Solac PA5255 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PLANCHA DE COCINA INSTRUCCIONES DE USO
KITCHEN GRILL INSTRUCTIONS FOR USE
GRILL-PLANCHA MODE D’EMPLOI
GRILLPLATTE GEBRAUCHSANLEITUNG
GRELHADOR DE COZINHA INSTRUÇÕES DE USO
PIASTRA DI COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO
PLAATGRILL GEBRUIKSAANWIJZING
KUCHYŇSKÝ GRIL VOD K POUZITÍ
GRILL KUCHENNY INSTRUCJA OBSLUGI
KUCHYNSKÝ GRIL VOD NA POUZITIU
KONYHAI GRILLEZŐ LAP HASNÁLATI UTASÍTÁS
КУХНЕНСКИ ГРИЛ инструкция за употреба
KUHINJSKI ROŠTILJ UPUTE ZA UPOTREBU
GRĂTAR DE BUCĂTĂRIE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MOD. PA5250
PA5255
Solac is a registered Trade Mark 10/06
Plancha asar PA 5250-5255 2 14/11/06, 10:00:54
5- 7 ESPAÑOL
8-10 • ENGLISH
11-13 • FRANÇAIS
14-16 • DEUTSCH
17-19 • PORTUGUÊS
20-22 • ITALIANO
23-25 • NEDERLANDS
26-28 • ČESKY
29-31 • POLSKA
32-34 • SLOVENSKY
35-38 • MAGYAR
39-41 • българск
42-44 • HRVATSKA
45-47 • ROMANA
Plancha asar PA 5250-5255 3 14/11/06, 10:00:57
3
4
7
6
Fig.1
1
2
5
Plancha asar PA 5250-5255 3 14/11/06, 10:00:57
Fig. 2
Fig.3
Plancha asar PA 5250-5255 4 14/11/06, 10:00:59
5
• ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas
para una posible consulta posterior.
Utilice este aparato únicamente para fines domésticos y exclusivamente para
los usos descritos en este manual.
No lo conecte sin comprobar que el voltaje indicado en la placa de carac-
terísticas y el de su casa coinciden.
Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada.
No conecte el aparato con un cable de conexión que no sea el original
suministrado por Solac.
Coloque el aparato bien asentado sobre una superficie lisa y firme. No co-
loque el aparato sobre una placa de cocina caliente.
Desconéctelo siempre que vaya a moverlo de lugar.
Asegúrese de que el cable, o eventual alargador, se disponga de forma que
nadie pueda tropezar con él y sin que toque la plancha caliente.
Tenga cuidado de que el cable de conexión no entre en contacto con aristas
cortantes o superficies calientes.
La plancha alcanza elevadas temperaturas, manéjela con cuidado.
Manténgalo fuera del alcance de los niños. Si el aparato es utilizado en su
presencia, vigile dichas operaciones.
No raspe la placa con objetos metálicos o punzantes.
No utilice su plancha de cocina si observa que el cable de conexión está
dañado o existe alguna deficiencia en el aparato. Acuda a un Servicio Téc-
nico Autorizado, con el fin de evitar un peligro.
No manipule el aparato con las manos mojadas, ni coloque el aparato cerca
de una bañera, ducha o piscina.
¡¡ATENCIÓN!! Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogi-
da de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior trata-
miento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio
ambiente.
COMPONENTES PRINCIPALES FIG.1
1.- Bandeja
2.- Asas
3.- Cable de conexión con termostato regulable
Plancha asar PA 5250-5255 5 14/11/06, 10:01:00
6
4.- Piloto luminoso
5.- Canal recogegrasas
6.- Espátulas
7.- Varillas inox barbacoa
INSTRUCCIONES DE USO
Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje antes de usar el apa-
rato
Limpie el producto antes del primer uso (vea el apartado MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA).
Conecte el termostato regulable primero al aparato (fig.2) y posteriormente
a la red. Elija la posición del termostato deseada. El piloto luminoso Fig.1
(4) se encenderá y permanecerá encendido hasta que alcance la temperatu-
ra seleccionada en el termostato.
Conecte la plancha de cocina unos 3 minutos antes de empezar a cocinar.
Mientras se calienta, prepare los alimentos.
Utilice en la plancha las espátulas que se adjuntan Fig.1 (6) o cubiertos de
plástico o madera; no utilice cubiertos metálicos para evitar dañar la capa
antiadherente.
Durante el asado, el piloto de temperatura se iluminará intermitentemente,
indicando que el termostato esta funcionando regulando constantemente
la temperatura ajustada.
Cuando deje de utilizar la plancha desenchufe la clavija de la toma de co-
rriente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato de la red y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
Desconecte el termostato regulable del aparato y no lo introduzca nunca en
agua o en cualquier otro líquido.
Si fuera necesario límpielo con un paño
húmedo.
Durante la utilización de la plancha es aconsejable retirar la grasa resultan-
te utilizando una espátula y dirigirla hacia el canal recogegrasas (fig.3).
Limpie la plancha con papel de cocina después de cada uso evitando así
que se peguen restos de alimentos en ella.
Para una limpieza profunda lave la plancha en el lavavajillas o con agua
caliente y jabón, sin utilizar elementos abrasivos que puedan dañar el re-
vestimiento.
Asegúrese de que la clavija del aparato está totalmente seca antes de co-
nectarlo de nuevo.
Plancha asar PA 5250-5255 6 14/11/06, 10:01:00
7
CONSEJOS PRÁCTICOS
Carnes, pescados, etc. cortados en pequeños pedazos quedarán cocinados
antes y mejor que trozos grandes.
Recomendamos el uso de carne tierna en la plancha. Si la carne que desea
cocinar es de tipo dura aconsejamos la deje marinando (p.e. leche), la noche
anterior.
Frutas como la piña y la papaya poseen una enzima que rompe las proteínas,
lo que hace que la carne se vuelva más tierna.
Evite pinchar la carne para que no se reseque. Utilice tenazas cuando desee
moverla.
Intente dar la vuelta a los alimentos sólo una vez, ya que más veces haría
que los alimentos se resecasen.
Cuando vaya a dar la vuelta al pescado utilice una espátula plana y larga.
Puede utilizar la plancha como bandeja, llevándola a la mesa para mantener
caliente la comida, para ello desenchufe el cable de conexión a red.
Plancha asar PA 5250-5255 7 14/11/06, 10:01:09
8
• ENGLISH
IMPORTANT
Carefully read these instructions before using the appliance and keep them
for any future enquiries.
This appliance must only be used for domestic purposes, i.e., exclusively for
the activities described herein.
Do not plug in the appliance before checking that your home voltage
matches that stated on the specifications plate.
Check that the plug socket is fitted with a suitable earth connection.
Do not connect the apparatus using a connection cable other than the
original one supplied by Solac.
Place the appliance firmly on a flat, steady surface. Do not place it on a hot
hob.
Always disconnect the appliance before moving it.
Make sure that the cord and any extensions are placed so that nobody can
trip over them, and that they are not in contact with the hot plate.
Take care that the power cord does not come into contact with sharp
edges or hot surfaces.
The grill reaches high temperatures. Handle it with care.
Keep out of the reach of children. If the appliance is used in their presence,
watch carefully.
Do not scrape the hotplate with metal or sharp objects.
Do not use your kitchen grill if you notice that the connection cable is dam-
aged or that the apparatus is faulty. For safety reasons, take it to an author-
ised technical service centre.
Do not use the appliance with wet hands or place it near a bath, shower or
swimming pool.
IMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or
the waste collection centre closest to your home for processing. You
will thus be helping to take care of the environment.
MAIN COMPONENTS FIG. 1
1.- Tray
2.- Grips
3.- Connection cable with adjustable thermostat
4.- Pilot light
Plancha asar PA 5250-5255 8 14/11/06, 10:01:10
10
We recommend that you use tender meat in the grill. If the meat you want
to cook is tough, we recommend that you marinate it (e.g. in milk) the night
before.
Fruits like pineapple and papaya contain an enzyme that breaks down pro-
teins. This makes meat tenderer.
Avoid piercing the meat to prevent it from drying out. Use tongs when you
want to move it.
Try to turn the food once only, for if you do it more often, the food will get
dry.
When you turn fish, use a long, flat spatula.
You can use the grill as a tray, taking it straight to the table to keep the
food hot. To do so, unplug it.
Plancha asar PA 5250-5255 10 14/11/06, 10:01:20
13
CONSEILS PRATIQUES
Les viandes, les poissons, etc. coupés en petits morceaux seront cuits plus
vite et mieux que des gros morceaux.
Choisissez plutôt des viandes tendres. Si vous souhaitez cuisiner une viande
dure, nous vous conseillons de la laisser mariner (par exemple, dans du lait)
pendant la nuit.
Certains fruits comme l’ananas et la papaye contiennent des enzymes qui
cassent les protéines, ce qui rend la viande plus tendre.
Ne piquez pas la viande, et ce afin d’éviter qu’elle ne se dessèche. Utilisez
des pinces pour bouger la viande.
Essayez de retourner les aliments une fois seulement pour éviter quils ne
se dessèchent.
Utilisez une longue spatule plate pour retourner le poisson.
Vous pouvez utiliser la plancha comme plat. Cela permet de garder le repas
chaud. Débranchez pour cela le cordon d’alimentation.
Plancha asar PA 5250-5255 13 14/11/06, 10:01:30
16
PRAKTISCHE TIPPS
Fleisch, Fisch etc. in kleinen Stücken wird schneller und besser gar als in
großen Stücken.
Wir empfehlen, für den Grill zartes Fleisch zu verwenden. Wenn Sie zähes
Fleisch grillen möchten, empfehlen wir, es über Nacht zu marinieren (z. B.
in Milch).
Früchte wie Ananas und Papaya enthalten ein proteinspaltendes Enzym,
welches das Fleisch zarter macht.
Stechen Sie möglichst nicht in das Fleisch, damit es nicht austrocknet. Be-
nutzen Sie stattdessen eine Wendezange.
Wenden Sie die Speisen möglichst nicht mehr als einmal, damit sie nicht
austrocknen.
Nutzen Sie zum Wenden von Fisch einen flachen, breiten Spatel.
Sie können die Platte auch als Tablett nutzen und auf den Tisch stellen, um
die Speisen warm zu halten. Trennen Sie sie dazu vom Netz.
Plancha asar PA 5250-5255 16 14/11/06, 10:01:40
19
CONSELHOS PRÁTICOS
Carne, peixe, etc. cortados em bocados pequenos ficam mais bem cozinha-
dos e mais depressa do que em bocados grandes.
Recomendamos a utilização de carne tenra no grelhador. Se a carne que
pretende cozinhar for rija, aconselhamos a que a deixe a marinar (por ex.,
em leite), durante a noite anterior.
As frutas como o ananás e a papaia possuem uma enzima que quebra as
proteínas, o que faz com que a carne fique mais tenra.
Evite espetar a carne, para que não resseque. Utilize pinças quando quiser
movê-la.
Tente virar os alimentos apenas uma vez, visto que, se o fizer com mais
frequência, provoca o ressequimento dos alimentos.
Quando virar o peixe, utilize uma espátula plana e larga.
Pode utilizar o grelhador como bandeja, levando-o à mesa para manter a
comida quente, mas, para isso, deve retirar o cabo de ligação à rede eléc-
trica.
Plancha asar PA 5250-5255 19 14/11/06, 10:01:50
22
CONSIGLI PRATICI
Cucinare carne, pesce e altri alimenti tagliati in piccoli pezzi. In questo modo
si cucineranno meglio e più velocemente.
Si consiglia di utilizzare carne tenera sulla piastra. Se la carne da cucinare è
dura, farla marinare, ad esempio nel latte, la sera precedente.
Frutta come ananas e papaya contengono un enzima che rompe le proteine
e rende la carne più tenera.
Non punzecchiare la carne per non farla asciugare. Girarla con delle pinze.
Girare gli alimenti una sola volta. Girarli più volte potrebbe renderli piutto-
sto secchi.
Per girare il pesce, utilizzare una spatola lunga e piatta.
La piastra può essere utilizzata come un vassoio e appoggiata sul tavolo per
mantenere calde le pietanze. Per farlo, scollegare il cavo di alimentazione
dalla rete elettrica.
Plancha asar PA 5250-5255 22 14/11/06, 10:02:01
25
HANDIGE TIPS
In kleine stukjes gesneden vlees, vis, e.d. worden sneller en beter gaar dan
grote stukken.
Aanbevolen wordt op deze grill mals vlees te gebruiken. Als het vlees dat u
wilt klaarmaken hard is, wordt aanbevolen deze de nacht tevoren te laten
marineren (bijv. in melk).
Vruchten zoals ananas en papaja beschikken over een eiwitsplitsend enzym
dat het vlees malser maakt.
Prik zo min mogelijk in het vlees zodat het niet uitdroogt. Gebruik een tang
om het om te draaien.
Draai de voedingsmiddelen maar één keer om, omdat ze anders sneller uit
zullen drogen.
Gebruik voor het omdraaien van vis een vlakke en lange spatel.
U kunt de grillplaat als dienblad gebruiken om het gerecht op te dienen en
op tafel warm te houden; trek daarvoor de stekker uit de wandcontactdoos.
Plancha asar PA 5250-5255 25 14/11/06, 10:02:11
28
Ovoce, jako je ananas a papája obsahují enzym, který rozloží proteiny. To
učiní maso měkčím.
Abyste předešli vysušení, maso nepropichujte. Na obrácení používejte kleště.
Jídlo zkuste otáčet pouze jednou, uděláte-li to častěji, jídlo se vysuší.
Při otáčení ryb, používejte dlouhou, plochou špachtli.
Gril můžete použít jako tácek a naservírovat jej přímo na stůl a udržovat
jídlo horké. Chcete-li to tak udělat, zařízení odpojte.
Plancha asar PA 5250-5255 28 14/11/06, 10:02:21
31
WSKAZÓWKI
Produkty takie jak mięso, ryby itp. przyrządza się szybciej i lepiej, jeżeli są
pokrojone w drobne kawałki.
Do przyrządzania na grillu doskonale nadaje się delikatne mięso. Twarde
mięso należy najpierw przez noc namoczyć (na przykład w mleku).
Owoce takie jak ananas czy melon zawierają enzym rozbijający proteiny.
Czyni to mięso bardziej delikatnym.
Nie należy nakłuwać mięsa, aby nie doprowadzić do jego nadmiernego
wysuszenia. Do obracania mięsa używać szczypiec.
W miarę możliwości mięso należy obrócić tylko raz. W przeciwnym wypadku
mięso może ulec nadmiernemu wysuszeniu.
Do obracania ryb należy używać długiej, płaskiej łopatki.
Aby utrzymać temperaturę przygotowanej potrawy, grill można wykorzystać
jako tacę i ustawić bezpośrednio na stole. Wcześniej należy odłączyć go od
zasilania.
Plancha asar PA 5250-5255 31 14/11/06, 10:02:32
34
Ovocie, ako ananás alebo papája obsahujú enzým, ktorý rozpúšťa proteíny.
Urobia mäso mäkším.
Aby ste predišli vysušeniu, mäso neprepichujte. Na obrátenie používajte
kliešte.
Jedlo skúste otočiť iba raz, ak ho budete otáčať častejšie, vysuší sa.
Pri otáčaní rýb, používajte dlhú, plochú špachtľu.
Gril môžete použiť ako tácňu na servírovanie priamo na stôl čím udržíte
mäso horúce. Pred prenášaním zariadenie odpojte.
Plancha asar PA 5250-5255 34 14/11/06, 10:02:43
38
GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellen-
ességgel kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor
a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem
értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy
hivatalos szervizhez.
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is
– csak szakember, szerviz javíthatja.
Plancha asar PA 5250-5255 38 14/11/06, 10:02:55
39
българск
ВАЖНО
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да пристъпите към из-
ползване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще.
Този уред трябва да се използва само за домакински цели, т.е, изключи-
телно за дейностите, описани тук.
Не включвайте уреда преди да се уверите, че напрежението на електри-
ческата инсталация в дома ви съответства на посоченото върху табелка-
та със спецификации на уреда.
Уверете се, че контактът е снабден с подходящо заземяване.
Не свързвайте уреда с кабел, различен от оригиналния кабел, предоста-
вен от Solac.
Поставете уреда стабилно върху плоска и твърда повърхност. Не го по-
ставяйте върху горещи кухненски повърхности.
Винаги изключвайте уреда преди да го преместите.
Уверете се, че кабелът и евентуалните удължители са разположени така,
че да не контактуват с горещата плоча и да не създават опасност от
препъване в тях.
Захранващият кабел не трябва да се допира до остри ръбове или горе-
щи повърхности.
Грилът достига високи температури. Работете внимателно с него.
Дръжте уреда далече от деца. Ако уредът се използва в тяхно присъ-
ствие, наблюдавайте ги внимателно.
Не надрасквайте нагряващата се плоча с метални или остри предмети.
Не използвайте вашия грил, ако свързващият кабел е повреден или ако
уредът е неизправен. От съображения за безопасност, занесете уреда за
ремонт в специализиран сервиз.
Не използвайте уреда с мокри ръце или в близост до бани, душове или
плувни басейни.
ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в
кофата за боклук. Вместо това, занесете го в най-близкото до вас
място за приемане на ВТОРИЧНИ СУРОВИНИ. Така ще помогнете
за опазване на околната среда.
ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ ФИГ. 1
1.- Поднос
2.- Хватки
Plancha asar PA 5250-5255 39 14/11/06, 10:02:55
41
ПРАКТИЧЕСКИ СЪВЕТИ
Ако месото, рибата или другите продукти са нарязани на малки парчета,
те ще се изпекат по-бързо и по-добре, отколкото на големи парчета.
Препоръчваме на грила да печете крехко месо. Ако месото, което иска-
те да приготвите, е жилаво, препоръчваме да го накиснете от предната
вечер в марината (напр., в мляко).
Плодовете от рода на ананас и папая съдържат ензим, който разгражда
белтъчините. Това прави месото по-крехко.
Избягвайте да пробождате месото, за да не изсъхва. Използвайте щипци
за обръщане на месото.
Старайте се да обръщате храната само по веднъж, защото честото об-
ръщане на храната я изсушава.
Когато обръщате риба, използвайте дълга и плоска шпатула.
Можете да използвате грила като поднос и да го отнесете направо на ма-
сата, за да запазите храната топла. За целта, изключете го от контакта.
Plancha asar PA 5250-5255 41 14/11/06, 10:03:12
44
Ribu okrenite pomoću uske, ravne lopatice.
Roštilj možete koristiti kao pladanj te ga postaviti izravno na stol kako biste
poslužili toplu hranu. Roštilj isključite iz napajanja prije postavljanja na stol.
Plancha asar PA 5250-5255 44 14/11/06, 10:03:24
47
SFATURI PRACTICE
Dacă alimentele – carne, peşte etc. sunt tăiate în bucăţi mici, acestea se vor
găti mai repede decât dacă sunt tăiate în bucăţi mari.
Vă recomandăm ca, pentru prepararea pe grătar, să folosiţi carne fragedă. În
cazul în care carnea pe care doriţi să o gătiţi este tare, vă recomandăm să
o fezandaţi (de exemplu în lapte) cu o seară înainte.
Fructele, cum ar fi ananasul şi papaya, conţin o enzimă care rupe legăturile
proteinelor. Astfel, carnea se frăgezeşte.
Evitaţi să înţepaţi carnea, pentru a preveni uscarea acesteia. Dacă doriţi să
o luaţi, folosiţi cleşti.
Încercaţi să întoarceţi alimentele doar o singură dată deoarece, dacă le în-
toarceţi de mai multe ori, acestea se vor usca.
Dacă doriţi să întoarceţi peşte, folosiţi o spatulă lungă şi plată.
Puteţi folosi grătarul ca pe o tavă, ducându-l direct la masă pentru a păstra
alimentele calde. În acest scop, scoateţi-l din priză.
Plancha asar PA 5250-5255 47 14/11/06, 10:03:34
100% Recycled Paper
www.solac.com
PA5250-5255
Plancha asar PA 5250-5255 1 14/11/06, 10:00:49

Transcripción de documentos

MOD. PA5250 PA5255 PLANCHA DE COCINA KITCHEN GRILL GRILL-PLANCHA GRILLPLATTE GRELHADOR DE COZINHA PIASTRA DI COTTURA PLAATGRILL KUCHYŇSKÝ GRIL GRILL KUCHENNY KUCHYNSKÝ GRIL KONYHAI GRILLEZŐ LAP КУХНЕНСКИ ГРИЛ KUHINJSKI ROŠTILJ GRĂTAR DE BUCĂTĂRIE Solac is a registered Trade Mark Plancha asar PA 5250-5255 2 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU HASNÁLATI UTASÍTÁS инструкция за употреба UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 10/06 14/11/06, 10:00:54 5- 7 • ESPAÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • ITALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SLOVENSKY 35-38 • MAGYAR 39-41 • българск 42-44 • HRVATSKA 45-47 • ROMANA Plancha asar PA 5250-5255 3 14/11/06, 10:00:57 5 1 2 Fig.1 3 4 6 7 Plancha asar PA 5250-5255 3 14/11/06, 10:00:57 Fig. 2 Fig.3 Plancha asar PA 5250-5255 4 14/11/06, 10:00:59 • E SPAÑO L ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. • Utilice este aparato únicamente para fines domésticos y exclusivamente para los usos descritos en este manual. • No lo conecte sin comprobar que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada. • No conecte el aparato con un cable de conexión que no sea el original suministrado por Solac. • Coloque el aparato bien asentado sobre una superficie lisa y firme. No coloque el aparato sobre una placa de cocina caliente. • Desconéctelo siempre que vaya a moverlo de lugar. • Asegúrese de que el cable, o eventual alargador, se disponga de forma que nadie pueda tropezar con él y sin que toque la plancha caliente. • Tenga cuidado de que el cable de conexión no entre en contacto con aristas cortantes o superficies calientes. • La plancha alcanza elevadas temperaturas, manéjela con cuidado. • Manténgalo fuera del alcance de los niños. Si el aparato es utilizado en su presencia, vigile dichas operaciones. • No raspe la placa con objetos metálicos o punzantes. • No utilice su plancha de cocina si observa que el cable de conexión está dañado o existe alguna deficiencia en el aparato. Acuda a un Servicio Técnico Autorizado, con el fin de evitar un peligro. • No manipule el aparato con las manos mojadas, ni coloque el aparato cerca de una bañera, ducha o piscina. ¡¡ATENCIÓN!! Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente. COMPONENTES PRINCIPALES FIG.1 1.- Bandeja 2.- Asas 3.- Cable de conexión con termostato regulable 5 Plancha asar PA 5250-5255 5 14/11/06, 10:01:00 4.5.6.7.- Piloto luminoso Canal recogegrasas Espátulas Varillas inox barbacoa INSTRUCCIONES DE USO • Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje antes de usar el aparato • Limpie el producto antes del primer uso (vea el apartado MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA). • Conecte el termostato regulable primero al aparato (fig.2) y posteriormente a la red. Elija la posición del termostato deseada. El piloto luminoso Fig.1 (4) se encenderá y permanecerá encendido hasta que alcance la temperatura seleccionada en el termostato. • Conecte la plancha de cocina unos 3 minutos antes de empezar a cocinar. Mientras se calienta, prepare los alimentos. • Utilice en la plancha las espátulas que se adjuntan Fig.1 (6) o cubiertos de plástico o madera; no utilice cubiertos metálicos para evitar dañar la capa antiadherente. • Durante el asado, el piloto de temperatura se iluminará intermitentemente, indicando que el termostato esta funcionando regulando constantemente la temperatura ajustada. • Cuando deje de utilizar la plancha desenchufe la clavija de la toma de corriente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desconecte el aparato de la red y déjelo enfriar antes de limpiarlo. • Desconecte el termostato regulable del aparato y no lo introduzca nunca en Si fuera necesario límpielo con un paño agua o en cualquier otro líquido. húmedo. • Durante la utilización de la plancha es aconsejable retirar la grasa resultante utilizando una espátula y dirigirla hacia el canal recogegrasas (fig.3). • Limpie la plancha con papel de cocina después de cada uso evitando así que se peguen restos de alimentos en ella. • Para una limpieza profunda lave la plancha en el lavavajillas o con agua caliente y jabón, sin utilizar elementos abrasivos que puedan dañar el revestimiento. • Asegúrese de que la clavija del aparato está totalmente seca antes de conectarlo de nuevo. 6 Plancha asar PA 5250-5255 6 14/11/06, 10:01:00 CONSEJOS PRÁCTICOS • Carnes, pescados, etc. cortados en pequeños pedazos quedarán cocinados antes y mejor que trozos grandes. • Recomendamos el uso de carne tierna en la plancha. Si la carne que desea cocinar es de tipo dura aconsejamos la deje marinando (p.e. leche), la noche anterior. • Frutas como la piña y la papaya poseen una enzima que rompe las proteínas, lo que hace que la carne se vuelva más tierna. • Evite pinchar la carne para que no se reseque. Utilice tenazas cuando desee moverla. • Intente dar la vuelta a los alimentos sólo una vez, ya que más veces haría que los alimentos se resecasen. • Cuando vaya a dar la vuelta al pescado utilice una espátula plana y larga. • Puede utilizar la plancha como bandeja, llevándola a la mesa para mantener caliente la comida, para ello desenchufe el cable de conexión a red. 7 Plancha asar PA 5250-5255 7 14/11/06, 10:01:09 • ENG L ISH IMPORTANT • Carefully read these instructions before using the appliance and keep them for any future enquiries. • This appliance must only be used for domestic purposes, i.e., exclusively for the activities described herein. • Do not plug in the appliance before checking that your home voltage matches that stated on the specifications plate. • Check that the plug socket is fitted with a suitable earth connection. • Do not connect the apparatus using a connection cable other than the original one supplied by Solac. • Place the appliance firmly on a flat, steady surface. Do not place it on a hot hob. • Always disconnect the appliance before moving it. • Make sure that the cord and any extensions are placed so that nobody can trip over them, and that they are not in contact with the hot plate. • Take care that the power cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. • The grill reaches high temperatures. Handle it with care. • Keep out of the reach of children. If the appliance is used in their presence, watch carefully. • Do not scrape the hotplate with metal or sharp objects. • Do not use your kitchen grill if you notice that the connection cable is damaged or that the apparatus is faulty. For safety reasons, take it to an authorised technical service centre. • Do not use the appliance with wet hands or place it near a bath, shower or swimming pool. IMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your home for processing. You will thus be helping to take care of the environment. MAIN COMPONENTS FIG. 1 1.2.3.4.- Tray Grips Connection cable with adjustable thermostat Pilot light 8 Plancha asar PA 5250-5255 8 14/11/06, 10:01:10 • We recommend that you use tender meat in the grill. If the meat you want to cook is tough, we recommend that you marinate it (e.g. in milk) the night before. • Fruits like pineapple and papaya contain an enzyme that breaks down proteins. This makes meat tenderer. • Avoid piercing the meat to prevent it from drying out. Use tongs when you want to move it. • Try to turn the food once only, for if you do it more often, the food will get dry. • When you turn fish, use a long, flat spatula. • You can use the grill as a tray, taking it straight to the table to keep the food hot. To do so, unplug it. 10 Plancha asar PA 5250-5255 10 14/11/06, 10:01:20 CONSEILS PRATIQUES • Les viandes, les poissons, etc. coupés en petits morceaux seront cuits plus vite et mieux que des gros morceaux. • Choisissez plutôt des viandes tendres. Si vous souhaitez cuisiner une viande dure, nous vous conseillons de la laisser mariner (par exemple, dans du lait) pendant la nuit. • Certains fruits comme l’ananas et la papaye contiennent des enzymes qui cassent les protéines, ce qui rend la viande plus tendre. • Ne piquez pas la viande, et ce afin d’éviter qu’elle ne se dessèche. Utilisez des pinces pour bouger la viande. • Essayez de retourner les aliments une fois seulement pour éviter qu’ils ne se dessèchent. • Utilisez une longue spatule plate pour retourner le poisson. • Vous pouvez utiliser la plancha comme plat. Cela permet de garder le repas chaud. Débranchez pour cela le cordon d’alimentation. 13 Plancha asar PA 5250-5255 13 14/11/06, 10:01:30 PRAKTISCHE TIPPS • Fleisch, Fisch etc. in kleinen Stücken wird schneller und besser gar als in großen Stücken. • Wir empfehlen, für den Grill zartes Fleisch zu verwenden. Wenn Sie zähes Fleisch grillen möchten, empfehlen wir, es über Nacht zu marinieren (z. B. in Milch). • Früchte wie Ananas und Papaya enthalten ein proteinspaltendes Enzym, welches das Fleisch zarter macht. • Stechen Sie möglichst nicht in das Fleisch, damit es nicht austrocknet. Benutzen Sie stattdessen eine Wendezange. • Wenden Sie die Speisen möglichst nicht mehr als einmal, damit sie nicht austrocknen. • Nutzen Sie zum Wenden von Fisch einen flachen, breiten Spatel. • Sie können die Platte auch als Tablett nutzen und auf den Tisch stellen, um die Speisen warm zu halten. Trennen Sie sie dazu vom Netz. 16 Plancha asar PA 5250-5255 16 14/11/06, 10:01:40 CONSELHOS PRÁTICOS • Carne, peixe, etc. cortados em bocados pequenos ficam mais bem cozinhados e mais depressa do que em bocados grandes. • Recomendamos a utilização de carne tenra no grelhador. Se a carne que pretende cozinhar for rija, aconselhamos a que a deixe a marinar (por ex., em leite), durante a noite anterior. • As frutas como o ananás e a papaia possuem uma enzima que quebra as proteínas, o que faz com que a carne fique mais tenra. • Evite espetar a carne, para que não resseque. Utilize pinças quando quiser movê-la. • Tente virar os alimentos apenas uma vez, visto que, se o fizer com mais frequência, provoca o ressequimento dos alimentos. • Quando virar o peixe, utilize uma espátula plana e larga. • Pode utilizar o grelhador como bandeja, levando-o à mesa para manter a comida quente, mas, para isso, deve retirar o cabo de ligação à rede eléctrica. 19 Plancha asar PA 5250-5255 19 14/11/06, 10:01:50 CONSIGLI PRATICI • Cucinare carne, pesce e altri alimenti tagliati in piccoli pezzi. In questo modo si cucineranno meglio e più velocemente. • Si consiglia di utilizzare carne tenera sulla piastra. Se la carne da cucinare è dura, farla marinare, ad esempio nel latte, la sera precedente. • Frutta come ananas e papaya contengono un enzima che rompe le proteine e rende la carne più tenera. • Non punzecchiare la carne per non farla asciugare. Girarla con delle pinze. • Girare gli alimenti una sola volta. Girarli più volte potrebbe renderli piuttosto secchi. • Per girare il pesce, utilizzare una spatola lunga e piatta. • La piastra può essere utilizzata come un vassoio e appoggiata sul tavolo per mantenere calde le pietanze. Per farlo, scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica. 22 Plancha asar PA 5250-5255 22 14/11/06, 10:02:01 HANDIGE TIPS • In kleine stukjes gesneden vlees, vis, e.d. worden sneller en beter gaar dan grote stukken. • Aanbevolen wordt op deze grill mals vlees te gebruiken. Als het vlees dat u wilt klaarmaken hard is, wordt aanbevolen deze de nacht tevoren te laten marineren (bijv. in melk). • Vruchten zoals ananas en papaja beschikken over een eiwitsplitsend enzym dat het vlees malser maakt. • Prik zo min mogelijk in het vlees zodat het niet uitdroogt. Gebruik een tang om het om te draaien. • Draai de voedingsmiddelen maar één keer om, omdat ze anders sneller uit zullen drogen. • Gebruik voor het omdraaien van vis een vlakke en lange spatel. • U kunt de grillplaat als dienblad gebruiken om het gerecht op te dienen en op tafel warm te houden; trek daarvoor de stekker uit de wandcontactdoos. 25 Plancha asar PA 5250-5255 25 14/11/06, 10:02:11 • Ovoce, jako je ananas a papája obsahují enzym, který rozloží proteiny. To učiní maso měkčím. • Abyste předešli vysušení, maso nepropichujte. Na obrácení používejte kleště. • Jídlo zkuste otáčet pouze jednou, uděláte-li to častěji, jídlo se vysuší. • Při otáčení ryb, používejte dlouhou, plochou špachtli. • Gril můžete použít jako tácek a naservírovat jej přímo na stůl a udržovat jídlo horké. Chcete-li to tak udělat, zařízení odpojte. 28 Plancha asar PA 5250-5255 28 14/11/06, 10:02:21 WSKAZÓWKI • Produkty takie jak mięso, ryby itp. przyrządza się szybciej i lepiej, jeżeli są pokrojone w drobne kawałki. • Do przyrządzania na grillu doskonale nadaje się delikatne mięso. Twarde mięso należy najpierw przez noc namoczyć (na przykład w mleku). • Owoce takie jak ananas czy melon zawierają enzym rozbijający proteiny. Czyni to mięso bardziej delikatnym. • Nie należy nakłuwać mięsa, aby nie doprowadzić do jego nadmiernego wysuszenia. Do obracania mięsa używać szczypiec. • W miarę możliwości mięso należy obrócić tylko raz. W przeciwnym wypadku mięso może ulec nadmiernemu wysuszeniu. • Do obracania ryb należy używać długiej, płaskiej łopatki. • Aby utrzymać temperaturę przygotowanej potrawy, grill można wykorzystać jako tacę i ustawić bezpośrednio na stole. Wcześniej należy odłączyć go od zasilania. 31 Plancha asar PA 5250-5255 31 14/11/06, 10:02:32 • Ovocie, ako ananás alebo papája obsahujú enzým, ktorý rozpúšťa proteíny. Urobia mäso mäkším. • Aby ste predišli vysušeniu, mäso neprepichujte. Na obrátenie používajte kliešte. • Jedlo skúste otočiť iba raz, ak ho budete otáčať častejšie, vysuší sa. • Pri otáčaní rýb, používajte dlhú, plochú špachtľu. • Gril môžete použiť ako tácňu na servírovanie priamo na stôl čím udržíte mäso horúce. Pred prenášaním zariadenie odpojte. 34 Plancha asar PA 5250-5255 34 14/11/06, 10:02:43 GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet. • Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták. • Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez. • A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak szakember, szerviz javíthatja. 38 Plancha asar PA 5250-5255 38 14/11/06, 10:02:55 • българск ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции, преди да пристъпите към използване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще. • Този уред трябва да се използва само за домакински цели, т.е, изключително за дейностите, описани тук. • Не включвайте уреда преди да се уверите, че напрежението на електрическата инсталация в дома ви съответства на посоченото върху табелката със спецификации на уреда. • Уверете се, че контактът е снабден с подходящо заземяване. • Не свързвайте уреда с кабел, различен от оригиналния кабел, предоставен от Solac. • Поставете уреда стабилно върху плоска и твърда повърхност. Не го поставяйте върху горещи кухненски повърхности. • Винаги изключвайте уреда преди да го преместите. • Уверете се, че кабелът и евентуалните удължители са разположени така, че да не контактуват с горещата плоча и да не създават опасност от препъване в тях. • Захранващият кабел не трябва да се допира до остри ръбове или горещи повърхности. • Грилът достига високи температури. Работете внимателно с него. • Дръжте уреда далече от деца. Ако уредът се използва в тяхно присъствие, наблюдавайте ги внимателно. • Не надрасквайте нагряващата се плоча с метални или остри предмети. • Не използвайте вашия грил, ако свързващият кабел е повреден или ако уредът е неизправен. От съображения за безопасност, занесете уреда за ремонт в специализиран сервиз. • Не използвайте уреда с мокри ръце или в близост до бани, душове или плувни басейни. ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за боклук. Вместо това, занесете го в най-близкото до вас място за приемане на ВТОРИЧНИ СУРОВИНИ. Така ще помогнете за опазване на околната среда. ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ ФИГ. 1 1.- Поднос 2.- Хватки 39 Plancha asar PA 5250-5255 39 14/11/06, 10:02:55 ПРАКТИЧЕСКИ СЪВЕТИ • Ако месото, рибата или другите продукти са нарязани на малки парчета, те ще се изпекат по-бързо и по-добре, отколкото на големи парчета. • Препоръчваме на грила да печете крехко месо. Ако месото, което искате да приготвите, е жилаво, препоръчваме да го накиснете от предната вечер в марината (напр., в мляко). • Плодовете от рода на ананас и папая съдържат ензим, който разгражда белтъчините. Това прави месото по-крехко. • Избягвайте да пробождате месото, за да не изсъхва. Използвайте щипци за обръщане на месото. • Старайте се да обръщате храната само по веднъж, защото честото обръщане на храната я изсушава. • Когато обръщате риба, използвайте дълга и плоска шпатула. • Можете да използвате грила като поднос и да го отнесете направо на масата, за да запазите храната топла. За целта, изключете го от контакта. 41 Plancha asar PA 5250-5255 41 14/11/06, 10:03:12 • Ribu okrenite pomoću uske, ravne lopatice. • Roštilj možete koristiti kao pladanj te ga postaviti izravno na stol kako biste poslužili toplu hranu. Roštilj isključite iz napajanja prije postavljanja na stol. 44 Plancha asar PA 5250-5255 44 14/11/06, 10:03:24 SFATURI PRACTICE • Dacă alimentele – carne, peşte etc. sunt tăiate în bucăţi mici, acestea se vor găti mai repede decât dacă sunt tăiate în bucăţi mari. • Vă recomandăm ca, pentru prepararea pe grătar, să folosiţi carne fragedă. În cazul în care carnea pe care doriţi să o gătiţi este tare, vă recomandăm să o fezandaţi (de exemplu în lapte) cu o seară înainte. • Fructele, cum ar fi ananasul şi papaya, conţin o enzimă care rupe legăturile proteinelor. Astfel, carnea se frăgezeşte. • Evitaţi să înţepaţi carnea, pentru a preveni uscarea acesteia. Dacă doriţi să o luaţi, folosiţi cleşti. • Încercaţi să întoarceţi alimentele doar o singură dată deoarece, dacă le întoarceţi de mai multe ori, acestea se vor usca. • Dacă doriţi să întoarceţi peşte, folosiţi o spatulă lungă şi plată. • Puteţi folosi grătarul ca pe o tavă, ducându-l direct la masă pentru a păstra alimentele calde. În acest scop, scoateţi-l din priză. 47 Plancha asar PA 5250-5255 47 14/11/06, 10:03:34 PA5250-5255 www.solac.com 100% Recycled Paper Plancha asar PA 5250-5255 1 14/11/06, 10:00:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Solac PA5255 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para