Eaton Evolution S 3000 RT 2U, Bundle Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.eaton.com
Installation and User
Manual
Manuel d’installation et
d’utilisation
Manual de instalación y
uso
Instalação e manual do
usuário
English
Français
Español
Portuguese
Evolution
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
S 3000 RT 3U
S EXB 1250/1750 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 3U
Pulsar Series
Copyright © 2008 EATON
All rights reserved.
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ,
please visit our website: www.eaton.com
www.eaton.com
Installation and User
Manual
Evolution
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
S 3000 RT 3U
S EXB 1250/1750 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 3U
Revision History
Evolution Installation and User Manual, 86-81710-00
86-81710-00EN A03 - Page 2
Contents
Introduction 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 6
Symbol Usage 7
1. Presentation
1.1 Standard Positions ............................................................................................................. 9
1.2 Rear Panels...................................................................................................................... 10
1.3 Control Panel ................................................................................................................... 10
2. Installation
2.1 Unpacking and Contents Check ...................................................................................... 11
2.2 Installation of Tower Model ............................................................................................. 12
2.3 Installation of Rack Model ............................................................................................... 12
2.4 Communication Ports ...................................................................................................... 13
2.5 Equipment Connections .................................................................................................. 14
2.6 Connection with a FlexPDU (Power Distribution Unit) Module (optional) .......................14
2.7 Connection with a HotSwap MBP (Maintenance Bypass) Module (optional) .................15
3.Operation
3.1 Start-Up and Normal Operation ....................................................................................... 17
3.2 Operation on Battery Power ............................................................................................ 17
3.3 Return of AC Input Power ............................................................................................... 18
3.4 UPS Shutdown ................................................................................................................ 18
3.5 UPS Remote Control Functions ......................................................................................18
4. Access to Measurements and Personalization Data
Main-Output Personalization ...........................................................................................19
Voltage-Threshold Personalization ................................................................................... 19
UPS-Sensitivity Personalization ....................................................................................... 19
UPS ON/OFF Personalization .......................................................................................... 20
Battery Personalization .................................................................................................... 20
Maintenance
5.1 Troubleshooting .............................................................................................................. 21
5.2 Battery Module Replacement .........................................................................................22
5.3 Training Center ................................................................................................................ xx
Appendices
6.1 Technical Specifications .................................................................................................. 25
6.2 Programming the Programmable Outlets .......................................................................26
6.3 Glossary ........................................................................................................................... 28
86-81710-00EN A03 - Page 3
86-81710-00EN A03 - Page 4
Introduction
Thank you for selecting an EATON product to protect your electrical equipment.
The Evolution range has been designed with the utmost care.
We recommend that you take the time to read this manual to take full advantage of the many features of your UPS
(Uninterruptible Power System).
Warning: This is a class A UPS product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which
case, the user may be required to take additional measures.
If the device must be installed in overvoltage category III or IV environments, additional upstream overvoltage
protection must be provided for.
Before installing Evolution, please read the booklet on the required safety instructions. Then follow the indications in
this manual.
To discover the entire range of EATON products and the options available for the Evolution range, we invite you to
visit our web site at www.eaton.com or contact your EATON representative.
Environmental protection
EATON has implemented an environmental-protection policy.
Products are developed according to an eco-design approach.
Substances
This product does not contain CFCs, HCFCs, or asbestos.
Packing
To improve waste treatment and facilitate recycling, separate the various packing components.
w The cardboard we use comprises over 50% of recycled cardboard.
w Sacks and bags are made of polyethylene.
w Packing materials are recyclable and bear the appropriate identification symbol.
Follow all local regulations for the disposal of packing materials.
End of life
EATON will process products at the end of their service life in compliance with local regulations.
EATON works with companies in charge of collecting and eliminating our products at the end of their service life.
w Product
The product is made up of recyclable materials.
Dismantling and destruction must take place in compliance with all local regulations concerning waste.
At the end of its service life, the product must be transported to a processing center for electrical and electronic waste.
w Battery
The product contains lead-acid batteries that must be processed according to applicable local regulations concerning
batteries.
The battery may be removed and disposed of in compliance with correct local disposal regulations.
The «Material Safety Data Sheets» (MSDS) for the batteries are available on our web site*.
(*) For more information or to contact the Product Environmental manager, please visit our website: www.eaton.com.
Material Abbreviation
Symbol
number
Polyethylene terephthalate PET 01
High-density polyethylene HDPE 02
Polyvinyl chloride PVC 03
Low-density polyethylene LDPE 04
Polypropylene PP 05
Polystyrene PS 06
01
PET
01
PET
86-81710-00EN A03 - Page 5
86-81710-00EN A03 - Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions
that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries.
The Evolution models that are covered in this manual are intended for installation in an environment
within 0 to 40°C, free of conductive contaminant.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
Certification Standards
w IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 Standards for Surge Withstand Ability
w FCC rules and regulations of Part 15, Subpart B, Class A
w UL listed under 1778, Standards for Uninterruptible Power Supply Equipment
w IEC 61000-4-2 (ESD): level 4
w IEC 61000-4-3 (Radiated field): level 3
w IEC 61000-4-4 (EFT): level 4
w IEC 61000-4-5 (surge): level 4
w IEC 61000-4-6 (electromagnetic conducted field): level 3
w IEC 61000-4-8 (radiated magnetic field): level 4
Safety of Persons
w
The system has its own power source (the battery). Consequently, the power outlets may be energized even if the systems is
disconnected from the AC power source.
w
Dangerous voltage levels are present within the system. It should be opened exclusively by qualified service personnel.
w
The system must be properly grounded.
w
The battery supplied with the system contains small amounts of toxic materials. To avoid accidents, the directives listed below
must be observed:
- Never burn the battery (risk of explosion).
- Do not attempt to open the battery (the electrolyte is dangerous for the eyes and skin).
- Comply with all applicable regulations for the disposal of the battery.
- Batteries constitute a danger (electrical shock, burns). The short-circuit current may be very high. Precautions must be taken
for all handling: remove watches, rings, bracelets and any other metal objects, use tools with insulated handles.
- Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
Product Safety
w
The UPS connection instructions and operation described in the manual must be followed in the indicated order.
w
A protection circuit breaker must be installed upstream and be easily accessible. The system can be disconnected from the AC
power source by opening this circuit breaker.
w
Check that the indications on the rating plate correspond to your AC powered system and to the actual electrical consumption of
all the equipment to be connected to the system.
w
Never install the system near liquids or in an excessively damp environment.
w
Never let a foreign body penetrate inside the system.
w
Never block the ventilation grates of the system.
w
Never expose the system to direct sunlight or source of heat.
w
If the system must be stored prior to installation, storage must be in a dry place.
w
The admissible storage temperature range is -20ºC to +50ºC.
Special Precautions
w
All handling operations will require at least two people (unpacking, installation in rack system).
w
Before and after the installation, if the UPS remains de-energized for a long period, the UPS must be energized for a period of 24
hours, at least once every 6 months (for a normal storage temperature less than 25°C). This charges the battery, thus avoiding
possible irreversible damage.
w
During the replacement of the Battery Module, it is imperative to use the same type and number of element as the original Battery
Module provided with the UPS to maintain an identical level of performance and safety. In case of doubt, don’t hesitate to contact
your EATON representative.
Environment
w
This product has been designed to respect the environment:
It does not contain any Chlorofluorocarbon (CFC) or Hydrochlorofluorocarbon (HCFC).
w
UPS recycling at the end of service life:
EATON undertakes to recycle, by certified companies and in compliance with all applicable regulations, all UPS products
recovered at the end of their service life (contact your EATON branch office).
w
Packing: UPS packing materials must be recycled in compliance with all applicable regulations.
WARNING: This product contains lead-acid batteries. Lead is a dangerous substance for the environment if it is not
properly recycled by specialized companies.
EATO N
Symbol Usage
Important instructions that must always be followed
Information, advice, help
Visual indication
Action
Audible signal
LED off
LED on
LED flashing
86-81710-00EN A03 - Page 7
86-81710-00EN A03 - Page 8
(This page left blank intentionally)
1. Presentation
1.1 Standard Positions
Tower Models
Rack Models
86-81710-00EN A03 - Page 9
Weights in lbs
S 1250 RT 2U 54.3
S 1750 RT 2U 58
2000 RT 2U 56.2
S 2500 RT 2U 76.4
S 3000 RT 2U 77.9
S 3000 RT 3U 75.5
S EXB 1250/1750 RT 2U 64.2
S EXB 2500/3000 RT 2U 92.7
S EXB 2500/3000 RT 3U 88
Dimensions (W x H x D) in inches
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
17.3 x 3.38 x 20
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
17.3 x 3.38 x 25
S 3000 RT 3U 17.3 x 5.16 x 19
S EXB 1250/1750 RT 2U 17.3 x 3.38 x 20
S EXB 2500/3000 RT 2U 17.3 x 3.38 x 25
S EXB 2500/3000 RT 3U 17.3 x 5.16 x 19
Part numbers
S 1250 RT 2U 81708
S 1750 RT 2U 81711
2000 RT 2U 81712
S 2500 RT 2U 81714
S 3000 RT 2U 81715
S 3000 RT 3U 81716
S EXB 1250/1750 RT 2U 81713
S EXB 2500/3000 RT 2U 81717
S EXB 2500/3000 RT 3U 81707
D
H
W
1.2 Rear Panels
Evolution S 2500 / S 3000
a
Evolution S 1250 / S 1750 / 2000
Evolution S EXB (optional battery module)
(12) Connectors for battery modules (to the UPS
or to the other battery modules)
(13) Connectors for automatic recognition of
battery modules
1.3 Control Panel
1. Presentation
86-81710-00EN A03 - Page 10
(20) Bargraph indicating the percent load
(21) Bargraph indicating battery charge level
(22) Programmable outlet 1 is supplied with
power
(23) Programmable outlet 2 is supplied with
power
(24) Lighted ON/OFF button for outlets
(25) Load protected LED
(26) Downgraded operation LED
(27) Load not protected LED
(1) USB communication port
(2) RS232 communication port
(3) Connector for automatic recognition of an
additional battery module
(4) Slot for optional communication card
(5) Connector for ROO (remote ON/OFF) or RPO
(Remote Power OFF) control
(6) Connector for additional battery module
(7) 30A outlet for connection of equipment (for
Evolution S 2500 and S 3000 only)
(8) A group of 2 programmable outlets for
connection of equipment
(9) Group of 4 outlets for connection of
equipment
(10) Attached 6 ft. input power cord for AC-power
source
L5-30P for S 2500/S 3000
5-15P for S 1250
5-20P for S 17500/2000
(a) LED indicating site wiring fault (SWF) alarm
with reset button
2. Installation
2.1 Unpacking and Contents Check
(30) Evolution UPS
(33) RS232 communication cable
(34) USB communication cable
(36) Solution-Pac CD-ROM
(37) Documentation
(38) Mounting kit for 19-inch bays
(39) 2 supports for the upright position
(RT 2U version only)
(42) NMC communication card (optional)
Packing materials must be disposed of in compliance with all local regulations concerning waste.
Recycling symbols are printed on the packing materials to facilitate sorting.
86-81710-00EN A03 - Page 11
2.2 Installation of in Tower Model
Note. The two supports for the upright position are used on the RT 2U version only.
2.3 Installation of Rack Model
It is advised to first install the battery module, then the power module above.
Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails.
The rails and necessary hardware are supplied by EATON.
2. Installation
86-81710-00EN A03 - Page 12
2.4 Communication Ports
Connection of RS232 or USB communication port
The RS232 and USB communication ports cannot operate simultaneously.
Installation of the communication cards (optional)
Limited-access slot for the
communication card
Characteristics of the contact communication port (optional)
n.o. n.o. n.o.
common
w Pins 1, 3, 4, 5, 6, 10: not used
w Pin 2: common (user)
w Pin 7: low battery
w Pin 8: operation on battery power
w Pin 9: UPS ON, equipment supplied
n.o.: normally open contact
When a signal is activated, the contact is closed between the common (pin 2) and the pin for the corresponding signal.
Contact characteristics (optocoupler)
w Voltage: 48 V DC max
w Current: 25 mA max
w Power: 1.2 W
2. Installation
86-81710-00EN A03 - Page 13
1. Connect the RS232 (33) or USB (34)
communication cable to the serial or USB port
on the computer equipment.
2. Connect the other end of the communication
cable (33) or (34) to the USB (1) or RS232 (2)
communication port on the UPS.
The UPS can now communicate with EATON
power management software.
It is not necessary to shutdown the UPS before
installing a communication card.
1. Remove the slot cover (4) secured by screws.
2. Insert the communication card in the slot.
3. Secure the card cover with the 2 screws.
2.5 Equipment Connections
Check that the indications on the name plate located on the back of the UPS correspond to the AC-power source and
the true electrical consumption of the total load.
Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000*
a
1. Input cable power source.
2. Connect the loads to the UPS. It is preferable to connect the priority loads to the four outlets marked (7) or (9) and
the nonpriority loads to the programmable outlet marked (8).
To program shutdown of outlets (8) during operation on battery power and thus optimize the available backup time.
Fit the connection securing system (rack model only).
*Note: Input cord
NEMA 5-15P for S1250
NEMA 5-20P for S1750/2000
2.6 Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) module (optional)
45 46 48
Evolution S 2500 / S 3000
FlexPDU
1. Connect the UPS powercord (10) to the AC-power
source.
2. Connect the input cord of the FlexPDU module
(48) to one of the UPS outlets (9).
The cable and the connectors are marked in red.
3. Connect the equipment to the outlets (45) and
(46) on the FlexPDU module. These outlets differ,
depending on the version of the FlexPDU module.
2. Installation
86-81710-00EN A03 - Page 14
2. Installation
86-81710-00EN A03 - Page 15
2.7 Connection with a HotSwap MBP (Maintenance Bypass) Module (optional)
The HotSwap MBP module makes it possible to service or even replace the UPS without affecting the connected loads
(HotSwap function).
54 55
Evolution 2500 / 3000
HotSwap MBP
1. Connect the input socket (56) on the HotSwap MBP
module to the AC-power source.
2. Connect the UPS input socket (10) to the «UPS
Input» (55) of the HotSwap MBP module.
This cord and the receptacle are marked blue.
3. Connect the UPS outlet (7) to the «UPS Output» (54)
of the HotSwap MBP module.
This cord and the outlet are marked red.
4. Connect the equipment to the outlets (49) on the
HotSwap MBP module.
These outlets differ, depending on the version of the
HotSwap MBP module.
Caution: Do not use UPS outlets (8) and (9) to
supply equipment because use of switch (53) on
the HotSwap MBP module would cut supply to the
equipment.
HotSwap MBP module operation
The HotSwap MBP module has a rotary switch (53)
with two positions:
Normal the load is supplied by the UPS, LED (51)
is on.
Bypass the load is supplied directly by the
AC-power source. LED (52) is on.
UPS start-up with the HotSwap MBP module
1. Check that the UPS is correctly connected to the HotSwap MBP module.
2. Set switch (53) to Normal position.
3. Start the UPS by pressing the ON/OFF button (24) on the UPS control panel.
The load is supplied by the UPS.
LED (51) «UPS ON - OK to switch» on the HotSwap MBP module goes ON.
HotSwap MBP module test
1. Set switch (53) to Bypass position and check that the load is still supplied.
2. Set switch (53) back to Normal position.
86-81710-00EN A03 - Page 16
(This page left blank intentionally)
3. Operation
3.1 Start-Up and Normal Operation
3.2 Operation on Battery Power
Transfer to battery power
w The connected devices continue to be supplied
by the UPS when AC input power is no longer
available. The necessary energy is provided by
the battery.
w Button (24) and LEDs (25) and (26) are ON.
w The audio alarm beeps every ten seconds.
The connected devices are supplied by the
battery.
Low-battery warning
2624
25
w Button (24) and LEDs (25) and (26) are ON.
w The audio alarm beeps every three seconds.
The remaining battery power is low. Shut down
all applications on the connected equipment
because automatic UPS shutdown is imminent.
End of battery backup time
w All the LEDs go OFF.
w The audio alarms stops.
The UPS is completely shut down.
26
27
21
24
25
Press button (24) for approximately 2 seconds.
w The buzzer beeps once and all the LEDs go ON
simultaneously.
w If AC input power is available, button (24) and
LED (25) are ON. The load is supplied by the
AC-power source. Conditions permitting, the
UPS runs a battery test, indicated by LEDs (21)
and the buzzer.
w If AC input power is not available, button (24)
and LEDs (25) and (26) are ON. The load is
supplied by the UPS on battery power.
The connected devices are protected by the UPS.
If LED (27) is ON, a fault has occurred (see the
«Troubleshooting» section).
86-81710-00EN A03 - Page 17
3.3 Return of AC Power
Following an outage, the UPS restarts automatically when AC power returns (unless the restart function was disabled
via UPS personalization) and the load is again supplied.
3.4 UPS Shutdown
24
Press button (24) for approximately 2 seconds.
The devices connected to the UPS are no longer
supplied.
3.5 UPS Remote Control Functions
Evolution offers a choice between two remote control
functions.
w RPO: Remote Power OFF allows a remote contact to
be used to disconnect all the equipment connected
to the UPS. Restarting the UPS requires manual
intervention, pressing the ON/OFF button (24) to
restore output.
w ROO: Remote ON/OFF allows remote action of
button (24) to shut down the UPS, as long as the
utility power is available.
These functions are obtained by opening of the contact
connected between the appropriate pins of connector
(5) on the rear panel of the UPS (see figures below).
Remote control connection and test
1. Check that the UPS is OFF and disconnected from the AC input source.
2. Remove connector (5) after unscrewing the screws.
3. Connect a normally closed volt-free contact (60 V DC / 30 V AC max., 20 mA max., 0.75 mm² cable
cross-section) between the two pins of connector (5) (see diagram).
ROO
RPO
Contact open: UPS shutdown
Contact closed: UPS start-up (UPS connected to AC
power and AC power is available).
Note: The local ON/OFF control using button (24)
overrides the remote-control function.
Contact open: UPS shutdown, LED (26) goes ON.
To return to normal operation, deactivate the remote
external contact and restart the UPS by pressing
button (24).
4. Plug connector (5) into the back of the UPS.
5. Connect and restart the UPS following the previously described procedures.
6. Activate the external remote shutdown contact to test the function.
Warning: This connector must only be connected to SELV (Safety Extra-Low Voltage) circuits.
3. Operation
86-81710-00EN A03 - Page 18
4. Access to Maintenance and Personalization Data
Insert the Solution-Pac CD-ROM in the drive.
w On the first navigation screen, select «Point to Point solution» and follow the instructions on how to install the
Personal Solution-Pac software.
w Then select «Settings», «Advanced settings» and «UPS settings».
Note that the Linux/Unix/MacOS versions of Personal Solution-Pac software do not offer this possibility.
It is possible to modify the settings listed below (detailed comments are available in the Personal Solution-Pac
software).
Main-output personalization
Function Factory setting Other available settings
Output voltage on battery power 120 Volts AC 100/120/127 Volts AC
Overload alarm threshold 105% 30/50/70%
Voltage-threshold personalization
Function Factory setting Other available settings
High threshold for transfer to
battery
151 Volts AC +3% 141 to 153 Volts AC
Low threshold for transfer to battery 89 Volts AC +3% 80 to 94 Volts AC
Fader activation threshold 132 Volts AC +3% 127 to 138 Volts AC
Booster activation threshold 102 Volts AC +3% 92 to 108 Volts AC
Maximum input-voltage range Disabled Enabled
(1)
(1) Low threshold for transfer to battery is 70 V.
UPS-sensitivity personalization
Function Factory setting Other available settings
UPS-sensitivity level Normal High or low
86-81710-00EN A03 - Page 19
Voltage-threshold personalization
Function Factory setting Other available settings
Automatic start Enabled Disabled
Cold start Enabled Disabled
Forced shutdown Enabled Disabled
Energy-savings mode Disabled Enabled
UPS ON/OFF controlled by software Enabled Disabled
Battery level before restart 0% 0 to 100%
Battery personalization
Function Factory setting Other available settings
Battery-test intervals Weekly No test / daily test / monthly test
Low-battery warning 20% 0 to 100%
Battery protection against deep
discharge
Enabled Disabled
Audio alarm Enabled Disabled
Additional battery module
(Evolution S models only)
Automatic detection of number of
battery modules
For specific batteries, from 25 to
81 Ah
4. Access to Maintenance and Personalization Data
86-81710-00EN A03 - Page 20
5. Maintenance
5.1 Troubleshooting
Indication Diagnostic Correction
1
When the UPS is started using
button (24), all the LEDs go
ON once and the buzzer beeps
once, then LED (26) remains
ON.
The remote power off (RPO)
contact has been activated to shut
down the UPS and now prevents
restart.
Set the contact back to its normal
position and press button (24) to restart.
2
Button (24) and LEDs (25) and
(26) are ON and all the LEDs on
bargraph (20) flash.
The percent load is greater than
the set overload level or UPS
capacity.
Check the power drawn by the connected
devices and disconnect any non-priority
devices. Check the overload level setting.
3
Button (24) and LED (27) are ON
and all the LEDs on bargraph
(20) are flashing.
A critical overload has occurred
on the UPS output. If AC input
power fails, the load will not be
supplied in battery mode.
Check the power drawn by the connected
devices and disconnect any non-priority
devices.
4
LED (27) is ON and all the LEDs
on bargraph (21) are flashing.
A battery fault has been detected
during the automatic test.
Replace the battery module (see section
5.2, Battery-module replacement).
5
LED (27) alone is ON and the
buzzer sounds continuously.
A UPS internal fault has occurred
and the load is not supplied.
Visit www.eaton.com or call (800) 279-
7776. for after-sales support.
86-81710-00EN A03 - Page 21
5.2 Battery-Module Replacement
Safety recommendations
The battery can cause electrocution and high short-circuit currents. The following safety precautions are required
before servicing the battery components.
CAUTION: Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode. Dispose of used batteries according to the
instructions.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic.
CAUTION: A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following precautions
should be observed when working on batteries:
a. Remove watches, rings, or other metal objects.
b. Use tools with insulated handles.
c. Wear rubber gloves and boots.
d. Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
e. Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals.
f. Determine if battery is inadvertently grounded. If inadvertently grounded, remove source from ground. Contact
with any part of a grounded battery can result in electrical shock. The likelihood of such shock can be reduced if
such grounds are removed during installation and maintenance.
Battery-module removal
D
C
E
A
B
5. Maintenance
86-81710-00EN A03 - Page 22
C. Disconnect the battery block by separating
the two connectors (never pull on the wires).
A. Unscrew the left-hand side of the front panel
(two screws).
B. Remove the part
D
C
E
A
B
Mounting the new battery module
Carry out the above instructions in reverse order.
w To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by EATON.
w Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting.
E. Pull the plastic tab to remove the battery
block and replace it.
D. Remove the metal protection cover in front of
the battery (two screws).
5. Maintenance
86-81710-00EN A03 - Page 23
86-81710-00EN A03 - Page 24
6. Appendices
6.1 Technical Specifications
Evolution S
1250
Evolution S
1750
Evolution
2000
Evolution S
2500
Evolution S
3000
Output power
1250VA/1150W 1750VA/1600W 2000VA/1600W 2500VA/2250W 2880VA/2700 W
AC input power
w Rated input voltage
w Input-voltage range
w Input-frequency range
Single phase 120 V
89 V to 151 V
(1)
47 Hz to 70 Hz, 56.5 Hz to 70 Hz (60 Hz system)
(2)
Output on battery power
w Voltage
w Frequency
120 V (+6/-10%)
(3)
50/60 Hz ±0.1%
Battery (sealed lead acid,
maintenance free)
w Standard
w Additional modules possible
(up to 4 EXB)
4 x 12 V
7.2 Ah
4 x 12 V 9 Ah
6 x 12 V
7.2 Ah
6 x 12 V
9 Ah
Evolution S EXB 1250/1750
(4)
No Evolution EXB S 2500/3000
(5)
Environment
w Operating temperature range
w Storage temperature range
w Relative humidity
w Noise level
0 to 40ºC
-20ºC to 50ºC
20 to 90% (without condensation)
< 45 dBA < 50 dBA
(1) The high and low thresholds can be adjusted using Personal Solution-Pac software.
(2) Up to 40 Hz in low-sensitivity mode (programmable using Personal Solution-Pac software.
(3) Adjustable to 100 V (10% derating of output power) 120 V / 127 V.
(4) Battery Evolution S EXB 1250/1750: 2 strings, each 4 x 12 V / 9 Ah.
(5) Battery Evolution S EXB 2500/3000: 2 strings, each 6 x 12 V / 9 Ah.
This product is designed for IT power distribution system.
86-81710-00EN A03 - Page 25
6.2 Programming the Programmable Outlets
1. To open the Setting window, left-click on Start Menu / Programs / EATON / Personal Solution Pac / Settings, or
right-click on the PSP power plug located in the SYS Tray.
2. Click on the “+” symbol next to “UPS Settings” to expand the “UPS Settings” section.
3. Click on “Startup Timer” and change the “The group of outlets restarts after” to “0” to have powershare outlet
provide power at the same time the as main outlets.
6. Appendices
86-81710-00EN A03 - Page 26
4. Repeat step 3 for each programmable outlet.
5. After making the changes,s click on the “Apply” button.
The section entitled “Shutdown timer” allows the user to define how long the powershare outlet should provide power
after a power loss. To configure the powershare to power off at the same time as the main outlets:
6. Set the “The group of outlet is powered OFF after” to 65535.
6. Appendices
86-81710-00EN A03 - Page 27
6. Appendices
6.3 Glossary
Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power.
Battery test Internal UPS test to check battery status.
Booster mode Automatic UPS mode that steps up the AC voltage if it is too low, to a level above the
personalised set-point, without discharging the battery.
Bypass AC input Bypass line from the AC-power source, controlled by the UPS, used to directly supply
the load if an overload or a malfunction occurs on the UPS.
Cold start The devices connected to the UPS can be started even if AC input power is not
available. The UPS operates on battery power alone.
Deep discharge Battery discharge beyond the permissible limit, resulting in irreversible damage to the
battery.
Fader mode Automatic UPS mode that steps down the AC voltage if it is too high, to a level below
the personalised set-point, without discharging the battery.
Load Devices or equipment connected to the UPS output.
Low-battery warning This is a battery-voltage level indicating that battery power is low and that the user
must take action in light of the imminent break in the supply of power to the load.
Normal AC input The AC-power line supplying the UPS under normal conditions.
Percent load Ratio of the power effectively drawn by the load to the maximum output of the UPS.
Personalization It is possible to modify certain UPS parameters set in the factory. Certain UPS functions
can also be modified by the Personal Solution-Pac software to better suit user needs.
Programmable outlets Controllable outlets for automatic load shedding, remote shutdown and sequential
restart (personalised using Personal Solution-Pac software.
UPS Uninterruptible Power Supply.
UPS ON/OFF This function enables or disables initiation of UPS ON/OFF control sequences by computer
controlled by software power management software.
86-81710-00EN A03 - Page 28
Copyright © 2008 EATON
All rights reserved.
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ,
please visit our website: www.eaton.com
www.eaton.com
Historique des révisions
Evolution Manuel d’installation et d’utilisation, 86-81710-00
Manuel d’installation et
d’utilisation
Evolution
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
S 3000 RT 3U
S EXB 1250/1750 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 3U
86-81710-00FR A03 - Page 2
Table des matières
Introduction ...................................................................................................................... 5
DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ............................................................ 6
Symboles utilisés ............................................................................................................... 7
Présentation
1.1 Positions standard ............................................................................................................. 9
1.2 Panneaux arrière .............................................................................................................. 10
1.3 Panneau de commande ................................................................................................... 10
Installation
2.1 Déballage et vérification du contenu ...............................................................................11
2.2 Installation en tour ........................................................................................................... 12
2.3 Installation en rack ........................................................................................................... 12
2.4 Ports de communication .................................................................................................13
2.5 Connexion d’équipement ................................................................................................ 14
Fonctionnement
3.1 Démarrage et fonctionnement normal ............................................................................ 15
3.2 Fonctionnement sur batterie ........................................................................................... 15
3.3 Retour du réseau électrique ............................................................................................ 16
3.4 Mise hors service de l’UPS .............................................................................................16
3.5 Commande à distance de l’UPS ...................................................................................... 16
Accès aux mesures et aux données de personnalisation
Personnalisation des options de sortie principale ...................................................................17
Personnalisation des options du seuil de tension ................................................................... 17
Personnalisation des options de sensibilité de l’UPS ............................................................. 17
Personnalisation des options de mise en marche/arrê t de l’UPS ..........................................18
Personnalisation des options batterie ..................................................................................... 18
Entretien
5.1 Dépannage ..................................................................................................................... 19
5.2 Remplacement de la batterie .......................................................................................... 20
5.3 Centre de formation ........................................................................................................ xx
Annexes
6.1 Caractéristiques techniques ............................................................................................ 23
6.2 Glossaire .......................................................................................................................... 24
86-81710-00FR A03 - Page 3
(Page laissée vierge volontairement)
86-81710-00FR A03 - Page 4
Introduction
Merci d’avoir choisi un produit de EATON pour protéger votre équipement électrique.
Les produits de la gamme Evolution on été conçus avec le plus grand soin.
Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel afin de profiter pleinement de toutes les caractéris-
tiques de votre UPS (système d’alimentation sans coupure).
Avertissement : Il s’agit d’un produit UPS de classe A. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut causer des
interférences radio. Le cas échéant, l’utilisateur pourrait devoir prendre des mesures additionnelles.
Si vous installez l’appareil dans un environnement de surtension de catégorie III ou IV, vous devez également prévoir
une protection supplémentaire contre les surtensions en amont.
Avant d’installer votre UPS Evolution, veuillez lire la brochure sur les instructions de sécurité obligatoires. Suivez
ensuite les indications dans le présent manuel.
Pour connaître tous les produits de EATON, ainsi que les options offertes pour la gamme Evolution, nous vous invitons
à consulter notre site Web sur www.eaton.com ou à communiquer avec votre représentant de EATON.
Protection environnementale
EATON a mis en œuvre une politique de protection environnementale.
Nos produits sont conçus en adoptant une approche écologique.
Substances
Ce produit ne contient pas de CFC, de HCFC ou d’amiante.
Emballage
Pour améliorer le traitement des déchets et faciliter le recyclage, triez les divers matériaux d’emballage.
w Le carton utilisé est composé à 50 % de carton recyclé.
w Les sacs sont faits de polyéthylène.
w Les matériaux d’emballages sont recyclables et affichent le symbole d’identification approprié.
Au moment d’éliminer les matériaux d’emballage, respectez les règlements locaux.
Fin de vie
EATON traitera les produits en fin de vie de service conformément aux règlements locaux.
EATON collabore avec les entreprises responsables de recueillir et d’éliminer nos produits en fin de vie de service.
w Produit
Son démantèlement et sa destruction doivent se faire en accord avec les règlementations locales en vigueur concernant les
déchets.
Le produit en fin de vie doit être déposé dans un centre de traitement des déchets électriques et électroniques.
w Batterie
Le produit contient des batteries au plomb qui doivent être traitées suivant les règlementations locales en vigueur
concernant les batteries.
Pour suivre ces règlementations et éliminer la batterie de manière propre, il est possible de l’extraire du produit. Les
fiches de données de sécurité ou «Material Safety Data Sheet» (MSDS) des batteries sont disponibles sur notre site
web*.
(*) Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour communiquer avec le directeur de la politique
environnementale du produit, utilisez le formulaire environnemental dans notre site : www.eaton.com.
Matériau Abréviation
Numéro de
symbole
Polytéréphtalate d’éthylène PTE 01
Polyéthylène haute densité PEHD 02
Polychlorure de vinyle PVC 03
Polyéthylène basse densité PEBD 04
Polypropylène PP 05
Polystyrène PS 06
01
PET
01
PET
86-81710-00FR A03 - Page 5
DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions
importantes qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de l’UPS et des batteries.
Les modèles de la gamme Evolution mentionnés dans le présent manuel sont conçus pour un environnement ayant une
température ambiante entre 0 et 40 °C, exempt de contaminants conducteurs.
Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été déclaré conforme aux limites des dispositifs numériques de classe A,
conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable
contre l’interférence nuisible lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise et émet de l’énergie RF et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle pourrait
causer des interférences nuisibles. Le cas échéant, l’utilisateur devra corriger le problème d’interférence à ses frais.
Normes de certification
w Normes de résistance aux surtensions IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980
w Règles et règlements du FCC de la partie 15, sous-partie B, classe A
w Liste de l’UL 1778, normes en matière d’équipement d’alimentation sans coupure
w IEC 61000-4-2 (DES) : niveau 4
w IEC 61000-4-3 (champ de rayonnement) : niveau 3
w IEC 61000-4-4 (transitoires électriques rapides) : niveau 4
w IEC 61000-4-5 (transitoires rapides) : niveau 4
w IEC 61000-4-6 (champ électromagnétique)
w IEC 61000-4-8 (champ magnétique par conduction)
Sécurité des personnes
w Le système est muni de sa propre source d’alimentation (la batterie). Les prises d’alimentation peuvent donc être énergisées
même si le système n’est pas branché à une source d’alimentation c.a.
w Le système comporte des niveaux de tension dangereux. Pour cette raison, seul le personnel qualifié peut l’ouvrir.
w Le système doit être mis à la terre correctement.
w La batterie fournie avec le système contient de petites quantités de matières toxiques. Pour éviter les accidents, respectez les
directives suivantes :
- Ne brûlez jamais la batterie (elle risque d’exploser).
- N’essayez pas d’ouvrir la batterie (l’électrolyte est dangereux pour les yeux et la peau).
- Respectez tous les règlements applicables au moment d’éliminer la batterie.
- La batterie constitue un danger (choc électrique, brûlure). Le courant en court-circuit peut être très élevé. Prenez donc les
précautions suivantes pour toutes les manipulations : enlevez montre, bagues, bracelets et tout autre objet métallique;
utilisez des outils munis de poignées isolées.
- Ne placez pas d’outils ou de pièces en métal sur la batterie.
Sécurité du produit
w Suivez les instructions de branchement et d’utilisation de l’UPS dans l’ordre indiqué dans le manuel.
w Il faut installer un disjoncteur de protection facilement accessible en amont. Il est possible de couper l’alimentation c.a. du
système par le disjoncteur.
w Assurez-vous que les indications de la plaque signalétique correspondent à votre système alimenté par une source c.a. et à la
consommation électrique de tout l’équipement à raccorder au système.
w N’installez jamais le système près de liquide ou dans un environnement excessivement humide.
w Ne laissez jamais un corps étranger entrer dans le système.
w Ne bloquez jamais les grilles de ventilation du système.
w N’exposez jamais le système à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur.
w Si vous devez entreposer le système avant de l‘utiliser, entreposez-le dans un endroit sec.
w La plage de températures appropriées pour l’entreposage du système est de -20 ºC à +50 ºC.
Précautions spéciales
w Toute les manipulations requièrent au moins deux personnes (déballage, installation dans un bâti).
w Avant et après l’installation, si l’UPS demeure hors-tension pendant une longue période, mettez-le sous tension pendant
24 heures au moins une fois tous les six mois (à une température d’entreposage normale de moins de 25 °C). Vous chargez
ainsi la batterie et évitez des dommages irréparables.
w Durant le remplacement de la batterie, il est essentiel d’utiliser le même type et le même nombre d’éléments que la batterie
originale, fournie avec l’UPS, afin d’obtenir le même niveau de rendement et de sécurité. En cas de doute, n’hésitez pas à
communiquer avec votre représentant EATON.
Environnement
w
Ce produit a été conçu pour respecter l’environnement : Il ne contient aucun Chlorofluorocarbone (CFC) ou
Hydrochlorofluorocarbone (HCFC).
w
Recyclage de l’UPS à la fin de sa vie de service :
EATON s’engage à recycler, par l’entremise d’entreprises certifiées et conformément à tous les règlements, tous les
produits d’UPS récupérés à la fin de leur vie de service (communiquez avec votre succursale de EATON).
w
Emballage : Il faut recycler les matériaux d’emballage des UPS conformément à tous les règlements applicables.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient une batterie au plomb. Le plomb est une substance nocive pour l’environnement
s’il n’est pas recyclé correctement par des entreprises spécialisées.
EATO N
86-81710-00FR A03 - Page 6
Symboles utilisés
Instructions importantes qu’il faut toujours suivre.
Information, conseil, aide.
Aide visuel.
Action
Signal sonore.
Voyant éteint.
Voyant allumé.
Voyant clignotant.
86-81710-00FR A03 - Page 7
86-81710-00FR A03 - Page 8
1. Présentation
1.1 Positions standard
Position tour
Position Rack
86-81710-00FR A03 - Page 9
Poids en livres
S 1250 RT 2U 54,3
S 1750 RT 2U 58
2000 RT 2U 56,2
S 2500 RT 2U 76,4
S 3000 RT 2U 77,9
S 3000 RT 3U 75,5
S EXB 1250/1750 RT 2U 64,2
S EXB 2500/3000 RT 2U 92,7
S EXB 2500/3000 RT 3U 88
Dimensions (L x H x P) en pouces
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
17,3 x 3,38 x 20
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
17,3 x 3,38 x 25
S 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19
S EXB 1250/1750 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20
S EXB 2500/3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25
S EXB 2500/3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19
Références
S 1250 RT 2U 81708
S 1750 RT 2U 81711
2000 RT 2U 81712
S 2500 RT 2U 81714
S 3000 RT 2U 81715
S 3000 RT 3U 81716
S EXB 1250/1750 RT 2U 81713
S EXB 2500/3000 RT 2U 81717
S EXB 2500/3000 RT 3U 81707
D
H
W
1.2 Panneaux arrière
Evolution S 2500 / S 3000
a
Evolution S 1250 / S 1750 / 2000
Evolution S EXB (batterie facultative)
(12) Connecteurs de batterie (vers l’UPS ou les
autres batterie)
(13) Connecteur de reconnaissance automatique
de batterie
1.3 Panneau de commande
1. Présentation
(20) Graphique à barres indiquant le niveau de
puissance utilisé en sortie
(21) Graphique à barres indiquant le niveau de
charge de la batterie
(22) Prises programmables 1 alimentées
(23) Prises programmables 2 alimentées
(24) Bouton marche / arrêt éclairé des prises
(25) Voyant de charge protégée
(26) Voyant de fonctionnement dégradé
(27) Voyant de charge non protégée
(1) Port de communication USB
(2) Port de communication RS232
(3) Connecteur de reconnaissance automatique
de l'ajout d'une batterie supplémentaire
(4) Emplacement pour carte de communication
optionnelle
(5) Connecteur RPO/ROO pour le raccordement
d’une commande Marche/Arrêt ou Arrét à
distance
(6) Connecteur pour batterie additionnelle
(7) Prise 30A pour le branchement d'équipement
(modèles Evolution S 2500 et S 3000
seulement)
(8) Groupe de deux prises programmables pour
le branchement d'équipements
(9) Groupe de quatre prises pour le branchement
d'équipement
(10) Cordon d'alimentation fixe de 1,83 m
(6 pi) pour une alimentation c.a.
L5-30P for S 2500/S 3000
5-15P for S 1250
5-20P for S 17500/2000
(a) Voyant indiquant un problème de
raccordement et bouton de réinitialisation
86-81710-00FR A03 - Page 10
2. Installation
2.1 Déballage et vérification du contenu
(30) UPS Evolution
(33) Câble de communication RS232
(34) Câble de communication USB
(36) CD-ROM Solution-Pac
(37) Documentation
(38) Trousse d’installation pour les bâtis de
19 pouces
(39) Deux supports d’installation à la verticale
(version RT 2U seulement)
(42) Carte de communication NMC
(facultative)
Il faut éliminer les matériaux d’emballage conformément à tous les règlements locaux sur les déchets.
Les symboles de recyclage sont imprimés sur les matériaux d’emballage pour en faciliter le triage.
86-81710-00FR A03 - Page 11
86-81710-00FR A03 - Page 12
2.2 Installation en tour
Note. Les deux supports d’installation à la verticale s’appliquent au modèle RT 2U seulement.
2.3 Installation en rack
Il est conseillé d’installer la batterie, puis le module d’alimentation au dessus.
Suivez les étapes 1 à 4 pour installer le module sur des rails.
Les rails et la quincaillerie nécessaires sont fournis par EATON.
2. Installation
86-81710-00FR A03 - Page 13
2.4 Ports de communication
Raccordement du port de communication RS232 ou USB
Les ports de communication RS232 et USB ne peuvent pas fonctionner simultanément.
Installation de la carte de communication (facultative)
Limited-access slot for the
communication card
Diagramme du port de communication (facultatif)
n.o. n.o. n.o.
common
w Broches 1, 3, 4, 5, 6, 10 : non utilisées
w Broche 2 : Commun (utilisateur)
w Broche 7 : Batterie faible
w Broche 8 : Fonctionnement sur batterie
w Broche 9 : UPS sous tension, équipement
alimenté
n.o. : contact normalement ouvert
Lorsqu’un signal est activé, le contact est coupé entre le signal commun (broche 2) et la broche du signal
correspondant.
Diagramme des contacts (optocoupleur)
w Tension : Max de 48 V c.c.
w Courant : Max de 25 mA
w Puissance : 1.2 W
2. Installation
1. Branchez le câble de communication RS232
(33) ou USB (34) dans le port série ou USB de
l’ordinateur.
2. Branchez l’autre extrémité du câble de
communication (33) ou (34) dans le port de
communication USB (1) ou RS232 (2) de l’UPS.
L’UPS peut maintenant communiquer avec le
logiciel de gestion de l’alimentation de EATON.
Il n’est pas nécessaire de mettre l’UPS hors tension
avant d’insérer une carte de communication.
1. Enlevez le cache maintenu en place par quatre
vis (4).
2. Insérez la carte de communication dans la
emplacement.
3. Fixez le couvercle de la carte à l’aide de deux vis.
2.5 Connexion d’équipement
Vérifier que les indications portées sur la plaque d’identification située à l’arrière de l’appareil correspondent au réseau
électrique d’alimentation et à la consommation électrique réelle des équipements.
Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000*
a
1. Branchez le cordon d’alimentation.
2. Branchez les dispositifs dans l’UPS. Il est préférable de brancher les charges prioritaires dans les quatre prises (7)
ou (9) et les charges non prioritaires, dans les prises (8).
Programmez la coupure de l’alimentation des prises (8) lorsque l’UPS fonctionne en mode alimentation par la batterie
afin d’optimiser le temps de fonctionnement.
Installez le système de fixation des connexions.
*Note: corde d’entrée
NEMA 5-15P pour S1250
NEMA 5-20P pour S1750/2000
2. Installation
86-81710-00FR A03 - Page 14
86-81710-00FR A03 - Page 15
3. Fonctionnement
3.1 Démarrage et fonctionnement normal
3.2 Fonctionnement avec alimentation par batterie
Passage sur batterie
w Les dispositifs branchés demeurent protégés
par l’UPS lorsque l’alimentation c.a. n’est plus
fonctionnelle. L’énergie nécessaire est fournie
par la batterie.
w Le bouton (24) et les voyants (25) et (26) sont
allumés.
w L’avertisseur sonore émet un bip toutes les dix
secondes.
Les dispositifs branchés sont alimentés par la
batterie.
Avertissement de batterie faible
2624
25
w Le bouton (24) et les voyants (25) et (26) sont
allumés.
w L’avertisseur sonore émet un bip toutes les
trois secondes.
La charge de la batterie est faible. Fermez tous les
dispositifs branchés dans l’UPS, car celui-ci sera
bientôt hors-fonction.
Fin d’autonomie batterie
w Tous les voyants s’éteignent.
w L’avertisseur sonore s’arrête.
L’UPS est entièrement hors tension.
26
27
21
24
25
Appuyez sur le bouton (24) pendant environ 2
secondes.
w L’indicateur sonore émet un bip et tous les
voyants s’allument simultanément.
w Si l’alimentation c.a. est fonctionnelle, le
bouton (24) et le voyant (25) sont allumés. La
charge est alimentée par le réseau électrique
d’alimentation Si les conditions le permettent,
l’UPS effectue une vérification de la batterie,
indiqué par le voyant (21) et l’indicateur
sonore.
w Si l’alimentation c.a. n’est pas fonctionnelle,
le bouton (24) et les voyants (25) et (26) sont
allumés. La charge est alimentée par la batterie
de l’UPS.
Les dispositifs branchés sont protégés par l’UPS.
Si le voyant (27) est allumé, une faute s’est produite
(voir la section «Dépannage»).
86-81710-00FR A03 - Page 16
3.3 Retour du réseau électrique
À la suite d’une panne, l’UPS redémarre automatiquement lorsque l’alimentation c.a. fonctionne de nouveau moins
que la fonction de redémarrage automatique a été désactivée en personnalisant les options de l’UPS); la charge est
alors à nouveau alimentée.
3.4 Mise hors service de l’UPS
24
Appuyez sur le bouton (24) pendant environ
2 secondes.
Les dispositifs branchés à l’UPS ne sont plus
alimentés.
3.5 Commande à distance de l’UPS
Evolution permet deux types de commande à distance.
w RPO: La mise hors tension à distance permet
d’utiliser un contact à distance pour couper
l’alimentation de tous les dispositifs branchés à
l’UPS. Il faut ensuite redémarrer l’UPS
manuellement.
w ROO: Marche/Arrêt à distance permet de mettre
l’UPS hors tension à l’aide d’une action à distance
du bouton (24).
Ces fonctions sont accessibles en ouvrant le contact
entre les broches appropriées du connecteur (5) du
panneau arrière de l’UPS (voir les figures ci-dessous).
Connexion et essai de commande à distance
1. Assurez-vous que l’UPS est hors tension et que son cordon d’alimentation n’est pas branché dans une prise de
courant»
2. Débranchez le connecteur (5) après avoir retiré les vis.
3. Branchez un contact normalement fermé sans tension (maximum de 60 V c.c. / 30 V c.a., maximum de 20 mA,
0,75 mm
2
de section du câble) entre les deux broches du connecteur (5) (voir le diagramme).
ROO
RPO
Contact ouvert : Mise hors service de l’UPS
Contact fermé : UPS branché au réseau et réseau
présent
Note : La commande Marche/Arrêt locale, à l’aide du
bouton (24), supplante la fonction à distance.
Contact ouvert : Mise hors tension de l’UPS, le voyant
(26) s’allume.
Pour retourner en fonctionnement normal, désactivez
le contact à distance et appuyez sur le bouton (24) pour
redémarrer l’UPS.
4. Branchez le connecteur (5) à l’arrière de l’UPS.
5. Branchez et mettez l’UPS sous tension en suivant les procédures précédemment décrites.
6. Activez le contact de mise hors tension à distance pour tester la fonction.
Avertissement : Il faut brancher ce connecteur à un circuit TBTS (très basse tension de sécurité).
3. Fonctionnement
86-81710-00FR A03 - Page 17
4. Accès aux mesures et aux données de personnalisation
Insérez le CD-ROM Solution-Pac dans le lecteur.
w Dans le premier écran de navigation, sélectionnez «Solution Point à point», puis suivez les instructions sur la
façon d’installer le logiciel Personal Solution-Pac.
w Sélectionnez ensuite «Configuration», «Configuration avancée» et «Configuration UPS».
Veuillez noter que les versions de Personal Solution-Pac pour Linux/Unix/MacOS n’offrent pas cette option.
Il est possible de modifier les réglages suivants (les détails sur la façon de procéder sont indiqués dans le logiciel
Personal Solution-Pac).
Personnalisation des options de sortie principale
Fonction Réglage usine Autres réglages possibles
Tension de sortie sur batterie
120 Volts c.a. 100/120/127 Volts c.a.
Seuil de l’alarme de surcharge 105% 30/50/70%
Personnalisation des options du seuil de tension
Fonction Réglage usine Autres réglages possibles
Seuil supérieur de transfert à la
batterie
151 Volts c.a. +3% 141 à 153 Volts c.a.
Seuil inférieur de transfert à la
batterie
89 Volts c.a. +3% 80 à 94 Volts c.a.
Seuil d’activation de l’atténuateur 132 Volts c.a. +3% 127 à 138 Volts c.a.
Seuil d’activation du survolteur 102 Volts c.a. +3% 92 à 108 Volts c.a.
Entrée maximum - plage des
tensions
Désactivé Activé
(1)
(1) Seuil inférieur de transfert à la batterie = 70 V.
Personnalisation des options de sensibilité de l’UPS
Fonction Réglage usine Autres réglages possibles
Niveau de sensibilité de l’UPS Normal Élevé ou faible
86-81710-00FR A03 - Page 18
Personnalisation des options de mise en marche/arrêt de l’UPS
Fonction Réglage usine Autres réglages possibles
Démarrage automatique Activé Désactivé
Démarrage à froid Activé Désactivé
Mise hors service forcée Activé Désactivé
Mode économie d’énergie Désactivé Activé
Mise en service/hors service de
l’UPS par logiciel
Activé Désactivé
Niveau de la batterie avant le
redémarrage
0% 0 à 100%
Personnalisation des options de batterie
Fonction Réglage usine Autres réglages possibles
Intervalle des tests batteries Hebdomadaire
Aucun test / test quotidien / test
mensuel
Avertissement batterie faible 20% 0 à 100%
Protection batterie contre les
décharges profondes
Activé Désactivé
Avertisseur sonore Activé Désactivé
Batterie additionnelle
(Modèles Evolution S seulement)
Détection automatique du nombre
de batteries
Pour des batteries précises, de 25 à
81 Ah
4. Accès aux mesures et aux données de personnalisation
86-81710-00FR A03 - Page 19
5. Entretien
5.1 Dépannage
Problème Diagnostic Mesure
1
Lorsque vous mettez l’UPS sous
tension à l’aide du bouton (24),
tous les voyants s’allument
une fois, puis buzzer l’alarme
sonore émet un bip et le voyant
(26) demeure allumé.
La mise hors tension à distance
(RPO) a été activée pour fermer
UPS et empêche maintenant sa
mise sous tension.
Replacez le contact à sa position
normale, puis appuyez sur le bouton (24)
pour mettre l’UPS sous tension.
2
Le bouton (24) et les voyants
(25) et (26) sont allumés et tous
les voyants du graphique à
barres (20) clignotent.
Le pourcentage de charge est
supérieur au niveau de surcharge
ou à la capacité de l’UPS réglé.
Vérifiez la puissance de la charge des
dispositifs branchés et débranchez tout
dispositif non prioritaire. Vérifiez le
réglage de niveau de surcharge.
3
Le bouton (24) et le voyant (27)
sont allumés et tous les voyants
du graphique à barres (20)
clignotent.
Une surcharge critique est atteinte
en sortie de l’appareil. En cas de
perte du réseau d’alimentation,
les équipements ne seront pas
alimentés en mode batterie.
Vérifiez la puissance de la charge des
dispositifs branchés et débranchez tout
dispositif non prioritaire.
4
Le voyant (27)est allumé et tous
les voyants du graphique à
barres (21) clignotent.
Une défaillance de la batterie a
été détectée durant la vérification
automatique.
Remplacez la batterie (voir la Section 5.2,
Remplacement de la batterie).
5
Seul le voyant (27) est allumé
et l’indicateur sonore fait
continuellement du bruit.
Une défaillance interne de l’UPS
s’est produite et la charge n’est
pas alimentée.
Téléphonez au service de soutien
après-vente.
86-81710-00FR A03 - Page 20
5.2 Remplacement de la batterie
Recommandations de sécurité
La batterie peut causer des électrocutions et des courants élevés en court-circuit. Il faut observer les précautions de
sécurité suivantes avant de faire l’entretien du compartiment de la batterie :
w Enlevez montre, bagues, bracelet et autres objets de métal sur les mains et les bras,
w Utilisez les outils avec des poignées isolées.
Enlèvement de la batterie
D
C
E
A
B
5. Entretien
C. Disconnect the battery block by separating
the two connectors (never pull on the
wires).
A. Unscrew the left-hand side of the front panel
(two screws).
B. Remove the part
E. Pull the plastic tab to remove the battery
block and replace it.
D. Remove the metal protection cover in front of
the battery (two screws).
86-81710-00FR A03 - Page 21
Installation de la nouvelle batterie
Exécutez les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse.
w Pour assurer la sécurité et un rendement optimal, utilisez seulement les batterie fournies par EATON.
w Durant l’installation de la nouvelle batterie, assurez-vous d’appuyer fermement l’une contre l’autre les deux
parties du connecteur.
5. Entretien
86-81710-00FR A03 - Page 22
86-81710-00FR A03 - Page 23
6. Annexes
6.1 Caractéristiques techniques
Evolution S
1250
Evolution S
1750
Evolution
2000
Evolution S
2500
Evolution S
3000
Puissance de sortie
1250VA/1150W 1750VA/1600W 2000VA/1600W 2500VA/2250W 2880VA/2700 W
Puissance d’entrée c.a.
w Tension d’entrée nominale
w Plage des tensions d’entrée
w Plage des fréquences
d’entrée
120 V monophasé
89 V à 151 V
(1)
47 Hz à 70 Hz, 56,5 Hz à 70 Hz (système 60 Hz)
(2)
Sortie pour l’alimentation par
batterie
w Tension
w Fréquence
120 V (+6/-10%)
(3)
50/60 Hz ±0.1%
Batterie (au plomb scellée,
sans entretien)
w Standard
w Possibilité de batteries
additionnelles (jusqu’à 4 EXB)
4 x 12 V
7,2 Ah
4 x 12 V 9 Ah
6 x 12 V
7,2 Ah
6 x 12 V
9 Ah
Evolution S EXB 1250/1750
(4)
Non Evolution EXB S 2500/3000
(5)
Environnement
w Plage de températures de
fonctionnement
w Plage de températures
d’entreposage
w Humidité relative
w Niveau de bruit
0 à 40ºC
-20ºC à 50ºC
20 à 90% (sans condensation)
< 45 dBA < 50 dBA
(1) Il est possible de régler les seuils supérieur et inférieur à l’aide du logiciel Personal Solution-Pac.
(2) Jusqu’à 40 Hz en mode de fréquence étendue (programmable par le logiciel Personal Solution-Pac).
(3) Réglable à 100 V (déclassement de 10 % de la puissance de sortie) / 120 V / 127 V.
(4) Batterie Evolution S EXB 1250/1750 : 2 chaînes, chacune de 4 x 12 V / 9 Ah.
(5) Batterie Evolution S EXB 2500/3000 : 2 chaînes, chacune de 6 x 12 V / 9 Ah.
Ce produit est conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation des TI.
6. Annexe
6.2 Glossaire
Temps d’alimentation Le temps durant lequel la charge est alimentée par la batterie de l’UPS.
de secours
Test de batterie Test interne de l’UPS pour vérifier le statut de la pile.
Mode survolteur Mode automatique de l’UPS qui augmente l’alimentation c.a. si elle est trop faible à un
niveau supérieur au seuil configuré, sans décharger la batterie.
Entrée c.a. de dérivation Ligne de dérivation de la source c.a., commandée par l’UPS, utilisée pour alimenter la
charge en cas de surcharge ou de défaillance de l’UPS.
Démarrage à froid Il est possible de démarrer les dispositifs branchés dans l’UPS même en l’absence
d’alimentation c.a.. L’UPS fonctionne uniquement à l’aide de la batterie.
Décharge profonde Décharge de la batterie au-delà de la limite permise, entraînant des dommages
irréversibles à celle-ci.
Mode atténuateur Mode automatique de l’UPS qui diminue l’alimentation c.a. si elle est trop élevée à un
niveau inférieur au seuil configuré, sans décharger la batterie.
Charge Les dispositifs ou l’équipement branché aux sorties de l’UPS.
Avertissement Un niveau de tension de la batterie indiquant que celle-ci est faible et que l’utilisateur doit
de batterie faible prendre des mesures, car l’alimentation de la charge sera bientôt interrompue.
Entrée c.a. normale La ligne de courant c.a. alimentant l’UPS dans des conditions normales.
Pourcentage de charge Le ratio de la puissance utilisée par la charge comparativement à la puissance maximale
de l’UPS.
Personnalisation Il est possible de personnaliser certains paramètres de l’UPS configurés en usine.
Certaines fonctions de l’UPS peuvent également être modifiées à l’aide du logiciel
Personal Solution-Pac pour mieux satisfaire à vos besoins.
Prises programmables Prises pouvant être commandées pour le délestage automatique, la mise hors tension
à distance et la remise sous tension (personnalisées à l’aide du logiciel Personal
Solution-Pac).
UPS Système d’alimentation sans coupure.
Mise en marche/arrêt Cette fonction active ou désactive le lancement des séquences de mise en marche ou d’arrêt
de l’UPS commandé de l’UPS à l’aide du logiciel de gestion de l’alimentation.
par software
86-81710-00FR A03 - Page 24
www.eaton.com
Manual de instalación y
uso
Evolution
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
S 3000 RT 3U
S EXB 1250/1750 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 3U
Historial de revisión
Manual de instalación y uso, 86-81710-00
Copyright © 2008 EATON
All rights reserved.
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ,
please visit our website: www.eaton.com
86-81710-00ES A03 - Page 2
Contenido
Introducción ....................................................................................................................... 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................ 6
Uso de símbolos ................................................................................................................ 7
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar ........................................................................................................... 9
1.2 Paneles posteriores ......................................................................................................... 10
1.3 Panel de control.............................................................................................................. 10
2. Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido ..............................................................................11
2.2 Instalación del Modelo Tower ......................................................................................... 12
2.3 Instalación del Modelo Rack ............................................................................................ 12
2.4 Puertos de comunicación ................................................................................................ 13
2.5 Conexiones del equipo .................................................................................................... 14
3. Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal ................................................................................. 15
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ..................................................................15
3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA ................................................................... 16
3.4 Apagado de la UPS .......................................................................................................... 16
3.5 Funciones de Control remoto de la UPS ......................................................................... 16
4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
Personalización de la salida principal ............................................................................... 17
Personalización del umbral de tensión ............................................................................17
Personalización de la sensibilidad de la UPS ...................................................................17
Personalización del encendido/apagado de la UPS ........................................................ 18
Personalización de la batería ........................................................................................... 18
5. Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes ............................................................................................ 19
5.2 Sustitución del módulo de la batería ............................................................................... 20
5.3 Centro de capacitación .................................................................................................... xx
6. Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas ................................................................................................ 23
6.2 Glosario ............................................................................................................................ 24
86-81710-00ES A03 - Page 3
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
86-81710-00ES A03 - Page 4
Introducción
Gracias por elegir un producto EATON para proteger su equipo eléctrico.
La gama Evolution ha sido diseñado con el mayor cuidado.
Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de
alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés).
Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo
caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales.
En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una
protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación.
Antes de instalar una Evolution, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de
este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos EATON y otras opciones para la gama Evolution, le invitamos a visitar nuestro
sitio en internet www.eaton.com o comuníquese con su representante de EATON.
Protección ambiental
EATON ha implementado una política de protección del medio ambiente.
Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o amianto.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje.
w El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.
w Las bolsas están hechos de polietileno.
w Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación.
Siga las reglamentaciones locales correspondientes a la disposición de materiales de embalaje.
Final de la vida útil
EATON procesará los productos que estén al final de su vida útil en cumplimiento de la reglamentación local.
EATON
trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil.
w Producto
Este producto está hecho con materiales reciclables.
El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos.
Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y
electrónicos.
w Batería
Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre
baterías.
La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final.
En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías.
(*) Para obtener más información o ponerse en contacto con nuestro gerente ambiental del Producto, use el formulario
“Environmental Form” que aparece en el sitio: www.eaton.com.
Material Abreviatura
Número de
Símbolo
Tereftalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
01
PET
01
PET
86-81710-00ES A03 - Page 5
86-81710-00ES A03 - Page 6
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes
que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías.
Los modelos
Evolution incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes
con temperaturas entre 0 y 40°C, libre de contaminantes conductivos.
Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia
dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia
radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las
comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el
usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia.
Normas de certificación
w Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión
w Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso B, Clase A
w Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible
w IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4
w IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3
w IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4
w IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4
w IEC 61000-4-6 (campo electromagnético)
w IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido)
Seguridad de las personas
w
El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los
sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA.
w
El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio.
w
El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra.
w
La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes
directivas:
- Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión).
- No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel).
- Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería.
- Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los
siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con
manijas aisladas.
- No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
Seguridad del producto
w
Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado.
w
Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado
de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor.
w
Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real
de todo el equipo conectado al sistema.
w
Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo.
w
Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema.
w
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema.
w
Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor.
w
En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco.
w
El rango admisible de temperatura es de -20º C a +50º C.
Precauciones especiales
w
Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema).
w
Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24
horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C). Esto permite cargar la batería y
evitar posibles daños irreversibles
w
Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original
provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su
representante EATON.
Medio ambiente
w
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono
(HCFC).
w
Reciclado de la UPS al final de su vida útil:
EATON se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes,
todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de EATON).
w
Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio ambiente
en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas.
EATO N
86-81710-00ES A03 - Page 7
Uso de símbolos
Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas.
Información, consejo, ayuda.
Indicación visual.
Acción.
Señal audible.
LED apagado.
LED encendido.
LED parpadeando.
86-81710-00ES A03 - Page 8
86-81710-00ES A03 - Page 9
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar
Modelos Tower
Modelos Rack
Pesos en libras
S 1250 RT 2U 54,3
S 1750 RT 2U 58
2000 RT 2U 56,2
S 2500 RT 2U 76,4
S 3000 RT 2U 77,9
S 3000 RT 3U 75,5
S EXB 1250/1750 RT 2U 64,2
S EXB 2500/3000 RT 2U 92,7
S EXB 2500/3000 RT 3U 88
Dimensiones (A x A x P) en pulgadas
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
17,3 x 3,38 x 20
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
17,3 x 3,38 x 25
S 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19
S EXB 1250/1750 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20
S EXB 2500/3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25
S EXB 2500/3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19
Referencia
S 1250 RT 2U 81708
S 1750 RT 2U 81711
2000 RT 2U 81712
S 2500 RT 2U 81714
S 3000 RT 2U 81715
S 3000 RT 3U 81716
S EXB 1250/1750 RT 2U 81713
S EXB 2500/3000 RT 2U 81717
S EXB 2500/3000 RT 3U 81707
D
H
W
86-81710-00ES A03 - Page 10
1.2 Paneles posteriores
Evolution S 2500 / S 3000
a
Evolution S 1250 / S 1750 / 2000
Evolution S EXB (módulo de batería opcional)
(12) Conectores para los módulos de batería (a la
UPS o a otros módulos de batería)
(13) Conectores para reconocimiento automático
de los módulos adicionales de batería
1.3 Panel de control
1. Presentación
(20) Barra gráfica que indica el porcentaje de
carga
(21) Barra gráfica que indica el nivel de carga de la
batería
(22) Las salidas programables 1 tienen
alimentación eléctrica
(23) Las salidas programables 2 tienen
alimentación eléctrica
(24) Botones encendidos de ON/OFF en cada
salida
(25) LED de carga protegida
(26) LED de funcionamiento reducido
(27) LED de carga no protegida
(1) Puerto de comunicación USB
(2) Puerto de comunicación RS232
(3) Conector para reconocimiento automático del
módulo de batería adicional
(4) Ranura para tarjeta opcional de
comunicaciones
(5) Conector para control ROO (Encendido/
Apagado remoto) o RPO (Apagado remoto)
(6) Conector para módulo de batería adicional
(7) Salida de 30A para conexión del equipo
(sólo para Evolution S 2500 y S 3000)
(8) Dos grupos de 2 salidas programables para
conectar equipo
(9) Grupo de 4 salidas para conectar equipo
(10) Cable fijo de entrada eléctrica de 6 pies para
conexión a la fuente de alimentación de CA
alimentation c.a.
L5-30P para S 2500/S 3000
5-15P para S 1250
5-20P para S 17500/2000
(a) LED indicador de alarma por falla de cableado
del sitio (SWF) con botón de reseteo
86-81710-00ES A03 - Page 11
2. Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido
(30) UPS Evolution
(33) Cable de comunicación RS232
(34) Cable de comunicación USB
(36) CD-ROM del Solution-Pac
(37) Documentación
(38) Conjunto de montaje para bahías de 19 pulg.
(39) 2 soportes para posición vertical (sólo para
versión RT 2U)
(42) Tarjeta de comunicación NMC (opcional)
Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre
desechos.
Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación.
86-81710-00ES A03 - Page 12
2.2 Instalación del Modelo Tower
Nota. Los dos soportes para posición vertical sólo se utilizan en la versión RT 2U.
2.3 Instalación del Modelo Rack
Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba.
Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes.
Los soportes y los herrajes necesarios son provistos por EATON.
2. Instalación
86-81710-00ES A03 - Page 13
2.4 Puertos de comunicación
Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo.
Instalación de tarjeta de comunicación (opcional)
Limited-access slot for the
communication card
Características del puerto de comunicación (opcional)
n.o. n.o. n.o.
common
w Clavijas 1, 3, 4, 5, 6, 10: no utilizadas
w Clavija 2: común (usuario)
w Clavija 7: batería baja
w Clavija 8: funcionamiento con alimentación de
batería
w Clavija 9: UPS ON, equipo alimentado
n.o.: contacto normal abierto
Cuando se activa una señal, se cierra el contacto entre el contacto en común (clavija 2) y la clavija de la señal
correspondiente.
Características del contacto (optoacoplador)
w Tensión: 48 V DC máx
w Corriente: 25 mA máx
w Potencia: 1,2 W
2. Instalación
1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o
USB (34) al puerto serial o USB en el equipo de
computación.
2. Conecte el otro extremo del cable de
comunicación (33) o (34) al puerto de
comunicación USB (1) o RS232 (2) en la UPS.
Ahora la UPS puede comunicarse con el software
de administración de alimentación del EATON.
No es necesario apagar la UPS antes de instalar
una tarjeta de comunicación.
1. Retire la tapa de la ranura (4) que está sujeta con
tornillos.
2. Introduzca la tarjeta de comunicación en la
ranura.
3. Fije la tapa de la ranura con los 2 tornillos.
86-81710-00ES A03 - Page 14
2.5 Conexiones del equipo
Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de
alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total
Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000*
a
1. Cable de entrada desde la fuente de alimentación.
2. Es preferible conectar primero las cargas prioritarias en las cuatro salidas marcadas como (7) o (9) y las cargas no
prioritarias en la salida programable marcada como (8).
Para programar el apagado de las salidas (8) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de
respaldo disponible.
Colocar el sistema de fijación de las conexiones (sólo para el modelo en bastidor).
*Note: cuerda de la entrada
NEMA 5-15P para S1250
NEMA 5-20P para S1750/2000
2. Instalación
86-81710-00ES A03 - Page 15
3. Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Transferencia a alimentación con batería
w Los dispositivos conectados siguen
alimentados por la UPS cuando se pierde la
alimentación de CA. La energía necesaria es
provista por la batería.
w El botón (24) y los LED (25) y (26) estarán
encendidos.
w La alarma audible suena cada diez segundos.
Los dispositivos conectados son alimentados por la
batería.
Advertencia de batería baja
2624
25
w El botón (24) y los LED (25) y (26) estarán
encendidos.
w La alarma audible suena cada tres segundos.
La carga remanente en la batería es baja. Cierre
todas las aplicaciones del equipo conectado porque
es inminente el apagado automático de la UPS.
Final del tiempo de respaldo de la batería
w Todos los LED se apagan.
w Se detiene la alarma audible.
La UPS queda completamente apagada
26
27
21
24
25
Oprima el botón (24) durante aproximadamente
2 segundos.
w El zumbador suena una vez y todos los LED se
encienden simultáneamente.
w En caso que haya alimentación de CA, el
botón (24) y el LED (25) estarán encendidos.
La alimentación es provista por la fuente
de alimentación de CA. En caso que las
condiciones así lo permitan, la UPS llevará a
cabo una prueba de la batería, indicada por los
LED (21) y por el zumbador.
w En caso que no haya alimentación de CA,
el botón (24) y los LED (25) y (26) estarán
encendidos. La alimentación es provista por la
UPS gracias a la batería.
Los dispositivos conectados están protegidos por
la UPS.
En caso que el LED (27) esté encendido, se ha
producido una falla (consulte la sección «Solución
de inconvenientes»).
86-81710-00ES A03 - Page 16
3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA
Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya
deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la
carga.
3.4 Apagado de la UPS
24
Oprima el botón (24) durante aproximadamente 2
segundos.
Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben
alimentación.
3.5 Funciones de Control remoto de la UPS
Evolution ofrece la opción de elegir entre dos funciones
de control remoto.
w RPO: El Apagado remoto permite utilizar un
contacto remoto para desconectar todos los
equipos conectados a la UPS. El reencendido de la
UPS requiere de accionamiento manual.
w ROO: El Encendido-Apagado remoto permite el
accionamiento remoto del botón (24) para apagar
la UPS.
Estas funciones se seleccionan abriendo el contacto
conectado entre las correspondientes clavijas del
conector (5) en el panel posterior de la UPS (vea la
ilustración que aparece a continuación).
Conexión y prueba de la conexión remota
1. Controle que la UPS esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación de CA.
2. Retire el conector (5) luego de destornillar los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de
0,75 mm² de sección) entre las dos clavijas del conector (5) (ver diagrama).
ROO
RPO
Contacto abierto: Apagado de la UPS
Contacto cerrado: Encendido de la UPS (UPS conectada
a alimentación de CA y CAdisponible)
Nota: El control local de encendido/apagado utilizando
elbotón (24) tiene prioridad sobre la función del control
remoto.
Contacto abierto: Apagado de UPS, el LED (26) se
enciende.
Para volver al funcionamiento normal, desactive el
contacto remoto externo y encienda nuevamente la UPS
oprimiendo el botón (24).
4. Conector de clavija (5) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS siguiendo los procedimientos descritos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy bajos,
por sus siglas en inglés).
3. Uso
86-81710-00ES A03 - Page 17
4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora.
w En la primera pantalla de navegación, seleccione «Point to Point solution» y siga las instrucciones sobre
cómo instalar el software Personal Solution-Pac.
w Luego seleccione «Settings» (Configuración), «Advanced settings» (Configuración avanzada) y «UPS
settings» (Configuración de la UPS).
Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta
posibilidad.
Es posible modificar las configuraciones que aparecen a continuación (en el software Personal Solution-Pac
aparecen comentarios detallados).
Personalización de la salida principal
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Tensión de salida con alimentación
de batería
120 Voltios CA 100/120/127 Voltios CA
Umbral de alarma de sobrecarga 105% 30/50/70%
Personalización del umbral de tensión
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Umbral alto para transferencia
a batería
151 Voltios CA +3% 141 a 153 Voltios CA
Umbral bajo para transferencia
a batería
89 Voltios CA +3% 80 a 94 Voltios CA
Umbral de activación del atenuador 132 Voltios CA +3% 127 a 138 Voltios CA
Umbral de activación del elevador
de tensión
102 Voltios CA +3% 92 a 108 Voltios CA
Rango de máxima entrada de
tensión
Deshabilitado Habilitado
(1)
(1) El umbral bajo para transferencia a batería es de 70 V.
Personalización de la sensibilidad de la UPS
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Nivel de sensibilidad de la UPS Normal Alto o bajo
86-81710-00ES A03 - Page 18
Personalización del encendido/apagado de la UPS
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Encendido automático Habilitado
Deshabilitado
Encendido en frío Habilitado Deshabilitado
Apagado forzado Habilitado Deshabilitado
Modo de ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Encendido/Apagado de la UPS
controlado por software
Habilitado Deshabilitado
Nivel de la batería antes del
reencendido
0% 0 a 100%
Personalización de la batería
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Intervalos entre pruebas de batería Semanalmente
No probar / prueba diaria / prueba
mensual
Advertencia de batería baja 20% 0 a 100%
Protección de la batería contra
descarga profunda
Habilitado Deshabilitado
Alarma audible Habilitado Deshabilitado
Módulo adicional de batería
(Solamente modelos Evolution S)
Detección automática de la cantidad
de módulos de batería
Para baterías específicas, desde 25
a 81 Ah
4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
86-81710-00ES A03 - Page 19
5. Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes
Indicación Diagóstico Corrección
1
Cuando la UPS se enciende
utilizando el botón (24), se
encienden todos los LED y
el zumbador suena una vez,
luego el LED (26) se mantiene
encendido.
El contacto del apagado remoto
(RPO) ha sido activado para apagar
la UPS y ahora impide encenderla
nuevamente.
Coloque el contacto nuevamente en su
posición normal y oprima el botón (24)
para encender nuevamente.
2
Tanto el botón (24) y los LED
(25) y (26) están encendidos y
todos los demás LED en la barra
gráfica (20) destellan.
El porcentaje de la carga es
superior que el nivel de sobrecarga
programado o que la capacidad de
la UPS.
Verifique el consumo de los dispositivos
conectados y desconecte aquellos que
no sean prioritarios. Controle el nivel de
la configuración de sobrecarga.
3
Tanto el botón (24) y el LED (27)
están encendidos y todos los
demás LED y la barra gráfica (20)
destellan.
Se ha producido una sobrecarga
crítica en la salida de la UPS. En
caso que se corte la alimentación
de CA, la carga no recibirá
alimentación en modo batería.
Verifique el consumo de los dispositivos
conectados y desconecte aquellos que
no sean prioritarios.
4
El LED (27) está encendido y
todos los LED de la barra gráfica
(21) están destellando.
Se ha detectado una falla de batería
durante la prueba automática.
Sustituya el módulo de la batería
(consulte la Sección 5.2, sustitución del
módulo de la batería).
5
Solamente el LED (27) está
encendido y el zumbador suena
de manera continua.
Se ha producido una falla interna
en la UPS y no se ha alimentado la
carga.
Llame al departamento de soporte
postventa.
86-81710-00ES A03 - Page 20
5.2 Sustitución del módulo de la batería
Recomendaciones de seguridad
La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones
de seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería:
w Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos,
w Use herramientas con las manijas aisladas.
Extracción del módulo de batería
D
C
E
A
B
5. Mantenimiento
C. Disconnect the battery block by separating
the two connectors (never pull on the
wires).
A. Unscrew the left-hand side of the front panel
(two screws).
B. Remove the part
E. Pull the plastic tab to remove the battery
block and replace it.
D. Remove the metal protection cover in front of
the battery (two screws).
86-81710-00ES A03 - Page 21
Instalación del nuevo módulo de batería
Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso.
w Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON.
w Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado.
5. Mantenimiento
86-81710-00ES A03 - Page 22
86-81710-00ES A03 - Page 23
6. Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas
Evolution S
1250
Evolution S
1750
Evolution
2000
Evolution S
2500
Evolution S
3000
Potencia de salida
1250VA/1150W 1750VA/1600W 2000VA/1600W 2500VA/2250W 2880VA/2700 W
Entrada de alimentación de CA
w Tensión nominal de entrada
w Rango de tensión de entrada
w Rango de frecuencia de
entrada
Monofase de 120 V
89 V a 151 V
(1)
47 Hz a 70 Hz, 56,5 Hz a 70 Hz (sistema de 60 Hz)
(2)
Salida con alimentación de
batería
w Tensión
w Frecuencia
120 V (+6/-10%)
(3)
50/60 Hz ±0.1%
Batería (sellada de plomo/
ácido, libre de mantenimiento)
w Estándar
w Es posible conectar módulos
adicionales (hasta 4 EXB)
4 x 12 V
7,2 Ah
4 x 12 V 9 Ah
6 x 12 V
7,2 Ah
6 x 12 V
9 Ah
Evolution S EXB 1250/1750
(4)
Non Evolution EXB S 2500/3000
(5)
Medio ambiente
w Rango de temperatura
operativa
w Rango de temperatura de
almacenamiento
w Humedad relativa
w Nivel de ruido
0 a 40ºC
-20ºC a 50ºC
20 a 90% (sin condensación)
< 45 dBA < 50 dBA
(1) El umbral alto y el bajo pueden ser ajustados utilizando el software Personal Solution-Pac.
(2) Hasta 40 Hz en modo de baja sensibilidad (programable utilizando el software Personal Solution-Pac.
(3) Adjustable a 100 V (10% de disminución de potencia de salida) / 120 V / 127 V.
(4) Batería Evolution S EXB 1250/1750: 2 cadenas, cada una de 4 x 12 V / 9 Ah.
(5) Batería Evolution S EXB 2500/3000: 2 cadenas, cada una de 6 x 12 V / 9 Ah.
Este producto está diseñado para sistema de distribución de alimentación para computadoras.
6. Apéndices
6.2 Glosario
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la carga puede alimentar una carga con su batería.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería.
Modo elevación Modo automático de la UPS que eleva la tensión de la CA en caso que sea demasiado
de tensión baja hasta un nivel superior personalizado sin descargar la batería.
Derivación de CA Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada
entrada de CA para alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla
en la UPS.
Encendido en frío Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada
de alimentación de CA. La UPS funciona sólo con su batería.
Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños
irreparables.
Modo disminución Modo automático de la UPS que disminuye la tensión de la CA en caso que sea
demasiado alta hasta un nivel inferior personalizado sin descargar la batería.
Carga Dispositivos o equipo conectado a la salida de la UPS.
Advertencia de Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que
batería baja el usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la
carga.
Entrada normal de CA La línea de alimentación de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de
la UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas
funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal
Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario.
Salidas programables Salidas controlables para desconexión automática de cargas, apagado remoto y
reencendido secuencial personalizadas utilizando el software Personal Solution-Pac
software.
UPS Sistema de alimentación ininterrumpible.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y
de la UPS controlado apagado de la UPS por medio de una computadora.
por software
86-81710-00ES A03 - Page 24
www.eaton.com
Instalação e manual do
usuário
Evolution
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
S 3000 RT 3U
S EXB 1250/1750 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 3U
Histórico de revisão
Instalação e manual do usuário do Evolution, 86-81710-00
Copyright © 2008 EATON
All rights reserved.
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ,
please visit our website: www.eaton.com
86-81710-00PT A03 - Page 2
Índice
Introdução .......................................................................................................................... 5
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ............................................................. 6
Uso de símbolos ................................................................................................................ 7
1. Apresentação
1.1 Posições padrão ................................................................................................................ 9
1.2 Painéis traseiros .............................................................................................................. 10
1.3 Painel de controle ............................................................................................................ 10
2. Instalação
2.1 Como desembalar e verificação de conteúdo ................................................................. 11
2.2 Instalação do modelo Torre ............................................................................................. 12
2.3 Instalação do modelo Rack .............................................................................................. 12
2.4 Portas de comunicação ................................................................................................... 13
2.5 Conexões do equipamento ............................................................................................. 14
3. Operação
3.1 Inicialização e operação normal ....................................................................................... 15
3.2 Operação com bateria ..................................................................................................... 15
3.3 Retorno de energia por entrada de AC ...........................................................................16
3.4 Encerramento do no break .............................................................................................. 16
3.5 Funções de controle remoto do no break ....................................................................... 16
4. Acesso a medidas e a dados de personalização
Personalização da saída principal ..................................................................................... 17
Personalização do limite de tensão .................................................................................17
Personalização da sensibilidade do no break ..................................................................17
Personalização de LIGAR/DESLIGAR do no break .......................................................... 18
Personalização da bateria ................................................................................................ 18
5. Manutenção
5.1 Solução de problemas .................................................................................................... 19
5.2 Substituição do módulo de bateria .................................................................................. 20
5.3 Centro de treinamento .................................................................................................... xx
6. Apêndices
6.1 Especificações técnicas ................................................................................................... 23
6.2 Glossário .......................................................................................................................... 24
86-81710-00PT A03 - Page 3
(Esta página foi deixa intencionalmente em branco)
86-81710-00PT A03 - Page 4
Introdução
A linha Evolution foi criada com o maior cuidado.
Recomendamos que você leia este manual para aproveitar completamente os vários recursos do seu UPS
(Uninterruptible Power System, Sistema de energia ininterrupta).
Aviso: Este é um produto no break de classe A. Em um ambiente doméstico, este produto pode provocar interferência
de rádio e, nesse caso, o usuário pode ter que tomar medidas adicionais.
Se o dispositivo estiver instalado em ambientes de categoria III ou IV de sobrevoltagem, a proteção contra sobrevolt-
agem contra a corrente deve ser fornecida.
Antes de instalar o Evolution, leia o folheto sobre as instruções de segurança necessárias. Em seguida, siga as indica-
ções neste manual.
Para descobrir toda a gama de produtos EATON e as opções disponíveis para a linha Evolution, o convidamos a visitar
nosso site na Web em www.eaton.com ou entre em contato com o representante da EATON.
Proteção ambiental
A EATON implementou uma política de proteção ambiental.
Os produtos são desenvolvidos de acordo com a abordagem de projeto ecologicamente correto.
Substâncias
Este produto não contém CFCs, HCFCs ou asbestos.
Embalagem
Para melhorar o tratamento de resíduos e facilitar a reciclagem, separe os vários componentes da embalagem.
w A caixa que usamos é composta de mais de 50% de papelão.
w Sacos e sacolas são feitos de polietileno.
w Os materiais da embalagem são recicláveis e contêm o símbolo de identificação adequado.
Siga todas as regulamentações locais para o descarte de materiais de embalagem.
Fim de vida
A EATON processará produtos no fim de sua vida de serviço em conformidade com as regulamentações locais.
A EATON trabalha com empresas encarregadas de coletar e eliminar nossos produtos no fim de sua vida de serviço.
w Produto
O produto é feito de materiais recicláveis.
A desmontagem e a destruição devem ocorrer em conformidade com todas as regulamentações locais relacionadas
aos resíduos.
No fim de sua vida de serviço, o produto deverá ser transportado para um centro de processamentos para resíduos
elétricos e eletrônicos.
w Bateria
O produto contém baterias de ácido-chumbo que devem ser processadas de acordo com as regulamentações locais
aplicáveis relacionadas às baterias.
A bateria pode ser removida para ficar em conformidade com as regulamentações, objetivando o descarte correto.
As “Fichas técnicas de segurança de material” (MSDS) para as baterias estão disponíveis no nosso site*.
(*) Para obter mais informações ou para entrar em contato com o gerente ambiental do produto, consulte
“Environmental Form” (Formulário ambiental) no site: www.eaton.com.
Material Abreviação
Número do símbolo
Polietileno tereptalato PET 01
Polietileno de alta densidade HDPE 02
Cloreto de polivinil PVC 03
Polietileno de baixa densidade LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
01
PET
01
PET
86-81710-00PT A03 - Page 5
86-81710-00PT A03 - Page 6
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Este manual contém instruções importantes
que devem ser seguidas durante a instalação e a manutenção do no break e das baterias.
Os modelos do Evolution que são cobertos neste manual devem ser usados para instalação
em um ambiente dentro de 0 °C a 40 °C, sem contaminante condutor.
Este equipamento foi testado e descobriu-se que ele está de acordo com os limites de um dispositivo digital Classe A, de
acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites foram criados para fornecer proteção razoável contra interferência
danosa quando o equipamento for operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa e irradia energia de
rádio-freqüência e, se nao instalado e usado em conformidade com o manual de instrução, pode causar interferência nociva
em comunicações via rádio. É provável que a operação deste equipamento em uma área residencial provoque interferência
danosa, caso em que o usuário precisará corrigir a interferência às suas próprias custas.
Padrões de certificação
w IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 Padrão de capacidade de resistir a picos
w Regras e regulamentos da FCC, Parte 15, Sub-parte B, Classe A
w UL listado em 1778, Padrões para equipamentos fornecimento de energia sem interrupção
w IEC 61000-4-2 (ESD): nível 4
w IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nível 3
w IEC 61000-4-4 (ESD): nível 4
w IEC 61000-4-5 (ransientes rápidos): nível 4
w IEC 61000-4-6 (campo eletromagnético)
w IEC 61000-4-8 (campo magnético conduzido)
Segurança de pessoas
w O sistema possui sua própria fonte de alimentação (a bateria). Consequentemente, as tomadas de força podem estar
energizadas mesmo que o sistema esteja desconectado da tomada de AC da parede.
w Níveis perigosos de voltagem presentes no sistema. Para ser aberto somente por pessoal de serviço qualificado.
w O sistema deve ser alterado de maneira apropriada.
w A bateria fornecida com o sistema contém pequenas quantias de materiais tóxicos. Para evitar acidentes, as diretrizes abaixo
devem ser observadas:
- Nunca queime a bateria (risco de explosão).
- Não tente abrir a bateria (o eletrólito é perigoso para os olhos e para a pele).
- Obedeça a todas as regulamentações aplicáveis para o descarte da bateria.
- As baterias constituem-se em perigo (choque elétrico, queimaduras). A corrente de curto-circuito pode ser muito alta. Devem
ser tomadas precauções para qualquer manuseio: retire relógios, anéis, braceletes quaisquer outros objetos de metas e use
ferramentas com cabos isolados.
- Não deixe ferramentas ou peças de metal sobre baterias.
Segurança do produto
w As instruções de conexão e a operação da no break descrita nesta manual devem ser seguidas na ordem indicada.
w Deve ser instalado um disjuntor antes da entrada e o mesmo deve ser facilmente acessível. O sistema pode ser desconectado
da fonte de alimentação de AC desligando esse disjuntor.
w Confira se as indicações na etiqueta de especificações técnicas correspondem a seu sistema de alimentação AC e ao real
consumo de energia elétrica de todos os equipamentos conectados ao sistema.
w Nunca instale o sistema próximo de líquidos ou em um ambiente excessivamente úmido.
w Nunca deixe que algum corpo estranho caia dentro do sistema.
w Nunca obstrua as grades de ventilação do sistema.
w Nunca exponha o sistema à luz solar direta ou a uma fonte de calor.
w Se o sistema precisar ser armazenado antes da instalação, a armazenagem deve ser feita em local seco.
w A faixa admissível de temperaturas de armazenamento é de -20ºC a +50ºC.
Precauções especiais
w Todas as operações de manuseio terão de ser com duas pessoas (desembalagem e instalação do semestre na prateleira).
w Antes e após a instalação, se a no break permanecer sem energia por um período muito grande, a no break deve ser
energizada durante um período de vinte e quatro horas, pelo menos uma vez por semestre (para um temperatura de operação
normal, inferior a 25°C). Esse procedimento carrega a bateria, evitando possíveis danos irreversíveis.
w Durante a substituição do Módulo da bateria, é obrigatório o uso do mesmo tipo e número de elementos que o Módulo de
bateria original fornecido com o no break, para manter um nível idêntico de desempenho e segurança. Em caso de dúvida,
não hesite em entrar em contato com o seu representante EATON.
Environment
w Este produto foi projetado para respeitar o ambiente:
Ele não contém clorofluorocarboneto (CFC) nem hidroclorofluorocarboneto (HCFC).
w Reciclagem do no break após seu tempo de vida útil:
A EATON se compromete a reciclar, por meio de empresas certificadas e em conformidade com os regulamentos
aplicáveis, todas as no break recolhidas ao final de sua vida útil (entre em contato com um escritório de filial da EATON).
w Embalagem: Os materiais da embalagem do no break devem ser reciclados em conformidade com os regulamentos
aplicáveis.
AVISO: Este produto contém baterias de chumbo-ácido. O chumbo é uma substancia perigosa para o ambiente se não for
reciclado de maneira apropriada por empresas especializadas.
EATO N
86-81710-00PT A03 - Page 7
Uso de símbolos
Instruções importantes que devem ser sempre seguidas.
Informação, notícia, ajuda.
Indicação visual.
Ação.
Sinal audível.
LED desligado.
LED ligado.
LED piscante.
86-81710-00PT A03 - Page 8
86-81710-00PT A03 - Page 9
1. Apresentação
1.1 Posições padrão
Modelos tipo torre
Modelos tipo Rack
Peso em lbs
S 1250 RT 2U 54,3
S 1750 RT 2U 58
2000 RT 2U 56,2
S 2500 RT 2U 76,4
S 3000 RT 2U 77,9
S 3000 RT 3U 75,5
S EXB 1250/1750 RT 2U 64,2
S EXB 2500/3000 RT 2U 92,7
S EXB 2500/3000 RT 3U 88
Dimensões (C x A x L) em polegadas
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
17,3 x 3,38 x 20
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
17,3 x 3,38 x 25
S 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19
S EXB 1250/1750 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20
S EXB 2500/3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25
S EXB 2500/3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19
Referància
S 1250 RT 2U 81708
S 1750 RT 2U 81711
2000 RT 2U 81712
S 2500 RT 2U 81714
S 3000 RT 2U 81715
S 3000 RT 3U 81716
S EXB 1250/1750 RT 2U 81713
S EXB 2500/3000 RT 2U 81717
S EXB 2500/3000 RT 3U 81707
D
H
W
86-81710-00PT A03 - Page 10
1.2 Painéis traseiros
Evolution S 2500 / S 3000
a
Evolution S 1250 / S 1750 / 2000
Evolution S EXB (módulo de bateria opcional)
(12) Conectores para módulos de bateria (até o no
break ou para outros módulos de bateria)
(13) Conector para reconhecimento automático de
módulos de baterias
1.3 Painel de controle
1. Apresentação
(20) Gráfico de barras indicando a porcentagem da
carga
(21) Gráfico de barras indicando o nível da carga
da bateria
(22) As tomadas programáveis 1 são fornecidas
energizadas
(23) As tomadas programáveis 2 são fornecidas
energizadas
(24) Botão LIGAR/DESLIGAR iluminado para
tomadas
(25) LED de carga protegida
(26) LED de funcionamento reduzido
(27) LED de carga não protegida
(1) Porta de comunicação USB
(2) Porta de comunicação RS232
(3) Conector para reconhecimento automático de
módulo adicional de bateria
(4) Encaixe para placa de comunicação opcional
(5) Conector para controle ROO (LIGAR/
DESLIGAR remoto) ou RPO (Desligamento
remoto)
(6) Conector para módulo adicional de bateria
(7) 30 Uma tomada para conexão de
equipamento (somente para Evolution S 2500
e S 3000)
(8) Dois grupos de duas tomadas programáveis
para conexão de equipamento
(9) Dois grupos de quatro tomadas para conexão
de equipamento
(10) Cabo de alimentação de 6 pés para fonte de
alimentação de AC
L5-30P for S 2500/S 3000
5-15P for S 1250
5-20P for S 17500/2000
(a) LED de alarme indicador de falha na fiação
local (SWF) com botão de restauração
86-81710-00PT A03 - Page 11
2. Instalação
2.1 Como desembalar e verificação de conteúdo
(30) No break Evolution
(33) Cabo de comunicação RS232
(34) Cabo de comunicação USB
(36) CD-ROM Solution-Pac
(37) Documentação
(38) Kits de montagem para compartimentos de
19 polegadas
(39) Dois suportes para a posição
vertical(somente na versão RT 2U)
(42) Placa de comunicação NMC (opcional)
Os materiais da embalagem do no break devem ser reciclados em conformidade com os regulamentos aplicáveis
resíduos.
Os símbolos de reciclagem estão impressos nos materiais de embalagem, para facilitar a separação.
86-81710-00PT A03 - Page 12
2.2 Instalação do modelo torre
Nota. Os dois suportes para a posição vertical são usados somente na versão RT 2U.
2.3 Instalação do modelo Rack
É aconselhável primeiro instalar o módulo da bateria e então o módulo de energia acima.
Siga as etapas 1 a 4, para a montagem do módulo em trilhos.
Os trilhos e o hardware necessário são fornecidos pela EATON.
2. Instalação
86-81710-00PT A03 - Page 13
2.4 Portas de comunicação
Conexão da porta de comunicação RS232 ou USB
As portas de comunicação RS232 e USB não podem funcionar simultaneamente..
A instalação de placas de comunicação (opcional)
Limited-access slot for the
communication card
Características da porta de comunicação de contacto (opcional)
n.o. n.o. n.o.
common
w Pinos 1, 3, 4, 5, 6, 10: não usados
w Pino 2: comum (usuário)
w Pino 7: bateria fraca
w Pino 8: operação com bateria
w Pino 9: no break LIGADA, equipamento
fornecido
n.ligado: normalmente, contacto aberto
Quando um sinal é ativado, o contato é fechado entre o pino de sinal comum (pino 4) e o pino para o sinal
correspondente.
Características de contacto (isolador óptico)
w Voltagem: 48 V CC máx
w Corrente: 25 mA máx
w Potência: 1,2 W
2. Instalação
1. Conecte o cabo de comunicação RS232
(33) ou USB (34) à porta serial ou USB no
computador.
2. Conecte a outra extremidade do cabo
de comunicação (33) ou (34) à porta de
comunicação USB (1) ou RS232 (2) do no
break.
Agora o no break pode se comunicar com o
software de gerenciamento de energia da EATON.
Não é necessário desligar o no break antes de
instalar a placa de comunicação.
1. Retire a tampa do encaixe (4) presa por
parafusos.
2. Insira a placa de comunicação no encaixe.
3. Prenda a tampa da placa com os dois parafusos.
86-81710-00PT A03 - Page 14
2.5 Conexões de equipamentos
Certifique-se de que todas as indicações da plaqueta de identificação localizada na traseira do no break corresponde às
especificações da fonte de alimentação e do real consumo de eletricidade na carga total.
Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000*
a
1. Fonte de alimentação do cabo de entrada.
2. Conecte as cargas o no break. É preferível conectar as cargas com prioridade às tomadas marcadas com o número
(7) ou (9) e as cargas sem prioridade à tomada programável marcada com o número (8).
Programar o desligamento da tomada (8) durante o funcionamento da energia da bateria e dessa forma otimizar o
tempo de reserva disponível.
Fixe o sistema para prender a conexão (somente para o modelo em rack).
*Note: cuerda de la entrada
NEMA 5-15P para S1250
NEMA 5-20P para S1750/2000
2. Instalação
86-81710-00PT A03 - Page 15
3. Operação
3.1 Inicialização e operação normal
3.2 Operação com bateria
Transferência para a energia da bateria
w Os dispositivos conectados continuam a
receber energia do no break se a energia da
fonte de alimentação AC não estiver mais
disponível. A energia necessária é fornecida
pela bateria.
w O botão (24) e os LEDs (25) e (26) estão
ligados.
w O alarme de áudio soa a cada dez segundos.
Os dispositivos conectados recebem energia da
bateria.
Aviso de bateria fraca
2624
25
w O botão (24) e os LEDs (25) e (26) estão
ligados.
w O alarme de áudio soa a cada três segundos.
A carga restante da bateria está baixa. Desligue
todos os aplicativos dos equipamentos conectados
porque o desligamento do no break é iminente.
Fim do tempo de reserva da bateria
w Todos os LEDs se apagam.
w Os alarmes de áudio param.
O no break é completamente desligada.
26
27
21
24
25
Pressione o botão (24) por cerca de dois segundos.
w A campainha soa uma vez e todos os LEDs se
acendem simultaneamente.
w Se a fonte de alimentação AC estiver
disponível, o botão (24) e o LED (25) estão
ativados. A energia é fornecida pela fonte de
alimentação AC. Se as condições permitirem, o
no break executa um teste da bateria, indicado
pelo led (21) e pela campainha.
w Se a fonte de alimentação AC não estiver
disponível, o botão (24) e os LEDs (25) e (26)
estão ativados. A energia é fornecida pelo no
break, da bateria.
Os dispositivos conectados são protegidos pelo no
break.
Se o LED (27) estiver ativado, ocorreu uma falha
(consulte a seção «Solução de problemas»).
86-81710-00PT A03 - Page 16
3.3 Retorno de energia por entrada de AC
Após uma interrupção de energia, o no break é automaticamente reinicializada quando a energia de alimentação AC
retorna (a menos que a função de restauração tenha sido desativada por meio de personalização do no break) e a
energia passar a ser fornecida novamente.
3.4 Desligamento do no break
24
Pressione o botão (24) por cerca de dois segundos
Os dispositivos conectados o no break não mais
recebem energia.
3.5 Funções de controle remoto do no break
O Evolution permite a edscolha entre funções de
controle remoto.
w RPO: O desligamento remoto permite que se
use um contato remoto para desconectar todos
os equipamentos conectados o no break. A
reinicialização do no break exige intervenção
manual.
w ROO: O LIGAMENTO/DESLIGAMENTO remoto
permite o acionamento remoto do botão (24) para
desligar o no break
Essas funções são obtidas abrindo-se o contacto
conectado entre os pinos apropriados do conector (5) no
painel traseiro do no break (consulte as figuras abaixo).
Conexão e teste por controle remoto
1. Confirme que o no break esteja DESLIGADA e desconectada da fonte de alimentação AC.
2. Retire o conector (5) após soltar os parafusos.
3. Conecte um contato sem voltagem normalmente fechado (60 V DC / 30 V AC máx., 20 mA máx., seção
transversal do cabo de 0,75 mm²) entre os dois pinos do conector (5) (consulte o diagrama).
ROO
RPO
Contacto aberto: Desligamento do no break
Contacto fechado: Patida do no break (UPS conectada
à fonte de alimentação AC e a fonte de alimentação AC
está disponível).
Nota: O controle local LIGAR/DESLIGAR usando o botão
(24) substitui a função de controle remoto.
Contacto aberto: UPS desligada, LED (26) permanece
aceso
Para voltar para o modo normal de operação, desative
o contato remoto externo e reinicie o no break pressio-
nando o botão (24).
4. Ligue o plugue (5) na parte traseira do no break.
5. Conecte e reinicie o no break, conforme os procedimentos descritos anteriormente.
6. Ative o contacto externo de desligamento remoto, para testar a função.
Aviso: Este conector somente deve ser conectado a circuitos SELV (Voltagem segura extra-baixa).
3. Operação
86-81710-00PT A03 - Page 17
4. Acesso a medidas e a dados de personalização
Insira o CD-ROM Solution-Pac na unidade.
w Na primeira tela de navegação, escolha a opção «Solução ponto a ponto» e siga as instruções acerca de
como instalar o software Personal Solution-Pac.
w A seguir selecione a opção «Configurações», «Configurações avançadas» e «Configurações do no break».
Observe que as versões do software Personal Solution-Pac para o Linux/Unix/MacOS não oferecem essa
possibilidade.
É possível modificar as configurações listadas abaixo (comentários detalhados estão disponíveis no software
Personal Solution-Pac).
Personalização da saída principal
Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis
Voltagem de saída na bateria 120 Volts AC 100/120/127 Volts AC
Limite do alarme de sobrecarga 105% 30/50/70%
Personalização do limite de tensão
Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis
Limite superior para transferência
para a bateria
151 Volts AC +3% 141 a 153 Volts AC
Limite inferior para transferência
para a bateria
89 Volts AC +3% 80 a 94 Volts AC
Limite de ativação do esmaecedor 132 Volts AC +3% 127 a 138 Volts AC
Limite de ativação da unidade de
impulso
102 Volts AC +3% 92 a 108 Volts AC
Faixa de tensão de entrada máxima Desativada Ativada
(1)
(1) O limite inferior para transferência para a bateria é 70 V.
Personalização da sensibilidade do no break
Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis
Nível de sensibilidade do no break Normal Alta ou baixa
86-81710-00PT A03 - Page 18
Personalização de LIGAR/DESLIGAR do no break
Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis
Partida automática Ativada Desativada
Partida a frio Ativada Desativada
Fechamento forçado Ativada Desativada
Modo de economia de energia Desativada Ativada
NO BREAK LIGADO/DESLIGADO
controlado pelo software
Ativada Desativada
Nível da bateria antes de reiniciar 0% 0 a 100%
Personalização da bateria
Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis
Intervalos de teste da bateria Semanal
Sem testes / teste diário / teste
mensal
Aviso de bateria fraca 20% 0 a 100%
Proteção da bateria contra descarga
profunda
Ativada Desativada
Alarme de áudio Ativada Desativada
Módulo de bateria adicional
(modelos Evolution S apenas)
Detecção automática do número de
módulos de bateria
Para baterias específicas, de 25 a
81 Ah
4. Acesso a medidas e a dados de personalização
86-81710-00PT A03 - Page 19
5. Manutenção
5.1 Solução de problemas
Indicação Diagnóstico Correção
1
Quando é dada partida na no
break usando o botão (24),
todos os LEDs se acendem de
uma vez e a campainha soa
uma vez e então o LED (26)
permanece ligado.
O contacto de desligamento por
controle remoto (RPO) foi ativado
para desligar o no break e agora
impede o reinício.
Retorne o contacto de volta para sua
posição normal e pressione o botão (24)
para reiniciar.
2
O botão (24) e os LEDs (25) e
(26) estão ligados e todos os
LEDs do gráfico de barras (20)
piscam.
A porcentagem de carga é maior
do que o especificado como
capacidade de sobrecarga do no
break.
Confira a carga total puxada pelos
dispositivos conectados e desconecte
quaisquer dispositivos não prioritários.
Confira a configuração do nível de
sobrecarga.
3
O botão (24) e o LED (27) está
ligado e todos os LEDs do
gráfico de barra (20) estão
piscando.
Ocorreu uma sobrecarga crítica na
saída do no break. Se a entrada de
alimentação AC vier a falhar, a
carga não será fornecida no modo
de bateria.
Confira a carga total puxada pelos
dispositivos conectados e desconecte
quaisquer dispositivos não prioritários.
4
O LED (27) está LIGADO e todos
os LEDs do gráfico de barras
(21) estão piscando.
Foi detectada uma falha de bateria
durante o teste automático.
Substitua o módulo da bateria (consulte
a Seção 5.2, substituição do módulo de
bateria).
5
Apenas o LED (27) está LIGADO
e o alarme soa continuamente.
Ocorreu uma falha interna do no
break e a carga não foi fornecida
Chame o departamento de suporte
pós-vendas
86-81710-00PT A03 - Page 20
5.2 Substituição do módulo de bateria
Recomendações de segurança
A bateria pode causar choques e correntes de curto-circuito. As seguintes precauções devem ser seguidas antes de
qualquer manutenção nos componentes da bateria:
w Retire relógios, anéis, braceletes quaisquer outros objetos de metal das mãos,
w Use ferramentas com cabos isolados.
Retirada do módulo da bateria
D
C
E
A
B
5. Manutenção
C. Disconnect the battery block by separating
the two connectors (never pull on the
wires).
A. Unscrew the left-hand side of the front panel
(two screws).
B. Remove the part
E. Pull the plastic tab to remove the battery
block and replace it.
D. Remove the metal protection cover in front of
the battery (two screws).
86-81710-00PT A03 - Page 21
Montagem do novo módulo da bateria
Siga as instruções acima na ordem inversa.
w Para garantir segurança e alto desempenho, use somente baterias fornecidas pela EATON.
w Cuide de pressionar firmemente as duas partes do conector entre si durante a remontagem.
5. Manutenção
86-81710-00PT A03 - Page 22
86-81710-00PT A03 - Page 23
6. Apêndices
6.1 Especificações técnicas
Evolution S
1250
Evolution S
1750
Evolution
2000
Evolution S
2500
Evolution S
3000
Energia de saída
1250VA/1150W 1750VA/1600W 2000VA/1600W 2500VA/2250W 2880VA/2700 W
Fonte de alimentação AC
w Voltagem de entrada nominal
w Faixa de voltagem de entrada
w Faixa de voltagem de freqüência
Monofásico 120 V
89 V a 151 V
(1)
47 Hz a 70 Hz, 56,5 Hz a 70 Hz (sistema de 60 Hz)
(2)
Saída da energia da bateria
w Voltagem
w Freqüência
120 V (+6/-10%)
(3)
50/60 Hz ±0.1%
Bateria (selada de chumbo-ácido,
dispensa manutenção)
w Padrão
w São possíveis módulos adicionais
(até 4 EXB)
4 x 12 V
7,2 Ah
4 x 12 V 9 Ah
6 x 12 V
7,2 Ah
6 x 12 V
9 Ah
Evolution S EXB 1250/1750
(4)
Não Evolution EXB S 2500/3000
(5)
Ambiente
w Faixa de temperatura de operação
w Faixa de temperatura de
armazenamento
w Umidade relativa
w Nível de ruído
0 a 40ºC
-20ºC a 50ºC
20 a 90% (sem condensação)
< 45 dBA < 50 dBA
(1) Os limites superior e inferior podem ser ajustados usando o software Personal Solution-Pac.
(2) Até 40 Hz no modo de baixa sensibilidade (programável usando o software Personal Solution-Pac).
(3) Ajustável para até 100 V (10% de redução de capacidade na energia de saída) 120 V / 127 V.
(4) Bateria Evolution S EXB 1250/1750: 2 fileiras, cada uma de 4 x 12 V / 9 Ah.
(5) Bateria Evolution S EXB 2500/3000: 2 fileiras, cada uma de 6 x 12 V / 9 Ah.
Este produto foi projetado para sistemas de distribuição de energia para TI.
86-81710-00PT A03 - Page 24
6. Apêndices
6.2 Glossário
Tempo de reserva Tempo durante o qual a energia pode ser fornecida pela no break, operando a partir da
bateria.
Teste de bateria Teste interno do no break para verificar o status da bateria.
Modo regulador Modo automático do no break que aumenta a voltagem AC se ela estiver muito baixa,
de tensão (booster) para um nível acima do ponto de ajuste personalizado, sem descarregar a bateria.
Partida a frio Os dispositivos conectados o no break podem ser iniciados mesmo se a energia da
fonte de alimentação AC não estiver disponível. O no break funciona com a energia
suprida pela bateria.
Descarga completa A descarga da bateria ultrapassou o limite permissível, provocando ano irreversível à
bateria.
Modo de atenuação Modo automático do no break que reduz a voltagem AC se ela estiver muito alta, para
um nível abaixo do ponto de ajuste personalizado, sem descarregar a bateria.
Carga Dispositivos ou equipamentos conectados à saída do no break.
Aviso de bateria fraca É um indicador de nível baixo da voltagem da bateria, indicando que a carga da bateria
está baixa e que o usuário deve agir rapidamente devido a risco iminente de interrup-
ção de energia da carga da bateria.
Entrada normal AC A fonte de alimentação AC que alimenta o no break sob condições normais.
Porcentagem da carga Proporção da energia efetivamente puxada pela carga na sadia máxima do no break.
Personalização É possível modificar certos parâmetros do no break em fábrica. Certas funções do no
break também podem ser modificadas pelo software Personal Solution-Pac para mel-
hor se adaptar às necessidades dos usuários.
Tomadas programáveis Tomadas programáveis controláveis para rejeição de carga, desligamento remoto e
tomadas reinicializarão seqüencial (personalizáveis usando o software Personal
Solution-Pac).
UPS Sistema de alimentação ininterrupta.
LIGAR/DESLIGAR Esta função ativa ou desativa a inicialização das seqüências de controle LIGAR/
do no break controlado DESLIGAR do no break ON/OFF pelo computador software de gerenciamento de.
pelo software energia
86-81710-00PT A03 - Page 25
Notas:
www.eaton.com
86-81710-00 A03

Transcripción de documentos

www.eaton.com Evolution S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U S 3000 RT 3U S EXB 1250/1750 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 3U Installation and User Manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y uso Instalação e manual do usuário Pulsar Series English Français Español Portuguese www.eaton.com Evolution S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U S 3000 RT 3U S EXB 1250/1750 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 3U Installation and User Manual Revision History Evolution Installation and User Manual, 86-81710-00 Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.eaton.com 86-81710-00EN A03 - Page 2 Contents Introduction IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Symbol Usage 5 6 7 1. Presentation 1.1 Standard Positions.............................................................................................................. 9 1.2 Rear Panels...................................................................................................................... 10 1.3 Control Panel.................................................................................................................... 10 2. Installation 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Unpacking and Contents Check....................................................................................... 11 Installation of Tower Model.............................................................................................. 12 Installation of Rack Model................................................................................................ 12 Communication Ports....................................................................................................... 13 Equipment Connections................................................................................................... 14 Connection with a FlexPDU (Power Distribution Unit) Module (optional)........................ 14 Connection with a HotSwap MBP (Maintenance Bypass) Module (optional).................. 15 3.Operation 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Start-Up and Normal Operation........................................................................................ 17 Operation on Battery Power............................................................................................. 17 Return of AC Input Power................................................................................................ 18 UPS Shutdown................................................................................................................. 18 UPS Remote Control Functions....................................................................................... 18 4. Access to Measurements and Personalization Data Main-Output Personalization............................................................................................ 19 Voltage-Threshold Personalization.................................................................................... 19 UPS-Sensitivity Personalization........................................................................................ 19 UPS ON/OFF Personalization........................................................................................... 20 Battery Personalization..................................................................................................... 20 Maintenance 5.1 Troubleshooting . ............................................................................................................. 21 5.2 Battery Module Replacement.......................................................................................... 22 5.3 Training Center................................................................................................................. xx Appendices 6.1 Technical Specifications................................................................................................... 25 6.2 Programming the Programmable Outlets........................................................................ 26 6.3 Glossary............................................................................................................................ 28 86-81710-00EN A03 - Page 3 86-81710-00EN A03 - Page 4 Introduction Thank you for selecting an EATON product to protect your electrical equipment. The Evolution range has been designed with the utmost care. We recommend that you take the time to read this manual to take full advantage of the many features of your UPS (Uninterruptible Power System). Warning: This is a class A UPS product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case, the user may be required to take additional measures. If the device must be installed in overvoltage category III or IV environments, additional upstream overvoltage protection must be provided for. Before installing Evolution, please read the booklet on the required safety instructions. Then follow the indications in this manual. To discover the entire range of EATON products and the options available for the Evolution range, we invite you to visit our web site at www.eaton.com or contact your EATON representative. Environmental protection EATON has implemented an environmental-protection policy. Products are developed according to an eco-design approach. Substances This product does not contain CFCs, HCFCs, or asbestos. Packing To improve waste treatment and facilitate recycling, separate the various packing components. w The cardboard we use comprises over 50% of recycled cardboard. w Sacks and bags are made of polyethylene. 01 w Packing materials are recyclable and bear the appropriate identification symbol. PET Material Abbreviation Symbol number Polyethylene terephthalate PET 01 High-density polyethylene HDPE 02 Polyvinyl chloride PVC 03 Low-density polyethylene LDPE 04 Polypropylene PP 05 Polystyrene PS 06 01 PET Follow all local regulations for the disposal of packing materials. End of life EATON will process products at the end of their service life in compliance with local regulations. EATON works with companies in charge of collecting and eliminating our products at the end of their service life. Product The product is made up of recyclable materials. Dismantling and destruction must take place in compliance with all local regulations concerning waste. At the end of its service life, the product must be transported to a processing center for electrical and electronic waste. w Battery The product contains lead-acid batteries that must be processed according to applicable local regulations concerning batteries. The battery may be removed and disposed of in compliance with correct local disposal regulations. The «Material Safety Data Sheets» (MSDS) for the batteries are available on our web site*. w (*) For more information or to contact the Product Environmental manager, please visit our website: www.eaton.com. 86-81710-00EN A03 - Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ON EAT SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries. The Evolution models that are covered in this manual are intended for installation in an environment within 0 to 40°C, free of conductive contaminant. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Certification Standards w w w w w w w w w IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 Standards for Surge Withstand Ability FCC rules and regulations of Part 15, Subpart B, Class A UL listed under 1778, Standards for Uninterruptible Power Supply Equipment IEC 61000-4-2 (ESD): level 4 IEC 61000-4-3 (Radiated field): level 3 IEC 61000-4-4 (EFT): level 4 IEC 61000-4-5 (surge): level 4 IEC 61000-4-6 (electromagnetic conducted field): level 3 IEC 61000-4-8 (radiated magnetic field): level 4 Safety of Persons w w w w The system has its own power source (the battery). Consequently, the power outlets may be energized even if the systems is disconnected from the AC power source. Dangerous voltage levels are present within the system. It should be opened exclusively by qualified service personnel. The system must be properly grounded. The battery supplied with the system contains small amounts of toxic materials. To avoid accidents, the directives listed below must be observed: - Never burn the battery (risk of explosion). - Do not attempt to open the battery (the electrolyte is dangerous for the eyes and skin). - Comply with all applicable regulations for the disposal of the battery. - Batteries constitute a danger (electrical shock, burns). The short-circuit current may be very high. Precautions must be taken for all handling: remove watches, rings, bracelets and any other metal objects, use tools with insulated handles. - Do not lay tools or metal parts on top of batteries. Product Safety w w w w w w w w w The UPS connection instructions and operation described in the manual must be followed in the indicated order. A protection circuit breaker must be installed upstream and be easily accessible. The system can be disconnected from the AC power source by opening this circuit breaker. Check that the indications on the rating plate correspond to your AC powered system and to the actual electrical consumption of all the equipment to be connected to the system. Never install the system near liquids or in an excessively damp environment. Never let a foreign body penetrate inside the system. Never block the ventilation grates of the system. Never expose the system to direct sunlight or source of heat. If the system must be stored prior to installation, storage must be in a dry place. The admissible storage temperature range is -20ºC to +50ºC. Special Precautions w w w All handling operations will require at least two people (unpacking, installation in rack system). Before and after the installation, if the UPS remains de-energized for a long period, the UPS must be energized for a period of 24 hours, at least once every 6 months (for a normal storage temperature less than 25°C). This charges the battery, thus avoiding possible irreversible damage. During the replacement of the Battery Module, it is imperative to use the same type and number of element as the original Battery Module provided with the UPS to maintain an identical level of performance and safety. In case of doubt, don’t hesitate to contact your EATON representative. Environment w w w This product has been designed to respect the environment: It does not contain any Chlorofluorocarbon (CFC) or Hydrochlorofluorocarbon (HCFC). UPS recycling at the end of service life: EATON undertakes to recycle, by certified companies and in compliance with all applicable regulations, all UPS products recovered at the end of their service life (contact your EATON branch office). Packing: UPS packing materials must be recycled in compliance with all applicable regulations. WARNING: This product contains lead-acid batteries. Lead is a dangerous substance for the environment if it is not properly recycled by specialized companies. 86-81710-00EN A03 - Page 6 Symbol Usage Important instructions that must always be followed Information, advice, help Visual indication Action Audible signal LED off LED on LED flashing 86-81710-00EN A03 - Page 7 (This page left blank intentionally) 86-81710-00EN A03 - Page 8 1. Presentation 1.1 Standard Positions Tower Models Dimensions (W x H x D) in inches S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U 17.3 x 3.38 x 20 S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U 17.3 x 3.38 x 25 S 3000 RT 3U 17.3 x 5.16 x 19 S EXB 1250/1750 RT 2U 17.3 x 3.38 x 20 S EXB 2500/3000 RT 2U 17.3 x 3.38 x 25 S EXB 2500/3000 RT 3U 17.3 x 5.16 x 19 Weights in lbs Rack Models S 1250 RT 2U 54.3 S 1750 RT 2U 58 2000 RT 2U 56.2 S 2500 RT 2U 76.4 S 3000 RT 2U 77.9 S 3000 RT 3U 75.5 S EXB 1250/1750 RT 2U 64.2 S EXB 2500/3000 RT 2U 92.7 S EXB 2500/3000 RT 3U 88 D Part numbers H W S 1250 RT 2U 81708 S 1750 RT 2U 81711 2000 RT 2U 81712 S 2500 RT 2U 81714 S 3000 RT 2U 81715 S 3000 RT 3U 81716 S EXB 1250/1750 RT 2U 81713 S EXB 2500/3000 RT 2U 81717 S EXB 2500/3000 RT 3U 81707 86-81710-00EN A03 - Page 9 1. Presentation 1.2 Rear Panels Evolution S 2500 / S 3000 a Evolution S 1250 / S 1750 / 2000 (1) USB communication port (2) RS232 communication port (3) Connector for automatic recognition of an additional battery module (4) Slot for optional communication card (5) Connector for ROO (remote ON/OFF) or RPO (Remote Power OFF) control (6) Connector for additional battery module (7) 30A outlet for connection of equipment (for Evolution S 2500 and S 3000 only) (8) A group of 2 programmable outlets for connection of equipment (9) Group of 4 outlets for connection of equipment (10) Attached 6 ft. input power cord for AC-power source L5-30P for S 2500/S 3000 5-15P for S 1250 5-20P for S 17500/2000 (a) Evolution S EXB (optional battery module) LED indicating site wiring fault (SWF) alarm with reset button (12) Connectors for battery modules (to the UPS or to the other battery modules) (13) Connectors for automatic recognition of battery modules 1.3 Control Panel (20) Bargraph indicating the percent load (21) Bargraph indicating battery charge level (22) Programmable outlet 1 is supplied with power (23) Programmable outlet 2 is supplied with power (24) Lighted ON/OFF button for outlets (25) Load protected LED (26) Downgraded operation LED (27) Load not protected LED 86-81710-00EN A03 - Page 10 2. Installation 2.1 Unpacking and Contents Check (30) Evolution UPS (38) Mounting kit for 19-inch bays (33) RS232 communication cable (34) USB communication cable (39) 2 supports for the upright position (RT 2U version only) (36) Solution-Pac CD-ROM (42) NMC communication card (optional) (37) Documentation Packing materials must be disposed of in compliance with all local regulations concerning waste. Recycling symbols are printed on the packing materials to facilitate sorting. 86-81710-00EN A03 - Page 11 2. Installation 2.2 Installation of in Tower Model Note. The two supports for the upright position are used on the RT 2U version only. 2.3 Installation of Rack Model It is advised to first install the battery module, then the power module above. Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails. The rails and necessary hardware are supplied by EATON. 86-81710-00EN A03 - Page 12 2. Installation 2.4 Communication Ports Connection of RS232 or USB communication port The RS232 and USB communication ports cannot operate simultaneously. 1. Connect the RS232 (33) or USB (34) communication cable to the serial or USB port on the computer equipment. 2. Connect the other end of the communication cable (33) or (34) to the USB (1) or RS232 (2) communication port on the UPS. The UPS can now communicate with EATON power management software. Installation of the communication cards (optional) Limited-access slot for the communication card It is not necessary to shutdown the UPS before installing a communication card. 1. Remove the slot cover (4) secured by screws. 2. Insert the communication card in the slot. 3. Secure the card cover with the 2 screws. Characteristics of the contact communication port (optional) n.o. n.o. n.o. w Pins 1, 3, 4, 5, 6, 10: not used w Pin 2: common (user) w Pin 7: low battery w Pin 8: operation on battery power w Pin 9: UPS ON, equipment supplied n.o.: normally open contact common When a signal is activated, the contact is closed between the common (pin 2) and the pin for the corresponding signal. Contact characteristics (optocoupler) w Voltage: 48 V DC max w Current: 25 mA max w Power: 1.2 W 86-81710-00EN A03 - Page 13 2. Installation 2.5 Equipment Connections Check that the indications on the name plate located on the back of the UPS correspond to the AC-power source and the true electrical consumption of the total load. Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000* a 1. Input cable power source. 2. Connect the loads to the UPS. It is preferable to connect the priority loads to the four outlets marked (7) or (9) and the nonpriority loads to the programmable outlet marked (8). To program shutdown of outlets (8) during operation on battery power and thus optimize the available backup time. Fit the connection securing system (rack model only). *Note: 2.6 Input cord NEMA 5-15P for S1250 NEMA 5-20P for S1750/2000 Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) module (optional) Evolution S 2500 / S 3000 FlexPDU 45 86-81710-00EN A03 - Page 14 46 48 1. Connect the UPS powercord (10) to the AC-power source. 2. Connect the input cord of the FlexPDU module (48) to one of the UPS outlets (9). The cable and the connectors are marked in red. 3. Connect the equipment to the outlets (45) and (46) on the FlexPDU module. These outlets differ, depending on the version of the FlexPDU module. 2. Installation 2.7 Connection with a HotSwap MBP (Maintenance Bypass) Module (optional) The HotSwap MBP module makes it possible to service or even replace the UPS without affecting the connected loads (HotSwap function). Evolution 2500 / 3000 1. Connect the input socket (56) on the HotSwap MBP module to the AC-power source. 2. Connect the UPS input socket (10) to the «UPS Input» (55) of the HotSwap MBP module. This cord and the receptacle are marked blue. 3. Connect the UPS outlet (7) to the «UPS Output» (54) of the HotSwap MBP module. This cord and the outlet are marked red. 4. Connect the equipment to the outlets (49) on the HotSwap MBP module. 54 55 HotSwap MBP These outlets differ, depending on the version of the HotSwap MBP module. Caution: Do not use UPS outlets (8) and (9) to supply equipment because use of switch (53) on the HotSwap MBP module would cut supply to the equipment. HotSwap MBP module operation The HotSwap MBP module has a rotary switch (53) with two positions: Normal the load is supplied by the UPS, LED (51) is on. Bypass the load is supplied directly by the AC-power source. LED (52) is on. UPS start-up with the HotSwap MBP module 1. Check that the UPS is correctly connected to the HotSwap MBP module. 2. Set switch (53) to Normal position. 3. Start the UPS by pressing the ON/OFF button (24) on the UPS control panel. The load is supplied by the UPS. LED (51) «UPS ON - OK to switch» on the HotSwap MBP module goes ON. HotSwap MBP module test 1. Set switch (53) to Bypass position and check that the load is still supplied. 2. Set switch (53) back to Normal position. 86-81710-00EN A03 - Page 15 (This page left blank intentionally) 86-81710-00EN A03 - Page 16 3. Operation 3.1 Start-Up and Normal Operation Press button (24) for approximately 2 seconds. w The buzzer beeps once and all the LEDs go ON simultaneously. 21 24 w If AC input power is available, button (24) and LED (25) are ON. The load is supplied by the AC-power source. Conditions permitting, the UPS runs a battery test, indicated by LEDs (21) and the buzzer. 26 27 25 w If AC input power is not available, button (24) and LEDs (25) and (26) are ON. The load is supplied by the UPS on battery power. The connected devices are protected by the UPS. If LED (27) is ON, a fault has occurred (see the «Troubleshooting» section). 3.2 Operation on Battery Power Transfer to battery power w The connected devices continue to be supplied by the UPS when AC input power is no longer available. The necessary energy is provided by the battery. w Button (24) and LEDs (25) and (26) are ON. 26 24 w The audio alarm beeps every ten seconds. 25 The connected devices are supplied by the battery. Low-battery warning w Button (24) and LEDs (25) and (26) are ON. w The audio alarm beeps every three seconds. 24 The remaining battery power is low. Shut down all applications on the connected equipment because automatic UPS shutdown is imminent. 26 25 End of battery backup time w All the LEDs go OFF. w The audio alarms stops. The UPS is completely shut down. 86-81710-00EN A03 - Page 17 3. Operation 3.3 Return of AC Power Following an outage, the UPS restarts automatically when AC power returns (unless the restart function was disabled via UPS personalization) and the load is again supplied. 3.4 UPS Shutdown Press button (24) for approximately 2 seconds. The devices connected to the UPS are no longer supplied. 24 3.5 UPS Remote Control Functions Evolution offers a choice between two remote control functions. w RPO: Remote Power OFF allows a remote contact to be used to disconnect all the equipment connected to the UPS. Restarting the UPS requires manual intervention, pressing the ON/OFF button (24) to restore output. w ROO: Remote ON/OFF allows remote action of button (24) to shut down the UPS, as long as the utility power is available. These functions are obtained by opening of the contact connected between the appropriate pins of connector (5) on the rear panel of the UPS (see figures below). Remote control connection and test 1. Check that the UPS is OFF and disconnected from the AC input source. 2. Remove connector (5) after unscrewing the screws. 3. Connect a normally closed volt-free contact (60 V DC / 30 V AC max., 20 mA max., 0.75 mm² cable cross-section) between the two pins of connector (5) (see diagram). Contact open: UPS shutdown ROO Contact closed: UPS start-up (UPS connected to AC power and AC power is available). Note: The local ON/OFF control using button (24) overrides the remote-control function. RPO Contact open: UPS shutdown, LED (26) goes ON. To return to normal operation, deactivate the remote external contact and restart the UPS by pressing button (24). 4. Plug connector (5) into the back of the UPS. 5. Connect and restart the UPS following the previously described procedures. 6. Activate the external remote shutdown contact to test the function. Warning: This connector must only be connected to SELV (Safety Extra-Low Voltage) circuits. 86-81710-00EN A03 - Page 18 4. Access to Maintenance and Personalization Data Insert the Solution-Pac CD-ROM in the drive. w On the first navigation screen, select «Point to Point solution» and follow the instructions on how to install the Personal Solution-Pac software. w Then select «Settings», «Advanced settings» and «UPS settings». Note that the Linux/Unix/MacOS versions of Personal Solution-Pac software do not offer this possibility. It is possible to modify the settings listed below (detailed comments are available in the Personal Solution-Pac software). Main-output personalization Function Factory setting Other available settings Output voltage on battery power 120 Volts AC 100/120/127 Volts AC Overload alarm threshold 105% 30/50/70% Voltage-threshold personalization Function Factory setting Other available settings High threshold for transfer to battery 151 Volts AC +3% 141 to 153 Volts AC Low threshold for transfer to battery 89 Volts AC +3% 80 to 94 Volts AC Fader activation threshold 132 Volts AC +3% 127 to 138 Volts AC Booster activation threshold 102 Volts AC +3% 92 to 108 Volts AC Maximum input-voltage range Disabled Enabled (1) (1) Low threshold for transfer to battery is 70 V. UPS-sensitivity personalization Function Factory setting Other available settings UPS-sensitivity level Normal High or low 86-81710-00EN A03 - Page 19 4. Access to Maintenance and Personalization Data Voltage-threshold personalization Function Factory setting Other available settings Automatic start Enabled Disabled Cold start Enabled Disabled Forced shutdown Enabled Disabled Energy-savings mode Disabled Enabled UPS ON/OFF controlled by software Enabled Disabled Battery level before restart 0% 0 to 100% Function Factory setting Other available settings Battery-test intervals Weekly No test / daily test / monthly test Low-battery warning 20% 0 to 100% Battery protection against deep discharge Enabled Disabled Audio alarm Enabled Disabled Additional battery module (Evolution S models only) Automatic detection of number of battery modules For specific batteries, from 25 to 81 Ah Battery personalization 86-81710-00EN A03 - Page 20 5. Maintenance 5.1 Troubleshooting 1 2 Indication Diagnostic When the UPS is started using button (24), all the LEDs go ON once and the buzzer beeps once, then LED (26) remains ON. Button (24) and LEDs (25) and (26) are ON and all the LEDs on bargraph (20) flash. The remote power off (RPO) Set the contact back to its normal contact has been activated to shut position and press button (24) to restart. down the UPS and now prevents restart. The percent load is greater than the set overload level or UPS capacity. 4 Button (24) and LED (27) are ON A critical overload has occurred on the UPS output. If AC input and all the LEDs on bargraph power fails, the load will not be (20) are flashing. supplied in battery mode. LED (27) is ON and all the LEDs A battery fault has been detected during the automatic test. on bargraph (21) are flashing. 5 LED (27) alone is ON and the buzzer sounds continuously. 3 A UPS internal fault has occurred and the load is not supplied. Correction Check the power drawn by the connected devices and disconnect any non-priority devices. Check the overload level setting. Check the power drawn by the connected devices and disconnect any non-priority devices. Replace the battery module (see section 5.2, Battery-module replacement). Visit www.eaton.com or call (800) 2797776. for after-sales support. 86-81710-00EN A03 - Page 21 5. Maintenance 5.2 Battery-Module Replacement Safety recommendations The battery can cause electrocution and high short-circuit currents. The following safety precautions are required before servicing the battery components. CAUTION: Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode. Dispose of used batteries according to the instructions. CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic. CAUTION: A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be observed when working on batteries: a. Remove watches, rings, or other metal objects. b. Use tools with insulated handles. c. Wear rubber gloves and boots. d. Do not lay tools or metal parts on top of batteries. e. Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals. f. Determine if battery is inadvertently grounded. If inadvertently grounded, remove source from ground. Contact with any part of a grounded battery can result in electrical shock. The likelihood of such shock can be reduced if such grounds are removed during installation and maintenance. Battery-module removal A. Unscrew the left-hand side of the front panel (two screws). B. Remove the part C. Disconnect the battery block by separating the two connectors (never pull on the wires). B A C D 86-81710-00EN A03 - Page 22 5. Maintenance C D. Remove the metal protection cover in front of the battery (two screws). E. Pull the plastic tab to remove the battery block and replace it. D E Mounting the new battery module Carry out the above instructions in reverse order. w To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by EATON. w Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting. 86-81710-00EN A03 - Page 23 86-81710-00EN A03 - Page 24 6. Appendices 6.1 Technical Specifications Evolution S 1250 Output power 1250VA/1150W AC input power w Rated input voltage w Input-voltage range w Input-frequency range Evolution S 1750 1750VA/1600W Environment w Operating temperature range w Storage temperature range w Relative humidity w Noise level (1) (2) (3) (4) (5) 2000VA/1600W Evolution S 2500 2500VA/2250W Evolution S 3000 2880VA/2700 W Single phase 120 V 89 V to 151 V (1) 47 Hz to 70 Hz, 56.5 Hz to 70 Hz (60 Hz system) (2) Output on battery power w Voltage w Frequency Battery (sealed lead acid, maintenance free) w Standard w Additional modules possible (up to 4 EXB) Evolution 2000 120 V (+6/-10%) (3) 50/60 Hz ±0.1% 4 x 12 V 7.2 Ah 6 x 12 V 7.2 Ah 4 x 12 V – 9 Ah Evolution S EXB 1250/1750 (4) No 6 x 12 V 9 Ah Evolution EXB S 2500/3000 (5) 0 to 40ºC -20ºC to 50ºC 20 to 90% (without condensation) < 45 dBA < 50 dBA The high and low thresholds can be adjusted using Personal Solution-Pac software. Up to 40 Hz in low-sensitivity mode (programmable using Personal Solution-Pac software. Adjustable to 100 V (10% derating of output power) 120 V / 127 V. Battery Evolution S EXB 1250/1750: 2 strings, each 4 x 12 V / 9 Ah. Battery Evolution S EXB 2500/3000: 2 strings, each 6 x 12 V / 9 Ah. This product is designed for IT power distribution system. 86-81710-00EN A03 - Page 25 6. Appendices 6.2 Programming the Programmable Outlets 1. To open the Setting window, left-click on Start Menu / Programs / EATON / Personal Solution Pac / Settings, or right-click on the PSP power plug located in the SYS Tray. 2. Click on the “+” symbol next to “UPS Settings” to expand the “UPS Settings” section. 3. Click on “Startup Timer” and change the “The group of outlets restarts after” to “0” to have powershare outlet provide power at the same time the as main outlets. 86-81710-00EN A03 - Page 26 6. Appendices 4. Repeat step 3 for each programmable outlet. 5. After making the changes,s click on the “Apply” button. The section entitled “Shutdown timer” allows the user to define how long the powershare outlet should provide power after a power loss. To configure the powershare to power off at the same time as the main outlets: 6. Set the “The group of outlet is powered OFF after” to 65535. 86-81710-00EN A03 - Page 27 6. Appendices 6.3 Glossary Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power. Battery test Internal UPS test to check battery status. Booster mode Automatic UPS mode that steps up the AC voltage if it is too low, to a level above the personalised set-point, without discharging the battery. Bypass AC input Bypass line from the AC-power source, controlled by the UPS, used to directly supply the load if an overload or a malfunction occurs on the UPS. Cold start The devices connected to the UPS can be started even if AC input power is not available. The UPS operates on battery power alone. Deep discharge Battery discharge beyond the permissible limit, resulting in irreversible damage to the battery. Fader mode Automatic UPS mode that steps down the AC voltage if it is too high, to a level below the personalised set-point, without discharging the battery. Load Devices or equipment connected to the UPS output. Low-battery warning This is a battery-voltage level indicating that battery power is low and that the user must take action in light of the imminent break in the supply of power to the load. Normal AC input The AC-power line supplying the UPS under normal conditions. Percent load Ratio of the power effectively drawn by the load to the maximum output of the UPS. Personalization It is possible to modify certain UPS parameters set in the factory. Certain UPS functions can also be modified by the Personal Solution-Pac software to better suit user needs. Programmable outlets Controllable outlets for automatic load shedding, remote shutdown and sequential restart (personalised using Personal Solution-Pac software. UPS Uninterruptible Power Supply. UPS ON/OFF controlled by software This function enables or disables initiation of UPS ON/OFF control sequences by computer power management software. 86-81710-00EN A03 - Page 28 www.eaton.com Evolution S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U S 3000 RT 3U S EXB 1250/1750 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 3U Manuel d’installation et d’utilisation Historique des révisions Evolution – Manuel d’installation et d’utilisation, 86-81710-00 Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.eaton.com 86-81710-00FR A03 - Page 2 Table des matières Introduction ....................................................................................................................... 5 DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ............................................................. 6 Symboles utilisés................................................................................................................ 7 Présentation 1.1 Positions standard.............................................................................................................. 9 1.2 Panneaux arrière............................................................................................................... 10 1.3 Panneau de commande.................................................................................................... 10 Installation 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Déballage et vérification du contenu................................................................................ 11 Installation en tour............................................................................................................ 12 Installation en rack............................................................................................................ 12 Ports de communication.................................................................................................. 13 Connexion d’équipement................................................................................................. 14 Fonctionnement 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Démarrage et fonctionnement normal............................................................................. 15 Fonctionnement sur batterie............................................................................................ 15 Retour du réseau électrique............................................................................................. 16 Mise hors service de l’UPS.............................................................................................. 16 Commande à distance de l’UPS....................................................................................... 16 Accès aux mesures et aux données de personnalisation Personnalisation Personnalisation Personnalisation Personnalisation Personnalisation des des des des des options options options options options de sortie principale.................................................................... 17 du seuil de tension.................................................................... 17 de sensibilité de l’UPS.............................................................. 17 de mise en marche/arrê t de l’UPS........................................... 18 batterie...................................................................................... 18 Entretien 5.1 Dépannage ...................................................................................................................... 19 5.2 Remplacement de la batterie........................................................................................... 20 5.3 Centre de formation......................................................................................................... xx Annexes 6.1 Caractéristiques techniques............................................................................................. 23 6.2 Glossaire........................................................................................................................... 24 86-81710-00FR A03 - Page 3 (Page laissée vierge volontairement) 86-81710-00FR A03 - Page 4 Introduction Merci d’avoir choisi un produit de EATON pour protéger votre équipement électrique. Les produits de la gamme Evolution on été conçus avec le plus grand soin. Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel afin de profiter pleinement de toutes les caractéristiques de votre UPS (système d’alimentation sans coupure). Avertissement : Il s’agit d’un produit UPS de classe A. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut causer des interférences radio. Le cas échéant, l’utilisateur pourrait devoir prendre des mesures additionnelles. Si vous installez l’appareil dans un environnement de surtension de catégorie III ou IV, vous devez également prévoir une protection supplémentaire contre les surtensions en amont. Avant d’installer votre UPS Evolution, veuillez lire la brochure sur les instructions de sécurité obligatoires. Suivez ensuite les indications dans le présent manuel. Pour connaître tous les produits de EATON, ainsi que les options offertes pour la gamme Evolution, nous vous invitons à consulter notre site Web sur www.eaton.com ou à communiquer avec votre représentant de EATON. Protection environnementale EATON a mis en œuvre une politique de protection environnementale. Nos produits sont conçus en adoptant une approche écologique. Substances Ce produit ne contient pas de CFC, de HCFC ou d’amiante. Emballage Pour améliorer le traitement des déchets et faciliter le recyclage, triez les divers matériaux d’emballage. w Le carton utilisé est composé à 50 % de carton recyclé. w Les sacs sont faits de polyéthylène. w Les matériaux d’emballages sont recyclables et affichent le symbole d’identification approprié. Au moment d’éliminer les matériaux d’emballage, respectez les règlements locaux. 01 PET Matériau Abréviation Numéro de symbole Polytéréphtalate d’éthylène PTE 01 Polyéthylène haute densité PEHD 02 Polychlorure de vinyle PVC 03 Polyéthylène basse densité PEBD 04 Polypropylène PP 05 Polystyrène PS 06 01 PET Fin de vie EATON traitera les produits en fin de vie de service conformément aux règlements locaux. EATON collabore avec les entreprises responsables de recueillir et d’éliminer nos produits en fin de vie de service. w Produit Son démantèlement et sa destruction doivent se faire en accord avec les règlementations locales en vigueur concernant les déchets. Le produit en fin de vie doit être déposé dans un centre de traitement des déchets électriques et électroniques. Batterie Le produit contient des batteries au plomb qui doivent être traitées suivant les règlementations locales en vigueur concernant les batteries. w Pour suivre ces règlementations et éliminer la batterie de manière propre, il est possible de l’extraire du produit. Les fiches de données de sécurité ou «Material Safety Data Sheet» (MSDS) des batteries sont disponibles sur notre site web*. (*) Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour communiquer avec le directeur de la politique environnementale du produit, utilisez le formulaire environnemental dans notre site : www.eaton.com. 86-81710-00FR A03 - Page 5 DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ON EAT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions importantes qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de l’UPS et des batteries. Les modèles de la gamme Evolution mentionnés dans le présent manuel sont conçus pour un environnement ayant une température ambiante entre 0 et 40 °C, exempt de contaminants conducteurs. Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été déclaré conforme aux limites des dispositifs numériques de classe A, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et émet de l’énergie RF et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle pourrait causer des interférences nuisibles. Le cas échéant, l’utilisateur devra corriger le problème d’interférence à ses frais. Normes de certification w w w w w w w w w Normes de résistance aux surtensions IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 Règles et règlements du FCC de la partie 15, sous-partie B, classe A Liste de l’UL – 1778, normes en matière d’équipement d’alimentation sans coupure IEC 61000-4-2 (DES) : niveau 4 IEC 61000-4-3 (champ de rayonnement) : niveau 3 IEC 61000-4-4 (transitoires électriques rapides) : niveau 4 IEC 61000-4-5 (transitoires rapides) : niveau 4 IEC 61000-4-6 (champ électromagnétique) IEC 61000-4-8 (champ magnétique par conduction) Sécurité des personnes Le système est muni de sa propre source d’alimentation (la batterie). Les prises d’alimentation peuvent donc être énergisées même si le système n’est pas branché à une source d’alimentation c.a. w Le système comporte des niveaux de tension dangereux. Pour cette raison, seul le personnel qualifié peut l’ouvrir. w Le système doit être mis à la terre correctement. w La batterie fournie avec le système contient de petites quantités de matières toxiques. Pour éviter les accidents, respectez les directives suivantes : - Ne brûlez jamais la batterie (elle risque d’exploser). - N’essayez pas d’ouvrir la batterie (l’électrolyte est dangereux pour les yeux et la peau). - Respectez tous les règlements applicables au moment d’éliminer la batterie. - La batterie constitue un danger (choc électrique, brûlure). Le courant en court-circuit peut être très élevé. Prenez donc les précautions suivantes pour toutes les manipulations : enlevez montre, bagues, bracelets et tout autre objet métallique; utilisez des outils munis de poignées isolées. - Ne placez pas d’outils ou de pièces en métal sur la batterie. w Sécurité du produit w w w w w w w w w Suivez les instructions de branchement et d’utilisation de l’UPS dans l’ordre indiqué dans le manuel. Il faut installer un disjoncteur de protection facilement accessible en amont. Il est possible de couper l’alimentation c.a. du système par le disjoncteur. Assurez-vous que les indications de la plaque signalétique correspondent à votre système alimenté par une source c.a. et à la consommation électrique de tout l’équipement à raccorder au système. N’installez jamais le système près de liquide ou dans un environnement excessivement humide. Ne laissez jamais un corps étranger entrer dans le système. Ne bloquez jamais les grilles de ventilation du système. N’exposez jamais le système à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur. Si vous devez entreposer le système avant de l‘utiliser, entreposez-le dans un endroit sec. La plage de températures appropriées pour l’entreposage du système est de -20 ºC à +50 ºC. Précautions spéciales w w w Toute les manipulations requièrent au moins deux personnes (déballage, installation dans un bâti). Avant et après l’installation, si l’UPS demeure hors-tension pendant une longue période, mettez-le sous tension pendant 24 heures au moins une fois tous les six mois (à une température d’entreposage normale de moins de 25 °C). Vous chargez ainsi la batterie et évitez des dommages irréparables. Durant le remplacement de la batterie, il est essentiel d’utiliser le même type et le même nombre d’éléments que la batterie originale, fournie avec l’UPS, afin d’obtenir le même niveau de rendement et de sécurité. En cas de doute, n’hésitez pas à communiquer avec votre représentant EATON. Environnement w w w Ce produit a été conçu pour respecter l’environnement : Il ne contient aucun Chlorofluorocarbone (CFC) ou Hydrochlorofluorocarbone (HCFC). Recyclage de l’UPS à la fin de sa vie de service : EATON s’engage à recycler, par l’entremise d’entreprises certifiées et conformément à tous les règlements, tous les produits d’UPS récupérés à la fin de leur vie de service (communiquez avec votre succursale de EATON). Emballage : Il faut recycler les matériaux d’emballage des UPS conformément à tous les règlements applicables. AVERTISSEMENT : Ce produit contient une batterie au plomb. Le plomb est une substance nocive pour l’environnement s’il n’est pas recyclé correctement par des entreprises spécialisées. 86-81710-00FR A03 - Page 6 Symboles utilisés Instructions importantes qu’il faut toujours suivre. Information, conseil, aide. Aide visuel. Action Signal sonore. Voyant éteint. Voyant allumé. Voyant clignotant. 86-81710-00FR A03 - Page 7 86-81710-00FR A03 - Page 8 1. Présentation 1.1 Positions standard Position tour Dimensions (L x H x P) en pouces S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20 S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25 S 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19 S EXB 1250/1750 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20 S EXB 2500/3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25 S EXB 2500/3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19 Poids en livres Position Rack S 1250 RT 2U 54,3 S 1750 RT 2U 58 2000 RT 2U 56,2 S 2500 RT 2U 76,4 S 3000 RT 2U 77,9 S 3000 RT 3U 75,5 S EXB 1250/1750 RT 2U 64,2 S EXB 2500/3000 RT 2U 92,7 S EXB 2500/3000 RT 3U 88 D Références H W S 1250 RT 2U 81708 S 1750 RT 2U 81711 2000 RT 2U 81712 S 2500 RT 2U 81714 S 3000 RT 2U 81715 S 3000 RT 3U 81716 S EXB 1250/1750 RT 2U 81713 S EXB 2500/3000 RT 2U 81717 S EXB 2500/3000 RT 3U 81707 86-81710-00FR A03 - Page 9 1. Présentation 1.2 Panneaux arrière Evolution S 2500 / S 3000 a Evolution S 1250 / S 1750 / 2000 (1) Port de communication USB (2) Port de communication RS232 (3) Connecteur de reconnaissance automatique de l'ajout d'une batterie supplémentaire (4) Emplacement pour carte de communication optionnelle (5) Connecteur RPO/ROO pour le raccordement d’une commande Marche/Arrêt ou Arrét à distance (6) Connecteur pour batterie additionnelle (7) Prise 30A pour le branchement d'équipement (modèles Evolution S 2500 et S 3000 seulement) (8) Groupe de deux prises programmables pour le branchement d'équipements (9) Groupe de quatre prises pour le branchement d'équipement (10) Cordon d'alimentation fixe de 1,83 m (6 pi) pour une alimentation c.a. L5-30P for S 2500/S 3000 5-15P for S 1250 5-20P for S 17500/2000 (a) Voyant indiquant un problème de raccordement et bouton de réinitialisation Evolution S EXB (batterie facultative) (12) Connecteurs de batterie (vers l’UPS ou les autres batterie) (13) Connecteur de reconnaissance automatique de batterie 1.3 Panneau de commande (20) Graphique à barres indiquant le niveau de puissance utilisé en sortie (21) Graphique à barres indiquant le niveau de charge de la batterie (22) Prises programmables 1 alimentées (23) Prises programmables 2 alimentées (24) Bouton marche / arrêt éclairé des prises (25) Voyant de charge protégée (26) Voyant de fonctionnement dégradé (27) Voyant de charge non protégée 86-81710-00FR A03 - Page 10 2. Installation 2.1 Déballage et vérification du contenu (30) UPS Evolution (33) Câble de communication RS232 (34) Câble de communication USB (36) CD-ROM Solution-Pac (37) Documentation (38) Trousse d’installation pour les bâtis de 19 pouces (39) Deux supports d’installation à la verticale (version RT 2U seulement) (42) Carte de communication NMC (facultative) Il faut éliminer les matériaux d’emballage conformément à tous les règlements locaux sur les déchets. Les symboles de recyclage sont imprimés sur les matériaux d’emballage pour en faciliter le triage. 86-81710-00FR A03 - Page 11 2. Installation 2.2 Installation en tour Note. Les deux supports d’installation à la verticale s’appliquent au modèle RT 2U seulement. 2.3 Installation en rack Il est conseillé d’installer la batterie, puis le module d’alimentation au dessus. Suivez les étapes 1 à 4 pour installer le module sur des rails. Les rails et la quincaillerie nécessaires sont fournis par EATON. 86-81710-00FR A03 - Page 12 2. Installation 2.4 Ports de communication Raccordement du port de communication RS232 ou USB Les ports de communication RS232 et USB ne peuvent pas fonctionner simultanément. 1. Branchez le câble de communication RS232 (33) ou USB (34) dans le port série ou USB de l’ordinateur. 2. Branchez l’autre extrémité du câble de communication (33) ou (34) dans le port de communication USB (1) ou RS232 (2) de l’UPS. L’UPS peut maintenant communiquer avec le logiciel de gestion de l’alimentation de EATON. Installation de la carte de communication (facultative) Limited-access slot for the communication card Il n’est pas nécessaire de mettre l’UPS hors tension avant d’insérer une carte de communication. 1. Enlevez le cache maintenu en place par quatre vis (4). 2. Insérez la carte de communication dans la emplacement. 3. Fixez le couvercle de la carte à l’aide de deux vis. Diagramme du port de communication (facultatif) n.o. n.o. n.o. w Broches 1, 3, 4, 5, 6, 10 : non utilisées w Broche 2 : Commun (utilisateur) w Broche 7 : Batterie faible w Broche 8 : Fonctionnement sur batterie w Broche 9 : UPS sous tension, équipement alimenté n.o. : contact normalement ouvert common Lorsqu’un signal est activé, le contact est coupé entre le signal commun (broche 2) et la broche du signal correspondant. Diagramme des contacts (optocoupleur) w Tension : Max de 48 V c.c. w Courant : Max de 25 mA w Puissance : 1.2 W 86-81710-00FR A03 - Page 13 2. Installation 2.5 Connexion d’équipement Vérifier que les indications portées sur la plaque d’identification située à l’arrière de l’appareil correspondent au réseau électrique d’alimentation et à la consommation électrique réelle des équipements. Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000* a 1. Branchez le cordon d’alimentation. 2. Branchez les dispositifs dans l’UPS. Il est préférable de brancher les charges prioritaires dans les quatre prises (7) ou (9) et les charges non prioritaires, dans les prises (8). Programmez la coupure de l’alimentation des prises (8) lorsque l’UPS fonctionne en mode alimentation par la batterie afin d’optimiser le temps de fonctionnement. Installez le système de fixation des connexions. *Note: corde d’entrée NEMA 5-15P pour S1250 NEMA 5-20P pour S1750/2000 86-81710-00FR A03 - Page 14 3. Fonctionnement 3.1 Démarrage et fonctionnement normal Appuyez sur le bouton (24) pendant environ 2 secondes. 21 24 w L’indicateur sonore émet un bip et tous les voyants s’allument simultanément. w Si l’alimentation c.a. est fonctionnelle, le bouton (24) et le voyant (25) sont allumés. La charge est alimentée par le réseau électrique d’alimentation Si les conditions le permettent, l’UPS effectue une vérification de la batterie, indiqué par le voyant (21) et l’indicateur sonore. w Si l’alimentation c.a. n’est pas fonctionnelle, le bouton (24) et les voyants (25) et (26) sont allumés. La charge est alimentée par la batterie de l’UPS. 26 27 25 Les dispositifs branchés sont protégés par l’UPS. Si le voyant (27) est allumé, une faute s’est produite (voir la section «Dépannage»). 3.2 Fonctionnement avec alimentation par batterie Passage sur batterie w Les dispositifs branchés demeurent protégés par l’UPS lorsque l’alimentation c.a. n’est plus fonctionnelle. L’énergie nécessaire est fournie par la batterie. w Le bouton (24) et les voyants (25) et (26) sont allumés. w L’avertisseur sonore émet un bip toutes les dix secondes. 26 24 25 Les dispositifs branchés sont alimentés par la batterie. Avertissement de batterie faible 24 w Le bouton (24) et les voyants (25) et (26) sont allumés. w L’avertisseur sonore émet un bip toutes les trois secondes. La charge de la batterie est faible. Fermez tous les dispositifs branchés dans l’UPS, car celui-ci sera bientôt hors-fonction. 26 25 Fin d’autonomie batterie w Tous les voyants s’éteignent. w L’avertisseur sonore s’arrête. L’UPS est entièrement hors tension. 86-81710-00FR A03 - Page 15 3. Fonctionnement 3.3 Retour du réseau électrique À la suite d’une panne, l’UPS redémarre automatiquement lorsque l’alimentation c.a. fonctionne de nouveau (à moins que la fonction de redémarrage automatique a été désactivée en personnalisant les options de l’UPS); la charge est alors à nouveau alimentée. 3.4 Mise hors service de l’UPS Appuyez sur le bouton (24) pendant environ 2 secondes. Les dispositifs branchés à l’UPS ne sont plus alimentés. 24 3.5 Commande à distance de l’UPS Evolution permet deux types de commande à distance. w RPO: La mise hors tension à distance permet d’utiliser un contact à distance pour couper l’alimentation de tous les dispositifs branchés à l’UPS. Il faut ensuite redémarrer l’UPS manuellement. w ROO: Marche/Arrêt à distance permet de mettre l’UPS hors tension à l’aide d’une action à distance du bouton (24). Ces fonctions sont accessibles en ouvrant le contact entre les broches appropriées du connecteur (5) du panneau arrière de l’UPS (voir les figures ci-dessous). Connexion et essai de commande à distance 1. Assurez-vous que l’UPS est hors tension et que son cordon d’alimentation n’est pas branché dans une prise de courant» 2. Débranchez le connecteur (5) après avoir retiré les vis. 3. Branchez un contact normalement fermé sans tension (maximum de 60 V c.c. / 30 V c.a., maximum de 20 mA, 0,75 mm2 de section du câble) entre les deux broches du connecteur (5) (voir le diagramme). Contact ouvert : Mise hors service de l’UPS ROO Contact fermé : UPS branché au réseau et réseau présent Note : La commande Marche/Arrêt locale, à l’aide du bouton (24), supplante la fonction à distance. RPO Contact ouvert : Mise hors tension de l’UPS, le voyant (26) s’allume. Pour retourner en fonctionnement normal, désactivez le contact à distance et appuyez sur le bouton (24) pour redémarrer l’UPS. 4. Branchez le connecteur (5) à l’arrière de l’UPS. 5. Branchez et mettez l’UPS sous tension en suivant les procédures précédemment décrites. 6. Activez le contact de mise hors tension à distance pour tester la fonction. Avertissement : Il faut brancher ce connecteur à un circuit TBTS (très basse tension de sécurité). 86-81710-00FR A03 - Page 16 4. Accès aux mesures et aux données de personnalisation Insérez le CD-ROM Solution-Pac dans le lecteur. w Dans le premier écran de navigation, sélectionnez «Solution Point à point», puis suivez les instructions sur la façon d’installer le logiciel Personal Solution-Pac. w Sélectionnez ensuite «Configuration», «Configuration avancée» et «Configuration UPS». Veuillez noter que les versions de Personal Solution-Pac pour Linux/Unix/MacOS n’offrent pas cette option. Il est possible de modifier les réglages suivants (les détails sur la façon de procéder sont indiqués dans le logiciel Personal Solution-Pac). Personnalisation des options de sortie principale Fonction Réglage usine Autres réglages possibles Tension de sortie sur batterie 120 Volts c.a. 100/120/127 Volts c.a. Seuil de l’alarme de surcharge 105% 30/50/70% Personnalisation des options du seuil de tension Fonction Réglage usine Autres réglages possibles 151 Volts c.a. +3% 141 à 153 Volts c.a. 89 Volts c.a. +3% 80 à 94 Volts c.a. Seuil d’activation de l’atténuateur 132 Volts c.a. +3% 127 à 138 Volts c.a. Seuil d’activation du survolteur 102 Volts c.a. +3% 92 à 108 Volts c.a. Entrée maximum - plage des tensions Désactivé Activé (1) Seuil supérieur de transfert à la batterie Seuil inférieur de transfert à la batterie (1) Seuil inférieur de transfert à la batterie = 70 V. Personnalisation des options de sensibilité de l’UPS Fonction Réglage usine Autres réglages possibles Niveau de sensibilité de l’UPS Normal Élevé ou faible 86-81710-00FR A03 - Page 17 4. Accès aux mesures et aux données de personnalisation Personnalisation des options de mise en marche/arrêt de l’UPS Fonction Réglage usine Autres réglages possibles Démarrage automatique Activé Désactivé Démarrage à froid Activé Désactivé Mise hors service forcée Activé Désactivé Mode économie d’énergie Désactivé Activé Activé Désactivé 0% 0 à 100% Mise en service/hors service de l’UPS par logiciel Niveau de la batterie avant le redémarrage Personnalisation des options de batterie Fonction Réglage usine Autres réglages possibles Intervalle des tests batteries Hebdomadaire Aucun test / test quotidien / test mensuel Avertissement batterie faible 20% 0 à 100% Protection batterie contre les décharges profondes Activé Désactivé Avertisseur sonore Activé Désactivé Batterie additionnelle (Modèles Evolution S seulement) Détection automatique du nombre de batteries Pour des batteries précises, de 25 à 81 Ah 86-81710-00FR A03 - Page 18 5. Entretien 5.1 Dépannage 1 2 3 4 5 Problème Diagnostic Mesure Lorsque vous mettez l’UPS sous tension à l’aide du bouton (24), tous les voyants s’allument une fois, puis buzzer l’alarme sonore émet un bip et le voyant (26) demeure allumé. Le bouton (24) et les voyants (25) et (26) sont allumés et tous les voyants du graphique à barres (20) clignotent. La mise hors tension à distance (RPO) a été activée pour fermer UPS et empêche maintenant sa mise sous tension. Replacez le contact à sa position normale, puis appuyez sur le bouton (24) pour mettre l’UPS sous tension. Le pourcentage de charge est supérieur au niveau de surcharge ou à la capacité de l’UPS réglé. Vérifiez la puissance de la charge des dispositifs branchés et débranchez tout dispositif non prioritaire. Vérifiez le réglage de niveau de surcharge. Une surcharge critique est atteinte Vérifiez la puissance de la charge des Le bouton (24) et le voyant (27) dispositifs branchés et débranchez tout en sortie de l’appareil. En cas de sont allumés et tous les voyants perte du réseau d’alimentation, dispositif non prioritaire. du graphique à barres (20) les équipements ne seront pas clignotent. alimentés en mode batterie. Remplacez la batterie (voir la Section 5.2, Le voyant (27)est allumé et tous Une défaillance de la batterie a été détectée durant la vérification Remplacement de la batterie). les voyants du graphique à automatique. barres (21) clignotent. Une défaillance interne de l’UPS Téléphonez au service de soutien Seul le voyant (27) est allumé s’est produite et la charge n’est après-vente. et l’indicateur sonore fait pas alimentée. continuellement du bruit. 86-81710-00FR A03 - Page 19 5. Entretien 5.2 Remplacement de la batterie Recommandations de sécurité La batterie peut causer des électrocutions et des courants élevés en court-circuit. Il faut observer les précautions de sécurité suivantes avant de faire l’entretien du compartiment de la batterie : w Enlevez montre, bagues, bracelet et autres objets de métal sur les mains et les bras, w Utilisez les outils avec des poignées isolées. Enlèvement de la batterie A. Unscrew the left-hand side of the front panel (two screws). B. Remove the part B A C. Disconnect the battery block by separating the two connectors (never pull on the wires). C D. Remove the metal protection cover in front of the battery (two screws). D E. Pull the plastic tab to remove the battery block and replace it. E 86-81710-00FR A03 - Page 20 5. Entretien Installation de la nouvelle batterie Exécutez les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse. w Pour assurer la sécurité et un rendement optimal, utilisez seulement les batterie fournies par EATON. w Durant l’installation de la nouvelle batterie, assurez-vous d’appuyer fermement l’une contre l’autre les deux parties du connecteur. 86-81710-00FR A03 - Page 21 86-81710-00FR A03 - Page 22 6. Annexes 6.1 Caractéristiques techniques Evolution S 1250 Puissance de sortie 1250VA/1150W Puissance d’entrée c.a. w Tension d’entrée nominale w Plage des tensions d’entrée w Plage des fréquences d’entrée Evolution S 1750 1750VA/1600W Environnement w Plage de températures de fonctionnement w Plage de températures d’entreposage w Humidité relative w Niveau de bruit 2000VA/1600W Evolution S 2500 2500VA/2250W 120 V monophasé 89 V à 151 V (1) 47 Hz à 70 Hz, 56,5 Hz à 70 Hz (système 60 Hz) Sortie pour l’alimentation par batterie w Tension w Fréquence Batterie (au plomb scellée, sans entretien) w Standard w Possibilité de batteries additionnelles (jusqu’à 4 EXB) Evolution 2000 Evolution S 3000 2880VA/2700 W (2) 120 V (+6/-10%) (3) 50/60 Hz ±0.1% 4 x 12 V 7,2 Ah 4 x 12 V – 9 Ah Evolution S EXB 1250/1750 (4) Non 6 x 12 V 7,2 Ah 6 x 12 V 9 Ah Evolution EXB S 2500/3000 (5) 0 à 40ºC -20ºC à 50ºC 20 à 90% (sans condensation) < 45 dBA < 50 dBA (1) Il est possible de régler les seuils supérieur et inférieur à l’aide du logiciel Personal Solution-Pac. (2) Jusqu’à 40 Hz en mode de fréquence étendue (programmable par le logiciel Personal Solution-Pac). (3) Réglable à 100 V (déclassement de 10 % de la puissance de sortie) / 120 V / 127 V. (4) Batterie Evolution S EXB 1250/1750 : 2 chaînes, chacune de 4 x 12 V / 9 Ah. (5) Batterie Evolution S EXB 2500/3000 : 2 chaînes, chacune de 6 x 12 V / 9 Ah. Ce produit est conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation des TI. 86-81710-00FR A03 - Page 23 6. Annexe 6.2 Glossaire Temps d’alimentation de secours Le temps durant lequel la charge est alimentée par la batterie de l’UPS. Test de batterie Test interne de l’UPS pour vérifier le statut de la pile. Mode survolteur Mode automatique de l’UPS qui augmente l’alimentation c.a. si elle est trop faible à un niveau supérieur au seuil configuré, sans décharger la batterie. Entrée c.a. de dérivation Ligne de dérivation de la source c.a., commandée par l’UPS, utilisée pour alimenter la charge en cas de surcharge ou de défaillance de l’UPS. Démarrage à froid Il est possible de démarrer les dispositifs branchés dans l’UPS même en l’absence d’alimentation c.a.. L’UPS fonctionne uniquement à l’aide de la batterie. Décharge profonde Décharge de la batterie au-delà de la limite permise, entraînant des dommages irréversibles à celle-ci. Mode atténuateur Mode automatique de l’UPS qui diminue l’alimentation c.a. si elle est trop élevée à un niveau inférieur au seuil configuré, sans décharger la batterie. Charge Les dispositifs ou l’équipement branché aux sorties de l’UPS. Avertissement de batterie faible Un niveau de tension de la batterie indiquant que celle-ci est faible et que l’utilisateur doit prendre des mesures, car l’alimentation de la charge sera bientôt interrompue. Entrée c.a. normale La ligne de courant c.a. alimentant l’UPS dans des conditions normales. Pourcentage de charge Le ratio de la puissance utilisée par la charge comparativement à la puissance maximale de l’UPS. Personnalisation Il est possible de personnaliser certains paramètres de l’UPS configurés en usine. Certaines fonctions de l’UPS peuvent également être modifiées à l’aide du logiciel Personal Solution-Pac pour mieux satisfaire à vos besoins. Prises programmables Prises pouvant être commandées pour le délestage automatique, la mise hors tension à distance et la remise sous tension (personnalisées à l’aide du logiciel Personal Solution-Pac). UPS Système d’alimentation sans coupure. Mise en marche/arrêt de l’UPS commandé par software Cette fonction active ou désactive le lancement des séquences de mise en marche ou d’arrêt de l’UPS à l’aide du logiciel de gestion de l’alimentation. 86-81710-00FR A03 - Page 24 www.eaton.com Evolution S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U S 3000 RT 3U S EXB 1250/1750 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 3U Manual de instalación y uso Historial de revisión Manual de instalación y uso, 86-81710-00 Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.eaton.com 86-81710-00ES A03 - Page 2 Contenido Introducción........................................................................................................................ 5 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......................................................... 6 Uso de símbolos................................................................................................................. 7 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar............................................................................................................ 9 1.2 Paneles posteriores.......................................................................................................... 10 1.3 Panel de control.............................................................................................................. 10 2. Instalación 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Desembalaje y control del contenido............................................................................... 11 Instalación del Modelo Tower.......................................................................................... 12 Instalación del Modelo Rack............................................................................................. 12 Puertos de comunicación................................................................................................. 13 Conexiones del equipo..................................................................................................... 14 3. Uso 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Arranque y funcionamiento normal.................................................................................. 15 Funcionamiento con alimentación de batería................................................................... 15 Retorno a la entrada de alimentación de CA.................................................................... 16 Apagado de la UPS........................................................................................................... 16 Funciones de Control remoto de la UPS.......................................................................... 16 4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos Personalización Personalización Personalización Personalización Personalización de la salida principal................................................................................ 17 del umbral de tensión............................................................................. 17 de la sensibilidad de la UPS.................................................................... 17 del encendido/apagado de la UPS......................................................... 18 de la batería............................................................................................ 18 5. Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes ............................................................................................ 19 5.2 Sustitución del módulo de la batería................................................................................ 20 5.3 Centro de capacitación..................................................................................................... xx 6. Apéndices 6.1 Especificaciones técnicas................................................................................................. 23 6.2 Glosario............................................................................................................................. 24 86-81710-00ES A03 - Page 3 (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 86-81710-00ES A03 - Page 4 Introducción Gracias por elegir un producto EATON para proteger su equipo eléctrico. La gama Evolution ha sido diseñado con el mayor cuidado. Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés). Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales. En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación. Antes de instalar una Evolution, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de este manual. Para descubrir toda la gama de los productos EATON y otras opciones para la gama Evolution, le invitamos a visitar nuestro sitio en internet www.eaton.com o comuníquese con su representante de EATON. Protección ambiental EATON ha implementado una política de protección del medio ambiente. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico. Sustancias Este producto no contiene CFC, HCFC o amianto. Embalaje Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje. El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado. w Las bolsas están hechos de polietileno. w w Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación. 01 PET Material Abreviatura Número de Símbolo Tereftalato de polietileno PET 01 Polietileno de alta densidad HDPE 02 Cloruro de polivinilo PVC 03 Polietileno de baja densidad LDPE 04 Polipropileno PP 05 Poliestireno PS 06 01 PET Siga las reglamentaciones locales correspondientes a la disposición de materiales de embalaje. Final de la vida útil EATON procesará los productos que estén al final de su vida útil en cumplimiento de la reglamentación local. EATON trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil. w Producto Este producto está hecho con materiales reciclables. El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y electrónicos. w Batería Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre baterías. La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final. En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías. (*) Para obtener más información o ponerse en contacto con nuestro gerente ambiental del Producto, use el formulario “Environmental Form” que aparece en el sitio: www.eaton.com. 86-81710-00ES A03 - Page 5 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ON EAT GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías. Los modelos Evolution incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40°C, libre de contaminantes conductivos. Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia. Normas de certificación w w w w w w w w w Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso B, Clase A Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3 IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4 IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4 IEC 61000-4-6 (campo electromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido) Seguridad de las personas w w w w El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA. El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio. El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra. La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas: - Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión). - No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel). - Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería. - Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas. - No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías. Seguridad del producto w w w w w w w w w Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado. Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor. Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real de todo el equipo conectado al sistema. Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo. Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema. Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema. Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor. En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco. El rango admisible de temperatura es de -20º C a +50º C. Precauciones especiales w w w Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema). Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C). Esto permite cargar la batería y evitar posibles daños irreversibles Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su representante EATON. Medio ambiente w w w Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC). Reciclado de la UPS al final de su vida útil: EATON se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de EATON). Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente. ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas. 86-81710-00ES A03 - Page 6 Uso de símbolos Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas. Información, consejo, ayuda. Indicación visual. Acción. Señal audible. LED apagado. LED encendido. LED parpadeando. 86-81710-00ES A03 - Page 7 86-81710-00ES A03 - Page 8 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar Modelos Tower Dimensiones (A x A x P) en pulgadas S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20 S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25 S 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19 S EXB 1250/1750 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20 S EXB 2500/3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25 S EXB 2500/3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19 Pesos en libras Modelos Rack S 1250 RT 2U 54,3 S 1750 RT 2U 58 2000 RT 2U 56,2 S 2500 RT 2U 76,4 S 3000 RT 2U 77,9 S 3000 RT 3U 75,5 S EXB 1250/1750 RT 2U 64,2 S EXB 2500/3000 RT 2U 92,7 S EXB 2500/3000 RT 3U 88 D Referencia H W S 1250 RT 2U 81708 S 1750 RT 2U 81711 2000 RT 2U 81712 S 2500 RT 2U 81714 S 3000 RT 2U 81715 S 3000 RT 3U 81716 S EXB 1250/1750 RT 2U 81713 S EXB 2500/3000 RT 2U 81717 S EXB 2500/3000 RT 3U 81707 86-81710-00ES A03 - Page 9 1. Presentación 1.2 Paneles posteriores Evolution S 2500 / S 3000 a Evolution S 1250 / S 1750 / 2000 (1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación RS232 (3) Conector para reconocimiento automático del módulo de batería adicional (4) Ranura para tarjeta opcional de comunicaciones (5) Conector para control ROO (Encendido/ Apagado remoto) o RPO (Apagado remoto) (6) Conector para módulo de batería adicional (7) Salida de 30A para conexión del equipo (sólo para Evolution S 2500 y S 3000) (8) Dos grupos de 2 salidas programables para conectar equipo (9) Grupo de 4 salidas para conectar equipo (10) Cable fijo de entrada eléctrica de 6 pies para conexión a la fuente de alimentación de CA alimentation c.a. L5-30P para S 2500/S 3000 5-15P para S 1250 5-20P para S 17500/2000 (a) Evolution S EXB (módulo de batería opcional) LED indicador de alarma por falla de cableado del sitio (SWF) con botón de reseteo (12) Conectores para los módulos de batería (a la UPS o a otros módulos de batería) (13) Conectores para reconocimiento automático de los módulos adicionales de batería 1.3 Panel de control (20) Barra gráfica que indica el porcentaje de carga (21) Barra gráfica que indica el nivel de carga de la batería (22) Las salidas programables 1 tienen alimentación eléctrica (23) Las salidas programables 2 tienen alimentación eléctrica (24) Botones encendidos de ON/OFF en cada salida (25) LED de carga protegida (26) LED de funcionamiento reducido (27) LED de carga no protegida 86-81710-00ES A03 - Page 10 2. Instalación 2.1 Desembalaje y control del contenido (30) UPS Evolution (38) Conjunto de montaje para bahías de 19 pulg. (33) Cable de comunicación RS232 (34) Cable de comunicación USB (39) 2 soportes para posición vertical (sólo para versión RT 2U) (36) CD-ROM del Solution-Pac (42) Tarjeta de comunicación NMC (opcional) (37) Documentación Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación. 86-81710-00ES A03 - Page 11 2. Instalación 2.2 Instalación del Modelo Tower Nota. Los dos soportes para posición vertical sólo se utilizan en la versión RT 2U. 2.3 Instalación del Modelo Rack Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba. Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes. Los soportes y los herrajes necesarios son provistos por EATON. 86-81710-00ES A03 - Page 12 2. Instalación 2.4 Puertos de comunicación Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo. 1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o USB (34) al puerto serial o USB en el equipo de computación. 2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación (33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o RS232 (2) en la UPS. Ahora la UPS puede comunicarse con el software de administración de alimentación del EATON. Instalación de tarjeta de comunicación (opcional) Limited-access slot for the communication card No es necesario apagar la UPS antes de instalar una tarjeta de comunicación. 1. Retire la tapa de la ranura (4) que está sujeta con tornillos. 2. Introduzca la tarjeta de comunicación en la ranura. 3. Fije la tapa de la ranura con los 2 tornillos. Características del puerto de comunicación (opcional) n.o. n.o. n.o. w Clavijas 1, 3, 4, 5, 6, 10: no utilizadas w Clavija 2: común (usuario) w Clavija 7: batería baja w Clavija 8: funcionamiento con alimentación de batería w Clavija 9: UPS ON, equipo alimentado n.o.: contacto normal abierto common Cuando se activa una señal, se cierra el contacto entre el contacto en común (clavija 2) y la clavija de la señal correspondiente. Características del contacto (optoacoplador) w Tensión: 48 V DC máx w Corriente: 25 mA máx w Potencia: 1,2 W 86-81710-00ES A03 - Page 13 2. Instalación 2.5 Conexiones del equipo Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000* a 1. Cable de entrada desde la fuente de alimentación. 2. Es preferible conectar primero las cargas prioritarias en las cuatro salidas marcadas como (7) o (9) y las cargas no prioritarias en la salida programable marcada como (8). Para programar el apagado de las salidas (8) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de respaldo disponible. Colocar el sistema de fijación de las conexiones (sólo para el modelo en bastidor). *Note: cuerda de la entrada NEMA 5-15P para S1250 NEMA 5-20P para S1750/2000 86-81710-00ES A03 - Page 14 3. Uso 3.1 Arranque y funcionamiento normal Oprima el botón (24) durante aproximadamente 2 segundos. 21 24 w El zumbador suena una vez y todos los LED se encienden simultáneamente. w En caso que haya alimentación de CA, el botón (24) y el LED (25) estarán encendidos. La alimentación es provista por la fuente de alimentación de CA. En caso que las condiciones así lo permitan, la UPS llevará a cabo una prueba de la batería, indicada por los LED (21) y por el zumbador. w En caso que no haya alimentación de CA, el botón (24) y los LED (25) y (26) estarán encendidos. La alimentación es provista por la UPS gracias a la batería. 26 27 25 Los dispositivos conectados están protegidos por la UPS. En caso que el LED (27) esté encendido, se ha producido una falla (consulte la sección «Solución de inconvenientes»). 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería Transferencia a alimentación con batería w Los dispositivos conectados siguen alimentados por la UPS cuando se pierde la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería. w El botón (24) y los LED (25) y (26) estarán encendidos. w La alarma audible suena cada diez segundos. 26 24 25 Los dispositivos conectados son alimentados por la batería. Advertencia de batería baja 24 w El botón (24) y los LED (25) y (26) estarán encendidos. w La alarma audible suena cada tres segundos. La carga remanente en la batería es baja. Cierre todas las aplicaciones del equipo conectado porque es inminente el apagado automático de la UPS. 26 25 Final del tiempo de respaldo de la batería w Todos los LED se apagan. w Se detiene la alarma audible. La UPS queda completamente apagada 86-81710-00ES A03 - Page 15 3. Uso 3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la carga. 3.4 Apagado de la UPS Oprima el botón (24) durante aproximadamente 2 segundos. Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación. 24 3.5 Funciones de Control remoto de la UPS Evolution ofrece la opción de elegir entre dos funciones de control remoto. w RPO: El Apagado remoto permite utilizar un contacto remoto para desconectar todos los equipos conectados a la UPS. El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual. w ROO: El Encendido-Apagado remoto permite el accionamiento remoto del botón (24) para apagar la UPS. Estas funciones se seleccionan abriendo el contacto conectado entre las correspondientes clavijas del conector (5) en el panel posterior de la UPS (vea la ilustración que aparece a continuación). Conexión y prueba de la conexión remota 1. Controle que la UPS esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación de CA. 2. Retire el conector (5) luego de destornillar los tornillos. 3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm² de sección) entre las dos clavijas del conector (5) (ver diagrama). Contacto abierto: Apagado de la UPS ROO Contacto cerrado: Encendido de la UPS (UPS conectada a alimentación de CA y CAdisponible) Nota: El control local de encendido/apagado utilizando elbotón (24) tiene prioridad sobre la función del control remoto. Contacto abierto: Apagado de UPS, el LED (26) se enciende. RPO Para volver al funcionamiento normal, desactive el contacto remoto externo y encienda nuevamente la UPS oprimiendo el botón (24). 4. Conector de clavija (5) en la parte posterior de la UPS. 5. Conecte y encienda nuevamente la UPS siguiendo los procedimientos descritos anteriormente. 6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función. Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy bajos, por sus siglas en inglés). 86-81710-00ES A03 - Page 16 4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora. w En la primera pantalla de navegación, seleccione «Point to Point solution» y siga las instrucciones sobre cómo instalar el software Personal Solution-Pac. w Luego seleccione «Settings» (Configuración), «Advanced settings» (Configuración avanzada) y «UPS settings» (Configuración de la UPS). Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad. Es posible modificar las configuraciones que aparecen a continuación (en el software Personal Solution-Pac aparecen comentarios detallados). Personalización de la salida principal Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Tensión de salida con alimentación de batería 120 Voltios CA 100/120/127 Voltios CA Umbral de alarma de sobrecarga 105% 30/50/70% Personalización del umbral de tensión Función Umbral alto para transferencia a batería Umbral bajo para transferencia a batería Umbral de activación del atenuador Umbral de activación del elevador de tensión Rango de máxima entrada de tensión Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles 151 Voltios CA +3% 141 a 153 Voltios CA 89 Voltios CA +3% 80 a 94 Voltios CA 132 Voltios CA +3% 127 a 138 Voltios CA 102 Voltios CA +3% 92 a 108 Voltios CA Deshabilitado Habilitado (1) (1) El umbral bajo para transferencia a batería es de 70 V. Personalización de la sensibilidad de la UPS Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Nivel de sensibilidad de la UPS Normal Alto o bajo 86-81710-00ES A03 - Page 17 4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos Personalización del encendido/apagado de la UPS Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Encendido automático Habilitado Deshabilitado Encendido en frío Habilitado Deshabilitado Apagado forzado Habilitado Deshabilitado Modo de ahorro de energía Deshabilitado Habilitado Habilitado Deshabilitado 0% 0 a 100% Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Intervalos entre pruebas de batería Semanalmente No probar / prueba diaria / prueba mensual Advertencia de batería baja 20% 0 a 100% Protección de la batería contra descarga profunda Habilitado Deshabilitado Alarma audible Habilitado Deshabilitado Módulo adicional de batería (Solamente modelos Evolution S) Detección automática de la cantidad Para baterías específicas, desde 25 de módulos de batería a 81 Ah Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Nivel de la batería antes del reencendido Personalización de la batería 86-81710-00ES A03 - Page 18 5. Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes 1 2 3 4 5 Indicación Diagóstico Cuando la UPS se enciende utilizando el botón (24), se encienden todos los LED y el zumbador suena una vez, luego el LED (26) se mantiene encendido. Tanto el botón (24) y los LED (25) y (26) están encendidos y todos los demás LED en la barra gráfica (20) destellan. El contacto del apagado remoto Coloque el contacto nuevamente en su (RPO) ha sido activado para apagar posición normal y oprima el botón (24) la UPS y ahora impide encenderla para encender nuevamente. nuevamente. El porcentaje de la carga es superior que el nivel de sobrecarga programado o que la capacidad de la UPS. Se ha producido una sobrecarga Tanto el botón (24) y el LED (27) crítica en la salida de la UPS. En están encendidos y todos los caso que se corte la alimentación demás LED y la barra gráfica (20) de CA, la carga no recibirá destellan. alimentación en modo batería. Se ha detectado una falla de batería El LED (27) está encendido y todos los LED de la barra gráfica durante la prueba automática. (21) están destellando. Se ha producido una falla interna Solamente el LED (27) está encendido y el zumbador suena en la UPS y no se ha alimentado la carga. de manera continua. Corrección Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Controle el nivel de la configuración de sobrecarga. Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Sustituya el módulo de la batería (consulte la Sección 5.2, sustitución del módulo de la batería). Llame al departamento de soporte postventa. 86-81710-00ES A03 - Page 19 5. Mantenimiento 5.2 Sustitución del módulo de la batería Recomendaciones de seguridad La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería: w Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos, w Use herramientas con las manijas aisladas. Extracción del módulo de batería A. Unscrew the left-hand side of the front panel (two screws). B. Remove the part B A C. Disconnect the battery block by separating the two connectors (never pull on the wires). C D. Remove the metal protection cover in front of the battery (two screws). D E. Pull the plastic tab to remove the battery block and replace it. E 86-81710-00ES A03 - Page 20 5. Mantenimiento Instalación del nuevo módulo de batería Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso. w Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON. w Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado. 86-81710-00ES A03 - Page 21 86-81710-00ES A03 - Page 22 6. Apéndices 6.1 Especificaciones técnicas Evolution S 1250 Potencia de salida 1250VA/1150W Entrada de alimentación de CA w Tensión nominal de entrada w Rango de tensión de entrada w Rango de frecuencia de entrada Evolution S 1750 1750VA/1600W Medio ambiente w Rango de temperatura operativa w Rango de temperatura de almacenamiento w Humedad relativa w Nivel de ruido 2000VA/1600W Evolution S 2500 2500VA/2250W Monofase de 120 V 89 V a 151 V (1) 47 Hz a 70 Hz, 56,5 Hz a 70 Hz (sistema de 60 Hz) Salida con alimentación de batería w Tensión w Frecuencia Batería (sellada de plomo/ ácido, libre de mantenimiento) w Estándar w Es posible conectar módulos adicionales (hasta 4 EXB) Evolution 2000 Evolution S 3000 2880VA/2700 W (2) 120 V (+6/-10%) (3) 50/60 Hz ±0.1% 4 x 12 V 7,2 Ah 6 x 12 V 7,2 Ah 4 x 12 V – 9 Ah Evolution S EXB 1250/1750 (4) Non 6 x 12 V 9 Ah Evolution EXB S 2500/3000 (5) 0 a 40ºC -20ºC a 50ºC 20 a 90% (sin condensación) < 45 dBA < 50 dBA (1) El umbral alto y el bajo pueden ser ajustados utilizando el software Personal Solution-Pac. (2) Hasta 40 Hz en modo de baja sensibilidad (programable utilizando el software Personal Solution-Pac. (3) Adjustable a 100 V (10% de disminución de potencia de salida) / 120 V / 127 V. (4) Batería Evolution S EXB 1250/1750: 2 cadenas, cada una de 4 x 12 V / 9 Ah. (5) Batería Evolution S EXB 2500/3000: 2 cadenas, cada una de 6 x 12 V / 9 Ah. Este producto está diseñado para sistema de distribución de alimentación para computadoras. 86-81710-00ES A03 - Page 23 6. Apéndices 6.2 Glosario Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la carga puede alimentar una carga con su batería. Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería. Modo elevación de tensión Modo automático de la UPS que eleva la tensión de la CA en caso que sea demasiado baja hasta un nivel superior personalizado sin descargar la batería. Derivación de CA entrada de CA Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada para alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla en la UPS. Encendido en frío Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada de alimentación de CA. La UPS funciona sólo con su batería. Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños irreparables. Modo disminución Modo automático de la UPS que disminuye la tensión de la CA en caso que sea demasiado alta hasta un nivel inferior personalizado sin descargar la batería. Carga Dispositivos o equipo conectado a la salida de la UPS. Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que el usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la carga. Entrada normal de CA La línea de alimentación de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales. Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de la UPS. Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario. Salidas programables Salidas controlables para desconexión automática de cargas, apagado remoto y reencendido secuencial personalizadas utilizando el software Personal Solution-Pac software. UPS Sistema de alimentación ininterrumpible. Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de la UPS por medio de una computadora. 86-81710-00ES A03 - Page 24 www.eaton.com Evolution S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U S 3000 RT 3U S EXB 1250/1750 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 3U Instalação e manual do usuário Histórico de revisão Instalação e manual do usuário do Evolution, 86-81710-00 Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.eaton.com 86-81710-00PT A03 - Page 2 Índice Introdução........................................................................................................................... 5 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA.............................................................. 6 Uso de símbolos................................................................................................................. 7 1. Apresentação 1.1 Posições padrão................................................................................................................. 9 1.2 Painéis traseiros............................................................................................................... 10 1.3 Painel de controle............................................................................................................. 10 2. Instalação 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Como desembalar e verificação de conteúdo.................................................................. 11 Instalação do modelo Torre.............................................................................................. 12 Instalação do modelo Rack............................................................................................... 12 Portas de comunicação.................................................................................................... 13 Conexões do equipamento.............................................................................................. 14 3. Operação 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Inicialização e operação normal........................................................................................ 15 Operação com bateria...................................................................................................... 15 Retorno de energia por entrada de AC............................................................................ 16 Encerramento do no break............................................................................................... 16 Funções de controle remoto do no break........................................................................ 16 4. Acesso a medidas e a dados de personalização Personalização Personalização Personalização Personalização Personalização da saída principal...................................................................................... 17 do limite de tensão.................................................................................. 17 da sensibilidade do no break................................................................... 17 de LIGAR/DESLIGAR do no break........................................................... 18 da bateria................................................................................................. 18 5. Manutenção 5.1 Solução de problemas ..................................................................................................... 19 5.2 Substituição do módulo de bateria................................................................................... 20 5.3 Centro de treinamento..................................................................................................... xx 6. Apêndices 6.1 Especificações técnicas.................................................................................................... 23 6.2 Glossário........................................................................................................................... 24 86-81710-00PT A03 - Page 3 (Esta página foi deixa intencionalmente em branco) 86-81710-00PT A03 - Page 4 Introdução A linha Evolution foi criada com o maior cuidado. Recomendamos que você leia este manual para aproveitar completamente os vários recursos do seu UPS (Uninterruptible Power System, Sistema de energia ininterrupta). Aviso: Este é um produto no break de classe A. Em um ambiente doméstico, este produto pode provocar interferência de rádio e, nesse caso, o usuário pode ter que tomar medidas adicionais. Se o dispositivo estiver instalado em ambientes de categoria III ou IV de sobrevoltagem, a proteção contra sobrevoltagem contra a corrente deve ser fornecida. Antes de instalar o Evolution, leia o folheto sobre as instruções de segurança necessárias. Em seguida, siga as indicações neste manual. Para descobrir toda a gama de produtos EATON e as opções disponíveis para a linha Evolution, o convidamos a visitar nosso site na Web em www.eaton.com ou entre em contato com o representante da EATON. Proteção ambiental A EATON implementou uma política de proteção ambiental. Os produtos são desenvolvidos de acordo com a abordagem de projeto ecologicamente correto. Substâncias Este produto não contém CFCs, HCFCs ou asbestos. Embalagem Para melhorar o tratamento de resíduos e facilitar a reciclagem, separe os vários componentes da embalagem. w A caixa que usamos é composta de mais de 50% de papelão. w Sacos e sacolas são feitos de polietileno. 01 w Os materiais da embalagem são recicláveis e contêm o símbolo de identificação adequado. PET Material Abreviação Número do símbolo Polietileno tereptalato PET 01 Polietileno de alta densidade HDPE 02 Cloreto de polivinil PVC 03 Polietileno de baixa densidade LDPE 04 Polipropileno PP 05 Poliestireno PS 06 01 PET Siga todas as regulamentações locais para o descarte de materiais de embalagem. Fim de vida A EATON processará produtos no fim de sua vida de serviço em conformidade com as regulamentações locais. A EATON trabalha com empresas encarregadas de coletar e eliminar nossos produtos no fim de sua vida de serviço. Produto O produto é feito de materiais recicláveis. A desmontagem e a destruição devem ocorrer em conformidade com todas as regulamentações locais relacionadas aos resíduos. No fim de sua vida de serviço, o produto deverá ser transportado para um centro de processamentos para resíduos elétricos e eletrônicos. w Bateria O produto contém baterias de ácido-chumbo que devem ser processadas de acordo com as regulamentações locais aplicáveis relacionadas às baterias. A bateria pode ser removida para ficar em conformidade com as regulamentações, objetivando o descarte correto. As “Fichas técnicas de segurança de material” (MSDS) para as baterias estão disponíveis no nosso site*. w (*) Para obter mais informações ou para entrar em contato com o gerente ambiental do produto, consulte “Environmental Form” (Formulário ambiental) no site: www.eaton.com. 86-81710-00PT A03 - Page 5 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ON EAT GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Este manual contém instruções importantes que devem ser seguidas durante a instalação e a manutenção do no break e das baterias. Os modelos do Evolution que são cobertos neste manual devem ser usados para instalação em um ambiente dentro de 0 °C a 40 °C, sem contaminante condutor. Este equipamento foi testado e descobriu-se que ele está de acordo com os limites de um dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites foram criados para fornecer proteção razoável contra interferência danosa quando o equipamento for operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa e irradia energia de rádio-freqüência e, se nao instalado e usado em conformidade com o manual de instrução, pode causar interferência nociva em comunicações via rádio. É provável que a operação deste equipamento em uma área residencial provoque interferência danosa, caso em que o usuário precisará corrigir a interferência às suas próprias custas. Padrões de certificação w w w w w w w w w IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 Padrão de capacidade de resistir a picos Regras e regulamentos da FCC, Parte 15, Sub-parte B, Classe A UL listado em 1778, Padrões para equipamentos fornecimento de energia sem interrupção IEC 61000-4-2 (ESD): nível 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nível 3 IEC 61000-4-4 (ESD): nível 4 IEC 61000-4-5 (ransientes rápidos): nível 4 IEC 61000-4-6 (campo eletromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conduzido) Segurança de pessoas O sistema possui sua própria fonte de alimentação (a bateria). Consequentemente, as tomadas de força podem estar energizadas mesmo que o sistema esteja desconectado da tomada de AC da parede. w Níveis perigosos de voltagem presentes no sistema. Para ser aberto somente por pessoal de serviço qualificado. w O sistema deve ser alterado de maneira apropriada. w A bateria fornecida com o sistema contém pequenas quantias de materiais tóxicos. Para evitar acidentes, as diretrizes abaixo devem ser observadas: - Nunca queime a bateria (risco de explosão). - Não tente abrir a bateria (o eletrólito é perigoso para os olhos e para a pele). - Obedeça a todas as regulamentações aplicáveis para o descarte da bateria. - As baterias constituem-se em perigo (choque elétrico, queimaduras). A corrente de curto-circuito pode ser muito alta. Devem ser tomadas precauções para qualquer manuseio: retire relógios, anéis, braceletes quaisquer outros objetos de metas e use ferramentas com cabos isolados. - Não deixe ferramentas ou peças de metal sobre baterias. w Segurança do produto w w w w w w w w w As instruções de conexão e a operação da no break descrita nesta manual devem ser seguidas na ordem indicada. Deve ser instalado um disjuntor antes da entrada e o mesmo deve ser facilmente acessível. O sistema pode ser desconectado da fonte de alimentação de AC desligando esse disjuntor. Confira se as indicações na etiqueta de especificações técnicas correspondem a seu sistema de alimentação AC e ao real consumo de energia elétrica de todos os equipamentos conectados ao sistema. Nunca instale o sistema próximo de líquidos ou em um ambiente excessivamente úmido. Nunca deixe que algum corpo estranho caia dentro do sistema. Nunca obstrua as grades de ventilação do sistema. Nunca exponha o sistema à luz solar direta ou a uma fonte de calor. Se o sistema precisar ser armazenado antes da instalação, a armazenagem deve ser feita em local seco. A faixa admissível de temperaturas de armazenamento é de -20ºC a +50ºC. Precauções especiais w w w Todas as operações de manuseio terão de ser com duas pessoas (desembalagem e instalação do semestre na prateleira). Antes e após a instalação, se a no break permanecer sem energia por um período muito grande, a no break deve ser energizada durante um período de vinte e quatro horas, pelo menos uma vez por semestre (para um temperatura de operação normal, inferior a 25°C). Esse procedimento carrega a bateria, evitando possíveis danos irreversíveis. Durante a substituição do Módulo da bateria, é obrigatório o uso do mesmo tipo e número de elementos que o Módulo de bateria original fornecido com o no break, para manter um nível idêntico de desempenho e segurança. Em caso de dúvida, não hesite em entrar em contato com o seu representante EATON. Environment w w w Este produto foi projetado para respeitar o ambiente: Ele não contém clorofluorocarboneto (CFC) nem hidroclorofluorocarboneto (HCFC). Reciclagem do no break após seu tempo de vida útil: A EATON se compromete a reciclar, por meio de empresas certificadas e em conformidade com os regulamentos aplicáveis, todas as no break recolhidas ao final de sua vida útil (entre em contato com um escritório de filial da EATON). Embalagem: Os materiais da embalagem do no break devem ser reciclados em conformidade com os regulamentos aplicáveis. AVISO: Este produto contém baterias de chumbo-ácido. O chumbo é uma substancia perigosa para o ambiente se não for reciclado de maneira apropriada por empresas especializadas. 86-81710-00PT A03 - Page 6 Uso de símbolos Instruções importantes que devem ser sempre seguidas. Informação, notícia, ajuda. Indicação visual. Ação. Sinal audível. LED desligado. LED ligado. LED piscante. 86-81710-00PT A03 - Page 7 86-81710-00PT A03 - Page 8 1. Apresentação 1.1 Posições padrão Modelos tipo torre Dimensões (C x A x L) em polegadas S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20 S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25 S 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19 S EXB 1250/1750 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20 S EXB 2500/3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25 S EXB 2500/3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19 Peso em lbs Modelos tipo Rack S 1250 RT 2U 54,3 S 1750 RT 2U 58 2000 RT 2U 56,2 S 2500 RT 2U 76,4 S 3000 RT 2U 77,9 S 3000 RT 3U 75,5 S EXB 1250/1750 RT 2U 64,2 S EXB 2500/3000 RT 2U 92,7 S EXB 2500/3000 RT 3U 88 D Referància H W S 1250 RT 2U 81708 S 1750 RT 2U 81711 2000 RT 2U 81712 S 2500 RT 2U 81714 S 3000 RT 2U 81715 S 3000 RT 3U 81716 S EXB 1250/1750 RT 2U 81713 S EXB 2500/3000 RT 2U 81717 S EXB 2500/3000 RT 3U 81707 86-81710-00PT A03 - Page 9 1. Apresentação 1.2 Painéis traseiros Evolution S 2500 / S 3000 a Evolution S 1250 / S 1750 / 2000 (1) Porta de comunicação USB (2) Porta de comunicação RS232 (3) Conector para reconhecimento automático de módulo adicional de bateria (4) Encaixe para placa de comunicação opcional (5) Conector para controle ROO (LIGAR/ DESLIGAR remoto) ou RPO (Desligamento remoto) (6) Conector para módulo adicional de bateria (7) 30 Uma tomada para conexão de equipamento (somente para Evolution S 2500 e S 3000) (8) Dois grupos de duas tomadas programáveis para conexão de equipamento (9) Dois grupos de quatro tomadas para conexão de equipamento (10) Cabo de alimentação de 6 pés para fonte de alimentação de AC L5-30P for S 2500/S 3000 5-15P for S 1250 5-20P for S 17500/2000 (a) Evolution S EXB (módulo de bateria opcional) LED de alarme indicador de falha na fiação local (SWF) com botão de restauração (12) Conectores para módulos de bateria (até o no break ou para outros módulos de bateria) (13) Conector para reconhecimento automático de módulos de baterias 1.3 Painel de controle (20) Gráfico de barras indicando a porcentagem da carga (21) Gráfico de barras indicando o nível da carga da bateria (22) As tomadas programáveis 1 são fornecidas energizadas (23) As tomadas programáveis 2 são fornecidas energizadas (24) Botão LIGAR/DESLIGAR iluminado para tomadas (25) LED de carga protegida (26) LED de funcionamento reduzido (27) LED de carga não protegida 86-81710-00PT A03 - Page 10 2. Instalação 2.1 Como desembalar e verificação de conteúdo (30) No break Evolution (33) Cabo de comunicação RS232 (34) Cabo de comunicação USB (36) CD-ROM Solution-Pac (37) Documentação (38) Kits de montagem para compartimentos de 19 polegadas (39) Dois suportes para a posição vertical(somente na versão RT 2U) (42) Placa de comunicação NMC (opcional) Os materiais da embalagem do no break devem ser reciclados em conformidade com os regulamentos aplicáveis resíduos. Os símbolos de reciclagem estão impressos nos materiais de embalagem, para facilitar a separação. 86-81710-00PT A03 - Page 11 2. Instalação 2.2 Instalação do modelo torre Nota. Os dois suportes para a posição vertical são usados somente na versão RT 2U. 2.3 Instalação do modelo Rack É aconselhável primeiro instalar o módulo da bateria e então o módulo de energia acima. Siga as etapas 1 a 4, para a montagem do módulo em trilhos. Os trilhos e o hardware necessário são fornecidos pela EATON. 86-81710-00PT A03 - Page 12 2. Instalação 2.4 Portas de comunicação Conexão da porta de comunicação RS232 ou USB As portas de comunicação RS232 e USB não podem funcionar simultaneamente.. 1. Conecte o cabo de comunicação RS232 (33) ou USB (34) à porta serial ou USB no computador. 2. Conecte a outra extremidade do cabo de comunicação (33) ou (34) à porta de comunicação USB (1) ou RS232 (2) do no break. Agora o no break pode se comunicar com o software de gerenciamento de energia da EATON. A instalação de placas de comunicação (opcional) Limited-access slot for the communication card Não é necessário desligar o no break antes de instalar a placa de comunicação. 1. Retire a tampa do encaixe (4) presa por parafusos. 2. Insira a placa de comunicação no encaixe. 3. Prenda a tampa da placa com os dois parafusos. Características da porta de comunicação de contacto (opcional) n.o. n.o. n.o. w Pinos 1, 3, 4, 5, 6, 10: não usados w Pino 2: comum (usuário) w Pino 7: bateria fraca w Pino 8: operação com bateria w Pino 9: no break LIGADA, equipamento fornecido n.ligado: normalmente, contacto aberto common Quando um sinal é ativado, o contato é fechado entre o pino de sinal comum (pino 4) e o pino para o sinal correspondente. Características de contacto (isolador óptico) w Voltagem: 48 V CC máx w Corrente: 25 mA máx w Potência: 1,2 W 86-81710-00PT A03 - Page 13 2. Instalação 2.5 Conexões de equipamentos Certifique-se de que todas as indicações da plaqueta de identificação localizada na traseira do no break corresponde às especificações da fonte de alimentação e do real consumo de eletricidade na carga total. Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000* a 1. Fonte de alimentação do cabo de entrada. 2. Conecte as cargas o no break. É preferível conectar as cargas com prioridade às tomadas marcadas com o número (7) ou (9) e as cargas sem prioridade à tomada programável marcada com o número (8). Programar o desligamento da tomada (8) durante o funcionamento da energia da bateria e dessa forma otimizar o tempo de reserva disponível. Fixe o sistema para prender a conexão (somente para o modelo em rack). *Note: cuerda de la entrada NEMA 5-15P para S1250 NEMA 5-20P para S1750/2000 86-81710-00PT A03 - Page 14 3. Operação 3.1 Inicialização e operação normal Pressione o botão (24) por cerca de dois segundos. 21 24 w A campainha soa uma vez e todos os LEDs se acendem simultaneamente. w Se a fonte de alimentação AC estiver disponível, o botão (24) e o LED (25) estão ativados. A energia é fornecida pela fonte de alimentação AC. Se as condições permitirem, o no break executa um teste da bateria, indicado pelo led (21) e pela campainha. w Se a fonte de alimentação AC não estiver disponível, o botão (24) e os LEDs (25) e (26) estão ativados. A energia é fornecida pelo no break, da bateria. 26 27 25 Os dispositivos conectados são protegidos pelo no break. Se o LED (27) estiver ativado, ocorreu uma falha (consulte a seção «Solução de problemas»). 3.2 Operação com bateria Transferência para a energia da bateria 26 24 w Os dispositivos conectados continuam a receber energia do no break se a energia da fonte de alimentação AC não estiver mais disponível. A energia necessária é fornecida pela bateria. w O botão (24) e os LEDs (25) e (26) estão ligados. w O alarme de áudio soa a cada dez segundos. 25 Os dispositivos conectados recebem energia da bateria. Aviso de bateria fraca 24 w O botão (24) e os LEDs (25) e (26) estão ligados. w O alarme de áudio soa a cada três segundos. A carga restante da bateria está baixa. Desligue todos os aplicativos dos equipamentos conectados porque o desligamento do no break é iminente. 26 25 Fim do tempo de reserva da bateria w Todos os LEDs se apagam. w Os alarmes de áudio param. O no break é completamente desligada. 86-81710-00PT A03 - Page 15 3. Operação 3.3 Retorno de energia por entrada de AC Após uma interrupção de energia, o no break é automaticamente reinicializada quando a energia de alimentação AC retorna (a menos que a função de restauração tenha sido desativada por meio de personalização do no break) e a energia passar a ser fornecida novamente. 3.4 Desligamento do no break Pressione o botão (24) por cerca de dois segundos Os dispositivos conectados o no break não mais recebem energia. 24 3.5 Funções de controle remoto do no break O Evolution permite a edscolha entre funções de controle remoto. w RPO: O desligamento remoto permite que se use um contato remoto para desconectar todos os equipamentos conectados o no break. A reinicialização do no break exige intervenção manual. w ROO: O LIGAMENTO/DESLIGAMENTO remoto permite o acionamento remoto do botão (24) para desligar o no break Essas funções são obtidas abrindo-se o contacto conectado entre os pinos apropriados do conector (5) no painel traseiro do no break (consulte as figuras abaixo). Conexão e teste por controle remoto 1. Confirme que o no break esteja DESLIGADA e desconectada da fonte de alimentação AC. 2. Retire o conector (5) após soltar os parafusos. 3. Conecte um contato sem voltagem normalmente fechado (60 V DC / 30 V AC máx., 20 mA máx., seção transversal do cabo de 0,75 mm²) entre os dois pinos do conector (5) (consulte o diagrama). Contacto aberto: Desligamento do no break Contacto fechado: Patida do no break (UPS conectada à fonte de alimentação AC e a fonte de alimentação AC está disponível). ROO Nota: O controle local LIGAR/DESLIGAR usando o botão (24) substitui a função de controle remoto. Contacto aberto: UPS desligada, LED (26) permanece aceso RPO Para voltar para o modo normal de operação, desative o contato remoto externo e reinicie o no break pressionando o botão (24). 4. Ligue o plugue (5) na parte traseira do no break. 5. Conecte e reinicie o no break, conforme os procedimentos descritos anteriormente. 6. Ative o contacto externo de desligamento remoto, para testar a função. Aviso: Este conector somente deve ser conectado a circuitos SELV (Voltagem segura extra-baixa). 86-81710-00PT A03 - Page 16 4. Acesso a medidas e a dados de personalização Insira o CD-ROM Solution-Pac na unidade. w Na primeira tela de navegação, escolha a opção «Solução ponto a ponto» e siga as instruções acerca de como instalar o software Personal Solution-Pac. w A seguir selecione a opção «Configurações», «Configurações avançadas» e «Configurações do no break». Observe que as versões do software Personal Solution-Pac para o Linux/Unix/MacOS não oferecem essa possibilidade. É possível modificar as configurações listadas abaixo (comentários detalhados estão disponíveis no software Personal Solution-Pac). Personalização da saída principal Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis Voltagem de saída na bateria 120 Volts AC 100/120/127 Volts AC Limite do alarme de sobrecarga 105% 30/50/70% Personalização do limite de tensão Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis 151 Volts AC +3% 141 a 153 Volts AC 89 Volts AC +3% 80 a 94 Volts AC Limite de ativação do esmaecedor 132 Volts AC +3% 127 a 138 Volts AC Limite de ativação da unidade de impulso 102 Volts AC +3% 92 a 108 Volts AC Faixa de tensão de entrada máxima Desativada Ativada Limite superior para transferência para a bateria Limite inferior para transferência para a bateria (1) (1) O limite inferior para transferência para a bateria é 70 V. Personalização da sensibilidade do no break Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis Nível de sensibilidade do no break Normal Alta ou baixa 86-81710-00PT A03 - Page 17 4. Acesso a medidas e a dados de personalização Personalização de LIGAR/DESLIGAR do no break Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis Partida automática Ativada Desativada Partida a frio Ativada Desativada Fechamento forçado Ativada Desativada Modo de economia de energia Desativada Ativada NO BREAK LIGADO/DESLIGADO controlado pelo software Ativada Desativada Nível da bateria antes de reiniciar 0% 0 a 100% Função Configuração de fábrica Outras configurações disponíveis Intervalos de teste da bateria Semanal Sem testes / teste diário / teste mensal Aviso de bateria fraca 20% 0 a 100% Proteção da bateria contra descarga profunda Ativada Desativada Alarme de áudio Ativada Desativada Módulo de bateria adicional (modelos Evolution S apenas) Detecção automática do número de módulos de bateria Para baterias específicas, de 25 a 81 Ah Personalização da bateria 86-81710-00PT A03 - Page 18 5. Manutenção 5.1 Solução de problemas Indicação Diagnóstico Correção 1 Quando é dada partida na no break usando o botão (24), todos os LEDs se acendem de uma vez e a campainha soa uma vez e então o LED (26) permanece ligado. O contacto de desligamento por controle remoto (RPO) foi ativado para desligar o no break e agora impede o reinício. Retorne o contacto de volta para sua posição normal e pressione o botão (24) para reiniciar. 2 O botão (24) e os LEDs (25) e (26) estão ligados e todos os LEDs do gráfico de barras (20) piscam. A porcentagem de carga é maior do que o especificado como capacidade de sobrecarga do no break. 3 O botão (24) e o LED (27) está ligado e todos os LEDs do gráfico de barra (20) estão piscando. Confira a carga total puxada pelos dispositivos conectados e desconecte quaisquer dispositivos não prioritários. Confira a configuração do nível de sobrecarga. Confira a carga total puxada pelos dispositivos conectados e desconecte quaisquer dispositivos não prioritários. 4 O LED (27) está LIGADO e todos os LEDs do gráfico de barras (21) estão piscando. 5 Apenas o LED (27) está LIGADO e o alarme soa continuamente. Ocorreu uma sobrecarga crítica na saída do no break. Se a entrada de alimentação AC vier a falhar, a carga não será fornecida no modo de bateria. Foi detectada uma falha de bateria durante o teste automático. Ocorreu uma falha interna do no break e a carga não foi fornecida Substitua o módulo da bateria (consulte a Seção 5.2, substituição do módulo de bateria). Chame o departamento de suporte pós-vendas 86-81710-00PT A03 - Page 19 5. Manutenção 5.2 Substituição do módulo de bateria Recomendações de segurança A bateria pode causar choques e correntes de curto-circuito. As seguintes precauções devem ser seguidas antes de qualquer manutenção nos componentes da bateria: w w Retire relógios, anéis, braceletes quaisquer outros objetos de metal das mãos, Use ferramentas com cabos isolados. Retirada do módulo da bateria A. Unscrew the left-hand side of the front panel (two screws). B. Remove the part B A C. Disconnect the battery block by separating the two connectors (never pull on the wires). C D. Remove the metal protection cover in front of the battery (two screws). D E. Pull the plastic tab to remove the battery block and replace it. E 86-81710-00PT A03 - Page 20 5. Manutenção Montagem do novo módulo da bateria Siga as instruções acima na ordem inversa. w Para garantir segurança e alto desempenho, use somente baterias fornecidas pela EATON. w Cuide de pressionar firmemente as duas partes do conector entre si durante a remontagem. 86-81710-00PT A03 - Page 21 86-81710-00PT A03 - Page 22 6. Apêndices 6.1 Especificações técnicas Evolution S 1250 Energia de saída 1250VA/1150W Fonte de alimentação AC w Voltagem de entrada nominal w Faixa de voltagem de entrada w Faixa de voltagem de freqüência Evolution S 1750 Evolution 2000 Evolution S 2500 Evolution S 3000 1750VA/1600W 2000VA/1600W 2500VA/2250W 2880VA/2700 W Monofásico 120 V 89 V a 151 V (1) 47 Hz a 70 Hz, 56,5 Hz a 70 Hz (sistema de 60 Hz) Saída da energia da bateria w Voltagem w Freqüência Bateria (selada de chumbo-ácido, dispensa manutenção) w Padrão w São possíveis módulos adicionais (até 4 EXB) Ambiente w Faixa de temperatura de operação w Faixa de temperatura de armazenamento w Umidade relativa w Nível de ruído (2) 120 V (+6/-10%) (3) 50/60 Hz ±0.1% 4 x 12 V 7,2 Ah 4 x 12 V – 9 Ah Evolution S EXB 1250/1750 (4) Não 6 x 12 V 7,2 Ah 6 x 12 V 9 Ah Evolution EXB S 2500/3000 (5) 0 a 40ºC -20ºC a 50ºC 20 a 90% (sem condensação) < 45 dBA < 50 dBA (1) Os limites superior e inferior podem ser ajustados usando o software Personal Solution-Pac. (2) Até 40 Hz no modo de baixa sensibilidade (programável usando o software Personal Solution-Pac). (3) Ajustável para até 100 V (10% de redução de capacidade na energia de saída) 120 V / 127 V. (4) Bateria Evolution S EXB 1250/1750: 2 fileiras, cada uma de 4 x 12 V / 9 Ah. (5) Bateria Evolution S EXB 2500/3000: 2 fileiras, cada uma de 6 x 12 V / 9 Ah. Este produto foi projetado para sistemas de distribuição de energia para TI. 86-81710-00PT A03 - Page 23 6. Apêndices 6.2 Glossário Tempo de reserva Tempo durante o qual a energia pode ser fornecida pela no break, operando a partir da bateria. Teste de bateria Teste interno do no break para verificar o status da bateria. Modo regulador de tensão (booster) Modo automático do no break que aumenta a voltagem AC se ela estiver muito baixa, para um nível acima do ponto de ajuste personalizado, sem descarregar a bateria. Partida a frio Os dispositivos conectados o no break podem ser iniciados mesmo se a energia da fonte de alimentação AC não estiver disponível. O no break funciona com a energia suprida pela bateria. Descarga completa A descarga da bateria ultrapassou o limite permissível, provocando ano irreversível à bateria. Modo de atenuação Modo automático do no break que reduz a voltagem AC se ela estiver muito alta, para um nível abaixo do ponto de ajuste personalizado, sem descarregar a bateria. Carga Dispositivos ou equipamentos conectados à saída do no break. Aviso de bateria fraca É um indicador de nível baixo da voltagem da bateria, indicando que a carga da bateria está baixa e que o usuário deve agir rapidamente devido a risco iminente de interrupção de energia da carga da bateria. Entrada normal AC A fonte de alimentação AC que alimenta o no break sob condições normais. Porcentagem da carga Proporção da energia efetivamente puxada pela carga na sadia máxima do no break. Personalização É possível modificar certos parâmetros do no break em fábrica. Certas funções do no break também podem ser modificadas pelo software Personal Solution-Pac para melhor se adaptar às necessidades dos usuários. Tomadas programáveis Tomadas programáveis controláveis para rejeição de carga, desligamento remoto e tomadas reinicializarão seqüencial (personalizáveis usando o software Personal Solution-Pac). UPS Sistema de alimentação ininterrupta. LIGAR/DESLIGAR do no break controlado pelo software Esta função ativa ou desativa a inicialização das seqüências de controle LIGAR/ DESLIGAR do no break ON/OFF pelo computador software de gerenciamento de. energia 86-81710-00PT A03 - Page 24 Notas: 86-81710-00PT A03 - Page 25 www.eaton.com 86-81710-00 A03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Eaton Evolution S 3000 RT 2U, Bundle Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para