Parkside 86059 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LIJADORA TRIANGULAR /
SMERIGLIATRICE A DELTA PDS 290 A1
DREIECKSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE A DELTA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
LIJADORA TRIANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 86059
DELTA SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
DREIECKSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE A DELTA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
C D
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
2 31
456
87
5 ES
Índice
Introducción
Uso según las normas .................................................................................................................... Página 6
Equipamiento .................................................................................................................................. Página 6
Contenido ........................................................................................................................................ gina 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................................. gina 7
2. Seguridad eléctrica ................................................................................................................... Página 7
3. Seguridad de las personas ....................................................................................................... gina 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ....................................................... gina 8
5. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad especÌficas para la lijadora triangular ........................................... Página 9
¿Entendido?..................................................................................................................................... gina 10
Puesta en funcionamiento
Aspiración del polvo ...................................................................................................................... Página 10
Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora) ....................................................... gina 10
Colocar / retirar la lija .................................................................................................................... Pág in a 11
Girar la placa de lijar en pasos de 60° ...................................................................................... Pá gi na 11
Indicaciones de trabajo ................................................................................................................. Pág in a 11
Mantenimiento y limpieza ........................................................................................... Pág in a 11
Asistencia .................................................................................................................................... Pág in a 11
Garantía ...................................................................................................................................... Página 12
Eliminación ................................................................................................................................ Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ...................................................... Página 13
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Lijadora triangular PDS 290 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo aparato. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de
instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso según las normas
El aparato está diseñado, dependiendo del papel
de lija, para lijar en seco madera, plástico, metal,
masilla así como superficies barnizadas. Este apa-
rato está especialmente indicado para esquinas,
perfiles o zonas de difícil acceso. Cualquier otro uso
o modificación del aparato se considera inadecua-
do y conlleva considerables peligros de accidente.
No asumiremos la responsabilidad por los daños
ocasionados debido a un uso distinto del adecua-
do. No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
2
Rueda de ajuste preselección número de
oscilaciones
3
Cable de alimentación
4
Manguito de aspiración
5
Aberturas de ventilación
6
Placa de lijar (360° giratoria)
7
Adaptador para la aspiración externa
8
Pieza reductora
Q
Contenido
1 Lijadora triangular PDS 290 A1
3 Lijas
1 Adaptador para aspiración externa
1 Pieza reductora
1 Manual de instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V
~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Datos técnicos
Absorción nominal
(de corriente): 290 W
Tensión nominal: 230 V∼ 50Hz
Revoluciones nominales: n
0
6000–11000 rpm
Número de
vibraciones nominal: n
0
12000–22000 rpm
Placa de lijar: 360° giratoria
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 78 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 89 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 6,7 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El valor de emi-
siones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la car-
ga de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría re-
ducir considerablemente la carga de oscilación en
el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas
en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
Introducción
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apara-
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuen-
tra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-
tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la he-
rramienta adecuada dentro de la potencia in-
dicada trabajará mejor y de forma más segu
ra.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe re-
pararse.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
apa-
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se-
guirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
especÌficas para la lijadora
triangular
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de tensión / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro
que con las manos.
Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que
se van a trabajar, ya que si resbala podría
sufrir lesiones.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo
tanto, es imprescindible que procure no poner
a nadie en peligro y que no haya materiales
inflamables en las proximidades del área de
trabajo.
¡VAPORES
TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado
durante el trabajo supone un riesgo para la sa-
lud de quien maneja el aparato o de las perso-
nas que estén cerca.
¡Lleve gafas de protección y másca-
ra antipolvo!
En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que
liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
un dispositivo externo de aspiración de polvo
adecuado.
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. pro-
cure que haya ventilación suficiente.
No humedezca los materiales ni las superficies
en las que va a trabajar con líquidos que con-
tengan disolvente.
No trabaje materiales ligeramente húmedos
o superficies mojadas.
Evite pulir las pinturas que contienen plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
No trabaje con material que contenga amian-
to. El amianto puede provocar cáncer.
Evite el contacto con la lija en movimiento.
Utilice el aparato sólo con la lija instalada.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
10 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / AsistenciaIndicaciones generales de seguridad para… / Puesta en funcionamiento
Nunca utilice el aparato para un fin distinto al
descrito y hágalo sólo con piezas y accesorios
originales. El uso de piezas u otros accesorios
diferentes a aquellos recomendados en el
manual de instrucciones puede suponer un
riesgo de lesiones para usted.
Una vez desconectado, deje que el aparato se
detenga antes de depositarlo.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Q
¿Entendido?
Una vez que se haya familiarizado con las
indicaciones, funciones y el manejo de este
aparato puede comenzar a trabajar. La forma
más segura de trabajar es respetar todas las
indicaciones y consejos del fabricante.
Q
Puesta en funcionamiento
¡PRECAUCIÓN! Antes de conectar el apara-
to al suministro eléctrico, asegúrese de que está
desconectado.
Nota: Conecte la lijadora triangular antes de que
entre en contacto con el material y, sólo entonces,
acérquela a la pieza de trabajo.
Conexión del dispositivo:
Coloque el interruptor de conexión /
desconexión
1
en la posición „I“.
Desconectar el aparato:
Coloque el interruptor de conexión /
desconexión
1
hacia atrás en la posición „0“.
Preseleccionar el número de oscilaciones:
En función de la aplicación, puede preseleccionar-
se el número deseado de oscilaciones mediante la
rueda de ajuste
2
. El ajuste puede modificarse
incluso durante el trabajo. Averiguará el número
de oscilaciones óptimo para sus trabajos haciendo
una pequeña prueba.
Ajuste 1 = número de oscilaciones más bajo /
Ajuste máx. = número de oscilaciones más alto
Q
Aspiración del polvo
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que dis-
ponen de una caja colectora de polvo o que pueden
estar conectados con el aspirador mediante un
dispositivo de aspiración existe peligro de incendio
Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en
caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de
metal en madera puede encenderse el polvo de
madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para
polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especial-
mente cuando el polvo de la madera está mezcla-
do con restos de laca o de otras sustancias químicas
y la pieza a pulir se ha calentado después de ha-
ber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello,
evite a toda costa un recalentamiento de la pieza
a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa
vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa
para polvo del aspirador.
Lleve una máscara de
protección contra el polvo.
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Q
Adaptador para aspiración
externa (con pieza reductora)
Conectar:
Deslice el adaptador para aspiración externa
7
en el manguito de aspiración
4
. Para ello,
tenga en cuenta las indicaciones de guía en el
aparato y en el adaptador. Para bloquear, gire
el tubo de aspiración en el sentido de las agu-
jas del reloj.
En caso necesario utilice la pieza reductora
8
deslizándola en el adaptador
7
.
Desplace el conducto de un dispositivo de
aspirador (p. ej. de un aspirador para taller)
hacia el adaptador para la aspiración externa
7
o la pieza reductora
8
.
Retirar:
Retire el conducto del dispositivo de aspiración
del adaptador para la aspiración externa
7
.
11 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia
Gire el manguito de aspiración
4
en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Retire el adaptador para aspiración externa
7
;
dado el caso, con la pieza reductora
8
.
Q
Colocar / retirar la lija
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Colocar:
Puede colocar la lija mediante un cierre con
velcro en la placa de lijar
6
.
Retirar:
Retire simplemente la lija de la placa de lijar
6
(véase fig. B).
Materiales:
Madera (las lijas vienen incluidas en el volumen de
suministro), pintura*, roca*
*depende de la lija
Q
Girar la placa de lijar
en pasos de 60°
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Gire la placa para lijar
6
de la lijadora trian-
gular en pasos de 60º hasta que se encaje en
la posición deseada (véase fig. C).
Lijado y superficie:
La forma de la lijadora triangular le permite lijar
incluso zonas de difícil acceso, esquinas y cantos
(véase fig. D).
La potencia de remoción y la claridad de la super-
ficie se determinan a través del granulado de la
lija y el número de oscilaciones configurado.
Por favor tenga en cuenta que para trabajar
los diferentes materiales se necesitan diferentes
lijas con diferente granulado y que el número
de oscilaciones debe adecuarse al material.
Q
Indicaciones de trabajo
Acerque el aparato a la pieza de trabajo.
Trabaje ejerciendo poca presión.
Trabaje con un avance uniforme.
Sustituya las hojas de lija a tiempo.
No utilice la misma lija para trabajar distintos ma-
teriales (p.ej., madera y, después, metal. Sólo con
lijas en perfecto estado conseguirá un buen pulido.
Limpie frecuentemente la lija con el aspirador
de polvo.
Q
Mantenimiento y limpieza
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
La lijadora triangular no necesita mantenimiento.
Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño seco para limpiar el aparato.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Nunca utilice objetos cortantes, gasolina, pro-
ductos de limpieza o detergentes que sean
agresivos para el plástico. No deben entrar
líquidos al interior del dispositivo.
Mantenga las aberturas para la ventilación
5
siempre libres.
Q
Asistencia
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Indicaciones generales de seguridad para… / Puesta en funcionamiento
12 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 86059
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Garantía / Eliminación
13 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008, EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Lijadora triangular PDS 290 A1
Date of manufacture (DOM): 12–2012
Número de serie: IAN 86059
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Garantía / Eliminación
14
Indice
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ........................................................................................ Pagina 16
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16
Contenuto della confezione .......................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ..................................................................................................................... Pagina 17
3.Sicurezza delle persone ............................................................................................................. Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................................ Pagina 18
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 19
Indicazioni di sicurezza specifiche per levigatrici triangolari .................................................... Pagina 19
Capito tutto? ................................................................................................................................... Pagina 20
Messa in esercizio
Aspirazione di polvere ................................................................................................................... Pagina 20
Adattatore per l’aspirazione esterna (con riduttore) ................................................................... Pagina 21
Apposizione / Distacco del foglio abrasivo ................................................................................. Pagina 21
Rotazione della piastra di molatura di 60° ................................................................................. Pagina 21
Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................................ Pagina 21
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 22
Assistenza .................................................................................................................................. Pagina 22
Garanzia ..................................................................................................................................... Pagina 22
Smaltimento ............................................................................................................................. Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante .................................................... Pagina 23
16 IT/MT
Smerigliatrice a delta PDS 290 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto
del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di appli-
cazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni
su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
Secondo il tipo di foglio abrasivo, l‘apparecchio è
adatto alla levigatura a secco di legno, plastica,
metallo, mastice e superfici verniciate. L’apparecchio
è particolarmente adatto per angoli, profili e punti
difficilmente raggiungibili. Ogni altro utilizzo, oppu-
re la modifica dell’apparecchio, si considerano
come non conformi alla destinazione d’uso, e pos-
sono causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore
non risponde per eventuali danni causati dall‘utiliz-
zo improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non
è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Dotazione
1
Interruttore ON- / OFF
2
Rotellina di preselezione del numero
di oscillazioni
3
Cavo di alimentazione
4
Supportoper aspirazione
5
Aperture di aerazione
6
Piastra di molatura (ruotabile di 360°)
7
Adattatore per aspirazione esterna
8
Riduttore
Q
Contenuto della confezione
1 Smerigliatrice a delta PDS 290 A1
3 Fogli abrasivi
1 Adattatore per aspirazione esterna
1 Riduttore
1 Istruzioni d‘uso
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezio-
ni per l’udito, mascherina antipolvere
e guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Tenere lontano i bambini dall’appa-
recchio elettrico!
Pericolo di esplosione!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
V
~
Volt (tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparec-
chio in modo ecocompatibile!
W
Watt (potenza attiva)
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
17 IT/MT
Q
Dati tecnici
Potenza nominale: 290 W
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz
Numero di giri
nominale: n
0
6000–11000 min
-1
Numero di
oscillazioni nominale: n
0
12000–22000 min
-1
Piastra di molatura: 360° ruotabile
Classe di protezione: II /
Informazioni relative al rumore e le
vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli-
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressi-
one acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 78 dB(A)
Livello di intensità sonora: 89 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 6,7 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di
misurazione esplicata nella norma EN 60745 e
può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda
dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi
può essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato periodo
di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
18 IT/MT
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
19 IT/MT
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni
all‘apparecchio, sostituire accessori o
riporre l‘apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe-
cializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per levigatrici
triangolari
Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo
utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a
vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo
trattenuto in modo più sicuro che non con la
mano.
In nessun caso appoggiarsi con la mani nei
pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad esso
e alla superficie di lavorazione, dal momento
che in caso di scivolamento sussiste il pericolo
di lesione.
In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DEL-
LE SCINTILLE GENERATE NEL CORSO
DELLA LAVORAZIONE! In caso di molatu-
ra di metalli, vengono generate scintille. Fare
assolutamente attenzione a che nessuna perso-
na sia in pericolo e che non si trovino materiali
infiammabili nelle vicinanze dell’area di lavoro.
GAS NOCIVI!
La lavorazione di polveri dannose o velenose
rappresenta un pericolo per la salute degli
operatori o delle persone che si trovano nei
pressi dell’area di lavoro.
Indossare occhiali di protezione e
mascherina antipolvere!
In caso di lavorazione protratta nel tempo di
legno e soprattutto di materiali che generano
polveri pericolose per la salute, collegare l’ap-
parecchio ad un sistema esterno di aspirazione
adatto allo scopo.
Assicurare una sufficiente aerazione in caso di
lavorazione di materiale plastico, colori,
vernici, ecc.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
20 IT/MT
Non impregnare materiali o superfici da lavo-
rare con liquidi contenenti solventi.
Non lavorare materiali umidi oppure superfici
bagnate.
Evitare la molatura di colori contenenti piombo
o altri materiali pericolosi per la salute.
E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto.
Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cance-
rogena.
Nel corso dell’utilizzo, non toccare il foglio
abrasivo.
Utilizzare l’apparecchio solamente con foglio
abrasivo montato.
Non utilizzare mai l’apparecchio per uno scopo
diverso rispetto a quello previsto, e solo con
pezzi e ricambi originali. L’utilizzo di componen-
ti diversi rispetto a quelli suggeriti nelle istruzioni
d’uso o di accessori differenti può rappresentare
per l’utilizzatore un pericolo di lesione.
Sempre spegnere e far terminare la corsa
dell’apparecchio prima di riporlo.
L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.
Q
Capito tutto?
Una volta che l’utilizzatore si è familiarizzato
con le indicazioni, le funzioni ed il modo di
maneggiare l‘apparecchio, è possibile iniziare
a lavorare. Se si tiene conto di tutte le indica-
zioni ed avvertimenti, si lavora nella massima
sicurezza.
Q
Messa in esercizio
ATTENZIONE! Prima di inserire l’apparec-
chio, assicurarsi che esso sia collegato con la rete di
alimentazione elettrica.
Nota: Accendere la levigatrice triangolare sempre
prima di metterla in contatto con il materiale e sola-
mente in seguito guidarla sul pezzo da lavorare.
Accensione dell‘apparecchio:
Spingere in avanti l’interruttore ON- / OFF
1
in posizione „I”.
Spegnimento dell‘apparecchio:
Spingere indietro l’interruttore ON- / OFF
1
in posizione „0”.
Preselezione del numero di oscillazioni:
Il numero di oscillazioni desiderato può essere pre-
selezionato secondo le esigenze particolari dell’uti-
lizzatore operando sulla rotellina di preselezione
del numero di oscillazioni
2
. La regolazione può
avvenire anche nel corso della lavorazione. Il
numero di oscillazioni ottimale per le singole lavo-
razioni viene rilevato attraverso un test pratico.
Regolazione 1 = numero di oscillazioni più basso /
Regolazione max. = Numero di oscillazioni massimo
Q
Aspirazione di polvere
PERICOLO DI INCENDIO!
Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura del-
la polvere, qualora questi possano essere montati.
Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un sac-
chetto per la polvere, o che possono essere collegati
con un apparecchio corrispondente, sussiste un pe-
ricolo di incendio! In condizioni sfavorevoli, ad
esempio nel caso in cui vengano generate scintille
levigando il metallo o resti di metallo nel legno, la
polvere di legno può prendere fuoco nel sacchetto
della polvere (o nel sacchetto del filtro dell’aspirapol-
vere). Ciò può accadere in modo particolare qualora
la polvere di legno sia mescolata con resti di verni-
ciatura o altri prodotti chimici, ed il pezzo molato è
caldo dopo un lavoro durato lungo tempo. Si prega
quindi di evitare assolutamente un surriscaldamento
del pezzo da levigare e dell’apparecchio, e prima di
effettuare pause nella lavorazione svuotare sempre il
sacchetto della polvere e del filtro dell’aspirapolvere.
Indossare sempre una
mascherina antipolvere!
Prima di eseguire qualsiasi in-
tervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla
presa.
Messa in esercizio Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio
21 IT/MT
Q
Adattatore per l’aspirazione
esterna (con riduttore)
Collegamento:
Spingere l’adattatore per l’aspirazione esterna
7
nel supporto per aspirazione
4
. Fare
attenzione alle guide poste sull’apparecchio e
sull‘adattatore. Per chiudere, ruotare l’attacco
di aspirazione in senso orario.
Se necessario, utilizzare il riduttore
8
, spin-
gendolo nell‘adattatore
7
.
Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di
aspirazione ammesso (ad esempio di un
aspirapolvere industriale) sull’adattatore per
aspirazione esterna
7
o sul riduttore
8
.
Estrazione:
Sfilare il tubo flessibile del dispositivo di aspira-
zione dall‘adattatore per aspirazione esterna
7
.
Per disinserire il bocchettone di aspirazione
4
ruotare in senso antiorario.
Sfilare l‘adattatore per aspirazione esterna
7
se necessario con il riduttore
8
.
Q
Apposizione / Distacco
del foglio abrasivo
Prima di eseguire qualsiasi in-
tervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla pre
sa.
Applicazione:
E‘ possibile applicare il foglio abrasivo alla
piastra di molatura per mezzo di una chiusura
con velcro
6
.
Rimozione:
Semplicemente rimuovere il foglio abrasivo
dalla piastra di molatura
6
(vedi fig. B).
Materiali:
Legno (fogli abrasivi inclusi nella fornitura), colore*,
pietra*
*a seconda del tipo di foglio abrasivo
Q
Rotazione della piastra
di molatura di 60°
Prima di eseguire qualsiasi in-
tervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla pre
sa.
Ruotare la piastra di levigatura
6
della leviga-
trice triangolare in passi da 60° fino a che
essa non si ingrana nella posizione desiderata
(vedi fig. C).
Asportazione e superficie:
La forma della levigatrice triangolare permette
all’utilizzatore di eseguire la levigatura anche in
punti, angoli e spigoli difficilmente raggiungibili
(vedi fig. D).
La capacità di asportazione ed il grado della su-
perficie vengono determinati dalla granulometria
del foglio abrasivo utilizzato e dal numero di oscil-
lazioni impostato.
Si prega di fare attenzione a che, per la lavo-
razione di materiali diversi, vengano utilizzati
fogli abrasivi adatti e caratterizzati da differente
granulometria, e che il numero di oscillazioni
venga egualmente adeguato al tipo di materiale.
Q
Indicazioni relative
alla lavorazione
Condurre l’apparecchio verso il materiale da
lavorare solo se esso è in funzione.
Lavorare con una bassa pressione di contatto.
Lavorare con una spinta uniforme.
Sostituire i fogli abrasivi per tempo.
Non molare mai differenti materiali (ad esempio
legno, e successivamente metallo) con lo stesso
foglio abrasivo. Solo con fogli abrasivi in per-
fetto stato è possibile raggiungere buoni risultati
di molatura.
Pulire ripetutamente il foglio abrasivo con l‘a-
spirapolvere.
Messa in esercizio Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio
22 IT/MT
Q
Manutenzione e pulizia
Prima di eseguire qualsiasi in-
tervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla pre
sa.
La levigatrice triangolare non necessita di manuten-
zione.
Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo
la conclusione del ciclo di lavorazione.
Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno asciutto.
Rimuovere con un pennello la polvere di molatura
che dovesse essersi eventualmente attaccata.
In nessun caso utilizzare benzina, solventi o
detergenti che possano corrodere la materia
plastica. Nessun liquido deve penetrare fino
all’interno dell’apparecchio.
Lasciare sempre libere le aperture di
aerazione
5
.
Q
Assistenza
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato e
con pezzi di ricambio originali, a garanzia del-
la sicurezza dell’apparecchio.
La sostituzione del-
la spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o dal
relativo servizio clienti, a garanzia della sicu-
rezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 86059
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 86059
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / FabbricanteManutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
23 IT/MT
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva
(2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008, EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Smerigliatrice a delta PDS 290 A1
Date of manufacture (DOM): 12–2012
Numero di serie: IAN 86059
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / FabbricanteManutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
24
Table of contents
25 GB/MT
Table of contents
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 26
Features and equipment .....................................................................................................................Page 26
Included items ..................................................................................................................................... Page 26
Technical information .........................................................................................................................Page 26
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 27
2. Electrical safety ..............................................................................................................................Page 27
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 28
4. Careful handling and use of electrical power tools ....................................................................Page 28
5. Service ............................................................................................................................................Page 29
Safety advice relating specifically to delta sanders ........................................................................ Page 29
Have you understood everything? ....................................................................................................Page 29
Preparing for use ..................................................................................................................... Page 29
Vacuum dust extraction ......................................................................................................................Page 30
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) ........................................................Page 30
Attaching / detaching sanding sheets ............................................................................................... Page 30
Turn the backing plate in 60° steps ..................................................................................................Page 31
Advice on use .....................................................................................................................................Page 31
Maintenance and cleaning .............................................................................................. Page 31
Service centre .............................................................................................................................Page 31
Warranty ........................................................................................................................................Page 31
Disposal ............................................................................................................................................Page 32
Declaration of Conformity / Manufacturer........................................................Page 32
26 GB/MT
Introduction Introduction / General safety advice for electrical power tools
Delta sander PDS 290 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important in-
formation concerning safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Proper use
This device – when combined with the appropriate
sandpaper – is suitable for dry-sanding wood, plastic,
metal, filler and painted surfaces. The device is par-
ticularly suitable for corners, profiles or difficult to
access places. Any other use or modification to the
device shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. We will
not accept liability for loss or damage arising from
improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1
ON / OFF switch
2
Oscillation speed setting wheel
3
Mains lead
4
Dust extraction spout
5
Ventilation openings
6
Backing plate (360° rotatable)
7
Adapter for external vacuum extraction
8
Reducer piece
Q
Included items
1 Delta sander PDS 290 A1
3 Sanding sheets
1 Adapter for external vacuum extraction
1 Reducer piece
1 Operating instructions
Q
Technical information
Nom. power input: 290 W
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz
Nominal speed: n
0
6000–11000 min
-1
Nom. oscillation speed: n
0
12000–22000 min
-1
Backing plate: 360° rotatable
Protection class: II /
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material!
Risk of loss of life by electric shock
from
damaged mains lead or mains plug!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
27 GB/MT
Introduction
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 78 dB(A)
Sound power level: 89 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 6.7 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibra-
tion emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the ap-
plication of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Re-
gularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
K
eep children and other people
away while you are operating
the electrical tool. Distractions
can cause you to lose control of the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
Introduction / General safety advice for electrical power tools
28 GB/MT
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
General safety advice for electrical power tools / Preparing for useGeneral safety advice for electrical power tools
29 GB/MT
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety advice relating spe-
cifically to delta sanders
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS!
Abrading metal creates flying sparks. For this
reason, always make sure that nobody is placed
in any danger and that there are no inflammable
materials near the working area.
NOXIOUS FUMES!
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
Wear protective glasses and a
dust mask!
When sanding wood and in particular when work-
ing on materials that give rise to dusts that are
hazardous to health, the sander must be connect-
ed to a suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing
solvents.
Do not abrade moistened materials or damp
surfaces.
Avoid sanding paints containing lead or other
substances hazardous to health.
Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
Avoid contact with the moving sanding sheet.
Operate the device only with an attached
sanding sheet.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts /
accessories. The use of tools or accessories other
than those recommended in the operating in-
structions could lead to you suffering an injury.
Switch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Have you understood
everything?
Once you have made yourself familiar with the
instructions and advice, the functioning and
handling of your device, you are finally in a
position to start work. Observing the manufac-
turer‘s instructions and advice will maximise
your safety while working with the device.
Q
Preparing for use
CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains
supply.
General safety advice for electrical power tools / Preparing for useGeneral safety advice for electrical power tools
30 GB/MT
Note: Always switch on the delta sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
Move the ON / OFF switch
1
forwards into
setting “I”.
Switching off the device:
Move the ON / OFF switch
1
backwards into
setting “0”.
Selecting the oscillation speed:
You can preselect the oscillation speed you require
using the oscillation speed setting wheel
2
. You
can also change the speed whilst you are working.
The way to determine the optimum oscillation
speed for your task is to carry out a practical test.
Setting 1 = lowest oscillation speed /
Setting max. = highest oscillation speed
Q
Vacuum dust extraction
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the vac-
uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum clean-
er’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abrad-
ed particles and the device.
Wear a dust mask!
Always pull the mains plug is
out of the socket before doing any work on the
device.
Q
Adapter for external vacuum
extraction (with reducer piece)
Connection:
Push the adapter for external vacuum extrac-
tion
7
into the dust extraction spout
4
.
When doing this observe the guide markings
on the device and adapter. Turn the suction
nozzles clockwise to lock.
If it is necessary to use the reducer piece
8
,
push the reducer piece into the adapter for
external vacuum extraction
7
.
Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the adapter for external
vacuum extraction
7
or the reducer piece
8
.
Removal:
Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
7
.
Turn anticlockwise to unlock the dust extraction
port
4
.
Pull off the adapter for external vacuum extrac-
tion
7
(with the reducer piece
8
if used).
Q
Attaching / detaching
sanding sheets
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
Sanding sheets are attached to the backing plate
6
by means of the hook and pile fastening.
Detaching:
Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
6
(see Fig. B).
Materials:
Wood (sanding sheets included), paint*, stone*
*depending on the sanding sheet
Preparing for use Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
31 GB/MT
Q
Turn the backing plate
in 60° steps
Always pull the mains plug out
of the socket before doing any work on the device.
Turn the backing plate
6
of the delta sander
in 60° steps until it engages in the desired
position (see Fig. C).
Sanding output and surfaces:
The shape of the delta sander allows you to sand
workpieces even in their difficult to access places,
corners and edges (see Fig. D).
Sanding performance and surface quality depend
on the grade of sanding sheet and the oscillation
speed setting.
Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be
appropriate to the task undertaken.
Q
Advice on use
Switch the device on before placing it against
the workpiece.
Apply light sanding pressure only.
Advance the device at an even rate.
Change sanding sheets at the appropriate time.
Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then
metal). To achieve the best sanding results you
should use unworn, undamaged sanding sheets.
Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
Q
Maintenance and cleaning
Always pull the mains plug out
of the socket before doing any work on the device.
The delta sander is maintenance-free.
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
For cleaning the housing use a dry cloth only.
Remove any adhering sanding dust with a nar-
row paint brush.
Never any kind of sharp object or petrol, sol
vents
or cleaning agents that might attack plastic. Do
not allow any liquids to enter the inside of the
device.
Always keep the ventilation slots
5
clear.
Q
Service centre
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a
p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
Preparing for use Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
32 GB/MT
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 86059
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 86059
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Delta sander PDS 290 A1
Date of manufacture (DOM): 12–2012
Serial number: IAN 86059
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
InhaltsverzeichnisWarranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
33 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................................................................................................Seite 34
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 34
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 34
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 35
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ................................................................................................................... Seite 35
2. Elektrische Sicherheit .....................................................................................................................Seite 35
3. Sicherheit von Personen .................................................................................................................Seite 36
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ................................................................Seite 36
5. Service ............................................................................................................................................Seite 37
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer ...........................................................Seite 37
Alles verstanden? ................................................................................................................................Seite 38
Inbetriebnahme
Staubabsaugung ................................................................................................................................Seite 38
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) .........................................................................Seite 38
Schleifblatt anbringen / abziehen .....................................................................................................Seite 39
Schleifplatte in 60° Schritten drehen ...............................................................................................Seite 39
Arbeitshinweise ................................................................................................................................... Seite 39
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 39
Service ............................................................................................................................................... Seite 40
Garantie ...........................................................................................................................................Seite 40
Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 40
Konformitätserklärung / Hersteller ......................................................................... Seite 41
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
34 DE/AT/CH
Dreieckschleifer PDS 290 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
eisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist – je nach Schleifpapier – zum trockenen
Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät
ist besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer
zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernehmen wir keine Haftung. Nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Stellrad Schwingzahlvorwahl
3
Netzleitung
4
Absaugstutzen
5
Lüftungsöffnungen
6
Schleifplatte (360° drehbar)
7
Adapter zur Fremdabsaugung
8
Reduzierstück
Lieferumfang
1 Dreieckschleifer PDS 290 A1
3 Schleifblätter
1 Adapter zur Fremdabsaugung
1 Reduzierstück
1 Bedienungsanleitung
Einleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
35 DE/AT/CH
Technische Daten
Nennaufnahme: 290 W
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Nenndrehzahl: n
0
6000–11000 min
-1
Nennschwingzahl: n
0
12000–22000 min
-1
Schleifplatte: 360° drehbar
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 78 dB(A)
Schallleistungspegel: 89 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 6,7 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungs-
emissionswert kann auch zu einer einleitenden Ein-
schätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-
sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin-
gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Einleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
36 DE/AT/CH
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt-
rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
ben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
37 DE/AT/CH
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli-
che Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Dreieckschleifer
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungs-
gefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass
keine Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeits-
bereiches befinden.
GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden schäd-
lichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund-
heitsgefährdung für die Bedienperson oder in
der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien bear-
beitet werden, bei denen gesundheitsgefähr-
dende Stäube entstehen, das Gerät an eine
geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig-
keiten.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
38 DE/AT/CH
Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrach-
tem Schleifblatt.
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Alles verstanden?
Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen und
Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht
haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter
Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise
des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Inbetriebnahme
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das Gerät
vor dem Anschließen an die Stromversorgung aus-
geschaltet ist.
Hinweis: Schalten Sie den Dreieckschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
vorne, Position „I“.
Gerät ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
hinten, Position „0“.
Schwingzahl vorwählen:
Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit dem
Stellrad Schwingzahlvorwahl
2
je nach Bedarf
vorwählen. Die Einstellung können Sie auch wäh-
rend des Arbeitsvorganges verändern. Die für Ihre
Arbeiten optimale Schwingzahl ermitteln Sie durch
einen praktischen Test.
Einstellung 1 = niedrigste Schwingzahl /
Einstellung max. = höchste Schwingzahl
Staubabsaugung
BRANDGEFAHR! Beim Ar-
beiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox
verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit
dem
Staubsauger verbunden werden können, besteht
Brand
gefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie
z.B. bei
Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten
in Holz, kann sich Holzstaub im Staub-
sack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst
entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen,
wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut
nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie des-
halb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts
und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des
Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Adapter zur Fremdabsaugung
(mit Reduzierstück)
Anschließen:
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
in den Absaugstutzen
4
. Beachten Sie dazu
die Führungshilfen am Gerät und am Adapter.
Zur Verriegelung drehen Sie den Absaugstutzen
im Uhrzeigersinn.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
39 DE/AT/CH
Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück
8
,
indem Sie es in den Adapter
7
schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab-
saugung
7
bzw. das Reduzierstück
8
.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor
rich-
tung vom Adapter zur Fremdabsaugung
7
ab.
Drehen Sie zum Entriegeln den Absaugstutzen
4
gegen den Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
ggf. mit dem Reduzierstück
8
ab.
Schleifblatt anbringen / abziehen
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Anbringen:
Sie können das Schleifblatt mittels Klettver-
schluss an der Schleifplatte
6
anbringen.
Abziehen:
Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
6
ab (siehe Abb. B).
Werkstoffe:
Holz (Schleifblätter im Lieferumfang enthalten),
Farbe*, Gestein*
*abhängig vom Schleifblatt
Schleifplatte in 60°
Schritten drehen
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Drehen Sie die Schleifplatte
6
des Dreieck-
schleifers in 60° Schritten, bis sie in der ge-
wünschten Position einrastet (siehe Abb. C).
Abtrag und Oberfläche:
Die Form des Dreieckschleifers ermöglicht Ihnen das
Schleifen auch an schwer zugänglichen Stellen,
Ecken und Kanten (siehe Abb. D).
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte wer-
den von der Kornstärke des Schleifblattes und der
eingestellten Schwingzahl bestimmt.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen und die Schwingzahl ebenfalls dem
Material anpassen.
Arbeitshinweise
Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck.
Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall). Nur mit einwandfreien
Schleifblättern erreichen Sie gute Schleifleistungen.
Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
Wartung und Reinigung
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Dreieckschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt
nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit ei-
nem Pinsel.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkei-
ten in das Innere des Gerätes gelangen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen
5
immer frei.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
40 DE/AT/CH
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
IAN 86059
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 86059
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 86059
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgung / Konformitätserklärung / HerstellerService / Garantie / Entsorgung
41 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Dreieckschleifer PDS 290 A1
Herstellungsjahr: 12–2012
Seriennummer: IAN 86059
Bochum, 31.12.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Entsorgung / Konformitätserklärung / HerstellerService / Garantie / Entsorgung
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2012
Ident.-No.: PDS290A1122012-ES / IT
IAN 86059

Transcripción de documentos

LIJADORA TRIANGULAR / SMERIGLIATRICE A DELTA PDS 290 A1 LIJADORA TRIANGULAR SMERIGLIATRICE A DELTA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali DELTA SANDER DREIECKSCHLEIFER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 86059 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Page Seite 5 15 25 33 1 6 2 5 4 B A 7 C 60 ° 8 D 60 ° 6 0° 6 0° 3 60 ° 60 ° Índice Introducción Uso según las normas..................................................................................................................... Página Equipamiento................................................................................................................................... Página Contenido......................................................................................................................................... Página Datos técnicos.................................................................................................................................. Página 6 6 6 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo.............................................................................................. Página 7 2. Seguridad eléctrica.................................................................................................................... Página 7 3. Seguridad de las personas........................................................................................................ Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................................ Página 8 5. Asistencia técnica........................................................................................................................ Página 9 Indicaciones de seguridad especÌficas para la lijadora triangular............................................ Página 9 ¿Entendido?..................................................................................................................................... Página 10 Puesta en funcionamiento Aspiración del polvo....................................................................................................................... Página Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora)........................................................ Página Colocar / retirar la lija..................................................................................................................... Página Girar la placa de lijar en pasos de 60°....................................................................................... Página Indicaciones de trabajo.................................................................................................................. Página 10 10 11 11 11 Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 11 Asistencia..................................................................................................................................... Página 11 Garantía....................................................................................................................................... Página 12 Eliminación................................................................................................................................. Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante....................................................... Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: V~ W ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! Voltios (Tensión alterna) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Vatio (Potencia efectiva) Lijadora triangular PDS 290 A1 Q Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial. Q 1 Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 2 Rueda de ajuste preselección número de 3 4 5 6 7 8 Q Q Uso según las normas El aparato está diseñado, dependiendo del papel de lija, para lijar en seco madera, plástico, metal, masilla así como superficies barnizadas. Este aparato está especialmente indicado para esquinas, perfiles o zonas de difícil acceso. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños 6 ES Equipamiento oscilaciones Cable de alimentación Manguito de aspiración Aberturas de ventilación Placa de lijar (360° giratoria) Adaptador para la aspiración externa Pieza reductora Contenido 1 Lijadora triangular PDS 290 A1 3 lijas 1 Adaptador para aspiración externa 1 Pieza reductora 1 Manual de instrucciones de uso Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Q Datos técnicos Absorción nominal (de corriente): Tensión nominal: Revoluciones nominales: Número de vibraciones nominal: Placa de lijar: Clase de protección: 290 W 230 V∼ 50Hz n0 6000–11000 rpm n0 12000–22000 rpm 360° giratoria II / Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 78 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 89 dB(A) Tolerancia K: 3 dB I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red). ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 6,7 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.  1. Seguridad en el lugar de trabajo a)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a)  El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b)  Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)   No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)  Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f)  Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a)  Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)   Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla anti8 ES polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c)  Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g)  Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.  4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a)  No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b)  No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas c)  Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d)  Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e)  Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g)  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. 5. Asistencia técnica a)  Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Indicaciones de seguridad especÌficas para la lijadora triangular  ujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos S de tensión / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos. Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones. En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. ¡Peligro de incendio por chispas! Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto, es imprescindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo.  ¡Vapores tóxicos! El polvo nocivo / tóxico generado durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca. ¡Lleve gafas de protección y máscara antipolvo! En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado. Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure que haya ventilación suficiente. No humedezca los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. No trabaje materiales ligeramente húmedos o superficies mojadas. Evite pulir las pinturas que contienen plomo u otros materiales perjudiciales para la salud. No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede provocar cáncer. Evite el contacto con la lija en movimiento. Utilice el aparato sólo con la lija instalada. ES 9 Indicaciones generales de seguridad para… / Puesta en funcionamiento  unca utilice el aparato para un fin distinto al N descrito y hágalo sólo con piezas y accesorios originales. El uso de piezas u otros accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Una vez desconectado, deje que el aparato se detenga antes de depositarlo. El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Q ¿Entendido?  na vez que se haya familiarizado con las U indicaciones, funciones y el manejo de este aparato puede comenzar a trabajar. La forma más segura de trabajar es respetar todas las indicaciones y consejos del fabricante. Q Conexión del dispositivo: Coloque el interruptor de conexión / desconexión 1 en la posición „I“. Desconectar el aparato: Coloque el interruptor de conexión / desconexión 1 hacia atrás en la posición „0“. Preseleccionar el número de oscilaciones: En función de la aplicación, puede preseleccionarse el número deseado de oscilaciones mediante la rueda de ajuste 2 . El ajuste puede modificarse incluso durante el trabajo. Averiguará el número de oscilaciones óptimo para sus trabajos haciendo una pequeña prueba. Ajuste 1 = número de oscilaciones más bajo / Ajuste máx. = número de oscilaciones más alto ES Aspiración del polvo ¡Peligro de incendio! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador. L leve una máscara de protección contra el polvo. Puesta en funcionamiento ¡Precaución! Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que está desconectado. Nota: Conecte la lijadora triangular antes de que entre en contacto con el material y, sólo entonces, acérquela a la pieza de trabajo. 10 Q Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. Q  Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora) Conectar: Deslice el adaptador para aspiración externa 7 en el manguito de aspiración 4 . Para ello, tenga en cuenta las indicaciones de guía en el aparato y en el adaptador. Para bloquear, gire el tubo de aspiración en el sentido de las agujas del reloj. En caso necesario utilice la pieza reductora 8 deslizándola en el adaptador 7 . Desplace el conducto de un dispositivo de aspirador (p. ej. de un aspirador para taller) hacia el adaptador para la aspiración externa 7 o la pieza reductora 8 . Retirar: Retire el conducto del dispositivo de aspiración del adaptador para la aspiración externa 7 . Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia Gire el manguito de aspiración 4 en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Retire el adaptador para aspiración externa 7 ; dado el caso, con la pieza reductora 8 . Q Q  cerque el aparato a la pieza de trabajo. A Trabaje ejerciendo poca presión. Trabaje con un avance uniforme. Sustituya las hojas de lija a tiempo. N  o utilice la misma lija para trabajar distintos materiales (p.ej., madera y, después, metal. Sólo con lijas en perfecto estado conseguirá un buen pulido. Limpie frecuentemente la lija con el aspirador de polvo. Colocar / retirar la lija Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. Colocar: Puede colocar la lija mediante un cierre con velcro en la placa de lijar 6 . Retirar: Retire simplemente la lija de la placa de lijar 6 (véase fig. B). Materiales: Madera (las lijas vienen incluidas en el volumen de suministro), pintura*, roca* *depende de la lija Q  Girar la placa de lijar en pasos de 60° Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. Gire la placa para lijar 6 de la lijadora triangular en pasos de 60º hasta que se encaje en la posición deseada (véase fig. C). Lijado y superficie: La forma de la lijadora triangular le permite lijar incluso zonas de difícil acceso, esquinas y cantos (véase fig. D). La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la lija y el número de oscilaciones configurado. Por favor tenga en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado y que el número de oscilaciones debe adecuarse al material. Indicaciones de trabajo Q Mantenimiento y limpieza Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. La lijadora triangular no necesita mantenimiento. Limpie regularmente el dispositivo inmediatamente después de finalizar el trabajo. Utilice un paño seco para limpiar el aparato. Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido. Nunca utilice objetos cortantes, gasolina, productos de limpieza o detergentes que sean agresivos para el plástico. No deben entrar líquidos al interior del dispositivo. Mantenga las aberturas para la ventilación 5 siempre libres. Q Asistencia Haga reparar los  aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Si es necesario  cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. ES 11 Garantía / Eliminación Q  Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 86059 12 ES Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.  ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Declaración de conformidad / Fabricante Q  Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008, EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Lijadora triangular PDS 290 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2012 Número de serie: IAN 86059 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Responsable de calidad Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13 14 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d‘uso......................................................................................... Pagina Dotazione......................................................................................................................................... Pagina Contenuto della confezione........................................................................................................... Pagina Dati tecnici....................................................................................................................................... Pagina Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro..................................................................................................... Pagina 2. Sicurezza elettrica...................................................................................................................... Pagina 3.Sicurezza delle persone.............................................................................................................. Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici......................................................................................... Pagina 5. Assistenza.................................................................................................................................... Pagina Indicazioni di sicurezza specifiche per levigatrici triangolari..................................................... Pagina Capito tutto?.................................................................................................................................... Pagina Messa in esercizio Aspirazione di polvere.................................................................................................................... Pagina Adattatore per l’aspirazione esterna (con riduttore).................................................................... Pagina Apposizione / Distacco del foglio abrasivo.................................................................................. Pagina Rotazione della piastra di molatura di 60°.................................................................................. Pagina Indicazioni relative alla lavorazione............................................................................................. Pagina 16 16 16 17 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 21 21 Manutenzione e pulizia................................................................................................... Pagina 22 Assistenza................................................................................................................................... Pagina 22 Garanzia...................................................................................................................................... Pagina 22 Smaltimento.............................................................................................................................. Pagina 22 Dichiarazione di conformità / Fabbricante..................................................... Pagina 23 IT/MT 15 Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: V~ W Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi. Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Pericolo di esplosione! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi! Volt (tensione alternata) Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Watt (potenza attiva) Smerigliatrice a delta PDS 290 A1 Q Introduzione Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Q  tilizzo secondo la U destinazione d‘uso Secondo il tipo di foglio abrasivo, l‘apparecchio è adatto alla levigatura a secco di legno, plastica, metallo, mastice e superfici verniciate. L’apparecchio è particolarmente adatto per angoli, profili e punti difficilmente raggiungibili. Ogni altro utilizzo, oppure la modifica dell’apparecchio, si considerano come non conformi alla destinazione d’uso, e pos16 IT/MT sono causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. Q Dotazione 1 Interruttore ON- / OFF 2 Rotellina di preselezione del numero 3 4 5 6 7 8 Q di oscillazioni Cavo di alimentazione Supportoper aspirazione Aperture di aerazione Piastra di molatura (ruotabile di 360°) Adattatore per aspirazione esterna Riduttore Contenuto della confezione 1 Smerigliatrice a delta PDS 290 A1 3 Fogli abrasivi 1 Adattatore per aspirazione esterna 1 Riduttore 1 Istruzioni d‘uso Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Q Dati tecnici Potenza nominale: Tensione nominale: Numero di giri nominale: Numero di oscillazioni nominale: Piastra di molatura: Classe di protezione: in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. 290 W 230 V∼ 50 Hz n0 6000–11000 min-1 n0 12000–22000 min-1 360° ruotabile II / Informazioni relative al rumore e le vibrazioni: I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 78 dB(A) Livello di intensità sonora: 89 dB(A) Scostamento di K: 3 dB Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito! Accelerazione valutata, tipica: Vibrazione mano / braccio ah = 6,7 m / s2 Scostamento K = 1,5 m / s2 Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future! La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete). 1. Sicurezza dell’area di lavoro a)  Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b)  Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve IT/MT 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b)  Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c)  Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d)  Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e)  In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f)  Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza delle persone a)  Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b)  Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. 18 IT/MT Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c)  Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d)  Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f)  Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a)  Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appro- Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b)  Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c)  Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d)  Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e)  Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. 5. Assistenza a)  Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. Indicazioni di sicurezza specifiche per levigatrici triangolari  loccare il pezzo da lavorare. A questo scopo B utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano. In nessun caso appoggiarsi con la mani nei pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad esso e alla superficie di lavorazione, dal momento che in caso di scivolamento sussiste il pericolo di lesione. In caso di pericolo estrarre subito il cavo di alimentazione dalla presa di rete. Portare il cavo sempre verso la parte posteriore dell’apparecchio. Pericolo di incendio a causa delle scintille generate nel corso della lavorazione! In caso di molatura di metalli, vengono generate scintille. Fare assolutamente attenzione a che nessuna persona sia in pericolo e che non si trovino materiali infiammabili nelle vicinanze dell’area di lavoro.  Gas nocivi! La lavorazione di polveri dannose o velenose rappresenta un pericolo per la salute degli operatori o delle persone che si trovano nei pressi dell’area di lavoro. Indossare occhiali di protezione e mascherina antipolvere! In caso di lavorazione protratta nel tempo di legno e soprattutto di materiali che generano polveri pericolose per la salute, collegare l’apparecchio ad un sistema esterno di aspirazione adatto allo scopo. Assicurare una sufficiente aerazione in caso di lavorazione di materiale plastico, colori, vernici, ecc. IT/MT 19 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio  on impregnare materiali o superfici da lavoN rare con liquidi contenenti solventi. Non lavorare materiali umidi oppure superfici bagnate. Evitare la molatura di colori contenenti piombo o altri materiali pericolosi per la salute. E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto. Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cancerogena. Nel corso dell’utilizzo, non toccare il foglio abrasivo. Utilizzare l’apparecchio solamente con foglio abrasivo montato. Non utilizzare mai l’apparecchio per uno scopo diverso rispetto a quello previsto, e solo con pezzi e ricambi originali. L’utilizzo di componenti diversi rispetto a quelli suggeriti nelle istruzioni d’uso o di accessori differenti può rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione. Sempre spegnere e far terminare la corsa dell’apparecchio prima di riporlo. L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso. Q Capito tutto?  na volta che l’utilizzatore si è familiarizzato U con le indicazioni, le funzioni ed il modo di maneggiare l‘apparecchio, è possibile iniziare a lavorare. Se si tiene conto di tutte le indicazioni ed avvertimenti, si lavora nella massima sicurezza. Q Messa in esercizio Attenzione! Prima di inserire l’apparecchio, assicurarsi che esso sia collegato con la rete di alimentazione elettrica. Nota: Accendere la levigatrice triangolare sempre prima di metterla in contatto con il materiale e solamente in seguito guidarla sul pezzo da lavorare. Accensione dell‘apparecchio: Spingere in avanti l’interruttore ON- / OFF 1 in posizione „I”. 20 IT/MT Spegnimento dell‘apparecchio: Spingere indietro l’interruttore ON- / OFF 1 in posizione „0”. Preselezione del numero di oscillazioni: Il numero di oscillazioni desiderato può essere preselezionato secondo le esigenze particolari dell’utilizzatore operando sulla rotellina di preselezione del numero di oscillazioni 2 . La regolazione può avvenire anche nel corso della lavorazione. Il numero di oscillazioni ottimale per le singole lavorazioni viene rilevato attraverso un test pratico. Regolazione 1 = numero di oscillazioni più basso / Regolazione max. = Numero di oscillazioni massimo Q Aspirazione di polvere Pericolo di incendio! Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura della polvere, qualora questi possano essere montati. Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un sacchetto per la polvere, o che possono essere collegati con un apparecchio corrispondente, sussiste un pericolo di incendio! In condizioni sfavorevoli, ad esempio nel caso in cui vengano generate scintille levigando il metallo o resti di metallo nel legno, la polvere di legno può prendere fuoco nel sacchetto della polvere (o nel sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò può accadere in modo particolare qualora la polvere di legno sia mescolata con resti di verniciatura o altri prodotti chimici, ed il pezzo molato è caldo dopo un lavoro durato lungo tempo. Si prega quindi di evitare assolutamente un surriscaldamento del pezzo da levigare e dell’apparecchio, e prima di effettuare pause nella lavorazione svuotare sempre il sacchetto della polvere e del filtro dell’aspirapolvere. Indossare sempre una mascherina antipolvere! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. Messa in esercizio Q  dattatore per l’aspirazione A esterna (con riduttore) Collegamento: Spingere l’adattatore per l’aspirazione esterna 7 nel supporto per aspirazione 4 . Fare attenzione alle guide poste sull’apparecchio e sull‘adattatore. Per chiudere, ruotare l’attacco di aspirazione in senso orario. Se necessario, utilizzare il riduttore 8 , spingendolo nell‘adattatore 7 . Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di aspirazione ammesso (ad esempio di un aspirapolvere industriale) sull’adattatore per aspirazione esterna 7 o sul riduttore 8 . Estrazione: Sfilare il tubo flessibile del dispositivo di aspirazione dall‘adattatore per aspirazione esterna 7 . Per disinserire il bocchettone di aspirazione 4 ruotare in senso antiorario. Sfilare l‘adattatore per aspirazione esterna 7 se necessario con il riduttore 8 . Q  pposizione / Distacco A del foglio abrasivo Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. Applicazione: E‘ possibile applicare il foglio abrasivo alla piastra di molatura per mezzo di una chiusura con velcro 6 . Rimozione: Semplicemente rimuovere il foglio abrasivo dalla piastra di molatura 6 (vedi fig. B). Materiali: Legno (fogli abrasivi inclusi nella fornitura), colore*, pietra* *a seconda del tipo di foglio abrasivo Q  otazione della piastra R di molatura di 60° Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. Ruotare la piastra di levigatura 6 della levigatrice triangolare in passi da 60° fino a che essa non si ingrana nella posizione desiderata (vedi fig. C). Asportazione e superficie: La forma della levigatrice triangolare permette all’utilizzatore di eseguire la levigatura anche in punti, angoli e spigoli difficilmente raggiungibili (vedi fig. D). La capacità di asportazione ed il grado della superficie vengono determinati dalla granulometria del foglio abrasivo utilizzato e dal numero di oscillazioni impostato. Si prega di fare attenzione a che, per la lavorazione di materiali diversi, vengano utilizzati fogli abrasivi adatti e caratterizzati da differente granulometria, e che il numero di oscillazioni venga egualmente adeguato al tipo di materiale. Q Indicazioni relative alla lavorazione  ondurre l’apparecchio verso il materiale da C lavorare solo se esso è in funzione. Lavorare con una bassa pressione di contatto. Lavorare con una spinta uniforme. Sostituire i fogli abrasivi per tempo. Non molare mai differenti materiali (ad esempio legno, e successivamente metallo) con lo stesso foglio abrasivo. Solo con fogli abrasivi in perfetto stato è possibile raggiungere buoni risultati di molatura. Pulire ripetutamente il foglio abrasivo con l‘aspirapolvere. IT/MT 21 Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Q Manutenzione e pulizia Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. La levigatrice triangolare non necessita di manutenzione. Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo la conclusione del ciclo di lavorazione. Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno asciutto. Rimuovere con un pennello la polvere di molatura che dovesse essersi eventualmente attaccata. In nessun caso utilizzare benzina, solventi o detergenti che possano corrodere la materia plastica. Nessun liquido deve penetrare fino all’interno dell’apparecchio. Lasciare sempre libere le aperture di aerazione 5 . Q Assistenza Affidare la ripara zione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. La sostituzione del la spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Q  Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. 22 IT/MT La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: [email protected] IAN 86059 MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 86059 Q Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.  Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Q  Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) RoHS Direttiva (2011 / 65 / EU) Norme utilizzate ed armonizzate EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008, EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice a delta PDS 290 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2012 Numero di serie: IAN 86059 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi. IT/MT 23 24 Table of contents Introduction Proper use............................................................................................................................................Page Features and equipment......................................................................................................................Page Included items......................................................................................................................................Page Technical information..........................................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety............................................................................................................................Page 2. Electrical safety...............................................................................................................................Page 3. Personal safety................................................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools.....................................................................Page 5. Service.............................................................................................................................................Page Safety advice relating specifically to delta sanders.........................................................................Page Have you understood everything?.....................................................................................................Page 26 26 26 26 27 27 28 28 29 29 29 Preparing for use......................................................................................................................Page 29 Vacuum dust extraction.......................................................................................................................Page Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece).........................................................Page Attaching / detaching sanding sheets................................................................................................Page Turn the backing plate in 60° steps...................................................................................................Page Advice on use......................................................................................................................................Page 30 30 30 31 31 Maintenance and cleaning...............................................................................................Page 31 Service centre..............................................................................................................................Page 31 Warranty.........................................................................................................................................Page 31 Disposal.............................................................................................................................................Page 32 Declaration of Conformity / Manufacturer........................................................Page 32 GB/MT 25 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Danger to life! Keep children away from electrical power tools! Explosive material! Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! V~ Volt (AC) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! W Watts (Effective power) Delta sander PDS 290 A1 Q Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Q Proper use This device – when combined with the appropriate sandpaper – is suitable for dry-sanding wood, plastic, metal, filler and painted surfaces. The device is particularly suitable for corners, profiles or difficult to access places. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use. 26 GB/MT Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Q Features and equipment ON / OFF switch Oscillation speed setting wheel Mains lead Dust extraction spout Ventilation openings Backing plate (360° rotatable) Adapter for external vacuum extraction Reducer piece Included items 1 Delta sander PDS 290 A1 3 Sanding sheets 1 Adapter for external vacuum extraction 1 Reducer piece 1 Operating instructions Q Technical information Nom. power input: Rated voltage: Nominal speed: Nom. oscillation speed: Backing plate: Protection class: 290 W 230 V∼ 50 Hz n0 6000–11000 min-1 n0 12000–22000 min-1 360° rotatable II / Introduction / General safety advice for electrical power tools Noise and vibration data: Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 78 dB(A) Sound power level: 89 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 6.7 m / s2 Uncertainty K = 1.5 m / s2 The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.  eneral safety advice for G electrical power tools Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead). 1. Workplace safety a)  Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)   Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety a) T he mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c)  Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d)  Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the GB/MT 27 General safety advice for electrical power tools device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) R  emain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d)  Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e)  Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. 28 GB/MT f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.  4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) L ook after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. General safety advice for electrical power tools / Preparing for use f)  Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g)  Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.  ear protective glasses and a W dust mask! When sanding wood and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device. Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc. Do not soak the materials or the surface you are about to work on with liquids containing solvents. Do not abrade moistened materials or damp surfaces. Avoid sanding paints containing lead or other substances hazardous to health. Do not work on materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. Avoid contact with the moving sanding sheet. Operate the device only with an attached sanding sheet. Never use the device for a purpose for which it was not intended nor with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury. Switch the device off and allow it to come to a standstill before you put it down. Always keep the device clean, dry and free of oil or grease. 5. Service a)  Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. Safety advice relating specifically to delta sanders  ecurely support the workpiece. Use clamps or S a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand. Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury. If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. Danger of fire from flying sparks! Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.  Noxious fumes! Any harmful / noxious dusts generated from sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Q  Have you understood everything?  nce you have made yourself familiar with the O instructions and advice, the functioning and handling of your device, you are finally in a position to start work. Observing the manufacturer‘s instructions and advice will maximise your safety while working with the device. Q Preparing for use Caution! Make sure that the device is switched off before you connect it to the mains supply. GB/MT 29 Preparing for use  Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) Note: Always switch on the delta sander before bringing it into contact with the workpiece material. Q Switching on the device: Move the ON / OFF switch 1 forwards into setting “I”. Connection: Push the adapter for external vacuum extraction 7 into the dust extraction spout 4 . When doing this observe the guide markings on the device and adapter. Turn the suction nozzles clockwise to lock. If it is necessary to use the reducer piece 8 , push the reducer piece into the adapter for external vacuum extraction 7 . Push the hose of a suitable dust extraction de vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction 7 or the reducer piece 8 . Switching off the device: Move the ON / OFF switch 1 backwards into setting “0”. Selecting the oscillation speed: You can preselect the oscillation speed you require using the oscillation speed setting wheel 2 . You can also change the speed whilst you are working. The way to determine the optimum oscillation speed for your task is to carry out a practical test. Setting 1 = lowest oscillation speed / Setting max. = highest oscillation speed Q Vacuum dust extraction Danger of fire! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device. Wear a dust mask! Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. 30 GB/MT Removal: Pull the hose of the dust extraction device off the adapter for external vacuum extraction 7 . Turn anticlockwise to unlock the dust extraction port 4 . Pull off the adapter for external vacuum extraction 7 (with the reducer piece 8 if used). Q  Attaching / detaching sanding sheets Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. Attaching: Sanding sheets are attached to the backing plate 6 by means of the hook and pile fastening. Detaching: Simply pull the sanding sheet off the backing plate 6 (see Fig. B). Materials: Wood (sanding sheets included), paint*, stone* *depending on the sanding sheet Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Q  Turn the backing plate in 60° steps Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device. Turn the backing plate 6 of the delta sander in 60° steps until it engages in the desired position (see Fig. C).  ever any kind of sharp object or petrol, solvents N or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device. Always keep the ventilation slots 5 clear. Q Have your device re paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains  lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Sanding output and surfaces: The shape of the delta sander allows you to sand workpieces even in their difficult to access places, corners and edges (see Fig. D). Sanding performance and surface quality depend on the grade of sanding sheet and the oscillation speed setting. Always use sanding sheets with grades that are suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate to the task undertaken. Q Advice on use  witch the device on before placing it against S the workpiece. Apply light sanding pressure only. Advance the device at an even rate. Change sanding sheets at the appropriate time. Do not work on different types of material using the same sanding sheet (e.g. wood and then metal). To achieve the best sanding results you should use unworn, undamaged sanding sheets. Clean the sanding sheet from time to time with a vacuum cleaner. Q Maintenance and cleaning Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device. The delta sander is maintenance-free. Clean the device frequently. This should be done immediately after you have finished using it. For cleaning the housing use a dry cloth only. Remove any adhering sanding dust with a narrow paint brush. Service centre Q Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant GB/MT 31 Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] IAN 86059 MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 86059 Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.  Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Q  eclaration of Conformity / D Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) RoHS Directive (2011 / 65 / EU) Applicable harmonized standards EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Delta sander PDS 290 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2012 Serial number: IAN 86059 Bochum, 31.12.2012 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Semi Uguzlu - Quality Manager We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 32 GB/MT Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................................................................................................Seite Ausstattung...........................................................................................................................................Seite Lieferumfang........................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit....................................................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit......................................................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen..................................................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.................................................................Seite 5. Service.............................................................................................................................................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer............................................................Seite Alles verstanden?.................................................................................................................................Seite Inbetriebnahme Staubabsaugung.................................................................................................................................Seite Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück)..........................................................................Seite Schleifblatt anbringen / abziehen......................................................................................................Seite Schleifplatte in 60° Schritten drehen................................................................................................Seite Arbeitshinweise....................................................................................................................................Seite 34 34 34 35 35 35 36 36 37 37 38 38 38 39 39 39 Wartung und Reinigung......................................................................................................Seite 39 Service................................................................................................................................................Seite 40 Garantie............................................................................................................................................Seite 40 Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 40 Konformitätserklärung / Hersteller..........................................................................Seite 41 DE/AT/CH 33 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: V~ W Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Explosionsgefahr! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Watt (Wirkleistung) Dreieckschleifer PDS 290 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist – je nach Schleifpapier – zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs34 DE/AT/CH gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 EIN- / AUS-Schalter Stellrad Schwingzahlvorwahl Netzleitung Absaugstutzen Lüftungsöffnungen Schleifplatte (360° drehbar) Adapter zur Fremdabsaugung Reduzierstück Lieferumfang 1 Dreieckschleifer PDS 290 A1 3 Schleifblätter 1 Adapter zur Fremdabsaugung 1 Reduzierstück 1 Bedienungsanleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Technische Daten Nennaufnahme: Nennspannung: Nenndrehzahl: Nennschwingzahl: Schleifplatte: Schutzklasse: 290 W 230 V∼ 50 Hz n0 6000–11000 min-1 n0 12000–22000 min-1 360° drehbar II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 78 dB(A) Schallleistungspegel: 89 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 6,7 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a)  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a)  Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. DE/AT/CH 35 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) V  ermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e)  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f)  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) S  eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön36 DE/AT/CH licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c)  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g)  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a)  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b)  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d)  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f)  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g)  Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Service mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer  ichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie S Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.  Giftige Dämpfe! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. a)  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur DE/AT/CH 37 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme  ermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen V Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifblatt. Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem Schleifblatt. Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Alles verstanden?  enn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen und W Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten. Inbetriebnahme Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Hinweis: Schalten Sie den Dreieckschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. Gerät einschalten: Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 nach vorne, Position „I“. Gerät ausschalten: Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 nach hinten, Position „0“. 38 DE/AT/CH Schwingzahl vorwählen: Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 2 je nach Bedarf vorwählen. Die Einstellung können Sie auch während des Arbeitsvorganges verändern. Die für Ihre Arbeiten optimale Schwingzahl ermitteln Sie durch einen praktischen Test. Einstellung 1 = niedrigste Schwingzahl / Einstellung max. = höchste Schwingzahl Staubabsaugung Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers. T ragen Sie eine Staubschutzmaske! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.  dapter zur Fremdabsaugung A (mit Reduzierstück) Anschließen: Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 7 in den Absaugstutzen 4 . Beachten Sie dazu die Führungshilfen am Gerät und am Adapter. Zur Verriegelung drehen Sie den Absaugstutzen im Uhrzeigersinn. Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 8 , indem Sie es in den Adapter 7 schieben. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung 7 bzw. das Reduzierstück 8 . Entnehmen: Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung vom Adapter zur Fremdabsaugung 7 ab. Drehen Sie zum Entriegeln den Absaugstutzen 4 gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 7 ggf. mit dem Reduzierstück 8 ab. Schleifblatt anbringen / abziehen Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Anbringen: Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss an der Schleifplatte 6 anbringen. Abziehen: Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der Schleifplatte 6 ab (siehe Abb. B). Werkstoffe: Holz (Schleifblätter im Lieferumfang enthalten), Farbe*, Gestein* *abhängig vom Schleifblatt  chleifplatte in 60° S Schritten drehen Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Drehen Sie die Schleifplatte 6 des Dreieckschleifers in 60° Schritten, bis sie in der gewünschten Position einrastet (siehe Abb. C). Abtrag und Oberfläche: Die Form des Dreieckschleifers ermöglicht Ihnen das Schleifen auch an schwer zugänglichen Stellen, Ecken und Kanten (siehe Abb. D). Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes und der eingestellten Schwingzahl bestimmt. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Schwingzahl ebenfalls dem Material anpassen. Arbeitshinweise F ühren Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck. Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub. Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus. Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und anschließend Metall). Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen Sie gute Schleifleistungen. Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt mit dem Staubsauger. Wartung und Reinigung Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Dreieckschleifer ist wartungsfrei. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes Tuch. Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Halten Sie die Lüftungsöffnungen 5 immer frei. DE/AT/CH 39 Service / Garantie / Entsorgung Service  Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach 40 DE/AT/CH Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86059 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86059 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86059 Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltD freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.  erfen Sie Elektrowerkzeuge W nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. K  onformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Dreieckschleifer PDS 290 A1 Herstellungsjahr: 12–2012 Seriennummer: IAN 86059 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 41 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2012 Ident.-No.: PDS290A1122012-ES / IT IAN 86059
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Parkside 86059 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para