SEVERIN SM 3794 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по
эксплуатации
Stabmixer
Hand blender
Mixer plongeant
Staafmixer
Batidora con picadora
Frullatore a immersione
Stavblender
Handmixer
Sauvasekoitin
Ręczny mikser elektryczny
Mπλέντερ χειρό
Ручной блендер
RUS
FIN
Batidora con picadora
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Elementos componentes
1. Arandela para colgar integrada en el
cable eléctrico
2. Control de velocidad
3. Botones de funcionamiento I y II
4. Unidad de transmisión
5. Botones de expulsión de la unidad
batidora
6. Unidad batidora
7. Cuchilla
8. Jarra de la batidora con base
antideslizante
Conexión a la red eléctrica
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características de la batidora.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de
la CEE.
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de utilizar el aparato, se debe z
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una super cie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles pueden
tener efectos adversos sobre la seguridad
en el uso del aparato.
El cable eléctrico debería examinarse con z
regularidad para detectar si ha resultado
dañado. Si descubriera que está dañado,
no debe utilizar el aparato.
No se debe utilizar si se ha tirado del cable z
eléctrico con excesiva fuerza. Una avería
no se puede detectar siempre desde fuera;
por lo tanto, el aparato completo debe ser
examinado por un técnico cuali cado
antes de utilizarse de nuevo.
No se acepta responsabilidad alguna si hay z
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no
han sido observadas debidamente. El
uso incorrecto puede provocar lesiones
personales graves.
Desenchufe el aparato siempre después z
del uso, y también
si hay una avería -
durante la limpieza -
y antes de cambiar cualquier -
accesorio.
Este aparato se debe utilizar con muchísimo z
cuidado, especialmente cerca de los niños.
No deje el aparato desatendido mientras
está conectado. Desenchufe siempre el
cable eléctrico, incluso cuando salga de la
habitación solo durante un instante
El aparato podrá ser utilizado por z
personas con reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, solo
cuando hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del aparato
y entiendan por completo todo el peligro
y las precauciones de seguridad.
No se debe permitir que los niños utilicen z
el aparato. El aparato y su cable eléctrico
se deben mantener fuera del alcance de
los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato. z
Precaución: z mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Evite que la unidad o el cable de z
alimentación entren en contacto con
super cies calientes o fuentes de calor.
Apague el aparato y desenchúfelo siempre z
de la pared antes de añadir, cambiar, quitar
o limpiar cualquier accesorio o utensilio
para cortar.
Las cuchillas están muy a ladas. Para z
evitar lesiones, extreme las precauciones
16
al vaciar o limpiar el recipiente, o al
manipular estas cuchillas.
Después de apagar el aparato, espere z
siempre a que el motor se pare por
completo. No toque ninguna parte en
movimiento.
Durante su funcionamiento, la unidad z
debe ser colocada sobre una super cie a
prueba de rayas.
Este aparato ha sido diseñado para el uso z
doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo en
cocinas de empresa, o cinas y otros -
puntos comerciales,
zonas agrícolas, -
hoteles, pensiones, etc. y establecimientos -
similares
casas rurales. -
Para cumplir con las normas de seguridad z
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cuali cados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia posventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Antes de usarla por primera vez
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, la jarra de la batidora y todas las
piezas desmontables se deberán limpiar a
fondo como viene indicado en la sección
Mantenimiento y Limpieza General.
Botones de funcionamiento
La batidora tiene 2 botones pulsadores para
activar su funcionamiento.
Botón de funcionamiento I: baja potencia
Botón de funcionamiento II: alta potencia
Al utilizar el botón de funcionamiento, la
velocidad se podrá ajustar individualmente
mediante el control de velocidad.
Funcionamiento de la batidora
Instale la unidad batidora en la unidad
de transmisión y empújela hacia abajo
hasta escuchar el sonido que indica que la
unidad de transmisión está acoplada.
Emplee siempre un recipiente adecuado.
Un contenedor alto con la base llana es lo
más indicado.
Empuje el brazo de la batidora hacia
abajo entre los ingredientes del interior
del recipiente antes de utilizar uno de los
botones de funcionamiento para encender
el aparato.
Asegúrese de que la unidad pueda
girar libremente dentro del recipiente
y que no esté estorbado durante su
funcionamiento.
En cuanto suelta el botón de
funcionamiento, la batidora se apaga.
Espere siempre a que el motor se haya
parado por completo antes de sacar el
brazo de la batidora de la mezcla.
Desenchufe siempre la clavija de la pared
después del uso.
Para desmontar la unidad batidora,
pulse simultáneamente los dos botones
de expulsión y estire para separarla de la
unidad de transmisión.
Para disfrutar al máximo de la batidora,
puede utilizar la siguiente receta:
Batir 200 ml de agua y 300 g de legumbres de
soja durante 30 segundos.
Jarra de la batidora con base antideslizante
La base antideslizante está situada en la
parte inferior de la jarra de la batidora para
garantizar que se apoya de modo seguro.
También se puede utilizar como tapa para la
jarra.
Limpieza y Mantenimiento General
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo z
de la pared.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, z
no limpie la unidad de transmisión ni el
cable de alimentación con agua, ni los
sumerja dentro del agua. La unidad de
transmisión se puede limpiar con un paño
limpio y ligeramente humedecido.
No utilice productos de limpieza abrasivos z
17
o muy fuertes ni objetos a lados o
puntiagudos para limpiar el aparato.
Los accesorios de la batidora y la jarra z
se pueden limpiar con agua caliente y
un detergente suave, o en el lavavajillas.
Precaución: las cuchillas son muy
a ladas.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
18
40
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sara dis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Stabmixer Hand blender Mixer plongeant Gebruiksaanwijzing Staafmixer Instrucciones de uso Batidora con picadora Manuale d’uso Frullatore a immersione Brugsanvisning Stavblender Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin Instrukcja obsługi Ręczny mikser elektryczny Oδηγίες χρήσεως Mπλέντερ χειρός Руководство по эксплуатации Ручной блендер 쮕        FIN  ཚ ও RUS   Batidora con picadora z Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. z Elementos componentes 1. Arandela para colgar integrada en el cable eléctrico 2. Control de velocidad 3. Botones de funcionamiento I y II 4. Unidad de transmisión 5. Botones de expulsión de la unidad batidora 6. Unidad batidora 7. Cuchilla 8. Jarra de la batidora con base antideslizante z z Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características de la batidora. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. z Instrucciones importantes de seguridad z Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. z El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. z No se debe utilizar si se ha tirado del cable eléctrico con excesiva fuerza. Una avería z z z z z 16 no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un técnico cualificado antes de utilizarse de nuevo. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. Desenchufe el aparato siempre después del uso, y también - si hay una avería - durante la limpieza - y antes de cambiar cualquier accesorio. Este aparato se debe utilizar con muchísimo cuidado, especialmente cerca de los niños. No deje el aparato desatendido mientras está conectado. Desenchufe siempre el cable eléctrico, incluso cuando salga de la habitación solo durante un instante El aparato podrá ser utilizado por personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo todo el peligro y las precauciones de seguridad. No se debe permitir que los niños utilicen el aparato. El aparato y su cable eléctrico se deben mantener fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato. Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. Evite que la unidad o el cable de alimentación entren en contacto con superficies calientes o fuentes de calor. Apague el aparato y desenchúfelo siempre de la pared antes de añadir, cambiar, quitar o limpiar cualquier accesorio o utensilio para cortar. Las cuchillas están muy afiladas. Para evitar lesiones, extreme las precauciones z z z z al vaciar o limpiar el recipiente, o al manipular estas cuchillas. Después de apagar el aparato, espere siempre a que el motor se pare por completo. No toque ninguna parte en movimiento. Durante su funcionamiento, la unidad debe ser colocada sobre una superficie a prueba de rayas. Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo en - cocinas de empresa, oficinas y otros puntos comerciales, - zonas agrícolas, - hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares - casas rurales. Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia posventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. – – – – – – hasta escuchar el sonido que indica que la unidad de transmisión está acoplada. Emplee siempre un recipiente adecuado. Un contenedor alto con la base llana es lo más indicado. Empuje el brazo de la batidora hacia abajo entre los ingredientes del interior del recipiente antes de utilizar uno de los botones de funcionamiento para encender el aparato. Asegúrese de que la unidad pueda girar libremente dentro del recipiente y que no esté estorbado durante su funcionamiento. En cuanto suelta el botón de funcionamiento, la batidora se apaga. Espere siempre a que el motor se haya parado por completo antes de sacar el brazo de la batidora de la mezcla. Desenchufe siempre la clavija de la pared después del uso. Para desmontar la unidad batidora, pulse simultáneamente los dos botones de expulsión y estire para separarla de la unidad de transmisión. Para disfrutar al máximo de la batidora, puede utilizar la siguiente receta: Batir 200 ml de agua y 300 g de legumbres de soja durante 30 segundos. Antes de usarla por primera vez – Antes de utilizar el aparato por primera vez, la jarra de la batidora y todas las piezas desmontables se deberán limpiar a fondo como viene indicado en la sección Mantenimiento y Limpieza General. Jarra de la batidora con base antideslizante La base antideslizante está situada en la parte inferior de la jarra de la batidora para garantizar que se apoya de modo seguro. También se puede utilizar como tapa para la jarra. Botones de funcionamiento La batidora tiene 2 botones pulsadores para activar su funcionamiento. Botón de funcionamiento I: baja potencia Botón de funcionamiento II: alta potencia Al utilizar el botón de funcionamiento, la velocidad se podrá ajustar individualmente mediante el control de velocidad. Limpieza y Mantenimiento General z Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la pared. z Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpie la unidad de transmisión ni el cable de alimentación con agua, ni los sumerja dentro del agua. La unidad de transmisión se puede limpiar con un paño limpio y ligeramente humedecido. z No utilice productos de limpieza abrasivos Funcionamiento de la batidora – Instale la unidad batidora en la unidad de transmisión y empújela hacia abajo 17 o muy fuertes ni objetos afilados o puntiagudos para limpiar el aparato. z Los accesorios de la batidora y la jarra se pueden limpiar con agua caliente y un detergente suave, o en el lavavajillas. Precaución: las cuchillas son muy afiladas. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 18 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 [email protected] Croatia TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: [email protected] Greece BERSON C. Sarafidis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700 Cyprus G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992 Danmark Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Kundendienst Ausland Belgique Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49 Bosnia i Herzegovina Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062 Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: [email protected] Czech Republic ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz [email protected] France SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 Estonia: Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444 Espana Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: [email protected] http://www.severin.es 40 Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 [email protected] www.iranseverin.com Israel Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: [email protected] Italia Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: [email protected] Jordan F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

SEVERIN SM 3794 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario