλ:
- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ξύλινα
ή πλαστικά σκεύη ανθεκτικά στη
θερμότητα.
- Μην κόβετε τις τροφές πάνω στην
πλάκα και μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα για το χειρισμό των τροφών.
- Μην αφήνετε πάνω στην πλάκα
πλαστικά αντικείμενα που μπορεί να
λιώσουν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
Φροντίστε να κόβετε τις τροφές ομοιόμορφα
για να πετύχετε το κατάλληλο ψήσιμο.
μπλε ενδεικτική λυχνία θα σβήσει
υποδεικνύοντας ότι η πλάκα γκριλ (1)
ζεσταίνεται.
5. ¼ταν η πλάκα του γκριλ (1) φθάσει στην
επιλεγμένη θερμοκρασία, θα ανάψει
η μπλε ενδεικτική λυχνία της διάταξης
σύνδεσης (6).
6. Τοποθετήστε τις τροφές που θα
μαγειρέψετε στην πλάκα του γκριλ. Η
ομαλή επιφάνεια είναι κατάλληλη για
το ψήσιμο λαχανικών και η κυματιστή
επιφάνεια για το ψήσιμο κρέατος.
7. Μετά τη χρήση, γυρίστε το θερμοστάτη
(6.1) στη θέση “0”, βγάλτε τη συσκευή
από την πρίζα και περιμένετε ώσπου
να κρυώσει πριν προχωρήσετε στον
καθαρισμό της.
Ο ακόλουθος πίνακας θα σας κατευθύνει
όσον αφορά το χρόνο ψησίματος για κάθε
είδος τροφής που θέλετε να μαγειρέψετε:
Είδος τροφής Χρόνος ψησίματος (λεπ.)
Κρέας 6-10 (ανάλογα με το πάχος)
Ψάρι 20-25
Λουκάνικα 10-15
Κρέας πουλερικού 20
Αυτός ο πίνακας είναι ενδεικτικός, οπότε
μπορείτε να προσαρμόσετε το χρόνο
ψησίματος ανάλογα με τα γούστα σας.
42
RU
1. ОБОЗНАЧЕНИЯ
1. Решетка-гриль
2. Гнездо для подключения к сети
3. Поддон
4. Ручки
5. Основание
6. Блок термостата
6.1 Термостат
6.2 Световой индикатор
6.3 Рукоятка отсоединения
безопасности. При этом нужно следить,
чтобы не был превышен предел мощности,
указанный на адаптере.
После извлечения из упаковки убедитесь,
что прибор находится в безупречном
состоянии. При наличии сомнений
обратитесь в ближайший центр
технического обслуживания.
Компоненты упаковки (пластиковые
пакеты, полистирольная пена и т.д.)
следует хранить вдали от детей, так
как они могут стать потенциальными
источниками опасности.
Данный прибор следует применять только
для бытового использования. Любое
другое использование рассматривается как
неадекватное или опасное.
Производитель не несет ответственности
за повреждения, нанесенные вследствие
неправильного, ошибочного или нецелевого
использования прибора, а также за ремонт,
произведенный неквалифицированным
персоналом.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми или
влажными руками и ногами.
Во избежание электрического разряда
держите прибор вдали от воды или
других жидкостей. Не включайте прибор
в сеть, если он установлен на влажной
поверхности.
Устанавливайте прибор на сухую, твердую и
устойчивую поверхность.
Не позволяйте детям или инвалидам
использовать прибор без присмотра.
Этот аппарат не предназначен для
использования лицами с ограниченными
двигательными или умственными
способностями (в том числе детьми),
а также лицами, не имеющими
соответствующих знаний и опыта.
Разрешается пользоваться аппаратом
только под наблюдением или руководством
лица, ответственного за его безопасное
применение.
Детям запрещается играть с аппаратом.
Для повышения степени безопасности
использования прибора рекомендуется
установка устройства защитного
отключения (УЗО) для силы тока, не
превышающей 30 мА. Воспользуйтесь
при этом советом монтажника.
Не оставляйте включенный утюг без
Перед первым использованием данного
прибора внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации и сохраните
его для использования в качестве
справочного материала в будущем.
Убедитесь, что напряжение в сети
в помещении и мощность розетки
соответствуют значению, указанному на
приборе.
В случае несовместимости розетки
источника тока со штепсельной вилкой
прибора произведите необходимую
замену розетки, прибегнув к помощи
квалифицированных специалистов.
Электрическая безопасность прибора
гарантируется только в случае, если он
подключен к адекватному источнику
заземления, согласно действующим
нормам электрической безопасности.
При наличии сомнений обратитесь к
квалифицированным специалистам.
Не рекомендуется использовать адаптеры,
тройники и/или удлинители. В случае
необходимости следует использовать
только адаптеры и удлинители,
соответствующие действующим нормам
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Посмотрите паспортную табличку прибора.
Данный прибор соответствует нормам
EC касательно Электромагнитной
Совместимости и Совместимости приборов
низкого напряжения
45
8.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые могут иметь место
вследствие неправильной утилизации, а
также позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с местным органом власти или
с магазином, где Вы приобрели данный
продукт.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Groupe Brandt BBC-850 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario