Groupe Brandt BBC-850 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: BBC-850
BARBACOA / GRELHADOR PARA CHURRASCO / BARBECUE / GRILL / GRIGLIA /
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ / GRILLSÜTŐ /
БАРБЕКЮ (ГРИЛ – ПЛОЧА) / ГРИЛЬ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
2
3
4
5
2
3
4
5
Fig. 3
Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3
Fig. 4
Abb. 4
Eik. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Фиг. 4
Рис. 4
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6.3
6.2
6.1
2
3
4
5
1
ES
1. Placa grill
2. Caja enchufe
3. Bandeja de goteo
4. Asas
5. Base
6. Conjunto conexión
6.1
Termostato
6.2 Indicador luminosos
6.3 Pulsador desconexión
vigentes, prestando atención a no
superar el límite de potencia indicado en
el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique que
el aparato esté en perfectas condiciones,
en caso de duda, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si está
sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos nos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
2
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, aguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta dado,
diríjase a un Centro de Asistencia técnico
autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies
calientes (placas de cocina de gas o
ectrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes. Utilice
los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Antes de encender la barbacoa, aserese
de que no haya objetos inflamables cerca
o encima de la barbacoa. Por ejemplo,
cortinas, papeles pintados, ropa, paños de
cocina…
Coloque el aparato sobre una superficie,
firme, estable y horizontal.
Cuando el aparato esta en funcionamiento,
genera temperaturas muy elevadas y
existe riesgo de quemaduras. No toque las
superficies calientes.
El usuario no debe dejar la barbacoa
desatendida mientras está en
funcionamiento.
Utilice la barbacoa con precaución extrema
cuando haya niños delante.
No utilice carn vegetal o ningún otro tipo
de combustible.
No cubra la placa grill con papel de
aluminio o similares.
No coloque sartenes o cacerolas sobre la
placa grill.
No desplace el aparato mientras es
caliente.
Si el conjunto de conexión, el cable
o la clavija resultan dados, dijase
únicamente a un Centro de Asistencia
Técnico autorizado para que lo sustituyan.
Antes de conectar el aparato a la red,
ponga el termostato en la posición “0”.
4. ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar por primera vez la
barbacoa, limpie la placa grill (1) y la
bandeja de goteo (3) con agua templada,
jabón liquido y una esponja suave. No
utilice detergentes abrasivos ni estropajos
metálicos.
Tras la limpieza, debe secarse la placa grill
(1). Hay que poner especial atención en
secar minuciosamente el interior de la caja
de enchufe (2).
Montaje de la barbacoa:
Coloque la base de la barbacoa (5) en
una superficie firme, estable, horizontal y
resistente al calor. Sobre la base, coloque
primero la bandeja de goteo (3) y luego la
placa grill (1).
NOTA: La placa grill debe montarse tal y como
se muestra en la figura 2 para que la caja de
enchufe (2) coincida con la curva exacta para
la caja en la base de la barbacoa (5).lo así
queda la barbacoa nivelada.
Gire el termostato (6.1) hasta alinear la
posicn “0” con los indicadores luminosos
(6.2).
Introduzca el conjunto de conexión (6) en
la caja de enchufe (2) como se indica en la
figura 3.
Utilice únicamente utensilios de madera o de
pstico resistente al calor.
No corte los alimentos sobre la placa grill.
No utilice objetos puntiagudos para
manipular los alimentos.
Este aparato no está disado para ser
accionado mediante un temporizador
externo o sistema de control remoto
independiente
Este aparato debe utilizarse únicamente con
el conjunto de conexión a red suministrado.
No utilizar ningún otro tipo de conexión a
red.
5. FUNCIONAMIENTO
1. Monte la barbacoa tal y como se indica
en el apartado anterior.
2. Unte la placa grill (1) con aceite de
ensalada, mantequilla o margarina.
3
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a su limpieza,
desconecte el aparato de la toma
de corriente y espere a se enfríe
completamente.
Antes de limpiar la placa grill, desplace el
pulsador de desconexión (6.3) hacia el el
termostato (6.1) para extraer el conjunto de
conexión (6) de la caja enchufe (fig. 4).
Limpie la placa grill (1) con agua templada
jabonosa y una esponja suave. Después
de su limpieza, hay que secar la bandeja
grill poniendo especial atención en la zona
de la caja enchufe (2) que debe quedar
completamente seca.
No utilice estropajos metálicos ni
detergentes abrasivos ya que pueden dañar
la superficie antiadherente.
La bandeja de goteo (3) puede limpiarla
en lavavajillas o con una esponja y agua
caliente jabonosa.
Limpie el conjunto de conexión (6) pasando
sobre él un paño ligeramente humedecido.
No lo sumerja en agua ni en ningún otro
líquido.
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
3. Enchufe el aparato a la red. Los
indicadores luminosos rojo y azul (6.2)
se encenderán.
4. Gire el termostato (6.1) y seleccione
el nivel de temperatura de cocción
deseada alineándola con el indicador
luminoso rojo. El indicador luminoso
azul se apagará indicando que la placa
grill (1) se está calentando.
5. Cuando la placa grill (1) alcance la
temperatura seleccionada, el indicador
luminoso azul del conjunto de conexión
(6) se encenderá.
6. Coloque los alimentos a concinar en
la placa grill. La superficie uniforme
es apropiada para asar vegetales y la
superficie ondulada para asar carne.
7. Después de su uso, gire el termostato
(6.1) a la posición “0”, desenchufe el
aparato y espere a que se enfríe antes
de proceder a su limpieza.
La siguiente tabla le orientará con el
tiempo de asado de cada tipo de alimento
a cocinar:
Tipo de alimento Tiempo de asado (min.)
Carne 6-10 (dependerá del grosor)
Pescado 20-25
Salchicas 10-15
Carne de ave 20
Esta tabla es orientativa por lo que podrá
adecuar el tiempo de asado según su
gusto.
6. CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN
Para prolongar la duración del
revestimiento antiadherente de la placa
grill:
-
Utilice únicamente utensilios de
madera o de pstico resistente al calor.
- No corte los alimentos sobre la
placa, ni utilice objetos puntiagudos
para manipular los alimentos.
- No deje sobre la placa objetos
de plástico que pueden derretirse
cuando está en funcionamiento.
Procure que los alimentos estén
cortados uniformemente para conseguir
un adecuado asado.
4
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
PT
1. DESCRIÇÃO
1. Placa grill
2.
Caixa com tomada
3.
Bandeja de gotejamento
4.
Abas
5.
Base
6.
Conjunto de ligação
6.1 Termóstato
6.2 Indicador luminoso
6.3 Interruptor de desconexão
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
Verifique se a tensão da rede dostica e
a poncia da tomada correspondem com
as indicadas no aparelho.
Em caso de incompatibilidade entre a
tomada de corrente e a ficha do aparelho,
substitua a tomada por outra adequada
recorrendo a pessoal profissionalmente
qualificado.
A seguraa eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligão à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de seguraa ectrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadasltiplas e/ou cabos de
exteno. No caso de ser indispensável
u-los, ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extenes que estejam
conformes as normas de seguraa
vigentes, prestando ateão para não
superar o limite de poncia indicado no
adaptador.
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em perfeitas
condições, em caso devidas, dirija-se
ao Serviço de Assisncia Técnica mais
pximo.
Os elementos da embalagem (bolsas de
pstico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance das
crianças, porque são fontes de perigo.
Este aparelho deve ser utilizado somente
para uso dostico. Qualquer outro
uso se considerado inadequado ou
perigoso.
O fabricante não se responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou tamm devido a
reparações efectuadas por pessoalo
qualificado.
Não toque no aparelho com asos ou
pés molhados ou húmidos.
Mantenha o aparelho afastado da água ou
outrosquidos para evitar uma descarga
ectrica; Não ligue o produto se estiver
sobre uma superfície húmida.
Coloque o aparelho sobre uma superfície
seca, firme e estável.
Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho sem
vigilância.
Este aparelhoo se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidadessicas, sensoriais ou
mentais dimindas, ou com falta de
experncia ou conhecimentos, excepto
quando supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir queo brincam
com o aparelho.
Para uma maior proteão, recomenda-
se a instalão de um dispositivo de
corrente residual (RCD) com uma corrente
residual operacional que não supere os
30 mA. Aconselhe-se com o cnico de
instalação.
Não abandonar o aparelho aceso porque
pode ser fonte de perigo.
Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
5
6
Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operão de limpeza ou
manutenção.
Em caso de avaria ou mau funcionamento
do aparelho e sempre queo o utilizar,
desligue-o e não o repare. No caso
de necessitar de reparão dirigir-se
unicamente a um Serviço de Assisncia
Técnica autorizado pelo fabricante e
solicitar o uso de pas de substituição
originais.
Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assisncia técnico autorizado para que o
substituam.
Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosricos (chuva, sol, gelo
etc.).
Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
supercies quentes (placas de cozinha de
gás ou eléctrica, fornos).
Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
Não toque as superfícies quentes. Utilize
as pegas ou flexores.
Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
Antes de ligar o grelhador para churrasco,
certifique-se de queo existem objectos
inflaveis pximos ou em cima do
grelhador para churrasco. Por exemplo,
cortinas, papéis pintados, roupa, panos
de cozinha
Coloque o aparelho sobre uma superfície,
firme, estável e horizontal.
Quando o aparelho es em
funcionamento, gera temperaturas muito
elevadas e existe risco de queimaduras.
Não toque nas supercies quentes.
O utilizador não deve deixar o grelhador
para churrasco sem vigincia enquanto
estiver em funcionamento.
Utilize o grelhador para churrasco com
precaução extrema quando estiverem
crianças perto.
Não utilize carvão vegetal ou nenhum
outro tipo de combusvel.
Não cubra a placa grill com papel de
alunio ou similares.
Não coloque frigideiras ou caçarolas sobre
a placa grill.
Não desloque o aparelho enquanto estiver
quente.
Se o conjunto de ligão, ou cabo ou
a cavilha ficarem danificados, dirija-se
unicamente a um Centro de Assisncia
Técnico autorizado para que o substituam.
Antes de ligar o aparelho à rede, coloque o
terstato na posição “0”.
Utilize unicamente utensílios de madeira ou
de pstico resistente ao calor.
Não corte os alimentos sobre a placa grill.
Não utilize objectos pontiagudos para
manipular os alimentos.
Este aparelhoo foi concebido para ser
accionado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo remoto
independente.
Este aparelho apenas deve ser utilizado com
o conjunto de ligão à rede fornecido. Não
utilizar qualquer outro tipo de ligão à rede.
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar pela primeira vez o
grelhador para churrasco, limpe a placa
grill (1) e a bandeja de gotejamento (3) com
água morna, sabãoquido e uma esponja
suave. Não utilize detergentes abrasivos
nem esfrees melicos.
As a limpeza, deve secar-se a placa grill
(1). Ter-se que ter especial ateão em
secar minuciosamente o interior da caixa
com tomada (2).
Montagem do grelhador para churrasco:
Coloque a base do grelhador para
churrasco (5) numa superfície firme, esvel,
horizontal e resistente ao calor. Sobre
a base, coloque primeiro a bandeja de
gotejamento (3) e em seguida a placa grill
(1).
NOTA: A placa grill deve ser montada tal
e como se mostra na figura 2 para que a
caixa com tomada (2) coincida com a curva
exacta para a caixa na base do grelhador para
churrasco (5). Somente assim o grelhador para
churrasco ficará nivelado.
Gire o Terstato (6.1) a alinhar a posão
0” com os indicadores luminosos (6.2).
Introduza o conjunto de ligão (6) na caixa
com tomada (2) como se indica na figura 3.
7
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
5. FUNCIONAMENTO
1. Monte o grelhador para churrasco tal e
como se indica no ponto anterior.
2. Unte a placa grill (1) com azeite para
saladas, manteiga ou margarina.
3. Ligue o aparelho à rede. Os indicadores
luminosos vermelho e azul (6.2) ligar-se-ão.
4. Gire o Termóstato (6.1) e seleccione
o nível de temperatura de grelhado
desejado alinhando-a com o indicador
luminoso vermelho. O indicador
luminoso azul desligar-se-á indicando
que a placa grill (1) se está a aquecer.
5. Quando a placa grill (1) alcançar a
temperatura seleccionada, o indicador
luminoso azul do conjunto de ligação (6)
ligar-se-á.
6. Coloque os alimentos a grelhar na placa
grill. A superfície uniforme é apropriada
para grelha vegetais e a superfície
ondulada para grelhar carne.
7. Depois da sua utilização, gire o
Termóstato (6.1) para a posição “0”,
desligue o aparelho e espere que esfrie
antes de proceder à sua limpeza.
A seguinte tabela o orientará com o tempo
de grelhado de cada tipo de alimento a
cozinhar:
Tipo de alimento Tempo de grelhado (min.)
Carne 6-10 (dependerá da grossura)
Peixe 20-25
Salsicha 10-15
Carne de ave 20
Esta tabela é orientativa pelo que poderá
adequar o tempo de grelhado segundo o
seu gosto.
7. LIMPEZA E MANUTEÃO
Antes de proceder à sua limpeza, desligue
o aparelho da tomada de corrente e espere
que esfrie completamente.
Antes de limpar a placa grill, desloque
o interruptor de desconexão (6.3) até o
Termóstato (6.1) para extrair o conjunto de
ligação (6) da caixa com tomada (fig. 4).
Limpe a placa grill (1) com água morna
saponácea e uma esponja suave. Depois
da sua limpeza, ter-se-á que secar a
bandeja grill tendo especial atenção na
zona da caixa com tomada (2) que deve
ficar completamente seca.
Não utilize esfregões metálicos nem
detergentes abrasivos já que podem
danificar a superfície anti-aderente.
A bandeja de gotejamento (3) pode ser
lavada na máquina de lavar louça ou com
uma esponja e água quente saponácea.
Limpe o conjunto de ligação (6)
passando sobre ele um pano ligeiramente
humedecido. Não o submirja em água
nem em nenhum outro líquido.
6. CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO
Para prolongar a duração do
revestimento anti-aderente da placa grill:
- Utilize unicamente utensílios de
madeira ou de plástico resistente ao
calor.
- Não corte os alimentos sobre
a placa, nem utilize objectos
pontiagudos para manipular os
alimentos.
- Não deixe sobre a placa objectos
de plástico que possam derreter-se
quando está em funcionamento.
Procure que os alimentos estejam
cortados uniformemente para conseguir
um grelhado adequado.
8
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
9
EN
1. DESCRIPTION
1. Grill plate
2. Plug socket
3. Drip tray
4. Handles
5. Base
6. Power unit
6.1 Thermostat
6.2
Indicator lights
6.3
Disconnect button
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left
within the reach of children because they
can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or
dangerous.
The manufacturer shall not be responsible
for any damages that may arise from
improper or inadequate use, or for repairs
conducted by non-qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend
installing a residual current device (RCD)
with an operational residual current not
exceeding 30 mA. Ask your installer for
advice.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
When removing the plug never pull on the
cable.
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction where
the appliance is not to be used, turn
off the appliance and do not attempt to
repair. If a repair is required, contact a
Technical Assistance Service authorised
by the manufacturer and request the use
of original spare parts.
If the cable for this appliance is damaged,
contact an authorised Technical
Assistance Service for it to be replaced.
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on
the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug,
replace the socket with a suitable one,
using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an
efficient earth installation, as foreseen in
applicable electrical safety regulations. If
in doubt, contact a qualified professional.
The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
After removing the packaging, check that
the appliance is in perfect condition, if
in doubt, contact the nearest Technical
Support Service.
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
10
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot
surfaces (kitchen gas or electric hobs or
ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Before turning on the barbecue, make
sure that there are no flammable
objects near or above the barbecue. For
example, curtains, wallpaper, clothing,
dishcloths, etc.
Place the appliance on a firm, stable and
horizontal surface.
When the appliance is in use, it generates
very high temperatures and there is a risk
of burning yourself. Do not touch the hot
surfaces.
The user should not leave the barbecue
unattended whilst it is in use.
Use the barbecue with extreme care
when there are children around.
Do not use charcoal or any other type of
fuel.
Do not cover the grill plate with
aluminium foil or similar products.
Do not place frying pans or saucepans
on top of the grill plate.
Do not move the appliance whilst it is
hot.
If the power unit, the cable or the plug
are damaged, only contact an authorised
Technical Help Centre so that they can
replace it.
Before plugging the appliance in, put the
thermostat in the “0” position.
Only use wooden or heatproof plastic
utensils
Do not cut food on top of the grill plate.
Do not use sharp objects to handle the
food.
The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
Only use the appliance with the mains
connection assembly provided. Do not
use any other type of mains connection.
4. BEFORE USING FOR
THE FIRST TIME
Before using the barbecue for the first
time, clean the grill plate (1) and the drip
tray (3) with warm water, liquid soap
and a soft sponge. Do not use abrasive
detergents or metal scourers.
After cleaning, the grill plate (1) must
be dried. Special care must be taken
to dry the inside of the plug socket (2)
thoroughly.
Assembling the barbecue:
Place the base of the barbecue (5) onto
a firm, stable, horizontal and heatproof
surface. Onto the base, first place the
drip tray (3) and then the grill plate (1).
N.B.: The grill plate must be assembled as
shown in figure 2 so that the plug socket
(2) coincides with the exact curve for the
socket in the base of the barbecue (5). Only
then will the barbecue be level.
Turn the thermostat (6.1) so that the “0”
position lines up with the indicator lights
(6.2).
Insert the power unit (6) into the plug
socket (2) as shown in figure 3.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
1. Assemble the barbecue as instructed in
the previous section.
2. Grease the grill plate (1) with oil, butter
or margarine.
3. Plug in the appliance. The red and blue
indicator lights (6.2) will come on.
4. Turn the thermostat (6.1) and select the
desired cooking temperature, lining it
up with the red indicator light. The blue
indicator light will go out, indicating that
the grill plate (1) is heating up.
5. Once the grill plate (1) reaches the
selected temperature, the blue indicator
light on the power unit (6) will come on.
6. Place the food to be cooked onto
the grill plate. The smooth surface is
suitable for grilling vegetables and the
ribbed surface for grilling meat.
7. After use, turn the thermostat (6.1) to
11
8. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and
wait until it cools down completely.
Before cleaning the grill plate, move
the disconnect button (6.3) towards the
thermostat (6.1) to extract the power unit
(6) from the plug socket (fig. 4).
Clean the grill plate (1) with warm soapy
water and a soft sponge. After cleaning, the
grill tray must be dried by paying special
attention to the plug socket (2) area which
must be completely dry.
Do not use metal scourers or abrasive
detergents as they may damage the non-
stick surface.
6. RECOMMENDATIONS FOR USE
To prolong the life of the non-stick
coating on the grill plate:
- Only use wooden or heatproof
plastic utensils.
- Do not cut food on the plate, or use
sharp objects to handle the food.
- Do not leave plastic objects which
may melt on top of the plate while in
use.
Try to make sure that the food is cut
evenly so that it can be cooked properly.
the “0" position, unplug the appliance
and wait for it to cool down before
cleaning.
The following table will serve as a guide to
the cooking time for each type of food:
Type of food Cooking time (min.)
Meat 6-10 (depending on thickness)
Fish 20-25
Sausages 10-15
Poultry 20
This table is for guidance purposes and
you can therefore vary the cooking time to
suit your taste.
The drip tray (3) can be washed in a
dishwasher or with a sponge and hot soapy
water.
Clean the power unit (6) by wiping it with a
slightly damp cloth. Do not immerse it in
water or in any other liquid.
12
FR
1. Grille
2. Boîtier prise
3. Lèchefrite
4. Poignées
5. Base
6. Ensemble de branchement
6.1 Thermostat
6.2
Témoins lumineux
6.3
Bouton-poussoir de débranchement
1. DESCRIPTION
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance ; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
13
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intemries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques de
cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Avant d’allumer le barbecue, vérifiez
qu’il n’y a pas d’objets inflammables
tout près ou sur le barbecue, tels que
par exemple : rideaux, papier peint,
vêtements, chiffons…
Déposez l’appareil sur une surface lisse,
stable et horizontale.
Cet appareil en fonctionnement atteint
des températures très élevées. Ne
touchez pas les surfaces chaudes pour
éviter de vous brûler.
Ne laissez jamais le barbecue en
fonctionnement sans surveillance.
Utilisez le barbecue avec grande
prudence en présence d’enfants.
N’utilisez pas de charbon de bois ni un
quelconque autre combustible.
Ne couvrez pas la grille de papier
aluminium ou de produits similaires.
Ne déposez aucun récipient sur la grille.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est
chaud.
Si l’ensemble de branchement, le
cordon ou la fiche sont endommagés,
adressez-vous a un Centre
d’Assistance Technique agréé pour les
faire remplacer.
Avant de brancher l’appareil au secteur,
situez le thermostat sur la position “0”.
Utilisez uniquement des ustensiles en bois
ou en plastique résistant à la chaleur.
Ne découpez pas les aliments sur la grille
N’utilisez pas d’objets pointus ni
tranchants pour manipuler les aliments.
Ces appareils n’ont pas été conçus
pour démarrer avec une minuterie
externe ou un système de contrôle
différé indépendant.
Cet appareil doit être utilisé
uniquement avec le boîtier électrique
de branchement au réseau qui est
fourni. N’utilisez aucun autre type de
branchement au réseau.
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser ce barbecue pour la
première fois, nettoyez la grille (1) et le
lèchefrite (3) à l’eau tiède additionnée
d’un peu de produit de vaisselle et en
vous aidant d’une éponge douce. Ne
jamais utiliser de produits abrasifs ni de
brosses métalliques.
Séchez ensuite soigneusement la grille
(1). Veillez tout spécialement à sécher
avec grand soin l’intérieur du boîtier de
la prise (2).
Montage du barbecue
Déposez la base du barbecue (5) sur
une surface lisse, stable, horizontale
et résistante à la chaleur. Sur la base,
déposez en premier lieu le lèchefrite (3)
et ensuite la grille (1).
NOTE: Veillez à monter la grille tel
qu’indiqué sur la Figure 2, afin que le
boîtier de la prise (2) soit correctement
emboîté sur l’emplacement prévu à cet
effet sur la base du barbecue (5) et que le
barbecue soit correctement mis à niveau.
Faites tourner le thermostat (6.1) afin
d’aligner la position “0” sur les témoins
lumineux (6.2).
Introduisez l’ensemble de branchement
(6) dans le boîtier de la prise (2), tel
qu’indiqué sur la Figure 3.
14
5. FONCTIONNEMENT
1. Montez le barbecue conformément aux
indications du chapitre précédent.
2. Badigeonnez la grille (1) d’un peu d’huile
végétale, de beurre ou de margarine.
3. Branchez l’appareil au secteur. Les
témoins lumineux rouge et bleu (6.2)
s’allumeront.
4. Faites tourner le thermostat (6.1) et
sélectionnez la température de cuisson
souhaitée, en la faisant coïncider avec
le témoin lumineux rouge. Le témoin
lumineux bleu s’éteindra, indiquant le
réchauffement de la grille (1).
5. Lorsque la grille (1) a atteint la
température sélectionnée, le témoin
lumineux bleu de l’ensemble de
branchement (6) s’allumera.
6. Déposez les aliments à cuire sur la grille.
La surface lisse est apte pour cuire les
végétaux et la surface ondulée pour
cuire la viande.
7. La cuisson une fois achevée, faites
tourner le thermostat (6.1) pour le
situer sur la position “0”. Débranchez
l’appareil et attendez qu’il refroidisse
complètement avant de le nettoyer.
Vous trouverez sur le tableau ci-dessous
les temps de cuisson, à titre orientatif, des
divers aliments:
Type d’aliment Temps de cuisson (min.)
Viande 6-10 (en fonction de l’épaisseur)
Poisson 20-25
Saucisses 10-15
Volailles 20
Ces durées sont purement orientatives;
vous pouvez, bien entendu, adapter le
temps de cuisson en fonction de vos goûts.
7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant de procéder à son nettoyage,
débranchez l’appareil de la prise de courant
et laissez-le refroidir complètement.
Avant de nettoyer la grille, faites tourner
le bouton-poussoir de débranchement
(6.3) vers le thermostat (6.1) pour retirer
l’ensemble de branchement (6) du boîtier
de la prise (Fig. 4).
Nettoyez la grille (1) à l’eau tiède additionnée
d’un peu de produit de vaisselle et avec
une éponge douce. Séchez ensuite
soigneusement la grille. Veillez tout
spécialement à sécher avec grand soin
l’intérieur du boîtier de la prise (2).
N’utilisez pas de brosses métalliques ni de
produits abrasifs, qui risquent d’abîmer le
revêtement anti-adhésif.
Le lèchefrite (3) peut être lavé en lave-
vaisselle ou avec une éponge douce et
de l’eau chaude additionnée d’un peu de
produit de vaisselle.
Nettoyez l’ensemble de branchement (6)
avec un chiffon légèrement humide. Ne
jamais l’immerger dans l’eau ni dans un
quelconque autre liquide.
6. CONSEILS D’UTILISATION
Afin de prolonger la durée de vie du
revêtement anti-adhésif de la grille:
- Utilisez uniquement des ustensiles
en bois ou en plastique résistant à la
chaleur.
- Ne découpez pas les aliments sur
la grille et n’utilisez pas d’objets
pointus ou tranchants pour
manipuler les aliments.
- Ne déposez pas sur la grille des
objets en plastique, qui risquent de
fondre avec la chaleur.
Veillez à couper les aliments en
morceaux de même taille, pour
permettre une cuisson uniforme.
15
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES SIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
16
DE
1. Grillplatte
2. Gerätesteckdose
3. Auffangschale
4. Griffe
5. Sockel
6. Netzanschluss
6.1 Thermostatschalter
6.2 Betriebsleuchte
6.3
Ausschaltknopf
Bevor Sie diesen Apparat zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die
Bedienungsanleitung und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose
mit den Angaben auf dem Apparat
übereinstimmen.
Wenn der Netzstecker nicht mit der
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie
ihn von qualifiziertem professionellem
Personal durch einen entsprechenden
ersetzen.
Die elektrische Sicherheit des Gets
kann nur garantiert werden, wenn
das Gerät an eine Installation mit
Erdanschluss angeschlossen ist, so
wie es die bestehenden elektrischen
Sicherheitsnormen vorschreiben.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
jemanden, der professionell qualifiziert ist.
Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabeln raten wir ab.
Sollte deren Benutzung unvermeidbar
sein, dürfen nur solche Adapter und
Verlängerungskabel verwendet werden,
3. SICHERHEITSHINWEISE
die den geltenden Normen für Sicherheit
entsprechen. Achten Sie darauf, dass
die auf dem Adapter und/oder dem
Verlängerungskabel angegebene Leistung
nicht überschritten wird.
Nach dem Entfernen der Verpackung
prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät
in einwandfreiem Zustand befindet.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
den nähstgelegenen Technischen
Kundendienst.
Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum) die das Produkt
enthält, müssen unzugänglich für
Kinder aufbewahrt werden, da sie eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Jede andere
Verwendung ist unsachgemäß oder
gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aus unsachgemäßer, falscher oder
nicht angemessener Benutzung entstehen
oder durch Reparaturen hervorgerufen
werden, die von unqualifiziertem Personal
ausgehrt werden.
Berühren Sie das Get nicht mit feuchten
oder nassen Händen bzw. Füßen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
halten Sie den Apparat von Wasser und
anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
den Apparat nicht ein, wenn er auf einer
feuchten Oberfläche steht.
Stellen Sie den Apparat auf eine trockene,
feste und stabile Oberfläche.
Vermeiden Sie, dass Kinder oder
Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
benutzen.
Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für
die Nutzung von Personen (Kinder
eingeschlossen) mit eingeschränkten
rperlichen, sensorischen oder
mentalen Funktionen oder fehlender
Erfahrung oder Bewusstsein, wenn
sie nicht einer Überwachung oder
eine Unterweisung in Bezug auf die
Benutzung des Geräts durch eine für
Sicherheit verantwortliche Personen
vorgenommen erhalten.
Kinder ssen überwacht werden, um
sich zu versichern, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
1. BESCHREIBUNG
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Siehe Typenschild.
Dieses Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien über elektromagnetische
Vereinbarkeit und Niedrigspannung.
17
r einen besseren Schutz wird die
Installation einer Einrichtung für Reststrom
(RCD) empfohlen, mit einem operativen
Reststrom der 30 mA nicht überschreitet.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Den eingeschalteten Apparat nicht
unbeaufsichtigt lassen, da er eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel
aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie irgenwelche Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
Bei Schäden oder Funktionsstörungen
und nach Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, es zu
reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig
sein, wenden Sie sich bitte ausschliesslich
an einen autorisierten Technischen
Kundendienst und bestehen Sie darauf,
dass nur Original-Ersatzteile eingesetzt
werden.
Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden
Sie sich bitte zum Austausch an einen
autorisierten Technischen Kundendienst.
Schützen Sie das Gerät vor
atmosphärischen Erregern (Regen, Sonne,
Eis, etc.)
Benutzen und stellen Sie weder das Gerät
noch Teile davon in die Nähe oder auf
heisse Oberflächen (elektrische Heizplatten,
Gaskocher oder Öfen).
Benutzen Sie weder Spülmittel noch harte
Reinigungstücher, um den Apparat zu
reinigen.
Die heissen Oberflächen nicht berühren.
Benutzen Sie die Henkel und Griffe.
Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit den
heissen Flächen des Apparats .
Vor dem Einschalten des Grills überprüfen
Sie, dass sich keine brennbaren
Gegenstände in der Nähe oder auf dem
Grill befinden wie beispielsweise Vorhänge,
Tapeten, Kleidung, Küchenlappen usw.
Stellen Sie das Gerät auf einer festen,
stabilen und ebenen Fläche auf.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, entstehen
sehr hohe Temperaturen, so dass
Verbrennungsgefahr besteht. Berühren Sie
keine heißen Flächen.
Bei Betrieb darf der Grill nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie den Grill in Gegenwart von
Kindern mit äußerster Vorsicht.
Verwenden Sie weder Holzkohle noch
andere Brennstoffe.
Decken Sie die Grillplatte nicht mit
Aluminiumfolie oder Ähnlichem ab.
Stellen Sie keine Pfannen oder Kasserollen
auf die Grillplatte.
Das Gerät darf nicht verschoben werden,
wenn es heiß ist.
Bei Beschädigung von Netzanschluss,
Kabel oder Stecker wenden Sie sich
zwecks Austausch ausschließlich an einen
zugelassenen technischen Kundendienst.
Bevor Sie das Gerät an das Netz
anschließen, stellen Sie den
Thermostatschalter auf „0“.
Verwenden Sie ausschließlich
hitzebeständige Utensilien aus Holz oder
Plastik.
Schneiden Sie die Speisen nicht auf der
Grillplatte.
Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände
r die Speisen.
Dieser Apparat ist nicht konzipiert,
um durch einen externen
Zeitgeber oder ein unabhängiges
Fernsteuerungssystem betrieben zu werden
Dieses Gerät darf nur mit dem
mitgelieferten Geräteanschluss
benutzt werden. Verwenden Sie unter
keinen Umständen andere Arten von
Netzanschlüssen.
4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch des Grills
reinigen Sie die Grillplatte (1) und die
Auffangschale (3) mit lauwarmem Wasser,
Spülmittel und einem weichen Schwamm.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Metallschwämme.
Vor dem ersten Gebrauch des Grills
Nach dem Reinigen muss die Grillplatte
(1) abgetrocknet werden. Das Innere
der Gerätesteckdose (2) muss dabei
besonders sorgfältig getrocknet werden.
Montage des Grills:
Stellen Sie den Sockel des Grills (5)
auf einer festen, stabilen, ebenen und
hitzebeständigen Fläche auf. Stellen Sie
18
5. FUNKTIONSWEISE
1. Montieren Sie den Grill wie im
vorherigen Abschnitt beschrieben.
2. Bestreichen Sie die Grillplatte (1) mit
Salatöl, Butter oder Margarine.
3. Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
Die rote und die blaue Betriebsleuchte
(6.2) schalten sich ein.
4. Drehen Sie den Thermostatschalter
(6.1) und wählen Sie die Höhe
der zum Grillen gewünschten
Temperatur so, dass sie mit der roten
Betriebsleuchte übereinstimmt. Die
blaue Betriebsleuchte schaltet sich aus
und zeigt an, dass die Grillplatte (1) heiß
wird.
5. Wenn die Grillplatte (1) die gewählte
Temperatur erreicht hat, schaltet sich die
blaue Betriebsleuchte am Netzanschluss
(6) ein.
6. Legen Sie die Speisen zum Grillen auf
die Grillplatte. Die glatte Fläche ist
zum Grillen von Gemüse geeignet, die
gewellte Fläche zum Grillen von Fleisch.
7. Nach Gebrauch drehen Sie den
Thermostatschalter (6.1) auf „0“ und
unterbrechen Sie den Netzanschluss.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist,
um es anschließend zu reinigen.
Die folgende Tabelle dient als
Orientierungshilfe hinsichtlich der Grillzeit
für die einzelnen Speisen:
7. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor dem Reinigen unterbrechen Sie die
Stromversorgung des Gerätes durch
Herausziehen des Steckers und warten Sie,
bis es vollständig abgekühlt ist.
Bevor Sie die Grillplatte reinigen, drehen
Sie den Ausschaltknopf (6.3) in Richtung
des Thermostatschalters (6.1), so dass der
Netzanschluss (6) aus der Gerätesteckdose
herausgezogen werden kann (Abbildung 4).
Reinigen Sie die Grillplatte (1) mit
lauwarmem Wasser, Spülmittel und
einem weichen Schwamm. Nach dem
Reinigen ist die Grillplatte abzutrocknen,
wobei besonders auf den Bereich der
Gerätesteckdose (2) zu achten ist. Diese
muss vollständig trocken sein.
6. EMPFEHLUNGENR DEN
GEBRAUCH
Zur Verlängerung der Lebensdauer der
antihaftbeschichteten Grillplatte:
- Verwenden Sie ausschließlich
hitzebeständige Utensilien aus Holz
oder Plastik.
- Schneiden Sie keine Speisen auf der
Platte. Verwenden Sie keine spitzen
Gegenstände für die Speisen.
- Stellen Sie keine Plastikgegenstände
auf der Platte ab, denn diese
könnten schmelzen, wenn das Gerät
in Betrieb ist.
Sorgen Sie dafür, dass die Speisen
gleichmäßig geschnitten sind, damit
Sie ein entsprechendes Grillergebnis
erreichen.
zunächst die Auffangschale (3) und im
Anschluss die Grillplatte (1) auf den
Sockel.
ACHTUNG: Die Grillplatte muss wie in
Abbildung 2 gezeigt montiert werden, so dass
die Rundung der Gerätesteckdose (2) genau in
den Sockel des Grills (5) eingepasst wird. Nur
auf diese Weise bleibt der Grill nivelliert.
Drehen Sie den Thermostatschalter
(6.1) so, dass die Position „0” mit den
Betriebsleuchten (6.2) übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzanschluss (6)
in die Gerätesteckdose (2), wie auf
Abbildung 3 dargestellt.
Speisekategorie Grillzeit (min)
Fleisch 6-10 (abhängig von der Dicke)
Fisch 20-25
Würstchen 10-15
Geflügel 20
Diese Tabelle dient der Orientierung, so
dass Sie die Grillzeit nach Ihren Wünschen
einstellen können.
8. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens
von den örtlichen
Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet gliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an die örtliche Verwaltung oder
an den Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
19
Verwenden Sie weder Metallschwämme
noch Scheuermittel, da diese die
antihaftbeschichtete Fläche beschädigen
könnten.
Die Auffangschale (3) kann in der
Geschirrspülmaschine oder mit warmem
Wasser, Spülmittel und einem Schwamm
gereinigt werden.
Reinigen Sie den Netzanschluss (6) mit
einem leicht feuchten Lappen. Halten Sie
ihn nicht in Wasser oder Flüssigkeiten.
20
IT
1. Piastra grill
2. Scatola presa
3. Bacinella di gocciolamento
4. Manici
5. Base
6. Gruppo collegamento
6.1
Termostato
6.2 Indicatori luminosi.
6.3
Pulsante sconnessione
1. DESCRIZIONE
Vedi targhetta delle caratteristiche.
Questo prodotto adempie le Direttive
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e
Bassa Tensione.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Prima di usare questo apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente questo
manuale d’istruzioni e conservarlo per future
consultazioni.
Prima di usare il ferro da stiro verificare
la concordanza della tensione della rete
domestica con quella riportata sullo stesso.
In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la presa dell’apparecchio,
sostituire la presa con un’altra adeguata
rivolgendosi al personale professionalmente
qualificato.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio si
garantisce solamente nei casi in cui sia
connesso ad un impianto di terra efficace
così come prevedono le vigenti norme di
sicurezza elettrica. In caso di dubbi rivolgersi
al personale professionalmente qualificato.
Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe. Nel caso si rendesse
indispensabile l’uso, si devono usare solo
adattatori e prolunghe conformi alle norme
di sicurezza vigenti, cercando di non
oltrepassare il limite di potenza riportato
sull’adattatore.
Dopo aver aperta la confezione, verificare le
perfette condizioni del ferro da stiro, in caso
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
di dubbi, rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica p vicino.
Gli elementi della confezione (sacchetti
di plastica, polistirolo, ecc.), non devono
essere lasciati alla portata dei bambini
perché sono potenziali fonti di pericolo.
Questo apparecchio è stato concepito per
l’uso esclusivamente domestico. Qualsiasi
altro uso sa ritenuto inadeguato o
pericoloso.
Il fabbricante non si rende responsabile
dei danni derivati dall’uso inappropriato,
erroneo o non adeguato oppure da
riparazioni effettuate da personale non
qualificato.
Non toccare l’apparecchio con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Mantenere il ferro da stiro lontano dall’acqua
o da altri liquidi per evitare una scarica
elettrica; Non collegare l’apparecchio se è
posto su una superficie umida.
Collocare il ferro da stiro su una superficie
asciutta, solida e stabile.
Non permettere l’uso di questo apparecchio
ai bambini o alle persone affette da
immunodeficienza senza l’adeguata
vigilanza.
Questo apparecchio non è destinato
per essere usato da persone (compresi i
bambini) portatrici di handicap, o privi di
esperienza o conoscenza; a meno che
dispongano di supervisione o la relativa
istruzione sull’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
I bambini devono essere vigilati affinché non
giochino con l’apparecchio.
Per maggior protezione, si raccomanda
l’installazione di un dispositivo di corrente
residuale (RCD) con una corrente residuale
operativa che non superi i 30 mA. Chiedere
consiglio al proprio installatore.
Non lasciare incustodito il ferro da stiro
acceso perc può diventare una fonte di
pericolo.
Non tirare mai dal cavo per scollegare
l’apparecchio.
Scollegare il ferro da stiro prima di effettuare
una qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione.
In caso di avaria o di guasto
dell’apparecchio, spegnerlo e non cercare
21
di sistemarlo. In caso di necessitare una
riparazione rivolgersi solo ad un servizio
di assistenza tecnica autorizzata dal
fabbricante e richiedere l’uso di ricambi
originali.
Lutilizzatore non deve procedere alla
sostituzione del cavo. Nei casi in cui
fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di Assistenza
Tecnica autorizzato dal fabbricante.
Non lasciare il ferro da stiro esposto agli
agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.).
Non usare o collocare nessuna parte
di questo ferro da stiro sopra o vicino a
superfici calde (fornelli a gas, elettrici o
forni).
Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per
pulire l’apparecchio.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare i
manici.
Evitare che il cavo entri in contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
Prima di accendere la griglia, accertarsi
che non ci siano oggetti infiammabili vicino
o sopra di essa: ad esempio tende, carta
verniciata, indumenti, strofinacci da cucina...
Posizionare l’apparecchio su una superficie
piana, solida, stabile ed orizzontale.
Quando l’apparecchio è in funzione, genera
temperature molto elevate ed esiste un
rischio di ustioni. Non toccare le superfici
calde.
Lutente non deve lasciare incustodita la
griglia quando essa è in funzione.
Usare la griglia con estrema cautela quando
ci sono davanti dei bambini.
Non utilizzare carbone vegetale altri tipi
di combustibile.
Non coprire la piastra grill con alluminio o
altre carte simili.
Non posizionare pentole o casseruole sulla
piastra grill.
Non spostare l’apparecchio finc è caldo.
Se il gruppo di collegamento, il cavo o
la spina fossero danneggiati, rivolgersi
esclusivamente a un Centro di Assistenza
tecnica autorizzato per la sostituzione.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete,
mettere il termostato nella posizione “0“.
Usare esclusivamente utensili di legno o di
plastica resistenti al calore.
Non tagliare i cibi sulla piastra grill.
Non usare oggetti appuntiti per manipolare
gli alimenti.
Questo apparecchio non è stato pensato per
essere azionato mediante un timer esterno o
un sistema di comando remoto indipendente
Questo apparecchio dev’essere utilizzato
unicamente con il gruppo di connessione
alla rete fornito. Non utilizzare nessun altro
tipo di connessione alla rete.
4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare per la prima volta
la griglia, pulire la piastra grill (1) e la
bacinella di gocciolamento (3) con
acqua tiepida, del sapone neutro e una
spugna morbida. Non usare detersivi
abrasivi né spugne metalliche.
Dopo la pulizia, la piastra grill (1)
deve essere asciugata. Bisogna fare
particolare attenzione ad asciugare
minuziosamente l’interno della scatola
della presa (2).
Montaggio della griglia:
Posizionare la base della griglia (5)
su una superficie salda, orizzontale,
stabile e resistente al calore. Sulla
base, collocare prima la bacinella di
gocciolamento (3) e poi la piastra grill (1).
NOTA: La piastra grill deve essere montata
come indicato nella figura 2 affinché la
scatola della presa (2) coincida con la curva
esatta per la scatola sulla base della griglia
(5). Solo così la griglia sarà a livello.
Girare il termostato (6,1) fino ad allineare
la posizione “0” con gli indicatori
luminosi (6.2).
Inserire il gruppo di collegamento (6)
nella scatola della presa (2) come
indicato nella figura 3.
5. FUNZIONAMENTO
1. Montare la griglia come indicato nel
paragrafo precedente.
2. Ungere la piastra grill (1) con olio da
condimento, burro o margarina.
3. Collegare l’apparecchio alla rete. Gli
indicatori luminosi rosso e blu (6.2) si
accenderanno.
22
7. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia, scollegare
l’apparecchio dalla presa della corrente e attendere
che si raffreddi completamente.
Prima di pulire la piastra grill, spostare il pulsante
di sconnessione (6.3) verso il termostato (6.1) per
estrarre il gruppo di collegamento (6) dalla scatola
della presa (fig. 4).
Pulire la piastra grill(1) con acqua tiepida
saponata e una spugna morbida. Dopo la pulizia,
è necessario asciugare il vassoio grill, facendo
attenzione in particolare alla zona della scatola della
presa (2), che deve essere completamente asciutta.
Non usare spugne metalliche né detersivi abrasivi,
dal momento che potrebbero danneggiare la
superficie antiaderente.
La bacinella di gocciolamento (3) può essere lavata
in lavastoviglie o con acqua calda saponata e una
spugna morbida.
Pulire il gruppo di collegamento (6) passandoci
sopra un panno leggermente inumidito. Non
immergerlo in acqua né altri liquidi.
6. CONSIGLI PER L’USO
Per prolungare la durata del rivestimento
antiaderente della piastra grill:
- Usare esclusivamente utensili di
legno o di plastica resistenti al
calore.
- Non tagliare i cibi sulla piastra
usare oggetti appuntiti per
manipolare gli alimenti.
- Non lasciare sulla piastra oggetti
di plastica che possono fondersi
quando questa è in funzione.
Fare in modo che i cibi siano tagliati
uniformemente per ottenere una buona
cottura.
4. Girare il termostato (6.1) e selezionare
il livello di temperatura di cottura
desiderata, allineandola con l’indicatore
luminoso rosso. L’indicatore luminoso
blu si spegnerà, a indicare che la piastra
grill (1) si sta riscaldando.
5. Quando piastra grill (1) raggiunge la
temperatura selezionata, l’indicatore
luminoso blu del gruppo di
collegamento (6) si accende.
6. Mettere i cibi da cucinare sulla piastra
grill. La superficie uniforme è adatta per
cuocere la verdura, mentre la superficie
ondulata è più adatta per la carne.
7. Dopo l’uso, girare il termostato (6.1) in
posizione “0”, scollegare l’apparecchio
e attendere che si raffreddi prima di
procedere alla pulizia.
La seguente tabella aiuta a orientarsi con il
tempo di cottura di ogni tipo di alimento da
cucinare:
Tipo di alimento Tempo di cottura (min.)
Carne 6-10 (dipende dallo spessore)
Pesce 20-25
Salsicce 10-15
Pollame 20
Questa tabella è orientativa: il tempo di
cottura potrà essere adattato a seconda
dei gusti.
8. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita utile il
prodotto non deve esser smaltito
insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi
centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente un elettrodomestico consente
di evitare possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare
i materiali di cui è composto al fine di ottenere un
importante risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare il
contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato
uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le
Autorità locali o con il negozio nel quale è stato
acquistato il prodotto.
23
EL
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Πλάκα γκριλ
2. Υποδοχή πρίζας
3. Δίσκος συλλογής σταγόνων
4. Χειρολαβές
5. Βάση
6. Διάταξη σύνδεσης
6.1 Θερμοστάτης
6.2 Ενδεικτικές λυχνίες
6.3 Πλήκτρο αποσύνδεσης
(αντάπτορες), πολύπριζων ή/και
προεκτάσεων καλωδίων. Αν κριθεί
απαραίτητη η χρήση τους, τότε
χρησιμοποιήστε μόνο αντάπτορες
και προεκτάσεις καλωδίων που
συμμορφώνονται προς τους ισχύοντες
κανονισμούς ασφαλείας, φροντίζοντας
ώστε η τάση του ρεύματος να μην
είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο
όριο ισχύος που αναγράφεται επάνω
στον αντάπτορα ήαι στο καλώδιο
προέκτασης.
Αφού αφαιρέσετε το υλικό της
συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
που εμπεριέχεται δεν έχει υποστεί
ζημιά. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες
απευθυνθείτε στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο Τμήμα Τεχνικής
Βοήθειας.
Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από
τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές
σακούλες, αφρολέξ κλπ.), αφού αυτά
εγκυμονούν κινδύνους.
Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο
για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή
είναι ακατάλληλη και επικίνδυνη για
οποιαδήποτε άλλη χρήση.
Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για
ζημιές που μπορεί να προκληθούν από
ακατάλληλη, εσφαλμένη ή ανεύθυνη
χρήση ή/και για την επισκευή της
συσκευής που έγινε παλαιότερα από μη
εξειδικευμένο προσωπικό.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή
υγρά χέρια ή πόδια.
Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται
κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροστατική
εκφόρτιση. Μη βάζετε το καλώδιο της
συσκευής στην πρίζα, εάν η συσκευή
ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια
(όπου υπάρχει νερό).
Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία
στεγνή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με
κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη
συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών)
που πάσχουν από σωματικές, νευρικές
και νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν
Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη
συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και
φυλάξτε τις για να τις συμβουλευτείτε και
στο μέλλον.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου και
η ένταση του ρεύματος του σπιτιού σας,
συμφωνούν με τις αντίστοιχες τιμές που
αναγράφονται επάνω στη συσκευή.
Σε περίπτωση που το φις το συσκευής
δεν ταιριάζει στην πρίζα, αντικαταστήστε
την πρίζα με άλλη κατάλληλου τύπου,
ζητώντας τη βοήθεια του εξειδικευμένου
προσωπικού.
H εγγύηση για την ασφαλή λειτουργία
της συσκευής ισχύει μόνον εφόσον
η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε μία
σωστά και αποτελεσματικά γειωμένη
πρίζα, όπως προβλέπεται από τους
ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας για
τις ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις. Σε
περίπτωση που διατηρείτε αμφιβολίες,
απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο
προσωπικό.
Δεν συνιστάται η χρήση προσαρμογέων
3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Δείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά.
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται
προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και
Χαμηλής Τάσης.
24
την εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την
επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη
σωστή χρήση της συσκευής από κάποιο
άλλο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους.
Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και
να παίζουν με τη συσκευή.
Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε
να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό
παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό
παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα
30 mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο
σας.
Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή
όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η
συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να
διατρέξετε κίνδυνο.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα.
Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε
τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της
συσκευής από την πρίζα.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και
κακής λειτουργίας της συσκευής,
αλλά και όταν δεν πρόκειται να
ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε
να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση
που χρειαστεί να επισκευάσετε τη
συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε
κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την
Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα
Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε να
τοποθετήσουν τα γνήσια ανταλλακτικά.
Σε περίπτωση που το καλώδιο αυτής της
συσκευής καταστραφεί, απευθυνθείτε
στο εξουσιοδοτήμενο Κέντρο Τεχνικής
Βοήθειας για την αντικατάστασή του.
Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη
σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς
παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος κλπ.).
Μην χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε
κανένα μέρος της συσκευής αυτής
επάνω ή κοντά σε πηγές θερμότητας
(μάτια ηλεκτρικής κουζίνας, κουζίνας
γκαζιού ή φούρνους).
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες
επιφάνειες της συσκευής. Χρησιμοποιείτε
τις ειδικές λαβές ή βάσεις.
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε
επαφή με τις θερμαινόμενες επιφάνειες
της συσκευής.
Πριν ανάψετε το μπάρμπεκιου,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
εύφλεκτα αντικείμενα κοντά ή πάνω
στο μπάρμπεκιου. Για παράδειγμα,
κουρτίνες, χαρτί ταπετσαρίας, ρούχα,
πετσέτες κουζίνας
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεα,
σταθερή και οριζόντια επιφάνεια.
¼ταν η συσκευή είναι σε λειτουργία,
παράγει πολύ υψηλές θερμοκρασίες
και υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην
αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες.
Ο χρήστης δεν πρέπει να αφήνει το
μπάρμπεκιου χωρίς επιτήρηση όσο είναι
σε λειτουργία.
Χρησιμοποιείτε με πολλή προσοχή το
μπάρμπεκιου όταν υπάρχουν παιδιά
μπροστά.
Μη χρησιμοποιείτε φυτικό κάρβουνο ή
άλλου είδους καύσιμο.
Μην καλύπτετε την πλάκα του γκριλ με
αλουμινόχαρτο ή παρόμοια υλικά.
Μην τοποθετείτε τηγάνια ή κατσαρόλες
πάνω στην πλάκα του γκριλ.
Μη μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι
ζεστή.
Αν η διάταξη σύνδεσης, το καλώδιο ή
η πρίζα έχουν φθαρεί, απευθυνθείτε
αποκλειστικά σε Κέντρο Τεχνικής
Βοήθειας για να τα αντικαταστήσουν.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα,
βάλτε το θερμοστάτη στη θέση “0”.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ξύλινα
ή πλαστικά σκεύη ανθεκτικά στη
θερμότητα.
Μην κόβετε τις τροφές πάνω στην
πλάκα του γκριλ.
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα
για το χειρισμό των τροφών.
Ο σχεδιασμός αυτής της συσκευής δεν
προβλέπει την ενεργοποίησή της από
εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ανεξάρτητο
σύστημα απομακρυσμένου ελέγχου
Η συσκευηv αυτηv πρεvπει να
χρησιμοποιειvται μοον με το σετ
συvνδεσης ρευατος που σας
προμηθευvουμε. Μη χρησιμοποιειvτε
κανενοvς αλου τυου συvνδεσμο
τροφοδοσις.
25
4. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε το μπάρμπεκιου
για πρώτη φορά, καθαρίστε την πλάκα
του γκριλ (1) και το δίσκο συλλογής
σταγόνων (3) με χλιαρό νερό, υγρό
σαπούνι και μαλακό σφουγγάρι. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά
ή μεταλλικά σφουγγαράκια τριψίματος.
Μετά τον καθαρισμό, πρέπει να
στεγνώνετε την πλάκα γκριλ (1).
Χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή κατά το
σχολαστικό στέγνωμα του εσωτερικού
της υποδοχής της πρίζας (2).
Συναρμολόγηση του μπάρμπεκιου:
Τοποθετήστε τη βάση του μπάρμπεκιου
(5) σε στέρεα, σταθερή, οριζόντια και
θερμομονωτική επιφάνεια. Πάνω στη
βάση, τοποθετήστε πρώτα το δίσκο
συλλογής σταγόνων (3) και μετά την
πλάκα γκριλ (1).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πλάκα γκριλ πρέπει να
συναρμολογηθεί ακριβώς όπως φαίνεται
στο σχήμα 2 ώστε η υποδοχή της πρίζας
(2) να συμπίπτει ακριβώς με το καμπύλο
τμήμα για την υποδοχή στη βάση του
μπάρμπεκιου (5). Μόνο έτσι θα πετύχετε τη
σωστή συναρμολόγηση του μπάρμπεκιου.
Γυρίστε το θερμοστάτη (6.1) μέχρι
η θέση “0” να ευθυγραμμιστεί με τις
ενδεικτικές λυχνίες (6.2).
Εισάγετε τη διάταξη σύνδεσης (6) στην
υποδοχή πρίζας (2) όπως υποδεικνύεται
στο σχήμα 3.
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συναρμολογήστε το μπάρμπεκιου
ακριβώς όπως υποδεικνύεται στην
προηγούμενη παράγραφο.
2. Αλείψτε την πλάκα του γκριλ (1) με λάδι
σαλάτας, βούτυρο ή μαργαρίνη.
3. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα. Η
κόκκινη και η μπλε ενδεικτική λυχνία
(6.2) θα ανάψουν.
4. Γυρίστε το θερμοστάτη (6.1) και επιλέξτε
το επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας
ψησίματος ευθυγραμμίζοντάς τον
με την κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Η
6. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Για να παρατείνετε τη διάρκεια της
αντικολλητικής επένδυσης της πλάκας
γκριλ:
- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ξύλινα
ή πλαστικά σκεύη ανθεκτικά στη
θερμότητα.
- Μην κόβετε τις τροφές πάνω στην
πλάκα και μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα για το χειρισμό των τροφών.
- Μην αφήνετε πάνω στην πλάκα
πλαστικά αντικείμενα που μπορεί να
λιώσουν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
Φροντίστε να κόβετε τις τροφές ομοιόμορφα
για να πετύχετε το κατάλληλο ψήσιμο.
μπλε ενδεικτική λυχνία θα σβήσει
υποδεικνύοντας ότι η πλάκα γκριλ (1)
ζεσταίνεται.
5. ¼ταν η πλάκα του γκριλ (1) φθάσει στην
επιλεγμένη θερμοκρασία, θα ανάψει
η μπλε ενδεικτική λυχνία της διάταξης
σύνδεσης (6).
6. Τοποθετήστε τις τροφές που θα
μαγειρέψετε στην πλάκα του γκριλ. Η
ομαλή επιφάνεια είναι κατάλληλη για
το ψήσιμο λαχανικών και η κυματιστή
επιφάνεια για το ψήσιμο κρέατος.
7. Μετά τη χρήση, γυρίστε το θερμοστάτη
(6.1) στη θέση “0”, βγάλτε τη συσκευή
από την πρίζα και περιμένετε ώσπου
να κρυώσει πριν προχωρήσετε στον
καθαρισμό της.
Ο ακόλουθος πίνακας θα σας κατευθύνει
όσον αφορά το χρόνο ψησίματος για κάθε
είδος τροφής που θέλετε να μαγειρέψετε:
Είδος τροφής Χρόνος ψησίματος (λεπ.)
Κρέας 6-10 (ανάλογα με το πάχος)
Ψάρι 20-25
Λουκάνικα 10-15
Κρέας πουλερικού 20
Αυτός ο πίνακας είναι ενδεικτικός, οπότε
μπορείτε να προσαρμόσετε το χρόνο
ψησίματος ανάλογα με τα γούστα σας.
26
8. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Στο τέλος της ωφέλιµης
ζωής του, το προϊόν δεν
πρέπει να διατίθεται με
τα αστικά απορρίματα.
Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά
κέντρα διαφοροποιηµένης
ουλλογής που ορίζουν οι
δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείες
που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η
διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής
συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,
καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα
οποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεται
εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Στα
πλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτή
να συµµορφώνεται προς τις επιταγές της
επιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων,
το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενη
προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει
ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις
τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν
.
7. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό της,
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και
περιμένετε να κρυώσει εντελώς.
Πριν καθαρίσετε την πλάκα του γκριλ,
μετακινήστε το πλήκτρο αποσύνδεσης (6.3)
προς το θερμοστάτη (6.1) για να αφαιρέσετε
τη διάταξη σύνδεσης (6) από την υποδοχή
της πρίζας (σχ. 4).
Καθαρίστε την πλάκα του γκριλ (1) με
χλιαρό νερό και σαπούνι και μαλακό
σφουγγάρι. Μετά τον καθαρισμό της,
πρέπει να στεγνώσετε τη σχάρα ψησίματος
δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στην περιοχή
της υποδοχής της πρίζας (2) που πρέπει να
μείνει τελείως στεγνή.
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά σφουγγαράκια
τριψίματος ή λειαντικά απορρυπαντικά
γιατί μπορεί να φθείρουν την αντικολλητική
επιφάνεια.
Το δίσκο συλλογής σταγόνων (3) μπορείτε
να τον πλύνετε στο πλυντήριο πιάτων ή με
ένα σφουγγάρι και ζεστό νερό και σαπούνι.
Καθαρίστε τη διάταξη σύνδεσης (6)
περνώντας πάνω της ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί. Μην τη βυθίζετε στο νερό
ή σε άλλο υγρό.
HU
állapotban van-e,tség esen forduljon a
legzelebbi hivatalos márkaszervizhez.
A csomagolás elemei (műanyagzacsk,
polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek
gyermekek kezébe, mert vesly forrása
lehetnek.
Ez aszülék kizárólagztartási
használatra késlt. Bármely más
felhaszs nem megfele, és ennek
következtében veslyesnek mil.
A gyár nemllalja felelősget a
nem rendeltetésszerű,ves vagy nem
megfele használatl eredő károkért
vagy a nem szakember által végzett
javításokl eredő károkért.
Ne érintse meg a késket nedves vagy
vizeszzel vagy lábbal.
Aszüléket tartsa víztől vagys
folyakoktól távol az elektromos kisüs
elkerülése érdeben. Ne csatlakoztassa
aszüléket az elektromoszathoz, ha
nedves felületen van.
Aszüléket helyezze egy sraz, szird
és stabil felületre.
Ne hagyja, hogy gyerekek vagylt
szelyek felügyelet néll kezeljék a
késket.
Ezt a késket nem használhatk
olyan személyek (belrtve gyerekeket),
akik fizikai, érkesi vagy menlis
fogyakossággal rendelkeznek, vagy nem
rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal
vagy ismeretekkel; kivéve, ha azt egy,
a biztongukért felelős szely nem
felügyeli vagy nem ad utasísokat a
késk haszlaval kapcsolatban.
A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
késkkel játszanak.
A nagyobb delem érdeben javasoljuk
egy mararamszülék (RCD)
beszeret, amelyl a maradékáram
nem haladja meg a 30 mA-t.rje a
beszere tanáct.
Ne hagyja bekapcsolva asket, mert
ez vesly forsa lehet.
Amikor áramtalatja asket, soha
ne abelnél fogvazza ki a dugót.
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
művelet elgse előtt áramtalatsa a
késket.
Aszülék műszaki hibája és/vagy
rendellenes működése esen kapcsolja
1. LEÍRÁS
1. Grill-lap
2.
Csatlakozódoboz
3.
Csepegtető tálca
4.
Fogantyúk
5.
Alap
6.
Csatlakozóegység
6.1
Termosztát
6.2 Fényjelzések
6.3 Kikapcsoló nyomógomb
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Miett a készüléket először haszlná,
olvassa el figyelmesen ezt a használati
utast és őrizze meg szükség esetére.
Miett a készüléket használ, ellenőrizze,
hogy az elektromoszat feszültsége
megegyezik-e a késken jelzettel.
Amennyiben a fali konnektor és aszük
csatlakozó duja nem illik össze, kérje
szakemberl annak cseréjét egy megfele
típusra.
Aszülék elektromos biztonga
csak akkor garanlható, ha megfele
földessel ellátott aljzatba csatlakoztatják,
ahogy azt az érnyben lévő elektromos
biztonsági szabályok eírják. Kétg
esen forduljon szakemberhez.
Nem javasoljuk adapterek, elosztók
és/vagy hosszabk használat.
Amennyiben elkelhetetlen a használatuk,
csak olyan adaptert vagy hosszabbítót
lehet haszlni, amelyek megfelelnek az
érvénybenvő biztonsági előísoknak, és
ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett
teljetményszintet ne haladják meg.
Miun eltávototta a csomagost,
ellenőrizze, hogy a késlékrtetlen
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Lásd a típuscímkét
Ez a termék megfelel az elektromos
kompatibilitásra és a kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó európai
irányelveknek.
27
28
ki és ne pbálja megjavítani. Ha javításra
lenne szükge, kilag a grtó által
kijelölt márkaszervizhez forduljon és rje
eredeti alkatszek alkalmat.
Ha aszülék kábele sérült, forduljon
hivatalosrkaszervizhez, ahol kicserélik
azt.
Ne tegye ki aszüléket környezeti
elemeknek (eső, napsütés, , stb.)
Aszüléket ne használja, és semmilyen
rést ne tegye for feletekre vagy azok
közelébe (z vagy elektromos főzőlapok
vagy sütő)
Ne használjonrzshatású tiszszereket
vagy törruhát a késk tiszhoz.
Ne érintse meg a for felületeket.
Használja a füleket vagy fogantkat.
Ügyeljen arra, hogy abel ne érintkezzen
aszülék forszeivel.
A grillsütő bekapcsosa ett győződjön
meg, hogy nincsenek gkony tárgyak
a grillsütő mellett vagy felett. Pélul
fügny, festett papírok, ruha, konyhai
törkendő, stb.
Aszüléket helyezze egy es, stabil és
vízszintes feletre.
Amikor aszük működik, nagyon
magasrséklet alakul ki, amely ési
sérüléseket okozhat. Ne érintse meg a
for feleteket.
A felhaszná ne hagyja a grillsütőt
felügyelet nélküls zben.
Különös elővigyázatosggal használja
a grillsütőt, amikor gyerekek vannak
körülötte.
Ne használjonnyi szenet, sem egb
mászeanyagot.
A grill-lapot ne takarja le alufóliával vagy
hasonval.
A grill-lapra ne tegyen serpenyőt vagy
lábast.
Ne tegye át másik helyre aszüléket,
amikor meleg.
Ha a csatlakozóegyg, a kábel vagy
a dult, kilag hivatalos
márkaszervizhez forduljon, ahol azokat
kicselik.
Miett a készüléket az elektromos
hálózathoz csatlakoztat, a termosztot
állítsa „0” helyzetbe.
Kizárólag fa vagy hőálló műanyag
eeszközöket használjon.
Ne vágjon élelmiszereket a grill-lap felett.
Ne használjon hegyes tárgyakat az
ételekhez.
Ezt a készüléket nem úgy tervezték, hogy
lső időzítővel vagy független távirán
rendszerrel lehessen működtetni.
Ezt a készüléket hosszabbí nélkül
szabad csak használni. Ne haszlja a
szüket más csatlakozással.
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ETTI
TEENDŐK
Az első használat előtt tisztítsa meg a
grill-lapot (1), a csepptálcát (3), langyos,
tisztítószeres vízzel és egy puha
szivaccsal. Ne használjon dörzshatású
tisztítószereket vagy fémes dörzsit.
A tisztítást veen meg kell szárítani a
grill-lapot (1). Különösen alaposan meg kell
stani a csatlakodoboz belsejét (2).
A grillsütő összeszerelése:
A grillsütő talpazatát (5) helyezze
egy erős, stabil, vízszintes és hőálló
felületre. Az alapra először tegye rá a
csepptálcát (3), majd a grill-lapot (1).
MEGJEGYZÉS: A grill-lapot úgy kell
ráhelyezni, ahogy azt a 2. ábra mutatja,
hogy a csatlakozó doboz (2) pontosan
egybeessen a görbülettel a grillsütő alapján
(5). A grillsütő ssak így esik szintbe.
Tekerje el a termosztátot (6.1), ag a „0”
helyzetbe nem kel anyjels (6.2)
Illessze a csatlakozó egységet (6) a
csatlakozó dobozba (2), ahogy azt a 3.
ábra mutatja.
5. MŰKÖDÉS
1. Szerelje össze a grillsütőt az előző
fejezetben leírtaknak megfelelően.
2. Kenje be a grill-lapot (1) salátaolajjal,
vajjal vagy margarinnal.
3. Csatlakoztassa a készüléket az
elektromos hálózathoz. A piros és kék
fényjelzések (6.2) felgyulladnak.
4. Tekerje el a termosztátot (6.1) és
válassza ki a kívánt sütési hőfokot, egy
29
8. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezettszüléket
nem szabad a lakossági
hullakkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkornyzatok által kijelölt
szelektív hullakgjtőkben
vagy az elhaszdottskek
visszavételét vég kereskeknél adható
le. Az elektromos háztartásiszülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfeleen végzett hulladékkezelésl
a, arnyezetet és az eszget
veslyezte negatív hasok megesét és
aszülék alkotórészeinek újrahasznosít,
melynekn jelentős energia– és efors–
megtakas érhe el.
A szelekv hulladékgyűjtéstelesnek
hangsúlyosa érdekében a terméken egy
jels szerepel figyelmeztesként, hogy ne
használk a hagyonyos konnereket
ártalmatlanításukhoz.
Tobbi informácért vegye fel a kapcsolatot a
helyi haggal vagy a bolttal, ahol a terket
vásárolta.
vonalba állítva a piros fényjelzéssel. A kék
fényjelzés felgyullad, jelezve, hogy a grill-
lap (1) melegszik.
5. Amikor a grill-lap (1) elérte a kiválasztott
hőmérsékletet, a csatlakozó egység (6)
kék fényjelzése felgyullad.
6. Tegye a sütésre szánt ételeket a grill-
lapra. Az egyenletes felület alkalmas a
zöldségek sütéséhez, a hullámos pedig
hús pirításához.
7. A használatot követően tekerje a
mérklet szabályzót (6.1) a „0” helyzetbe,
kapcsolja ki a készüléket, és várja meg,
amíg kihűl, mielőtt nekilátna a tisztításának.
A következő táblázat tájékoztatást ad az
egyes élelmiszerek sütési idejéről:
Élelmiszer típusa Sütési idő (perc)
Hús 6-10 (vastagságtól függően)
Hal 20-25
Kolbászok 10-15
Szárnyas hús 20
Ez a táblázat csak tájékoztató jellegű, a sütési
időt mindenki saját ízlése szerint alakíthatja.
7. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót az
elektromos hálózatból, és várja meg, amíg a
szük teljesen lehűl.
6. HASZNÁLATI TACSOK
A grill-lapot fedő tapadásmentes bevonat
élettartamának meghosszabbítása
érdekében:
- Kizárólag fa vagy hőálló műanyag
evőeszközöket használjon.
- Ne vágja az élelmiszereket a grill-
lap felett, ne használjon hegyes
eszközöket az ételek kezeléséhez.
- Ne hagyjon a lapon műanyag
tárgyakat, amelyek a működés
közben megolvadhatnak.
A megfelelő sütés érdekében az ételeket
vágja egyforma méretű darabokra.
A grill-lap tisztítása előtt nyomja a kikapcsoló
gombot (6.3) a termosztát felé (6.1), hogy
kivehesse a csatlakozó egyget (6) a
csatlakozó dobozból (4. Ábra).
Tisztítsa meg a grill-lapot (1) tisztíszeres
langyos vízzel és egy puha szivaccsal.
A tisztítást követően meg kell szárítani a
grilllcát, különös figyelmet szentelve a
csatlakozódoboznak (2), amelynek teljesen
száraznak kell lennie.
Ne használjon fémes dörzsit vagy
rzshatású tisztítószereket, amelyek
felsérthetik a tapadásmentes felületet.
A csepegtető tálcát (3) el lehet mosni
mosogatógépben, vagy egy szivaccsal és
tisztítószerrel.
Tisztítsa meg a csatlako egységet (6) egy
enyhén nedves törlőkendő segítsével.
Ne merítse a készüléket vízbe, sem más
folyakba.
30
CZ
1. POPIS
1. Grilovací deska
2. Zástrčka
3. Odkapávací tác
4. Držadla
5. Podklad
6. Přívodný kabel
6.1 Termostat
6.2
Světelný indikátor
6.3
Vypínací tlačítko
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viz štek s údaji na spotřebiči.
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU
o elektromagnetic kompatibili a o nízm
napětí.
součásti, atd.), nesstat v dosahu dětí,
protožeedstavu zdroj nebezpí.
Tento spoebič je uen pouze pro poití
v docnosti. Ji poívá by bylo
povováno za nevhod a nebezp.
Výrobce neodpovídá za škody, kte
mohou vzniknout z použi spoebe
nesprávm, nevhodným nebo
neodpovídajícím zsobem nebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
osobou.
Nedotýkejte se spoebe pokud máte
mok nebo vlh ruce nebo nohy.
Mějte spotřeb v dostateč vzlenosti
od vody a jiných tekutin, abysteedli
elektrickému boji. Nezapojujte spoebič,
pokud se nachá na vlhkém podkladu.
Polte spotřeb na suchý, pev a rovný
povrch.
Nedovoltetem nebo nesvéprávm
osom manipulovat se spotřebičem bez
dozoru.
Tento přístroj nesmí používat bez dohledu
osoby (včetně) se sženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálmi schopnostmi,
nebo osoby bez skenos adomostí;
pokud neabsolvu školení o použí
přístroje, vykona osobou, zodpovědnou
za jeho bezpečnost.
Je potřebné dohlížet nati, aby si nehráli
sístrojem.
Proí bezpnost doporujeme
nainstalovat proudo chn na residlní
proud (RCD) s vybavovacím residlním
proudem, který nepřekruje 30 mA.
Porte se s odborníkem na instalaci.
Nenecvejte zapnutý spoebič bez
dozoru, protožežet zdrojem
nebezpečí.
Při odpoje síťového přívodu nikdy
netahejte za samotívod.
Odpojte spotřeb ze před kdou
opera souvise s čtěním nebo
údržbou.
Pokud dojde k pore a/nebo
nesprávmu fungo spotřebe,
vypte jej a nepokoušejte se jej opravit.
Pokud je nutná oprava, obraťte se
výhradně na výrobcem autorizovaný
servis a žádejte, aby byli použity origilní
náhradní díly a příslenství.
Vípadě, že je síťový přívod poškozen
N popr použijete tento spotřebič,
přečtěte si pečlivě tento návod a
uschovejte si jej pro pozděí použi.
Před použim spotřebiče si ořte, zda
napětí domácí elektric sítě odpovídá
napětí uvedenému na spoebiči.
Vípadě, že zásuvka a zástka
spoebe nejsou kompatibilní, nahrte
zástrčku jinou, vhodnou. Výměnu může
prot jen osoba s příslušnou kvalifika.
Z hlediska elektrické bezpnosti s být
spoeb zapojen pouze dosuvky, která
odpovídá platm předpisům a technickým
norm (dokonalé uzemnění). V přípa
nejasností se obraťte na odborníka s
potřebnou kvalifika.
Nedoporujeme poívání adap,
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud je
jejich použití nezbytné, používejte pouze
adaptéry a prodlovky odpovídající
platným bezpečnostnímedpisům a
norm; dbejte aby nebyl překročen
výkon, kte je uveden na adaprech.
Po odbalení si ověřte, zda je spoebič
v dokonam stavu; pokud si nejste jisti,
obrte se na nejblší servisní sedisko.
Části obalu (plastové sáčky, polystynové
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
31
nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na
výrobcem autorizova servis.
Nevystavujte spotřebič atmosféricm
vlim (šť, slunce, led, a pod.).
Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho
část na tepm povrchu ani v blízkosti
tepch povrc, ani jej na neklte
(plynové nebo elektric háky, nebo
trouby).
Na č spoebe nepoívejte
abraziv (drsné) čistící prosedky, hubky
nebo hadříky.
N zapnete přístroj barbacoa, ujiste
se, že se v blízkosti přístroje ani na něm
nenacze vznětliedměty. Například
záclony, barev papíry, obleče, urky...
Polteístroj na pev, stabil a
vodorov povrch.
Když je přístroj v provozu, vytváří velmi
vysokou teplotu a existuje riziko polenin.
Uživatel nesmí nechat barbacou bez
dozoru, pokud je tato v provozu.
Používejte barbacou co nejopatrněji, pokud
jsou v blízkostiti.
Nepoužívejte rostlinné brikety ani jiný typ
paliva.
Nezakvejte grilovací desku hlikom
papírem ani ničím podobm.
Nepokdejte nve ani hrnce na grilova
desku.
Nepřemiujte přístroj dokud je hor.
Pokud jsouívodný kabel, kabel anebo
zástrčka pkozené, obraťte se pouze na
autorizované Centrum technické podpory,
aby je vynili.
N zapote přístroj do sí, nastavte
termostat do polohy “0”.
Používejte jen dře pomůcky nebo
pomůcky z tepelně odolné umělé hmoty.
Nekjejte potraviny přímo na grilovací
desce.
Nepoužívejte špaté předměty k
manipulaci potravin.
Tento přístroj nebyl vyvinu, aby byl
u do provozu prosednictvím
exterho časove nebo nevislého
vzdáleného kontrolního systému.
Spoeb je mno poívat pouze s
dodávanýmťovýmívodem se speciální
nástrčkou opaenou termostatem.
Nepoužívejte žádné jiné síťoipoje.
Než poprvé použijete barbacou, očistěte
grilovací desku (1) a odkapávací tác
(3) vlažnou vodou, tekutým mýdlem
a jemnou houbičkou. Nepoužívejte
abrazívní čistící prostředky ani kovové
drátěnky.
Po vyčistění musí grilovací deska (1)
uschnout. Je třeba speciálně dbát na to,
aby se zcela vysušila zástrčka (2).
Montáž přístroje barbacoa:
Umístěte podklad (5) na pevný, stabilní,
vodorovný a tepelně odolný povrch. Na
podklad položte nejdříve odkapávací tác
(3) a pak grilovací desku (1).
POZNÁMKA: Grilovací desku je třeba
namontovat přesně tak, jak je znázorněno
na obrázku 2, aby zástrčka (2) zapadla
přesně do zakřivení na podkladu přístroje
(5). Pouze v tom případě bude barbacoa
správně vyvážená.
Otočte termostatem (6.1) dokud
neumístíte polohu “0” k světelným
indikátorům (6.2).
Vložte zapojovací sadu (6) do zástrčky
(2), jak je zobrazeno na obrázku 3.
5. FUNGO
1. Smontujte přístoj tak, jak je popsáno v
předcházejícím odstavci.
2. Potřete grilovací desku (1) salátovým
olejem, máslem nebo margarínem.
3. Zapojte přístroj do sítě. Červený a modrý
světelný indikátor (6.2) se rozsvítí.
4. Otočte termostatem (6.1) a zvolte
požadovaný stupeň teploty nastavením
k červenému světelnému indikátoru.
Modrý světelný indikátor zhasne, což
znamená, že se grilovací deska (1)
ohřívá.
5. Když se grilovací deska (1) ohřeje
na zvolenou teplotu, modrý světelný
indikátor zapojovací sady (6) se rozsvítí.
6. Položte potraviny, které chcete grilovat,
na grilovací desku. Rovný povrch je
vhodný pro opékání zeleniny a vlnitý
povrch pro opékání masa.
4. PŘED PRVNÍM POIM
32
7. Když přestanete přístroj používat,
otočte termostatem (6.1) do polohy “0”,
odpojte přístroj ze zásuvky a počkejte
vychladne, než přistoupíte k jeho čistění.
Následující tabulka vám přiblíží dobu
opékání každého typu potravin určených k
tepelnému zpracování:
Druh potraviny Doba opékání (min.)
Maso 6-10 (záleží na tloušťce)
Ryby 20-25
Salámy 10-15
Drůbež 20
Tato tabulka je orientační, proto můžete
upravit dobu opékání podle chuti.
7. ČIS A ÚDRŽBA
Než přistoupíte k jeho čistění, odpojte
přístroj ze zásuvky a počkejte, dokud úplně
nevychladne.
Než začnete čistit grill, přemístěte vypínací
tlačítko (6.3) k termostatu (6.1), aby jste
vyjmuli zapojovací sadu (6) ze zástrčkové
skříně (obr. 4).
Vyčistěte grilovací desku (1) vlažnou
mýdlovou vodou a jemnou houbičkou. Po
vyčistění je třeba vysušit grilovací desku
a věnovat speciálně pozornost oblasti
6. RADYKA SE POUŽI
Pro prodloužení trvanlivosti nepřilnavého
povrchu grilovací desky:
- Používejte pouze dřevěné pomůcky
nebo pomůcky z tepelně odolné
umělé hmoty.
- Nekrájejte potraviny na desce a
nepoužívejte ostré předměty pro
manipulaci s potravinami.
- Nenechávejte na desce
umělohmotné předměty, které se
mohou roztavit, když je přístroj v
provozu.
Snažte se nakrájet potraviny
stejnoměrně, aby se správně opekly.
zástrčkové skříně (2), která musí být zcela
suchá.
Nepoužívejte kovové drátěnky ani abrazívní
čistící prostředky, protože by mohly poškodit
nepřilnavý povrch.
Odkapávací tác (3) můžete umýt v myčce
nebo teplou mýdlovou vodou a houbičkou.
Vyčistěte zapojovací sadu (6) tak, že ji
přetřete jemně navlhčeným hadříkem.
Neponořujte do vody ani do žádné jiné
tekutiny.
8.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
33
Po odbalení si overte, či je robok v
dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí,
obráťte sa na najbližšie autorizované
servisné stredisko.
Časti obalu (plastové vrecká,
polystyrénové časti, atď.), nesmú zostať
v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj
nebezpečenstva.
Tento výrobok je určený iba pre použitie
v domácnosti. Iné použitie by bolo
považované za nevhodné a nebezpečné.
robca nezodpovedá za škody,
ktoré môžu vzniknúť z použitia
spotrebiča nesprávnym, nevhodným či
nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
osobou.
Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte mokré
alebo vlhké ruky alebo nohy.
Majte spotrebič v dostatočnej vzdialenosti
od vody a iných tekutín, aby ste predišli
elektrickému výboju. Nezapojujte
spotrebič, ak sa nachádza na vlhkom
podklade.
Položte spotrebič na suchý, pevný a rov
povrch.
Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym
osobám manipulovať so spotrebičom bez
dozoru.
Tento prístroj nesmú používať bez
dohľadu osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo osoby
bez skúseností a vedomostí; poki
neabsolvujú školenie o používaní prístroja,
vykonané osobou, zodpovednou za jeho
bezpečnosť.
Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa
nehrali s prístrojom.
Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame
nainštalovať prúdový chránič na reziduálny
prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym
prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA.
Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu.
Nenechávajte zapnutý spotrebič bez
dozoru, pretože že byť zdrojom
nebezpečenstva.
Pri odpojení sieťového prívodného kábla
nikdy neťahajte za samotný kábel.
Odpojte spotrebič zo siete pred každou
operáciou súvisiacou s čistením alebo
údržbou.
SK
1. OPIS
1. Grilovacia doska
2. Zástrčka
3. Zberná tácka
4. Držadlá
5. Podklad
6. Prívodný kábel
6.1 Termostat
6.2 Svetelný indikátor
6.3
Vypínacie tlačidlo
Skôr než po prvý krát použijete tento
robok, prečítajte si starostlivo tento
vod a uschovajte si ho pre neskoršie
použitie.
Pred použitím výrobku si overte, či
napätie v domácej elektrickej sieti
zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na
štítku spotrebiča.
V prípade, že suvka a zástrčka
spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte
strčku inou, vhodnou. Výmenu
že urobiť len osoba s potrebnou
kvalifikáciou.
Z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže
byť výrobok zapojený iba do zásuvky s
dokonalým uzemnením, tak ako to určujú
platné predpisy. V prípade nejasnos
sa obráťte na odborníka s potrebnou
kvalifikáciou.
Neodporúčame používať adaptéry,
rozdvojky a/alebo predlžovacie káble.
Ak je ich použitie nevyhnutné, používajte
iba adaptéry, rozdvojky a predlžovacie
ble, ktoré zodpovedajú platným
bezpečnostným predpisom a normám;
dbajte aby nebol prekročený kon,
uvedený na adaptéri.
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viď štítok s údajmi na spotrebiči.
Tento spotrebič bol vyrobený v súlade
so Smernicami EÚ o elektromagnetickej
kompatibilite a o nízkom napätí.
34
V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
fungovania spotrebič vypnite a
nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že
je potrebná oprava, obráťte sa výlučne na
robcom autorizovaný servis a žiadajte,
aby boli použité originálne hradné diely.
V prípade, že je bel poškodený alebo je
potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne
na robcom autorizovaný servis.
Nevystavujte spotrebič atmosférickým
vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.).
Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho
časť na teplých povrchoch ani v ich
blízkosti, ani ho na ne neklaďte (plynové
alebo elektrické horáky, alebo rúry).
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
abrazívne (drsné) čistiace prostriedky,
hubky alebo handričky.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Použite
rukoväte alebo držadlá.
Dbajte na to, aby sa sieťový prívodný
bel nedotýkal horúcich častí spotrebiča.
Pred zapnutím prístroja barbacoa sa
uistite, že sa v jeho blízkosti ani na
ňom nenachádzajú horľavé predmety.
Napríklad záclony, farebné papiere,
bielizeň, utierky,...
Postavte prístroj na pevnú, stabilnú a
vodorovnú plochu.
Keď je prístroj v prevádzke, vytvára veľmi
vysokú teplotu a existuje riziko popálenín.
ivateľ nesmie nechat barbacou bez
dozoru, ak je to v prevádzke.
vajte pri používaní prístroja veľký pozor,
ak v blízkosti detia.
Nepoužívajte rastlinné brikety ani iný typ
paliva.
Nezakrývajte grilovaciu dosku hliníkovým
papierom ani ničím podobným.
Nepokladajte panvy ani hrnce na
grilovaciu dosku.
Nepremiestňujte prístroj dokiaľ je horúci.
Ak prívodný kábel, kábel alebo
strčka poškodené, obráťte sa pre jeho
vymenenie len na autorizované Centrum
technickej podpory.
Pred zapojením prístroja do siete,
nastavte termostat do polohy “0”.
Používajte len drevené pomôcky alebo
pomôcky z tepelne odolných plastov.
Nekrájajte potraviny priamo na grilovacej
doske.
Nemanipulujte s potravinami pomocou
špicatých predmetov.
Tento prístroj nebol vyvynutý, aby bol
uvádzaný do prevádzky prostredníctvom
externého časovača alebo nezávislého
vzdialeného kontrolného systému.
Spotrebič môžete používať iba s
dodávanou nástrčkou sieťového pripojenia.
Nepoužívajte žiadne iné sieťové pripojenie.
Pred prvým použitím vyčistite grilovaciu
dosku (1) a zbernú tácku (3) vlažnou
vodou, tekutým mydlom a jemnou
hubkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky ani kovové drôtenky.
Po vyčistení musíte grilovaciu dosku
(1) vysušiť. Treba špeciálne dbať, aby
zostala celkom suchá zástrčka (2).
Montáž prístroja:
Umiestnite podklad (5) na pevnú, stabil,
vodorovnú a tepelne odolnú plochu. Na
podklad položte najprv zbernú tácku (3) a
pak grilovaciu dosku (1).
POZNÁMKA: Grilovaciu dosku treba
namontovať presne podľa zobrazenia na
obrázku 2, aby zástrčka (2) zapadla presne
do zakrivenia na podklade prístroja (5).
Len v tom prípade bude barbacoa správne
vyvážená.
Otočte termostatom (6.1) dokiaľ
neumiestnite polohu “0” k svetelným
indikátorom (6.2).
Vložte prívodný kábel (6) do zástrčky (2)
tak, ako je zobrazené na obrázku 3.
5. FUNGOVANIE
1. Zmontujte prístroj podľa popisu v
predchádzajúcom odstavci.
2. Potrite grilovaciu dosku (1) šalátovým
olejom, maslom alebo margarínom.
3. Zapojte prístroj do siete. Červený
a modrý svetelný indikátor (6.2) sa
rozsvieti.
4. Otočte termostatom (6.1) a zvolte
požadovanú teplotu jeho nastavením
k červenému svetelnému indikátoru.
Modrý svetelný indikátor zhasne, čo
4. PRED PRM POUŽITÍM
35
8.
INFORCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu,
ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
znamená, že sa grilovacia doska (1)
ohrieva.
5. Keď sa grilovacia doska (1) ohreje na
zvolenú teplotu, modrý svetelný indikátor
na prívodnom kabelu (6) sa rozsvieti.
6. Položte na grilovaciu dosku potraviny,
ktoré chcete grilovať. Hladký povrch
je vhodný pre opekanie zeleniny a
drážkovaný pre opekanie mäsa.
7. Keď skončíte s grilovaním, otočte
termostatom (6.1) do polohy “0”, odpojte
prístroj zo zásuvky a počkajte
vychladne, než začnete s jeho čistením.
Nasledujúca tabuľka vám priblíži dobu
grilovania každého typu potravín určených k
tepelnej úprave:
Druh potraviny Doba opékania (min.)
Mäso 6-10 (záleží na hrúbke)
Ryby 20-25
Klobásy 10-15
Hydina 20
Táto tabuľka je orientačná, preto môžete
upraviť dobu opekania podľa vašej chuti.
7. ČISTENIE A ÚDBA
Než pristúpite k jeho čisteniu, odpojte
prístroj zo zásuvky a počkajte, kým celkom
nevychladne.
6. RADYKACI SA POUŽÍVANIA
Pre predĺženie životnosti nepriľnavého
povrchu grilovacej dosky:
-
Používajte len dreve pomôcky alebo
pomôcky z tepelne odolných plastov.
- Nekrájajte potraviny priamo na
grilovacej doske a nemanipulujte
s potravinami pomocou špicatých
predmetov.
- Nepokladajte na dosku umelohmotné
predmety, ktoré sa môžu roztaviť, keď
je prístroj v prevádzke.
Snažte sa nakrájať potraviny
rovnomerne, aby sa správne opiekli.
Než začnete čistiť gril, premiestnite
vypínacie tlačidlo (6.3) k termostatu (6.1),
aby ste vyňali prívodný kábel (6) zo
zástrčkovej skrine (obr. 4).
Vyčistite grilovaciu dosku (1) vlažnou
mydlovou vodou a jemnou hubkou. Po
vyčisteniu treba vysušiť grilovaciu dosku
a venovať špeciálnu pozornosť oblasti
zástrčkovej skrine (2), ktorá musí byť
celkom suchá.
Nepoužívajte kovové drôtenky ani
abrazívne čistiace prostriedky, pretože by
mohli poškodiť nepriľnavý povrch.
Zbernú tácku (3) môžete umyť v myčke
alebo teplou mydlovou vodu a hubkou.
Vyčistite prívodný kábel (6) jemne
navlhčenou handričkou.
Neponárajte do vody či iných kvapalín.
36
PL
1. OPIS
1. Płyta grilla
2.
Gniazdko przyłączeniowe
3.
Taca ociekowa
4.
Uchwyty
5.
Podstawa
6.
Zestaw przyłączeniowy
6.1 Termostat
6.2 Wskaźnik świetlny
6.3
Wyłącznik
Po usunięciu opakowania należy sprawdz,
czy urdzenie wygdaaściwie, a
wątpliwci naly kierować do najbliższego
Serwisu Technicznego.
Elementy opakowania (plastikowe
torby, gąbka poliestrowa, itp.) nie mo
pozostawać w zasgu dzieci, poniew
stanowią potencjalne źo ryzyka.
Urządzenie przeznaczone jest wącznie do
użytku domowego. Jakiekolwiek inneycie
jest nieprawiowe i niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialnci
za szkody mogące wyniknąć z
nieodpowiedniego lub błędnegoycia
żelazka ani też za naprawy dokonane przez
niewykwalifikowany personel
Nie dotykać urdzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłmi lub stopami.
Urządzenia nie mna stawi w pobliżu
wody lub innych pływ aby nie doszło
do spięcia elektrycznego; Nie włączaj
urządzenia jeżeli stoi ono na wilgotnej
powierzchni.
Stawiaj żelazko na suchej, stabilnej i twardej
powierzchni.
Żelazko nie może być obsługiwane przez
dzieci lub osoby niepnosprawne.
Nie pozostawiajączonego żelazka
ponieważ jest ono potencjalnym źródłem
ryzyka.
Przy wączaniu wtyczki z kontaktu nie
cgnij za kabel
Wącz urdzenie z kontaktu przed
czyszczeniem lub konserwacją.
W przypadku awarii, nieprawiowego
dziania lub nie użytkowania wącz
urządzenie i nie podejmować samodzielnych
napraw. W przypadku, gdyby konieczna była
naprawa należy zwróc się wyłącznie do
autoryzowanego przez producenta serwisu
i żądać zastosowania oryginalnych cści
zamiennych.
Jeli kabel jest uszkodzony należy go
wymienić w wyłącznie w autoryzowanym
serwisie technicznym.
Żelazko nie może być poddawane dzianiu
czynnikom atmosferycznym (deszcz,ce,
lód, etc.).
Urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi przez dzieci i osoby z zaburzeniami
sprawności fizycznej, zmysłów, zdolności
umyowych, oraz przez osoby bez
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy uwnie przeczyt
niniejs instrukcję obsługi i zachować ją
na wypadek potrzeby kolejnych konsultacji.
Przedyciem urdzenia naly
sprawdz, czy napcie w sieci odpowiada
napciu wskazanemu na urządzeniu.
W przypadku niezgodnci pomdzy
kontaktem poboru pdu a wtyczką
urządzenia należy wymien gniazdko
na odpowiednie korzystając z pomocy
właściwie wykwalifikowanego personelu.
Bezpieczeństwo elektryczne urdzenia
gwarantowane jest wyłącznie gdy jest ono
podłączone do instalacji z uziemieniem
tak jak przewidu to obowiązujące
normy bezpieczeństwa elektrycznego.
Wątpliwci naly kierować dociwie
wykwalifikowanego personelu.
Nie zalecamy stosowania adaptew,
tjników i/lub przeaczy. W przypadku,
gdy ich użycie jest niezdne należy
stosować adaptery i przedłacze
spełniace obowiązujące normy
bezpieczeństwa uwając, aby nie
przekrocz mocy wskazanej na
adapterze.
3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
2. OPIS TECHNICZNY
Patrz tabliczka znamionowa.
Urządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące
Kompatybilności Elektromagnetycznej i
Niskiego napięcia.
37
odpowiedniego dwiadczenia lub wiedzy; z
wyjątkiem obsługi pod nadzorem opiekuna
prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia w
zakresie obsługi urządzenia.
Uważać na dzieci – urządzenie nie jest
przeznaczone do zabawy.
Zaleca s zabezpieczenie urdzenia
wącznikiem żnicowopdowym (RCD)
z prądem znamionowymżnicowym nie
wszym od 30 mA. Aby uzyskać wcej
informacji, naly skontaktow się z
elektrykiem.
Nieywaj i nie pozostawiaj żadnego
elementu żelazka na lub w poblu
rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe,
elektryczne lub piekarniki).
Do mycia żelazka nie używajynów lub
szorstkich ściereczek.
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Stosuj
łapki lub uchwyty.
Kabel elektryczny nie me dotykać
rozgrzanych powierzchni żelazka.
Przedączeniem grilla upewnij s, że
w poblu lub na grillu nie znajdują się
łatwopalne przedmioty, na przyad: firany,
tapety, odzież, ścierki kuchenne…
Ustaw urdzenie na poziomej, stabilnej i
płaskiej powierzchni.
Dziające urdzenie wytwarza bardzo
wysoką temperaturę, która może być
przyczy oparz. Nie dotykaj gocych
powierzchni.
Nie zostawiajączonego urządzenia bez
nadzoru.
Szczelnie uważnieywaj grilla w
obecnci dzieci.
Nieywajgla drzewnego ani żadnego
innego rodzaju paliwa.
Nie przykrywaj płyty grilla fol aluminiową,
ani żadną inną.
Nie stawiaj naycie grilla patelni ani
garnków.
Nie przesuwaj gocego urządzenia.
Jeli zestaw przyłączeniowy, przewód
albo wtyczka, niesprawne udaj s
do autoryzowanego Serwisu w celu ich
wymiany.
Przedączeniem urządzenia do sieci ustaw
termostat w pozycji „0”.
Używaj wącznie przyborów kuchennych z
drewna lub plastiku odpornego na wysokie
temperatury.
Nie krój żywności na płycie grilla.
Do przekładania żywnci nieywaj ostrych
przyborów kuchennych.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do
uruchamiania za pomo zewtrznego
włącznika czasowego ani odbnego systemu
zdalnego sterowania.
Naly używać urdzenia tylko z dączonym
włącznikiem do sieci. Nie wolno wykorzystyw
żadnego innego rodzajuącznika do sieci.
Przed pierwszym użyciem umyj płytę
grilla (1) i tacę ociekową (3) miękką
gąbką ciepłą wodą z płynem do mycia
naczyń. Nie używaj detergentów
ściernych ani metalowych zmywaków.
Po umyciu wysusz płytę grilla (1). Zwć
szczelną uwagę na dokładne osuszenie
gniazdka przączeniowego (2).
Montaż grilla:
Podstawę grilla (5) ustaw na poziomej,
płaskiej, stabilnej i odpornej na
temperaturę powierzchni. Na podstawie
ustaw najpierw tacę ociekową (3), a
następnie płytę grilla (1).
UWAGA: Płyta grilla musi zostać złożona
zgodnie z rysunkiem 2, aby gniazdko
przyłączeniowe (2) dokładnie wpasowało
się we wgłębienie podstawy grilla (5). Tylko
to gwarantuje prawidłowe wypoziomowanie
grilla.
Przekręć termostat (6.1) w taki sposób,
by pozycja „0” znalazła się na poziomie
wskaźników świetlnych (6.2).
Umieść zestaw przyłączeniowy (6)
w gniazdku (2), tak jak pokazano na
rysunku 3.
5. DZIANIE
1. Złóż grill zgodnie ze wskazówkami
poprzedniego punktu.
2. Posmaruj płytę grilla (1) olejem
spożywczym, masłem lub margaryną.
3. Włącz urządzenie do gniazdka sieci
elektrycznej. Zapalą się wskaźniki
świetlne: czerwony i niebieski (6.2).
4. Przekć termostat (6.1) i wybierz żądany
poziom temperatury przygotowania
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
38
potrawy, ustawiając ją na wysokości
czerwonego wskaźnika świetlnego.
Niebieski wskaźnik zgaśnie, co oznacza,
że nagrzewa się płyta grilla (1).
5. Kiedy płyta grilla (1) osiągnie wybraną
temperaturę, zapali się niebieski
wskaźnik zestawu przyłączeniowego (6).
6. Umieść przyrdzaną żywność na płycie
grilla. Gładka powierzchnia nadaje się do
pieczenia warzyw, a karbowana do mięs.
7. Po użyciu, przekręć termostat (6.1) do
pozycji „0”, wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka sieci elektrycznej i zanim
rozpoczniesz mycie, poczekaj,
ostygnie.
Poniższa tabela podaje czas pieczenia
różnych rodzajów żywności:
Rodzaj żywności Czas pieczenia (w min.)
Mięso 6-10 (zależnie od grubości)
Ryby 20-25
Kiełbaski 10-15
Drób 20
Dane zawarte w tabeli są orientacyjne, czas
pieczenia można dostosować do własnych
upodobań.
7. MYCIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do mycia, wyjmij wtycz
przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i
poczekaj do całkowitego ostygncia.
Przed umyciemyty grilla, przes wyłącznik
(6.3) w kierunku termostatu (6.1), aby wyjąć
zestaw przączeniowy (6) z gniazdka (rys. 4).
Pły grilla (1) umyj miękką gąb w ciepłej
wodzie zynem do mycia naczyń. Po umyciu
wysusz tacę grilla, zwracac szczel uwagę
na gniazdko przyłączeniowe (2), kre musi
ckowicie wyschnąć.
Nie stosuj metalowych zmywaków ani środw
ściernych, które mogą uszkodzić powłokę
zapobiega przywieraniu.
Ta ociekową (3) można myć w zmywarce
lub za pomo gąbki, cieą wo z płynem do
mycia nacz.
Zestaw przączeniowy (6) przetrzyj wilgot
szmat. Nie zanurzaj go w wodzie ani w
żadnym innym płynie.
6. RADY DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Aby przedłużyć trwałość powłoki płyty
grilla zapobiegającej przywieraniu:
- Używaj wyłącznie przyborów
kuchennych z drewna lub plastiku
odpornego na wysokie temperatury.
- Nie krój żywności na płycie i nie
używaj ostrych przedmiotów do jej
przewracania i przenoszenia.
- Nie pozostawiaj na płycie
plastikowych przedmiotów, które
mogłyby się stopić po włączeniu
urządzenia.
Staraj się kroić żywność na kawałki
o jednolitej grubości, aby potrawy
jednolicie się upiekły.
8.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARDZANIA
ODPADAMI URDZ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresuyteczności
produktu nie naly wyrzuc
do odpadów miejskich. Mna
go dostarczyć do odpowiednich
ośrodw segregujących odpady
przygotowanych przez władze
miejskie lub do jednostek zapewniających takie
uugi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala
uniknąć negatywnych skutw dla środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umliwia
odzyskiwanie materiów, z krych jest
złożony, w celu uzyskania znaccej oszcdnci
energii i zasow.
Aby podkreślić konieczność współpracy z
ośrodkami segregucymi odpady, na produkcie
znajduje s informacja przypominaca,
nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych
kontenew na odpady.
Wcej informacji można zasięgć kontaktuc
s z lokalnymi władzami lub ze sprzedaw
sklepu, w krym zosto zakupione urządzenie.
39
BG
1. ОПИСАНИЕ
1. Грил плоча
2.
Щекер
3.
Тавичка за оттичане
4.
Дръжки
5.
Основа
6.
Комплект за включване към
захранването
6.1 Термостат
6.2 Светлинни индикатори
6.3
Бутон за изключване.
3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
обозначена на адаптора.
След като отстраните опаковката, проверете
дали апаратът е в отлично състояние. Ако
емате съмнения, обърнете се към найлизкия
технически сервиз.
Опаковъчните материали (найлонови пликове,
стиропор и др.) не трябва да се оставят на
достъпни за деца места, тъй като са източник
на опасности.
Този апарат трябва да се използва само за
домакински цели. Всяка друга употреба ще се
счита за неадекватна или опасна.
Производителят не носи отговорност за щети,
които могат да се дължат на неадекватна или
неправилна употреба или на ремонт, извършен
от неквалифициран персонал.
Този уред не е предназначен за използване
от лица (в това число и деца) с физически,
сетивни или умствени увреждания или без
опит и познания, освен ако не са контролирани
или обучени да използват уреда от лицето,
което отговаря за тяхната сигурност.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да
не се допуска да играят с уреда.
За пообра защита се препоръчва
инсталирането на предпазно устройство за
остатъчен токОУТ) с работен остатъчен ток
не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към
Вашия електротехник.
Не боравете с апарата с мокри или влажни
ръце или стъпала.
За да избегнете токов удар, дръжте апарата
далеч от вода или други течности. Не го
включвайте, ако се намира върху влажна
повърхност.
Поставете апарата върху суха, твърда и
стабилна повърхност.
Не позволявайте деца или неправоспособни
лица да боравят с апарата без надзор.
Не оставяйте апарата включен, тъй като може
да бъде източник на опасност.
За да изключите щепсела, никога не дърпайте
за кабела.
Изключете апарата от електрическата мрежа,
преди да предприемете каквито и да са
действия по почистването или поддръжката
му.
В случай на повреда или лошо функциониране
на апарата, изключете го и не се опитвайте
да го поправяте. Ако е необходимо да бъде
ремонтиран, обърнете се към оторизиран
от производителя технически сервиз и
Преди да ползвате за първи път апарата,
прочетете внимателно този наръчник с
инструкции и го запазете за последващи
справки.
Уверете се, че напрежението на
електрическата мрежа в дома Ви и
мощността на контакта отговарят на
посочените на апарата.
В случай на несъвместимост между контакта
и щепсела на апарата, сменете контакта
с подходящ, като ползвате услугите на
квалифициран професионалист.
Безопасността на апарата е гарантирана
само, когато той е включен към ефикасно
заземен контакт, както изискват действащите
норми на електрическа безопасност. В случай
на съмнение, обърнете се към квалифициран
професионалист.
Не се препоръчва използването на адаптори,
разклонители и/или удължители. В случай
че е наложително използването им, трябва
да се ползват само адаптори и удължители,
които отговарят на действащите норми на
безопасност, като обърнете внимание да
не се превишава максималната мощност,
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вижте пластината с технически
характеристики.
Това изделие отговаря на изискванията на
Европейските директиви за електромагнитна
съвместимост и ниско напрежение.
40
изисквайте използването на оригинални
резервни части.
Ако е увреден кабелът на апарата, обърнете
се към оторизиран технически сервиз, за да
го сменят.
Не оставяйте апарата изложен на
атмосферните влияния ъжд, слънце, лед и
др.).
Не използвайте и не поставяйте никаква
част от апарата върху или в близост до
горещи повърхности (електрически или
газови котлони или фурни).
Не използвайте абразивни кърпи или
препарати, за да го почиствате.
Не пипайте горещите повърхности.
Използвайте дръжката или ръкохватката.
Не допускайте кабелът да опира до
горещите части на апарата.
Преди да включите барбекюто, уверете
се, че няма запалими предмети в близост
или върху барбекюто. Например: пердета,
тапети, дрехи, кухненски кърпи ... Поставете
уреда върху хоризонтална, здрава и
стабилна повърхност.
Когато уредът работи, достига много високи
температури и има опасност от изгаряния.
Не пипайте горещите повърхности.
Потребителят не бива да оставя барбекюто
без наблюдение, когато то работи.
Използвайте барбекюто с максимално
внимание, когато наблизо има деца.
Не използвайте дървени въглища, нито
каквото и да било друго гориво.
Не покривайте грил-плочата с фолио или
други подобни.
Не поставяйте тигани или тенджери върху
грил-плочата.
Не местете уреда, докато е горещ.
Ако комплектът за включване към
захранването, кабелът или щепселът
са повредени, обърнете се само към
оторизиран технически сервиз, за да бъдат
сменени.
Преди да включите уреда в мрежата,
сложете термостата на положение “0”.
Използвайте само дървени прибори или
такива от топлоустойчива пластмаса.
Не режете продуктите върху грил-плочата.
Не използвайте островърхи предмети,
когато манипулирате продуктите.
Този уред не е предвиден да бъде
задействан посредством външен
темпоризатор или отделна система за
дистанционно управление.
Този уред трябва да се ползва само
с доставения към него комплект за
включване към електрическата мрежа. Не
използвайте никакъв друг вид свързване към
захранващата мрежа.
4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Преди да използвате барбекюто за
първи път, измийте грил-плочата (1) и
тавичката за оттичане (3) с топла вода,
течен сапун и мека гъба. Не използвайте
абразивни препарати и метални гъбички.
След измиването, грил-плочата (1)
трябва да се подсуши. Особено внимание
трябва да се обърне и старателно да
бъде подсушен отвътре щекерът (2).
Сглобяване на барбекюто:
Поставете основата на барбекюто (5)
върху хоризонтална, стабилна и здрава
повърхност, устойчива на топлина. Върху
основата поставете първо тавичката за
оттичане (3) и след това грил-плочата (1).
ЗАБЕЛЕЖКА: Грил-плочата трябва да се
монтира така както е показано на фигура 2,
за да може щекерът (2) да попадне точно на
извивката за него на основата на барбекюто
(5). Само по този начин барбекюто ще бъде
добре нивелирано.
Завъртете термостата (6.1), докато
позицията “0” се изравни със светлинните
индикатори (6.2).
Пъхнете комплекта за захранването (6) в
щекера (2), както е показано на фигура 3.
5. ФУНКЦИОНИРАНЕ
1. Сглобете барбекюто така както е описано
в предходния раздел.
2. Намажете грил-плочата (1) със салатно
олио, масло или маргарин.
3. Включете уреда в мрежата. Червеният и
синият светлинен индикатор (6.2) ще светнат.
4. Завъртете термостата (6.1) и изберете
желаната температура на печене, като
я поставите срещу червения светлинен
индикатор. Синият светлинен индикатор
ще угасне, което означава, че грил-
плочата (1) се нагрява.
41
8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И
ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
В края на полезния живот на
апарата не бива да го изхвърляте
в контейнера за обикновени
домашни отпадъци. Може да
се освободите от него, като го
отнесете в специалните центрове
за вторични суровини към
местните администрации или вашия доставчик,
които са длъжни да улесняват тази дейност.
Разделното изхвърляне на електро-домакински
уреди предотвратява ред негативни последици
за околната среда и здравето, произтичащи от
неадекватното им изхвърляне, както и позволява
рециклирането на материалите, от които е
направен уреда, като по този начин се постига
чувствителна икономия на суровини и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж задължението
за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки
продукт е отбелязан специален знак, който ви
предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в
контейнера за обикновени домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към местните
власти или към магазина, от където сте купили
продукта.
5. Когато грил-плочата (1) достигне
избраната температура, синият
светлинен индикатор на комплекта за
захранването (6) ще светне.
6. Поставете продуктите, които ще печете,
на грил-плочата. Равната повърхност е
подходяща за печене на зеленчуци, а
оребрената повърхност – за месо.
7. Като приключите с употребата,
завъртете термостата (6.1) до позиция
“0”, изключете уреда от контакта и
изчакайте да изстине, преди да го
почистите.
Таблицата по-долу ще Ви ориентира за
времето за печене на всеки продукт:
Вид продукти Време на печене (мин.)
Месо 6-10
(в зависимост от дебелината)
Риба 20-25
Наденици 10-15
Птиче месо 20
Тази таблица е ориентировъчна – може да
нагодите времето на печене според вкуса си.
7. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване, изключете уреда от контакта и
изчакайте да изстине напълно.
Преди почистване на грил-плочата, преместете
бутона за изключване (6.3) към термостата (6.1),
за да извадите комплекта за захранването (6) от
щекера (фиг. 4).
Измийте грил-плочата (1) с топла сапунена вода
и мека гъба. След измиването й, грил-плочата (1)
трябва да се подсуши, като се обърне особено
внимание на щекера (2), който трябва да остане
напълно сух.
Не използвайте метални гъби и абразивни
препарати, тъй като могат да наранят
незалепващото покритие.
Тавичката за оттичане (3) може да се мие в
съдомиялна машина или с гъба и топла сапунена
вода.
Почистете комплекта за захранването (6) с леко
навлажнена кърпа. Не го потапяйте във вода
или други течности.
6. СЪВЕТИ ЗА ПРАВИЛНО
ПОЛЗВАНЕ
За да удължите полезния живот на
незалепващото покритие на грил-
плочата:
- Използвайте само дървени прибори
или такива от топлоустойчива
пластмаса.
- Не режете продуктите върху плочата
и не използвайте островърхи
предмети, за да манипулирате
продуктите.
- Не оставяйте върху плочата
пластмасови предмети, които
могат да се стопят, когато тя бъде
включена.
Старайте се продуктите да са
равномерно нарязани, за да могат да се
опичат добре.
42
RU
1. ОБОЗНАЧЕНИЯ
1. Решетка-гриль
2. Гнездо для подключения к сети
3. Поддон
4. Ручки
5. Основание
6. Блок термостата
6.1 Термостат
6.2 Световой индикатор
6.3 Рукоятка отсоединения
безопасности. При этом нужно следить,
чтобы не был превышен предел мощности,
указанный на адаптере.
После извлечения из упаковки убедитесь,
что прибор находится в безупречном
состоянии. При наличии сомнений
обратитесь в ближайший центр
технического обслуживания.
Компоненты упаковки (пластиковые
пакеты, полистирольная пена и т.д.)
следует хранить вдали от детей, так
как они могут стать потенциальными
источниками опасности.
Данный прибор следует применять только
для бытового использования. Любое
другое использование рассматривается как
неадекватное или опасное.
Производитель не несет ответственности
за повреждения, нанесенные вследствие
неправильного, ошибочного или нецелевого
использования прибора, а также за ремонт,
произведенный неквалифицированным
персоналом.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми или
влажными руками и ногами.
Во избежание электрического разряда
держите прибор вдали от воды или
других жидкостей. Не включайте прибор
в сеть, если он установлен на влажной
поверхности.
Устанавливайте прибор на сухую, твердую и
устойчивую поверхность.
Не позволяйте детям или инвалидам
использовать прибор без присмотра.
Этот аппарат не предназначен для
использования лицами с ограниченными
двигательными или умственными
способностями (в том числе детьми),
а также лицами, не имеющими
соответствующих знаний и опыта.
Разрешается пользоваться аппаратом
только под наблюдением или руководством
лица, ответственного за его безопасное
применение.
Детям запрещается играть с аппаратом.
Для повышения степени безопасности
использования прибора рекомендуется
установка устройства защитного
отключения (УЗО) для силы тока, не
превышающей 30 мА. Воспользуйтесь
при этом советом монтажника.
Не оставляйте включенный утюг без
Перед первым использованием данного
прибора внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации и сохраните
его для использования в качестве
справочного материала в будущем.
Убедитесь, что напряжение в сети
в помещении и мощность розетки
соответствуют значению, указанному на
приборе.
В случае несовместимости розетки
источника тока со штепсельной вилкой
прибора произведите необходимую
замену розетки, прибегнув к помощи
квалифицированных специалистов.
Электрическая безопасность прибора
гарантируется только в случае, если он
подключен к адекватному источнику
заземления, согласно действующим
нормам электрической безопасности.
При наличии сомнений обратитесь к
квалифицированным специалистам.
Не рекомендуется использовать адаптеры,
тройники и/или удлинители. В случае
необходимости следует использовать
только адаптеры и удлинители,
соответствующие действующим нормам
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Посмотрите паспортную табличку прибора.
Данный прибор соответствует нормам
EC касательно Электромагнитной
Совместимости и Совместимости приборов
низкого напряжения
43
присмотра, так как он может стать
источником опасности.
Вынимая штепсельную вилку из розетки,
никогда не тяните за шнур питания.
Отключайте прибор от сети перед
началом любых операций по чистке и
обслуживанию.
В случае поломки или неправильной работы
прибора прекратите его использование,
выключите его и не пытайтесь
починить. В случае необходимости
ремонта, обращайтесь исключительно
в центр технического обслуживания,
сертифицированный производителем, с
запросом на замену оригинальных деталей.
При повреждении шнура питания
данного прибора обращайтесь в
сертифицированный центр технического
обслуживания для его замены.
Не подвергайте прибор воздействию
природных явленийаких как дождь,
солнце, лед и т.).
Не используйте и не располагайте
никакие части данного прибора на горячих
поверхностях азовых или электрических
варочных поверхностях или плитах).
Не используйте моющие средства или
абразивные ткани для чистки прибора.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
Используйте ручки или рукоятки.
Не допускайте, чтобы шнур питания
касался горячих частей прибора.
Перед тем, как включать гриль, убедитесь,
что вблизи или сверху него отсутствуют
легковоспламеняющиеся предметы,
например, занавески, обои, одежда,
кухонные полотенца и т.п.
Установите устройство на устойчивой,
прочной горизонтальной поверхности.
В связи с сильным нагревом устройства
в процессе работы существует опасность
ожогов. Не прикасайтесь к горячим
поверхностям.
Не оставляйте гриль без присмотра во
время его работы.
Используйте гриль с особой
осторожностью, если рядом находятся
дети.
Не используйте древесный уголь или другие
виды топлива.
Не накрывайте решетку-гриль
алюминиевой фольгой или аналогичными
материалами.
Не ставьте на решеткуриль сковородки
или кастрюли.
Не перемещайте устройство, пока оно не
остыло.
Если блок термостата, сетевой шнур или
вилка повреждены, обратитесь за помощью
в официальный центр технической
поддержки.
Перед тем, как подключить устройство к
сети, установите термостат в положение
0”.
Пользуйтесь только лопатками из дерева
или термостойкого пластика.
Не нарезайте продукты на решетке гриль.
Не используйте острые предметы,
перекладывая продукты на решетке.
Данное устройство не может управляться
посредством внешнего таймера или
независимой системы дистанционного
управления.
Данный прибор следует использовать
только с применением поставляемого
комплекта подключения к сети. Любое
другое подключение к сети запрещается.
4. ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед первым использованием гриля
вымойте решетку гриль (1) и поддон (3)
в мягкой губкой в теплой воде с жидким
мылом. Не используйте абразивные
моющие средства и металлические
мочалки.
После мытья, дайте решетке гриль
(1) полностью высохнуть. Обратите
особенное внимание на то, чтобы
полностью высохло гнездо для
подключения к сети (2).
Установка гриля:
Установите основание гриля (5) на
надежной, устойчивой горизонтальной
и теплостойкой поверхности. Сверху на
основание установите поддон (3), затем
решетку гриль (1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Решетку-гриль необходимо
устанавливать так, как изображено на
рисунке 2 - гнездо для подключения (2)
должно точно совпасть с предназначенным
44
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Установите гриль согласно инструкциям в
предыдущем разделе.
2. Смажьте решетку гриль (1) растительным,
сливочным маслом или маргарином.
3. Включите устройство в сеть. Загорятся
красный и синий световые индикаторы
(6.2).
4. Поверните термостат (6.1) так, чтобы
желаемый уровень температуры совпал
с красным световым индикатором.
Загорится синий световой индикатор,
показывая, что решетка гриль (1) начала
нагреваться.
5. Когда решетка-гриль (1) достигнет заданной
температуры, загорится синий световой
индикатор на блоке термостата (6).
6. Разместите продукты, которые вы
собираетесь приготовлять, на решетке
гриль. Ровная поверхность лучше
подходит для приготовления овощей, а
волнообразная – для мяса.
7. После окончания использования
поверните термостат (6.1) в положение
“0”, отключите устройство от сети и дайте
ему остыть, прежде чем приступать к
чистке.
Примерное время приготовления для различных
видов продуктов приведено в таблице:
Виды продуктов
Время приготовления (мин)
Мясо 6-10 (зависит от толщины)
Рыба 20-25
Сосиски 10-15
Птица 20
Время, указанное в таблице, является
ориентировочным – вы можете изменять его
по своему усмотрению.
для него вырезом в основании (5). Только
тогда гриль будет расположен ровно.
Поверните термостат (6.1) так, чтобы
отметка “0” совпала со световыми
индикаторами (6.2).
Вставьте блок термостата (6) в гнездо
для подключения (2), как показано на
рисунке 3.
7. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Перед тем, как приступить к чистке,
отключите устройство от сети и дайте ему
полностью остыть.
Перед чисткой решетки гриль, прижмите
рукоятку отсоединения (3) к термостату (6.1),
чтобы вынуть блок термостата (6) из гнезда
для подключения (рис. 4).
Вымойте решетку гриль (1) мягкой губкой в
теплой мыльной воде. После мыться дайте
решетке полностью высохнуть. Обратите
особое внимание на то, чтобы полностью
высохло гнездо для подключения (2).
Не используйте для чистки металлические
мочалки и абразивные моющие
средства, так как они могут повредить
противопригарное покрытие.
Поддон (3) можно мыть в посудомоечной
машине или мягкой губкой в горячей
мыльной воде.
Вытрите блок термостата (6) слегка влажной
тряпочкой. Не погружайте его в воду или
другую жидкость.
Чтобы продлить срок службы
антипригарного покрытия решетки гриль:
- Пользуйтесь только утварью из
дерева или термостойкого пластика.
- Не нарезайте продукты на решетке
и не используйте острые предметы,
перекладывая продукты.
- Не оставляйте на решетке
пластмассовые предметы, которые
могут расплавиться во время работы
гриля.
Старайтесь нарезать продукты
одинаковыми по размеру и толщине
кусками, чтобы обеспечить равномерное
прожаривание.
6. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
45
8.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые могут иметь место
вследствие неправильной утилизации, а
также позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с местным органом власти или
с магазином, где Вы приобрели данный
продукт.

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU CZ SK PL BG RU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Návod k pouŽití Návod na pouŽitie INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Fig. 2 Abb. 2 Eik. 2 2. Ábra Obr. 2 Rys 2 Фиг. 2 Рис. 2 Fig. 3 Abb. 3 Eik. 3 3. Ábra Obr. 3 Rys 3 5 ES PT EN FR DE IT EL - 2 4. Ábra Obr. 4 Rys 4 5 Fig. 4 Abb. 4 Eik. 4 2 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. BARBACOA / GRELHADOR PARA CHURRASCO / BARBECUE / GRILL / GRIGLIA / ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ / GRILLSÜTŐ / БАРБЕКЮ (ГРИЛ – ПЛОЧА) / ГРИЛЬ MOD.: BBC-850 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Febrero 2008 4 3 Фиг. 4 Рис. 4 4 3 Фиг. 3 Рис. 3 ES Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr. 1 Rys 1 2 Фиг. 1 Рис. 1 1 1. DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 • Placa grill Caja enchufe Bandeja de goteo Asas Base Conjunto conexión 6.1 Termostato 6.2 Indicador luminosos 6.3 Pulsador desconexión • • 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4 • Vea placa de características. Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión. • • 5 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 5 6 6.3 5 2 4 3 6.1 2 6.2 4 3 • • Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. • Verifique que la tensión de la red doméstica y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato. • En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. • La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado. • Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad • • • • • • • 1 vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador. Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro. Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. El fabricante no será responsable de los daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos. Mantenga el aparato lejos del agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda. Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable. No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia. Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato. Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador. No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro. Al desenchufar la clavija nunca tire del cable. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • En caso de avería o mal funcionamiento del aparato y siempre que no vaya a utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de necesitar reparación diríjase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. • Si el cable de este aparato resulta dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros. • Evite que el cable toque las partes calientes del aparato. • Antes de encender la barbacoa, asegúrese de que no haya objetos inflamables cerca o encima de la barbacoa. Por ejemplo, cortinas, papeles pintados, ropa, paños de cocina… • Coloque el aparato sobre una superficie, firme, estable y horizontal. • Cuando el aparato esta en funcionamiento, genera temperaturas muy elevadas y existe riesgo de quemaduras. No toque las superficies calientes. • El usuario no debe dejar la barbacoa desatendida mientras está en funcionamiento. • Utilice la barbacoa con precaución extrema cuando haya niños delante. • No utilice carbón vegetal o ningún otro tipo de combustible. • No cubra la placa grill con papel de aluminio o similares. • No coloque sartenes o cacerolas sobre la placa grill. • No desplace el aparato mientras esté caliente. • Si el conjunto de conexión, el cable o la clavija resultan dañados, diríjase únicamente a un Centro de Asistencia Técnico autorizado para que lo sustituyan. • Antes de conectar el aparato a la red, ponga el termostato en la posición “0”. • Utilice únicamente utensilios de madera o de plástico resistente al calor. • No corte los alimentos sobre la placa grill. • No utilice objetos puntiagudos para manipular los alimentos. • Este aparato no está diseñado para ser accionado mediante un temporizador externo o sistema de control remoto independiente • Este aparato debe utilizarse únicamente con el conjunto de conexión a red suministrado. No utilizar ningún otro tipo de conexión a red. 4. ANTES DEL PRIMER USO • Antes de utilizar por primera vez la barbacoa, limpie la placa grill (1) y la bandeja de goteo (3) con agua templada, jabón liquido y una esponja suave. No utilice detergentes abrasivos ni estropajos metálicos. • Tras la limpieza, debe secarse la placa grill (1). Hay que poner especial atención en secar minuciosamente el interior de la caja de enchufe (2). Montaje de la barbacoa: • Coloque la base de la barbacoa (5) en una superficie firme, estable, horizontal y resistente al calor. Sobre la base, coloque primero la bandeja de goteo (3) y luego la placa grill (1). NOTA: La placa grill debe montarse tal y como se muestra en la figura 2 para que la caja de enchufe (2) coincida con la curva exacta para la caja en la base de la barbacoa (5). Sólo así quedará la barbacoa nivelada. • Gire el termostato (6.1) hasta alinear la posición “0” con los indicadores luminosos (6.2). • Introduzca el conjunto de conexión (6) en la caja de enchufe (2) como se indica en la figura 3. 5. FUNCIONAMIENTO 1. Monte la barbacoa tal y como se indica en el apartado anterior. 2. Unte la placa grill (1) con aceite de ensalada, mantequilla o margarina. 2 • Procure que los alimentos estén cortados uniformemente para conseguir un adecuado asado. 3. Enchufe el aparato a la red. Los indicadores luminosos rojo y azul (6.2) se encenderán. 4. Gire el termostato (6.1) y seleccione el nivel de temperatura de cocción deseada alineándola con el indicador luminoso rojo. El indicador luminoso azul se apagará indicando que la placa grill (1) se está calentando. 5. Cuando la placa grill (1) alcance la temperatura seleccionada, el indicador luminoso azul del conjunto de conexión (6) se encenderá. 6. Coloque los alimentos a concinar en la placa grill. La superficie uniforme es apropiada para asar vegetales y la superficie ondulada para asar carne. 7. Después de su uso, gire el termostato (6.1) a la posición “0”, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de proceder a su limpieza. 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de proceder a su limpieza, desconecte el aparato de la toma de corriente y espere a se enfríe completamente. Antes de limpiar la placa grill, desplace el pulsador de desconexión (6.3) hacia el el termostato (6.1) para extraer el conjunto de conexión (6) de la caja enchufe (fig. 4). Limpie la placa grill (1) con agua templada jabonosa y una esponja suave. Después de su limpieza, hay que secar la bandeja grill poniendo especial atención en la zona de la caja enchufe (2) que debe quedar completamente seca. No utilice estropajos metálicos ni detergentes abrasivos ya que pueden dañar la superficie antiadherente. La bandeja de goteo (3) puede limpiarla en lavavajillas o con una esponja y agua caliente jabonosa. Limpie el conjunto de conexión (6) pasando sobre él un paño ligeramente humedecido. No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido. La siguiente tabla le orientará con el tiempo de asado de cada tipo de alimento a cocinar: Tipo de alimento Carne Tiempo de asado (min.) 6-10 (dependerá del grosor) Pescado 20-25 Salchicas 10-15 Carne de ave 20 8. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Esta tabla es orientativa por lo que podrá adecuar el tiempo de asado según su gusto. Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una 6. CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN • Para prolongar la duración del revestimiento antiadherente de la placa grill: - Utilice únicamente utensilios de madera o de plástico resistente al calor. - No corte los alimentos sobre la placa, ni utilice objetos puntiagudos para manipular los alimentos. - No deje sobre la placa objetos de plástico que pueden derretirse cuando está en funcionamiento. 3 eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. 4 PT 1. DESCRIÇÃO 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Placa grill Caixa com tomada Bandeja de gotejamento Abas Base Conjunto de ligação 6.1 Termóstato 6.2 Indicador luminoso 6.3 Interruptor de desconexão • • 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Veja a placa de características. Este produto cumpre as Directivas Europeias de Compatibilidade Electromagnética e Baixa Tensão. • • 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • • • • • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas. Verifique se a tensão da rede doméstica e a potência da tomada correspondem com as indicadas no aparelho. Em caso de incompatibilidade entre a tomada de corrente e a ficha do aparelho, substitua a tomada por outra adequada recorrendo a pessoal profissionalmente qualificado. A segurança eléctrica do aparelho é garantida somente no caso deste estar ligado a uma tomada de ligação à terra eficaz tal como prevêem as normas vigentes de segurança eléctrica. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada. Desaconselha-se o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e/ou cabos de extensão. No caso de ser indispensável usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente adaptadores e extensões que estejam conformes as normas de segurança vigentes, prestando atenção para não superar o limite de potência indicado no • • • • • • • 5 adaptador. Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo. Os elementos da embalagem (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque são fontes de perigo. Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso. O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal não qualificado. Não toque no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos. Mantenha o aparelho afastado da água ou outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; Não ligue o produto se estiver sobre uma superfície húmida. Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, firme e estável. Não deixe que as crianças ou pessoas incapacitadas manipulem o aparelho sem vigilância. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. Para uma maior protecção, recomendase a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual operacional que não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação. Não abandonar o aparelho aceso porque pode ser fonte de perigo. Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. • • • • • • • • • • • • • • • • Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção. Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho e sempre que não o utilizar, desligue-o e não o repare. No caso de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais. Se o cabo deste aparelho estiver danificado, dirija-se a um Centro de Assistência técnico autorizado para que o substituam. Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.). Não utilize ou coloque nenhuma parte deste aparelho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos). Não utilize detergentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores. Evite que o cabo toque nas partes quentes do aparelho. Antes de ligar o grelhador para churrasco, certifique-se de que não existem objectos inflamáveis próximos ou em cima do grelhador para churrasco. Por exemplo, cortinas, papéis pintados, roupa, panos de cozinha… Coloque o aparelho sobre uma superfície, firme, estável e horizontal. Quando o aparelho está em funcionamento, gera temperaturas muito elevadas e existe risco de queimaduras. Não toque nas superfícies quentes. O utilizador não deve deixar o grelhador para churrasco sem vigilância enquanto estiver em funcionamento. Utilize o grelhador para churrasco com precaução extrema quando estiverem crianças perto. Não utilize carvão vegetal ou nenhum outro tipo de combustível. Não cubra a placa grill com papel de alumínio ou similares. Não coloque frigideiras ou caçarolas sobre a placa grill. • • • • • • • • Não desloque o aparelho enquanto estiver quente. Se o conjunto de ligação, ou cabo ou a cavilha ficarem danificados, dirija-se unicamente a um Centro de Assistência Técnico autorizado para que o substituam. Antes de ligar o aparelho à rede, coloque o termóstato na posição “0”. Utilize unicamente utensílios de madeira ou de plástico resistente ao calor. Não corte os alimentos sobre a placa grill. Não utilize objectos pontiagudos para manipular os alimentos. Este aparelho não foi concebido para ser accionado através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto independente. Este aparelho apenas deve ser utilizado com o conjunto de ligação à rede fornecido. Não utilizar qualquer outro tipo de ligação à rede. 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Antes de utilizar pela primeira vez o grelhador para churrasco, limpe a placa grill (1) e a bandeja de gotejamento (3) com água morna, sabão líquido e uma esponja suave. Não utilize detergentes abrasivos nem esfregões metálicos. • Após a limpeza, deve secar-se a placa grill (1). Ter-se-á que ter especial atenção em secar minuciosamente o interior da caixa com tomada (2). Montagem do grelhador para churrasco: • Coloque a base do grelhador para churrasco (5) numa superfície firme, estável, horizontal e resistente ao calor. Sobre a base, coloque primeiro a bandeja de gotejamento (3) e em seguida a placa grill (1). NOTA: A placa grill deve ser montada tal e como se mostra na figura 2 para que a caixa com tomada (2) coincida com a curva exacta para a caixa na base do grelhador para churrasco (5). Somente assim o grelhador para churrasco ficará nivelado. • Gire o Termóstato (6.1) até alinhar a posição “0” com os indicadores luminosos (6.2). • Introduza o conjunto de ligação (6) na caixa com tomada (2) como se indica na figura 3. 6 - Não corte os alimentos sobre a placa, nem utilize objectos pontiagudos para manipular os alimentos. - Não deixe sobre a placa objectos de plástico que possam derreter-se quando está em funcionamento. • Procure que os alimentos estejam cortados uniformemente para conseguir um grelhado adequado. 5. FUNCIONAMENTO 1. Monte o grelhador para churrasco tal e como se indica no ponto anterior. 2. Unte a placa grill (1) com azeite para saladas, manteiga ou margarina. 3. Ligue o aparelho à rede. Os indicadores luminosos vermelho e azul (6.2) ligar-se-ão. 4. Gire o Termóstato (6.1) e seleccione o nível de temperatura de grelhado desejado alinhando-a com o indicador luminoso vermelho. O indicador luminoso azul desligar-se-á indicando que a placa grill (1) se está a aquecer. 5. Quando a placa grill (1) alcançar a temperatura seleccionada, o indicador luminoso azul do conjunto de ligação (6) ligar-se-á. 6. Coloque os alimentos a grelhar na placa grill. A superfície uniforme é apropriada para grelha vegetais e a superfície ondulada para grelhar carne. 7. Depois da sua utilização, gire o Termóstato (6.1) para a posição “0”, desligue o aparelho e espere que esfrie antes de proceder à sua limpeza. 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de proceder à sua limpeza, desligue o aparelho da tomada de corrente e espere que esfrie completamente. Antes de limpar a placa grill, desloque o interruptor de desconexão (6.3) até o Termóstato (6.1) para extrair o conjunto de ligação (6) da caixa com tomada (fig. 4). Limpe a placa grill (1) com água morna saponácea e uma esponja suave. Depois da sua limpeza, ter-se-á que secar a bandeja grill tendo especial atenção na zona da caixa com tomada (2) que deve ficar completamente seca. Não utilize esfregões metálicos nem detergentes abrasivos já que podem danificar a superfície anti-aderente. A bandeja de gotejamento (3) pode ser lavada na máquina de lavar louça ou com uma esponja e água quente saponácea. Limpe o conjunto de ligação (6) passando sobre ele um pano ligeiramente humedecido. Não o submirja em água nem em nenhum outro líquido. A seguinte tabela o orientará com o tempo de grelhado de cada tipo de alimento a cozinhar: Tipo de alimento Tempo de grelhado (min.) Carne 6-10 (dependerá da grossura) Peixe 20-25 Salsicha 10-15 Carne de ave 20 8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS Esta tabela é orientativa pelo que poderá adequar o tempo de grelhado segundo o seu gosto. 6. CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada • Para prolongar a duração do revestimento anti-aderente da placa grill: - Utilize unicamente utensílios de madeira ou de plástico resistente ao calor. 7 das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. 8 EN • 1. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grill plate Plug socket Drip tray Handles Base Power unit 6.1 Thermostat 6.2 Indicator lights 6.3 Disconnect button • • • • 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS See characteristics plate. • This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage. • • 3. SAFETY PRECAUTIONS • • • • • • Before using this appliance for the first time, read the following instructions carefully and keep them for future reference. Make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated on the appliance. In the event of incompatibility between the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional. The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety regulations. If in doubt, contact a qualified professional. The use of adaptors, multiple sockets and or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded. After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service. • • • • • • • 9 Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous. The appliance is for domestic use only. Any other use is considered unsuitable or dangerous. The manufacturer shall not be responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non-qualified personnel. Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Keep the appliance separate from water or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface. Place the appliance on a dry, firm and stable surface. Do not allow children or the disabled to handle the appliance unsupervised. This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be watched to ensure they do not play with the appliance. For greater protection, we recommend installing a residual current device (RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice. Do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be dangerous. When removing the plug never pull on the cable. Unplug the appliance before cleaning or maintenance. In the event of fault or malfunction where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts. If the cable for this appliance is damaged, contact an authorised Technical Assistance Service for it to be replaced. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, ice, etc.). Do not use or let any part of the appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens). Do not use detergents or abrasive sponges to clean the appliance. Do not touch the hot surfaces. Use the handles. Do not let the cable come into contact with the hot parts of the appliance. Before turning on the barbecue, make sure that there are no flammable objects near or above the barbecue. For example, curtains, wallpaper, clothing, dishcloths, etc. Place the appliance on a firm, stable and horizontal surface. When the appliance is in use, it generates very high temperatures and there is a risk of burning yourself. Do not touch the hot surfaces. The user should not leave the barbecue unattended whilst it is in use. Use the barbecue with extreme care when there are children around. Do not use charcoal or any other type of fuel. Do not cover the grill plate with aluminium foil or similar products. Do not place frying pans or saucepans on top of the grill plate. Do not move the appliance whilst it is hot. If the power unit, the cable or the plug are damaged, only contact an authorised Technical Help Centre so that they can replace it. Before plugging the appliance in, put the thermostat in the “0” position. Only use wooden or heatproof plastic utensils Do not cut food on top of the grill plate. Do not use sharp objects to handle the food. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Only use the appliance with the mains connection assembly provided. Do not use any other type of mains connection. 4. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME • Before using the barbecue for the first time, clean the grill plate (1) and the drip tray (3) with warm water, liquid soap and a soft sponge. Do not use abrasive detergents or metal scourers. • After cleaning, the grill plate (1) must be dried. Special care must be taken to dry the inside of the plug socket (2) thoroughly. Assembling the barbecue: • Place the base of the barbecue (5) onto a firm, stable, horizontal and heatproof surface. Onto the base, first place the drip tray (3) and then the grill plate (1). N.B.: The grill plate must be assembled as shown in figure 2 so that the plug socket (2) coincides with the exact curve for the socket in the base of the barbecue (5). Only then will the barbecue be level. • Turn the thermostat (6.1) so that the “0” position lines up with the indicator lights (6.2). • Insert the power unit (6) into the plug socket (2) as shown in figure 3. 5. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Assemble the barbecue as instructed in the previous section. 2. Grease the grill plate (1) with oil, butter or margarine. 3. Plug in the appliance. The red and blue indicator lights (6.2) will come on. 4. Turn the thermostat (6.1) and select the desired cooking temperature, lining it up with the red indicator light. The blue indicator light will go out, indicating that the grill plate (1) is heating up. 5. Once the grill plate (1) reaches the selected temperature, the blue indicator light on the power unit (6) will come on. 6. Place the food to be cooked onto the grill plate. The smooth surface is suitable for grilling vegetables and the ribbed surface for grilling meat. 7. After use, turn the thermostat (6.1) to 10 The drip tray (3) can be washed in a dishwasher or with a sponge and hot soapy water. Clean the power unit (6) by wiping it with a slightly damp cloth. Do not immerse it in water or in any other liquid. the “0" position, unplug the appliance and wait for it to cool down before cleaning. The following table will serve as a guide to the cooking time for each type of food: Type of food 6-10 (depending on thickness) Fish 20-25 Sausages 10-15 Poultry 8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES Cooking time (min.) Meat 20 At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product. This table is for guidance purposes and you can therefore vary the cooking time to suit your taste. 6. RECOMMENDATIONS FOR USE • To prolong the life of the non-stick coating on the grill plate: - Only use wooden or heatproof plastic utensils. - Do not cut food on the plate, or use sharp objects to handle the food. - Do not leave plastic objects which may melt on top of the plate while in use. • Try to make sure that the food is cut evenly so that it can be cooked properly. 7. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, unplug the appliance and wait until it cools down completely. Before cleaning the grill plate, move the disconnect button (6.3) towards the thermostat (6.1) to extract the power unit (6) from the plug socket (fig. 4). Clean the grill plate (1) with warm soapy water and a soft sponge. After cleaning, the grill tray must be dried by paying special attention to the plug socket (2) area which must be completely dry. Do not use metal scourers or abrasive detergents as they may damage the nonstick surface. 11 FR • 1. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grille Boîtier prise Lèchefrite Poignées Base Ensemble de branchement 6.1 Thermostat 6.2 Témoins lumineux 6.3 Bouton-poussoir de débranchement • • • 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Voir plaque signalétique. • Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension. • 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ • • • • • Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations. Vérifier que la tension du secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié. La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié. L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur. • • • • • • • 12 Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche. Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié. Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide. Déposer l’appareil sur une surface sèche, lisse et stable. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées. Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Pour une plus grande protection, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur. Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il peut représenter une source de danger. Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales. Si le cordon de l’appareil est endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer. Ne pas le laisser cet appareil exposé aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.). Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours). Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée. Éviter que le cordon ne touche les parties chaudes de l’appareil. Avant d’allumer le barbecue, vérifiez qu’il n’y a pas d’objets inflammables tout près ou sur le barbecue, tels que par exemple : rideaux, papier peint, vêtements, chiffons… Déposez l’appareil sur une surface lisse, stable et horizontale. Cet appareil en fonctionnement atteint des températures très élevées. Ne touchez pas les surfaces chaudes pour éviter de vous brûler. Ne laissez jamais le barbecue en fonctionnement sans surveillance. Utilisez le barbecue avec grande prudence en présence d’enfants. N’utilisez pas de charbon de bois ni un quelconque autre combustible. Ne couvrez pas la grille de papier aluminium ou de produits similaires. Ne déposez aucun récipient sur la grille. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud. Si l’ensemble de branchement, le cordon ou la fiche sont endommagés, • • • • • • adressez-vous a un Centre d’Assistance Technique agréé pour les faire remplacer. Avant de brancher l’appareil au secteur, situez le thermostat sur la position “0”. Utilisez uniquement des ustensiles en bois ou en plastique résistant à la chaleur. Ne découpez pas les aliments sur la grille N’utilisez pas d’objets pointus ni tranchants pour manipuler les aliments. Ces appareils n’ont pas été conçus pour démarrer avec une minuterie externe ou un système de contrôle différé indépendant. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le boîtier électrique de branchement au réseau qui est fourni. N’utilisez aucun autre type de branchement au réseau. 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Avant d’utiliser ce barbecue pour la première fois, nettoyez la grille (1) et le lèchefrite (3) à l’eau tiède additionnée d’un peu de produit de vaisselle et en vous aidant d’une éponge douce. Ne jamais utiliser de produits abrasifs ni de brosses métalliques. • Séchez ensuite soigneusement la grille (1). Veillez tout spécialement à sécher avec grand soin l’intérieur du boîtier de la prise (2). Montage du barbecue • Déposez la base du barbecue (5) sur une surface lisse, stable, horizontale et résistante à la chaleur. Sur la base, déposez en premier lieu le lèchefrite (3) et ensuite la grille (1). NOTE: Veillez à monter la grille tel qu’indiqué sur la Figure 2, afin que le boîtier de la prise (2) soit correctement emboîté sur l’emplacement prévu à cet effet sur la base du barbecue (5) et que le barbecue soit correctement mis à niveau. • Faites tourner le thermostat (6.1) afin d’aligner la position “0” sur les témoins lumineux (6.2). • Introduisez l’ensemble de branchement (6) dans le boîtier de la prise (2), tel qu’indiqué sur la Figure 3. 13 5. FONCTIONNEMENT 6. CONSEILS D’UTILISATION 1. Montez le barbecue conformément aux indications du chapitre précédent. 2. Badigeonnez la grille (1) d’un peu d’huile végétale, de beurre ou de margarine. 3. Branchez l’appareil au secteur. Les témoins lumineux rouge et bleu (6.2) s’allumeront. 4. Faites tourner le thermostat (6.1) et sélectionnez la température de cuisson souhaitée, en la faisant coïncider avec le témoin lumineux rouge. Le témoin lumineux bleu s’éteindra, indiquant le réchauffement de la grille (1). 5. Lorsque la grille (1) a atteint la température sélectionnée, le témoin lumineux bleu de l’ensemble de branchement (6) s’allumera. 6. Déposez les aliments à cuire sur la grille. La surface lisse est apte pour cuire les végétaux et la surface ondulée pour cuire la viande. 7. La cuisson une fois achevée, faites tourner le thermostat (6.1) pour le situer sur la position “0”. Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse complètement avant de le nettoyer. • Afin de prolonger la durée de vie du revêtement anti-adhésif de la grille: - Utilisez uniquement des ustensiles en bois ou en plastique résistant à la chaleur. - Ne découpez pas les aliments sur la grille et n’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants pour manipuler les aliments. - Ne déposez pas sur la grille des objets en plastique, qui risquent de fondre avec la chaleur. • Veillez à couper les aliments en morceaux de même taille, pour permettre une cuisson uniforme. 7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avant de procéder à son nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement. Avant de nettoyer la grille, faites tourner le bouton-poussoir de débranchement (6.3) vers le thermostat (6.1) pour retirer l’ensemble de branchement (6) du boîtier de la prise (Fig. 4). Nettoyez la grille (1) à l’eau tiède additionnée d’un peu de produit de vaisselle et avec une éponge douce. Séchez ensuite soigneusement la grille. Veillez tout spécialement à sécher avec grand soin l’intérieur du boîtier de la prise (2). N’utilisez pas de brosses métalliques ni de produits abrasifs, qui risquent d’abîmer le revêtement anti-adhésif. Le lèchefrite (3) peut être lavé en lavevaisselle ou avec une éponge douce et de l’eau chaude additionnée d’un peu de produit de vaisselle. Nettoyez l’ensemble de branchement (6) avec un chiffon légèrement humide. Ne jamais l’immerger dans l’eau ni dans un quelconque autre liquide. Vous trouverez sur le tableau ci-dessous les temps de cuisson, à titre orientatif, des divers aliments: Type d’aliment Temps de cuisson (min.) Viande 6-10 (en fonction de l’épaisseur) Poisson 20-25 Saucisses 10-15 Volailles 20 Ces durées sont purement orientatives; vous pouvez, bien entendu, adapter le temps de cuisson en fonction de vos goûts. 14 8. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur. 15 DE 1. BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grillplatte Gerätesteckdose Auffangschale Griffe Sockel Netzanschluss 6.1 Thermostatschalter 6.2 Betriebsleuchte 6.3 Ausschaltknopf • • 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Siehe Typenschild. • Dieses Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien über elektromagnetische Vereinbarkeit und Niedrigspannung. • 3. SICHERHEITSHINWEISE • • • • • Bevor Sie diesen Apparat zum ersten Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannnung und die Steckdose mit den Angaben auf dem Apparat übereinstimmen. Wenn der Netzstecker nicht mit der Steckdose übereinstimmt, lassen Sie ihn von qualifiziertem professionellem Personal durch einen entsprechenden ersetzen. Die elektrische Sicherheit des Geräts kann nur garantiert werden, wenn das Gerät an eine Installation mit Erdanschluss angeschlossen ist, so wie es die bestehenden elektrischen Sicherheitsnormen vorschreiben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an jemanden, der professionell qualifiziert ist. Von der Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabeln raten wir ab. Sollte deren Benutzung unvermeidbar sein, dürfen nur solche Adapter und Verlängerungskabel verwendet werden, • • • • • • 16 die den geltenden Normen für Sicherheit entsprechen. Achten Sie darauf, dass die auf dem Adapter und/oder dem Verlängerungskabel angegebene Leistung nicht überschritten wird. Nach dem Entfernen der Verpackung prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den nähstgelegenen Technischen Kundendienst. Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt werden, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung ist unsachgemäß oder gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßer, falscher oder nicht angemessener Benutzung entstehen oder durch Reparaturen hervorgerufen werden, die von unqualifiziertem Personal ausgeführt werden. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen bzw. Füßen. Um elektrische Schläge zu vermeiden, halten Sie den Apparat von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie den Apparat nicht ein, wenn er auf einer feuchten Oberfläche steht. Stellen Sie den Apparat auf eine trockene, feste und stabile Oberfläche. Vermeiden Sie, dass Kinder oder Behinderte ohne Aufsicht das Gerät benutzen. Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für die Nutzung von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Funktionen oder fehlender Erfahrung oder Bewusstsein, wenn sie nicht einer Überwachung oder eine Unterweisung in Bezug auf die Benutzung des Geräts durch eine für Sicherheit verantwortliche Personen vorgenommen erhalten. Kinder müssen überwacht werden, um sich zu versichern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • • • • • • • • • • • • • • • • Für einen besseren Schutz wird die Installation einer Einrichtung für Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem operativen Reststrom der 30 mA nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Den eingeschalteten Apparat nicht unbeaufsichtigt lassen, da er eine Gefahrenquelle darstellen kann. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie irgenwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Bei Schäden oder Funktionsstörungen und nach Benutzung, schalten Sie das Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Sie sich bitte ausschliesslich an einen autorisierten Technischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass nur Original-Ersatzteile eingesetzt werden. Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden Sie sich bitte zum Austausch an einen autorisierten Technischen Kundendienst. Schützen Sie das Gerät vor atmosphärischen Erregern (Regen, Sonne, Eis, etc.) Benutzen und stellen Sie weder das Gerät noch Teile davon in die Nähe oder auf heisse Oberflächen (elektrische Heizplatten, Gaskocher oder Öfen). Benutzen Sie weder Spülmittel noch harte Reinigungstücher, um den Apparat zu reinigen. Die heissen Oberflächen nicht berühren. Benutzen Sie die Henkel und Griffe. Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit den heissen Flächen des Apparats . Vor dem Einschalten des Grills überprüfen Sie, dass sich keine brennbaren Gegenstände in der Nähe oder auf dem Grill befinden wie beispielsweise Vorhänge, Tapeten, Kleidung, Küchenlappen usw. Stellen Sie das Gerät auf einer festen, stabilen und ebenen Fläche auf. Wenn das Gerät in Betrieb ist, entstehen sehr hohe Temperaturen, so dass Verbrennungsgefahr besteht. Berühren Sie keine heißen Flächen. Bei Betrieb darf der Grill nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. • • • • • • • • • • • Verwenden Sie den Grill in Gegenwart von Kindern mit äußerster Vorsicht. Verwenden Sie weder Holzkohle noch andere Brennstoffe. Decken Sie die Grillplatte nicht mit Aluminiumfolie oder Ähnlichem ab. Stellen Sie keine Pfannen oder Kasserollen auf die Grillplatte. Das Gerät darf nicht verschoben werden, wenn es heiß ist. Bei Beschädigung von Netzanschluss, Kabel oder Stecker wenden Sie sich zwecks Austausch ausschließlich an einen zugelassenen technischen Kundendienst. Bevor Sie das Gerät an das Netz anschließen, stellen Sie den Thermostatschalter auf „0“. Verwenden Sie ausschließlich hitzebeständige Utensilien aus Holz oder Plastik. Schneiden Sie die Speisen nicht auf der Grillplatte. Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände für die Speisen. Dieser Apparat ist nicht konzipiert, um durch einen externen Zeitgeber oder ein unabhängiges Fernsteuerungssystem betrieben zu werden Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Geräteanschluss benutzt werden. Verwenden Sie unter keinen Umständen andere Arten von Netzanschlüssen. 4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Vor dem ersten Gebrauch des Grills reinigen Sie die Grillplatte (1) und die Auffangschale (3) mit lauwarmem Wasser, Spülmittel und einem weichen Schwamm. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämme. • Vor dem ersten Gebrauch des Grills Nach dem Reinigen muss die Grillplatte (1) abgetrocknet werden. Das Innere der Gerätesteckdose (2) muss dabei besonders sorgfältig getrocknet werden. Montage des Grills: • Stellen Sie den Sockel des Grills (5) auf einer festen, stabilen, ebenen und hitzebeständigen Fläche auf. Stellen Sie 17 Speisekategorie zunächst die Auffangschale (3) und im Anschluss die Grillplatte (1) auf den Sockel. ACHTUNG: Die Grillplatte muss wie in Abbildung 2 gezeigt montiert werden, so dass die Rundung der Gerätesteckdose (2) genau in den Sockel des Grills (5) eingepasst wird. Nur auf diese Weise bleibt der Grill nivelliert. • Drehen Sie den Thermostatschalter (6.1) so, dass die Position „0” mit den Betriebsleuchten (6.2) übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzanschluss (6) in die Gerätesteckdose (2), wie auf Abbildung 3 dargestellt. Fleisch Grillzeit (min) 6-10 (abhängig von der Dicke) Fisch 20-25 Würstchen 10-15 Geflügel 20 Diese Tabelle dient der Orientierung, so dass Sie die Grillzeit nach Ihren Wünschen einstellen können. 6. EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH 5. FUNKTIONSWEISE • Zur Verlängerung der Lebensdauer der antihaftbeschichteten Grillplatte: - Verwenden Sie ausschließlich hitzebeständige Utensilien aus Holz oder Plastik. - Schneiden Sie keine Speisen auf der Platte. Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände für die Speisen. - Stellen Sie keine Plastikgegenstände auf der Platte ab, denn diese könnten schmelzen, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Sorgen Sie dafür, dass die Speisen gleichmäßig geschnitten sind, damit Sie ein entsprechendes Grillergebnis erreichen. 1. Montieren Sie den Grill wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. 2. Bestreichen Sie die Grillplatte (1) mit Salatöl, Butter oder Margarine. 3. Schließen Sie das Gerät ans Netz an. Die rote und die blaue Betriebsleuchte (6.2) schalten sich ein. 4. Drehen Sie den Thermostatschalter (6.1) und wählen Sie die Höhe der zum Grillen gewünschten Temperatur so, dass sie mit der roten Betriebsleuchte übereinstimmt. Die blaue Betriebsleuchte schaltet sich aus und zeigt an, dass die Grillplatte (1) heiß wird. 5. Wenn die Grillplatte (1) die gewählte Temperatur erreicht hat, schaltet sich die blaue Betriebsleuchte am Netzanschluss (6) ein. 6. Legen Sie die Speisen zum Grillen auf die Grillplatte. Die glatte Fläche ist zum Grillen von Gemüse geeignet, die gewellte Fläche zum Grillen von Fleisch. 7. Nach Gebrauch drehen Sie den Thermostatschalter (6.1) auf „0“ und unterbrechen Sie den Netzanschluss. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, um es anschließend zu reinigen. 7. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Vor dem Reinigen unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes durch Herausziehen des Steckers und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist. Bevor Sie die Grillplatte reinigen, drehen Sie den Ausschaltknopf (6.3) in Richtung des Thermostatschalters (6.1), so dass der Netzanschluss (6) aus der Gerätesteckdose herausgezogen werden kann (Abbildung 4). Reinigen Sie die Grillplatte (1) mit lauwarmem Wasser, Spülmittel und einem weichen Schwamm. Nach dem Reinigen ist die Grillplatte abzutrocknen, wobei besonders auf den Bereich der Gerätesteckdose (2) zu achten ist. Diese muss vollständig trocken sein. Die folgende Tabelle dient als Orientierungshilfe hinsichtlich der Grillzeit für die einzelnen Speisen: 18 Verwenden Sie weder Metallschwämme noch Scheuermittel, da diese die antihaftbeschichtete Fläche beschädigen könnten. Die Auffangschale (3) kann in der Geschirrspülmaschine oder mit warmem Wasser, Spülmittel und einem Schwamm gereinigt werden. Reinigen Sie den Netzanschluss (6) mit einem leicht feuchten Lappen. Halten Sie ihn nicht in Wasser oder Flüssigkeiten. 8. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 19 IT 1. DESCRIZIONE 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Piastra grill Scatola presa Bacinella di gocciolamento Manici Base Gruppo collegamento 6.1 Termostato 6.2 Indicatori luminosi. 6.3 Pulsante sconnessione • • 2. CARATTERISTICHE TECNICHE • Vedi targhetta delle caratteristiche. • Questo prodotto adempie le Direttive Europee di Compatibilità Elettromagnetica e Bassa Tensione. • 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA • • • • • • • Prima di usare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo manuale d’istruzioni e conservarlo per future consultazioni. Prima di usare il ferro da stiro verificare la concordanza della tensione della rete domestica con quella riportata sullo stesso. In caso di incompatibilità tra la presa di corrente e la presa dell’apparecchio, sostituire la presa con un’altra adeguata rivolgendosi al personale professionalmente qualificato. La sicurezza elettrica dell’apparecchio si garantisce solamente nei casi in cui sia connesso ad un impianto di terra efficace così come prevedono le vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbi rivolgersi al personale professionalmente qualificato. Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Nel caso si rendesse indispensabile l’uso, si devono usare solo adattatori e prolunghe conformi alle norme di sicurezza vigenti, cercando di non oltrepassare il limite di potenza riportato sull’adattatore. Dopo aver aperta la confezione, verificare le perfette condizioni del ferro da stiro, in caso 20 • • • • • • • di dubbi, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica più vicino. Gli elementi della confezione (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.), non devono essere lasciati alla portata dei bambini perché sono potenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio è stato concepito per l’uso esclusivamente domestico. Qualsiasi altro uso sarà ritenuto inadeguato o pericoloso. Il fabbricante non si renderà responsabile dei danni derivati dall’uso inappropriato, erroneo o non adeguato oppure da riparazioni effettuate da personale non qualificato. Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati o umidi. Mantenere il ferro da stiro lontano dall’acqua o da altri liquidi per evitare una scarica elettrica; Non collegare l’apparecchio se è posto su una superficie umida. Collocare il ferro da stiro su una superficie asciutta, solida e stabile. Non permettere l’uso di questo apparecchio ai bambini o alle persone affette da immunodeficienza senza l’adeguata vigilanza. Questo apparecchio non è destinato per essere usato da persone (compresi i bambini) portatrici di handicap, o privi di esperienza o conoscenza; a meno che dispongano di supervisione o la relativa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere vigilati affinché non giochino con l’apparecchio. Per maggior protezione, si raccomanda l’installazione di un dispositivo di corrente residuale (RCD) con una corrente residuale operativa che non superi i 30 mA. Chiedere consiglio al proprio installatore. Non lasciare incustodito il ferro da stiro acceso perché può diventare una fonte di pericolo. Non tirare mai dal cavo per scollegare l’apparecchio. Scollegare il ferro da stiro prima di effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione. In caso di avaria o di guasto dell’apparecchio, spegnerlo e non cercare • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • di sistemarlo. In caso di necessitare una riparazione rivolgersi solo ad un servizio di assistenza tecnica autorizzata dal fabbricante e richiedere l’uso di ricambi originali. L’utilizzatore non deve procedere alla sostituzione del cavo. Nei casi in cui fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato dal fabbricante. Non lasciare il ferro da stiro esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.). Non usare o collocare nessuna parte di questo ferro da stiro sopra o vicino a superfici calde (fornelli a gas, elettrici o forni). Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per pulire l’apparecchio. Non toccare le superfici calde. Utilizzare i manici. Evitare che il cavo entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Prima di accendere la griglia, accertarsi che non ci siano oggetti infiammabili vicino o sopra di essa: ad esempio tende, carta verniciata, indumenti, strofinacci da cucina... Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, solida, stabile ed orizzontale. Quando l’apparecchio è in funzione, genera temperature molto elevate ed esiste un rischio di ustioni. Non toccare le superfici calde. L’utente non deve lasciare incustodita la griglia quando essa è in funzione. Usare la griglia con estrema cautela quando ci sono davanti dei bambini. Non utilizzare carbone vegetale né altri tipi di combustibile. Non coprire la piastra grill con alluminio o altre carte simili. Non posizionare pentole o casseruole sulla piastra grill. Non spostare l’apparecchio finché è caldo. Se il gruppo di collegamento, il cavo o la spina fossero danneggiati, rivolgersi esclusivamente a un Centro di Assistenza tecnica autorizzato per la sostituzione. Prima di collegare l’apparecchio alla rete, mettere il termostato nella posizione “0“. Usare esclusivamente utensili di legno o di plastica resistenti al calore. Non tagliare i cibi sulla piastra grill. • • Non usare oggetti appuntiti per manipolare gli alimenti. Questo apparecchio non è stato pensato per essere azionato mediante un timer esterno o un sistema di comando remoto indipendente Questo apparecchio dev’essere utilizzato unicamente con il gruppo di connessione alla rete fornito. Non utilizzare nessun altro tipo di connessione alla rete. 4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Prima di utilizzare per la prima volta la griglia, pulire la piastra grill (1) e la bacinella di gocciolamento (3) con acqua tiepida, del sapone neutro e una spugna morbida. Non usare detersivi abrasivi né spugne metalliche. • Dopo la pulizia, la piastra grill (1) deve essere asciugata. Bisogna fare particolare attenzione ad asciugare minuziosamente l’interno della scatola della presa (2). Montaggio della griglia: • Posizionare la base della griglia (5) su una superficie salda, orizzontale, stabile e resistente al calore. Sulla base, collocare prima la bacinella di gocciolamento (3) e poi la piastra grill (1). NOTA: La piastra grill deve essere montata come indicato nella figura 2 affinché la scatola della presa (2) coincida con la curva esatta per la scatola sulla base della griglia (5). Solo così la griglia sarà a livello. • Girare il termostato (6,1) fino ad allineare la posizione “0” con gli indicatori luminosi (6.2). • Inserire il gruppo di collegamento (6) nella scatola della presa (2) come indicato nella figura 3. 5. FUNZIONAMENTO 1. Montare la griglia come indicato nel paragrafo precedente. 2. Ungere la piastra grill (1) con olio da condimento, burro o margarina. 3. Collegare l’apparecchio alla rete. Gli indicatori luminosi rosso e blu (6.2) si accenderanno. 21 4. Girare il termostato (6.1) e selezionare il livello di temperatura di cottura desiderata, allineandola con l’indicatore luminoso rosso. L’indicatore luminoso blu si spegnerà, a indicare che la piastra grill (1) si sta riscaldando. 5. Quando piastra grill (1) raggiunge la temperatura selezionata, l’indicatore luminoso blu del gruppo di collegamento (6) si accende. 6. Mettere i cibi da cucinare sulla piastra grill. La superficie uniforme è adatta per cuocere la verdura, mentre la superficie ondulata è più adatta per la carne. 7. Dopo l’uso, girare il termostato (6.1) in posizione “0”, scollegare l’apparecchio e attendere che si raffreddi prima di procedere alla pulizia. 7. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di procedere alla pulizia, scollegare l’apparecchio dalla presa della corrente e attendere che si raffreddi completamente. Prima di pulire la piastra grill, spostare il pulsante di sconnessione (6.3) verso il termostato (6.1) per estrarre il gruppo di collegamento (6) dalla scatola della presa (fig. 4). Pulire la piastra grill(1) con acqua tiepida saponata e una spugna morbida. Dopo la pulizia, è necessario asciugare il vassoio grill, facendo attenzione in particolare alla zona della scatola della presa (2), che deve essere completamente asciutta. Non usare spugne metalliche né detersivi abrasivi, dal momento che potrebbero danneggiare la superficie antiaderente. La bacinella di gocciolamento (3) può essere lavata in lavastoviglie o con acqua calda saponata e una spugna morbida. Pulire il gruppo di collegamento (6) passandoci sopra un panno leggermente inumidito. Non immergerlo in acqua né altri liquidi. La seguente tabella aiuta a orientarsi con il tempo di cottura di ogni tipo di alimento da cucinare: Tipo di alimento Tempo di cottura (min.) Carne 6-10 (dipende dallo spessore) Pesce 20-25 Salsicce 10-15 Pollame 20 8. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto. Questa tabella è orientativa: il tempo di cottura potrà essere adattato a seconda dei gusti. 6. CONSIGLI PER L’USO • Per prolungare la durata del rivestimento antiaderente della piastra grill: - Usare esclusivamente utensili di legno o di plastica resistenti al calore. - Non tagliare i cibi sulla piastra né usare oggetti appuntiti per manipolare gli alimenti. - Non lasciare sulla piastra oggetti di plastica che possono fondersi quando questa è in funzione. • Fare in modo che i cibi siano tagliati uniformemente per ottenere una buona cottura. 22 EL 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Πλάκα γκριλ Υποδοχή πρίζας Δίσκος συλλογής σταγόνων Χειρολαβές Βάση Διάταξη σύνδεσης 6.1 Θερμοστάτης 6.2 Ενδεικτικές λυχνίες 6.3 Πλήκτρο αποσύνδεσης • 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Δείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Χαμηλής Τάσης. • • • • • • 3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για να τις συμβουλευτείτε και στο μέλλον. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου και η ένταση του ρεύματος του σπιτιού σας, συμφωνούν με τις αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται επάνω στη συσκευή. Σε περίπτωση που το φις το συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα, αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη κατάλληλου τύπου, ζητώντας τη βοήθεια του εξειδικευμένου προσωπικού. H εγγύηση για την ασφαλή λειτουργία της συσκευής ισχύει μόνον εφόσον η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε μία σωστά και αποτελεσματικά γειωμένη πρίζα, όπως προβλέπεται από τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας για τις ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση που διατηρείτε αμφιβολίες, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό. Δεν συνιστάται η χρήση προσαρμογέων • • • • • • 23 (αντάπτορες), πολύπριζων ή/και προεκτάσεων καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις καλωδίων που συμμορφώνονται προς τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η τάση του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο ισχύος που αναγράφεται επάνω στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο προέκτασης. Αφού αφαιρέσετε το υλικό της συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν που εμπεριέχεται δεν έχει υποστεί ζημιά. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Τμήμα Τεχνικής Βοήθειας. Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, αφρολέξ κλπ.), αφού αυτά εγκυμονούν κινδύνους. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή είναι ακατάλληλη και επικίνδυνη για οποιαδήποτε άλλη χρήση. Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκληθούν από ακατάλληλη, εσφαλμένη ή ανεύθυνη χρήση ή/και για την επισκευή της συσκευής που έγινε παλαιότερα από μη εξειδικευμένο προσωπικό. Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή πόδια. Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Μη βάζετε το καλώδιο της συσκευής στην πρίζα, εάν η συσκευή ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια (όπου υπάρχει νερό). Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) που πάσχουν από σωματικές, νευρικές και νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν • • • • • • • • • • • • την εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη σωστή χρήση της συσκευής από κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και να παίζουν με τη συσκευή. Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο σας. Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να διατρέξετε κίνδυνο. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της συσκευής από την πρίζα. Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας της συσκευής, αλλά και όταν δεν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση που χρειαστεί να επισκευάσετε τη συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε να τοποθετήσουν τα γνήσια ανταλλακτικά. Σε περίπτωση που το καλώδιο αυτής της συσκευής καταστραφεί, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την αντικατάστασή του. Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος κλπ.). Μην χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε κανένα μέρος της συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή φούρνους). Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες επιφάνειες της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τις ειδικές λαβές ή βάσεις. • • • • • • • • • • • • • • • • 24 Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε επαφή με τις θερμαινόμενες επιφάνειες της συσκευής. Πριν ανάψετε το μπάρμπεκιου, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εύφλεκτα αντικείμενα κοντά ή πάνω στο μπάρμπεκιου. Για παράδειγμα, κουρτίνες, χαρτί ταπετσαρίας, ρούχα, πετσέτες κουζίνας… Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεα, σταθερή και οριζόντια επιφάνεια. ¼ταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, παράγει πολύ υψηλές θερμοκρασίες και υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες. Ο χρήστης δεν πρέπει να αφήνει το μπάρμπεκιου χωρίς επιτήρηση όσο είναι σε λειτουργία. Χρησιμοποιείτε με πολλή προσοχή το μπάρμπεκιου όταν υπάρχουν παιδιά μπροστά. Μη χρησιμοποιείτε φυτικό κάρβουνο ή άλλου είδους καύσιμο. Μην καλύπτετε την πλάκα του γκριλ με αλουμινόχαρτο ή παρόμοια υλικά. Μην τοποθετείτε τηγάνια ή κατσαρόλες πάνω στην πλάκα του γκριλ. Μη μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ζεστή. Αν η διάταξη σύνδεσης, το καλώδιο ή η πρίζα έχουν φθαρεί, απευθυνθείτε αποκλειστικά σε Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για να τα αντικαταστήσουν. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, βάλτε το θερμοστάτη στη θέση “0”. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ξύλινα ή πλαστικά σκεύη ανθεκτικά στη θερμότητα. Μην κόβετε τις τροφές πάνω στην πλάκα του γκριλ. Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για το χειρισμό των τροφών. Ο σχεδιασμός αυτής της συσκευής δεν προβλέπει την ενεργοποίησή της από εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ανεξάρτητο σύστημα απομακρυσμένου ελέγχου Η συσκευηv αυτηv πρεvπει να χρησιμοποιειvται μοvνον με το σετ συvνδεσης ρευvματος που σας προμηθευvουμε. Μη χρησιμοποιειvτε κανενοvς αvλλου τυvπου συvνδεσμο τροφοδοσιvας. μπλε ενδεικτική λυχνία θα σβήσει υποδεικνύοντας ότι η πλάκα γκριλ (1) ζεσταίνεται. 5. ¼ταν η πλάκα του γκριλ (1) φθάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία, θα ανάψει η μπλε ενδεικτική λυχνία της διάταξης σύνδεσης (6). 6. Τοποθετήστε τις τροφές που θα μαγειρέψετε στην πλάκα του γκριλ. Η ομαλή επιφάνεια είναι κατάλληλη για το ψήσιμο λαχανικών και η κυματιστή επιφάνεια για το ψήσιμο κρέατος. 7. Μετά τη χρήση, γυρίστε το θερμοστάτη (6.1) στη θέση “0”, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και περιμένετε ώσπου να κρυώσει πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό της. 4. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Πριν χρησιμοποιήσετε το μπάρμπεκιου για πρώτη φορά, καθαρίστε την πλάκα του γκριλ (1) και το δίσκο συλλογής σταγόνων (3) με χλιαρό νερό, υγρό σαπούνι και μαλακό σφουγγάρι. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά ή μεταλλικά σφουγγαράκια τριψίματος. • Μετά τον καθαρισμό, πρέπει να στεγνώνετε την πλάκα γκριλ (1). Χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή κατά το σχολαστικό στέγνωμα του εσωτερικού της υποδοχής της πρίζας (2). Συναρμολόγηση του μπάρμπεκιου: • Τοποθετήστε τη βάση του μπάρμπεκιου (5) σε στέρεα, σταθερή, οριζόντια και θερμομονωτική επιφάνεια. Πάνω στη βάση, τοποθετήστε πρώτα το δίσκο συλλογής σταγόνων (3) και μετά την πλάκα γκριλ (1). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πλάκα γκριλ πρέπει να συναρμολογηθεί ακριβώς όπως φαίνεται στο σχήμα 2 ώστε η υποδοχή της πρίζας (2) να συμπίπτει ακριβώς με το καμπύλο τμήμα για την υποδοχή στη βάση του μπάρμπεκιου (5). Μόνο έτσι θα πετύχετε τη σωστή συναρμολόγηση του μπάρμπεκιου. • Γυρίστε το θερμοστάτη (6.1) μέχρι η θέση “0” να ευθυγραμμιστεί με τις ενδεικτικές λυχνίες (6.2). • Εισάγετε τη διάταξη σύνδεσης (6) στην υποδοχή πρίζας (2) όπως υποδεικνύεται στο σχήμα 3. Ο ακόλουθος πίνακας θα σας κατευθύνει όσον αφορά το χρόνο ψησίματος για κάθε είδος τροφής που θέλετε να μαγειρέψετε: Είδος τροφής Χρόνος ψησίματος (λεπ.) Κρέας 6-10 (ανάλογα με το πάχος) Ψάρι 20-25 Λουκάνικα 10-15 Κρέας πουλερικού 20 Αυτός ο πίνακας είναι ενδεικτικός, οπότε μπορείτε να προσαρμόσετε το χρόνο ψησίματος ανάλογα με τα γούστα σας. 6. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Για να παρατείνετε τη διάρκεια της αντικολλητικής επένδυσης της πλάκας γκριλ: - Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ξύλινα ή πλαστικά σκεύη ανθεκτικά στη θερμότητα. - Μην κόβετε τις τροφές πάνω στην πλάκα και μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για το χειρισμό των τροφών. - Μην αφήνετε πάνω στην πλάκα πλαστικά αντικείμενα που μπορεί να λιώσουν όταν βρίσκεται σε λειτουργία. • Φροντίστε να κόβετε τις τροφές ομοιόμορφα για να πετύχετε το κατάλληλο ψήσιμο. 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Συναρμολογήστε το μπάρμπεκιου ακριβώς όπως υποδεικνύεται στην προηγούμενη παράγραφο. 2. Αλείψτε την πλάκα του γκριλ (1) με λάδι σαλάτας, βούτυρο ή μαργαρίνη. 3. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα. Η κόκκινη και η μπλε ενδεικτική λυχνία (6.2) θα ανάψουν. 4. Γυρίστε το θερμοστάτη (6.1) και επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας ψησίματος ευθυγραμμίζοντάς τον με την κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Η 25 8. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ 7. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό της, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και περιμένετε να κρυώσει εντελώς. Πριν καθαρίσετε την πλάκα του γκριλ, μετακινήστε το πλήκτρο αποσύνδεσης (6.3) προς το θερμοστάτη (6.1) για να αφαιρέσετε τη διάταξη σύνδεσης (6) από την υποδοχή της πρίζας (σχ. 4). Καθαρίστε την πλάκα του γκριλ (1) με χλιαρό νερό και σαπούνι και μαλακό σφουγγάρι. Μετά τον καθαρισμό της, πρέπει να στεγνώσετε τη σχάρα ψησίματος δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στην περιοχή της υποδοχής της πρίζας (2) που πρέπει να μείνει τελείως στεγνή. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά σφουγγαράκια τριψίματος ή λειαντικά απορρυπαντικά γιατί μπορεί να φθείρουν την αντικολλητική επιφάνεια. Το δίσκο συλλογής σταγόνων (3) μπορείτε να τον πλύνετε στο πλυντήριο πιάτων ή με ένα σφουγγάρι και ζεστό νερό και σαπούνι. Καθαρίστε τη διάταξη σύνδεσης (6) περνώντας πάνω της ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Μην τη βυθίζετε στο νερό ή σε άλλο υγρό. Óôï ôÝëïò ôçò ùöÝëéµçò æùÞò ôïõ, ôï ðñïúüí äåí ðñÝðåé íá äéáôßèåôáé ìå ôá áóôéêÜ áðïññßìáôá. Ìðïñåß íá äéáôåèåß óå åéäéêÜ êÝíôñá äéáöïñïðïéçµÝíçò ïõëëïãÞò ðïõ ïñßæïõí ïé äçìïôéêÝò áñ÷Ýò Þ óôéò áíôéðñïóùðåßåò ðïõ ðáñÝ÷ïõí áõôÞí ôçí õðçñåóßá. Ç äéáöïñïðïéçìÝíç äéÜèåóç ìéáò çëåêôñéêÞò óõóêåõÞò åðéôñÝðåé ôçí áðïöõãÞ ðéèáíþí áñíçôéêþí óõíåðåéþí ãéá ôï ðåñéâÜëëïí êáé ôçí õãåßá áðü ôçí áêáôÜëëçëç äéÜèåóç, êáèþò êáé ôçí áíáêýêëùóç õëéêþí áðü ôá ïðïßá áðïôåëåßôáé, þóôå íá åðéôõã÷Üíåôáé åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé ðüñùí. Óôá ðëáßóéá ôçò õðï÷ñÝùóçò ôïõ êáôáíáëùôÞ íá óõµµïñöþíåôáé ðñïò ôéò åðéôáãÝò ôçò åðéëåêôéêÞò ðåñéóóõëïãÞò áðïññéµÜôùí, ôï ðñïúüí öÝñåé ôçí åíäåéêíõüìåíç ðñïåéäïðïéçôéêÞ óÞìáíóç ðïõ óçµáßíåé üôé äå èá ðñÝðåé íá áðïññßðôåôáé óå µå ôéò ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ µå ôï êáôÜóôçµá áðü ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôï óõãêåêñéìÝíï ðñïúüí. 26 HU 1. LEÍRÁS • 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grill-lap Csatlakozódoboz Csepegtető tálca Fogantyúk Alap Csatlakozóegység 6.1 Termosztát 6.2 Fényjelzések 6.3 Kikapcsoló nyomógomb • • 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK • Lásd a típuscímkét • Ez a termék megfelel az elektromos kompatibilitásra és a kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó európai irányelveknek. • 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • • • • • • • Mielőtt a készüléket először használná, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást és őrizze meg szükség esetére. Mielőtt a készüléket használná, ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége megegyezik-e a készüléken jelzettel. Amennyiben a fali konnektor és a készülék csatlakozó dugója nem illik össze, kérje szakembertől annak cseréjét egy megfelelő típusra. A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantálható, ha megfelelő földeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatják, ahogy azt az érvényben lévő elektromos biztonsági szabályok előírják. Kétség esetén forduljon szakemberhez. Nem javasoljuk adapterek, elosztók és/vagy hosszabbítók használatát. Amennyiben elkerülhetetlen a használatuk, csak olyan adaptert vagy hosszabbítót lehet használni, amelyek megfelelnek az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. Miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen • • • • • • • 27 állapotban van-e, kétség esetén forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. A csomagolás elemei (műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása lehetnek. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. Bármely más felhasználás nem megfelelő, és ennek következtében veszélyesnek minősül. A gyártó nem vállalja felelősséget a nem rendeltetésszerű, téves vagy nem megfelelő használatból eredő károkért vagy a nem szakember által végzett javításokból eredő károkért. Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel vagy lábbal. A készüléket tartsa víztől vagy más folyadékoktól távol az elektromos kisülés elkerülése érdekében. Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, ha nedves felületen van. A készüléket helyezze egy száraz, szilárd és stabil felületre. Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült személyek felügyelet nélkül kezeljék a készüléket. Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket), akik fizikai, érzékelési vagy mentális fogyatékossággal rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; kivéve, ha azt egy, a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy nem ad utasításokat a készülék használatával kapcsolatban. A gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak. A nagyobb védelem érdekében javasoljuk egy maradékáram készülék (RCD) beszerelését, amelynél a maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát. Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, mert ez veszély forrása lehet. Amikor áramtalanítja a készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a készüléket. A készülék műszaki hibája és/vagy rendellenes működése esetén kapcsolja • • • • • • • • • • • • • • • • • • ki és ne próbálja megjavítani. Ha javításra lenne szüksége, kizárólag a gyártó által kijelölt márkaszervizhez forduljon és kérje eredeti alkatrészek alkalmazását. Ha a készülék kábele sérült, forduljon hivatalos márkaszervizhez, ahol kicserélik azt. Ne tegye ki a készüléket környezeti elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.) A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre vagy azok közelébe (gáz vagy elektromos főzőlapok vagy sütő) Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy törlőruhát a készülék tisztításához. Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a füleket vagy fogantyúkat. Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel. A grillsütő bekapcsolása előtt győződjön meg, hogy nincsenek gyúlékony tárgyak a grillsütő mellett vagy felett. Például függöny, festett papírok, ruha, konyhai törlőkendő, stb. A készüléket helyezze egy erős, stabil és vízszintes felületre. Amikor a készülék működik, nagyon magas hőmérséklet alakul ki, amely égési sérüléseket okozhat. Ne érintse meg a forró felületeket. A felhasználó ne hagyja a grillsütőt felügyelet nélkül működés közben. Különös elővigyázatossággal használja a grillsütőt, amikor gyerekek vannak körülötte. Ne használjon növényi szenet, sem egyéb más tüzelőanyagot. A grill-lapot ne takarja le alufóliával vagy hasonlóval. A grill-lapra ne tegyen serpenyőt vagy lábast. Ne tegye át másik helyre a készüléket, amikor meleg. Ha a csatlakozóegység, a kábel vagy a dugó sérült, kizárólag hivatalos márkaszervizhez forduljon, ahol azokat kicserélik. Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, a termosztátot állítsa „0” helyzetbe. Kizárólag fa vagy hőálló műanyag evőeszközöket használjon. • • • • Ne vágjon élelmiszereket a grill-lap felett. Ne használjon hegyes tárgyakat az ételekhez. Ezt a készüléket nem úgy tervezték, hogy külső időzítővel vagy független távirányító rendszerrel lehessen működtetni. Ezt a készüléket hosszabbító nélkül szabad csak használni. Ne használja a készüléket más csatlakozással. 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK • Az első használat előtt tisztítsa meg a grill-lapot (1), a csepptálcát (3), langyos, tisztítószeres vízzel és egy puha szivaccsal. Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy fémes dörzsit. • A tisztítást követően meg kell szárítani a grill-lapot (1). Különösen alaposan meg kell szárítani a csatlakozódoboz belsejét (2). A grillsütő összeszerelése: • A grillsütő talpazatát (5) helyezze egy erős, stabil, vízszintes és hőálló felületre. Az alapra először tegye rá a csepptálcát (3), majd a grill-lapot (1). MEGJEGYZÉS: A grill-lapot úgy kell ráhelyezni, ahogy azt a 2. ábra mutatja, hogy a csatlakozó doboz (2) pontosan egybeessen a görbülettel a grillsütő alapján (5). A grillsütő ssak így esik szintbe. • Tekerje el a termosztátot (6.1), amíg a „0” helyzetbe nem kerül a fényjelzés (6.2) • Illessze a csatlakozó egységet (6) a csatlakozó dobozba (2), ahogy azt a 3. ábra mutatja. 5. MŰKÖDÉS 1. Szerelje össze a grillsütőt az előző fejezetben leírtaknak megfelelően. 2. Kenje be a grill-lapot (1) salátaolajjal, vajjal vagy margarinnal. 3. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. A piros és kék fényjelzések (6.2) felgyulladnak. 4. Tekerje el a termosztátot (6.1) és válassza ki a kívánt sütési hőfokot, egy 28 vonalba állítva a piros fényjelzéssel. A kék fényjelzés felgyullad, jelezve, hogy a grilllap (1) melegszik. 5. Amikor a grill-lap (1) elérte a kiválasztott hőmérsékletet, a csatlakozó egység (6) kék fényjelzése felgyullad. 6. Tegye a sütésre szánt ételeket a grilllapra. Az egyenletes felület alkalmas a zöldségek sütéséhez, a hullámos pedig hús pirításához. 7. A használatot követően tekerje a hőmérséklet szabályzót (6.1) a „0” helyzetbe, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg kihűl, mielőtt nekilátna a tisztításának. A következő táblázat tájékoztatást ad az egyes élelmiszerek sütési idejéről: Élelmiszer típusa Sütési idő (perc) Hús 6-10 (vastagságtól függően) Hal 20-25 Kolbászok 10-15 Szárnyas hús 20 Ez a táblázat csak tájékoztató jellegű, a sütési időt mindenki saját ízlése szerint alakíthatja. 6. HASZNÁLATI TANÁCSOK • A grill-lapot fedő tapadásmentes bevonat élettartamának meghosszabbítása érdekében: - Kizárólag fa vagy hőálló műanyag evőeszközöket használjon. - Ne vágja az élelmiszereket a grilllap felett, ne használjon hegyes eszközöket az ételek kezeléséhez. - Ne hagyjon a lapon műanyag tárgyakat, amelyek a működés közben megolvadhatnak. • A megfelelő sütés érdekében az ételeket vágja egyforma méretű darabokra. 7. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból, és várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl. 29 A grill-lap tisztítása előtt nyomja a kikapcsoló gombot (6.3) a termosztát felé (6.1), hogy kivehesse a csatlakozó egységet (6) a csatlakozó dobozból (4. Ábra). Tisztítsa meg a grill-lapot (1) tisztítószeres langyos vízzel és egy puha szivaccsal. A tisztítást követően meg kell szárítani a grilltálcát, különös figyelmet szentelve a csatlakozódoboznak (2), amelynek teljesen száraznak kell lennie. Ne használjon fémes dörzsit vagy dörzshatású tisztítószereket, amelyek felsérthetik a tapadásmentes felületet. A csepegtető tálcát (3) el lehet mosni mosogatógépben, vagy egy szivaccsal és tisztítószerrel. Tisztítsa meg a csatlakozó egységet (6) egy enyhén nedves törlőkendő segítségével. Ne merítse a készüléket vízbe, sem más folyadékba. 8. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. CZ 1. POPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Grilovací deska Zástrčka Odkapávací tác Držadla Podklad Přívodný kabel 6.1 Termostat 6.2 Světelný indikátor 6.3 Vypínací tlačítko • • • 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Viz štítek s údaji na spotřebiči. • Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém napětí. • 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • • • • • • • • Než poprvé použijete tento spotřebič, přečtěte si pečlivě tento návod a uschovejte si jej pro pozdější použití. Před použitím spotřebiče si ověřte, zda napětí domácí elektrické sítě odpovídá napětí uvedenému na spotřebiči. V případě, že zásuvka a zástrčka spotřebiče nejsou kompatibilní, nahraďte zástrčku jinou, vhodnou. Výměnu může provádět jen osoba s příslušnou kvalifikací. Z hlediska elektrické bezpečnosti smí být spotřebič zapojen pouze do zásuvky, která odpovídá platným předpisům a technickým normám (dokonalé uzemnění). V případě nejasností se obraťte na odborníka s potřebnou kvalifikací. Nedoporučujeme používání adaptérů, rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud je jejich použití nezbytné, používejte pouze adaptéry a prodlužovačky odpovídající platným bezpečnostním předpisům a normám; dbejte aby nebyl překročen výkon, který je uveden na adaptérech. Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, obraťte se na nejbližší servisní středisko. Části obalu (plastové sáčky, polystyrénové • • • • • • • 30 součásti, atd.), nesmí zůstat v dosahu dětí, protože představují zdroj nebezpečí. Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Jiné používání by bylo považováno za nevhodné a nebezpečné. Výrobce neodpovídá za škody, které mohou vzniknout z použití spotřebiče nesprávným, nevhodným nebo neodpovídajícím způsobem nebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou osobou. Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte mokré nebo vlhké ruce nebo nohy. Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od vody a jiných tekutin, abyste předešli elektrickému výboji. Nezapojujte spotřebič, pokud se nachází na vlhkém podkladu. Položte spotřebič na suchý, pevný a rovný povrch. Nedovolte dětem nebo nesvéprávným osobám manipulovat se spotřebičem bez dozoru. Tento přístroj nesmí používat bez dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby bez skušeností a vědomostí; pokud neabsolvují školení o používání přístroje, vykonané osobou, zodpovědnou za jeho bezpečnost. Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli s přístrojem. Pro větší bezpečnost doporučujeme nainstalovat proudový chránič na residuální proud (RCD) s vybavovacím residuálním proudem, který nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s odborníkem na instalaci. Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru, protože může být zdrojem nebezpečí. Při odpojení síťového přívodu nikdy netahejte za samotný přívod. Odpojte spotřebič ze sítě před každou operací související s čištěním nebo údržbou. Pokud dojde k poruše a/nebo nesprávnému fungování spotřebiče, vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit. Pokud je nutná oprava, obraťte se výhradně na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, aby byli použity originální náhradní díly a příslušenství. V případě, že je síťový přívod poškozen • • • • • • • • • • • • • • • • • • • nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na výrobcem autorizovaný servis. Nevystavujte spotřebič atmosférickým vlivům (déšť, slunce, led, a pod.). Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho část na teplém povrchu ani v blízkosti teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte (plynové nebo elektrické hořáky, nebo trouby). Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky, hubky nebo hadříky. Než zapnete přístroj barbacoa, ujistěte se, že se v blízkosti přístroje ani na něm nenacházejí vznětlivé předměty. Například záclony, barevné papíry, oblečení, utěrky... Položte přístroj na pevný, stabilní a vodorovný povrch. Když je přístroj v provozu, vytváří velmi vysokou teplotu a existuje riziko popálenin. Uživatel nesmí nechat barbacou bez dozoru, pokud je tato v provozu. Používejte barbacou co nejopatrněji, pokud jsou v blízkosti děti. Nepoužívejte rostlinné brikety ani jiný typ paliva. Nezakrývejte grilovací desku hliníkovým papírem ani ničím podobným. Nepokládejte pánve ani hrnce na grilovací desku. Nepřemisťujte přístroj dokud je horký. Pokud jsou přívodný kabel, kabel anebo zástrčka poškozené, obraťte se pouze na autorizované Centrum technické podpory, aby je vyměnili. Než zapojíte přístroj do sítě, nastavte termostat do polohy “0”. Používejte jen dřevěné pomůcky nebo pomůcky z tepelně odolné umělé hmoty. Nekrájejte potraviny přímo na grilovací desce. Nepoužívejte špičaté předměty k manipulaci potravin. Tento přístroj nebyl vyvinutý, aby byl uváděný do provozu prostřednictvím externího časovače nebo nezávislého vzdáleného kontrolního systému. Spotřebič je možno používat pouze s dodávaným síťovým přívodem se speciální nástrčkou opatřenou termostatem. Nepoužívejte žádné jiné síťové připojení. 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Než poprvé použijete barbacou, očistěte grilovací desku (1) a odkapávací tác (3) vlažnou vodou, tekutým mýdlem a jemnou houbičkou. Nepoužívejte abrazívní čistící prostředky ani kovové drátěnky. • Po vyčistění musí grilovací deska (1) uschnout. Je třeba speciálně dbát na to, aby se zcela vysušila zástrčka (2). Montáž přístroje barbacoa: • Umístěte podklad (5) na pevný, stabilní, vodorovný a tepelně odolný povrch. Na podklad položte nejdříve odkapávací tác (3) a pak grilovací desku (1). POZNÁMKA: Grilovací desku je třeba namontovat přesně tak, jak je znázorněno na obrázku 2, aby zástrčka (2) zapadla přesně do zakřivení na podkladu přístroje (5). Pouze v tom případě bude barbacoa správně vyvážená. • Otočte termostatem (6.1) dokud neumístíte polohu “0” k světelným indikátorům (6.2). • Vložte zapojovací sadu (6) do zástrčky (2), jak je zobrazeno na obrázku 3. 5. FUNGOVÁNÍ 1. Smontujte přístoj tak, jak je popsáno v předcházejícím odstavci. 2. Potřete grilovací desku (1) salátovým olejem, máslem nebo margarínem. 3. Zapojte přístroj do sítě. Červený a modrý světelný indikátor (6.2) se rozsvítí. 4. Otočte termostatem (6.1) a zvolte požadovaný stupeň teploty nastavením k červenému světelnému indikátoru. Modrý světelný indikátor zhasne, což znamená, že se grilovací deska (1) ohřívá. 5. Když se grilovací deska (1) ohřeje na zvolenou teplotu, modrý světelný indikátor zapojovací sady (6) se rozsvítí. 6. Položte potraviny, které chcete grilovat, na grilovací desku. Rovný povrch je vhodný pro opékání zeleniny a vlnitý povrch pro opékání masa. 31 zástrčkové skříně (2), která musí být zcela suchá. Nepoužívejte kovové drátěnky ani abrazívní čistící prostředky, protože by mohly poškodit nepřilnavý povrch. Odkapávací tác (3) můžete umýt v myčce nebo teplou mýdlovou vodou a houbičkou. Vyčistěte zapojovací sadu (6) tak, že ji přetřete jemně navlhčeným hadříkem. Neponořujte do vody ani do žádné jiné tekutiny. 7. Když přestanete přístroj používat, otočte termostatem (6.1) do polohy “0”, odpojte přístroj ze zásuvky a počkejte až vychladne, než přistoupíte k jeho čistění. Následující tabulka vám přiblíží dobu opékání každého typu potravin určených k tepelnému zpracování: Druh potraviny Doba opékání (min.) Maso 6-10 (záleží na tloušťce) Ryby 20-25 Salámy 10-15 Drůbež 20 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Tato tabulka je orientační, proto můžete upravit dobu opékání podle chuti. Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. 6. RADY TÝKAJÍCÍ SE POUŽITÍ • Pro prodloužení trvanlivosti nepřilnavého povrchu grilovací desky: - Používejte pouze dřevěné pomůcky nebo pomůcky z tepelně odolné umělé hmoty. - Nekrájejte potraviny na desce a nepoužívejte ostré předměty pro manipulaci s potravinami. - Nenechávejte na desce umělohmotné předměty, které se mohou roztavit, když je přístroj v provozu. • Snažte se nakrájet potraviny stejnoměrně, aby se správně opekly. 7. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Než přistoupíte k jeho čistění, odpojte přístroj ze zásuvky a počkejte, dokud úplně nevychladne. Než začnete čistit grill, přemístěte vypínací tlačítko (6.3) k termostatu (6.1), aby jste vyjmuli zapojovací sadu (6) ze zástrčkové skříně (obr. 4). Vyčistěte grilovací desku (1) vlažnou mýdlovou vodou a jemnou houbičkou. Po vyčistění je třeba vysušit grilovací desku a věnovat speciálně pozornost oblasti 32 SK • 1. OPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grilovacia doska Zástrčka Zberná tácka Držadlá Podklad Prívodný kábel 6.1 Termostat 6.2 Svetelný indikátor 6.3 Vypínacie tlačidlo • • • 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Viď štítok s údajmi na spotrebiči. • Tento spotrebič bol vyrobený v súlade so Smernicami EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a o nízkom napätí. • 3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • • • • • • Skôr než po prvý krát použijete tento výrobok, prečítajte si starostlivo tento návod a uschovajte si ho pre neskoršie použitie. Pred použitím výrobku si overte, či napätie v domácej elektrickej sieti zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na štítku spotrebiča. V prípade, že zásuvka a zástrčka spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte zástrčku inou, vhodnou. Výmenu môže urobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou. Z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže byť výrobok zapojený iba do zásuvky s dokonalým uzemnením, tak ako to určujú platné predpisy. V prípade nejasností sa obráťte na odborníka s potrebnou kvalifikáciou. Neodporúčame používať adaptéry, rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, používajte iba adaptéry, rozdvojky a predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú platným bezpečnostným predpisom a normám; dbajte aby nebol prekročený výkon, uvedený na adaptéri. • • • • • • • 33 Po odbalení si overte, či je výrobok v dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. Časti obalu (plastové vrecká, polystyrénové súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva. Tento výrobok je určený iba pre použitie v domácnosti. Iné použitie by bolo považované za nevhodné a nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré môžu vzniknúť z použitia spotrebiča nesprávnym, nevhodným či nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou osobou. Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte mokré alebo vlhké ruky alebo nohy. Majte spotrebič v dostatočnej vzdialenosti od vody a iných tekutín, aby ste predišli elektrickému výboju. Nezapojujte spotrebič, ak sa nachádza na vlhkom podklade. Položte spotrebič na suchý, pevný a rovný povrch. Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom bez dozoru. Tento prístroj nesmú používať bez dohľadu osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a vedomostí; pokiaľ neabsolvujú školenie o používaní prístroja, vykonané osobou, zodpovednou za jeho bezpečnosť. Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom. Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame nainštalovať prúdový chránič na reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu. Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru, pretože môže byť zdrojom nebezpečenstva. Pri odpojení sieťového prívodného kábla nikdy neťahajte za samotný kábel. Odpojte spotrebič zo siete pred každou operáciou súvisiacou s čistením alebo údržbou. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • V prípade poruchy a/alebo nesprávneho fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná oprava, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely. V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis. Nevystavujte spotrebič atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.). Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho časť na teplých povrchoch ani v ich blízkosti, ani ho na ne neklaďte (plynové alebo elektrické horáky, alebo rúry). Na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, hubky alebo handričky. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Použite rukoväte alebo držadlá. Dbajte na to, aby sa sieťový prívodný kábel nedotýkal horúcich častí spotrebiča. Pred zapnutím prístroja barbacoa sa uistite, že sa v jeho blízkosti ani na ňom nenachádzajú horľavé predmety. Napríklad záclony, farebné papiere, bielizeň, utierky,... Postavte prístroj na pevnú, stabilnú a vodorovnú plochu. Keď je prístroj v prevádzke, vytvára veľmi vysokú teplotu a existuje riziko popálenín. Uživateľ nesmie nechat barbacou bez dozoru, ak je táto v prevádzke. Dávajte pri používaní prístroja veľký pozor, ak sú v blízkosti detia. Nepoužívajte rastlinné brikety ani iný typ paliva. Nezakrývajte grilovaciu dosku hliníkovým papierom ani ničím podobným. Nepokladajte panvy ani hrnce na grilovaciu dosku. Nepremiestňujte prístroj dokiaľ je horúci. Ak sú prívodný kábel, kábel alebo zástrčka poškodené, obráťte sa pre jeho vymenenie len na autorizované Centrum technickej podpory. Pred zapojením prístroja do siete, nastavte termostat do polohy “0”. Používajte len drevené pomôcky alebo pomôcky z tepelne odolných plastov. Nekrájajte potraviny priamo na grilovacej doske. • • • Nemanipulujte s potravinami pomocou špicatých predmetov. Tento prístroj nebol vyvynutý, aby bol uvádzaný do prevádzky prostredníctvom externého časovača alebo nezávislého vzdialeného kontrolného systému. Spotrebič môžete používať iba s dodávanou nástrčkou sieťového pripojenia. Nepoužívajte žiadne iné sieťové pripojenie. 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM • Pred prvým použitím vyčistite grilovaciu dosku (1) a zbernú tácku (3) vlažnou vodou, tekutým mydlom a jemnou hubkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani kovové drôtenky. • Po vyčistení musíte grilovaciu dosku (1) vysušiť. Treba špeciálne dbať, aby zostala celkom suchá zástrčka (2). Montáž prístroja: • Umiestnite podklad (5) na pevnú, stabilnú, vodorovnú a tepelne odolnú plochu. Na podklad položte najprv zbernú tácku (3) a pak grilovaciu dosku (1). POZNÁMKA: Grilovaciu dosku treba namontovať presne podľa zobrazenia na obrázku 2, aby zástrčka (2) zapadla presne do zakrivenia na podklade prístroja (5). Len v tom prípade bude barbacoa správne vyvážená. • Otočte termostatom (6.1) dokiaľ neumiestnite polohu “0” k svetelným indikátorom (6.2). • Vložte prívodný kábel (6) do zástrčky (2) tak, ako je zobrazené na obrázku 3. 5. FUNGOVANIE 1. Zmontujte prístroj podľa popisu v predchádzajúcom odstavci. 2. Potrite grilovaciu dosku (1) šalátovým olejom, maslom alebo margarínom. 3. Zapojte prístroj do siete. Červený a modrý svetelný indikátor (6.2) sa rozsvieti. 4. Otočte termostatom (6.1) a zvolte požadovanú teplotu jeho nastavením k červenému svetelnému indikátoru. Modrý svetelný indikátor zhasne, čo 34 znamená, že sa grilovacia doska (1) ohrieva. 5. Keď sa grilovacia doska (1) ohreje na zvolenú teplotu, modrý svetelný indikátor na prívodnom kabelu (6) sa rozsvieti. 6. Položte na grilovaciu dosku potraviny, ktoré chcete grilovať. Hladký povrch je vhodný pre opekanie zeleniny a drážkovaný pre opekanie mäsa. 7. Keď skončíte s grilovaním, otočte termostatom (6.1) do polohy “0”, odpojte prístroj zo zásuvky a počkajte až vychladne, než začnete s jeho čistením. Než začnete čistiť gril, premiestnite vypínacie tlačidlo (6.3) k termostatu (6.1), aby ste vyňali prívodný kábel (6) zo zástrčkovej skrine (obr. 4). Vyčistite grilovaciu dosku (1) vlažnou mydlovou vodou a jemnou hubkou. Po vyčisteniu treba vysušiť grilovaciu dosku a venovať špeciálnu pozornosť oblasti zástrčkovej skrine (2), ktorá musí byť celkom suchá. Nepoužívajte kovové drôtenky ani abrazívne čistiace prostriedky, pretože by mohli poškodiť nepriľnavý povrch. Zbernú tácku (3) môžete umyť v myčke alebo teplou mydlovou vodu a hubkou. Vyčistite prívodný kábel (6) jemne navlhčenou handričkou. Neponárajte do vody či iných kvapalín. Nasledujúca tabuľka vám priblíži dobu grilovania každého typu potravín určených k tepelnej úprave: Druh potraviny Doba opékania (min.) Mäso 6-10 (záleží na hrúbke) Ryby 20-25 Klobásy 10-15 Hydina 20 8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili. Táto tabuľka je orientačná, preto môžete upraviť dobu opekania podľa vašej chuti. 6. RADY TÝKAJÚCI SA POUŽÍVANIA • Pre predĺženie životnosti nepriľnavého povrchu grilovacej dosky: - Používajte len drevené pomôcky alebo pomôcky z tepelne odolných plastov. - Nekrájajte potraviny priamo na grilovacej doske a nemanipulujte s potravinami pomocou špicatých predmetov. - Nepokladajte na dosku umelohmotné predmety, ktoré sa môžu roztaviť, keď je prístroj v prevádzke. • Snažte sa nakrájať potraviny rovnomerne, aby sa správne opiekli. 7. ČISTENIE A ÚDRŽBA Než pristúpite k jeho čisteniu, odpojte prístroj zo zásuvky a počkajte, kým celkom nevychladne. 35 PL • 1. OPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Płyta grilla Gniazdko przyłączeniowe Taca ociekowa Uchwyty Podstawa Zestaw przyłączeniowy 6.1 Termostat 6.2 Wskaźnik świetlny 6.3 Wyłącznik • • • 2. OPIS TECHNICZNY Patrz tabliczka znamionowa. • Urządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej i Niskiego napięcia. • 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • • • • • • Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek potrzeby kolejnych konsultacji. Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu. W przypadku niezgodności pomiędzy kontaktem poboru prądu a wtyczką urządzenia należy wymienić gniazdko na odpowiednie korzystając z pomocy właściwie wykwalifikowanego personelu. Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia gwarantowane jest wyłącznie gdy jest ono podłączone do instalacji z uziemieniem tak jak przewidują to obowiązujące normy bezpieczeństwa elektrycznego. Wątpliwości należy kierować do właściwie wykwalifikowanego personelu. Nie zalecamy stosowania adapterów, trójników i/lub przedłużaczy. W przypadku, gdy ich użycie jest niezbędne należy stosować adaptery i przedłużacze spełniające obowiązujące normy bezpieczeństwa uważając, aby nie przekroczyć mocy wskazanej na adapterze. • • • • • • • • 36 Po usunięciu opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie wygląda właściwie, a wątpliwości należy kierować do najbliższego Serwisu Technicznego. Elementy opakowania (plastikowe torby, gąbka poliestrowa, itp.) nie mogą pozostawać w zasięgu dzieci, ponieważ stanowią potencjalne źródło ryzyka. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Jakiekolwiek inne użycie jest nieprawidłowe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody mogące wyniknąć z nieodpowiedniego lub błędnego użycia żelazka ani też za naprawy dokonane przez niewykwalifikowany personel Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi lub stopami. Urządzenia nie można stawiać w pobliżu wody lub innych płynów aby nie doszło do spięcia elektrycznego; Nie włączaj urządzenia jeżeli stoi ono na wilgotnej powierzchni. Stawiaj żelazko na suchej, stabilnej i twardej powierzchni. Żelazko nie może być obsługiwane przez dzieci lub osoby niepełnosprawne. Nie pozostawiaj włączonego żelazka ponieważ jest ono potencjalnym źródłem ryzyka. Przy wyłączaniu wtyczki z kontaktu nie ciągnij za kabel Wyłącz urządzenie z kontaktu przed czyszczeniem lub konserwacją. W przypadku awarii, nieprawidłowego działania lub nie użytkowania wyłącz urządzenie i nie podejmować samodzielnych napraw. W przypadku, gdyby konieczna była naprawa należy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego przez producenta serwisu i żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych. Jeżeli kabel jest uszkodzony należy go wymienić w wyłącznie w autoryzowanym serwisie technicznym. Żelazko nie może być poddawane działaniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, słońce, lód, etc.). Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci i osoby z zaburzeniami sprawności fizycznej, zmysłów, zdolności umysłowych, oraz przez osoby bez • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem obsługi pod nadzorem opiekuna prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia w zakresie obsługi urządzenia. Uważać na dzieci – urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy. Zaleca się zabezpieczenie urządzenia wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD) z prądem znamionowym różnicowym nie wyższym od 30 mA. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z elektrykiem. Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego elementu żelazka na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe, elektryczne lub piekarniki). Do mycia żelazka nie używaj płynów lub szorstkich ściereczek. Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Stosuj łapki lub uchwyty. Kabel elektryczny nie może dotykać rozgrzanych powierzchni żelazka. Przed włączeniem grilla upewnij się, że w pobliżu lub na grillu nie znajdują się łatwopalne przedmioty, na przykład: firany, tapety, odzież, ścierki kuchenne… Ustaw urządzenie na poziomej, stabilnej i płaskiej powierzchni. Działające urządzenie wytwarza bardzo wysoką temperaturę, która może być przyczyną oparzeń. Nie dotykaj gorących powierzchni. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Szczególnie uważnie używaj grilla w obecności dzieci. Nie używaj węgla drzewnego ani żadnego innego rodzaju paliwa. Nie przykrywaj płyty grilla folią aluminiową, ani żadną inną. Nie stawiaj na płycie grilla patelni ani garnków. Nie przesuwaj gorącego urządzenia. Jeżeli zestaw przyłączeniowy, przewód albo wtyczka, są niesprawne udaj się do autoryzowanego Serwisu w celu ich wymiany. Przed włączeniem urządzenia do sieci ustaw termostat w pozycji „0”. Używaj wyłącznie przyborów kuchennych z drewna lub plastiku odpornego na wysokie temperatury. • • Nie krój żywności na płycie grilla. Do przekładania żywności nie używaj ostrych przyborów kuchennych. Urządzenie to nie jest przeznaczone do uruchamiania za pomocą zewnętrznego włącznika czasowego ani odrębnego systemu zdalnego sterowania. Należy używać urządzenia tylko z dołączonym włącznikiem do sieci. Nie wolno wykorzystywać żadnego innego rodzaju włącznika do sieci. 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Przed pierwszym użyciem umyj płytę grilla (1) i tacę ociekową (3) miękką gąbką ciepłą wodą z płynem do mycia naczyń. Nie używaj detergentów ściernych ani metalowych zmywaków. • Po umyciu wysusz płytę grilla (1). Zwróć szczególną uwagę na dokładne osuszenie gniazdka przyłączeniowego (2). Montaż grilla: • Podstawę grilla (5) ustaw na poziomej, płaskiej, stabilnej i odpornej na temperaturę powierzchni. Na podstawie ustaw najpierw tacę ociekową (3), a następnie płytę grilla (1). UWAGA: Płyta grilla musi zostać złożona zgodnie z rysunkiem 2, aby gniazdko przyłączeniowe (2) dokładnie wpasowało się we wgłębienie podstawy grilla (5). Tylko to gwarantuje prawidłowe wypoziomowanie grilla. • Przekręć termostat (6.1) w taki sposób, by pozycja „0” znalazła się na poziomie wskaźników świetlnych (6.2). • Umieść zestaw przyłączeniowy (6) w gniazdku (2), tak jak pokazano na rysunku 3. 5. DZIAŁANIE 1. Złóż grill zgodnie ze wskazówkami poprzedniego punktu. 2. Posmaruj płytę grilla (1) olejem spożywczym, masłem lub margaryną. 3. Włącz urządzenie do gniazdka sieci elektrycznej. Zapalą się wskaźniki świetlne: czerwony i niebieski (6.2). 4. Przekręć termostat (6.1) i wybierz żądany poziom temperatury przygotowania 37 potrawy, ustawiając ją na wysokości czerwonego wskaźnika świetlnego. Niebieski wskaźnik zgaśnie, co oznacza, że nagrzewa się płyta grilla (1). 5. Kiedy płyta grilla (1) osiągnie wybraną temperaturę, zapali się niebieski wskaźnik zestawu przyłączeniowego (6). 6. Umieść przyrządzaną żywność na płycie grilla. Gładka powierzchnia nadaje się do pieczenia warzyw, a karbowana do mięs. 7. Po użyciu, przekręć termostat (6.1) do pozycji „0”, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka sieci elektrycznej i zanim rozpoczniesz mycie, poczekaj, aż ostygnie. 7. MYCIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do mycia, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i poczekaj do całkowitego ostygnięcia. Przed umyciem płyty grilla, przesuń wyłącznik (6.3) w kierunku termostatu (6.1), aby wyjąć zestaw przyłączeniowy (6) z gniazdka (rys. 4). Płytę grilla (1) umyj miękką gąbką w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. Po umyciu wysusz tacę grilla, zwracając szczególną uwagę na gniazdko przyłączeniowe (2), które musi całkowicie wyschnąć. Nie stosuj metalowych zmywaków ani środków ściernych, które mogą uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu. Tacę ociekową (3) można myć w zmywarce lub za pomocą gąbki, ciepłą wodą z płynem do mycia naczyń. Zestaw przyłączeniowy (6) przetrzyj wilgotną szmatką. Nie zanurzaj go w wodzie ani w żadnym innym płynie. Poniższa tabela podaje czas pieczenia różnych rodzajów żywności: Rodzaj żywności Czas pieczenia (w min.) Mięso 6-10 (zależnie od grubości) Ryby 20-25 Kiełbaski 10-15 Drób 8. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" 20 Dane zawarte w tabeli są orientacyjne, czas pieczenia można dostosować do własnych upodobań. 6. RADY DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA • Aby przedłużyć trwałość powłoki płyty grilla zapobiegającej przywieraniu: - Używaj wyłącznie przyborów kuchennych z drewna lub plastiku odpornego na wysokie temperatury. - Nie krój żywności na płycie i nie używaj ostrych przedmiotów do jej przewracania i przenoszenia. - Nie pozostawiaj na płycie plastikowych przedmiotów, które mogłyby się stopić po włączeniu urządzenia. • Staraj się kroić żywność na kawałki o jednolitej grubości, aby potrawy jednolicie się upiekły. 38 Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie. BG 1. ОПИСАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Грил плоча Щекер Тавичка за оттичане Дръжки Основа Комплект за включване към захранването 6.1 Термостат 6.2 Светлинни индикатори 6.3 Бутон за изключване. • • • 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Вижте пластината с технически характеристики. Това изделие отговаря на изискванията на Европейските директиви за електромагнитна съвместимост и ниско напрежение. • 3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • • • • • • Преди да ползвате за първи път апарата, прочетете внимателно този наръчник с инструкции и го запазете за последващи справки. Уверете се, че напрежението на електрическата мрежа в дома Ви и мощността на контакта отговарят на посочените на апарата. В случай на несъвместимост между контакта и щепсела на апарата, сменете контакта с подходящ, като ползвате услугите на квалифициран професионалист. Безопасността на апарата е гарантирана само, когато той е включен към ефикасно заземен контакт, както изискват действащите норми на електрическа безопасност. В случай на съмнение, обърнете се към квалифициран професионалист. Не се препоръчва използването на адаптори, разклонители и/или удължители. В случай че е наложително използването им, трябва да се ползват само адаптори и удължители, които отговарят на действащите норми на безопасност, като обърнете внимание да не се превишава максималната мощност, • • • • • • • • 39 обозначена на адаптора. След като отстраните опаковката, проверете дали апаратът е в отлично състояние. Ако емате съмнения, обърнете се към най-близкия технически сервиз. Опаковъчните материали (найлонови пликове, стиропор и др.) не трябва да се оставят на достъпни за деца места, тъй като са източник на опасности. Този апарат трябва да се използва само за домакински цели. Всяка друга употреба ще се счита за неадекватна или опасна. Производителят не носи отговорност за щети, които могат да се дължат на неадекватна или неправилна употреба или на ремонт, извършен от неквалифициран персонал. Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число и деца) с физически, сетивни или умствени увреждания или без опит и познания, освен ако не са контролирани или обучени да използват уреда от лицето, което отговаря за тяхната сигурност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не се допуска да играят с уреда. За по-добра защита се препоръчва инсталирането на предпазно устройство за остатъчен ток (ПОУТ) с работен остатъчен ток не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към Вашия електротехник. Не боравете с апарата с мокри или влажни ръце или стъпала. За да избегнете токов удар, дръжте апарата далеч от вода или други течности. Не го включвайте, ако се намира върху влажна повърхност. Поставете апарата върху суха, твърда и стабилна повърхност. Не позволявайте деца или неправоспособни лица да боравят с апарата без надзор. Не оставяйте апарата включен, тъй като може да бъде източник на опасност. За да изключите щепсела, никога не дърпайте за кабела. Изключете апарата от електрическата мрежа, преди да предприемете каквито и да са действия по почистването или поддръжката му. В случай на повреда или лошо функциониране на апарата, изключете го и не се опитвайте да го поправяте. Ако е необходимо да бъде ремонтиран, обърнете се към оторизиран от производителя технически сервиз и • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • изисквайте използването на оригинални резервни части. Ако е увреден кабелът на апарата, обърнете се към оторизиран технически сервиз, за да го сменят. Не оставяйте апарата изложен на атмосферните влияния (дъжд, слънце, лед и др.). Не използвайте и не поставяйте никаква част от апарата върху или в близост до горещи повърхности (електрически или газови котлони или фурни). Не използвайте абразивни кърпи или препарати, за да го почиствате. Не пипайте горещите повърхности. Използвайте дръжката или ръкохватката. Не допускайте кабелът да опира до горещите части на апарата. Преди да включите барбекюто, уверете се, че няма запалими предмети в близост или върху барбекюто. Например: пердета, тапети, дрехи, кухненски кърпи ... Поставете уреда върху хоризонтална, здрава и стабилна повърхност. Когато уредът работи, достига много високи температури и има опасност от изгаряния. Не пипайте горещите повърхности. Потребителят не бива да оставя барбекюто без наблюдение, когато то работи. Използвайте барбекюто с максимално внимание, когато наблизо има деца. Не използвайте дървени въглища, нито каквото и да било друго гориво. Не покривайте грил-плочата с фолио или други подобни. Не поставяйте тигани или тенджери върху грил-плочата. Не местете уреда, докато е горещ. Ако комплектът за включване към захранването, кабелът или щепселът са повредени, обърнете се само към оторизиран технически сервиз, за да бъдат сменени. Преди да включите уреда в мрежата, сложете термостата на положение “0”. Използвайте само дървени прибори или такива от топлоустойчива пластмаса. Не режете продуктите върху грил-плочата. Не използвайте островърхи предмети, когато манипулирате продуктите. Този уред не е предвиден да бъде задействан посредством външен • темпоризатор или отделна система за дистанционно управление. Този уред трябва да се ползва само с доставения към него комплект за включване към електрическата мрежа. Не използвайте никакъв друг вид свързване към захранващата мрежа. 4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА • Преди да използвате барбекюто за първи път, измийте грил-плочата (1) и тавичката за оттичане (3) с топла вода, течен сапун и мека гъба. Не използвайте абразивни препарати и метални гъбички. • След измиването, грил-плочата (1) трябва да се подсуши. Особено внимание трябва да се обърне и старателно да бъде подсушен отвътре щекерът (2). Сглобяване на барбекюто: • Поставете основата на барбекюто (5) върху хоризонтална, стабилна и здрава повърхност, устойчива на топлина. Върху основата поставете първо тавичката за оттичане (3) и след това грил-плочата (1). ЗАБЕЛЕЖКА: Грил-плочата трябва да се монтира така както е показано на фигура 2, за да може щекерът (2) да попадне точно на извивката за него на основата на барбекюто (5). Само по този начин барбекюто ще бъде добре нивелирано. • Завъртете термостата (6.1), докато позицията “0” се изравни със светлинните индикатори (6.2). • Пъхнете комплекта за захранването (6) в щекера (2), както е показано на фигура 3. 5. ФУНКЦИОНИРАНЕ 1. Сглобете барбекюто така както е описано в предходния раздел. 2. Намажете грил-плочата (1) със салатно олио, масло или маргарин. 3. Включете уреда в мрежата. Червеният и синият светлинен индикатор (6.2) ще светнат. 4. Завъртете термостата (6.1) и изберете желаната температура на печене, като я поставите срещу червения светлинен индикатор. Синият светлинен индикатор ще угасне, което означава, че грилплочата (1) се нагрява. 40 5. Когато грил-плочата (1) достигне избраната температура, синият светлинен индикатор на комплекта за захранването (6) ще светне. 6. Поставете продуктите, които ще печете, на грил-плочата. Равната повърхност е подходяща за печене на зеленчуци, а оребрената повърхност – за месо. 7. Като приключите с употребата, завъртете термостата (6.1) до позиция “0”, изключете уреда от контакта и изчакайте да изстине, преди да го почистите. 7. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди почистване, изключете уреда от контакта и изчакайте да изстине напълно. Преди почистване на грил-плочата, преместете бутона за изключване (6.3) към термостата (6.1), за да извадите комплекта за захранването (6) от щекера (фиг. 4). Измийте грил-плочата (1) с топла сапунена вода и мека гъба. След измиването й, грил-плочата (1) трябва да се подсуши, като се обърне особено внимание на щекера (2), който трябва да остане напълно сух. Не използвайте метални гъби и абразивни препарати, тъй като могат да наранят незалепващото покритие. Тавичката за оттичане (3) може да се мие в съдомиялна машина или с гъба и топла сапунена вода. Почистете комплекта за захранването (6) с леко навлажнена кърпа. Не го потапяйте във вода или други течности. Таблицата по-долу ще Ви ориентира за времето за печене на всеки продукт: Вид продукти Време на печене (мин.) Месо 6-10 (в зависимост от дебелината) Риба 20-25 Наденици 10-15 Птиче месо 20 8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ Тази таблица е ориентировъчна – може да нагодите времето на печене според вкуса си. 6. СЪВЕТИ ЗА ПРАВИЛНО ПОЛЗВАНЕ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакински уреди предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти или към магазина, от където сте купили продукта. • За да удължите полезния живот на незалепващото покритие на грилплочата: - Използвайте само дървени прибори или такива от топлоустойчива пластмаса. - Не режете продуктите върху плочата и не използвайте островърхи предмети, за да манипулирате продуктите. - Не оставяйте върху плочата пластмасови предмети, които могат да се стопят, когато тя бъде включена. • Старайте се продуктите да са равномерно нарязани, за да могат да се опичат добре. 41 RU 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Решетка-гриль Гнездо для подключения к сети Поддон Ручки Основание Блок термостата 6.1 Термостат 6.2 Световой индикатор 6.3 Рукоятка отсоединения • • 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Посмотрите паспортную табличку прибора. • Данный прибор соответствует нормам EC касательно Электромагнитной Совместимости и Совместимости приборов низкого напряжения • 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • • • • • • Перед первым использованием данного прибора внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве справочного материала в будущем. Убедитесь, что напряжение в сети в помещении и мощность розетки соответствуют значению, указанному на приборе. В случае несовместимости розетки источника тока со штепсельной вилкой прибора произведите необходимую замену розетки, прибегнув к помощи квалифицированных специалистов. Электрическая безопасность прибора гарантируется только в случае, если он подключен к адекватному источнику заземления, согласно действующим нормам электрической безопасности. При наличии сомнений обратитесь к квалифицированным специалистам. Не рекомендуется использовать адаптеры, тройники и/или удлинители. В случае необходимости следует использовать только адаптеры и удлинители, соответствующие действующим нормам • • • • • • 42 безопасности. При этом нужно следить, чтобы не был превышен предел мощности, указанный на адаптере. После извлечения из упаковки убедитесь, что прибор находится в безупречном состоянии. При наличии сомнений обратитесь в ближайший центр технического обслуживания. Компоненты упаковки (пластиковые пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует хранить вдали от детей, так как они могут стать потенциальными источниками опасности. Данный прибор следует применять только для бытового использования. Любое другое использование рассматривается как неадекватное или опасное. Производитель не несет ответственности за повреждения, нанесенные вследствие неправильного, ошибочного или нецелевого использования прибора, а также за ремонт, произведенный неквалифицированным персоналом. Не прикасайтесь к прибору мокрыми или влажными руками и ногами. Во избежание электрического разряда держите прибор вдали от воды или других жидкостей. Не включайте прибор в сеть, если он установлен на влажной поверхности. Устанавливайте прибор на сухую, твердую и устойчивую поверхность. Не позволяйте детям или инвалидам использовать прибор без присмотра. Этот аппарат не предназначен для использования лицами с ограниченными двигательными или умственными способностями (в том числе детьми), а также лицами, не имеющими соответствующих знаний и опыта. Разрешается пользоваться аппаратом только под наблюдением или руководством лица, ответственного за его безопасное применение. Детям запрещается играть с аппаратом. Для повышения степени безопасности использования прибора рекомендуется установка устройства защитного отключения (УЗО) для силы тока, не превышающей 30 мА. Воспользуйтесь при этом советом монтажника. Не оставляйте включенный утюг без • • • • • • • • • • • • • • • • присмотра, так как он может стать источником опасности. Вынимая штепсельную вилку из розетки, никогда не тяните за шнур питания. Отключайте прибор от сети перед началом любых операций по чистке и обслуживанию. В случае поломки или неправильной работы прибора прекратите его использование, выключите его и не пытайтесь починить. В случае необходимости ремонта, обращайтесь исключительно в центр технического обслуживания, сертифицированный производителем, с запросом на замену оригинальных деталей. При повреждении шнура питания данного прибора обращайтесь в сертифицированный центр технического обслуживания для его замены. Не подвергайте прибор воздействию природных явлений (таких как дождь, солнце, лед и т.д.). Не используйте и не располагайте никакие части данного прибора на горячих поверхностях (газовых или электрических варочных поверхностях или плитах). Не используйте моющие средства или абразивные ткани для чистки прибора. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки или рукоятки. Не допускайте, чтобы шнур питания касался горячих частей прибора. Перед тем, как включать гриль, убедитесь, что вблизи или сверху него отсутствуют легковоспламеняющиеся предметы, например, занавески, обои, одежда, кухонные полотенца и т.п. Установите устройство на устойчивой, прочной горизонтальной поверхности. В связи с сильным нагревом устройства в процессе работы существует опасность ожогов. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Не оставляйте гриль без присмотра во время его работы. Используйте гриль с особой осторожностью, если рядом находятся дети. Не используйте древесный уголь или другие виды топлива. Не накрывайте решетку-гриль алюминиевой фольгой или аналогичными • • • • • • • • • материалами. Не ставьте на решетку-гриль сковородки или кастрюли. Не перемещайте устройство, пока оно не остыло. Если блок термостата, сетевой шнур или вилка повреждены, обратитесь за помощью в официальный центр технической поддержки. Перед тем, как подключить устройство к сети, установите термостат в положение “0”. Пользуйтесь только лопатками из дерева или термостойкого пластика. Не нарезайте продукты на решетке гриль. Не используйте острые предметы, перекладывая продукты на решетке. Данное устройство не может управляться посредством внешнего таймера или независимой системы дистанционного управления. Данный прибор следует использовать только с применением поставляемого комплекта подключения к сети. Любое другое подключение к сети запрещается. 4. ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Перед первым использованием гриля вымойте решетку гриль (1) и поддон (3) в мягкой губкой в теплой воде с жидким мылом. Не используйте абразивные моющие средства и металлические мочалки. • После мытья, дайте решетке гриль (1) полностью высохнуть. Обратите особенное внимание на то, чтобы полностью высохло гнездо для подключения к сети (2). Установка гриля: • Установите основание гриля (5) на надежной, устойчивой горизонтальной и теплостойкой поверхности. Сверху на основание установите поддон (3), затем решетку гриль (1). ПРИМЕЧАНИЕ: Решетку-гриль необходимо устанавливать так, как изображено на рисунке 2 - гнездо для подключения (2) должно точно совпасть с предназначенным 43 для него вырезом в основании (5). Только тогда гриль будет расположен ровно. • Поверните термостат (6.1) так, чтобы отметка “0” совпала со световыми индикаторами (6.2). • Вставьте блок термостата (6) в гнездо для подключения (2), как показано на рисунке 3. 6. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Чтобы продлить срок службы антипригарного покрытия решетки гриль: - Пользуйтесь только утварью из дерева или термостойкого пластика. - Не нарезайте продукты на решетке и не используйте острые предметы, перекладывая продукты. - Не оставляйте на решетке пластмассовые предметы, которые могут расплавиться во время работы гриля. • Старайтесь нарезать продукты одинаковыми по размеру и толщине кусками, чтобы обеспечить равномерное прожаривание. 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Установите гриль согласно инструкциям в предыдущем разделе. 2. Смажьте решетку гриль (1) растительным, сливочным маслом или маргарином. 3. Включите устройство в сеть. Загорятся красный и синий световые индикаторы (6.2). 4. Поверните термостат (6.1) так, чтобы желаемый уровень температуры совпал с красным световым индикатором. Загорится синий световой индикатор, показывая, что решетка гриль (1) начала нагреваться. 5. Когда решетка-гриль (1) достигнет заданной температуры, загорится синий световой индикатор на блоке термостата (6). 6. Разместите продукты, которые вы собираетесь приготовлять, на решетке гриль. Ровная поверхность лучше подходит для приготовления овощей, а волнообразная – для мяса. 7. После окончания использования поверните термостат (6.1) в положение “0”, отключите устройство от сети и дайте ему остыть, прежде чем приступать к чистке. 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Перед тем, как приступить к чистке, отключите устройство от сети и дайте ему полностью остыть. Перед чисткой решетки гриль, прижмите рукоятку отсоединения (3) к термостату (6.1), чтобы вынуть блок термостата (6) из гнезда для подключения (рис. 4). Вымойте решетку гриль (1) мягкой губкой в теплой мыльной воде. После мыться дайте решетке полностью высохнуть. Обратите особое внимание на то, чтобы полностью высохло гнездо для подключения (2). Не используйте для чистки металлические мочалки и абразивные моющие средства, так как они могут повредить противопригарное покрытие. Поддон (3) можно мыть в посудомоечной машине или мягкой губкой в горячей мыльной воде. Вытрите блок термостата (6) слегка влажной тряпочкой. Не погружайте его в воду или другую жидкость. Примерное время приготовления для различных видов продуктов приведено в таблице: Виды продуктов Время приготовления (мин) Мясо 6-10 (зависит от толщины) Рыба 20-25 Сосиски 10-15 Птица 20 Время, указанное в таблице, является ориентировочным – вы можете изменять его по своему усмотрению. 44 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт. 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Groupe Brandt BBC-850 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario