Koenic KFZ 611 E NF El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
DE
Bedienungsanleitung
EN
User manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
GR
Οδηγίες χρήσης
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de utilização
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KFZ 611 E NF_201202_V05
Upright Freezer
KFZ 611 E NF
1 2 3 4
5 6 7 8
2 1
9 10 11 12
13 14
1
2
15
16 17 18
Deutsch 4 - 14
English 15 - 25
Español 26 - 37
Français 38 - 49
Ελληνικά 50 - 60
Magyar 61 - 71
Italiano 72 - 83
Nederlands 84 - 95
Polski 96 - 106
Português 107 - 117
Svenska 118 - 128
Türkçe 129 - 138
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 1
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 1
2/12/2020 10:38 AM
2/12/2020 10:38 AM
75
1
100
100
100
130°
2
3 4
FREEZER
SUPER
ALARM
ECO 3s
LOCK 3s
-14 — -26 °C
5
FREEZER
SUPER
ALARM
ECO 3s
LOCK 3s
6
1
2
3
G
A1
A6
A2
A5
A3
A4
A
FREEZER
SUPER
ALARM
ECO 3s
LOCK 3s
FREEZER
SUPER
ALARM
ECO 3s
LOCK 3s
A7
A8
K
C
D
EF
B
J
H
I
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 2KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 2 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
3
DE
Vorsicht: Brandgefahr! Entflammbarer Stoe. WARNUNG! Achten Sie bei
der Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts auf das Symbol, das sich auf
der Rückseite des Geräts befindet (Rückwand oder Kompressor). Das Symbol steht
für Feuergefahr. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich
brennbare Materialien. Bitte halten Sie sich während der Nutzung, der Wartung
und der Entsorgung fern.
EN
Caution: Risk of fire! Flammable materials.
WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention
to the symbol which is located on the rear of appliance (rear panel or compressor).
It’s the risk of fire warning symbol. There are flammable materials in the
refrigerant pipes and the compressor. Keep sources of fire and open flames away
during using, service and disposal.
Precaución: ¡Riesgo de incendio! Materiales inflamables. ¡ADVERTENCIA! Durante el uso, el mantenimiento y
la eliminación del aparato, preste atención al símbolo que aparece en el lado izquierdo, que se encuentra en la parte
posterior del aparato (panel trasero o compresor). Es la señal de advertencia de incendio.Los conductos de refrigerante
y el compresor contienen materiales inflamables. En caso de incendio, aléjese del foco del fuego. Attention :
Risque d’incendie! Matériaux inflammables. AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation, l’entretien et la mise au rebut
de l’appareil, merci de respecter le symbole figurant à gauche au dos de l’appareil (panneau arrière ou compresseur).
C’est un symbole de risque d’incendie. Les tuyaux de réfrigérant et le compresseur contiennent des matériaux
inflammables. Utilisez, faites l’entretien ou la mise au rebut de l’appareil en vous tenant éloigné de toute source de
flamme. Attenzione: rischio di incendio! Materiali infiammabili. ATTENZIONE! Durante l’uso, la manutenzione
e lo smaltimento dell’apparecchio, prestare attenzione al simbolo sul lato sinistro, che si trova sul retro dell’apparecchio
(pannello posteriore o compressore. E’ il simbolo di pericolo d’incendio. Ci sono materiali infiammabili nelle tubazioni del
refrigerante e nel compressore. Per favore, stai lontano da una fonte d’incendio durante l’uso, la manutenzione e lo
smaltimento. Waarschuwing: Brandrisico! Brandbare materialen. WAARSCHUWING! Tijdens het gebruiken,
onderhouden en afdanken van het apparaat, houd rekening met het symbool dat links op de achterkant van het
apparaat is aangebracht (achterpaneel of compressor). Dit is het symbool voor brandgevaar. Er bevinden zich
brandbare stoen in de koelleidingen en compressor. Tijdens het gebruiken, onderhouden en afdanken van het
apparaat, blijf uit de buurt van een vuurbron.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 3KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 3 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
4
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts
sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
WARNUNG! Stellen Sie keine tragbare
Steckdosenleiste an der Rückseite des Geräts auf.
Vorsicht: Brandgefahr! Entflammbarer Sto.
WARNUNG! Achten Sie bei der Nutzung,
Wartung und Entsorgung des Geräts auf das
Symbol, das sich auf der Rückseite des Geräts
befindet (Rückwand oder Kompressor). Das Symbol
steht für Feuergefahr. In Kältemittelleitungen und
im Kompressor befinden sich brennbare Materialien.
Bitte halten Sie sich während der Nutzung, der
Wartung und der Entsorgung fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das
Kühl-/Gefriergerät be- und entladen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wurde, muss sie durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 4KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 4 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
5
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist für die Lagerung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Warnung: Belüftungsönungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse dürfen nicht verschlossen
oder blockiert werden.
Warnung: Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
keine anderen mechanischen Einrichtungen oder
sonstige Mittel als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
Warnung: Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
Warnung: Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller
empfohlenen Bauart entsprechen.
In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem
Treibgas, lagern.
Die Lampen können nur durch einen
Servicetechniker ausgetauscht werden.
Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
Achtung: Das Kältemittel und das Isoliergas sind
entzündlich. Entsorgen Sie das Produkt nur bei einer
hierfür zugelassenen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihren Händler.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 5KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 5 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
6
Sicherheitshinweise
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu
vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu
beachten:
-Wenn die Tür für eine längere Zeit geönet wird,
kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg
in den Fächern des Gerätes kommen.
-Die Flächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung
kommen können, regelmäßig reinigen.
-Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern
auewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
-Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Auewahrung von bereits eingefrorenen
Lebensmitteln und die Auewahrung oder
Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
-Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht für das
Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
-Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit
leer steht, das Gerät ausräumen, ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür oen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Die Temperaturverteilung im Gefriergerät ist in allen
Gefrierfächern gleich. Lebensmittel können beliebig
in den Fächern eingelagert werden.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 6KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 6 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
7
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch und geben Sie sie zusammen mit
dem Produkt weiter. Beachten Sie die
Warnungen auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
3. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter fließendes
Wasser.
4. Reparieren Sie das Produkt auf keinen
Fall selbst (z. B. wenn das Netzkabel
beschädigt ist oder das Produkt während
der Installation fallengelassen wurde, etc.).
Lassen Sie Wartungen und Reparaturen
nur von einem autorisierten Kundendienst
durchführen.
5. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
6. Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen. Achten
Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
7. Vermeiden Sie Beschädigungen des
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit
scharfen Kanten.
8. Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern,
Öfen oder anderen Hitze erzeugenden
Produkten, fern.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen
und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
11. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen
Innenräumen, niemals im Freien.
12. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt konzipiert.
13. Achten Sie darauf, dass elektrische
Komponenten, stromführende Teile und das
Kabel nicht nass werden.
14. Kein Zubehör benutzen, welches nicht mit
diesem Gerät mitgeliefert wurde oder vom
Hersteller empfohlen wird!
15. Das Produkt während des Betriebs nicht
zudecken. Brandgefahr!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 7KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 7 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
8
Deutsch
Lieferumfang
1 x Gefrierschrank
1 x Set zur Änderung des Türanschlages
1 x Bedienungsanleitung
1x Garantiekarte
Bedienelemente und Komponenten
A
Temperatur- und Funktionsregler mit Anzeige
A1
Anzeige Gefrierschranktemperatur
A2
Anzeige Schnellfrierfunktion
A3
Temperatureinstelltaste FREEZER
A4
Taste SUPER
A5
Taste ALARM/ ECO 3s
A6
Tastensperre LOCK 3s
A7
Anzeige Ökomodus Eco
A8
Anzeige Tastensperre
B
Türfach
C
Türgri
D
r
E
Unteres Scharnier
F
Verstellbare Standfüße, vorn
G
Netzkabel mit Stecker
H
Gefrierfächer
I
Glasablagen
J
Lampe
K
Oberes Scharnier
Zubehör
Set zur Änderung des Türanschlages
(nicht abgebildet)
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Produkt ist nur zum Gefrieren von Speisen zu
verwenden. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu
Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
- Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung
als Einbaugerät bestimmt.
- Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10°C bis 43°C
vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt und nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Es empfiehlt
sich die Originalverpackung aufzubewahren.
Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen,
so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung,
fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Garantie und Ersatzteile
Die für das Gerät geltende Dauer der Garantie,
sowie die geltenden Garantiebestimmungen
entnehmen Sie der beiliegenden Garantiekarte.
Ersatzteile, welche in der entsprechenden
Ökodesign-Verordnung aufgeführt sind,
erhalten Sie bei unserem Servicecenter für
die Dauer von 7 Jahren bzw. 10 Jahren. Die
jeweiligen Rufnummern finden sie in der
beiliegenden Garantiekarte.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortier-
ten Hausmüll sondern nur an einer ausgewiese-
nen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Kältemittel müssen vor der Verschrottung von
einem qualifizierten Spezialisten entnommen
und gemäß nationalen und lokalen Bestimmun-
gen entsorgt werden.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 8KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 8 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
9
Deutsch
Installation
Hinweis:
Die Aufstellung des Produktes sollte durch
mindestens 2 Personen ausgeführt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Abb.
1
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
und stabilen Untergrund. Halten Sie die
Mindestabstände zu allen Seiten ein.
Abb.
2
Unebenheiten können mit den
verstellbaren Vorderfüßen ausgeglichen
werden. Achten Sie auf eine korrekte,
waagerechte, Ausrichtung. Verwenden
Sie dafür eine Wasserwaage.
Abb.
3
Der Gefrierschrank ist mit drei
Schubfächern, einer ausziehbaren
Ablage und drei Glasablagen
ausgestattet. Alle Schubfächer und
Ablagen können entfernt werden. Wenn
sie entfernt werden, können große oder
kleine Stücke (z. B. Rinderkeulen oder
kleine Schweinehälften) eingelagert
werden.
Bedienung
Abb.
4
Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
Freezer Modus
Abb.
5
Durch Drücken der
Temperatureinstelltaste Freezer
können Sie die Temperatur
des Gefrierschranks in 1°C -
Temperaturschritten von -14 bis
-22°C einstellen.
Lagerzeiten und Temperatur
Hinweis: Überlagerung oder Lagerung bei
ungeeigneter Gefriertemperatur kann die
Lebensmittel ungenießbar machen, was
zu Lebensmittelabfällen führt und auch
Lebensmittelvergiftungen verursachen kann.
Die Mindesttemperatur sollte in den meisten
Fällen -18°C oder kälter sein. Befolgen
Sie die unten angegebenen empfohlenen
maximalen Lagerzeiten:
Eintopf, Eis, Würstchen, Brot: 2-6 Monate
Fisch, Garnelen, Lamm, Fleisch: 4-8 Monate
Gemüse, Obst, Geflügel, Rindfleisch: 6-12
Monate
Abb.
6
Zusätzliche Funktionen
Durch Drücken der entsprechenden
Taste können spezielle Funktionen
ausgewählt werden.
Eco-Mode - Energiesparfunktion:
Drücken Sie die Taste ALARM/ECO 3s
für 3 Sekunden um diesen Modus zu
aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Schnellfrierfunktion: Drücken Sie die
Taste SUPER um diesen Modus zu
aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Berühren Sie die Taste LOCK für 3
Sekunden, um das Bedienfeld zu
sperren. Das Symbol
euchtet auf.
Berühren Sie im Sperrstatus eine
beliebige Taste. Das Sperr- und
Entsperrsymbol blinkt dreimal.
Berühren Sie die Taste LOCK für 3
Sekunden, um das Bedienfeld zu
entsperren. Das Symbol
erlischt.
Im Entsperrstatus sind alle Tasten
verfügbar.
Türönungsalarm
Bleibt die Tür für 90 Sekunden oen
stehen, ist ein Türönungsalarm zu
hören.
Schließen Sie die Tür oder berühren Sie
kurz die ALARM/ECO -Taste, um den
Alarm zu stoppen.
Temperaturalarm
Wenn eine zu hohe
Innenraumtemperatur des Geräts
erkannt wird, ist ein Temperaturalarm
zu hören. Die Innenraumtemperatur und
der Code [ht] werden abwechselnd auf
dem Display angezeigt.
Durch kurzes Berühren der ALARM/
ECO -Taste wird der Alarm gestoppt.
Die Alarm-Temperaturanzeige erlischt
nur dann, wenn die gemessene
Innentemperatur wieder ein normales
Niveau erreicht.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 9KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 9 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
10
Deutsch
Eco - Energiesparfunktion:
Ist diese Funktion aktiviert arbeitet
der Gefrierschrank automatisch
zwischen -15 bis -18°C. Ist eine
tiefere Temperatur eingestellt,
wird bei Aktivierung der Funktion
automatisch -18°C eingestellt. Die Eco
- Energiesparfunktion kann nicht
zusammen mit der Schnellfrierfunktion
SUPER verwendet werden. Beachten
Sie nachfolgende Tabelle.
Umgebungs-
temperatur (Ta)
Voreingestellte
Gefriertemp-eratur
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Gewöhnliche Lebensmittel können bei
-18°C auewahrt werden. Je tiefer
die Temperatur eingestellt wird, desto
höher ist der Stromverbrauch.
SUPER
- Schnellfrierfunktion:
Benutzen Sie diese Funktion wenn
größere Mengen Lebensmittel
einzufrieren sind. Wenn möglich,
aktivieren Sie diese Funktion 30
Stunden bevor Sie die Lebensmittel
einfrieren (z.B. vor dem Einkauf
aktivieren). Ist diese Funktion aktiviert
arbeitet der Gefrierschrank mit höherem
Energieverbrauch für 50 Stunden bei
voreingestellten -25°C. Nach Ablauf
der Zeit kehrt der Gefrierschrank
automatisch zur vorherigen Einstellung
zurück.
Anschlagseite der Tür
Achtung
Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank bei
der Arbeit sicher steht und nicht kippen kann.
Hinweis:
Bei Bedarf oder wenn es die
Räumlichkeiten erfordern, kann die
Anschlagseite der Tür und die Seite des
Gries geändert werden. Beachten Sie
dazu alle nachfolgenden Anweisungen in
der angegebenen Reihenfolge.
Dazu sind folgende Werkzeuge notwendig:
Steckschlüssel 8 mm, Maulschlüssel
8 mm, Kreuzschlitzschraubenzieher,
Schlitzschraubenzieher. Aufgrund der
Eindeutigkeit der passenden Werkzeuge
werden diese in den nachfolgenden
Anweisungen nicht gesondert erwähnt.
Für diese Änderung benötigen Sie
weiterhin ein anderes oberes Scharnier und
Abdeckkappe, welche dem Gerät beiliegen.
Achtung
Netzstecker ziehen!
Die Änderung der Anschlagseite sollte
durch mindestens 2 Personen ausgeführt
werden.
1
Ziehen Sie die Abdeckkappe auf der Oberseite
ab. Nehmen Sie ggf. eine Kunststoarte oder
-spatel zu Hilfe, um die Kappe zu lösen.
2
Trennen Sie die elektrischen Steckverbin-
dungen.
3
Halten Sie beim Abschrauben unbedingt
die Kühlschranktür fest, da diese sonst
beschädigt wird. Entfernen Sie die drei
Schrauben am oberen Scharnier.
4
Ziehen Sie die Tür nach oben heraus und
legen Sie sie auf eine weiche und saubere
Unterlage.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 10KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 10 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
11
Deutsch
5
Ziehen Sie die Blindverschlusskappe auf
der Oberseite des Gefrierschrankes ab
(ggf. eine Kunststoarte oder -spatel zu
Hilfe nehmen, um die Kappe zu lösen) und
stecken Sie sie auf die Bohrungen auf der
rechten Seite.
6
Ziehen Sie die Blende von der Türoberkante
ab und verlegen Sie das Kabel mit Hülse wie
abgebildet auf die andere Seite.
7
Stellen Sie sicher, dass Kabel und Hülse
richtig verlegt wurden und stecken Sie die
Blende wieder auf die Oberkante der Tür.
8
Entfernen Sie das Scharnierteil mit Anschlag
an der Unterseite der Tür. Nehmen Sie
das mitgelieferte neue Scharnierteil mit
Anschlag und schrauben Sie es an der
anderen Seite der Tür an. Achten Sie darauf,
dass das Scharnierteil richtig in der dafür
vorgesehenen Vertiefung in der Tür sitzt.
9
Lösen Sie die drei Schrauben am unteren
Scharnierblech und nehmen Sie es ab. Wenn
nötig kippen Sie dabei den Kühlschrank
an, sodass Sie an der Unterseite besser
arbeiten können.
10
Schrauben Sie den Scharnierbolzen heraus
und schrauben Sie ihn im Gewinde daneben
wieder rein.
11
Schrauben Sie den einzelnen Standfuß links
ab und rechts wieder an.
12
Bringen Sie das Scharnierblech an der linken
Seite in Position, sodass Bohrungen und
Gewindebohrungen fluchten. Schrauben Sie
das Scharnierblech fest.
13
Stecken Sie die Tür auf den unteren
Scharnierbolzen.
14
Halten Sie die Tür in Position. Nehmen Sie
das zusätzlich mitgelieferte obere Scharnier
und stecken Sie dessen Scharnierbolzen
in das entsprechene Loch in der Oberseite
der Tür. Halten Sie das Scharnierblech in
Position und verschrauben Sie es.
15
Entfernen Sie den Schalter aus der rechten
Abdeckkappe und stecken Sie diesen in die
mitgelieferte linke Abdeckkappe. Verbinden
Sie die Stecker und Buchsen. Stecken Sie
die mitgelieferte linke Abdeckkappe bei
geöneter Tür auf das Scharnier sodass
Sie an allen Ecken und Kanten einrastet
und schrauben Sie sie mit der Schraube am
Kühlschrank fest. Stellen Sie dabei sicher,
dass Sie die Kabel nicht beschädigen.
Türgri montieren
16
Entfernen Sie die beiden Kappen an der
gewünschten Seite der Tür.
17
Schrauben Sie den Gri mit den beiden
mitgelieferten Schrauben an.
18
Stecken Sie die beiden mitgelieferten
Kappen auf die Schraubenköpfe.
Achtung
Nachdem Sie den Gefrierschrank wieder
aufrecht auf seine Füße gestellt haben
warten Sie 24 Stunden bevor Sie den
Netzstecker wieder in die Steckdose stecken,
damit das Kühlsystem seine vollständige
Kapazität wiedererlangen kann.
Energiespartipps
Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle
(Heizkörper oder Küchenherd usw.) aufstellen.
Ungehinderten Luftdurchfluss um das Kühl-
und Gefriergerät sicherstellen.
Falls sich eine Eisschicht abgelagert hat,
das Gerät abtauen. Eine dicke Eisschicht
beeinträchtigt die Übertragung der Kälte,
somit wird der Energieverbrauch gesteigert.
Beim Einlegen und Entnehmen der
Lebensmittel die Tür nur kurz önen. Eine
kürzere Tür-Önungszeit bewirkt, dass sich
weniger Eis an den Gefrierraumwänden
ablagert.
Die Einstellung des Temperaturreglers
gemäß dem Befüllungsgrad des Geräts
wählen.
Verwenden Sie Schubladen, Körbe oder
Regale um Lebensmittel zu lagern, so
nutzen Sie die Energie des Gerätes ezient
und der Energieverbrauch wird minimiert.
Es wird empfohlen, alle Zubehörteile wie
Schubladen und Regalbalkone nicht zu
entfernen, da sich der Energieverbrauch
sonst u.U. erhöht.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 11KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 11 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
12
Deutsch
Reinigen des Innenraumes
Herausnehmbare Teile, z.B. Ablagen und
Einsätze der Türen, können zum Reinigen
entfernt werden.
Entfernen Sie alle Ablagen etc. aus dem
Innenraum und reinigen Sie sie mit etwas
Spülmittel in lauwarmem Wasser. Spülen Sie
die Teile mit klarem Wasser ab und trocknen
Sie sie.
Nachdem alle Ablagen, Fächer und
Gefrierfächer entfernt und der Gefrierschrank
abgetaut wurde, wischen Sie den Innenraum
mit einer Essiglösung aus. Trocknen Sie den
Innenraum sehr sorgfältig ab.
Außerbetriebnahme
Wenn eine längere Pause im Betrieb des
Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende
Tätigkeiten durchgeführt werden:
Das Gerät ausräumen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Kühlraum- Gefrierrauminnere
auswaschen und trocknen lassen.
Alle Ausstattungselemente
(Gemüsebehälter, Türfächer,
Glaseinlegeböden, Einlegebodenrahmen
etc.) sorgfältig waschen.
Die Tür oen lassen, um die Entstehung
unangenehmer Gerüche und
Schimmelbildung zu vermeiden.
Fehlermeldungen
Wenn ein Fehler vorliegt, blinkt die LED einige
Male wie in der Tabelle angegeben.
Ursache Innenraumbe-
leuchtung-LED
blinkt
Ausfall des
Temperatursensors
1x
Ausfall des Abtautem-
peratursensors
2x
Ausfall der Anzei-getafel 5x
Bei Fehlermeldungen wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst. Die jeweilige Hotline finden
Sie in der beiliegenden Garantiekarte.
Reinigung und Pflege
Warnung
Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das
Produkt reinigen. Tauchen Sie elektrische
Teile des Produkte während des Reinigens
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter
fließendes Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe
Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
Die Türdichtung nicht einölen oder
einschmieren, da diese sonst mit der Zeit
porös wird.
Verwenden Sie keine Dampfreiniger. Der
Dampf könnte in Kontakt mit elektrischen
Teilen kommen und so einen Kurzschluss
verursachen.
Hinweis:
Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt
werden, um eine ordnungsgemäße Wartung
zu gewährleisten und eine Kontamination
von Lebensmitteln zu vermeiden.
Verwenden Sie z.B. eine weiche Bürste, bzw.
einen weichen Schwamm für die Reinigung.
Reinigen Sie die Außenflächen des
Produktes mit einem leicht angefeuchteten
Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut
ab.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. am
Display) ins Produktinnere gelangt.
Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem
Wasser. Danach gründlich abtrocknen.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 12KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 12 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
13
Deutsch
Technische Daten
Spannung : 220-240 V~
Frequenz : 50 Hz
Nennstrom : 1,3 A
Energieverbrauch
kWh/24h : 0,674 kWh
kWh/Jahr : 246 kWh
NettoKapazität des Gefrierschrankes : 274 L
Gefrierkapazität : 8,5 kg/12h
Kältemittel : R600a (74g)
Abmessungen (HxBxT) : 1850×600×700 mm
Tiefe mit geöneter Tür : 1323 mm
Dieses Gerät ist so ausgelegt, dass es in den
Klimaklassen SN bis T benutzt werden kann.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
Über den Link https://eprel.ec.europa.
eu/ können Sie auf die europäische
Produktdatenbank (EPREL) zugreifen, in der
Informationen über das Model gespeichert
sind. Geben Sie dort die Modellbezeichnung
oder die EPREL-Eintragungsnummer 346062
ein. Alternativ scannen Sie den QR-Code
auf dem Energielabel um direkt zu den
Modellinformationen zu gelangen.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können oder sollten
Ersatzteile für die Eigenreparatur benötig werden, wenden Sie sich an das Servicecenter. Die
entsprechenden Rufnummern finden Sie in der beiliegenden Garantiekarte. Beachten Sie, dass
eine inkorrekte Eigenreparatur zu Gefährdungen und Verlust der Garantie führen kann und im
Zweifelsfall unterlassen werden sollte.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht. • Keine Stromversorgung. • Überprüfen der Stromversorgung.
Temperaturen in den
Fächern nicht tief genug.
• Die Tür lässt sich nicht dicht
schließen, oder sie wird zu oft
geönet.
• Die Lebensmittel so einordnen,
das sie das Schließen der Tür
nicht verhindern.
• Die Umgebungstemperatur
ist niedriger als 16°C oder
höher als +43°C.
• Das Gerät ist für die Arbeit im
Temperaturbereich von +16°C bis
+43°C vorgesehen.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 13KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 13 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
14
Deutsch
Auewahren von Lebensmittel und Getränken
A
Bereich Empfohlene Lebensmittel und
Temperatureinstellung
A Gefrierfach (-18°C)
Lebensmittel zur Langzeitlagerung
- Oben: Lagerung von Tieühlkost und Eis.
- Mitte: Lagerung für tiefgefrorenes Gemüse,
Pommes
- Unten: Lagerung von rohem Fleisch,
Geflügel, Fisch.
Wie sollten Lebensmittel und Getränke
auewahrt werden, um sie über den
längstmöglichen Zeitraum bestmöglich
aufzubewahren und so Abfälle zu
vermeiden?
Gefrierfach
Ideal zum Auewahren von Tieühlkost,
Zubereiten von Eiswürfeln und Einfrieren
von frischen Lebensmitteln.
Wenn Sie nur geringe Lebensmittelmengen
im Gefrierfach auewahren, ist die
Verwendung des kältesten Bereichs im
Gefrierfach empfohlen.
Für das Gefrierfach wird eine eingestellte
Temperatur von -18°C empfohlen.
Lagerzeit eingefrorener Lebensmittel: bis zu
12 Monate.
Bei handelsüblichen Tieühlerzeugnissen
ist die auf der Verpackung angegebene
Lagerdauer entscheidend.
Beim Einfrieren ist zu beachten
Größere Mengen Lebensmittel in den
unteren Gefriergutbehältern einfrieren. Dort
werden sie besonders schnell und schonend
eingefroren.
Lebensmittel großflächig in die Fächer oder
Gefriergutbehälter legen.
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
gefrorenen Lebensmitteln in Berührung
bringen. Bei Bedarf durchgefrorene
Lebensmittel in die Gefriergutbehälter
umstapeln.
Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im
Gerät: Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
einschieben.
Hinweis: Eine falsche Temperatureinstellung
kann zu einem erhöhten Anfallen von
Lebensmittelabfällen führen.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 14KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 14 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
English
15
Safety Instructions
WARNING! When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING! Do not locate portable socket-outlets
or portable power suppliers at the rear of the
appliance.
Caution: Risk of fire! Flammable materials.
WARNING! During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to the
symbol which is located on rear of the appliance
(rear panel or compressor). It’s a risk of fire warning
symbol. There are flammable materials in the
refrigerant pipes and the compressor. Keep sources
of fire and open flames away during using, service
and disposal.
This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have are being supervised or have
received instructions concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children unless they are supervised.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 15KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 15 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
English
16
Safety Instructions
A damaged power cord may only be replaced by an
authorised service agent in order to avoid hazards.
The product is designed for the storage of normal
household quantities in the home, or in household-
like, non-commercial environments. Household-
like environments include sta kitchens in shops,
oces, agricultural and other small businesses or for
use by guests at bed-and-breakfast establishments,
small hotels and similar residential facilities.
Warning: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
Warning: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
Warning: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the product,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this product.
The lamp can only be replaced by a service
technician.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 16KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 16 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
English
17
Safety Instructions
Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
Warning: The refrigerant and insulation blowing
gas are flammable. When disposing of the product,
do so only at an authorized waste disposal center or
contact the service agent.
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
-Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
-Clean surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems on a regular
basis.
-Store raw meat and fish in suitable containers in
the product, so that it does not come into contact
with or drip onto other food.
-Two-star frozen-food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
-One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 17KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 17 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
English
18
Safety Instructions
-If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch it o, defrost, clean, dry the
appliance, and leave the door open to prevent
mold developing within the appliance.
The temperature distribution in the freezer is the
same in all compartment. Oberserve the instructions
for the storage of food and beverages in this
manual.
1. Read this manual thoroughly before first
use. It contains important information
for your safety as well as for the use and
maintenance of the equipment.
2. Do not place any objects on top of the
product.
3. Never immerse electrical parts of the
product in water or any other fluids during
cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
4. Do not under any circumstances attempt
to repair the product yourself. For servicing
and repairs, please consult an authorised
service agent.
5. The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
6. Only unplugging from the power socket can
separate the product completely from the
mains.
7. Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
8. Keep this product including power cord
and power plug away from all heat sources
such as ovens, hot plates and other heat-
producing products/objects.
9. Only unplug from the power socket by the
plug itself. Do not pull on the cord.
10. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories
and
- before cleaning the product.
11. Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
12. This product is not intended for commercial
use. It is designed for household use only.
13. Make sure that electrical components, live
parts and the power cord do not become
wet.
14. Use accessories supplied with the device or
recommended by the manufacturer only!
15. Do not cover the product while in use. Fire
hazard!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 18KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 18 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
19
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This product is suitable for freezing food only.
Any other use may damage the device or cause
injuries.
- This product is not intended to be used as a
built-in appliance.
- This refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from
10°C to 43°C.
The product is only intended to be used in
private households and shall not be used for
commercial purposes.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damages to the product, for property damages
or for personal injuries due to careless or
improper usage of the product, or usage
of the product which does not meet the
manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Carefully remove the product and accessories
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Warranty and spare parts
The warranty period of the product, as well
as the applicable conditions of the warranty
can be found in the warranty card provided
with the product. The spare parts, which are
listed in the corresponding ecodesign directive,
can be obtained by contacting the customer
service center, for a period of at least 7 years,
respectively 10 years.
Content
1 x Freezer
1 x Set for reversing the doors
1 x User manual
1x Warranty card
Controls and Components
A
Temperature and function control with display
A1
Freezer temperature display
A2
Quick-freezing mode indicator
A3
Temperature setting key FREEZER
A4
SUPER key
A5
ALARM/ ECO 3s key
A6
Key lock LOCK 3s
A7
Eco Mode indicator
A8
Key lock indicator
B
Door tray
C
Door handle
D
Door
E
Lower hinge
F
Adjustable feet, front
G
Power cord with plug
H
Freezer drawers
I
Glass shelf
J
Lamp
K
Top hinge
Accessories
Set for reversing the door (not shown)
Disposal
Do not dispose of this product as
unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the
recycling of WEEE. By doing so, you will help to
conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Refrigerants must be evacuated and disposed
of by a qualified specialist in accordance
with federal and local regulations before the
appliance is scraped.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 19KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 19 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
20
English
Installation
Note:
The installation should be performed by at
least 2 persons to avoid dangerous.
Fig.
1
Place the unit on a level and stable
surface. Keep the minimum distances
to all sides.
Fig.
2
Unevenness can be compensated with
the adjustable front feet. Use a spirit
level, to ensure horizontal positioning.
Fig.
3
The freezer is equipped with three
freezer drawers, one tray and three
glass shelves. All drawers and shelves
can be removed. If removed, large or
small pieces (e.g. small side of pork) can
be stored.
Operation
Fig.
4
Plug the power plug into an appropriate
mains socket outlet.
Freezer mode
Fig.
5
Press temperature setting key Freezer
to adjust a temperature from -14 to
-22°C in 1°C steps.
Storage times and temperature
Note: Overlong storage or storage at
inappropriate freezing temperature may
cause spoiled foods which causes food
waste, is inedible and may cause food
poisoning. The minimum temperature in most
cases should be -18°C or colder. Follow the
maximum recommended storage times below:
Stew, ice cream, sausages, bread: 2-6
months
Fish, shrimp, lamb, meat: 4-8 months
Vegetables, fruits, poultry, beef: 6-12
months
Fig.
6
Additional functions
Special functions can be selected by
pressing the corresponding key.
Eco-Mode - Energy saving function:
Press the ALARM / ECO 3s button for
3 seconds to activate or deactivate this
mode.
Quick freeze function: Press the
SUPER button to activate or
deactivate this mode.
Touch the LOCK button for 3 seconds
to lock the control panel. The
icon
will be illuminated.
When a button is touched, while the
panel is locked, the corresponding icon
will flash 3 times.
Touch the LOCK button for 3 seconds
to unlock the control panel. The icon
will disappear.
In unlocking status, all buttons are
available.
Door opening alarm
If the door is left open for more than
90 seconds, an alarm will sound.
Close the door to stop the alarm.
Or shortly touch the ALARM/ECO
button to reset the door opening alarm.
High temperature alarm
If a high internal temperature of the
appliance is detected, an alarm will
sound and the internal temperature
as well as the code [ht] will be shown
alternately in the display.
Shortly touching the ALARM/ECO
button will stop the alarm.
The code [ht] will automatically
disappear, once the temperature has
resumed a normal value.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 20KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 20 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
21
English
Eco - Energy saving function:
If this function is activated, the freezer
automatically operates between
-15 and -18°C. If a lower temperature is
set, the function is automatically set to
-18°C when the function is activated.
The Eco energy saving function
cannot be used together with the
quick freezing function SUPER. See
following table.
Ambient
Temperature (Ta)
Preset
Temperature
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Ordinary foods can be stored at -18°C.
The lower the temperature, the higher
the power consumption.
SUPER
- Quick-freezing function:
Use this function if larger quantities
of food are to be frozen. If possible,
activate this feature 30 hours before
you freeze the food (e.g. activate it
before shopping). If this function is
activated the freezer operates at a
higher energy consumption for 50
hours and at a preset temperature of
-25°C. When the time has elapsed, the
freezer will automatically resume with
the previous setting.
Adjust the side of the hinges
Attention
Make sure that the freezer stands safely
during work and cannot tilt.
Note:
If necessary, or if the premises require it,
the mounting of the doors can be changed.
To do this, follow below instructions in the
given order.
The following tools are required:
Socket wrench 8 mm, wrench 8mm, phillips
screwdriver, slotted screwdriver. Due to
the uniqueness of the appropriate tools,
they are not mentioned separately in the
following instructions.
For this work a dierent hinge holder and
cover are needed, which are provided with
the unit.
Caution
Pull out the mains plug!
The mounting should be performed by at
least 2 persons to avoid dangerous.
1
Pull o the top cover. If necessary use a
plastic card or spatula to loosen the cap.
2
Disconnect the plugs and sockets.
3
During unscrewing hold the refrigerator door
otherwise it might be damaged. Remove the
three screws of the top hinge.
4
Pull out the door and place it on a soft and
clean surface.
5
Remove the blind cap on the top of the
freezer (use a plastic card or spatula to help
loosen the cap) and insert it into the holes
on the other side.
6
Pull o the decorative strip at the top of the
door and place the cable to the other side as
shown.
7
Make sure the cable is placed correctly and clip
back the strip to the upper side of the door.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 21KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 21 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
22
English
8
Remove the hinge part with the door stop
at the bottom of the door. Take the supplied
new hinge part with door stop and fix it to
the other side of the door. Make sure that
the hinge part is correctly seated in the
designated recess.
9
Loosen the three screws on the lower
hinge plate and remove it. If necessary tilt
the refrigerator to get better access to the
bottom side.
10
Unscrew the hinge pin and screw it back
into the thread next to it.
11
Unscrew the single foot on the left and
screw it on again on the right.
12
Position the hinge plate on the left side so
that holes and tapped holes are aligned.
Tighten the hinge plate properly.
13
Place the door on the lower hinge pin.
14
Keep the door in position. Take the
additional upper hinge provided and insert
the hinge pin into the corresponding hole in
the upper side of the door. Hold the hinge
plate in position and screw it on.
15
Remove the switch from the right-hand cap
and insert it into the supplied left-hand cap.
Connect the plugs and sockets. With the
door open, attach the supplied left cover
cap to the hinge so that it snaps into place
at all corners and edges, and fix it to the
refrigerator with the screw. Make sure, that
you do not damage the cables.
Installing the door handle
16
Remove the two blind plugs at the desired
side of the door.
17
Screw on the handle with provided screws.
18
Clip the two provided caps onto the screws.
Caution
After you have placed the freezer upright
on its feet, wait for 24 hours before you
connect it to the mains to permit the cooling
system to regain full capacity.
Energy saving tips
Do not place the product in the vicinity of a
heat source (radiator or kitchen stove, etc.).
Ensure unobstructed air flow around the
refrigerator and freezer.
If a layer of ice has built, defrost the unit. A
thick layer of ice aects the transmission of
the cold, thus the energy consumption will
be increased.
When opening and taking out food, only
open the door shortly. A shorter door
opening time causes less ice to deposit on
the freezer walls.
Select the temperature regulator setting
according to the filling amount of the
product.
Use drawers, baskets or shelves to store the
food. If the energy of the product is used
eciently, the energy consumption can be
minimized.
It’s advised not to remove the provided
accessories, such as drawers, shelves
balconies, as this might increase the energy
consumption, due to inecient storage of
food.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 22KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 22 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
23
English
Decommissioning
If a longer break should occur during operation
of the refrigerator, the following steps must be
carried out:
Empty the product.
Unplug the product.
Clean the interior of the freezer
compartment and let it dry.
Carefully clean all the accessories (vegetable
containers, door compartments, glass
shelves, etc.)
Leave the door open to avoid the formation
of unpleasant odors and mold.
Error codes
If there is an error, the LED will flash a several
times as indicated in the table.
Cause Interior
lighting LED
flashes
Failure of
temperature sensor
1x
Failure of defrost
temperature sensor
2x
Failure of display
board
5x
In the event of error codes, please contact
the customer service. The respective hotlines
noted in the provided warratny card.
Cleaning and care
Warning
Unplug the product before cleaning.
When cleaning, never use solvents or
abrasive materials, hard brushes, metallic
or sharp objects. Solvents are harmful to
human health and can attack plastic parts,
while abrasive cleaning materials and tools
may scratch the surface(s).
Never use oil or grease on the door seal.
This will make it porous over time.
Do not use steam cleaning equipment. The
steam may come in contact with electrical
parts of the product, causing a short
circuit.
Note:
The appliance should be cleaned every four
weeks for good maintenance and to avoid
contamination of food.
Use a soft brush or a soft sponge for
cleaning.
Clean the product’s exterior surfaces with
a slightly damp cloth and then dry them
thoroughly.
Make sure that no water enters the product
interior (for example, through the switch).
Wipe the door seal with clean water only, and
dry it thoroughly afterwards.
Cleaning the interior
Removable parts e.g. glass shelves, can be
taken out for cleaning.
Remove trays, freezer compartments and the
pizza tray from inside and clean them with
detergent in lukewarm water. Rinse the parts
with clean water and dry them.
After removing all trays and compartments
and defrosting the freezer, wipe the interior
with a vinegar solution. Dry the interior
thoroughly.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 23KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 23 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
24
English
This product is intended to be used in climate
classes from SN to T.
Climate class Ambient temperature
SN +10 to +32 °C
N +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
T +18 to +43 °C
Use the link https://eprel.ec.europa.eu/ to
access the European product database
(EPREL), in which more information about the
product is saved. Type in the model identifier,
the EPREL registration number 346062 or
simply scan the QR-code on the energy label to
access the model information.
Technical data
Voltage : 220-240 V~
Frequency : 50 Hz
Rated current : 1.3 A
Energy Consumption
kWh/24h : 0.674 kWh
kWh/year : 246 kWh
Net capacity of freezer : 274 L
Freezing capacity : 8.5 kg/12h
Refrigerant : R600a (74g)
Measurement (HxWxD) : 1850×600×700 mm
Depth with door open : 1323 mm
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If the problems
cannot be solved as indicated under Solution or if spare parts for self-repair are necessary, please
contact the service center. The respective hotlines are noted in the warranty card, provided with
this product. Please note, that improper self-repair can lead to hazards as well as voidance of the
warranty and should be refrained from, if in doubt.
Problem Possible causes Solution
Product does not work. • Interrupted power supply. • Check the power supply.
Temperature in the
compartments is not low
enough.
• The door is not closed firmly
or it is opened to often.
• Re-arrange the food so that the
door can be closed firmly.
• The ambient temperature is
lower than 16°C or higher
than 43°C.
• The product is intended to
be operated in an ambient
temperature of 16°C to 43°C.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 24KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 24 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
25
English
Storage of food and beverages
A
Area Recommended food and temperature
setting
A Freezer (-18°C)
Foods for long-term storage
- Top: Storage of frozen food and ice cream.
- Middle: storage for frozen vegetables, chips
- Bottom: storage for raw meat, poultry, fish
How to store food and beverages for best
preservation over the longest period, in
order to avoid food waste?
Freezer
Ideal for storing frozen food, preparing ice
cubes and freezing fresh food.
If you only store small amounts of food in
the freezer, it is recommended to use the
coldest area in the freezer.
The recommended temperature for the
freezer compartment is -18°C.
Storage time of frozen food: up to 12 month.
The storage period specified on the
packaging is decisive for commercially
available frozen products.
Storing food
Freeze larger quantities of food in the lower
frozen food containers. This is where the
food will freeze especially quickly and gently.
Distribute food in the compartments or
frozen food containers.
Do not bring food, which is to be frozen, into
contact with frozen food. If required, restack
frozen food.
Important for unrestricted air circulation in
the appliance: push in frozen food containers
up to the limit stop.
Note: Storage of foods at the wrong
temperature may lead to an increase of food
waste.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 25KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 25 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Español
26
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Al colocar el aparato, asegúrese de
que el cable de alimentación no esté enganchado ni
dañado.
¡ADVERTENCIA! No coloque varias bases de
enchufes múltiples en la parte posterior del aparato.
Precaución: ¡Riesgo de incendio!
Materiales inflamables.
¡ADVERTENCIA! Durante el uso, el mantenimiento y
la eliminación del aparato, preste atención al símbolo
que aparece en el lado izquierdo, que se encuentra
en la parte posterior del aparato (panel trasero o
compresor). Es la señal de advertencia de incendio.
Los conductos de refrigerante y el compresor
contienen materiales inflamables. En caso de
incendio, aléjese del foco del fuego.
Este dispositivo puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños entre 3 y 8 años de edad pueden llenar y
vaciar los aparatos de refrigeración.
Los niños no deben jugar con el aparato.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 26KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 26 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Español
27
Instrucciones de seguridad
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores
de 8 años y reciban supervisión.
Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso
comercial. Los entornos similares al doméstico
incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas
y otros negocios pequeños, o para los huéspedes
en albergues, hoteles pequeños e instalaciones
residenciales parecidas.
¡Advertencia! Mantenga las aperturas de
ventilación, en el chasis del aparato o en una
estructura integrada, libres de obstrucciones.
¡Advertencia! No use dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación que
no sean recomendados por el fabricante.
¡Advertencia! No dañe el circuito refrigerante.
¡Advertencia! No use productos eléctricos dentro
de los compartimientos de almacenamiento de
alimentos del producto a menos que sean de un tipo
recomendado por el fabricante.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 27KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 27 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Español
28
Instrucciones de seguridad
No guarde sustancias explosivas, como aerosoles
con propelente inflamable, en este producto.
La luz no puede sustituirse.
Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y
cuidados.
¡Advertencia! Los gases refrigerante y de soplado
son inflamables. Cuando deseche el producto,
hágalo solamente en un centro autorizado de
eliminación de desechos o póngase en contacto con
el agente de servicio.
Para evitar la contaminación de los alimentos,
respete las siguientes instrucciones:
-No mantenga la puerta abierta durante mucho
tiempo, ya que puede aumentar significativamente
la temperatura en los compartimentos del aparato.
-Limpie periódicamente las superficies que entren
en contacto con los alimentos y los sistemas de
drenaje accesibles.
-Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el refrigerador, de modo que no
entren en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre ellos.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 28KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 28 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Español
29
Instrucciones de seguridad
-Los congeladores de dos estrellas son adecuados
para almacenar alimentos precongelados y para
guardar o preparar helados y cubitos de hielo.
-Los congeladores de una, dos y tres estrellas no
son adecuados para congelar alimentos frescos.
-Apague, descongele, limpie y seque bien el aparato
de refrigeración y deje la puerta abierta si va a
estar vacío durante mucho tiempo para evitar que
se forme moho.
La temperatura se distribuye por igual en todos
los compartimentos. Los alimentos se pueden
almacenar en cualquier lugar en los compartimentos.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 29KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 29 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Español
30
Instrucciones de seguridad
1. Lea por completo este manual del usuario
antes del primer uso y entréguelo
con el producto. Preste atención a las
advertencias del producto y el manual del
usuario. Contiene información importante
para su seguridad y el uso y mantenimiento
del equipo.
2. No coloque objetos pesados encima del
producto.
3. Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza ni el
manejo. Nunca mantenga el producto bajo
agua corriente.
4. No intente bajo ninguna circunstancia
reparar usted mismo el producto (p.ej.,
cable de alimentación dañado, si ha caído
el producto, etc.). Para cualquier asistencia
y reparación, consulte con un agente de
servicio autorizado.
5. El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
6. Solamente desenchufando el producto
de la toma de alimentación se puede
desconectar el producto por completo de
la corriente. Asegúrese de que el enchufe
esté accesible.
7. Evite daños en el cable de alimentación que
podrían ser causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
8. Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe de
alimentación lejos de fuentes de calor como
por ejemplo, hornos, platos calientes y otros
dispositivos/objetos que produzcan calor.
9. Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio enchufe. No
tire del cable.
10. Desenchufe el producto cuando el producto
no esté en uso, en caso de disfunción,
antes de conectar o quitar accesorios y
antes de cada limpieza.
11. Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
12. Este producto no es adecuado para uso
comercial. Está diseñado solamente para
uso doméstico.
13. Asegúrese de que los componentes
eléctricos, piezas con actividad eléctrica y el
cable de alimentación no se mojen.
14. ¡Use solo accesorios proporcionados con el
aparato o recomendados por el fabricante!
15. No cubra el aparato mientras esté en
funcionamiento. ¡Peligro de incendio!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 30KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 30 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
31
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este producto solo es adecuado para congelar
alimentos. Cualquier otro uso puede resultar en
daños para el aparato o en lesiones.
- Este producto no ha sido diseñado para
usarse como aparato integrado.
- Este aparato de refrigeración ha sido diseñado
para usarse a temperatura ambiente entre
10°C y 43°C.
Este producto está diseñado solo para uso
doméstico y no está pensado para uso comercial.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Garantía y repuestos
El período de garantía del producto, así como
las condiciones aplicables de la garantía se
pueden encontrar en la tarjeta de garantía
proporcionada con el producto. Los repuestos,
que se enumeran en la directiva de ecodiseño
correspondiente, se pueden obtener
contactando con el centro de atención al
cliente, durante un período de al menos 7 años
para unas partes y 10 años para otras.
Contenido de entrega
1 x Congelador
1 x Set para invertir las puertas
1 x Manual de usuario
1 x Tarjeta de garantía
Controles y componentes
A
Control de temperatura y función con pantalla
A1
Indicador de temperatura de congelador
A2
Indicador de modo de congelación rápida
A3
Tecla de configuración de temperatura
FREEZER
A4
Tecla SUPER
A5
Tecla ALARM/ ECO 3s
A6
Bloqueo de teclas LOCK 3s
A7
Indicador de modo eco
A8
Indicador de bloqueo de teclas
B
Bandeja de puerta
C
Asa de puerta
D
Puerta
E
Bisagra inferior
F
Pata ajustable, anterior
G
Cable de alimentación con enchufe
H
Cajones de congelador
I
Estante de cristal
J
Luz
K
Bisagra superior
Accesorios
Set para invertir la puerta (no se muestra)
Eliminación
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Los refrigerantes deben ser extraidos y
desechados por un especialista autorizado de
conformidad con las leyes federales y locales
antes de desechar el aparato.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 31KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 31 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
32
Español
Fig.
6
Funciones adicionales
Puede seleccionar funciones especiales
pulsando la tecla correspondiente.
Modo Eco - Función de ahorro de
energía:
Pulse el botón ALARM / ECO 3s
durante 3 segundos para activar o
desactivar este modo.
Función de congelación rápida: Pulse el
botón SUPER para activar o desactivar
este modo.
Toque el botón LOCK durante 3
segundos para bloquear el panel de
control. El icono
se iluminará.
Cuando se toque un botón, mientras
el panel esté bloqueado, el icono
correspondiente parpadeará 3 veces.
Toque el botón LOCK durante 3
segundos para desbloquear el panel de
control. El icono
desaparecerá.
En estado de desbloqueo todos los
botones están disponibles.
Alarma de puerta abierta
Si se deja la puerta abierta más de 90
segundos sonará una alarma.
Cierre la puerta para detener la alarma.
O pulse brevemente el botón ALARM/
ECO para restablecer la alarma de
apertura de puerta.
Alarma de temperatura alta
Si se detecta una temperatura elevada
del aparato, se emitirá una alarma y se
mostrarán alternativamente en pantalla
la temperatura interna y el código [ht].
Pulsar brevemente el botón ALARM/
ECO detendrá la alarma.
El código [ht] desaparecerá
automáticamente cuando la
temperatura vuelva a un valor normal.
Instalación
Nota:
La instalación deberían realizarla al menos
dos personas para evitar peligros.
Fig.
1
Coloque la unidad en una superficie
plana y estable. Mantenga las
distancias mínimas por todos los lados.
Fig.
2
El desnivel se puede compensar con
la pata frontal ajustable. Utilice un
nivel de burbuja para asegurar el
posicionamiento horizontal.
Fig.
3
El congelador está equipado con tres
cajones,una bandeja y tres estantes
de cristal. Pueden sacarse todos los
cajones y estantes. Si se extraen, se
puedan almacenar tanto piezas grandes
como pequeñas (p. ej. una falda de cerdo
pequeña).
Funcionamiento
Fig.
4
Conecte el enchufe en una toma de
corriente apropiada.
Modo congelador
Fig.
5
Pulse la tecla de establecimiento de
temperatura Freezer para ajustar
la temperatura entre -14 y -22°C en
pasos de 1°C.
Tiempos de almacenamiento y
temperatura
Nota: El almacenamiento durante mucho
tiempo o a una temperatura de congelación
inadecuada pueden causar que los alimentos
se estropeen, no sean comestibles y puedan
causar una intoxicación. La temperatura
mínima en la mayoría de los casos debe ser
de -18°C o más fría. Siga los tiempos de
almacenamiento máximos recomendados a
continuación:
Guisos, helados, embutidos, pan: 2-6 meses
Pescado, gambas, cordero, carne: 4-8
meses
Verduras, frutas, aves, carne de res: 6-12
meses
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 32KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 32 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
33
Español
Eco - Función de ahorro de
energía:
Si esta función está activada,
el congelador funcionará
automáticamente entre -15 y -18°C.
Si está establecida una temperatura
inferior, la función se ajusta
automáticamente a -18°C cuando la
función se activa.
La función de ahorro de energía
Eco no puede usarse junto con la
función de congelación rápida SUPER.
Consulte la tabla siguiente.
Temperatura
Ambiente (Ta)
Preestablecido
Temperatura
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Los alimentos comunes pueden
guardarse a -18°C. Cuanto menor sea
la temperatura, mayor será el consumo
de energía.
SUPER
- Función de congelación
rápida:
Use esta función si se va a congelar
una cantidad superior de alimentos.
Si es posible, active esta función 30
horas antes de congelar los alimentos
(p.ej., actívela antes de ir de compras).
Si se activa esta función el congelador
funciona con un mayor consumo
de energía durante 50 horas, a una
temperatura preestablecida de -25°C.
Cuando haya transcurrido el tiempo, el
congelador retomará automáticamente
la configuración anterior.
Ajustar el lado de las bisagras
Atención
Asegúrese de que el congelador está firme y
no se inclina mientras trabaja.
Nota:
Si es necesario, y si el sitio lo requiere, se
puede cambiar el montaje de las puertas.
Para ello, siga las instrucciones como se
indica a continuación.
Necesitará las siguientes herramientas:
Llave de tubo de 8 mm, llave inglesa
de 8 mm, destornillador de estrella,
destornillador plano. Debido a la
singularidad de las herramientas
apropiadas, estas no se especifican en las
instrucciones siguientes.
Para esta tarea se necesitan un soporte
para la bisagra y una tapa diferentes, las
cuales se proporcionan con la unidad.
Precaución
¡Desenchufe el congelador!
El montaje deberían realizarlo al menos dos
personas para evitar peligros.
1
Quite la tapa superior. Si es necesario, use
una tarjeta de plástico o una espátula para
aflojar la tapa.
2
Desenchufe los enchufes y tomas.
3
Mientras desatornilla, sujete la puerta del
frigorífico o se podría dañar. Extraiga los tres
tornillos de la bisagra superior.
4
Retire la puerta y colóquela en una
superficie blanda y limpia.
5
Extraiga el tapón ciego de la parte superior
del congelador (use una tarjeta de plástico
o una espátula para aflojar el tapón) e
insértelo en los orificios del otro lado.
6
Saque la tira decorativa de la parte superior
de la puerta y coloque el cable en el otro
lado como se muestra.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 33KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 33 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
34
Español
Instalación del tirador de puerta
16
Retire los dos enchufes ciegos del lado
deseado de la puerta.
17
Atornillar el tirador con los tornillos
proporcionados.
18
Sujetar los dos capuchones proporcionados
sobre los tornillos.
Precaución
Después de colocar el congelador derecho
sobre las patas, espere 24 horas antes
de enchufarlo a la toma de corriente para
permitir que el sistema de refrigeración
recupere su capacidad máxima.
Recomendaciones para ahorrar energía
No ponga el producto cerca de fuentes de
calor (radiador, fogones, etc.).
Asegúrese de que pase aire sin
obstrucciones alrededor del frigorífico y el
congelador.
Si se ha acumulado una capa de hielo,
descongele la unidad. Una capa gruesa de
hielo afecta a la transmisión del frío, con lo
que aumenta el consumo de energía.
Cuando abra y retire alimentos, abra la puerta
poco tiempo. Un tiempo menor de apertura
de la puerta causa una acumulación menor
de hielo en las paredes del congelador.
Seleccione la posición del regulador de
temperatura según la cantidad de contenido
del producto.
Use cajones, cestos o estantes para guardar
los alimentos. Si se usa de forma eficiente la
energía del producto puede minimizarse el
consumo energético.
Se recomienda no retirar los accesorios
incluidos, como cajones, estantes y soportes,
dado que podría aumentar el consumo
energético debido a un almacenamiento
ineficiente de los alimentos.
7
Asegurar que el cable se coloca correctamente
y sujetar nuevamente la tira en el lado superior
de la puerta.
8
Retirar la parte de bisagra con la parada
de puerta en la parte inferior de la
puerta. Coger la nueva parte de bisagra
suministrada con la parada de puerta y fijarla
en el otro lado de la puerta. Asegurarse
de que la parte de bisagra asiente
correctamente en el rebaje designado.
9
Afloje los tres tornillos de la bisagra
inferior y retírela. Si es necesario, inclinar
el frigorífico para acceder mejor a la parte
inferior.
10
Desatornille el eje de la bisagra y atorníllelo
en el estriado a su lado.
11
Desenrosque la pata suelta de la izquierda y
vuélvala a atornillar a la derecha.
12
Colocar la placa de bisagra en el lado
izquierdo de modo que los orificios y los
orificios roscados se alineen. Apretar bien la
placa de bisagra.
13
Colocar la puerta sobre el pasador de bisagra
inferior.
14
Mantener la puerta en su posición. Coger la
bisagra superior adicional proporcionada e
insertar el pasador de bisagra en el orificio
correspondiente de la puerta. Mantener la
placa de bisagra en posición y atornillarla.
15
Retire el interruptor del tapón derecho e
insértelo en el tapón izquierdo suministrado.
Conectar los enchufes y las tomas. Con
la puerta abierta, conectar el capuchón
izquierdo suministrado en la bisagra de
modo que salte elásticamente en el sitio
y todas esquinas y cantos, y fijarlo al
frigorífico con el tornillo. Asegúrese de no
dañar los cables.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 34KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 34 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
35
Español
Limpieza y mantenimiento
Atención
Desenchufe el producto y déjelo enfriar
por completo antes de limpiarlo. No
sumerja nunca las piezas eléctricas del
producto en agua durante la limpieza o el
uso. No aguante nunca el producto bajo
agua corriente.
Al limpiar, no use nunca disolventes ni
materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o afilados. Los
disolventes son dañinos para la salud
humana y pueden afectar a las piezas de
plástico, mientras que los mecanismos y
herramientas de limpieza abrasivos pueden
rayar las superficies.
No use nunca aceite ni grasa en el sellado
de la puerta. Haría que el producto se
volviera poroso eventualmente.
No use equipos de limpieza con vapor. El
vapor podría entrar en contacto con piezas
eléctricas del producto y provocar un
cortocircuito.
Nota:
El aparato debe limpiarse cada cuatro
semanas para un buen mantenimiento y para
evitar la contaminación de los alimentos.
Para posiciones, como costuras, ranuras,
orificios, etc., las herramientas simples se
pueden usar para limpiar, como cepillos
suaves.
Limpie las superficies exteriores del
dispositivo con un paño húmedo y después
séquelas completamente.
Asegúrese de que no entre agua en el
producto (por ejemplo, por el interruptor).
Limpie el sellado de la puerta solamente con
agua limpia y séquelo por completo después.
Limpiando el interior
Piezas extraíbles, por ej. Estantes de vidrio,
se pueden sacar para su limpieza.
Retire las bandejas, los compartimentos
del congelador y la bandeja de pizza del
interior y límpielos con detergente en agua
tibia. Enjuague las piezas con agua limpia y
séquelas.
Después de retirar todas las bandejas y
compartimentos y descongelar el congelador,
limpie el interior con una solución de vinagre.
Seque bien el interior.
Desmantelado
Si se produce una interrupción prolongada
durante el uso del frigorífico, deben seguirse
estos pasos:
Vacíe el producto.
Desenchufe el producto.
Limpie el interior del compartimiento del
frigorífico y déjelo secar.
Limpie cuidadosamente todos los accesorios
(recipientes de verduras, compartimientos de
puerta, estantes de cristal, etc.).
Deje abierta la puerta para evitar que se
formen olores desagradables y moho.
Códigos de error
Si se produce un error, el LED parpadeará varias
veces como se indica en la tabla.
Causa Parpadeo del
LED interior
Fallo del sensor de
temperatura
1x
Fallo del sensor
de temperatura de
descongelación
2x
Fallo del panel de
pantalla
5x
En caso de códigos de error, contacte con
el servicio al cliente. Las líneas de atención
correspondientes están indicadas en la tarjeta
de garantía incluida.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 35KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 35 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
36
Español
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si el problema no puede
solventarse del modo indicado en Solución o son necesarios recambios o reparaciones propias,
contacte con el centro de servicio. Las líneas de atención respectivas están indicadas en la tarjeta
de garantía, incluida con este producto. Tenga en cuenta que un reparación propia inadecuada
puede crear riesgos, así como anular la garantía, y debe evitarse si se tienen dudas.
Problema Causas posibles Solución
El producto no funciona • Suministro de corriente
interrumpido
• Compruebe el suministro de
corriente
La temperatura de los
compartimientos no es
suficientemente baja.
• La puerta no está firmemente
cerrada o se abre demasiado a
menudo.
• Vuelva a colocar los alimentos
de forma que pueda cerrarse
firmemente la puerta.
• La temperatura ambiente es
inferior a 16°C o superior a
43°C
• El producto ha sido diseñado para
funcionar con una temperatura
ambiente entre 16°C y 43°C
Datos técnicos
Tensión : 220-240 V~
Frecuencia : 50 Hz
Corriente nominal : 1.3 A
Consumo
kWh/24h : 0.674 kWh
kWh/año : 246 kWh
Capacidad neta del congelador : 274 L
Capacidad de congelación : 8.5 kg/12h
Refrigerante : R600a (74g)
Medidas (AxLxP) : 1850×600×700 mm
Profundidad con la puerta abierta : 1323 mm
Este producto ha sido diseñado para usarse en
clases de clima entre SN y T.
Clase de
clima
Temperatura ambiente
SN +10 a +32 °C
N +16 a +32 °C
ST +18 a +38 °C
T +18 a +43 °C
Use el vínculo https://eprel.ec.europa.eu/
para acceder a la base de datos de productos
europea (EPREL), en la que se guarda más
información sobre el producto. Teclee el
identificador de modelo, el número de registro
EPREL 346062 o escanee el código QR
en la etiqueta energética para acceder a la
información del modelo.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 36KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 36 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
37
Español
Almacenamiento de alimentos y bebidas
A
Zona Comida recomendada y ajuste de
temperatura
A Congelador (-18°C)
Alimentos para almacenamiento a
largo plazo
- Cajón superior: Almacenamiento de
alimentos congelados y helados.
- Cajones centrales: almacenamiento de
verduras congeladas, patatas fritas
- Cajones inferiores: almacenamiento de carne
cruda, ave de corral, pescado
¿Cómo almacenar alimentos y bebidas
para una mejor conservación durante
el período más largo, a fin de evitar el
desperdicio de alimentos?
Congelador
Ideal para almacenar alimentos congelados,
preparar cubitos de hielo y congelar
alimentos frescos.
Si solo almacena pequeñas cantidades de
alimentos en el congelador, se recomienda
utilizar el área más fría en el congelador
(corresponde al área central)
La temperatura recomendada para el
compartimento congelador es de -18 °C.
Tiempo de almacenamiento de alimentos
congelados: no más de 12 meses.
El período de almacenamiento especificado
en el embalaje es decisivo para los productos
congelados disponibles comercialmente.
Recomendaciones a la hora de congelar
alimentos
Congele grandes cantidades de alimentos
en los recipientes de alimentos congelados
inferiores. Aquí es donde la comida se
congelará especialmente de forma rápida y
con cuidado.
Distribuya los alimentos en los
compartimentos o recipientes de alimentos
congelados.
No coloque alimentos que se vayan a
congelar en contacto con alimentos
congelados. Si es necesario, vuelva a
apilar los alimentos congelados en los
contenedores de alimentos congelados.
Importante para la circulación de aire sin
restricciones en el aparato: empuje los
recipientes de alimentos congelados hasta
el tope.
Nota: El almacenamiento de alimentos a la
temperatura incorrecta puede conducir a un
aumento del desperdicio de alimentos.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 37KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 37 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Français
38
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT! S’assurer que le cordon
d’alimentation n’est ni coincé ni endommagé lors de
l’installation de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Ne pas placer plusieurs
multiprises amovibles derrière de l’appareil.
Attention : Risque d’incendie! Matériaux
inflammables.
AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation, l’entretien
et la mise au rebut de l’appareil, merci de respecter le
symbole figurant à gauche au dos de l’appareil
(panneau arrière ou compresseur). C’est un symbole
de risque d’incendie. Les tuyaux de réfrigérant et le
compresseur contiennent des matériaux
inflammables. Utilisez, faites l’entretien ou la mise
au rebut de l’appareil en vous tenant éloigné de
toute source de flamme.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de
faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions ont été données
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
Il est permis aux enfants de 3 à 8 ans de mettre ou
de sortir des aliments des réfrigérateurs.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 38KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 38 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Français
39
Mesures de sécurité
Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne
doivent pas être réalisés par des enfants à moins
qu’ils soient agés de 8 et plus et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être
remplacé que par un service après-vente agréé afin
de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
Ce produit est conçu pour la préparation de
quantités adaptées à un domicile, ou à un
environnement similaire, non commercial. Les
environnements similaires au domicile peuvent être
la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de
petites entreprises agricoles et autres, une chambre
d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels
de même importance.
Mise en garde! Veillez à ce que les ouvertures de
ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils
mécaniques ni d’autres moyens d’accélérer le
dégivrage, à moins qu’ils ne soient recommandés par
le fabricant.
Mise en garde! N’endommagez pas le circuit du
fluide frigorigène.
Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils
électriques dans les compartiments de stockage
alimentaire de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 39KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 39 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Français
40
Mesures de sécurité
Ne stockez pas de substances explosives telles
que des bouteilles d’aérosol contenant un gaz
propulseur inflammable.
La lampe n’est pas remplaçable.
Suivez les instructions de la section Nettoyage et
entretien.
Attention: Le réfrigérant et le gaz d’isolation sont
inflammables. Lorsque vous vous débarrassez de
ce produit, veuillez le faire auprès d’un centre de tri
spécialisé ou contactez votre vendeur.
Afin d’éviter la contamination des aliments, veuillez
respecter les consignes suivantes :
-L’ouverture de la porte pendant de longues
périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les
compartiments de l'appareil.
-Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles
d’entrer en contact avec des aliments et les
systèmes de drainage accessibles.
-Conserver la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés dans le réfrigérateur, de
manière à ce qu’ils ne soient pas en contact avec
d’autres aliments ni ne gouttent dessus.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 40KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 40 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Français
41
Mesures de sécurité
-Les compartiments congélateurs «deux étoiles»
conviennent au stockage d’aliments précongelés,
au stockage ou à la préparation de crème glacée et
à la confection de glaçons.
-Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne
conviennent pas pour la congélation des aliments frais.
-Si le réfrigérateur reste vide pendant de longues
périodes, il convient d’éteindre, dégivrer, nettoyer,
sécher et laisser la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissure dans l'appareil.
La répartition de la température dans le congélateur
est la même dans tous les compartiments. Des
aliments peuvent être conservés partout dans les
compartiments.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 41KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 41 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Français
42
Mesures de sécurité
1. Lisez intégralement ce mode d’emploi
avant la première utilisation. Si vous cédez
ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode
d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde
sur le produit et dans ce mode d’emploi. In
contient des informations importantes pour
votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de
l’équipement.
2. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
3. N’immergez jamais les pièces électriques de
l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage
ou de l’utilisation. Ne passez jamais
l’appareil sous l’eau courante.
4. N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon
d’alimentation endommagé, produit tombé,
etc.) de réparer le produit vous -même.
Pour l’entretien et les réparations, veuillez
consulter un réparateur agréé.
5. La tension du secteur doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
6. Pour couper l’alimentation, débrancher
la prise du produit de la prise secteur.
Veillez à ce que la fiche d’alimentation soit
accessible.
7. Évitez de détériorer le cordon
d’alimentation en le pliant ou par contact
avec des angles vifs.
8. Veuillez tenir l’appareil, y compris son
cordon d’alimentation et sa fiche électrique,
à l’écart de toute source de chaleur, telle
qu’un poêle, une plaque chauante ou tout
autre appareil/équipement générant de la
chaleur.
9. Pour débrancher l’appareil de la prise de
courant, tirez sur la fiche électrique et non
pas sur le cordon.
10. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant
de monter ou de démonter les accessoires
et avant chaque nettoyage.
11. Utilisez cet appareil dans un lieu en
intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
12. Ce produit n’est pas adapté à une utilisation
commerciale. Il est conçu uniquement pour
une utilisation domestique.
13. Assurez-vous que les composants
électriques, les pièces sous tension et
le cordon d’alimentation ne soient pas
humides.
14. N’utilisez que les accessoires fournis
avec l’appareil ou recommandés par le
fournisseur !
15. Ne recouvrez pas l’appareil en cours
d’utilisation. Risque d’incendie !
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 42KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 42 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
43
Français
Félicitations!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC.
Veuillez lire soigneusement ce manuel et le
conserver pour une consultation future.
Usage prévu
Ce produit convient uniquement pour la
réfrigération et la congélation des aliments
et des boissons. Toute autre utilisation peut
entraîner des dommages sur l’appareil ou bien
des blessures.
- Ce produit n’est pas destiné à être utilisé
comme appareil intégré.
- Cet appareil de réfrigération est conçu pour
être utilisé à des températures ambiantes de
10°C à 43°C.
Cet appareil n’est destiné qu’à l’utilisation
domestique et non pas à l’utilisation commerciale.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures
corporelles dus à une négligence ou un usage
inapproprié du produit, ou à un usage du produit
non indiqué par le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la premiere fois
Retirez soigneusement le produit et les
accessoires de leur emballage d’origine. Il est
conseillé de conserver l’emballage d’origine
pour le rangement. Si vous souhaitez disposer
de l’emballage d’origine, veuillez respecter les
recommandations légales en vigueur. Si vous
avez des questions concernant le rebut approprié,
contactez le service de déchetterie local.
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il
n’est pas endommagé. Si le contenu livré
est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur. Après
avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Garantie et pièces de rechange
La durée de garantie du produit, ainsi que les
conditions applicables de la garantie sont
disponibles sur la carte de garantie fournie
avec le produit. Les pièces détachées, qui sont
listées dans la directive sur l’écoconception
correspondante, peuvent être obtenues en
contactant le centre de service client, pendant
une période d’au moins 7 ans, voire 10 ans
selon les pièces.
Contenu de la livraison
1 x Congélateur
1 x Nécessaire pour inverser les portes
1 x Mode d’emploi
1 x Carte de garantie
Contrôles et composants
A
Contrôle de température et des fonctions
avec écran
A1
Achage de la température
A2
Indicateur de mode de congélation rapide
A3
Bouton de réglage de la température
FREEZER
A4
Touche SUPER
A5
Touche ALARM/ ECO 3s
A6
Verrouillage des touches LOCK 3s
A7
Indicateur de mode Eco
A8
Indicateur de verrouillage des touches
B
Bac de porte
C
Poignée de porte
D
DPorte
E
Charnière inférieure
F
Pieds réglables, avant
G
Cordon d’alimentation avec fiche
H
Tiroirs du congélateur
I
Étagère en verre
J
Lumière
K
Charnière supérieure
Accessoires
Nécessaire pour inverser la porte (non illustré)
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les
déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte
désigné pour le recyclage des WEEE. Se
conduire ainsi aidera à préserver les ressources
et à protéger l’environnement. Contacter votre
revendeur ou les autorités locales pour de plus
amples informations.
Les fluides frigorigenes doivent etre evacues
et elimines par un specialiste qualifie en
conformite avec les reglements federaux et
locaux avant que l’appareil soit jete.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 43KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 43 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
44
Français
Installation
Remarque:
L’installation doit être eectuée par au moins
2 personnes pour éviter tout danger.
Fig.
1
Placez l’appareil sur une surface
plane et stable. Laissez les distances
minimales de tous les côtés.
Fig.
2
La mise à niveau peut être réglée
avec les pieds avant réglables. Utilisez
un niveau à bulle pour assurer un
positionnement horizontal.
Fig.
3
Le congélateur est équipé de trois
tiroirs congélateurs, d’un bac et de
trois étagères en verre. Tous les tiroirs
et toutes les étagères peuvent être
enlevés. Si enlevés, de grandes ou de
petites pièces (p. ex. petites pièces de
porc) peuvent être stockées.
Operation
Fig.
4
Branchez la fiche d’alimentation dans
une prise secteur appropriée.
Freezer mode
Fig.
5
Appuyez sur la touche de réglage de la
température Freezer pour régler une
température de -14 à -22°C, tous les
1°C.
Durées et température de conservation
Remarque: Une conservation d’une
durée excessive ou à une température de
congélation inadaptée peut abîmer les
aliments qui deviennent impropres à la
consommation, ce qui peut provoquer une
intoxication alimentaire. La température
minimale dans la plupart des cas devrait être
de -18°C ou en dessous. Respecter les durées
de conservation maximales recommandées
ci-dessous :
Ragoût, crème glacée, saucisses, pain: 2-6
mois
Poisson, crevettes, agneau, viande: 4-8
mois
Légumes, fruits, volaille, bœuf: 6-12 mois
Fig.
6
Fonctions supplémentaires
Les fonctions spéciales peuvent être
sélectionnées en appuyant sur la
touche correspondante.
Mode-Eco - Fonction d’économie
d’énergie:
Appuyez sur le bouton ALARM/ECO
3s pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver ce mode.
Fonction de congélation rapide :
Appuyez sur le bouton SUPER pour
activer ou désactiver ce mode.
Touchez le bouton LOCK pendant 3
secondes pour verrouiller le panneau de
commande. L’icône
s’allumera.
Lorsque le panneau est verrouillé et
que vous touchez un bouton, l’icône
correspondante clignotera 3 fois.
Touchez le bouton LOCK pendant 3
secondes pour déverrouiller le panneau
de commande. L’icône
disparaîtra.
A l’état de déverrouillage, tous les
boutons sont disponibles.
Alarme d’ouverture de porte
Si la porte reste ouverte pendant plus
de 90 secondes, un signal d’alarme
retentira.
Fermez la porte pour arrêter l’alarme.
Ou touchez brièvement le bouton
ALARM/ECO pour réinitialiser l’alarme
d’ouverture de porte.
Alarme de température élevée
Si une température interne élevée
de l’appareil est détectée, un signal
d’alarme retentira et la température
interne ainsi que le code [ht]
s’acheront alternativement.
Touchez brièvement le bouton ALARM/
ECO pour arrêter l’alarme.
Le code [ht] disparaîtra
automatiquement, une fois que la
température aura repris une valeur
normale.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 44KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 44 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
45
Français
Eco - Fonction d’économie
d’énergie:
Si cette fonction est activée,
le congélateur fonctionne
automatiquement entre -15 et
-18°C. Si une température plus
basse est définie, la fonction est
automatiquement réglée à -18°C
lorsque la fonction est activée.
La fonction d’économie d’énergie Eco
ne peut pas être utilisée avec la
fonction de congélation rapide SUPER.
Reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante (Ta)
Préréglage
Température
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Les aliments ordinaires peuvent être
conservés à -18°C. Plus la température
est basse, plus la consommation
d’énergie est élevée.
SUPER
- Fonction de congélation
rapide :
Utilisez cette fonction pour congeler
des quantités plus importantes
d’aliments. Si possible, activez cette
fonction 30 heures après avoir congelé
les aliments (par ex. activez-la avant
de faire vos courses). Si cette fonction
est activée, le congélateur fonctionne
à une consommation d’énergie plus
élevée pendant 50 heures à une
température prédéfinie de -25°C. Une
fois le temps écoulé, le congélateur
passera automatiquement au réglage
précédent.
Régler le côté des charnières
Attention
Assurez-vous que le congélateur est bien
posé pendant le travail et qu’il ne peut pas
s’incliner.
Remarque :
Si nécessaire, et si les locaux l’exigent, le
montage des portes peut être modifié,
pour ce faire, suivez toutes les instructions
suivantes dans l’ordre donné.
Les outils suivants sont nécessaires :
Clé à douille de 8 mm, clé 8 mm, tournevis
cruciforme, tournevis plat. En raison de
l’unicité des outils appropriés, ceux-ci ne
sont pas mentionnés séparément dans les
instructions suivantes.
Pour ce travail, un support de charnière et
un couvercle diérents sont nécessaires,
qui sont fournis avec l’appareil.
Attention
Débranchez la fiche secteur!
Le montage doit être eectué par au
moins 2 personnes pour éviter tout
danger.
1
Retirez le capot supérieur. Si nécessaire,
utilisez une carte ou une spatule en
plastique pour détacher le capot.
2
Débranchez les fiches et les prises.
3
Pendant le dévissage, tenez la porte
du réfrigérateur sinon elle pourrait être
endommagée. Enlevez les trois vis de la
charnière supérieure.
4
Détachez la porte et placez-la sur une
surface douce et propre.
5
Enlevez le capuchon borgne sur le dessus du
congélateur (utilisez une carte en plastique
ou une spatule pour détacher le capuchon)
et insérez-le dans les trous de l’autre cô
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 45KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 45 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
46
Français
6
Retirez le cache décoratif sur le haut de
la porte et placez le câble de l’autre côté,
comme illustré.
7
Assurez-vous que le câble est placé
correctement et appliquez à nouveau le cache
sur la partie supérieure de la porte.
8
Retirez la charnière avec la butée de porte
au bas de la porte. Prenez la nouvelle
charnière fournie comportant la butée
de porte et fixez-la de l’autre côté de la
porte. Assurez-vous que la charnière est
correctement installée dans le logement
prévu.
9
Dévissez les trois vis de la plaque de
charnière inférieure et retirez-la. Si
nécessaire, inclinez le congélateur pour
obtenir un meilleur accès au-dessous de ce
dernier.
10
Dévissez la goupille de charnière et revissez-
la dans le filetage de l’autre côté.
11
Dévissez le pied à gauche et revissez-le à
droite.
12
Positionnez la plaque de charnière sur le
côté gauche de manière que les trous et les
trous filetés soit alignés. Vissez solidement
la plaque de charnière.
13
Placez la porte sur la goupille de charnière
inférieure.
14
Placez la porte en position. Prenez la
charnière du haut supplémentaire fournie et
insérez la goupille de charnière dans le trou
correspondant sur le haut de la porte. Tenez
la plaque de charnière en position et vissez-
la.
15
Retirez le bouton du capuchon de la
droite, et insérez-le dans le capuchon de
gauche inclus. Branchez les fiches et les
prises. En gardant la porte ouverte, fixez
le cache de gauche inclus sur la charnière
en l’enclenchant sur tous les coins et les
bordures, puis fixez-le au réfrigérateur avec
une vis. Veillez à ne pas endommager les
câbles.
Installation de la poignée de porte
16
Retirez les deux bouchons d’obturation du
côté désiré de la porte.
17
Vissez la poignée avec les vis incluses.
18
Enclenchez les deux caches sur les vis.
Attention
Après avoir placé le congélateur debout
sur ses pieds, attendez 24 heures avant de
le brancher au secteur pour permettre au
système de refroidissement de reprendre sa
pleine capacité.
Conseils d’économie d’énergie
Ne placez pas le produit à proximité d’une
source de chaleur (radiateur ou poêle de
cuisine, etc.).
Assurer la circulation d’air libre autour du
réfrigérateur et du congélateur.
Si une couche de glace s’est formée, dégivrez
l’appareil. Une épaisse couche de glace
aecte la transmission du froid, donc la
consommation d’énergie augmentera.
Lorsque vous ouvrez et prenez de la
nourriture, ouvrez la porte peu de temps.
Une ouverture de porte plus courte provoque
moins de formation de givre sur les parois du
congélateur.
Sélectionnez le réglage du régulateur de
température en fonction de la quantité du
produit contenue.
Utilisez des tiroirs, des paniers ou des
étagères pour ranger les aliments. Si l’énergie
du produit est utilisée ecacement, la
consommation d’énergie peut être minimisée.
Il est recommandé de ne pas enlever les
accessoires fournis comme les tiroirs, les
étagères et les bacs de porte, car cela peut
augmenter la consommation d’énergie en
raison d’un stockage d’aliments insusant.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 46KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 46 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
47
Français
Nettoyage de l’intérieur
Pièces amovibles, par exemple étagères en
verre, peuvent être sorties pour le nettoyage.
Retirez les plateaux, les compartiments de
congélation et le plateau à pizza de l’intérieur
et nettoyez-les avec du détergent dans de
l’eau tiède. Rincez les pièces avec de l’eau
propre et séchez-les.
Après avoir retiré tous les plateaux et les
compartiments et dégivré le congélateur,
essuyez l’intérieur avec une solution de
vinaigre. Séchez soigneusement l’intérieur.
Mise hors service
Si le réfrigérateur doit rester inutilisé pendant
une longue période, il faut eectuer les
opérations suivantes:
Videz le produit.
Débranchez l’appareil.
Nettoyez l’intérieur du compartiment
congélateur et laissez-le sécher.
Nettoyez soigneusement tous les accessoires
(contenants de légumes, compartiments de
porte, étagères en verre, etc.)
Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation d’odeurs et de moisissures
désagréables.
Codes d’erreur
En cas d’erreur, l’éclairage LED clignotera
plusieurs fois comme indiqué dans le tableau.
Cause L’éclairage LED
à l’intérieur
clignote
Le capteur de
température est
défaillant
1x
Le capteur de
température de
dégivrage est
défaillant
2x
Le tableau
d’achage est
défaillant
5x
En cas de codes d’erreur, veuillez contacter
le service à la clientèle. Les lignes directes
respectives figurent sur la carte de garantie
fournie.
Nettoyage et entretien
Attention
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complétement avant de le nettoyer. Ne
jamais plonger dans l’eau, les parties
électriques de l’appareil pendant le
nettoyage ou le fonctionnement. Ne
jamais placer l’appareil sous l’eau courant.
Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de
solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou
pointus. Les solvants sont dangereux
pour la santé humaine et peuvent ronger
les éléments en plastique, alors que des
mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur le
joint de porte. Cela le rendrait poreux avec
le temps.
N’utilisez pas d’équipement de nettoyage
à la vapeur. La vapeur pourrait entrer en
contact avec les pièces électriques du
produit, ce qui causerait un court-circuit.
Remarque:
L’appareil doit être nettoyé toutes les quatre
semaines pour un bon entretien et éviter la
contamination des aliments.
Pour les positions telles que les coutures, les
fentes, les trous, etc., vous pouvez utiliser
des outils simples pour nettoyer, tels que des
brosses douces.
Nettoyez les surfaces extérieures de
l’appareil avec un chion humide et puis
essuyez-les soigneusement.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre
à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le
bouton).
Essuyez le joint de porte à l’eau uniquement,
puis séchez-le soigneusement.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 47KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 47 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
48
Français
Caractéristiques techniques
Tension : 220-240 V~
Fréquence : 50 Hz
Courant nominal : 1.3 A
Consommation d’énergie
kWh/24h : 0.674 kWh
kWh/an : 246 kWh
Capacité nette du congélateur : 274 L
Capacité de congélation : 8.5 kg/12h
frigérant : R600a (74g)
Dimensions (Hxlxp) : 1850×600×700 mm
Profondeur avec la porte ouverte : 1323 mm
Ce produit est destiné à être utilisé dans des
classes climatiques de SN à T.
Classification
climatique
Température ambiante
SN +10 à +32 °C
N +16 à +32 °C
ST +18 à +38 °C
T +18 à +43 °C
Suivez le lien https://eprel.ec.europa.eu/ pour
consulter la base de données des produits
européens (EPREL), dans laquelle vous
trouverez plus d’informations concernant ce
produit. Saisissez le numéro d’enregistrement
EPREL 346062 ou scannez simplement le code
à barres situé sur l’étiquette énergétique pour
accéder aux données sur le modèle.
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les
problèmes ne peuvent pas être résolus comme indiqué à la colonne Solution ou que des pièces de
rechange sont nécessaires en cas de réparation par vos soins, contactez le centre de service. Les
lignes directes respectives figurent sur la carte de garantie fournie avec ce produit. Veuillez noter
qu’une réparation inappropriée faite par vos soins peut entraîner des risques et l’annulation de la
garantie, et doit être évitée, en cas de doute.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne fonctionne pas • Alimentation interrompue Vérifiez la source d’alimentation
La température dans les
compartiments n’est pas
assez basse.
• La porte n’est pas bien
fermée ou elle est ouverte
trop souvent.
• Réarrangez les aliments pour
que la porte puisse être bien
fermée.
• La température ambiante
est inférieure à 16°C ou
supérieure à 43°C
• Le produit est destiné à être
utilisé dans une température
ambiante comprise entre 16°C
et 43°C
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 48KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 48 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
49
Français
Conservation des aliments et boissons
A
Zone Aliments et paramètres de température
recommandés
A Congélateur (-18°C)
Aliments à stockage long terme
- Tiroir supérieur: Stockage des aliments
congelés et de la glace.
- Tiroirs du milieu: Stockage des légumes et des
frites congelés
- Tiroirs du milieu: Stockage de la viande crue,
de la volaille et du poisson
Comment conserver les aliments et
boissons le plus longtemps possible, afin
d’éviter le gaspillage?
Congélateur
Idéal pour la conservation d’aliments
surgelés, les glaçons, et pour congeler des
aliments frais.
S’il n’y a qu’une petite quantité d’aliments
dans le congélateur, il est recommandé
d’utiliser la partie la plus froide du
congélateur (qui correspond à la zone du
milieu).
La température recommandée du
compartiment congélateur est de -18 °C.
Temps de conservation d’aliments congelés :
pas plus d’ 12 mois.
Le temps de conservation indiqué sur
l’emballage est essentiel pour les produits
surgelés disponibles dans le commerce.
Recommandations pour congeler les
aliments
Congelez les plus grandes quantités de
nourriture dans les compartiments bas
du congélateur. Cette partie permet une
congélation plus rapide et plus respectueuse
des aliments.
Répartissez la nourriture entre les
compartiments ou récipients.
Ne mettez pas en contact des aliments à
congeler avec des aliments déjà congelés.
Si nécessaire, réorganisez le rangement de
nourriture congelée dans les compartiments.
Important pour une bonne circulation
de l’air dans l’appareil : faites glisser les
compartiments jusqu’à la butée.
Remarque: La conservation d’aliments à une
mauvaise température peut entraîner une
augmentation du gaspillage alimentaire.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 49KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 49 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
50
Οδηγίες ασφαλείας
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και
βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικα-
θίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω-
πο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία
ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή
χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις.
Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται
οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία,
γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή
για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
Προειδοποίηση! Διατηρείτε ελεύθερα από
εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα
της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 50KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 50 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
51
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την
επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης από εκείνα
που συνιστά ο κατασκευαστής.
Προειδοποίηση! Μην προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό του θαλάμου
αποθήκευσης τροφίμων του προϊόντος, εκτός αν
είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για αυτή τη
χρήση από τον κατασκευαστή.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως τα
κάνιστρα αερολυμάτων (αεροζόλ) με εύφλεκτο
καύσιμο κίνησης σε αυτό το προϊόν.
Ο λαμπτήρας δεν είναι αντικαταστάσιμος.
Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 51KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 51 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
52
Οδηγίες ασφαλείας
1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη πριν από τη χρήση και
κρατήστε το μαζί με το προϊόν.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και
σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό
περιέχει σημαντικές πληροφορίες για
την ασφάλειά σας καθώς και για τη
χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
2. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα
στο πάνω μέρος του προϊόντος.
3. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά
μέρη του προϊόντος στο νερό κατά
τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην
κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από
τρεχούμενο νερό.
4. Μην προσπαθήσετε σε καμία
περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου
τροφοδοσίας, το προϊόν έχει πέσει
κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι
σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές,
παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
σέρβις.
5. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί
στις πληροφορίες στην ετικέτα
ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
6. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την
πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον
πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από
την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος.
Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι
το φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε
λειτουργική κατάσταση.
7. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να
προκληθούν από συστροφές ή από
επαφή με αιχμηρές γωνίες.
8. Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/
άλλα αντικείμενα που παράγουν
θερμότητα.
9. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο
από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην
τραβάτε το καλώδιο.
10. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση,
σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν από κάθε
καθαρισμό.
11. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και
ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
12. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο
για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο
μόνο για οικιακή χρήση.
13. Βεβαιωθείτε ότι ηλεκτρικά στοιχεία,
εξαρτήματα με ρεύμα και το καλώδιο
ρεύματος δεν θα βραχούν.
14. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα που
παρέχονται μαζί με τη συσκευή ή που
συστήνονται από τον κατασκευαστή και
μόνο!
15. Μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ
λειτουργεί. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 52KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 52 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
53
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός
προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για
ψύξη και κατάψυξη τροφίμων και ποτών.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να βλάψει τη
συσκευή ή να προκαλέσει τραυματισμούς.
- Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για να
χρησιμοποιηθεί ως εντοιχισμένη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για
να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος που κυμαίνονται από 10°C
έως 43°C
Το προϊόν είναι ειδικά σχεδιασμένο για οικιακή
χρήση μόνο και δεν προορίζεται για εμπορική
χρήση.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για
βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας
ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρό-
σεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή
χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκε-
κριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον
κατασκευαστή.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία.
Συνιστάται να φυλάξετε και να αποθηκεύσετε
την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη
διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας,
παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την
ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε
τα οποιαδήποτε ερωτήματα σχετικά με τη
σωστή διάθεση (απόρριψη) του προϊόντος
παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το τοπικό
σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές.
Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι
πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με
το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Εγγύηση και ανταλλακτικά
Η περίοδος εγγύησης του προϊόντος όπως
και οι συνθήκες υπό τις οποίες ισχύει μπορούν
να βρεθούν στην κάρτα εγγύησης που
παρέχεται με το προϊόν. Τα ανταλλακτικά,
που αναφέρονται στις γενικές οδηγίες
οικοσχεδιασμού, μπορούν να αγοραστούν
καλώντας την εξυπηρέτηση σέρβις πελατών
για μια περίοδο τουλάχιστον 7 ετών και 10
ετών αντίστοιχα.
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα
χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περι-
συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την
προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις
αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Τα ψυκτικά πρέπει να εκκενώνονται και να
απορρίπτονται από εξειδικευμένο προσωπικό
σύμφωνα με τους ομοσπονδιακούς και
τοπικούς κανονισμούς πριν από την απόρριψη
της συσκευής.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 53KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 53 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
54
Ελληνικά
Περιεχόμενα παράδοσης
1 x Καταψύκτης
1 x Σετ για αναστροφή των πορτών
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
1x Κάρτα εγγύησης
Χειριστήρια και Εξαρτήματα
A
Χειριστήριο θερμοκρασίας και λειτουργιών
με οθόνη
A1
Οθόνη θερμοκρασίας καταψύκτη
A2
Δείκτης λειτουργίας γρήγορης ψύξης
A3
Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας
FREEZER
A4
Πλήκτρο SUPER
A5
Πλήκτρο ALARM/ ECO 3s
A6
Πλήκτρο κλειδώματος LOCK 3s
A7
Δείκτης Λειτουργίας Εco
A8
Δείκτης κλειδώματος
B
Δίσκος πόρτας
C
Λαβή πόρτας
D
Πόρτα
E
Κάτω μεντεσές
F
Ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά
G
Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
H
Συρτάρια καταψύκτη
I
Γυάλινο ράφι
J
Λυχνία
K
Πάνω μεντεσές
Εξαρτήματα
Σετ για αναστροφή της πόρτας
(δεν απεικονίζεται)
Εγκατάσταση
Σημείωση:
Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνει από
τουλάχιστον 2 άτομα ώστε να μην είναι
επικίνδυνη.
Εικ.
1
Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια
οριζόντια και σταθερή επιφάνεια.
Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις σε
όλες τις πλευρές.
Εικ.
2
Οι οποιεσδήποτε ανομοιομορφίες
μπορούν να αντισταθμιστούν με
τα ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια.
Χρησιμοποιήστε αλφάδι για να
επιβεβαιώσετε την οριζόντια κλίση.
Εικ.
3
Ο καταψύκτης διαθέτει τρία συρτάρια
καταψύκτη, ένα δίσκο και τρία γυάλινα
ράφια. Όλα τα συρτάρια και τα ράφια
είναι αποσπώμενα. Εάν αφαιρεθούν,
έχετε τη δυνατότητα αποθήκευσης
μεγάλων ή μικρών κομματιών (π.χ. μικρή
πλευρά χοιρινού).
Λειτουργια
Εικ.
4
Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας σε
μια κατάλληλη πρίζα.
Freezer mode
Εικ.
5
Πιέστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας Freezer για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία από -14
έως -22°C σε βήματα του 1°C.
Χρόνοι αποθήκευσης και θερμοκρασία
Σημείωση: Η υπερβολικά μεγάλη
διάρκεια αποθήκευσης ή η αποθήκευση
σε ακατάλληλη θερμοκρασία κατάψυξης
μπορεί να προκαλέσει αλλοίωση των
τροφίμων, σπατάλη, τρόφιμα ακατάλληλα
για κατανάλωση που με τη σειρά τους μπορεί
να προκαλέσουν τροφική δηλητηρίαση. Η
ελάχιστη θερμοκρασία στις περισσότερες
περιπτώσεις πρέπει να είναι -18°C ή
χαμηλότερη. Ακολουθήστε τους μέγιστους
Προτεινόμενους χρόνους αποθήκευσης
παρακάτω:
Βρασμένα φαγητά, παγωτό, λουκάνικα,
ψωμί: 2-6 μήνες.
Ψάρι, γαρίδες, αρνί, κρέας: 4-8 μήνες.
Λαχανικά, φρούτα, πουλερικά, βοδινό: 6-12
μήνες.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 54KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 54 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
55
Ελληνικά
Εικ.
6
Επιπλέον λειτουργίες
Μπορείτε να επιλέξετε ειδικές
λειτουργίες πιέζοντας το αντίστοιχο
πλήκτρο.
Λειτουργία-Eco - Λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας:
Πιέστε το πλήκτρο ALARM / ECO 3s
για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση
ή απενεργοποίηση αυτής της
λειτουργίας.
Λειτουργία γρήγορης ψύξης: Πιέστε το
πλήκτρο SUPER για ενεργοποίηση ή
απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας.
Αγγίξτε το πλήκτρο LOCK για 3
δευτερόλεπτα για κλείδωμα του
ταμπλό ελέγχου. Το
εικονίδιο θα
φωτιστεί.
Εάν αγγίξετε κάποιο πλήκτρο, ενώ το
ταμπλό είναι κλειδωμένο, το αντίστοιχο
εικονίδιο θα αναβοσβήσει 3 φορές.
Αγγίξτε το πλήκτρο LOCK για 3
δευτερόλεπτα για ξεκλείδωμα του
ταμπλό ελέγχου. Το
εικονίδιο θα
εξαφανιστεί.
Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, όλα τα
πλήκτρα είναι διαθέσιμα.
Ειδοποίηση ανοιχτής πόρτας
Εάν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για
πάνω από 90 δευτερόλεπτα, θα ηχήσει
μια ειδοποίηση.
Κλείστε την πόρτα για να σταματήσει η
ειδοποίηση.
Εναλλακτικά, αγγίξτε στιγμιαία το
πλήκτρο ALARM/ECO για επαναφορά
της ειδοποίησης ανοιχτής πόρτας.
Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας
Σε περίπτωση εντοπισμού υψηλής
εσωτερικής θερμοκρασίας της
συσκευής, θα ηχήσει μια ειδοποίηση
και θα εμφανίζονται διαδοχικά στην
οθόνη η εσωτερική θερμοκρασία και ο
κωδικός [ht].
Αγγίξτε στιγμιαία το πλήκτρο ALARM/
ECO για διακοπή της ειδοποίησης.
Ο κωδικός [ht] θα σβήσει αυτομάτως,
μόλις η θερμοκρασία επανέλθει σε
φυσιολογική τιμή.
Eco
- Λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας:
Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία,
ο καταψύκτης λειτουργεί αυτομάτως
σε θερμοκρασίες μεταξύ -15 και -18°C.
Εάν επιλεγεί χαμηλότερη θερμοκρασία,
η λειτουργία ρυθμίζεται αυτομάτως
στους -18°C όταν η λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
Eco δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε συνδυασμό με τη λειτουργία
γρήγορης κατάψυξης SUPER. Βλέπε
τον παρακάτω πίνακα.
Θερμοκρασία
Περιβάλλοντος (Ta)
Προεπιλογή
Θερμοκρασία
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Οι συνηθισμένες τροφές μπορούν να
αποθηκευτούν στους -18°C.
Όσο χαμηλότερη η θερμοκρασία, τόσο
μεγαλύτερη η κατανάλωση ρεύματος.
SUPER
- Λειτουργία γρήγορης
κατάψυξης:
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία εάν
θέλετε να καταψύξετε μεγαλύτερες
ποσότητες τροφίμων. Εάν γίνεται,
ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία 30
ώρες πριν καταψύξετε τα τρόφιμα (π.χ.
ενεργοποιήστε την πριν τα ψώνια).
Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η
λειτουργία, ο καταψύκτης λειτουργεί
με μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας
για 50 ώρες στην προεπιλεγμένη
θερμοκρασία των -25°C. Μόλις
παρέλθει το χρονικό διάστημα, ο
καταψύκτης θα συνεχίσει αυτομάτως
με την προηγούμενη ρύθμιση.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 55KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 55 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
56
Ελληνικά
Ρύθμιση των πλαϊνών των πορτών
Προσοχή
Σιγουρευτείτε ότι ο καταψύκτης είναι όρθιος
και σταθερός και δεν μπορεί να γύρει ενώ
λειτουργεί.
Σημείωση:
Αν χρειάζεται, και αν οι εγκαταστάσεις
το απαιτούν, η τοποθέτηση των πορτών
μπορεί να αλλάξει. Για να το κάνετε αυτό,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες με τη
δεδομένη σειρά.
Απαιτούνται τα εξής εργαλεία: εξάγωνο
κλειδί 8 mm, κλειδί 8mm, σταυροκατσάβιδο.
Λόγω της μοναδικότητας των κατάλληλων
εργαλείων, δεν αναφέρονται ξεχωριστά
στις παρακάτω οδηγίες.
Για αυτή την εργασία απαιτείται ένα
διαφορετικό κάλυμμα το οποίο παρέχεται
μαζί με τη συσκευή.
Προσοχή
Αποσυνδέστε το φις!
Η φόρτωση θα πρέπει να γίνει από
τουλάχιστον 2 άτομα για ασφάλεια.
1
Τραβήξτε το πάνω κάλυμμα. Εάν χρειαστεί
χρησιμοποιήστε μια πλαστική κάρτα ή μια
σπάτουλα για να χαλαρώσετε το καπάκι.
2
Αποσυνδέστε τα φις και τις υποδοχές.
3
Ενώ ξεβιδώνετε, κρατήστε την πόρτα του
ψυγείου, διαφορετικά ενδέχεται να υποστεί
βλάβη. Αφαιρέστε τις τρεις βίδες του πάνω
μεντεσέ.
4
Τραβήξτε και αφαιρέστε την πόρτα και
τοποθετήστε την πάνω σε μια μαλακή και
καθαρή επιφάνεια.
5
Αφαιρέστε το τυφλό καπάκι στο πάνω
μέρος του καταψύκτη (χρησιμοποιήστε
μια πλαστική κάρτα ή μια σπάτουλα για να
χαλαρώσετε το καπάκι) και εισάγετέ το στις
οπές της άλλης πλευράς.
6
Τραβήξτε τη διακοσμητική ταινία στο πάνω
μέρος της πόρτας και τοποθετήστε το
καλώδιο στην άλλη πλευρά σύμφωνα με
την εικόνα.
7
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει τοποθετηθεί
σωστά και κουμπώστε ξανά την ταινία στο
πάνω μέρος της πόρτας.
8
Αφαιρέστε το κομμάτι του μεντεσέ με
το στοπ της πόρτας στο κάτω μέρος της
πόρτας. Πάρτε το παρεχόμενο νέο κομμάτι
μεντεσέ με στοπ πόρτας και στερεώστε το
στην άλλη πλευρά της πόρτας. Βεβαιωθείτε
ότι το κομμάτι του μεντεσέ έχει τοποθετηθεί
σωστά στην προβλεπόμενη υποδοχή.
9
Ξεσφίξτε τις τρεις βίδες στην κάτω πλάκα
του μεντεσέ και αφαιρέστε την. Εάν
χρειαστεί γείρετε το ψυγείο για καλύτερη
πρόσβαση στο κάτω μέρος.
10
Ξεβιδώστε τον πείρο του μεντεσέ και
βιδώστε τον στο σπείρωμα δίπλα του.
11
Ξεβιδώστε το μονό πόδι της αριστερής
πλευράς και βιδώστε το ξανά στη δεξιά
πλευρά.
12
Τοποθετήστε την πλάκα του μεντεσέ
στην αριστερή πλευρά έτσι ώστε να
ευθυγραμμίζονται οι οπές. Σφίξτε επαρκώς
την πλάκα του μεντεσέ.
13
Τοποθετήστε την πόρτα στον πείρο του
κάτω μεντεσέ.
14
Κρατήστε την πόρτα στη θέση της. Πάρτε
τον επιπλέον παρεχόμενο πάνω μεντεσέ
και εισάγετε τον πείρο του μεντεσέ στην
αντίστοιχη οπή στην πάνω πλευρά της
πόρτας. Κρατήστε την πλάκα του μεντεσέ
στη θέση της και βιδώστε την.
15
Αφαιρέστε το διακόπτη από το δεξί κάλυμμα
και εισάγετέ τον στο παρεχόμενο αριστερό
κάλυμμα. Συνδέστε τα φις με τις υποδοχές.
Με την πόρτα ανοιχτή, τοποθετήστε το
παρεχόμενο αριστερό κάλυμμα στο μεντεσέ
με τέτοιο τρόπο ώστε να κουμπώσει σε
όλες τις γωνίες και άκρες, και στερεώστε το
στο ψυγείο με τη βίδα. Βεβαιωθείτε ότι δεν
έχετε προκαλέσει βλάβη στα καλώδια.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 56KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 56 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
57
Ελληνικά
Καθαρισμός και φροντίδα
Προειδοποίηση
Βγάζετε το προϊόν από την πρίζα πριν να το
καθαρίσετε.
Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε
ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά,
σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά
αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς
για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν
να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ
τα διαβρωτικά υλικά καθαρισμού και τα
εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις)
επιφάνεια(-ες).
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι ή λιπαντικό
πάνω στο λάστιχο της πόρτας. Αυτό θα το
καταστήσει πορώδες με το χρόνο.
Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό καθαρισμού
με ατμό. Ο ατμός μπορεί να έρθει
σε επαφή με τα ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος, προκαλώντας βραχυκύκλωμα.
Σημείωση:
Η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται κάθε
τέσσερεις εβδομάδες για καλή συντήρηση
και αποφυγή μόλυνσης του φαγητού.
Χρησιμοποιήστε μαλακή βούρτσα ή
σφουγγαράκι για το καθάρισμα.
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες του
προϊόντος με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί και
στεγνώστε τις ύστερα πολύ καλά.
Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό στο
εσωτερικό του προϊόντος (για παράδειγμα,
μέσω του διακόπτη).
Σκουπίστε το λάστιχο της πόρτας μόνο με
καθαρό νερό, και ύστερα στεγνώστε το καλά.
Τοποθέτηση της λαβής της πόρτας
16
Αφαιρέστε τα δύο τυφλά πώματα από την
πλευρά της πόρτας που επιθυμείτε.
17
Στερεώστε τη λαβή με τις παρεχόμενες
βίδες.
18
Κουμπώστε τα δύο παρεχόμενα καλύμματα
πάνω στις βίδες.
Προσοχή
Αφού τοποθετήσετε τον καταψύκτη όρθιο
στα πόδια του, περιμένετε 24 ώρες πριν
τον βάλετε σε λειτουργία για να μπορέσει
να φτάσει στην πλήρη του ισχύ το σύστημα
ψύξης.
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε
πηγή θερμότητας (καλοριφέρ ή εστία
μαγειρέματος κ.ά.).
Βεβαιωθείτε για την ανεμπόδιστη ροή αέρα
γύρω από το ψυγείο και τον καταψύκτη.
Αν έχει δημιουργηθεί ένα στρώμα πάγου,
κάντε απόψυξη της συσκευής. Ένα παχύ
στρώμα πάγου επηρεάζει τη μετάδοση της
ψύξης και συνεπώς η κατανάλωση ενέργειας
θα αυξηθεί.
Όταν ανοίγετε την πόρτα για να πάρετε
φαγητό, ανοίξτε την πόρτα μόνο για σύντομο
χρόνο. Ο μικρότερος χρόνος ανοίγματος
της πόρτας προκαλεί μικρότερη εναπόθεση
πάγου στα τοιχώματα του καταψύκτη.
Επιλέξτε τη ρύθμιση του ρυθμιστή
θερμοκρασίας ανάλογα με την ποσότητα
πλήρωσης του προϊόντος.
Χρησιμοποιείτε τα συρτάρια, τα καλάθια ή
τα ράφια για τη φύλαξη των τροφίμων. Αν
η ενέργεια του προϊόντος χρησιμοποιείται
αποτελεσματικά, μπορεί να μειωθεί η
κατανάλωση ενέργειας.
Συνιστάται να μην αφαιρείτε τα παρεχόμενα
αξεσουάρ, όπως συρτάρια, ράφια, ράφια
πόρτας, καθώς με αυτό τον τρόπο αυξάνεται
η κατανάλωση ενέργειας, λόγω ακατάλληλης
αποθήκευσης των τροφίμων.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 57KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 57 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
58
Ελληνικά
Καθαρίζοντας το εσωτερικό
Αφαιρούμενα μέρη, όπως γυάλινα ράφια,
μπορούν να αφαιρεθούν για το καθάρισμα.
Αφαιρέστε ραφάκια, εξαρτήματα του
καταψύκτη και το ραφάκι της πίτσας από
μέσα και καθαρίστε τα με καθαριστικό σε
χλιαρό νερό.
Αφού αφαιρέσετε όλα τα εξαρτήματα και
τα ραφάκια και αποψύξετε τον καταψύκτη,
σκουπίστε το εσωτερικό με διάλυμα ξιδιού.
Στεγνώστε καλά το εσωτερικό.
Απόσυρση
Αν μεγαλύτερης διάρκειας διακοπή
παρουσιαστεί κατά τη λειτουργία του ψυγείου,
πρέπει να πραγματοποιήσετε τα εξής βήματα:
Αδειάστε το προϊόν.
Βγάλτε το φις του προϊόντος από την πρίζα.
Καθαρίστε το εσωτερικό του θαλάμου
καταψύκτη και αφήστε το να στεγνώσει.
Καθαρίστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα
(δοχεία λαχανικών, θαλάμους πόρτας,
γυάλινα ράφια κ.ά.)
Αφήστε την πόρτα ανοιχτή, για να
αποφύγετε τον δημιουργία δυσάρεστων
οσμών και μούχλας.
Κωδικοί σφάλματος
Σε περίπτωση σφάλματος, η LED θα
αναβοσβήσει επανειλημμένα όπως φαίνεται
στον πίνακα.
Αιτία Η LED εσωτερικού
φωτισμού
αναβοσβήνει
Βλάβη του αισθητήρα
θερμοκρασίας
1x
Βλάβη του αισθητήρα
θερμοκρασίας
ξεπαγώματος
2x
Βλάβη του πίνακα
οθόνης
5x
Σε περίπτωση κωδικών σφαλμάτων,
παρακαλώ επικοινωνήστε με την
εξυπηρέτηση πελατών. Οι αντίστοιχες
γραμμές εξυπηρέτησης αναγράφονται στην
παρεχόμενη κάρτα εγγύησης.
Τεχνικά δεδομένα
Τάση : 220-240 V~
Συχνότητα : 50 Hz
Ονομαστικό ρεύμα : 1.3 A
Κατανάλωση Ενέργειας
kWh/24ώρες : 0.674 kWh
kWh/έτος : 246 kWh
Καθαρή χωρητικότητα του καταψύκτη: 274 L
Χωρητικότητα κατάψυξης: 8.5 kg/12ώρες
Ψυκτικό : R600a (74g)
Διαστάσεις (ΥxΠxΒ) : 1850×600×700 mm
Βάθος με την πόρτα ανοικτή : 1323 mm
Το προϊόν αυτό προορίζεται για να
χρησιμοποιηθεί σε κλιματικές κλάσεις από SN
έως T.
Κλιματική
κλάση
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
SN +10 έως +32 °C
N +16 έως +32 °C
ST +18 έως +38 °C
T +18 έως +43 °C
Χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο https://eprel.
ec.europa.eu/ για πρόσβαση στην Ευρωπαϊκή
βάση δεδομένων προϊόντων (EPREL), στην
οποία βρίσκονται επιπλέον πληροφορίες για
το προϊόν Πληκτρολογήστε το αναγνωριστικό
μοντέλου, τον αριθμό μητρώου EPREL 346062
ή απλά σαρώστε τον κωδικό QR-στην ετικέτα
κατανάλωσης ενέργειας για πρόσβαση στις
πληροφορίες του μοντέλου.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 58KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 58 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
59
Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν τα
προβλήματα δεν μπορούν να λυθούν με τον τρόπο που προτείνεται στο τμήμα Λύση ή σε
περίπτωση που χρειάζονται ανταλλακτικά για επισκευή, παρακαλώ επικοινωνήστε με το κέντρο
σέρβις. Οι αντίστοιχες γραμμές εξυπηρέτησης αναγράφονται στην κάρτα εγγύησης που παρέχεται
με αυτό το προϊόν. Παρακαλώ θυμηθείτε ότι οι ακατάλληλες ενέργειες επισκευής από το χρήστη
ενδέχεται να οδηγήσουν σε κινδύνους καθώς και να καταστήσουν άκυρη την εγγύηση, και θα
πρέπει να αποφεύγονται, σε περίπτωση αμφιβολίας.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανές αιτίες
Το προϊόν δεν λειτουργεί • Έχει διακοπεί η παροχή
ρεύματος
• Ελέγξτε την παροχή
ρεύματος
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό
των θαλάμων δεν είναι
αρκετά χαμηλή.
• Η πόρτα δεν κλείνει καλά ή
ανοίγει πολύ συχνά.
• Κάντε αναδιάταξη των
τροφίμων έτσι η πόρτα να
μπορεί να κλείνει καλά.
• Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι
μικρότερη από 16°C ή
υψηλότερη από 43°C
• Το προϊόν προορίζεται για
λειτουργία σε ελάχιστη
θερμοκρασία περιβάλλοντος
από 16°C έως 43°C.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 59KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 59 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
60
Ελληνικά
Αποθήκευση τροφίμων και ροφημάτων
A
Περιοχή Προτεινόμενα τρόφιμα και ρύθμιση
θερμοκρασίας
A Καταψύκτης (-18°C)
Τρόφιμα για μακροπρόθεσμη αποθήκευση
- Πάνω συρτάρι: Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων και παγωτού.
- Μεσαία συρτάρια: αποθήκευση για
κατεψυγμένα λαχανικά, πατάτες για τηγάνισμα
- Κάτω συρτάρια: αποθήκευση για ωμό κρέας,
πουλερικά, ψάρια
Πώς να αποθηκεύσω φαγητά και
ροφήματα για καλύτερη διατήρηση και
μακρύτερη περίοδο, ώστε να αποφύγω το
πέταγμα φαγητού?
Καταψύκτης
Ιδανικός για κατεψυγμένο φαγητό, παγάκια
και κατάψυξη φρέσκου φαγητού
Εάν αποθηκεύετε μόνο μικρές ποσότητες
φαγητού στον καταψύκτη, προτείνεται να
χρησιμοποιείτε την πιο κρύα περιοχή του,
δηλαδή στην μέση
Η προτεινόμενη θερμοκρασία για τον
καταψύκτη είναι -18°C
Ο χρόνος αποθήκευσης των κατεψυγμένων
τροφίμων δεν πρέπει να ξεπερνά τους 12
μήνες.
Η περίοδος αποθήκευσης που αναφέρεται
στο κάθε πακέτο φαγητού είναι ζωτικής
σημασίας για όσα κατεψυγμένα προϊόντα
αγοράζονται.
Συστάσεις για την κατάψυξη τροφίμων
Παγώστε μεγαλύτερες ποσότητες
τροφίμων στα χαμηλότερα διαμερίσματα
κατεψυγμένων τροφίμων. Εκεί τα τρόφιμα
θα καταψυχθούν ιδιαίτερα ομαλά και
γρήγορα.
Διαμοιράστε τα τρόφιμα στα διαμερίσματα ή
στα δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων.
Μην φέρνετε τρόφιμα που είναι προς
κατάψυξη σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα. Εάν απαιτείται, απλά
ξανατακτοποιήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
στα δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων.
Είναι σημαντικό για την ανεμπόδιστη ροή
και κυκλοφορία του αέρα στη συσκευή να
τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα μέχρι
το στοπ που τα οριοθετεί.
Σημείωση: Η αποθήκευση τροφίμων σε
λάθος θερμοκρασία μπορεί να οδηγήσει σε
περισσότερο πεταμένο φαγητό.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 60KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 60 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Magyar
61
Biztonsági utasítások
Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli
gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális
fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs
kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak,
vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék
biztonságos használatáról és megértették az abban
rejlő veszélyeket.
Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyerekek, hacsak nem felügyelettel,
vagy ha idősebbek 8 évesnél.
A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő
cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében.
Ezt a terméket arra tervezték, hogy szokványos
mennyiségeket állítson elő háztartásban vagy
háztartásszerű, nem kereskedelmi környezetben.
A háztartásszerű környezet magában foglalja
a személyzeti konyhát boltokban, irodákban,
mezőgazdasági vagy más kisebb cégeknél, vagy
felhasználható a vendégek számára szállást adó
tesítményekben, kisebb hotelekben és hasonló
lakólétesítményekben.
Figyelem! a készülék beépítése esetén tartsa a
szellőző nyílásokat akadálymentesen.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 61KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 61 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Magyar
62
Biztonsági utasítások
Figyelem! ne használjon olyan mechanikai
eszközöket vagy más eszközöket, hogy felgyorsítsa
a leolvasztási folyamatot, amiket a gyártó nem
javasol.
Figyelem! ne rongálja meg a hűtőkört.
Figyelem! ne használjon elektromos eszközöket
a termék élelmiszertároló részében, hacsak az nem
olyan, amit a gyártó javasol.
Ne tároljon a termékben robbanó anyagokat, mint
amilyen a tűzveszélyes hajtógázzal rendelkező
aeroszolos doboz.
A lámpa nem cserélhető.
Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben
leírt utasításokat.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 62KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 62 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Magyar
63
Biztonsági utasítások
1. Az első használat előtt figyelmesen
olvassa el ezt a használati utasítást,
és adja tovább a termékkel. Figyeljen
oda a terméken és a használati
utasításban lévő figyelmeztetésekre.
A készülék biztonságos használatára
és karbantartására vonatkozó fontos
információkat tartalmaznak.
2. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a
készülék tetjére.
3. Soha ne merítse a készülék elektromos
alkatrészeit víz alá működtetés vagy
tisztítás közben. Soha ne tartsa
folyóvíz alá a készüléket.
4. Semmilyen körülmények között (pl.
a tápkábel károsodása, a termék
leesése stb. esetén) ne kísérelje meg
önmaga megjavítani a terméket. A
szervizelés és a javítások elvégzéséhez
lépjen kapcsolatba egy hivatalos
szervizközponttal.
5. Az otthonában található hálózati
feszültségnek meg kell egyeznie
a készüléken olvasható hálózati
feszültséggel.
6. Csak a konnektorból való kihúzással
tudja teljesen leválasztani a terméket
az elektromos hálózatról. Ügyeljen
arra, hogy a tápcsatlakozó használható
állapotban legyen.
7. Vigyázzon, hogy az áramvezeték
ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy
kiszögellésekkel kerül kapcsolatba.
8. Tartsa távol a készüléket, beleértve
az áramvezetéket és a csatlakot is,
mindenféle hőforrástól, mint például
sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő
készülékek/tárgyak.
9. Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a
készüléket a konnektorból. A vezetéket
ne húzza.
10. A készüléket húzza ki a konnektorból,
ha nem használja, ha hibát észlel,
ha tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő
alkatrészeket szerel fel vagy le.
11. Csak száraz beltéri helységben
használja a készüléket, odakint soha.
12. Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi
használatra. Csak otthoni használatra
való.
13. Győződjön meg, hogy az elektromos
alkatrészek, feszültség alatt álló
alkatrészek és az áramkábel nem
kapnak nedvességet.
14. Ne használjon olyan alkatrészt,
mely nem ehhez a készülékhez lett
mellékelve, illetve amit nem a gyártó
ajánl!
15. Ne fedje le a készüléket használat
közben. Gyulladásveszély!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 63KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 63 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
64
Magyar
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt.
Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati
útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csupán élelmiszerek és italok
hűtésére és fagyasztására alkalmas. Bármilyen
más felhasználás megrongálhatja az eszközt
vagy sérüléseket okozhat.
- Ez a termék nem alkalmas arra, hogy beépített
készülékként használják.
- Ezt a hűtőszekrényt 10°C és 43°C közötti
környezeti hőmérsékleten való használatra
tervezték.
A termék csak háztartási célú használatra szolgál,
nem kereskedelmi célú használatra lett tervezve.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a
termék nem körültekintő, illetve helytelen
használatából, valamint a gyártó által
meghatározott rendeltetéstől eltérő
használatból eredő, a készülékben vagy az
Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy
személyi sérülésekért.
Az első használat előtt
Óvatosan vegye ki a terméket és az
alkatrészeket az eredeti csomagolából.
Ajánlatos az eredeti csomagolást megőrizni,
hogy abban tárolhassa a készüléket. Ha kidobja
az eredeti csomagolást, legyen tekintettel a
hatályos jogszabályokra. Ha bármilyen kérdése
van a hulladékkezeléssel kapcsolatban, lépjen
kapcsolatba a helyi hulladékkezelési központtal.
Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek
hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a
szállított termékek hiányosak vagy sérültek,
azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
A kicsomagolás után a Tisztítás és
karbantartás fejeztben leírtak szerint járjon el.
Jótállás és pótalkatrészek
A termék jótállási időszakára, illetve az
érvényes jótállási feltételekre vonatkozó
információk a termékkel együtt átadott
garancialevélben találhatók. Az erre vonatkozó
ekodizájn előírásokban felsorolt pótalkatrészek
beszerzése legalább 7 éven keresztül, illetve
esetenként 10 éven keresztül biztosított a
vevőszolgálattal történő kapcsolatfelvétellel.
Ártalmatlanítás
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás
nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
villamos és elektronikus készülékek
számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha
így tesz, segít megőrizni a természeti
erőforráso- kat és védi a környezetet. További
információért vegye fel a kapcsolatot az
értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
A hűtőgépet képzett szakembernek kell
kiüríteni és ártalmatlanítani az országos és
helyi szabályoknak megfelelően, mielőtt a
készüléket kidobnánk.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 64KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 64 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
65
Magyar
A csomag tartalma
1 x Fagyasztó
1 x Készlet az ajtók megfordítására
1 x Használati útmuta
1 x Garanciajegy
Vezérlők és alkatrészek
A
Hőmérséklet és funkció vezérlőpult kijelzővel
A1
Fagyasztó hőmérsékletének kijelzője
A2
Gyorsfagyasztás üzemmód kijelzője
A3
Hőmérséklet-beállító gomb FREEZER
A4
SUPER gomb
A5
ALARM/ECO 3s gomb
A6
Gombzár LOCK 3s
A7
Öko-mód kijelzője
A8
Gombzár kijelzője
B
Ajtópolc
C
Ajtófogantyú
D
Ajtó
E
Alsó sarokpánt
F
Állítható lábak, elöl
G
Hálózati kábel csatlakozóval
H
Fagyasztó fiókjai
I
Üvegpolc
J
Világítás
K
Felső sarokpánt
Tartozékok
Az ajtó megfordításához (nincs kép)
Elhelyezés
Figyelem:
Az üzembe helyezést biztonsági okokból
legalább két személy végezze el.
1
ábra
Helyezze a terméket vízszintes és stabil
felületre. Minden oldalnál tartsa be a
minimális távolságot.
2
ábra
Az egyenetlenséget az igazítható első
lábakkal lehet kompenzálni. A vízszintes
elhelyezés biztosításához használjon
vízmértéket.
3
ábra
A hűtőszekrényhez három fagyasztófiók,
egy tálca és három üvegpolc tartozik.
Mindegyik fiók és polc kivehető. Ha
kiveszik ezeket a szekrényből, nagyobb
vagy kisebb darabok (pl. sertésoldalas)
tárolhatók benne.
Operation
4
ábra
Dugja be a csatlakozót egy megfelelő
hálózati csatlakozóaljzatba.
Freezer mode
5
ábra
Nyomja meg a Freezer hőmérséklet-
beállító gombot, hogy 1°C-os
lépésekben beállítsa a -14°C és -22°C
közötti hőmérsékletet.
Tárolási idő és hőmérséklet
Megjegyzés: A túl hosszú tárolás vagy a
nem
megfelelő fagyasztási hőmérséklet miatt
az étel megromolhat, és az ételt ki kell
dobni, fogyasztásra alkalmatlanná válik,
és ételmérgezést okozhat. A minimális
hőmérsékletnek a legtöbb esetben -18
°C-nak vagy még alacsonyabbnak kell lennie.
Tartsa be az itt ajánlott maximális tárolási
időtartamot:
Pörkölt, fagylalt, kolbász, kenyér: 2-6
hónap.
Hal, garnélarák, bárány, hús: 4-8 hónap.
Zöldségek, gyümölcsök, baromfi, marhahús:
6-12 hónap.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 65KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 65 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
66
Magyar
6
ábra
Kiegészítő funkciók
A speciális funkciókat a megfelelő
gomb megnyomásával lehet
kiválasztani.
Öko-mód - energiatakarékos működés:
Tartsa lenyomva 3 másodpercig
az ALARM/ECO 3s gombot
ennek az üzemmódnak a be- vagy
kikapcsolásához.
Gyorsfagyasztás funkció: Nyomja
meg a SUPER gombot, hogy be- vagy
kikapcsolja ezt az üzemmódot.
Érintse meg a LOCK gombot 3
másodpercig a kezelőpanel lezárásához.
A
ikon világítani kezd.
Ha egy gombot megérint, miközben
a panel le van zárva, a megfelelő ikon
háromszor felvillan.
Érintse meg a LOCK gombot 3
másodpercig a kezelőpanel lezárásának
feloldásához. A
ikon ekkor eltűnik.
Kioldott állapotban minden gomb
működésbe hozható.
NYITOTT AJTÓ RIASZTÓ
Ha az ajtó 90 másodpercnél tovább
nyitva marad, figyelmeztető hang szólal
meg.
Csukja be az ajtót, hogy leállítsa a
riasztást.
Vagy röviden érintse meg az ALARM/
ECO gombot, hogy alaphelyzetbe állítsa
az ajtónyitási riasztást.
Riasztás magas hőmérséklet
esetén
Ha a készülék magas belső
hőmérsékletet észlel, figyelmeztető
hang szólal meg, és a belső
hőmérséklet, valamint a [ht] kód
villogva jelenik meg a kijelzőn.
viden érintse meg az ALARM/ECO
gombot, a riasztás leállításához.
Amint a hőmérséklet visszaáll a normál
értékre, a [ht] kód automatikusan
eltűnik.
Eco
- Energiatakarékos működés:
Ha ez a funkció be van kapcsolva,
a fagyasztó -15 és -18°C között
automatikusan működik. Alacsonyabb
hőmérséklet beállítása esetén a funkció
automatikusan aktiválódik -18°C-ra.
Az Eco energiatakarékos
funkció nem használható a SUPER
gyorsfagyasztási funkcióval egy időben.
Lásd a következő táblázatot.
Környezeti
hőmérséklet
(Ta - Ambient
temperature)
Beállítás
Hőmérséklet
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Átlagos ételek -18°C-on tárolhatók.
Minél alacsonyabb a hőmérséklet, annál
nagyobb az energiafogyasztás.
SUPER
- Gyorsfagyasztási funkció:
Használja ezt a funkciót, ha nagyobb
mennyiségű ételt kell lefagyasztani. Ha
megteheti, aktiválja ezt a funkciót 30
órával az étel lefagyasztása előtt (pl.
aktiválja a megvásárlása előtt). Ha ez a
funkció be van kapcsolva, a fagyasztó
magasabb energiafogyasztással 50
órán keresztül, valamint előre beállított
-25°C-os hőmérsékleten működik. Ha
letelt az idő, a fagyasztó automatikusan
visszaáll az előző beállításra.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 66KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 66 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
67
Magyar
Szerelje a csuklópántokat a kívánt
oldalra.
Figyelmeztetés
Ügyeljen rá, hogy munkavégzés közben
a fagyasztó biztosan álljon, és ne tudjon
eldőlni.
Megjegyzés:
Ha szükséges, és ha a helyiség is
úgy kívánja, az ajtók nyílási iránya
megváltoztatható. Ehhez kövesse az alábbi
utasításokat a megadott sorrendben.
Az alábbi eszközökre lesz szükség:
imbuszkulcs 8 mm, 8 mm-es csavarkulcs,
phillips csavarhúzó. Mivel a megfelelő
szerszámok egyediek, az alábbi
útmutatásokban nem kerülnek külön
említésre.
Ehhez a munkához más fedélre van
szükség, amit a készülékkel együtt
kínálunk.
Figyelmeztetés
Húzza ki a hálózati csatlakozót!
Az összeszerelést biztonsági okokból
legalább két személy végezze el.
1
Húzza le a felső fedelet. Szükség esetén
használjon műanyag kártyát vagy spatulát a
fedél meglazításához.
2
Válassza szét a dugókat és aljzatokat.
3
Lecsavarozás közben tartsa meg a hűtő
ajtaját, mert megsérülhet. Távolítsa el a
felső csuklópánt 3 csavarját.
4
Húzza ki az ajtót, és tegye puha és tiszta
felületre.
5
Távolítsa el a fagyasztó felső részén lévő
vakdugót (használjon műanyag kártyát vagy
spatulát a meglazításához), és tegye be a
másik oldalon lévő lyukba.
6
Húzza le az ajtó tetején található díszcsíkot,
és helyezze a kábelt a másik oldalra, ahogy
az ábrán látható.
7
Győződjön meg arról, hogy a kábel helyesen
lett elhelyezve, és tegye vissza a szalagot az
ajtó felső részébe.
8
Szerelje le a hűtőszekrény ajtajának alján
található ajtóütközős csuklós sarokpántot.
Vegye elő a mellékelt új, ajtóütközős
sarokpántot, és rögzítse az ajtó másik
oldalára. Figyeljen arra, hogy a sarokpánt
pontosan illeszkedjen a megjelölt
mélyedésbe.
9
Lazítsa meg az alsó saroklemez három
csavarját, és vegye őket ki. Ha szükséges,
döntse meg a hűtőszekrényt, hogy jobban
hozzáférjen az aljához.
10
Csavarozza ki a saroklemezt, majd
csavarozza vissza a mellette lévő menetbe.
11
Tekerje ki az egyetlen lábat a bal oldalon,
majd csavarja be újra a jobb oldalon.
12
Helyezze el a pántot a bal oldalon úgy,
hogy a lyukak és a lékelt lyukak egy sorban
legyenek. Szorítsa meg a sarokpánt lemezét
megfelelő módon.
13
Helyezze az ajtót az alsó pánt szegére.
14
Tartsa meg az ajtót. Vegye elő a másik
felső pántot, és helyezze a pánt szegét a
megfelelő lyukba az ajtó felső részén. Tartsa
meg a pánt lemezét és csavarozza oda.
15
Távolítsa el a kapcsolót a jobb
csappantyúból és helyezze a megadott bal
csappantyúba. Csatlakoztassa a dugaszokat
és aljzatokat. Nyitott ajtóval csatlakoztassa
a megadott bal csappantyút a pántba, hogy
a helyére ugorjon mindenhol, és csavarral
rögzítse a hűtőhöz. Győződjön meg, nem
rongálta meg a kábelt.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 67KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 67 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
68
Magyar
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés
Tisztítás előtt húzza ki a terméket a
hálózatból.
Tisztításnál soha ne használjon
oldószereket vagy súroló anyagokat, durva
keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az
oldószerek károsak az emberi egészségre
és megtámadhatják a műanyag részeket,
miközben a súroló tisztító anyagok és
eszközök megkarcolhatják a felületet.
Soha ne használjon olajat vagy zsírt az
ajtótömítésnél. Egy idő után ez porózussá
teszi.
Ne használjon gőztisztító berendezést.
A gőz kapcsolatba léphet a termék
elektromos részeivel és rövidzárlatot
okozhat.
Figyelem:
A készüléket a karbantartás és az ételek
szennyeződésének elkerülése érdekében
négyhetente tisztítsa ki. A tisztításhoz
használjon puha kefét vagy szivacsot.
Tisztítsa meg a termék külső felületét egy
enyhén nedves ronggyal és alaposan szárítsa
meg.
Győződjön meg, hogy a termék belsejébe
nem jut víz (például a kapcsolón keresztül).
Az ajtó tömítését csak vízzel törölje át és
utána alaposan törölje meg.
A készülék belsejének tisztítása
Az eltávolítható részek, pl. az üvegpolcok a
tisztításhoz kivehetőek.
Vegye ki a tálcákat, fagyasztórekeszeket és
a pizzatálcát, majd tisztítószerrel langyos
vízben mossa meg őket. Tiszta vízzel öblítse
le az alkatrészeket, és szárítsa meg őket.
A tálcák és a rekeszek eltávolítása, illetve
a fagyasztó leolvasztása után törölje ki a
készülék belsejét ecetes oldattal. Hagyja
teljesen megszáradni.
Ajtó fogantyújának felszerelése
16
Távolítsa el a két vakdugót az ajtó megfelelő
oldaláról.
17
Csavarozza rá a fogantyút a megadott
csavarokkal.
18
Pattintsa a két mellékelt kupakot a
csavarokra.
Figyelem
Állítsa a fagyasztót a lábára, majd annak
érdekében, hogy a hűtési rendszer elérje
teljes kapacitását, várjon 24 órát, mielőtt
csatlakoztatja a hálózathoz.
Energiamegtakarítási tippek
Ne tegye a terméket hőforrás közelébe
(fűtőtest vagy konyhai kályha, stb.).
Győződjön meg, a levegő szabadon áramlik a
hűtőszekrény és a fagyasztó körül.
Ha jégréteg jelenik meg, olvassza le a
terméket. A vastag jégréteg befolyásolja a
hideg átadását, így az energiafogyasztás
megnövekedik.
Amikor kinyitja az ajtót, hogy ételt vegyen
ki, csukja azt gyorsan vissza. A rövidebb ajtó
nyitvatartás kevesebb jéglerakódást okoz a
fagyasztó falain.
Válassza ki a hőmérséklet-szabályozási
beállítást a termékben elhelyezett
mennyiségű áru szerint.
Az élelmiszer tárolására használjon fiókokat,
kosarakat vagy polcokat. Ha a termék
energiafogyasztása hatékony, a fogyasztás
minimalizálható.
Azt javasoljuk, hogy ne vegye ki az
összes tartozékot, például a fiókokat, az
ajtópolcokat, mert az élelmiszerek nem
hatékony tárolása miatt megnőhet a
készülék energiafogyasztása.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 68KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 68 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
69
Magyar
Leolvasztás
Ha a hűtőszekrény használata során hosszabb
szünet jelentkezik, a következő lépéseket kell
megtenni:
Ürítse ki a terméket.
Húzza ki a készüléket.
Takarítsa ki a fagyasztó belsejét és hagyja
kiszáradni.
Óvatosan takarítsa meg az összes tartozékot
(zöldséges rekesz, ajtó rekeszek, üvegpolcok,
stb.)
Hagyja az ajtót nyitva, hogy elkerülje
a kellemetlen szagokat és a penész
kialakulását.
Hibakódok
Hiba esetén a LED többször felvillan a
táblázatban feltüntetettek alapján.
Ok Belső LED-
világítás villog
Meghibásodott a
hőmérséklet-érzékelő
1x
Meghibásodott a
leolvasztás hőmérséklet-
érzékelője
2x
Meghibásodott a kijelző 5x
Hibakódok esetén kérjük, kérjük, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Az illetékes
segélyvonalak a kapott garanciajegyen
szerepelnek.
Műszaki adatok
Feszültség : 220-240 V~
Frekvencia : 50 Hz
Névleges áramerősség : 1.3 A
Energiafogyasztás
kWh/24h : 0.674 kWh
kWh/év : 246 kWh
Fagyasztó nettó űrtartalma : 274 L
Fagyasztási képesség : 8.5 kg/12h
Hűtőközeg : R600a (74g)
Méret (MaxSzxMé) : 1850×600×700 mm
Mélység nyitott ajtóval : 1323 mm
Ezt a terméket úgy tervezték, hogy SN-től T-ig
tartozó klímaosztályban használják.
Klímaosztály Környezeti hőmérséklet
SN +10 és +32 °C között
N +16 és +32 °C között
ST +18 és +38 °C között
T +18 és +43 °C között
Használja a https://eprel.ec.europa.eu/
linket, amelyen keresztül elérheti az európai
termékadatbázist (EPREL), így további
információkat olvashat a termékről. Írja
be a modellazonosítót, a 346062 EPREL
regisztrációs számot, vagy egyszerűen olvassa
be az energiacímkén található QR-kódot a
modellinformációk megtekintéséhez.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 69KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 69 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
70
Magyar
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a hibát nem lehet megjavítani a Megoldás részben leírtak szerint, vagy
ha pótalkatrészek szükségesek a saját kezű javításhoz, kérjük, forduljon a szervizközponthoz.
Az illetékes segélyvonalak a kapott garanciajegyen szerepelnek. Felhívjuk figyelmét, hogy a
helytelen saját kezű javítás veszélyes lehet, valamint a garancia elvesztéséhez vezethet, ezért ne
próbálkozzon vele, ha bizonytalan a teendőkben.
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A készülék nem működik • Megszakadt az áramellátás Ellenőrizze az áramellátást
A hőmérséklet a
rekeszekben nem elég
alacsony.
• Az ajtó nincs szorosan becsukva
vagy túl gyakran kinyitják.
• Rendezze el újra az ételeket,
hogy az ajtót szorosan be
lehessen csukni.
• A környezeti hőmérséklet
alacsonyabb 16°C-nál vagy
magasabb 43°C-nál
• Ezt a terméket környezeti
hőmérsékleten, 16°C - 43°C
fok között kell működtetni.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 70KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 70 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
71
Magyar
Ételek és italok tárolása
A
Terület Ajánlott étel- és hőmérsékleti beállítás
A Fagyasztó (-18°C)
Hosszútávon tárolt élelmiszerek
- Felső fiók: Fagyasztott élelmiszerek és fagylalt
tárolása
- Középső fiókok: Fagyasztott zöldségek,
hasábburgonya tárolása
- Alsó fiókok: Nyershús, szárnyasok, hal tárolása
Hogyan tárolhatók élelmiszerek és italok
a lehető leghosszabb ideig történő
megőrzés érdekében az élelmiszer-
pazarlás elkerülése érdekében?
Mélyhűtő
Ideális fagyasztott ételek tárolására,
jégkockák készítésére és friss ételek
fagyasztására.
Ha csak kis mennyiségű ételt tárol a
fagyasztóban, akkor ajánlott a fagyasztó
leghidegebb részét használni (a középső
területnek felel meg).
A mélyhűtő rész javasolt hőmérséklete
-18°C.
A fagyasztott élelmiszerek tárolási
időtartama ne haladja meg az 12 hónapot.
A csomagoláson megadott tárolási idő
meghatározó a kereskedelemben kapható
fagyasztott termékek esetében.
Javaslatok az élelmiszerek fagyasztásához
Nagyobb mennyiségű élelmiszereket az alsó
mélyhűtő fiókokban tároljon. Itt ugyanis az
élelmiszer lefagyasztása különösen gyorsan
és kíméletesen történik.
Az élelmiszereket a hűtő rekeszekben, illetve
a mélyhűtő fiókokban egyenletesen ossza el.
A lefagyasztandó élelmiszercikkek ne
érintkezzenek fagyott élelmiszerekkel.
Amennyiben szükséges, a fagyott
termékeket helyezze át a már lefagyasztott
termékeket tartalmazó fiókokba.
Az akadálymentes légkeringetés biztosítása
érdekében fontos, hogy a fagyasztott
élelmiszertárolókat ne töltse magasabbra a
stop jelnél.
Megjegyzés: Az élelmiszerek rossz
hőmérsékleten történő tárolása az
élelmiszerpazarlás növekedéséhez vezethet.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 71KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 71 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Italiano
72
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE! Durante il posizionamento
dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
ATTENZIONE! Non collocare prese portatili sul
retro dell’apparecchio.
Attenzione: rischio di incendio! Materiali
infiammabili.
ATTENZIONE! Durante l’uso, la manutenzione e lo
smaltimento dell’apparecchio, prestare attenzione al
simbolo sul lato sinistro, che si trova sul retro
dell’apparecchio (pannello posteriore o compressore.
E’ il simbolo di pericolo d’incendio. Ci sono materiali
infiammabili nelle tubazioni del refrigerante e nel
compressore. Per favore, stai lontano da una fonte
d’incendio durante l’uso, la manutenzione e lo
smaltimento.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte
capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di
esperienza e conoscenze in merito, in presenza di
altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
ne comprendano i pericoli.
Ai bambini dai 3 agli 8 anni è consentito riempire e
svuotare gli apparecchi refrigeratori
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 72KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 72 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Italiano
73
Istruzioni di sicurezza
La pulizia e a manutenzione non devono essere
eettuati da bambini a meno che non siano di età
superiore a 8 anni e controllati.
Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo
sostituire dal produttore o dall’assistenza o
personale qualificato per evitare pericoli.
Il prodotto è progettato per la preparazione di
normali quantità in ambiente domestico, o ambienti
simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello
domestico includono cucine per sta nei negozi,
uci, ambito agricolo o altre piccole attività o per
l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed &
breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili.
Attenzione! Tenere le aperture di ventilazione,
all’interno e all’esterno dell’apparecchio, libere da
ostruzioni.
Attenzione! Non usare mezzi meccanici o altri
mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per
accelerare il processo di sbrinamento.
Attenzione! Non danneggiare il circuito del
refrigerante.
Attenzione! Non usare apparecchi elettrici nei
compartimenti per gli alimenti del prodotto a meno
che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 73KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 73 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Italiano
74
Istruzioni di sicurezza
Non mettere sostanze esplosive come bombolette
per l’aerosol contenenti propellente infiammabile in
questo prodotto.
La lampada non è sostituibile
Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
Avvertenza: Il gas di rareddamento e di
isolamento sono infiammabili. Quando si smaltisce
il prodotto, farlo solo presso un centro di
smaltimento autorizzato o contattare il responsabile
dell’assistenza.
Per evitare la contaminazione degli alimenti,
rispettare le seguenti istruzioni:
-L'apertura prolungata dello sportello può causare
un significativo aumento della temperatura nei
vani dell'apparecchio.
-Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
drenaggio accessibili.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 74KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 74 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Italiano
75
Istruzioni di sicurezza
-Conservare la carne e il pesce crudo in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non venga a
contatto con altri alimenti o che non coli su di essi.
-Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti
alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla produzione di gelato e alla
produzione di cubetti di ghiaccio.
-Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono
adatti al congelamento di alimenti freschi.
-Se l'apparecchio refrigerante viene lasciato vuoto
per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, pulire,
asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare
lo sviluppo di mue all'interno dell'apparecchio.
La distribuzione della temperatura nel congelatore è
la stessa in tutti gli scomparti. Gli alimenti possono
essere conservati ovunque negli scomparti.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 75KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 75 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Italiano
76
Istruzioni di sicurezza
1. Leggere con attenzione questo manuale
dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo
col prodotto. Far attenzione alle avvertenze
sul prodotto e in questo manuale d’uso.
Contiene informazioni importanti per la
sicurezza nonché relative all’uso e alla
manutenzione del dispositivo.
2. Non posizionare oggetti pesanti
sull’apparecchio.
3. Non immergere mai le parti elettriche in
acqua durante la pulizia. Non tenere mai il
dispositivo sotto acqua corrente.
4. Non cercare per nessun motivo (ad es.
danno al cavo, prodotto caduto, ecc.)
di riparare il prodotto da solo. Per la
manutenzione e riparazione, consultare un
responsabile autorizzato.
5. Il voltaggio deve corrispondere alle
informazioni presenti sull’etichetta del
modello del prodotto.
6. Solo lo scollegamento del prodotto dalla
presa può separare completamente il
prodotto dalla corrente. Accertarsi che la
spina di corrente sia in condizione corretta.
7. Evitare guasti del cavo di alimentazione
causati da calpestamento o contatto con
angoli taglienti.
8. Conservare il dispositivo e il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore
come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti
che producono calore.
9. Tirare sempre la spina e non il cavo di
alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
10. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima
di montare o smontare accessori e prima di
pulirlo.
11. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e
mai all’aperto.
12. Questo apparecchio non è idoneo per uso
commerciale. Esso è stato progettato solo
per uso domestico.
13. Assicurarsi che i componenti elettrici,
le parti sotto tensione e il cavo di
alimentazione non si bagnino.
14. Utilizzate solamente accessori forniti con il
dispositivo o consigliati dal produttore!
15. Non coprire il dispositivo quando è in
funzione. Pericolo d’incendio!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 76KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 76 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
77
Italiano
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC.
Leggere questo manuale con attenzione e
conservarlo per futura consultazione.
Uso previsto
Questo prodotto è adatto esclusivamente per la
conservazione in frigorifero e il congelamento
di cibo e bevande. Qualsiasi altro uso può
danneggiare il prodotto e causare lesioni.
- Questo prodotto non è concepito per essere
utilizzato come apparecchio da incasso.
- Questo apparecchio refrigerante è destinato
ad essere utilizzato a temperature ambiente
comprese tra 10°C e 43°C
Questo prodotto è progettato esclusivamente
per l’uso domestico e non è destinato all’uso
commerciale.
Imtron GmbH non si assume alcuna
responsabilità in caso di danni al prodotto, alle
cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi
inappropriati o impropri , o per usi del prodotto
che non rispondono alle finalità indicate dal
costruttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale. Si consiglia
di conservare la confezione originale per
l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la
confezione originale, osservare le disposizioni di
legge applicabili. In caso di domande relative al
corretto smaltimento, contattare il centro locale
di gestione dei rifiuti.
Ispezionare i contenuti della consegna per
verificarne la completezza e l’eventuale
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto
sia incompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
Dopo il disimballaggio, fare riferimento al
capitolo sulla Pulizia e cura.
Garanzia e pezzi di ricambio
Il periodo di garanzia del prodotto, nonché le
condizioni di garanzia applicabili si trovano nel
certificato di garanzia fornito con il prodotto. I
pezzi di ricambio, elencati nella corrispondente
direttiva sulla progettazione ecocompatibile,
possono essere ottenuti contattando il centro
assistenza clienti, per un periodo di almeno 7
anni, rispettivamente 10 anni.
Contenuto della confezione
1 x Congelatore
1 x Set per invertire gli sportelli
1 x Manuale d’uso
1 x Scheda garanzia
Comandi e Componenti
A
Controllo della temperatura e delle funzioni
con display
A1
Display della temperatura del congelatore
A2
Indicatore della modalità di
congelamento rapido
A3
Tasto di impostazione della temperatura
FREEZER
A4
Chiave SUPER
A5
Chiave ALARM/ ECO 3s
A6
Blocchi tasti LOCK 3s
A7
Indicatore modalità Eco
A8
Indicatore blocco tasti
B
Ripiano dello sportello
C
Maniglia dello sportello
D
Sportello
E
Cerniera inferiore
F
Piedini regolabili, anteriori
G
Cavo di alimentazione con spina
H
Cassetti congelatore
I
Mensola in vetro
J
Lampada
K
Cerniera superiore
Accessori
Set per invertire lo sportello (non mostrato)
Smaltimento
Non smaltire questi apparecchi con i
rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così
aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere
l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore
locale per ulteriori informazioni.
I refrigeranti devono essere scaricati e smaltiti
da uno specialista qualificato in conformità
alle normative federali e locali prima che
l’apparecchio venga raschiato.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 77KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 77 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
78
Italiano
Installazione
Nota:
L’installazione deve essere eseguita da
almeno 2 persone per evitare pericoli.
Fig.
1
Posizionare l’unità su una superficie
piana e stabile. Mantenere le distanze
minime da tutti i lati.
Fig.
2
L’irregolarità del piano può essere
compensata con i piedini anteriori
regolabili.Utilizzare una livella a bolla per
garantire il posizionamento orizzontale.
Fig.
3
Il congelatore è dotato di tre cassetti,
un vassoio e tre ripiani in vetro. Tutti
i cassetti e i ripiani possono essere
rimossi. Se rimossi, possono essere
conservati pezzi grandi o piccoli (ad es. il
lato piccolo della carne di maiale).
Funzionamento
Fig.
4
Inserire la spina di alimentazione in una
presa di corrente appropriata.
Freezer mode
Fig.
5
Premere il tasto di impostazione della
temperatura Freezer per regolare
una temperatura da -14 a -22°C con
incrementi di 1°C.
Tempi e temperatura di conservazione
Nota: la conservazione prolungata o
conservazione a una temperatura di
congelamento inappropriata può causare
l’alterazione degli alimenti che diventano non
commestibili e può causare avvelenamento
da cibo. La temperatura minima nella maggior
parte dei casi dovrebbe essere di -18°C o più
fredda. Osservare i tempi di conservazione
massimi raccomandati indicati di seguito:
Spezzatino, gelato, salsicce, pane: 2-6 mesi
Pesce, gamberi, agnello, carne: 4-8 mesi
Verdure, frutta, pollame, manzo: 6-12 mesi
Fig.
6
Funzioni aggiuntive
Le funzioni speciali possono essere
selezionate premendo il tasto
corrispondente.
Eco-Mode - Funzione di risparmio
energetico:
Premere il tasto ALARM/ECO 3s per
3 secondi per attivare o disattivare
questa modalità.
Funzione di congelamento rapido:
Premere il tasto SUPER per attivare o
disattivare questa modalità.
Toccare il tasto LOCK per 3 secondi per
bloccare il pannello di controllo. L’
icona si illumina.
Quando si tocca un tasto, mentre
il pannello è bloccato, l’icona
corrispondente lampeggia 3 volte.
Toccare il tasto LOCK per 3 secondi per
sbloccare il pannello di controllo. L’
icona scompare.
Nello stato di sblocco, tutti i tasti sono
disponibili.
Allarme sportello aperto
Se lo sportello viene lasciato aperto per
più di 90 secondi, suona un allarme.
Chiudere la porta per fermare l’allarme.
Oppure premere brevemente il tasto
ALARM/ECO per resettare l’allarme di
apertura dello sportello.
Allarme di alta temperatura
Se viene rilevata un’elevata
temperatura interna dell’apparecchio,
viene emesso un allarme e la
temperatura interna e il codice [ht]
vengono visualizzati alternativamente
sul display.
Toccando brevemente il tasto ALARM/
ECO si arresta l’allarme.
Il codice [ht] scompare
automaticamente, una volta che la
temperatura ha ripreso un valore
normale.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 78KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 78 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
79
Italiano
Eco - Funzione di risparmio
energetico:
Se questa funzione è attivata, il
congelatore funziona automaticamente
tra -15 e -18°C. Se viene impostata una
temperatura inferiore, la funzione viene
impostata automaticamente a -18°C
quando la funzione è attivata.
La Eco funzione Eco di risparmio
energetico non può essere utilizzata
insieme alla funzione di congelamento
rapido SUPER. Consultare la tabella
seguente.
Temperatura (Ta)
Ambiente
Preimpostazione
Temperatura
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Gli alimenti generici possono essere
conservati a -18°C. Più bassa è la
temperatura, maggiore è il consumo
energetico.
SUPER
- Funzione di
congelamento rapido:
Utilizzare questa funzione se si
devono surgelare grandi quantità di
cibo. Se possibile, attivare questa
funzione 30 ore prima di congelare
gli alimenti (ad es. prima di fare la
spesa). Se questa funzione è attivata,
il congelatore funziona a un consumo
energetico maggiore per 50 ore e ad
una temperatura preimpostata di -25°C.
Allo scadere del tempo, il congelatore
riprende automaticamente a funzionare
con l’impostazione precedente.
Regolare il lato delle cerniere
Attenzione
Assicurarsi che il congelatore sia ben stabile
durante il funzionamento e non possa
rovesciarsi.
Nota:
Se necessario, e se il locale lo richiede, è
possibile modificare il senso di montaggio
delle portiere. Allo scopo, seguire tutte le
istruzioni riportate di seguito nell’ordine
previsto.
Sono necessari i seguenti utensili:
Chiave a brugola 8 mm, chiave 8 mm,
cacciavite phillips, cacciavite piatto. A
causa dell’unicità degli utensili appropriati,
questi non vengono menzionati
separatamente nelle seguenti istruzioni.
Per questo lavoro sono necessari un
diverso supporto e una diversa copertura
delle cerniere, forniti con l’unità.
Attenzione
Staccare la spina dalla presa!
L’installazione deve essere eseguita da
almeno 2 persone per evitare pericoli.
1
Togliere la copertura superiore. Se
necessario, utilizzare una scheda di plastica
o una spatola per allentare la copertura.
2
Scollegare le spine e le prese.
3
Durante lo svitamento tenere ferma la
porta del frigorifero altrimenti potrebbe
danneggiarsi. Rimuovere le tre viti della
cerniera superiore.
4
Estrarre lo sportello e poggiarlo su una
superficie morbida e pulita.
5
Rimuovere il tappo cieco sulla parte
superiore del congelatore (utilizzare una
carta di plastica o una spatola per aiutare ad
allentare il tappo) e inserirlo nei fori sull’altro
lato.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 79KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 79 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
80
Italiano
6
Rimuovere la striscia decorativa nella parte
superiore dello sportello e posizionare il cavo
sull’altro lato come mostrato.
7
Accertarsi che il cavo sia posizionato
correttamente e ricollocare la striscia sul lato
superiore dello sportello.
8
Rimuovere la parte della cerniera con il
fermo dello sportello nella parte inferiore
dello sportello. Prendere la nuova parte
della cerniera in dotazione con il fermo
dello sportello e fissarla all’altro lato
dello sportello. Accertarsi che la parte
della cerniera sia correttamente inserita
nell’apposito alloggiamento.
9
Allentare le tre viti della piastra della
cerniera inferiore e rimuoverla. Se
necessario, inclinare il congelatore per avere
un migliore accesso al lato inferiore.
10
Svitare il perno della cerniera e riavvitarlo
nella filettatura adiacente.
11
Svitare il piedino singolo a sinistra e
riavvitarlo a destra.
12
Posizionare la piastra della cerniera sul lato
sinistro in modo che i fori e i fori filettati
siano allineati. Serrare la piastra della
cerniera in modo corretto.
13
Posizionare lo sportello sul perno della
cerniera inferiore.
14
Mantenere lo sportello in posizione.
Prendere la cerniera superiore aggiuntiva in
dotazione e inserire il perno della cerniera
nel foro corrispondente nel lato superiore
dello sportello. Tenere la piastra della
cerniera in posizione e avvitarla.
15
Rimuovere l’interruttore dal tappo destro
e inserirlo nel tappo sinistro in dotazione.
Collegare le spine alle prese. Con lo sportello
aperto, fissare il tappo di copertura sinistro
in dotazione alla cerniera in modo che scatti
in posizione in tutti gli angoli e i bordi, e
fissarlo al frigorifero con la vite. Accertarsi di
non danneggiare i cavi.
Installazione della maniglia dello
sportello
16
Rimuovere i due tappi ciechi sul lato
desiderato dello sportello.
17
Avvitare la maniglia con le viti in dotazione.
18
Fissare i due tappi in dotazione sulle viti.
Attenzione
Dopo aver posizionato il congelatore in
posizione verticale, attendere 24 ore prima di
collegarlo alla rete per consentire al sistema
di rareddamento di riprendere la sua piena
capacità.
Consigli per il risparmio energetico
Non posizionare il prodotto in prossimità di
fonti di calore (radiatore o cucina, ecc.)
Assicurarsi che l’aria fluisca senza ostacoli
attorno al frigorifero e al freezer.
Se si è formato del ghiaccio, sbrinare
l’apparecchio. Uno spesso strato di ghiaccio
influisce sulla trasmissione del freddo,
aumentando così il consumo energetico.
Quando si apre l’apparecchio per prendere
fuori gli alimenti, aprire lo sportello per breve
tempo solamente. Un minor tempo d’apertura
dello sportello porta ad un minor deposito di
ghiaccio sulle pareti del freezer.
Selezionare l’impostazione del regolatore
della temperatura secondo la capacità di
riempimento del prodotto.
Usare cassetti, cestini o ripiani per
conservare gli alimenti. Se l’energia del
prodotto viene usata in modo eciente, il
consumo energetico può essere ridotto al
minimo.
Si consiglia di non rimuovere gli accessori in
dotazione, come cassetti, mensole, ripiani, in
quanto ciò potrebbe aumentare il consumo
di energia, a causa di una conservazione
inadeguata degli alimenti.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 80KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 80 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
81
Italiano
Pulizia degli interni
Parti rimovibili, ad es. ripiani in vetro, possono
essere tolti per la pulizia.
Rimuovere i vassoi, i compartimenti
del congelatore e il vassoio della pizza
dall’interno e pulirli con detergente in acqua
tiepida. Risciacquare le parti con acqua pulita
e asciugarle.
Dopo aver rimosso tutti i vassoi e scomparti e
aver scongelato il congelatore, pulire l’interno
con una soluzione di aceto. Asciugare
accuratamente l’interno.
Smantellamento
Se si dovesse verificare un arresto più lungo
durante il funzionamento del frigorifero, si
devono eseguire i seguenti passaggi:
Svuotare il prodotto.
Scollegare il prodotto.
Pulire l’interno dello scomparto del freezer e
lasciare asciugare.
Pulire facendo attenzione, tutti gli accessori
(cassetti per le verdure, scomparti dello
sportello, ripiani in vetro, ecc.)
Lasciare lo sportello aperto per evitare la
formazione di odori spiacevoli e di umidità.
Codici di errore
In caso di errore, il LED lampeggia più volte
come indicato nella tabella sottostante.
Causa Illuminazione
interna a LED
lampeggia
Guasto del sensore
di temperatura
1x
Guasto del sensore
di temperatura di
sbrinamento
2x
Guasto del pannello
del display
5x
In caso di codici di errore, si prega di contattare
il servizio clienti. Le rispettive hotline sono
indicate nella scheda di garanzia fornita.
Pulizia e manutenzione
Attenzione
Scollegare il prodotto e lasciarlo
rareddare completamente prima di
pulirlo. Non immergere le parti elettriche
del prodotto in acqua durante la pulizia o
funzionamento. Non tenere mai il prodotto
sotto acqua corrente.
Durante la pulizia, non usare mai solventi
o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi
sono pericolosi alla salute umana e
possono attaccare le parti in plastica,
mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graare la superficie.
Non usare mai olio o grasso sulla
guarnizione della porta. Col tempo la
renderà porosa.
Non usare sistemi di pulizia a vapore. Il
vapore potrebbe venire a contatto con
parti elettriche del prodotto, causando un
corto circuito.
Nota:
L’apparecchio deve essere pulito ogni quattro
settimane per una buona manutenzione e
per evitare la contaminazione degli alimenti.
Per le posizioni, come cuciture, fessure, fori
e così via, è possibile utilizzare gli strumenti
semplici per la pulizia, come i pennelli morbidi.
Pulire le superfici esterne del dispositivo
con un panno umido e quindi asciugarle
completamente.
Far attenzione a non far entrare acqua
all’interno del prodotto (ad esempio,
attraverso l’interruttore).
Pulire la guarnizione della porta solo con
acqua, e poi asciugarla accuratamente.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 81KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 81 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
82
Italiano
Dati tecnici
Tensione : 220-240 V~
Frequenza : 50 Hz
Corrente nominale : 1.3 A
Consumo energetico
kWh/24 ore : 0.674 kWh
kWh/anno : 246 kWh
Capacità netta del congelatore : 274 L
Capacità di congelamento : 8.5 kg/12 ore
Refrigerante : R600a (74g)
Misurazione(HxWxD) : 1850×600×700 mm
Profondità con sportello aperto : 1323 mm
Questo prodotto è destinato ad essere
utilizzato in classi climatiche da SN a T.
Classe
climatica
Temperatura
ambiente
SN +10 a +32 °C
N +16 a +32 °C
ST +18 a +38 °C
T +18 a +43 °C
Utilizzare il link https://eprel.ec.europa.eu/
per accedere alla banca dati europea dei
prodotti (EPREL), in cui vengono salvate
ulteriori informazioni sul prodotto. Digitare
l’identificativo del modello, il numero di
registrazione EPREL 346062 o semplicemente
scansionare il codice QR sull’etichetta
energetica per accedere alle informazioni del
modello.
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi
non possono essere risolti come indicato alla voce Soluzione o se sono necessarie parti di
ricambio per l’auto-riparazione, si prega di contattare il centro di assistenza. Le rispettive hotline
sono indicate nella scheda di garanzia fornita con questo prodotto. Si prega di notare che un’auto-
riparazione non corretta può portare a pericoli e invalidare la garanzia e deve essere evitata in caso
di dubbio.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Controllare alimentazione
elettrica
La temperatura negli
scomparti non è
abbastanza bassa.
• Lo sportello non è ben chiuso
o viene aperto spesso.
• Riposizionare gli alimenti in
modo che la porta possa essere
chiusa saldamente.
• La temperatura ambiente è
inferiore a 16°C o superiore
a 43°C
• Il prodotto è previsto venga
usto in un ambiente con
temperature fra i 16°C e i 43°C.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 82KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 82 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
83
Italiano
Conservazione di alimenti e bevande
A
Area Alimento e impostazione di temperatura
raccomandata
A Congelatore (-18°C)
Alimenti per la conservazione a lungo termine
- Cassetto superiore: Conservazione di alimenti
congelati e gelati
- Cassetti centrali: conservazione di verdure
congelate, patatine
- Cassetti inferiori: conservazione di carne cruda,
pollame, pesce
Come conservare cibi e bevande per la
migliore conservazione nel lungo periodo,
al fine di evitare sprechi alimentari?
Congelatore
Ideale per conservare cibi congelati,
preparare cubetti di ghiaccio e congelare cibi
freschi.
Se si conservano solo piccole quantità di
cibo nel congelatore, si consiglia di utilizzare
l’area più fredda del congelatore (corrisponde
all’area centrale)
La temperatura consigliata per lo scomparto
congelatore è di -18°C.
Tempo di conservazione degli alimenti
congelati: non più di 12 mesi.
Il periodo di conservazione indicato sulla
confezione è decisivo per i prodotti surgelati
disponibili in commercio.
Raccomandazioni per il congelamento
degli alimenti
Congelare quantità maggiori di cibo negli
scomparti inferiori per alimenti congelati.
È qui che il cibo si congela in modo
particolarmente rapido e delicato.
Distribuire il cibo negli scomparti o nei
contenitori per alimenti congelati.
Non portare il cibo che deve essere
congelato a contatto con il cibo congelato.
Se necessario, riporre gli alimenti congelati
negli scomparti degli alimenti congelati.
Importante per una circolazione d’aria
illimitata nell’apparecchio: inserire gli
scomparti per alimenti congelati fino
all’arresto.
Nota: La conservazione degli alimenti a una
temperatura errata può comportare un aumento
degli sprechi alimentari.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 83KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 83 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
84
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Tijdens het plaatsen van het
apparaat, zorg dat het snoer niet verstrikt raakt of
beschadigd wordt.
WAARSCHUWING! Plaats niet meerdere
verlengsnoeren of stekkerdozen achter het apparaat.
Waarschuwing: Brandrisico! Brandbare
materialen.
WAARSCHUWING! Tijdens het gebruiken,
onderhouden en afdanken van het apparaat, houd
rekening met het symbool dat links op de achterkant
van het apparaat is aangebracht (achterpaneel of
compressor). Dit is het symbool voor brandgevaar. Er
bevinden zich brandbare stoen in de koelleidingen
en compressor. Tijdens het gebruiken, onderhouden
en afdanken van het apparaat, blijf uit de buurt van
een vuurbron.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in
de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken
gevaren begrijpen.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen de koelkast
vullen en legen.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 84KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 84 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
85
Veiligheidsinstructies
Reiniging en onderhoud voor het gebruik mag niet
worden uitgevoerd door kinderen ouder dan 8 jaar,
tenzij zij onder toezicht staan.
Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend
te worden vervangen door bevoegde
onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
Het product is ontworpen voor de bereiding
van normale hoeveelheden thuis of in
huishoudelijke niet-commerciële omgevingen
zoals personeelskeukens in winkels, kantoren,
boeren- en kleine bedrijven of door gasten bij
een bed & brakfast, kleine hotels en soortgelijke
verblijfsomgevingen.
Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen, in
de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde
structuur, vrij van belemmeringen.
Waarschuwing! Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het
ontdooiingsproces te versnellen, buiten de
apparaten die zijn aangeraden door de fabrikant.
Waarschuwing! Beschadig het koelcircuit niet.
Waarschuwing! Gebruik geen elektrische
producten in de voedselopslagcompartimenten
van de vrieskist, tenzij deze door de fabrikant zijn
aangeraden.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 85KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 85 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
86
Veiligheidsinstructies
Sla geen explosieve substanties zoals spuitbussen
met een ontvlambaar drijfgas op in dir product.
De lamp is niet vervangbaar.
Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging
en zorg.
Waarschuwing! De koelstof en isolatieblaas
gas zijn ontvlambaar. Wanneer u het product
weggooit, doe dat dan alleen bij een erkend
afvalverwijderingscentrum of contacteer de
serviceagent.
Om voedselverontreiniging te voorkomen, leef de
volgende aanwijzingen na:
-De deur te lang open laten kan een aanzienlijke
toename van de temperatuur binnenin de vakken
van het apparaat veroorzaken.
-Maak de oppervlakken die met voedsel
in aanraking komen en de toegankelijke
afvoersystemen regelmatig schoon.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 86KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 86 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
87
Veiligheidsinstructies
-Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in
de koelkast zodat ze niet met ander voedsel in
aanraking komen of erop druppelen.
-Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het
bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of
maken van roomijs en het maken van ijsblokjes.
-Vriesvakken met één, twee en drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
-Als het koelapparaat langere tijd leeg zal blijven,
schakel het uit, ontdooi, reinig en veeg het
apparaat droog en laat de deur open om vorming
van schimmel in het apparaat te voorkomen.
De temperatuurverdeling in de vriezer is in alle
compartimenten hetzelfde. Voedsel kan overal in de
compartimenten worden opgeslagen.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 87KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 87 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
88
Veiligheidsinstructies
1. Lees deze gebruikershandleiding voor
het eerste gebruik aandachtig door en
geef het met het product door. Neem de
waarschuwingen die op het product en in
deze gebruikershandleiding staan vermeld,
in acht. De waarschuwingen bevatten
belangrijke informatie voor uw veiligheid
en voor het gebruik en onderhoud van het
apparaat.
2. Plaats geen zware voorwerpen op de
bovenkant van het apparaat.
3. Dompel de elektrische onderdelen van het
apparaat nooit onder water tijdens het
reinigen of de bediening. Houd het apparaat
nooit onder stromend water.
4. Probeer onder geen beding om het product
(bijv. bij schade aan de stroomkabel,
als het product is gevallen, enz.) zelf te
repareren. Voor onderhoud en reparaties
dient u contact op te nemen met een
geautoriseerde servicedienst.
5. De netspanning dient overeen te komen
met de informatie die staat vermeld op het
kenplaatje van het apparaat.
6. Het product kan uitsluitend geheel van de
netspanning worden losgekoppeld, door
de stekker uit het stopcontact te halen.
Controleer of de stroomstekker zich in
werkzame conditie bevindt.
7. Vermijd schade aan de stroomkabel door
knikken of contact met scherpe hoeken.
8. Houd dit apparaat, met inbegrip van de
stroomkabel en de stekker, uit de buurt van
alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens,
kookplaten en andere hitteproducerende
apparaten/voorwerpen.
9. Verwijder de stroomkabel uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken.
Niet aan het snoer trekken.
10. Koppel het apparaat los van het
voedingsnet als het apparaat niet
in gebruik is of als er sprake is van
storingen en alvorens accessoires te
verbinden of te verwijderen en voor elke
reinigingshandeling.
11. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge
plaatsen en binnen, niet geschikt voor
gebruik buiten.
12. Dit product is niet geschikt voor
commercieel gebruik. Het is alleen
ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
13. Zorg dat de elektrische onderdelen,
onder stroom staande onderdelen en het
netsnoer niet nat worden!
14. Gebruik enkel het toeboren dat
meegeleverd is met het toestel of
aanbevolen is door de fabricant!
15. Bedek het toestel niet wanneer in gebruik.
Risico van vuur!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 88KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 88 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
89
Nederlands
Gefeliciteerd!
Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC
product. Lees het zorgvuldig en bewaar het
voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
Dit product is alleen geschikt om voedsel in
te vriezen. Enig ander gebruik kan leiden tot
schade aan het product of letsel.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade aan het product, schade aan
eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg
van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van
het product, of gebruik van het product die
niet voldoet aan het doel opgegeven door de
fabrikant.
Voor het eerste gebruik
Verwijder het apparaat en de accessoires
voorzichtig uit de verpakking. Het is
aangeraden om de originele verpakking te
bewaren voor opslag.
- Dit product is niet bestemd voor gebruik als
inbouwapparaat.
- Deze koelkast is geschikt voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 10°C tot 43°C
Als u de originele verpakking wenst weg te
gooien, dient u dit in overeenkomst met de
wettelijke bepalingen te doen. Voor vragen
over de correcte wijze van afvalverwerking,
kunt u contact opnemen met uw lokale
afvalverwerkingscentrum.
Controleer de inhoud van de verpakking
op compleetheid en schade. Indien de
inhoud incompleet of beschadigd is, dient u
direct contact op te nemen met uw lokale
verkooppunt.
Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg
nadat u de verpakking heeft verwijderd.
Garantie en reserveonderdelen
De garantietijd van het product en de geldende
garantievoorwaarden staan vermeld op de
garantiekaart die bij het product geleverd is. De
reserveonderdelen, die in de desbetreende
Ecodesign richtlijn worden vermeld, kunnen
worden verkregen door contact op te nemen
met de klantenservice voor een periode van
respectievelijk 7 jaar of 10 jaar.
Gooi dit apparaat niet weg bij het
huisafval. Lever het in bij een
inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Op
deze manier helpt u bronnen te sparen en het
milieu te beschermen. Neem contact op met uw
detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Koelmiddelen moeten worden verwijderd
en afgevoerd door een vakman in
overeenstemming met de federale en lokale
voorschriften alvorens het toestel uit elkaar
wordt gehaald.
Inhoud
1 x Vriezer
1 x Set voor omdraaien deuren
1 x Handleiding
1 x Garantiebewijs
Bedieningsknoppen en Onderdelen
A
Temperatuur- en functieregeling met scherm
A1
Scherm vriestemperatuur
A2
Snelvriesmode indicator
A3
Temperatuurinstellingstoets FREEZER
A4
SUPER toets
A5
ALARM/ ECO 3s toets
A6
Toetsenvergrendeling Lock 3s
A7
Eco Mode indicator
A8
Toetsenvergrendeling indicator
B
Deur tray
C
Deur handgreep
D
Deur
E
Onderste scharnier
F
Verstelbare voetjes, voor
G
Netsnoer met stekker
H
Diepvriesladen
I
Glasplaat
J
Lamp
K
Bovenste scharnier
Accessoires
Set voor omdraaien deur (niet afgebeeld)
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 89KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 89 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
90
Nederlands
Installatie
Opmerking:
De installatie dient door ten minste 2
personen te worden gedaan om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Fig.
1
Plaats het apparaat op een vlakke en
stabiele ondergrond. Houd aan alle
kanten tenminste de minimale ruimte
vrij.
Fig.
2
Oneenheden kunnen worden
opgevangen m.b.v. de instelbare voetjes
aan de voorzijde. Gebruik een waterpas
om horizontale plaatsing te garanderen.
Fig.
3
De vriezer bevat drie vrieslades, één
tray en drie glasplaten. Alle lades en
schappen kunnen worden verwijderd.
Als deze zijn verwijderd kunnen er grote
of kleine stukken in worden gelegd (bijv.
hammen).
Bediening
Fig.
4
Steek de stekker in een geschikt
stopcontact.
Freezer mode
Fig.
5
Druk op de temperatuurinstellingstoets
Freezer om de temperatuur in te
stellen van -14 tot -22°C in stappen
van 1°C.
Opslagtijden en temperatuur
Opmerking: te lange opslag of opslag bij
een onjuiste vriestemperatuur kan bedorven
voedsel veroorzaken dat oneetbaar is
en voedselvergiftiging veroorzaken. De
minimumtemperatuur moet in de meeste
gevallen -18°C of lager zijn. Volg de maximaal
aanbevolen opslagtijden hieronder:
Stoofpotjes, ijs, worstjes, brood: 2-6
maanden
Vis, garnalen, lam, vlees: 4-8 maanden
Groenten, fruit, gevogelte, rundvlees: 6-12
maanden
Fig.
6
Additionele functies
Speciale functies kunnen worden
geselecteerd door een druk op de
betreende toets.
Ecomode - Energiebesparingsfunctie:
Druk 3 seconden lang op de ALARM
/ ECO 3s toets om deze mode te (de)
activeren.
Snelvriesfunctie: Druk op de toets
SUPER om deze mode te
(de)activeren.
Raak de LOCK toets 3 seconden
lang aan om het bedieningspaneel te
vergrendelen. Het
icoon licht op.
Als een toets wordt aangeraakt terwijl
het paneel is vergrendeld, dan knippert
het betreende icoon 3 maal.
Raak de LOCK toets 3 seconden
lang aan om het bedieningspaneel te
ontgrendelen. Het
icoon verdwijnt.
In ontgrendelstatus zijn alle toetsen
beschikbaar.
Deur open alarm
Als de deur langer dan 90 seconden
open blijft, zal een alarm klinken.
Sluit de deur om het alarm te stoppen.
Of raak kort de ALARM/ECO toets aan
om het deur open alarm te resetten.
Hoge temperatuur alarm
Als een hoge temperatuur van het
apparaat wordt gedetecteerd klinkt er
een alarm, en de binnentemperatuur en
de code [ht] worden afwisselend op het
scherm getoond.
Raak kort de ALARM/ECO toets aan
om het alarm te stoppen.
De code [ht] verdwijnt automatisch
zodra de temperatuur weer een
normale waarde heeft bereikt.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 90KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 90 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
91
Nederlands
Scharnierpositie wijzigen
Let op
Let op dat de vriezer tijdens deze
werkzaamheden stabiel staat en niet kan
omvallen.
Opmerking:
Indien nodig of noodzakelijk, dan kunnen
de scharnieren aan de andere kant
gemonteerd worden. Volg hiervoor de
instructies in de aangegeven volgorde.
U heeft het volgende gereedschap nodig:
Moersleutel 8 mm, dopsleutel 8 mm,
kruiskop schroevendraaier, standaard
schroevendraaier. Door het onderscheid
tussen de gereedschappen worden deze
niet specifiek genoemd in de volgende
instructies.
Voor een succesvolle montage dienen
er andere scharnierhouders en -huizen
gebruikt te worden, deze worden
meegeleverd.
Opgelet
Trek de stekker uit het stopcontact!
De installatie dient door ten minste 2
personen te worden gedaan om gevaarlijke
situaties te vermijden.
1
Verwijder de bovenste kap. Gebruik indien
nodig een plastic kaart of een spatel om de
kap los te werken.
2
Trek de stekkers uit de aansluitingen.
3
Houd de koelkastdeur vast tijdens het
losschroeven, hij kan anders beschadigd
raken. Draai de drie schroeven van het
bovenste scharnier los.
4
Trek de deur los en plaats deze op een zacht
en schoon oppervlak.
5
Verwijder het afdekklepje bovenop de
vriezer (gebruik een plastic kaartje of een
spatel om het klepje los te werken) en plaats
deze in de gaten aan de andere zijde.
Eco
- Energiebesparingsfunctie:
Als deze functie is geactiveerd, dan
werkt de vriezer automatisch tussen
-15 en -18°C. Als er een lagere
temperatuur is ingesteld, dan wordt
deze functie automatisch op -18°C
gezet als deze functie is ingeschakeld.
De Eco energiebesparingsfunctie
kan niet tegelijkertijd met de
snelvriesfunctie SUPER gebruikt
worden. Raadpleeg de onderstaande
tabel.
Omgevings-
Temperatuur (Ta)
Vooraf ingesteld
Temperatuur
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Gewoon voedsel kan bij -18 °C worden
bewaard. Hoe lager de temperatuur,
hoe hoger het energieverbruik.
SUPER
- Snelvriesfunctie:
Gebruik deze functie als grotere
hoeveelheden voedsel bevroren
moeten worden. Activeer deze functie
indien mogelijk 30 uur voordat u het
voedsel invriest (bijv. activeren voor
het winkelen). Als deze functie is
geactiveerd dan verbruikt de vrieze 50
uur lang meer energie, en op een vooraf
ingestelde temperatuur van -25°C. Als
deze tijd is verstreken dan schakelt de
vriezer automatisch weer terug naar de
vorige instelling.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 91KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 91 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
92
Nederlands
6
Trek de decoratieve strip aan de bovenkant
van de deur los en plaats de kabel aan de
andere kant zoals afgebeeld.
7
Controleer of de kabel correct is geplaatst en
klem de strip terug naar de bovenkant van de
deur.
8
Verwijder het scharnierdeel met de deurstop
aan de onderkant van de deur. Neem
het meegeleverde nieuwe scharnierdeel
met de deurstop en bevestig het aan de
andere kant van de deur. Zorg ervoor dat
het scharnierdeel correct in de daarvoor
bestemde uitsparing wordt geplaatst.
9
Draai de schroeven van de onderste
scharnierplaat los en verwijder deze. Kantel
de vriezer indien nodig, om beter bij de
onderzijde te kunnen komen.
10
Schroef de scharnierpen los en draai hem in
het gat ernaast.
11
Draai het enkele voetje aan de linkerkant
los en schroef deze opnieuw vast aan de
rechterkant.
12
Plaats de scharnierplaat aan de linkerkant
zodat de gaten en de getapte gaten
samenvallen. Draai de scharnierplaat goed
vast.
13
Zet de deur op de onderste scharnierpen.
14
Houdt de deur vast. Pak het extra
bovenscharnier en doe de scharnierpen in
het betreende gat in de deur. Houd de
scharnierplaat op zijn plek en schroef hem
vast.
15
Verwijder de schakelaar uit de rechterkap en
plaats deze in de meegeleverde linkerkap.
Sluit de stekkers weer aan. Terwijl de deur
open is, bevestigt u de meegeleverde linker
afdekkap op het scharnier zodat deze in
alle hoeken en randen op zijn plaats klikt
en bevestig deze met de schroef op de
koelkast. Zorg ervoor dat u de kabels niet
beschadigt.
Montage van de deurgreep
16
Verwijder de twee blinde pluggen aan de
gewenste kant van de deur.
17
Schroef het handvat vast met de
meegeleverde schroeven.
18
Klik de twee meegeleverde kapjes op de
schroeven.
Opgelet
Nadat u de vriezer rechtop heeft gezet dient
u 24 uur te wachten voordat u de stroom
erop zet, zodat het koelsysteem tot rust kan
komen.
Energiebesparingstips
Plaats het toestel niet in de buurt van een
warmtebron (radiator of keukenkachel, enz.).
Zorg voor een ongehinderde luchtstroom
rondom de koelkast en diepvriezer.
Als een laag ijs is opgebouwd, ontdooi
het toestel. Een dikke ijslaag beïnvloedt
de overdracht van kou, waardoor het
energieverbruik zal toenemen.
Bij het openen en uitnemen van voedsel,
open alleen de deur kort. Een kortere
openingstijd van de deur veroorzaakt minder
ijsafzetting op de wanden van diepvriezer.
Selecteer de instelling van de
temperatuurregelaar volgens de hoeveel
gevuld in het product.
Gebruik de laden, manden of schappen voor
het opslaan van het voedsel. Als de energie
van het product eciënt wordt gebruikt, kan
het energieverbruik worden geminimaliseerd.
We adviseren u om de meegeleverde
accessoires zoals laden en schapjes
niet te verwijderen aangezien dit het
energieverbruik kan verhogen wegens het
ineciënt bewaren van voedsel.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 92KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 92 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
93
Nederlands
Het interieur schoonmaken
Verwijderbare delen, b.v. glazen planken,
kunnen worden uitgenomen voor reiniging.
Verwijder de trays, vriesvakken en de
pizzaplaat van binnenuit en reinig ze met
detergent in lauw water. Spoel de onderdelen
af met schoon water en droog ze af.
Na het verwijderen van alle laden en
compartimenten en het ontdooien van de
vriezer, veegt u de binnenkant af met een
azijnoplossing. Droog de binnenkant grondig.
Buitengebruikstelling
Indien tijdens de werking van de koelkast een
langere onderbreking optreedt, moeten de
volgende stappen worden uitgevoerd:
Maak het product leeg.
Trek de stekker van het product uit het
stopcontact.
Reinig het interieur van het vriesvak en laat
het drogen.
Maak alle accessoires zorgvuldig schoon
(groentebakken, deurvakken, glazen
schappen, enz.)
Laat de deur open staan om vorming van
onaangename geuren en schimmels te
voorkomen.
Foutcodes
Als er een fout optreedt dan knippert het LEDje
meerdere keren, zoals aangegeven in de tabel.
Oorzaak Binnenverlichtings
LED knippert
Defect van de
temperatuursensor
1x
Defect van de ontdooi
temperatuursensor
2x
Defect van het
scherm
5x
Als er foutcodes optreden, neem dan a.u.b.
contact op met de klantenservice. De
betreende telefoonnummers staan op het
garantiebewijs.
Schoonmaak en onderhoud
Voorzichtig
Koppel het apparaat los van het
stopcontact en laat het volledig aoelen
alvorens het te reinigen. Dompel de
elektrische onderdelen van het apparaat
nooit onder in water tijdens het reinigen of
de werking. Houd het apparaat nooit onder
stromend water.
Gebruik tijdens het reinigen nooit
oplosmiddelen, schurende materialen,
harde borstels, metalen voorwerpen of
scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen
zijn schadelijk voor de gezondheid en
kunnen de kunststof onderdelen van het
apparaat aantasten, terwijl schurende
reinigingsmiddelen krassen kunnen
veroorzaken op het oppervlakte/de
oppervlaktes.
Gebruik nooit olie of vet op de
deurvergrendeling. Hierdoor wordt deze
poreus.
Gebruik geen stoomreinigingsapparaten.
De stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen van het product,
waardoor er kortsluiting ontstaat.
Notitie:
Het apparaat moet om de vier weken worden
schoongemaakt voor goed onderhoud en
om besmetting van voedsel te voorkomen.
Voor posities, zoals naden, sleuven,
gaten, enzovoort, kunnen de eenvoudige
hulpmiddelen worden gebruikt om te
reinigen, zoals zachte borstels.
Reinig de buitenvlakken van het apparaat
met een vochtige doek en droog ze
vervolgens volledig af.
Zorg ervoor dat er geen water het apparaat
(bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
Reinig de deurvergrendeling uitsluitend met
schoon water en droog grondig.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 93KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 93 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
94
Nederlands
Probleemoplossing
Raadpleeg de volgende tabel als er problemen zijn tijdens het gebruik. Als problemen niet kunnen
worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, of als u reserve onderdelen of zelfreparatie
nodig heeft, neem dan contact op met het servicecentrum. De betreende telefoonnummers staan
op het met dit product meegeleverde garantiebewijs. Let erop dat onjuiste zelfreparatie gevaar kan
opleveren, en de garantie doet vervallen, doe dit dus liever niet.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Het product werkt niet. • Onderbroken stroomvoorziening. • Controleer de
stroomvoorziening.
De temperatuur in de
compartimenten is niet
laag genoeg.
• De deur is niet goed gesloten of
het wordt te vaak geopend.
• Herschik het voedsel zodat
de deur goed kan worden
gesloten.
• De omgevingstemperatuur is
lager dan 16°C of hoger dan
43°C .
• Het product is bedoeld om in
een omgevingstemperatuur
van 16°C tot 43°C te worden
gebruikt.
Dit product is bestemd voor gebruik in klimaat
klassen van SN tot T.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10 tot +32 °C
N +16 tot +32 °C
ST +18 tot +38 °C
T +18 tot +43 °C
Gebruik de link https://eprel.ec.europa.
eu/ om toegang te krijgen tot de Europese
productdatabase (EPREL), waarin meer
informatie over het product wordt opgeslagen.
Voer de modelidentificatie in, het EPREL
registratienummer 346062, of scan eenvoudig
de QR-code op het energielabel om toegang te
krijgen tot de modelinformatie.
Technische gegevens
Spanning : 220-240 V~
Frequentie : 50 Hz
Systeemstroom : 1.3 A
Energieverbruik
kWh/24u : 0.674 kWh
kWh/jaar : 246 kWh
Netto-inhoud van de vriezer : 274 L
Invriescapaciteit : 8.5 kg/12u
Koelmiddel : R600a (74g)
Afmetingen (HxBxD) : 1850×600×700
mm
Diepte met open deur : 1323 mm
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 94KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 94 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
95
Nederlands
Opslag van voedsel en dranken
A
Plaats Aanbevolen instelling voor voedsel en
temperatuur
A Diepvries (-18°C)
Levensmiddelen voor langdurige bewaring
- Bovenste lade: bewaren van bevroren
levensmiddelen en roomijs.
- Middelste laden: bewaren van bevroren
groente, chips
- Onderste laden: bewaren voor rauw vlees,
gevogelte, vis
Hoe u voedsel en dranken het best en het
langst kunt bewaren, om verspilling van
voedsel te voorkomen?
Diepvries
Ideaal voor het bewaren van
diepvriesproducten, het maken van ijsblokjes
en het invriezen van vers voedsel.
Als u slechts kleine hoeveelheden voedsel
in de vriezer bewaart, is het aangeraden
het koudste gedeelte van de diepvries te
gebruiken (dat is het middelste gedeelte)
De aanbevolen temperatuur voor het
diepvriesgedeelte is -18°C.
Bewaartijd van diepvriesvoeding: niet langer
dan 12 maanden.
De op de verpakking vermelde bewaartijd
is bepalend voor in de handel verkrijgbare
diepvriesproducten.
Aanbevelingen voor het invriezen van
voedsel
Vries grotere hoeveelheden voedsel in de
onderste diepvriesbakken. Hier bevriest het
voedsel snel en goed.
Verdeel het voedsel in de compartimenten of
in voedselcontainers.
Zorg ervoor dat voedsel dat nog ingevroren
moet worden niet in contact komt met
reeds bevroren voedsel. Verplaats eventueel
bevroren voedsel in de voedselcontainers.
Belangrijk voor een onbeperkte
luchtcirculatie in het toestel: duw de
bevroren voedselcontainers tot aan de
eindstop.
Opmerking: Het bewaren van voedsel onder
de verkeerde temperatuur kan een toename
van voedselverspilling tot gevolg hebben.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 95KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 95 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Polski
96
Instrukcje bezpieczeństwa
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w
wieku od 8lat i przez osoby o zmniejszonych możli-
wościach psychicznych,sensorycznych i umysłowych
czy braku doświadczenia i wiedzy, jeślibędą pod
nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w
zakresieużytkowania urządzenia w bezpieczny spo-
sób i zrozumieją związane ztym zagrożenia.
Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się
produktem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą
być wykonywaneprzez dzieci, chyba że dziecko ma
co najmniej 8 lat i zapewnionyzostanie odpowiedni
nadzór.
Uszkodzony przewód zasilający może wymienić
wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu
uniknięcia zagreń.
Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania
normalnych ilości w domu lub w podobnych,
niekomercyjnych środowiskach. Środowisko domowe
obejmuje kuchnie pracownicze w sklepach, biurach,
gospodarstwach rolnych i innych małych firmach lub
do użytku gości w hotelach typu pensjonaty, małych
hotelach i podobnych obiektach mieszkalnych.
Uwaga! Nie blokuj otworów wentylacyjnych
urządzenia ani w zabudowie.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 96KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 96 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Polski
97
Instrukcje bezpieczeństwa
Uwaga! Nie używaj urządzeń mechanicznych,
ani innych środków do przyspieszenia procesu
rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent.
Uwaga! Nie uszkodź obiegu chłodzącego.
Uwaga! Nie używaj urządzeń elektrycznych w
komorze do przechowywania żywności, chyba, że są
rekomendowane przez producenta.
Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów
wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, który
zawiera łatwopalny propelent.
Lampa nie jest wymienna.
Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i
pielęgnacja.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 97KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 97 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Polski
98
Instrukcje bezpieczeństwa
1. Przed pierwszym użytkowaniem
zapoznaj się uważnie z tą instrukcją
obsługi, a sprzedając produkt przekaż
ją nowemu właścicielowi. Zwróć
uwagę na ostrzeżenia znajdujące się
na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące
Twojego bezpieczeństwa, użytkowania
i utrzymania sprzętu.
2. Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich
przedmiotów.
3. W trakcie czyszczenia czy użytkowania
nigdy nie zanurzać podzespołów
elektrycznych produktu w wodzie.
Nigdy nie wkładać produktu pod
strumień bieżącej wody.
4. Pod żadnym pozorem nie próbuj
naprawiać urządzenia samodzielnie
(np.: uszkodzonego kabla zasilania, gdy
produkt zostanie upuszczony, itp.). W
celu dokonania napraw skonsultuj się z
autoryzowanym serwisem.
5. Napięcie sieci zasilania musi być
zgodne z informacją o napięciu
nominalnym, znajdującą się na tabliczce
znamionowej produkt.
6. Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu
odłącza urządzenie całkowicie od sieci
elektrycznej. Proszę się upewnić, że
wtyczka znajduje się w dobrym stanie.
7. Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które
mogą być spowodowane skręceniem
się kabla czy jego kontaktu z ostrymi
krawędziami.
8. Produkt ten wraz z jego kablem
zasilania i wtyczką trzymać z dala od
wszystkich źródeł ciepła, takich jak np.:
kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i
inne urządzenia/obiekty wytwarzające
ciepło.
9. Odłączać z gniazdka zasilania tylko
poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie
ciągnąć za kabel.
10. Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy
produkt nie jest używany, w przypadku
uszkodzenia, przed podłączeniem lub
odłączeniem akcesoriów oraz przed
każdym czyszczeniem.
11. Produkt użytkować tylko w suchych
pomieszczeniach, nigdy na otwartym
powietrzu.
12. Produkt ten nie nadaje się do
zastosowań komercyjnych. Jest
przeznaczony jedynie do użytkowania
w gospodarstwie domowym.
13. Upewnij się, że elementy elektryczne,
części pod napięciem i przewód
zasilający nie zamoczą się
14. Należy używać wyłącznie części
dostarczonych wraz z urządzeniem lub
zalecanych przez producenta.
15. Nie należy przykrywać urządzenia
podczas użycia. Niebezpieczeństwo
pożaru!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 98KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 98 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
99
Polski
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup produktu KOENIC.
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I
zachowanie jej na przyszłość.
Przeznaczenie
To urządzenie jest odpowiednie tylko do
chłodzenia i zamrażania żywności i napojów.
Każde inne użycie może uszkodzić urządzenie
lub spowodować obrażenia.
- Ten produkt nie jest przewidziany do użytku jako
urządzenie wbudowane.
- To urządzenie chłodnicze jest przewidziane do
użycia w temperaturach otoczenia w zakresie od
10°C do 43°C.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego i nie nadaje się do użytku
komercyjnego.
Imtron GmbH nie bierze żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenie produktu,
szkody majątkowe czy jakiekolwiek
obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym
użytkowaniem produktu czy użytkowaniem
produktu do celu innego niż ten określony przez
producenta.
Przed pierwszym użyciem
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie
wyjąć z oryginalnego opakowania.
Zaleca się zachowanie oryginalnego
opakowania dla późniejszego przechowywania.
W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania
należy postępować zgodnie z obowiązującymi
przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku
pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy
zasięgnać porady w miejscowej gminie.
Zawartość opakowania należy sprawdzić
pod względem kompletności i uszkodzeń.
W przypadku braku części w opakowaniu
lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy
skontaktować się z punktem sprzedaży.
Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z
rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
Gwarancja i części zamienne
Okres gwarancji dla tego produktu jak również
stosowne warunki gwarancyjne podano w
karcie gwarancyjnej, dostarczonej wraz z
produktem. Części zamienne, wymienione
w odpowiedniej Dyrektywie Ekodesign,
można uzyskać kontaktując się z centrum
obsługi klienta, w okresie co najmniej 7 lat,
odpowiednio w ciągu 10 lat.
Utylizacja
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego
domowego kosza na śmieci. Należy je
oddać w specjalnym punkcie zbiórki
elektrycznego i elektronicznego
przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób
przyczynią się Państwo do redukcji zużycia
zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę
skontaktować się ze sprzedawcą lub
odpowiednim urzędem.
Czynniki chłodnicze muszą zostać opróżnione
i zutylizowane przez wykwalifikowanego
specjalistę zgodnie z przepisami krajowymi i
lokalnymi przed zutylizowaniem urządzenia.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 99KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 99 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
100
Polski
Zawartość
1 x Zamrażarka
1 x Zestaw do cofania drzwi
1 x Instrukcja obsługi
1x Karta gwarancyjna
Sterowanie i komponenty
A
Panel kontrolny temperatury i funkcji z
wyświetlaczem
A1
Wyświetlacz temperatury zamrażarki
A2
Wskaźnik trybu szybkiego zamrażania
A3
AKlawisz nastawy temperatury
zamrażarki FREEZER
A4
AKlawisz SUPER
A5
Klawisz alarmu i ECO 3 s ALARM/ ECO 3s
A6
Blokada klawiszy LOCK 3s
A7
Wskaźnik trybu Eco
A8
Wskaźnik blokady klawiszy
B
Tacka drzwiowa
C
Uchwyt drzwiczek
D
Drzwiczki
E
Zawias dolny
F
Regulowane nóżki, przód
G
Przewód zasilania z wtyczką
H
Szuflady zamrażarki
I
Półka szklana
J
JLampka
K
Zawias górny
Akcesoria
Zestaw do cofania drzwi (nie pokazano)
Instalacja
Uwaga:
Ze względów bezpieczeństwa instalacji
powinny dokonywać co najmniej 2 osoby.
Rys.
1
Umieścić urządzenie na twardej i stabilnej
powierzchni. Zachowaj minimalne
odległości ze wszystkich stron.
Rys.
2
Wszelkie nierówności mogą być
skompensowane przy użyciu
regulowanych przednich nóżek. Użyj
poziomicy, aby zapewnić odpowiednie
wypoziomowanie.
Rys.
3
Zamrażarka jest wyposażona w trzy
szuflady, jedną tackę i trzy półki
szklane. Wszystkie szuflady i półki są
wyjmowane. W przypadku ich wyjęcia
można przechowywać większe lub
mniejsze kawałki (np. małą połówkę
wieprzowiny).
Operation
Rys.
4
Podłącz wtyczkę do odpowiedniego
gniazda zasilającego.
Freezer mode
Rys.
5
Wciśnij klawisz nastawy temperatury
Freezer w celu regulacji temperatury
od -14 do -22°C w krokach po 1°C.
Czasy przechowywania i temperatura
Uwaga: Nadmiernie długie przechowywanie
lub nieodpowiednia temperatura zamrażania
mogą powodować psucie się produktów, co
powoduje straty żywności, jej niejadalność lub
zatrucia pokarmowe. Temperatura minimalna
w większości przypadków powinna wynosić
-18°C lub mniej. Stosuj się do zalecanych
maksymalnych okresów przechowywania:
Potrawka, lody, kiełbaski, chleb: 2-6
miesięcy.
Ryby, krewetki, jagnięcina, mięso: 4-8
miesięcy.
Warzywa, owoce, nabiał, wołowina: 6-12
miesięcy.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 100KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 100 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
101
Polski
Rys.
6
Funkcje dodatkowe
Funkcje specjalne można wybierać
naciskając odpowiedni klawisz.
Tryb Eco - funkcja oszczędności energii:
Wciśnij przycisk ALARM / ECO 3s
na 3 sekundy, aby aktywować lub
dezaktywować ten tryb.
Funkcja szybkiego zamrażania: Wciśnij
przycisk SUPER w celu aktywacji lub
dezaktywacji tego trybu.
Dotknij przycisk LOCK na 3 sekundy,
aby zablokować panel sterowania.
Zostanie podświetlona ikona
.
Z dotknięciem jakiegoś przycisku, gdy
panel jest zablokowany, odpowiednia
ikona błyśnie 3 razy.
Dotknij przycisk LOCK na 3 sekundy,
aby odblokować panel sterowania.
Ikona
zniknie.
W stanie odblokowanym dostępne są
wszystkie przyciski.
Alarm otwarcia drzwi
Jeżeli drzwi pozostały otwarte na dłużej
niż 90 sekund, rozlegnie się alarm.
Zamknij drzwi, aby wyłączyć alarm.
Lub dotknij krótko przycisk ALARM/ECO
dla zresetowania alarmu otwarcia drzwi.
Alarm wysokiej temperatury
W razie wykrycia wysokiej temperatury
wewnątrz, rozlegnie się alarmu i na
wyświetlaczu będą wyświetlane na
przemian temperatura wewnętrzna i
kod [ht].
Krótkie dotknięcie przycisku ALARM/
ECO zatrzyma alarm.
Kod [ht] zniknie automatycznie, gdy
temperatura wróci do normalnej
wartości.
Eco
- funkcja oszczędności energii:
Jeżeli ta funkcja jest aktywowana,
zamrażarka działa automatycznie
w zakresie od -15 do -18°C. Jeżeli
nastawiona jest niższa temperatura,
funkcja jest nastawiana automatycznie
na -18°C, gdy funkcja jest aktywowana.
Funkcji oszczędności energii Eco
nie można używać łącznie z funkcją
szybkiego zamrażania SUPER. Patrz
poniższa tabela.
Temperatura
otoczenia (Ta)
Nastawa
fabryczna
Temperatura
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Zwykłe produkty mogą być
przechowywane przy -18°C. Im niższa
temperatura, tym wyższy pobór mocy.
SUPER
- Funkcja szybkiego
zamrażania:
Korzystaj z tej funkcji, jeżeli zamrażane
mają być większe ilości produktu. W
miarę możliwości aktywuj tę funkcję na
30 godzin przed zamrażaniem produktu
(np. zakupami). Jeżeli ta funkcja jest
aktywowana, zamrażarka działa z
większym poborem mocy przez 50
godzin i przy zadanej temperaturze
-25°C. Z upływem czasu zamrażarka
przywróci poprzednią nastawę.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 101KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 101 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
102
Polski
Dostosuj stronę otwierania drzwi
Ostrożnie
Upewnij się, że zamrażarka stoi bezpiecznie
podczas pracy i że się nie przechyla.
Uwaga:
Jeśli to konieczne i jeśli wymagają tego
pomieszczenia, stronę zamontowania
drzwi można zmienić. Aby to zrobić,
postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami
w podanej kolejności.
Wymagane są następujące narzędzia:
klucz sześciokątny 8 mm, 8 mm
śrubokręt krzyżakowy. Ze względu na
wyjątkowość odpowiednich narzędzi, nie
są one wymienione osobno w poniższych
instrukcjach.
Do tej czynności potrzebna jest
inna osłona, która jest dostarczana
z urządzeniem. Dla bezpieczeństwa
wyjmij półki drzwiowe, aby zapobiec ich
uszkodzeniu.
Ostrożnie
Wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania!
Ze względów bezpieczeństwa montażu
powinny dokonywać co najmniej 2 osoby.
1
Zdejmij górną pokrywę. W razie potrzeby
użyj plastikowej karty lub łopatki, aby
poluzować nakładkę.
2
Odłącz wtyczki i gniazda.
3
Podczas odkręcania przytrzymaj drzwi
lodówki, bo mogą zostać uszkodzone. Usuń
trzy śruby górnego zawiasu.
4
Wyciągnij drzwi i połóż je na miękkiej i
czystej powierzchni.
5
Zdejmij zaślepkę w górnej części zamrażarki
(użyj plastikowej karty lub łopatki, aby
poluzować nakładkę) i włóż ją do otworów
po prawej stronie.
6
Zdjąć pasek dekoracyjny w górnej części
drzwiczek i umieścić przewód po drugiej
stronie tak, jak pokazano.
7
Upewnij się, że przewód jest prawidłowo
umieszczony i umieść pasek z powrotem
wgórnej części drzwi..
8
Zdejmij część zawiasu z ogranicznikiem
otwarcia drzwi u dołu drzwiczek. Zabierz
nową część zawiasu z ogranicznikiem
otwarcia drzwi i zamocuj ją po drugiej
stronie drzwi. Upewnić się, że część
zawiasów jest prawidłowo osadzona w
wyznaczonej wnęce.
9
Poluzuj dwa wkręty w dolnej płycie
zawiasów i wyjmij ją. W razie potrzeby
przechyl lodówkę, aby uzyskać lepszy
dostęp do dolnej części.
10
Odkręć wkręt zawiasu i przykręć go z
powrotem w gwincie obok.
11
Odkręć pojedynczą nóżkę po lewej i przykręć
ją z powrotem po prawej.
12
Umieść płytkę zawiasu po lewej stronie, tak
aby otwory i gwintowane otwory zostały
wyrównane. Prawidłowo dokręć płytę
zawiasu.
13
Umieść drzwiczki na dolnym sworzniu
zawiasu.
14
Utrzymaj drzwiczki w odpowiednim
położeniu. Weź dodatkowy dostarczony
górny zawias i włóż sworzeń zawiasu
do odpowiedniego otworu w górnej
części drzwi. Utrzymaj płytę zawiasu w
odpowiednim położeniu i przykręć ją.
15
Usuń przełącznik z prawej strony pokrywki
i włóż go do dołączonej lewej pokrywki.
Podłącz wtyczki i gniazda. Przy otwartych
drzwiach, przymocuj dostarczony lewy
kapturek pokrywy do zawiasu, tak aby
zaskoczył na miejsce we wszystkich rogach i
na krawędziach i przymocuj go do lodówki za
pomocą wkrętu. Dbaj o to, aby nie uszkodzić
kabli.
Montaż klamki drzwi
16
Wyjmij dwie ślepe wtyczki po żądanej
stronie drzwi.
17
Przykręć uchwyt za pomocą dołączonych
wkrętów.
18
Przypnij do wkrętów dwie dołączone
pokrywki.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 102KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 102 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
103
Polski
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzenie
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z
prądu.
Podczas czyszczenia nigdy nie używaj
rozpuszczalników ani materiałów ściernych,
twardych szczotek, metalicznych ani
ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki
są szkodliwe dla zdrowia ludzi i mogą
atakować części z tworzyw sztucznych,
natomiast ścierne materiały i narzędzia
czyszczące mogą zadrapać powierzchnię
(powierzchnie).
Nigdy nie używaj oleju lub tłuszczu
na uszczelkę. Z czasem stanie się ona
porowata.
Nie używaj urządzeń do czyszczenia na
parę wodną. Para może wejść w kontakt
z częściami elektrycznymi, powodując
spięcie.
Uwaga:
Urządzenie należy czyścić co cztery tygodnie
w celu zapewnienia dobrej konserwacji i
uniknięcia zanieczyszczenia żywności. Do
czyszczenia użyj miękkiej szczotki lub gąbki.
Powierzchnie zewnętrzne produktu
należy czyścić lekko wilgotną ściereczką, a
następnie dokładnie wysuszyć.
Upewnij się, że woda nie dostanie się
do wnętrza urządzenia (np.: poprzez
przełącznik).
Przetrzyj uszczelkę na drzwiczkach tylko
czystą wodą, następnie dokładnie osusz.
Caution
Po ustawieniu zamrażarki na nóżkach, w
pozycji pionowej, odczekaj 24 godziny przed
podłączeniem jej do zasilania, aby układ
chłodzenia uzyskał pełną wydajność.
Porady dotyczące oszczędzania energii
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródła
ciepła (grzejnika lub kuchenki, itp.).
Zapewnij swobodny przepływ powietrza
wokół lodówki i zamrażarki.
Jeśli utworzyła się warstwa lodu, rozmr
urządzenie. Gruba warstwa lodowa wpływa
na rozprowadzanie chłodu, a zatem zużycie
energii będzie wzrastać.
Podczas wyjmowania jedzenia wystarczy
tylko na krótko otworzyć drzwi. Krótszy czas
otwierania drzwi powoduje, że na ściankach
zamrażarki osadza się mniej lodu.
Wybierz ustawienie temperatury w
zależności od ilości wypełnienia urządzenia.
Do przechowywania żywności użyj szuflad,
koszy lub półek. Jeżeli energia produktu jest
używana wydajnie, zużycie energii może
zostać zminimalizowane.
Zaleca się, by nie zdejmować wszystkich
akcesoriów, jak szuflady, balkoniki półek, gdyż
to może zwiększać pobór energii ze względu
na przechowywanie niewystarczającej ilości
produktów.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 103KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 103 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
104
Polski
Czyszczenie wnętrza
Części które da się zdemontować, np. szklane
półki, można wyjmować w celu czyszczenia.
Wyjmij z wnętrza urządzenia tacki, przegrody
zamrażarki i tackę na pizzę, po czym umyj je
w letniej wodzie z detergentem. Wypłucz je
wodzie i wysusz.
Po wyjęciu wszystkich tacek i przegród, i po
rozmrożeniu zamrażarki, przetrzyj jej wnętrze
roztworem octu. Dokładnie wysusz wnętrze.
Wycofanie z eksploatacji
Jeżeli w pracy lodówki ma nastąpić dłuższa
przerwa, należy wykonać następujące
czynności:
Opróżnij urządzenie.
Odłącz urządzenie od prądu.
Wyczyść wnętrze komory zamrażarki i
pozostaw do wyschnięcia.
Ostrożnie wyczyść wszystkie akcesoria
(pojemniki na warzywa, pojemniki na
drzwiach, szklane półki, itp.)
Pozostaw drzwi otwarte, aby uniknąć
tworzenia się nieprzyjemnych zapachów i
pleśni.
Kody błędów
W razie błędu dioda LED błyska wielokrotnie, jak
wskazano w tabeli.
Przyczyna Oświetlenie
wewnętrzne
LED błyska
Usterka czujnika
temperatury
1x
Usterka czujnika
temperatury
rozmrażania
2x
Usterka płytki
wyświetlacza
5x
W razie kodów błędu skontaktuj się z serwisem.
Odpowiednie infolinie można znaleźć na
dostarczonej karcie gwarancyjnej.
Dane techniczne
Napięcie : 220-240 V~
Częstotliwość : 50 Hz
Prąd znamionowy : 1.3 A
Zużycie energii
kWh/24h : 0.674 kWh
kWh/rok : 246 kWh
Pojemność zamrażarki netto : 274 L
Zdolność zamrażania : 8.5 kg/12h
Czynnik chłodniczy : R600a (74g)
Wymiary (W. x Sz. x Gł.): 1850×600×700 mm
Głębokość przy otwartych drzwiach : 1323 mm
Ten produkt jest przeznaczony do używania
tylko w klasach klimatycznych od SN do T.
Klasa
klimatyczna
Temperatura otoczenia
SN +10 do +32 °C
N +16 do +32 °C
ST +18 do +38 °C
T +18 do +43 °C
Posłuż się linkiem https://eprel.ec.europa.eu/
w celu wejścia do europejskiej bazy danych
produktów (EPREL), w której zgromadzone
są dane o produkcie. Wpisz identyfikator
modelu, numer rejestracyjny EPREL 346062
lub po prostu zeskanuj kod QR na etykiecie
energetycznej, aby zyskać dostęp do informacji
o modelu.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 104KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 104 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
105
Polski
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą.
Jeżeli problemów nie da się usunąć, jak wskazano w rozdziale Rozwiązanie lub konieczne są
części zamienne do samodzielnej naprawy, prosimy o kontakt z centrum serwisowym. Odpowiednie
infolinie są podane na karcie gwarancyjnej dostarczonej z produktem. Prosimy pamiętać, że
samodzielna naprawa może prowadzić do zagrożeń, jak też unieważnienia gwarancji i w razie
wątpliwości należy się od niej powstrzymać.
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Urządzenie nie działa Przerwa w zasilaniu • Sprawdź zasilanie
Temperatura w komorach
nie jest wystarczająco
niska.
• Drzwi nie są do końca zamknięte
lub są często otwierane.
• Ponownie ułóż żywność
tak, aby drzwi były szczelnie
zamknięte.
• Temperatura otoczenia jest
niższa niż 16°C lub wyższa niż
43°C
• Produkt jest przeznaczony
do pracy w temperaturze
otoczenia od 16°C do 43°C
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 105KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 105 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
106
Polski
Przechowywanie żywności i napojów
A
Obszar Zalecana temperatura dla żywności i
napojów
A Zamrażalnik (-18°C)
Żywność przeznaczona do długotrwałego
przechowywania
- Górna szuflada: przechowywanie mronek i
lodów.
- Środkowe szuflady: przechowywanie
mrożonych warzyw, frytek.
- Dolne szuflady: przechowywanie surowego
mięsa, drobiu, ryb.
Jak przechowywać żywność i napoje, aby
zachować ich optymalną jakość przez
długi czas i uniknąć psucia się?
Zamrażalnik
Idealnie nadaje się do przechowywania
mrożonej żywności, przygotowywania
kostek lodu i mrożenia świeżej żywności.
Jeśli w zamrażalniku przechowuje się
niewielką ilość żywności, zaleca się
używanie obszaru o najniższej temperaturze
(obszar środkowy)
Zalecana temperatura zamrażalnika wynosi
-18° C.
Czas przechowywania mrożonej żywności:
nie dłużej niż 12 miesiące.
W przypadku produktów mrożonych,
dostępnych w sieciach handlowych,
decydujące znaczenie ma okres
przechowywania podany na opakowaniu.
Zalecenia dotyczące mrożenia żywności
Większe ilości żywności należy mrozić w
dolnych pojemnikach zamrażalnika. W tej
części zamrażalnika żywność mrozi się
szybciej i w bardziej łagodny sposób.
Żywność należy rozkładać w komorach lub
pojemnikach do mronej żywności.
Nie należy dopuszczać do kontaktu
niezamrożonej żywności z zamrożoną. W
razie potrzeby należy ponownie rozłożyć
zamrożoną żywność w pojemnikach na
mrożoną żywność.
Ważne dla swobodnej cyrkulacji powietrza
w urządzeniu: dopchnąć pojemniki na
zamrożoną żywność do samego końca.
Uwaga: Przechowywanie żywności w
nieprawidłowej temperaturze może prowadzić
do zwiększenia odpadów żywności.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 106KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 106 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Português
107
Instruções de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
mais de oito anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência, desde que tenham supervisão
ou instruções relativamente à utilização do
aparelho de forma segura e compreendam os riscos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto.
A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas
por crianças amenos que estas tenham idade igual
ou superior a oito anos e sejamsupervisionadas.
Para evitar perigos, um cabo de alimentação
danificado só pode ser substituído pelo agente de
serviços autorizado.
O produto foi concebido para a preparação de
quantidades normais domésticas, numa habitação
ou em ambientes semelhantes a habitações, não
comerciais. Os ambientes semelhantes a habitações,
incluem copas em lojas, escritórios, negócios
agrícolas e outros pequenos negócios ou para
ser utilizado por hóspedes em estabelecimentos
de cama e pequeno-almoço, pequenos hotéis e
instalações residenciais semelhantes.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 107KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 107 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Português
108
Instruções de segurança
Advertência! Mantenha as aberturas de ventilação
desobstruídas no suporte do aparelho ou na
estrutura incorporada.
Advertência! Não use dispositivos mecânicos
nem outros meios para acelerar o processo de
descongelamento diferentes dos recomendados
pelo fabricante.
Advertência! Não danifique o circuito refrigerante.
Advertência! Não use aparelhos elétricos dentro
dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do produto, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
Não armazene substâncias explosivas, como
aerossóis com um combustível inflamável neste
produto.
A lâmpada não é substituível.
Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 108KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 108 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Português
109
Instruções de segurança
1. Leia atentamente este manual do
utilizador antes da primeira utilização
e ceda-o juntamente com o produto.
Preste atenção aos avisos existentes
no produto e no manual do utilizador.
Contém informações importantes
para a sua segurança, bem como
para a utilização e manutenção do
equipamento.
2. Não coloque objectos pesados sobre o
produto.
3. Nunca mergulhe peças eléctricas do
produto na água durante a respectiva
limpeza ou funcionamento. Nunca
segure o produto debaixo de chuva.
4. Não tente reparar o produto por si
próprio, sob nenhuma circunstância
(por exemplo, danos no cabo de
alimentação, se o produto cair, etc.).
Para fins de assistência e reparação,
contacte um agente de assistência
autorizado.
5. A tensão do sector tem de
corresponder às informações na
etiqueta de classificação do produto.
6. Apenas ao retirar a ficha do produto da
tomada poderá interromper totalmente
a alimentação. Certifique-se de que
a ficha de alimentação está em boas
condições de funcionamento.
7. Evite danos no cabo de alimentação
que possam ser originados por nós
ou pelo contacto com extremidades
pontíagudas.
8. Mantenha este produto, incluindo o
cabo de alimentação, longe de todas
as fontes de calor como, por exemplo,
fornos, placas quentes e outros
dispositivos/objectos que produzam
calor.
9. Desligue apenas o cabo de alimentação
através da respectiva ficha. Não puxe
o cabo.
10. Desligue o produto quando este não
estiver a ser utilizado, em caso de
funcionamento incorrecto, antes de
ligar ou remover acessórios e antes de
cada limpeza.
11. Utilize este produto apenas em áreas
internas e secas e nunca no exterior.
12. Este produto não é adequado para uso
comercial. Foi concebido apenas para
uso doméstico.
13. Certifique-se de que os componentes
elétricos, peças ativas e o cabo de
alimentação não ficam molhados
14. Use apenas os acessórios fornecidos
com o aparelho ou recomendados pelo
fabricante!
15. Não tape o aparelho quando está a ser
usado. Perigo de fogo!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 109KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 109 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
110
Português
Parabéns!
Agradecemos a aquisição de um aparelho
KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e
guarde-o para consultas futuras.
Finalidade de utilização
Este produto é adequado para refrigerar e
congelar apenas alimentos e bebidas. Qualquer
outro tipo de utilização poderá danificar o
dispositivo ou causar ferimentos.
- Este produto não se destina a ser usado como
aparelho embutido.
- Este frigorífico destina-se a ser utilizado em
temperaturas ambiente entre 10°C e 43°C
Este produto foi concebido apenas para uso
doméstico e não se destina a uso comercial.
A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos
ao produto, danos a propriedade ou ferimentos
pessoais devido a negligência ou utilização
indevida do produto, ou utilização do produto
fora da finalidade especificada pelo fabricante.
Antes de utilizar pela primeira vez
Remova o produto e os acessórios com cuidado
da embalagem original.
Recomenda-se que guarde a embalagem
original para armazenamento. Se pretender
eliminar a embalagem original, cumpra os
regulamentos legais aplicáveis. Se tiver
qualquer questão relativamente à eliminação
correcta, contacte o seu centro de gestão de
resíduos local.
Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique
se está completo e sem danos. Se o conteúdo
fornecido estiver incompleto ou com danos,
contacte imediatamente o seu ponto de venda.
Depois de desembalar, consulte o capítulo
Limpeza e cuidado.
Garantia e peças suplentes
O período de garantia do produto, bem como
as condições aplicáveis da garantia podem ser
consultados no cartão da garantia fornecido
com o produto. As peças suplentes listadas
na diretiva de ecodesign respetiva, podem ser
obtidas contactado o centro de apoio ao cliente
durante um período de pelo menos 7 anos, 10
anos respetivamente.
Eliminação
Não elimine o aparelho no lixo doméstico
não separado. Retorne-o a um ponto de
recolha destinado à reciclagem de lixo
electrónico (WEEE). Dessa forma, estará
ajudando a preservar recursos e proteger o
meio ambiente. Para mais informações, entre
em contacto com o seu revendedor ou
asautoridades locais.
Os fluidos refrigerantes devem ser evacuados
e eliminados por um especialista qualificado, de
acordo com os regulamentos federais e locais,
antes do aparelho ser eliminado.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 110KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 110 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
111
Português
Conteúdo fornecido
1 x congelador
1 x Conjunto para inverter a posição das portas
1 x Manual de utilizador
1 x Cartão de garantia
Controlo e componentes
A
Controlo de temperatura e função com visor
A1
Exibição de temperatura do congelador
A2
Indicador de modo congelar rápido
A3
Tecla configurar temperatura FREEZER
A4
Tecla SUPER
A5
Tecla ALARM/ ECO 3s
A6
Bloquear teclado LOCK 3s
A7
Indicador Modo Eco
A8
Indicador bloquear teclado
B
Bandeja da porta
C
Manípulo da porta
D
Porta
E
Dobradiça inferior
F
Pés ajustáveis, frente
G
Cabo elétrico com ficha
H
Gavetas do congelador
I
Prateleira de vidro
J
Lâmpada
K
Dobradiça superior
Acessórios
Conjunto para inverter a porta (não ilustrado)
Instalação
Nota:
A instalação deve ser efetuada por pelo
menos 2 pessoas para evitar perigos.
Fig.
1
Coloque a unidade numa superfície
nivelada e estável. Mantenha as
distâncias mínimas para todos os lados.
Fig.
2
O desnível pode ser compensado
com os pés ajustáveis frontais. Use
um nível de água para assegurar o
posicionamento horizontal.
Fig.
3
O congelador está equipado com três
gavetas de congelador, uma bandeja
e três prateleiras de vidro. Todas
as gavetas e prateleiras podem ser
removidas. Caso sejam removidas, pode
guardar peças grandes ou pequenas (por
ex. lombos).
Operation
Fig.
4
Ligue a ficha elétrica a uma tomada de
rede de alimentação apropriada.
Freezer mode
Fig.
5
Prima a tecla definir temperatura
Freezer para ajustar a temperatura
entre -14 a -22°C em etapas de 1°C.
Tempos e temperatura de
armazenamento
Nota: O armazenamento durante
demasiado tempo ou armazenamento à
temperatura de congelação inadequada
pode danificar os alimentos, o que provoca
desperdício alimentar, torna os alimentos
impróprios para consumo e pode provocar
envenenamento alimentar. Na maioria dos
casos a temperatura mínima deve ser -18
°C ou mais frio. Siga os tempos máximos de
armazenamento recomendados abaixo:
Guisados, gelado, salsichas, pão: 2-6
meses.
Peixe, camarão, carneiro, carne: 4-8 meses.
Vegetais, frutas, galinha, porco: 6-12
meses.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 111KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 111 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
112
Português
Fig.
6
Funções adicionais
Pode selecionar funções especiais ao
premir a tecla correspondente.
Função Modo Eco - Poupança de
energia:
Prima a tecla ALARM / ECO 3s durante
3 segundos para ativar ou desativar
este modo.
Função congelar rápido: Prima a tecla
SUPER para ativar ou
desativar este modo.
Toque na tecla LOCK durante 3
segundos para bloquear o painel de
controlo. O ícone
ilumina-se.
Quando toca numa tecla com o painel
bloqueado, o ícone correspondente
pisca 3 vezes.
Toque na tecla LOCK durante 3
segundos para desbloquear o painel de
controlo. O ícone
desaparece.
No estado desbloqueado, todas as
teclas estão disponíveis.
Alarme de porta aberta
Se a porta for mantida aberta durante
mais de 90 segundos, irá soar um
alarme.
Feche a porta para parar o alarme.
Ou toque por instantes na tecla
ALARM/ECO para repor o alarme de
porta aberta.
Alarme de temperatura alta
Se for detetada uma temperatura
interna do aparelho elevada, irá soar
um alarme e a temperatura interna,
assim como o código [ht] será exibido
alternadamente no ecrã.
Ao tocar por instantes na tecla
ALARM/ECO irá parar o alarme.
O código [ht] irá desaparecer
automaticamente assim que a
temperatura retomar um valor normal.
Eco
- Função poupança de energia:
Se esta função for ativada, o
congelador automaticamente funciona
entre -15 e -18°C. Se for definida
uma temperatura inferior, a função é
automaticamente definida para -18°C
quando a função é ativada.
A função Eco poupança de
energia, não pode ser utilizada em
conjunto com a função congelar rápido
SUPER. Ver a tabela seguinte.
Temperatura
ambiente (Ta)
Predefinição
Temperatura
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Os alimentos normais podem ser
armazenados a -18°C. Quanto menor
a temperatura, maior o consumo
energético.
SUPER
- Função congelar rápido:
Utilize esta função se for para congelar
maiores quantidades de alimentos. Se
possível, ative esta funcionalidade 30
horas antes de congelar alimentos (por
ex. ative antes de ir às compras). Se
esta função for ativada, o congelador
funciona com um consumo energético
superior durante 50 horas e a uma
temperatura predefinida de -25°C.
Quando o tempo tiver decorrido, o
congelador irá automaticamente
retomar a definição anterior.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 112KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 112 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
113
Português
Ajuste os lados das portas
Cuidado
Assegure que a arca congeladora está
posicionada em segurança durante o
funcionamento e que não pode tombar.
Nota:
Se for necessário, e se as instalações
assim o exigirem, a montagem das portas
pode ser alterada. Para fazer isto, siga
todas as instruções abaixo pela ordem
fornecida.
São necessárias as seguintes ferramentas:
chave de parafusos sextavada de 8mm,
chave de parafusos de 8 mm, chave phillips.
Devido à especificidade das ferramentas
apropriadas, as mesmas não são
mencionadas em separado nas instruções
que se seguem.
Para esta tarefa, é necessária uma
cobertura diferente, a qual é fornecida com
a unidade.
Cuidado
Puxe a ficha da rede de alimentação!
A montagem deve ser efetuada por pelo
menos 2 pessoas para evitar perigos.
1
Retire a tampa superior. Caso necessário
utilize um cartão de plástico ou espátula
para retirar a tampa.
2
Desligue as fichas e tomadas.
3
Durante o processo de desaparafusar a
porta do frigorífico, caso contrário pode
danificar-se. Remova os três parafusos da
dobradiça superior.
4
Retire a porta e coloque-a numa superfície
suave e limpa.
5
Remova a tampa cega no topo do
congelador (utilize um cartão de plástico
ou espátula para ajudar a soltar a tampa) e
insira nos orifícios do outro lado.
6
Puxe a tira decorativa no topo da porta e
coloque o cabo do outro lado, conforme
ilustrado.
7
Certifique-se de que o cabo é colocado
corretamente e volte a prender a tira na parte
superior da porta.
8
Remova a parte da dobradiça com o batente
da porta, na parte inferior da porta. Retire
a parte da nova dobradiça fornecida com
o batente da porta e fixe ao outro lado
da porta. Certifique-se de que a parte da
dobradiça assenta corretamente na ranhura
respetiva.
9
Desaperte os três parafusos na placa da
dobradiça e inferior e remova. Se necessário,
incline o frigorífico para obter melhor acesso
à parte inferior.
10
Aparafuse o pino da dobradiça de novo na
rosca perto da mesma.
11
Desaparafuse o pé do lado esquerdo e volte
a aparafusar do lado direito.
12
Posicione a placa da dobradiça no lado
esquerdo de modo aos orifícios e os
orifícios roscados estarem alinhados. Aperte
devidamente a placa da dobradiça.
13
Coloque a porta no pino da dobradiça
inferior.
14
Mantenha a porta em posição. Retire a
dobradiça superior adicional facultada
e insira o pino da dobradiça no orifício
correspondente, no lado superior da porta.
Segure a placa da dobradiça na posição e
aparafuse.
15
Remova o interruptor da tampa do lado
direito e insira na tampa facultada do lado
esquerdo. Fixe as fichas e tomadas. Com
a porta aberta, fixe a tampa de cobertura
esquerda facultada na dobradiça até
fixar em todos os cantos e extremidades
e prenda ao frigorífico com o parafuso.
Certifique-se de que não danifica os cabos.
Instalar a pega na porta
16
Remova as duas tampas cegas no lado
pretendido da porta.
17
Aparafuse a pega com os parafusos
incluídos.
18
Fixe as duas tampas facultadas nos
parafusos.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 113KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 113 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
114
Português
Limpeza e cuidado
Advertência
Desligue o produto antes de limpar.
Ao limpar, nunca use solventes nem
materiais abrasivos, escovas duras ou
objetos metálicos ou afiados. Os solventes
são prejudiciais para a saúde e podem
danificar as peças de plástico, enquanto
que os materiais e ferramentas de limpeza
abrasivos poderão riscar a(s) superfície(s).
Nunca use óleo nem gordura na vedação
das portas. Isto fará com que as mesmas
fiquem permeáveis ao longo do tempo.
Não use equipamento de limpeza a vapor.
O vapor pode entrar em contacto com as
peças elétricas do produto, provocando um
curto-circuito.
Nota:
O aparelho deve ser limpo a cada quatro
semanas para uma boa manutenção e para
evitar a contaminação de alimentos. Use uma
escova suave ou uma esponja suave para
limpar.
Limpe as superfícies exteriores do produto
com um pano ligeiramente humedecido e, em
seguida, com um pano seco.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do produto (por exemplo, através do
interruptor).
Limpe a vedação da porta apenas com água
limpa e seque-a depois.
Limpar o interior
As peças amovíveis, tais como as prateleiras
de vidro, podem ser retiradas para a limpeza.
Remova tabuleiros, compartimentos da arca
congeladora e o tabuleiro para pizza do
interior e limpe-os com detergente e água
morna. Enxague as peças com água limpa e
seque-as.
Depois de remover todos os tabuleiros e
compartimentos e de descongelar a arca
congeladora, limpe o interior com uma
solução com vinagre. Seque bem o interior.
Cuidado
Depois de posicionar a arca congeladora na
vertical e assente sobre os respetivos pés,
aguarde 24 horas antes de a ligar à rede de
alimentação para permitir que o sistema de
arrefecimento recupere a capacidade total.
Dicas de poupança de energia
Não coloque o produto perto de fontes de
calor (aquecedor ou fogão, etc.).
Certifique-se de que o fluxo de ar à volta do
refrigerador e congelador está desobstruído.
Se aparecer uma camada de gelo, descongele
a unidade. Uma camada espessa de gelo
afeta a transmissão do frio, aumentando
assim o consumo de energia.
Abra a porta durante pouco tempo para
retirar os alimentos. Um tempo de abertura
da porta mais curto origina menos depósito
de gelo nas paredes do congelador.
Selecione a definição do regulador de
temperatura de acordo com a quantidade de
alimentos armazenados no produto.
Use as gavetas, cestos ou prateleiras para
guardar os alimentos. Se a energia do
produto for usada de forma eficiente, o
consumo de energia poderá ser minimizado.
Aconselhamos que não remova os acessórios
facultados, como gavetas, prateleiras,
suportes, pois pode aumentar o consumo
energético, devido a armazenamento ineficaz
dos alimentos.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 114KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 114 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
115
Português
Desativação
Se ocorrer um período de pausa mais longo
durante o funcionamento do refrigerador, terá
de executar os seguintes passos:
Esvazie o produto.
Desligue a ficha do produto da tomada.
Limpe o interior do compartimento do
congelador e deixe-o secar.
Limpe cuidadosamente todos os acessórios
(recipientes de vegetais, compartimentos das
portas, prateleiras de vidro, etc.)
Deixe as portas abertas para evitar a
formação de bolor e odores desagradáveis.
Códigos de erro
Se houver um erro, o LED pisca várias vezes,
conforme indicado na tabela.
Causa LED de
iluminação
interior pisca
Avaria do sensor de
temperatura
1x
Falha do sensor
de temperatura de
descongelar
2x
Falha no painel de
exibição
5x
No caso de códigos de erro, contacte o serviço
ao cliente. As respetivas linhas de apoio estão
indicadas no cartão de garantia facultado.
Especificações técnicas
Tensão : 220-240 V~
Frequência : 50 Hz
Corrente nominal : 1.3 A
Consumo energético
kWh/24h : 0.674 kWh
kWh/ano : 246 kWh
Capacidade líquida do congelador : 274 L
Capacidade de congelamento : 8.5 kg/12h
Refrigerante : R600a (74g)
Medidas (AxLxP) : 1850×600×700 mm
Profundidade com a porta aberta : 1323 mm
Este produto destina-se a ser usado em classes
Climáticas de SN a T.
Classe
climática
Temperatura ambiente
SN +10 a +32 °C
N +16 a +32 °C
ST +18 a +38 °C
T +18 a +43 °C
Utilize o link https://eprel.ec.europa.eu/ para
aceder à base de dados europeia de produtos
(EPREL), onde está guardada mais informação
sobre o produto. Digite o identificador do
modelo, o número de registo EPREL 346062
ou basta digitalizar o código QR na etiqueta
energética para aceder à informação do
modelo.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 115KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 115 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
116
Português
Resolução de problemas
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas
não puderem ser solucionados conforme indicado no ponto Solução ou se forem necessárias
peças de substituição para auto-reparação, contacte o centro de serviço. As respetivas linhas de
apoio estão indicadas no cartão de garantia, facultado com este produto. Tenha em atenção, uma
auto-reparação inapropriada pode provocar perigos, assim como anulação da garantia, e deve ser
evitada em caso de dúvidas.
Problema Causas possíveis Solução
O produto não funciona • Falta de alimentação elétrica • Verifique a fonte de
alimentação
A temperatura nos
compartimentos não é
suficientemente baixa.
• A porta não fecha firmemente
ou é aberta demasiadas
vezes.
• Reorganize os alimentos de
forma a fechar firmemente a
porta.
• A temperatura ambiente é
inferior a 16°C ou superior a
43°C
• O produto destina-se a ser
operado numa temperatura
ambiente entre 16°C e 43°C
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 116KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 116 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
117
Português
Armazenamento de alimentos e bebidas
A
Área Ajuste recomendado de temperatura e
comida
A Congelador (-18ºC)
Alimentos para armazenamento a longo
prazo
- Gaveta superior: Armazenamento de
alimentos congelados e gelado.
- Gavetas do meio: armazenamento de
vegetais congelados, batatas fritas
- Gavetas inferiores: armazenamento de carne
não cozinhada, frango, peixe
Como armazenar alimentos e bebidas para
melhor preservação durante um período
mais longo, a fim de evitar o desperdício
de alimentos?
Arca
Ideal para armazenar alimentos congelados,
preparar cubos de gelo e congelar alimentos
frescos.
Se armazenar apenas pequenas quantidades
de comida na arca, é recomendável usar a
área mais fria da arca (corresponde à área do
meio)
A temperatura recomendada para o
compartimento do congelador é -18°C.
Tempo de armazenamento de alimentos
congelados: 12 meses.
O período de armazenamento especificado
na embalagem é decisivo para produtos
congelados comercialmente disponíveis.
Recomendações ao congelar alimentos
Congele quantidades maiores de alimentos
nos recipientes inferiores para alimentos
congelados. É aqui que os alimentos
congelam especialmente rápido e com
cuidado.
Distribua comida nos compartimentos ou nos
recipientes para alimentos congelados.
Não coloque a comida que pretende congelar
em contacto com os alimentos congelados.
Se necessário, recoloque os alimentos
congelados nos recipientes para alimentos
congelados.
Importante para a circulação de ar no
aparelho sem restrições no aparelho:
empurre os recipientes com alimentos
congelados até ao batente de limite.
Nota: O armazenamento de alimentos na
temperatura errada pode levar a um aumento
do desperdício de alimentos.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 117KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 117 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Svenska
118
Säkerhetsföreskrifter
Den här enheten kan användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller får instruktioner
angående användning av enheten på ett säkert sätt
och förstår riskerna.
Barn ska inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll skall inte göras av
barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
En skadad nätsladd får bara ersättas av en
auktoriserad serviceagentur för att förhindra skador.
Produkten är avsedd för att förbereda normala
hushållsmängder i hemmet, eller i hushållslika icke-
kommersiella miljöer. Hushållslika miljöer är t.ex.
personalkök i aärer, kontor, jordbruk och andra
mindre företag, eller för användning av gäster hos
bed-and-breakfast-anläggningar, små hotell eller
liknande bostadsanläggningar.
Varning! Blockera inte ventilationsöppningarna på
höljet eller i den inbyggda strukturen.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 118KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 118 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Svenska
119
Säkerhetsföreskrifter
Varning! Använd inte mekaniska enheter eller andra
åtgärder för att snabba på avfrostningsproceduren,
förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
Varning! Skada inte kylmedelskretsen.
Varning! Använd inte elektriska enheter inne i
utrustningens matförvaringsutrymmen, om de inte
är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
Förvara inte explosiva ämnen såsom sprayburkar
med lättantändliga drivgaser i denna utrustning.
Lampan kan inte bytas
Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och
skötsel.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 119KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 119 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Svenska
120
Säkerhetsföreskrifter
1. Läs denna bruksanvisning noggrant
innan du använder produkten för
första gången, och låt den följa
med om du säljer produkten. Var
uppmärksam på de varningar som
anges på produkten och i denna
bruksanvisning. Bruksanvisningen
innehåller information som är viktig för
din säkerhet och för användning och
underhåll av utrustningen.
2. Placera inga tunga objekt ovanpå
produkten.
3. Doppa aldrig ner elektriska delar i
vatten i samband med rengöring
eller under användning. Håll aldrig
produkten under rinnande vatten.
4. Försök aldrig under några
omständigheter att reparera
produkten själv (t.ex. om strömkabeln
skadats eller om produkten tappats i
golvet). För service och reparationer
måste du kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
5. Nätspänningen måste stämma med
informationen som anges på etiketten
på produkten.
6. Endast genom att dra ut
strömkontakten ur vägguttaget kan du
avskilja produkten helt från elnätet. Se
till att kontakten är i funktionsdugligt
skick.
7. Undvik skador på nätsladden som kan
orsakas av knutar eller kontakt med
skarpa hörn.
8. Håll produkten inklusive nätsladden och
kontakten borta från alla värmekällor
som t ex ugnar, värmeplattor och andra
varma objekt/föremål.
9. Dra bara ut kontakten från
vägguttaget med kontakten själva. Dra
inte i nätsladden.
10. Dra först ut nätkontakten innan
tillbehör monteras eller tas bort och
före rengöring samt vid felfunktion.
11. Använd bara denna produkt inomhus
och aldrig utomhus.
12. Denna produkt är inte lämplig för
kommersiellt bruk. Den är designad för
hushållbruk och inget annat.
13. Se till att elektriska komponenter,
spänningsförda komponenter och
närkabeln blir våta.
14. Använd bara de tillbehör som
medföljer eller som rekommenderas av
tillverkaren!
15. Täck aldrig över dammsugaren då du
använder den. Risk för eldsvåda!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 120KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 120 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
121
Svenska
Grattis!
Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs
denna bruksanvisning noggrant och spara den
för framtida referens.
Avsedd användning
Denna produkt är lämplig för kylning samt
frysning av mat och drycker endast. All annan
användning skan skada enheten eller orsaka
skador. Annan användning än den avsedda kan
leda till skador på produkten eller personskador.
- Denna produkt är avsedd att användas som en
inbyggd apparat.
- Denna kylapparat är avsedd att användas i en
omgivningstemperatur från 10°C till 43°C
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk
och inte avsedd för yrkesverksamhet.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador
på produkten, för skador på egendom eller
personskador på grund av vårdslös eller felaktig
användning av produkten eller användning
av produkten som inte uppfyller tillverkarens
angivna ändamål.
Innan första användning
Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur
originalförpackningen.
Du rekommenderas att behålla
originalförpackningen för framtida förvaring.
Om du vill slänga originalförpackningen måste
du iaktta gällande bestämmelser. Om du har
några frågor om återvinningen kan du kontakta
din lokala återvinningscentral.
Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar
finns med och att delarna inte är skadade. Om
leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat
bör du kontakta din återförsäljare omedelbart.
När du har packat upp produkten, läs vidare i
kapitlet Rengöring och skötsel.
Garanti och reservdelar
Produktens garantiperiod, såväl som
applicerbara garantivilkor finns att hitta i
garantikortet som medföljer produkten. De
reservdelar som listas i respektive ecodesign-
direktiv, kan, efter kontakt med kundservice,
erhållas under en period av minst 7 respektive
10 år.
Avyttring
Denna apparat får inte kastas med
hushållsavfallet. Lämna in den på
återvinningsstationen för återvinning av
elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att
göra detta hjälper du till att bevara resurserna
och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare
eller lokala myndigheter för mer information.
Kylmedel måste tömmas och tas om hand av en
behörig specialist i enlighet med nationella och
lokala bestämmelser och lagar innan apparaten
skrotas.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 121KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 121 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
122
Svenska
Förpackningens innehåll
1 x Frys
1 x Set för att vända på dörrarna
1 x Bruksanvisning
1x Garantikort
Kontroller och komponenter
A
Temperatur-och funktionskontroll med
bildskärm
A1
Bildskärm med frystemperatur
A2
Lägesindikator för snabbfrysning
A3
FREEZER -knappen för inställning av
temperatur
A4
SUPER-knapp
A5
ALARM/ ECO 3s- knapp
A6
Knapplås för LOCK 3s
A7
Lägesindikator för Eco
A8
Indikator för knapplås
B
Dörrbricka
C
Dörrhandtag
D
Dörr
E
Nedre gångjärn
F
Justerbara fötter, fram
G
Strömkabel med kontakt
H
Fryslådor
I
Glashyllor
J
Lampa
K
Övre gångjärn
Tillbehör
Set för att vända på dörrarna (ingen bild)
Installation
OBS:
Installationen ska utföras av minst 2
personer för att undvika risker.
Fig.
1
Placera enheten på en jämn, plan yta,
och stadig yta. Håll minimum avstånd
till alla sidor.
Fig.
2
Ojämnheter kan kompenseras med de
justerbara fötterna i fronten. Använd
ett vattenpass för att säkerställa
horisontell positionering.
Fig.
3
Frysen är utrustad med tre fryslådor,
en bricka och tre glashyllor. Alla lådor
och hyllor kan plockas bort. Om de tas
bort kan stora eller små bitar (t.ex. litet
sidfläsk) förvaras.
Operation
Fig.
4
Anslut strömkontakten till ett lämpligt
vägguttag.
Freezer mode
Fig.
5
Tryck på knappen Freezer för
inställning av temperaturen från -14°C
till -22°C i steg om 1°C.
Lagringstid och temperatur
Notera: Allt5för lång lagring eller lagring
med olämplig frystemperatur kan orsaka
förstörda livsmedel vilket skapar matavfall,
är oätlig och kan orsaka matförgiftning.
Minimitemperaturen i de flesta fall skall
vara -18°C eller kallare. Följ den maximala
rekommenderade lagringstiden nedan:
Grytor, glass, korv, bröd: 2-6 månader.
Fisk, räkor, lamm, kött: 4-8 månader.
Grönsaker, frukt, fågel, bi: 6-12 månader.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 122KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 122 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
123
Svenska
Fig.
6
Tilläggsfunktioner
Specialfunktioner kan väljas genom att
trycka på motsvarande knapp.
Eco-läge - Energibesparingsfunktion:
Tryck på ALARM / ECO 3s -knappen
i 3 sekunder för att aktivera eller
avaktivera detta läge.
Funktionen Snabbfrysning: Tryck på
SUPER-knappen för att aktivera eller
avaktivera detta läge.
Tryck på LOCK-knappen i 3 sekunder
för att låsa kontrollpanelen. Ikonen
tänds.
När en knapp trycks samtidigt som
panelen är låst börjar motsvarande ikon
att blinka tre (3) gånger.
Tryck på LOCK-knappen i 3 sekunder
för att låsa upp kontrollpanelen. Ikonen
slocknar.
I status för upplåsning är alla knappar
tillgängliga.
Dörröppningslarm
Om dörren lämnas öppen i mer än 90
sekunder kommer ett larm att utlösas.
Stäng dörren för att stoppa larmet.
Eller tryck kort på ALARM/ECO-knappen
för att återställa dörröppningslarmet.
Högtemperaturlarm
Om en apparat med hög intern
temperatur detekteras upptäcks,
kommer ett larm att utlösas och den
interna temperaturen samt koden [ht]
visas omväxlande på displayen.
Tryck kort på ALARM/ECO-knappen
stänger av larmet.
Koden [ht] slocknar automatiskt när
temperaturen har återupptagit sitt
normala värde.
Eco
- Energibesparingsfunktion:
När funktionen är aktiverad fungerar
frysen automatiskt mellan -15 och -18
°C. Vid en lägre inställd temperatur,
ställs funktionen automatiskt in på -18
°C när funktionen är aktiverad.
Eco energibesparingsfunktionen
kan inte användas tillsammans med
funktionen för snabbfrysning SUPER.
Se följande tabell.
Omgivnings-
temperatur (Ta)
Förinställning
Temperatur
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Vanligt livsmedel kan lagras på -18°C.
Ju lägre temperatur desto högre
strömförbrukning.
SUPER
- Funktionen
snabbfrysning:
Använd denna funktion när större
livsmedel ska frysas. Om möjligt ska
denna funktion aktiveras 30 timmar
innan du fryser livsmedel (t.ex. aktivera
den innan du går och handlar). Om
denna funktion är aktiverad arbetar
frysen vid en högre energiförbrukning
i 50 timmar och vid en förinställd
temperatur på -25 °C. När den inställda
tiden har utgått, återupptar frysen
automatiskt föregående inställning.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 123KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 123 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
124
Svenska
Justera sidorna på dörrarna
Försiktig
Se till att frysen står säkert under arbetet
och luta den inte.
Obs:
Om det behövs, och om lokalerna behöver
det, kan dörrens montering ändras. För att
göra detta, följ alla följande instruktioner i
den angivna ordern.
Följande verktyg krävs: Hexnyckel 8mm,
skiftnyckel 8 mm, phillips skruvmejsel.
På grund av att de lämpliga verktygen är
unika, nämns de inte separat i följande
instruktioner.
För det här arbetet behövs ett annat lock,
som medföljer enheten.
För säkerheten, ta bort luckorna för att
förhindra att de skadas.
Försiktig
Dra ur huvudsäkringen!
Montering ska utföras av minst 2 personer
för att undvika risker.
1
Ta av det övre skyddet. Använd ett plastkort
eller en stekspade om det behövs för att
lossa på pluggen.
2
Koppla ur kontakterna från uttagen.
3
Kylskåpsdörren skal hållas medan den
skruvas ur så att den inte skadas. Skruva ur
de tre skruvarna på det övre gångjärnet.
4
Plocka bort dörren och placera den på en
mjuk och ren yta.
5
Avlägsna blindpluggen på ovansidan
av frysen (använd ett plastkort eller en
stekspade för att underlätta att lossa
pluggen) och sätt i den i hålen på andra
sidan.
6
Riv bort prydnadslisten ovanpå dörren och
placera kabeln på den andra sidan som på
bilden.
7
Säkerställ att kabeln är korrekt placerad och
kläm fast listen på ovansidan av dörren.
8
Ta bort gångjärnsdelen med dörrstoppet
längst ner på dörren. Ta den nya
medföljande gångjärnsdelen med
dörrstoppet och fäst den på den andra
sidan av dörren. Säkerställ till att den
nya gångjärnsdelen sitter ordentligt i
fördjupningen som är speciellt utformad för
detta.
9
Lossa de två skruvarna på den nedre
gångjärnsplattan och ta bort den. Om så
krävs, ska kylskåpet lutas lite grann för
bättre åtkomst till undersidan.
10
Skruva loss stiftet på gångjärnet och skruva
tillbaka det i gängan bredvid den.
11
Skruva loss enkelfoten på vänster och
skruva fast den igen till höger.
12
Positioner gångjärnsplattan på vänstersidan
så att hålen och de gängade hålen ligger
jämsides. Skruva åt gångjärnsplattan
ordentligt.
13
Placera dörren på den nedre gångjärnstappen.
14
Håll dörren i position. Ta fram det extra
övre gångjärnet som medföljer och sätt i
gångjärnstappen i det motsvarande hålet på
ovansidan av dörren. Håll gångjärnsplattan i
position och skruva fast den.
15
Ta bort brytaren från högerhylsan och sätt
i den i den tillhandahållna vänsterhylsan.
Anslut kontakterna och uttagen. Med dörren
öppen, fäst den vänstra täckhylsan som
kommer med så att den klickas på plats i alla
hörn och kanter, fäst den på kylskåpet med
skruven. Se till att du inte skadar kablarna.
Montera dörrhandtaget
16
Ta bort de två blindpluggarna på önskad sida
av dörren.
17
Skruva på handtaget med de tillhandahållna
skruvarna.
18
Knäpp på de två tillhandahållna hylsorna på
skruvarna.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 124KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 124 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
125
Svenska
Försiktig
När du har placerat frysen upprätt på
tterna, vänta i 24 timmar innan du ansluter
den till elnätet så att kylsystemet återfår full
kapacitet.
Energibesparing
Placera inte produkten i närheten av
värmekälla (radiator eller spis, etc.).
Se till att det finns tillräckligt med luftflöde
runt kylskåp och frys.
Om ett islag har bildats, tina av enheten. Ett
tjockt islager påverkar överföringen av kyla,
vilket ökar energiförbrukningen.
När du öppnar dörren och tar ut mat, öppna
bara dörren kort. En kortare öppningstid gör
att mindre is lägger på frysens väggar.
Välj temperaturregulator inställning enligt
produktens fyllnadsmängd.
Använd lådor, korgar eller hyllor för att lagra
maten. Om energin i produkten används
eektivt kan energiförbrukningen minimeras.
Vi rekommenderar att de medföljande
tillbehören, t.ex. lådor, hyllor inte tas bort
eftersom det kan öka energiförbrukningen på
grund av ineektiv förvaring av livsmedel.
Rengöring och skötsel
Varning
Koppla alltid bort produkten innan
rengöring.
Använd aldrig lösningsmedel eller
slipmedel, hårda borstar, metalliska
eller skarpa föremål vid rengöring.
Lösningsmedel är skadliga för människors
hälsa och kan attackera plastdelar, medan
slipmedel och verktyg kan skrapa ytan /
ytorna.
Använd aldrig olja eller fett på
dörrförseglingen. Detta kommer att göra
det poröst över tiden.
Använd inte ångrengöringsutrustning.
Ångan kan komma i kontakt med elektriska
delar av produkten, vilket medför
kortslutning.
OBS:
Apparaten ska rengöras var ärde vecka
för bra underhåll och för att undvika
kontamination av mat. Använd en mjuk
borste eller svamp för rengöring.
Rengör produktens yttre ytor med en lätt
fuktig trasa och torka dem noggrant.
Se till att inget vatten kommer in i
produktens inre (till exempel genom
omkopplaren).
Torka först dörrtätningen med rent vatten
och torka det noggrant efteråt.
Att rengöra interiören
Avtagbara delar som t.ex. glashyllor kan tas
ut för rengöring.
Ta bort brickor, frysfack och pizzafacket
inifrån och rengör dem med tvättmedel
i ljummet vatten. Skölj delarna med rent
vatten och torka dem.
När du har tagit bort alla brickor och fack
och avfrostat frysen, torka av inredningen
med en vinägerlösning. Torka inredningen
ordentligt.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 125KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 125 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
126
Svenska
Avveckling
Om en längre paus ska inträa under
kylskåpets drift måste följande steg utföras:
Töm produkten.
Koppla ur enheten.
Rengör inredningen i frysfacket och låt det
torka.
Rengör noga alla tillbehör
(grönsakscontainrar, dörrfack, glasskålar etc.)
Låt dörren vara öppen för att undvika
bildandet av obehagliga lukt och mögel.
Felkoder
Vid ett fel börjar lysdioden att blinka flera
gånger enligt tabellen.
Orsak Inomhusbelysning
LED blinkar
Fel på
temperatursensor
1x
Fel på
temperatursensorn
för avfrostning
2x
Fel på bildskärmen 5x
Kontakta kundservice när felkoder visas.
De respektive hjälplinjer som anges i det
medföljande garantikortet.
Tekniska data
Spänning : 220-240 V~
Frekvens : 50 Hz
Märkström : 1.3 A
Energiförbrukning
kWh/24tim : 0.674 kWh
kWh/år : 246 kWh
Nettokapacitet för frysenr : 274 L
Fryskapacitet : 8.5 kg/12tim
Köldmedium : R600a (74g)
Mått (HxBxD) : 1850×600×700 mm
Djup med öppen dörr : 1323 mm
Denna produkt är avsedd att användas som
klimatklasser från SN till T.
Klimatklass Omgivningstemperatur
SN +10 till +32 °C
N +16 till +32 °C
ST +18 till +38 °C
T +18 till +43 °C
Använd länken https://eprel.ec.europa.eu/ för
åtkomst till den europeiska produktdatabasen
(EPREL), där mer information om produkten
sparats. Ange modellidentifieraren, EPREL-
registreringsnumret 346062 eller helt enkelt
skanna QR-koden på energimärket för att få
tillgång till information om modellen.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 126KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 126 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
127
Svenska
Felsökning
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemen inte kan lösas enligt
anvisningarna under Lösning eller om reservdelar för självreparation är nödvändiga, ska du
kontakta servicecentret. Respektive hjälplinjer finns i garantikortet som medföljer denna produkt.
Observera att felaktig självreparation kan leda till faror såväl som garantins upphävande och som
man bör avstå från om osäkerhet råder.
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte • Avbruten strömtillförsel • Kontrollera strömförsörjningen
Temperatur I facken är
inte tillräckligt låg.
• Dörren är inte stängd ordentligt
eller öppnas för ofta.
• Ordna maten så att dörren kan
stängas ordentligt.
• Omgivningstemperaturen är
lägre än 16°C eller högre än
43°C
• Produkten är avsedd att
användas i omgivande
temperaturer från 16°C till 43°C
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 127KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 127 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
128
Svenska
Förvaring av mat och dryck
A
Område Rekommenderad mat och
temperaturinställning
A Frys (-18 °C)
Mat för lång förvaring
- Översta lådan: Förvaring av fryst mat och
glass.
- Mellanlådan: förvaring av frysta grönsaker,
pommesfrites
- Nedersta lådorna: förvaring av rått kött,
fågel, fisk
Hur förvarar man, för att undvika
matsvinn, mat och drycker för bästa
bevarande under längst tid?
Frys
Idealisk för förvaring av frusen mat, göra
iskuber och frysa in färsk mat.
Om du endast förvarar små mängder mat
i frysen, rekommenderas det att man
använder den kallaste delen av frysen
(motsvarar området i mitten)
Den rekommenderade temperature för
frysfacket är -18°C.
Förvaringstid för frusen mat: inte längre än
12 månader.
Förvaringstiden specificerad på
förpackningen är bestämd för kommersiellt
tillgängliga frusna produkter.
Rekommendationer för frusen mat
Frysning av större kvantiter livsmedel i de
nedre frysfacken. Detta är den plats där
livsmedlen kommer att frysa särskilt fort och
försiktigt.
Fördela maten i behållarna eller frysfacken.
Låt inte mat som skall frysas komma i
kontakt med frusen mat. Omfördela, vid
behov, fryst mat i frysfacken.
Viktigt för obehindrad luftcirkulation i
apparaten: tryck in frysfacken så att de når
in till sina ändstopp.
Obs: Förvaring av mat vid fel temperatur kan
leda till en ökning av matsvinnet.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 128KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 128 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
129
Güvenlik Talimatları
Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden
sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri
içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı sürece,
fiziksel, algısal veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı, veya
eksik tecrübe ve bilgiye sahip kişilerce kullanılabilir.
Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı 8 yaşından büyük
olmadığı ve denetim altında tutulmadığı sürece
çocuklar tarafından yapılmayacaktır.
Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için
sadece üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir
atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından
değiştirilebilir.
Bu ürün, ev ya da ev benzeri ortamlarda ve ticari
ortamlar haricinde normal tüketim miktarının
hazırlanması için tasarlanmıştır. Ev benzeri ortamlar
mağazalardaki, ofislerdeki, tarım işletmelerindeki
veya diğer küçük işletmelerdeki personel mutfağını
ve pansiyonları, küçük otelleri ve benzer konut tipi
tesisleri içerir.
Uyarı! Cihaz muhafazasındaki ya da yerleşik
yapıdaki havalandırma açıklıklarını engellerden uzak
tutun.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 129KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 129 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
130
Güvenlik Talimatları
Uyarı! Buz çözme işlemini hızlandırmak için üreticinin
önerdiklerinin dışındaki mekanik cihaz veya diğer
imkanları kullanmayın.
Uyarı! Soğutucu devresine zarar vermeyin.
Uyarı! Üretici tarafından önerilen tiplerin dışındaki
elektrikli cihazları ürünün gıda saklama bölmelerinde
kullanmayın.
Yanabilen itici gaz içeren sprey kapları gibi patlayıcı
maddeleri bu üründe saklamayın.
Bu lamba değiştirilemez.
Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 130KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 130 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
131
Güvenlik Talimatları
1. İlk kullanımdan önce bu kullanım
kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle
beraber teslim edin. Ürün üzerindeki
ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat
edin. Ekipmanın kullanımı ve bakımıyla
olduğu kadar sizin güvenliğiniz
hakkında da önemli bilgiler içermektedir.
2. Ürünün üzerine ağır cisimler koymayın.
3. Temizleme veya işletim sırasında
ürünün hiçbir elektrikli parçasını su
içerisine sokmayın. Ürünü asla akan
suyun altına tutmayın.
4. Hiç bir koşul altında (örn. Elektrik
kablosu hasarı, ürün düşürülmüş ise, vs)
ürünü kendiniz onarmaya kalkışmayın.
Hizmet ve onarımlar için, lütfen yetkili
bir servis elemanına danışın.
5. Evinizdeki ana elektrik ürünün
üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle
uyuşmalıdır.
6. Sadece fişin elektrik prizinden çekilmesi
ürünü tamamiyle elektrik şebekesinden
ayırabilir. Lütfen güç fişinin işletim için
uygun koşullarda olduğundan emin
olun.
7. Elektrik kablosunu, dolanmalardan
veya sivri köşelere temas etmekten
doğabilecek hasarlardan koruyun.
8. Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil
olmak üzere fırın, elektrik ocağı gibi
ısı kaynaklarından ve diğer ısı üreten
cihaz/cisimlerden uzak tutun.
9. Elektrik prizinden fişi çekerken sadece
fişin kendisini tutun. Kablosundan
çekmeyin.
10. Ürün kullanımda değilken, arıza
durumlarında, aksesuarları takmadan
veya çıkarmadan önce ve her
temizlemeden önce ürünün fişini çekin.
11. Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın,
asla açık alanda kullanmayın.
12. Bu ürün ticari kullanım için uygun
değildir. Sadece ev içi kullanım için
tasarlanmıştır.
13. Elektrikli parçaların, içinden elektrik
geçen parçaların ve güç kablosunun
ıslanmamasına dikkat edin.
14. Makineye sadece üretici tarafından
tavsiye edilen ya da üretici tarafından
sağlanan aksesuarları kullanınız!
15. Makine çalışırken örtmeyiniz. Yanma
riski!
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 131KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 131 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
132
Türkçe
Tebrikler!
Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür
ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun
ve gelecekte başvurmak için saklayın.
Amaçlanan kullanım
Bu ürün yalnızca yiyecek ve içecekleri
soğutmaya ve dondurmaya uygundur. Tüm
diğer kullanımlar cihaza zarar verebilir veya
yaralanmaya yol açabilir.
- Bu ürün, ankastre olarak kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
- Bu soğutma cihazının 10°C ila 43°C ortam
sıcaklığında kullanılması amaçlanmıştır
Bu ürün, ticari kullanıma yönelik değil, sadece ev
tipi kullanım için tasarlanmıştır.
Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış
kullanımı ya da ürünün üretici tarafından
belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle
ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma
için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
İlk kullanimdan önce
Ürünü ve aksesuarı dikkatlice orijinal
ambalajdan çıkarın.
Daha sonra kullanmak üzere orijinal ambalajın
saklanması önerilir. Orijinal ambalajı tasfiye
etmek istiyorsanız bunu geçerli yasal
düzenlemelere göre yapın. Doğru tasfiyeyle ilgili
sorularınız varsa belediyenize danışın.
Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar
bakımından kontrol edin. Ambalaj içeriği eksik
ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış
yerinize başvurun.
Paketi açtıktan sonra, lütfen Temizlik ve
bakım bölümüne bakın.
Garanti ve yedek parça
Ürünün garanti süresi ve uygulanabilir
garantinin koşulları ürünle birlikte verilen
garanti kartında belirtilmiştir. İlgili eko-tasarım
direktifinde listelenen yedek parçalar, Müşteri
Hizmetleri merkezine başvurularak en az 7 yıl
veya 10 yıl süreyle temin edilebilir.
İmha etme
Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye
çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve
elektronik ekipmanların geri dönüşümü
için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu
şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına
katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için
perakende satış mağazasına veya yerel idareye
başvurun.
Soğutma gazları cihaz hurdaya ayrılmadan önce
ulusal ve yerel yönetmeliklere uygun olarak
yetkin bir uzman tarafından boşaltılıp bertaraf
edilmelidir.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 132KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 132 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
133
Türkçe
Teslimat içeriği
1 x Dondurucu
1 x Kapak yönü değiştirme seti
1 x Kullanım kılavuzu
1 x Garanti kartı
Kontroller ve Bileşenler
A
Ekranlı sıcaklık ve işlev kontrolü
A1
Dondurucu sıcaklık ekranı
A2
Hızlı dondurma modu göstergesi
A3
FREEZER sıcaklık ayarı tuşu
A4
SUPER tuşu
A5
ALARM/ ECO 3s tuşu
A6
LOCK 3s tuş kilitleri
A7
Eco Modu göstergesi
A8
Anahtar kilidi göstergesi
B
Kapak bölmesi
C
Kapak kulpu
D
Kapak
E
Alt menteşe
F
Ayarlanabilir ayak, ön
G
Fişli güç kablosu
H
Dondurucu çekmeceleri
I
Cam raf
J
Lamba
K
Üst menteşe
Aksesuarlar
Kapağın ters çevrilmesi için ayarlanmıştır
(gösterilmemiştir)
Kurulum
Not:
Tehlikeden kaçınmak için kurulum en az 2 kişi
tarafından yapılmalıdır.
Şek.
1
Üniteyi dengeli ve düz bir yüzeye
yerleştirin. Yer yöne minimum uzaklığı
koruyun.
Şek.
2
Zemindeki eğim ayarlanabilir ön ayakla
telafi edilebilir. Yatay konumlandırmayı
sağlamak için bir su terazisi kullanın.
Şek.
3
Dondurucuda üç dondurucu çekmecesi,
bir bölme ve üç cam raf vardır. Tüm
çekmeceler ve raflar çıkarılabilir.
Çıkarıldığında büyük veya küçük parçalar
(ör. küçük et parçaları) saklanabilir.
Kullanım
Şek.
4
Güç fişini uygun bir elektrik prizine
takın.
Dondurucu modları
Şek.
5
Sıcaklığı 1°C adımlarla -14 ile -22°C
arasında ayarlamak için Freezer sıcaklık
ayar tuşuna basın.
Saklama süreleri ve sıcaklığı
Not: Uygun olmayan donma sıcaklığında
uzun süreli saklama veya depolama, yiyecek
israfına neden olan bozulmuş yiyeceklere,
yiyeceklerin yenilmemesine sebep ve gıda
zehirlenmesine neden olabilir. Çoğu durumda
minimum sıcaklık, -18°C veya daha soğuk
olmalıdır. Aşağıda sağlanan maksimum
saklama sürelerini takip edin:
Güveç, dondurma, sosis, ekmek: 2-6 ay.
Balık, karides, kuzu eti, et: 4-8 ay.
Sebzeler, meyveler, kümes hayvanları, sığır
eti: 6-12 ay.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 133KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 133 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
134
Türkçe
Şek.
6
İlave fonksiyonlar
Özel işlevler ilgili tuşa basılarak
seçilebilir.
Eco-Modu - Enerji tasarrufu işlevi:
Bu modu etkinleştirmek ya da devre
dışı bırakmak için ALARM / ECO 3s
düğmesini 3 saniye basılı tutun.
Hızlı dondurma işlevi: SUPER
düğmesine basarak bu modu
etkinleştirin veya devre dışı bırakın.
Kontrol panelini kilitlemek için LOCK
düğmesine 3 saniye dokunun.
simgesi yanar.
Panel kilitliyken bir düğmeye
dokunulduğunda ilgili simge 3 defa
yanıp söner.
Kontrol panelinin kilidini açmak için
LOCK düğmesine 3 saniye dokunun.
simgesi kaybolur.
Kilit açıldığında tüm düğmeler
kullanılabilir.
Kapak açık alarmı
Kapak 90 saniyeden uzun süre açık
kalırsa bir alarm çalar.
Alarmı durdurmak için kapağı kapatın.
Ya da kapak açık alarmını sıfırlamak
için ALARM/ECO düğmesine kısaca
dokunun.
Yüksek sıcaklık alarmı
Cihazın içinde yüksek sıcaklık tespit
edilirse bir alarm çalar ve ekranda
dönüşümlü olarak [ht] kodu görünür.
ALARM/ECO düğmesine kısaca
dokunulduğunda alarm durur.
Sıcaklık normal değere döndüğünde [ht]
kodu otomatik olarak kaybolur.
Eco
- Enerji tasarrufu işlevi:
Bu işlev etkinleştirildiğinde dondurucu
otomatik olarak -15 ile -18°C arasında
çalışır. Düşük sıcaklık ayarlanırsa bu işlev
etkinleştirildiğinde işlev otomatik olarak
-18°C’ye ayarlanır.
Eco enerji tasarrufu işlevi SUPER
hızlı dondurma işleviyle beraber
kullanılamaz. Aşağıdaki tabloya bakın.
Ortam Sıcaklığı
(Ta)
Ön Ayar Sıcaklık
Ta ≤13°C -18°C
14°C < Ta ≤ 20°C -18°C
21°C < Ta ≤ 27°C -18°C
28°C < Ta ≤ 34°C -16°C
35°C < Ta ≤ 43°C -15°C
Normal gıdalar -18°C’de saklanabilir.
Sıcaklık ne kadar düşük olursa güç
tüketimi o kadar fazla olur.
SUPER
- Hızlı dondurma işlevi:
Fazla miktarda gıda donduracaksanız
bu işlevi kullanın. Mümkünse bu işlevi
gıdayı dondurmadan 30 saat önce
etkinleştirin (ör. Alışverişten önce
etkinleştirin). Bu işlev etkinleştirilirse
dondurucu 50 saat boyunca daha
yüksek enerji tüketerek -25°C ön ayar
sıcaklığında çalışır. Bu süreden sonra
dondurucu önceki ayarlarına geri döner.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 134KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 134 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
135
Türkçe
Kapakların yönünün değiştirilmesi
Dikkat
Çalışma sırasında dondurucunun güvenli bir
şekilde durduğundan ve devrilmeyeceğinden
emin olun.
Not:
Gerekirse ve mekan izin verirse kapakların
açılma yönü değiştirilebilir. Bunun için
aşağıdaki tüm talimatlar verilen sırada
izleyin.
Aşağıdaki aletler gereklidir: 8 mm lokma
anahtar, 8 mm anahtar, yıldız tornavida.
Uygun aletlerin benzersizliğinden dolayı
bunlar aşağıdaki talimatlarda ayrıca
belirtilmemiştir.
Bu işlem için üniteyle verilen farklı bir kapak
gereklidir.
Dikkat
Elektrik fişini çekin!
Tehlikeden kaçınmak için montaj en az 2
kişi tarafından yapılmalıdır.
1
Üst kapağı çekip çıkarın. Kapağı gevşetmek
için gerekirse plastik bir kart ya da spatula
kullanın.
2
Fişlerin ve soketlerin bağlantısını kesin.
3
Vidaları sökerken buzdolabı kapağını
tutun; aksi takdirde, hasar görebilir. En üst
menteşenin üç vidasını çıkarın.
4
Kapağı çekip çıkartın ve yumuşak ve temiz
bir yüzeye koyun.
5
Dondurucunun en üstündeki kör başlığı
çıkarın (başlığın gevşemesine yardımcı
olması için plastik bir kart ya da spatula
kullanın) ve diğer taraftaki deliklerin içine
takın.
6
Kapağın üstündeki dekoratif şeridi çekip
çıkarın ve kabloyu şekilde gösterildiği gibi
diğer tarafa yerleştirin.
7
Kablonun doğru yerleştirildiğinden emin olun
ve şeridi kapağın üst tarafına geri geçirin.
8
Menteşe parçasını, kapağın altındaki kapı
stopuyla çıkarın. Verilen yeni menteşe
parçasını kapı stopuyla alın ve kapının diğer
tarafına sabitleyin. Menteşe parçasının
belirtilen girintiye doğru oturduğundan emin
olun.
9
Alt menteşe plakasındaki üç vidayı gevşetin
ve çıkarın. Gerekirse alt tarafa daha iyi
erişmek için buzdolabını eğin.
10
Menteşe pimini sökün ve bitişiğindeki dişe
geri vidalayın.
11
Soldaki tek ayağı sökün ve sağa yeniden
vidalayın.
12
Menteşe plakasını delikler ve dişli delikler
hizalanacak şekilde sol tarafa yerleştirin.
Menteşe plakasını uygun şekilde sıkın.
13
Kapağı alt menteşe pimine yerleştirin.
14
Kapağı konumda tutun. Verilen ilave üst
menteşeyi alın ve menteşe pimini kapağın
üst tarafındaki ilgili deliğe sokun. Menteşe
plakasını konumda tutun ve üstüne
vidalayın.
15
Düğmeyi sağ başlıktan çıkarın ve verilen sol
başlığa takın. Fişleri ve soketleri bağlayın.
Kapak açıkken, verilen sol kapak başlığını tüm
köşe ve kenarlarda yerine oturacak şekilde
menteşeye takın ve buzdolabına vidayla
sabitleyin. Kablolara zarar vermediğinizden
emin olun.
Kapak kulpunun takılması
16
Kapağın istenen tarafındaki iki kör tapayı
çıkarın.
17
Verilen vidalarla kulpun üstüne vidalayın.
18
Verilen iki başlığı vidalara klipsleyin.
Uyarı
Dondurucuyu ayakları üzerine dik olarak
yerleştirdikten sonra, soğutma sisteminin
tam kapasitesine ulaşması için şebekeye
bağlamadan önce 24 saat bekleyin.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 135KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 135 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
136
Türkçe
Enerji tasarrufu püf noktaları
Ürünü petek, fırın gibi bir ısı kaynağının
yakınına yerleştirmeyin.
Soğutucu ile dondurucu etrafında hava
akışının engellenmediğinden emin olun.
Buz katmanı oluşmuşsa buz çözme işlemi
uygulayın. Kalın buz katmanı soğuğun
iletimini etkileyerek enerji tüketimini artırır.
Yiyecek çıkartırken kapağı kısa süreliğine
açın. Kapağın kısa süreli açılması dondurucu
duvarlarında daha az buz birikmesine yol açar.
Sıcaklık düzenleyici ayarını ürün doluluk
miktarına göre ayarlayın.
Yiyecekleri saklamak için çekmeceleri,
sepetleri ya da rafları kullanın. Ürünün gücü
verimli şekilde kullanılırsa enerji tüketimi
minimuma iner.
Gıdaların verimsiz saklanmasından dola
enerji tüketimini artırabileceğinden dolayı
çekmeceler, raf balkonları gibi verilen
aksesuarların çıkarılması önerilmez.
Temizlik ve bakim
Uyarı
Ürünü temizlemeden önce prizden çekin.
Temizlikten önce ürünün fişini çıkartın.
Solventler insan sağlığına zararlı olup plastik
parçalara zarar verebilir. Aşındırıcı temizlik
malzemeleri ile aletler yüzeyleri çizebilir.
Kapak contalarına asla yağ ya da gres
uygulamayın. Zaman içinde gözenek
oluşumuna yol açar.
Buharlı temizlik ekipmanları kullanmayın.
Buhar ürünün elektrik parçalarına temas
edip kısa devreye yol açabilir.
Not:
İyi bir bakım sağlamak ve yiyeceklerin
kontamine olmasını önlemek için cihaz her
dört haftada bir temizlenmelidir. Temizlemek
için yumuşak bir fırça veya yumuşak bir
sünger kullanın.
Ürünün dış yüzeylerini hafif nemli bir bez ile
temizleyin ve sonra iyice kurulayın.
Ürünün içine hiç su girmemesine (örneğin
anahtardan ile) dikkat edin.
Kapak contasını yalnızca temiz suyla silin ve
ardından iyice kurutun.
İç temizliği
Cam raflar gibi çıkarılabilen parçalar temizlik
için çıkarılabilir.
Tepsileri, dondurucu bölmelerini ve pizza
tepsisini dışarı çıkarın ve ılık suda deterjanla
temizleyin. Parçaları temiz suyla durulayın ve
kurulayın.
Tüm tepsileri ve bölmeleri çıkardıktan ve
dondurucunun buzunu çözdükten sonra,
içini sirke solüsyonuyla silin. İç kısmı iyice
kurulayın.
Kullanımdan çıkarma
Soğutucunun çalışmasına uzun bir süre ara
verilecekse aşağıdaki adımlar izlenmelidir:
Ürünü boşaltın.
Ürünün fişini prizden çıkarın.
Dondurucu bölmesinin içini temizleyip kurutun.
Tüm aksesuarları (sebze kapları, kapak
bölmeleri, cam raflar vb.) dikkatlice temizleyin.
İstenmeyen koku ve küf oluşumunu önlemek
için kapağı açık bırakın.
Hata kodları
Bir hata varsa LED tabloda gösterildiği gibi
birkaç defa yanıp söner.
Neden İç aydınlatma
LED’i yanıp
söner
Sıcaklık sensörü
arızası
1x
Buz çözme sıcaklık
sensörü arızası
2x
Ekran panosu arızası 5x
Hata kodları gösteriliyorsa lütfen müşteri
hizmetlerine başvurun. İlgili çağrı merkezi
telefonları garanti kartında belirtilmiştir.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 136KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 136 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
137
Türkçe
Sorun Giderme
Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Çözüm kısmından
yararlanılarak sorun çözülemezse ya da kendinizin onarım yapması için yedek parça gerekliyse lütfen
servisi arayın. İlgili çağrı merkezi telefonları ürünle verilen garanti kartında belirtilmiştir. Hatalı kendi
kendinize onarımın tehlikelere yol açabileceğini ve garantinin geçersiz hale gelebileceğini lütfen
unutmayın ve emin değilseniz bundan kaçının.
Sorun Muhtemel nedenler Çözüm
Ürün çalışmıyor • Elektrik kesilmiştir • Güç kaynağını kontrol edin
Bölmelerdeki sıcaklık
yeterince düşük değil.
• Kapak sıkıca kapatılmıyor ya
da çok sık açılıyor.
• Yiyecekleri yerlerini kapağın sıkıca
kapanabileceği şekilde değiştirin.
• Ortam sıcaklığı 16°C ’den
düşük ya da 43°C ’den
yüksek
• Bu ürün 16°C ile 43°C aralığındaki
ortam sıcaklığında çalışacak
şekilde tasarlanmıştır
Teknik veriler
Gerilim : 220-240 V~
Frekans : 50 Hz
Anma akımı : 1,3 A
Enerji Tüketimi
kWh/24sa : 0.674 kWh
kWh/yıl : 246 kWh
Dondurucunun net kapasitesi : 274 L
Dondurma kapasitesi : 8,5 kg/12sa
Soğutucu : R600a (74g)
Boyut (YxGxD) : 1850×600×700 mm
Kapak açıkken derinlik : 1323 mm
Bu ürünün SN ila T iklimlerinden
kullanılması amaçlanmıştır.
İklimsel sınıf Ortam sıcaklığı
SN +10 ila +32 °C
N +16 ila +32 °C
ST +18 ila +38 °C
T +18 ila +43 °C
Ürün hakkında daha fazla bilgi içeren Avrupa
ürün veri tabanına (EPREL) erişmek için https://
eprel.ec.europa.eu/ adresine gidin. Model
bilgilerine erişmek için model tanımlayıcıyı,
EPREL kayıt numarası 346062’yi yazın ya da
enerji etiketindeki QR kodunu tarayın.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 137KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 137 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM
138
Türkçe
Yiyecek ve içeceklerin saklanması
A
Bölme Önerilen gıda ve sıcaklık ayarı
A Dondurucu (-18°C)
Uzun süreli saklama için yiyecekler
- Üst çekmece: Dondurulmuş gıda ve
dondurmanın saklanması.
- Orta çekmeceler: dondurulmuş sebzeler,
cipsler için saklama
- Alt çekmeceler: çiğ et, kümes hayvanları, balık
için saklama
Gıda israfını önlemek için yiyecek ve
içecekleri en uzun süre en iyi şekilde
korumak için nasıl saklanmalı?
Dondurucu
Dondurulmuş yiyecekleri saklamak, buz
küpleri hazırlamak ve taze yiyecekleri
dondurmak için ideal.
Dondurucuda sadece az miktarda yiyecek
saklarsanız, dondurucudaki en soğuk alanı
kullanmanız önerilir (orta alan)
Dondurucu bölmesi için önerilen sıcaklık
-18°C’dir.
Dondurulmuş gıdaların saklama süresi: en
fazla 12 ay.
Ambalaj üzerinde belirtilen depolama süresi,
ticari olarak temin edilebilen dondurulmuş
ürünler için çok önemlidir.
Yiyeceklerin dondurulması ile ilgili
öneriler
Büyük miktarlarda yiyecekleri daha küçük
gıda dondurma kaplarında dondurun.
Bunlar, yiyeceklerin özellikle hızlı ve nazikçe
donacağı yerlerdir.
Yiyecekleri bölmelere veya donmuş yiyecek
kaplarına paylaştırın.
Dondurulacak yiyecekleri donmuş
yiyeceklerle temas ettirmeyin. Gerekirse,
donmuş yiyecekleri donmuş yiyecek
kaplarına yeniden yerleştirin.
Cihazdaki sınırsız hava sirkülasyonu için
önemlidir: Dondurulmuş gıda kaplarını
sonuna kadar arkaya itin.
Not: Gıdaların yanlış sıcaklıkta saklanması gıda
atıklarının artmasına neden olabilir.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 138KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 138 2/12/2020 10:38 AM2/12/2020 10:38 AM

Transcripción de documentos

1 5 3 2 6 7 4 8 2 Upright Freezer KFZ 611 E NF 1 DE EN ES FR GR 9 10 11 HU 12 IT NL PL PT SE TR 13 15 14 2 1 16 17 Deutsch 4 - 14 English 15 - 25 Español 26 - 37 Français 38 - 49 Ελληνικά 50 - 60 Magyar 61 - 71 Italiano 72 - 83 Nederlands 84 - 95 Polski 96 - 106 Português 107 - 117 Svenska 118 - 128 Türkçe 129 - 138 18 Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.koenic-online.com KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 1 Bedienungsanleitung User manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Használati leírás Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização Användarhandbok Kullanım Kılavuzu IM_KFZ 611 E NF_201202_V05 2/12/2020 10:38 AM 1 2 75 100 A1 A8 A2 A7 J K A3 FREEZER A4 SUPER A5 ALARM A 100 130° ECO 3s A6 100 3 4 LOCK 3s B FREEZER FREEZER SUPER ALARM ECO 3s 6 5 2 LOCK 3s I SUPER -14 — -26 °C 1 C ALARM ECO 3s 3 LOCK 3s H FREEZER D SUPER ALARM ECO 3s G F KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 2 E LOCK 3s 2/12/2020 10:38 AM DE Vorsicht: Brandgefahr! Entflammbarer Stoffe. WARNUNG! Achten Sie bei der Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts auf das Symbol, das sich auf der Rückseite des Geräts befindet (Rückwand oder Kompressor). Das Symbol steht für Feuergefahr. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Materialien. Bitte halten Sie sich während der Nutzung, der Wartung und der Entsorgung fern. EN Caution: Risk of fire! Flammable materials. WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention to the symbol which is located on the rear of appliance (rear panel or compressor). It’s the risk of fire warning symbol. There are flammable materials in the refrigerant pipes and the compressor. Keep sources of fire and open flames away during using, service and disposal. Precaución: ¡Riesgo de incendio! Materiales inflamables. ¡ADVERTENCIA! Durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, preste atención al símbolo que aparece en el lado izquierdo, que se encuentra en la parte posterior del aparato (panel trasero o compresor). Es la señal de advertencia de incendio.Los conductos de refrigerante y el compresor contienen materiales inflamables. En caso de incendio, aléjese del foco del fuego. Attention : Risque d’incendie! Matériaux inflammables. AVERTISSEMENT ! Durant l’utilisation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, merci de respecter le symbole figurant à gauche au dos de l’appareil (panneau arrière ou compresseur). C’est un symbole de risque d’incendie. Les tuyaux de réfrigérant et le compresseur contiennent des matériaux inflammables. Utilisez, faites l’entretien ou la mise au rebut de l’appareil en vous tenant éloigné de toute source de flamme. Attenzione: rischio di incendio! Materiali infiammabili. ATTENZIONE! Durante l’uso, la manutenzione e lo smaltimento dell’apparecchio, prestare attenzione al simbolo sul lato sinistro, che si trova sul retro dell’apparecchio (pannello posteriore o compressore. E’ il simbolo di pericolo d’incendio. Ci sono materiali infiammabili nelle tubazioni del refrigerante e nel compressore. Per favore, stai lontano da una fonte d’incendio durante l’uso, la manutenzione e lo smaltimento. Waarschuwing: Brandrisico! Brandbare materialen. WAARSCHUWING! Tijdens het gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, houd rekening met het symbool dat links op de achterkant van het apparaat is aangebracht (achterpaneel of compressor). Dit is het symbool voor brandgevaar. Er bevinden zich brandbare stoffen in de koelleidingen en compressor. Tijdens het gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, blijf uit de buurt van een vuurbron. 3 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 3 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Sicherheitshinweise • WARNUNG! Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. • WARNUNG! Stellen Sie keine tragbare Steckdosenleiste an der Rückseite des Geräts auf. Vorsicht: Brandgefahr! Entflammbarer Stoff. • WARNUNG! Achten Sie bei der Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts auf das Symbol, das sich auf der Rückseite des Geräts befindet (Rückwand oder Kompressor). Das Symbol steht für Feuergefahr. In Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Materialien. Bitte halten Sie sich während der Nutzung, der Wartung und der Entsorgung fern. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. • Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wurde, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 4 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 4 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist für die Lagerung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. • Warnung: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse dürfen nicht verschlossen oder blockiert werden. • Warnung: Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. • Warnung: Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. • Warnung: Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. • In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern. • Die Lampen können nur durch einen Servicetechniker ausgetauscht werden. • Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege. • Achtung: Das Kältemittel und das Isoliergas sind entzündlich. Entsorgen Sie das Produkt nur bei einer hierfür zugelassenen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihren Händler. 5 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 5 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Sicherheitshinweise • Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten: -Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen. -Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen. -Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft. -Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet. -Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet. -Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausräumen, ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden. • Die Temperaturverteilung im Gefriergerät ist in allen Gefrierfächern gleich. Lebensmittel können beliebig in den Fächern eingelagert werden. 6 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 6 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt. 2. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. 3. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. 4. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z. B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt während der Installation fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen. 5. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen. 6. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist. 7. Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit scharfen Kanten. 8. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern. 9. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel. 10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ... - wenn das Produkt nicht benutzt wird, - wenn Funktionsstörungen auftreten, - bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und - bevor Sie das Produkt reinigen. 11. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. 12. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert. 13. Achten Sie darauf, dass elektrische Komponenten, stromführende Teile und das Kabel nicht nass werden. 14. Kein Zubehör benutzen, welches nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde oder vom Hersteller empfohlen wird! 15. Das Produkt während des Betriebs nicht zudecken. Brandgefahr! 7 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 7 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Bestimmungsgemässe Verwendung Das Produkt ist nur zum Gefrieren von Speisen zu verwenden. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen. - Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt. - Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10°C bis 43°C vorgesehen. Das Produkt ist nur für den Einsatz im privaten Haushalt bestimmt und nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich die Originalverpackung aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege. Garantie und Ersatzteile Die für das Gerät geltende Dauer der Garantie, sowie die geltenden Garantiebestimmungen entnehmen Sie der beiliegenden Garantiekarte. Ersatzteile, welche in der entsprechenden Ökodesign-Verordnung aufgeführt sind, erhalten Sie bei unserem Servicecenter für die Dauer von 7 Jahren bzw. 10 Jahren. Die jeweiligen Rufnummern finden sie in der beiliegenden Garantiekarte. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll sondern nur an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und ElektronikAltgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. Kältemittel müssen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten entnommen und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden. Lieferumfang 1 x Gefrierschrank 1 x Set zur Änderung des Türanschlages 1 x Bedienungsanleitung 1x Garantiekarte Bedienelemente und Komponenten A Temperatur- und Funktionsregler mit Anzeige A1 Anzeige Gefrierschranktemperatur A2 Anzeige Schnellfrierfunktion A3 Temperatureinstelltaste FREEZER A4 Taste SUPER A5 Taste ALARM/ ECO 3s A6 Tastensperre LOCK 3s A7 Anzeige Ökomodus Eco A8 Anzeige Tastensperre B Türfach C Türgriff D Tür E Unteres Scharnier F Verstellbare Standfüße, vorn G Netzkabel mit Stecker H Gefrierfächer I Glasablagen J Lampe K Oberes Scharnier Zubehör Set zur Änderung des Türanschlages (nicht abgebildet) 8 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 8 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Installation Hinweis: Die Aufstellung des Produktes sollte durch mindestens 2 Personen ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund. Halten Sie die Mindestabstände zu allen Seiten ein. Unebenheiten können mit den verstellbaren Vorderfüßen ausgeglichen werden. Achten Sie auf eine korrekte, waagerechte, Ausrichtung. Verwenden Sie dafür eine Wasserwaage. Der Gefrierschrank ist mit drei Schubfächern, einer ausziehbaren Ablage und drei Glasablagen ausgestattet. Alle Schubfächer und Ablagen können entfernt werden. Wenn sie entfernt werden, können große oder kleine Stücke (z. B. Rinderkeulen oder kleine Schweinehälften) eingelagert werden. Bedienung Abb. 4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Freezer Modus Abb. 5 Durch Drücken der Temperatureinstelltaste Freezer können Sie die Temperatur des Gefrierschranks in 1°C Temperaturschritten von -14 bis -22°C einstellen. Lagerzeiten und Temperatur Hinweis: Überlagerung oder Lagerung bei ungeeigneter Gefriertemperatur kann die Lebensmittel ungenießbar machen, was zu Lebensmittelabfällen führt und auch Lebensmittelvergiftungen verursachen kann. Die Mindesttemperatur sollte in den meisten Fällen -18°C oder kälter sein. Befolgen Sie die unten angegebenen empfohlenen maximalen Lagerzeiten: • Eintopf, Eis, Würstchen, Brot: 2-6 Monate • Fisch, Garnelen, Lamm, Fleisch: 4-8 Monate • Gemüse, Obst, Geflügel, Rindfleisch: 6-12 Monate Abb. 6 Zusätzliche Funktionen Durch Drücken der entsprechenden Taste können spezielle Funktionen ausgewählt werden. Eco-Mode - Energiesparfunktion: Drücken Sie die Taste ALARM/ECO 3s für 3 Sekunden um diesen Modus zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Schnellfrierfunktion: Drücken Sie die Taste SUPER um diesen Modus zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Berühren Sie die Taste LOCK für 3 Sekunden, um das Bedienfeld zu euchtet auf. sperren. Das Symbol Berühren Sie im Sperrstatus eine beliebige Taste. Das Sperr- und Entsperrsymbol blinkt dreimal. Berühren Sie die Taste LOCK für 3 Sekunden, um das Bedienfeld zu entsperren. Das Symbol erlischt. Im Entsperrstatus sind alle Tasten verfügbar. Türöffnungsalarm Bleibt die Tür für 90 Sekunden offen stehen, ist ein Türöffnungsalarm zu hören. Schließen Sie die Tür oder berühren Sie kurz die ALARM/ECO -Taste, um den Alarm zu stoppen. Temperaturalarm Wenn eine zu hohe Innenraumtemperatur des Geräts erkannt wird, ist ein Temperaturalarm zu hören. Die Innenraumtemperatur und der Code [ht] werden abwechselnd auf dem Display angezeigt. Durch kurzes Berühren der ALARM/ ECO -Taste wird der Alarm gestoppt. Die Alarm-Temperaturanzeige erlischt nur dann, wenn die gemessene Innentemperatur wieder ein normales Niveau erreicht. 9 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 9 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Eco - Energiesparfunktion: Ist diese Funktion aktiviert arbeitet der Gefrierschrank automatisch zwischen -15 bis -18°C. Ist eine tiefere Temperatur eingestellt, wird bei Aktivierung der Funktion automatisch -18°C eingestellt. Die Eco - Energiesparfunktion kann nicht zusammen mit der Schnellfrierfunktion SUPER verwendet werden. Beachten Sie nachfolgende Tabelle. UmgebungsVoreingestellte temperatur (Ta) Gefriertemp-eratur Ta ≤13°C -18°C 14°C < Ta ≤ 20°C -18°C 21°C < Ta ≤ 27°C -18°C 28°C < Ta ≤ 34°C -16°C 35°C < Ta ≤ 43°C -15°C Gewöhnliche Lebensmittel können bei -18°C aufbewahrt werden. Je tiefer die Temperatur eingestellt wird, desto höher ist der Stromverbrauch. - Schnellfrierfunktion: SUPER Benutzen Sie diese Funktion wenn größere Mengen Lebensmittel einzufrieren sind. Wenn möglich, aktivieren Sie diese Funktion 30 Stunden bevor Sie die Lebensmittel einfrieren (z.B. vor dem Einkauf aktivieren). Ist diese Funktion aktiviert arbeitet der Gefrierschrank mit höherem Energieverbrauch für 50 Stunden bei voreingestellten -25°C. Nach Ablauf der Zeit kehrt der Gefrierschrank automatisch zur vorherigen Einstellung zurück. Anschlagseite der Tür Achtung Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank bei der Arbeit sicher steht und nicht kippen kann. Hinweis: • Bei Bedarf oder wenn es die Räumlichkeiten erfordern, kann die Anschlagseite der Tür und die Seite des Griffes geändert werden. Beachten Sie dazu alle nachfolgenden Anweisungen in der angegebenen Reihenfolge. • Dazu sind folgende Werkzeuge notwendig: Steckschlüssel 8 mm, Maulschlüssel 8 mm, Kreuzschlitzschraubenzieher, Schlitzschraubenzieher. Aufgrund der Eindeutigkeit der passenden Werkzeuge werden diese in den nachfolgenden Anweisungen nicht gesondert erwähnt. • Für diese Änderung benötigen Sie weiterhin ein anderes oberes Scharnier und Abdeckkappe, welche dem Gerät beiliegen. Achtung • Netzstecker ziehen! • Die Änderung der Anschlagseite sollte durch mindestens 2 Personen ausgeführt werden. 1 Ziehen Sie die Abdeckkappe auf der Oberseite ab. Nehmen Sie ggf. eine Kunststoffkarte oder -spatel zu Hilfe, um die Kappe zu lösen. 2 Trennen Sie die elektrischen Steckverbindungen. 3 Halten Sie beim Abschrauben unbedingt die Kühlschranktür fest, da diese sonst beschädigt wird. Entfernen Sie die drei Schrauben am oberen Scharnier. 4 Ziehen Sie die Tür nach oben heraus und legen Sie sie auf eine weiche und saubere Unterlage. 10 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 10 2/12/2020 10:38 AM Deutsch 5 Ziehen Sie die Blindverschlusskappe auf 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 der Oberseite des Gefrierschrankes ab (ggf. eine Kunststoffkarte oder -spatel zu Hilfe nehmen, um die Kappe zu lösen) und stecken Sie sie auf die Bohrungen auf der rechten Seite. Ziehen Sie die Blende von der Türoberkante ab und verlegen Sie das Kabel mit Hülse wie abgebildet auf die andere Seite. Stellen Sie sicher, dass Kabel und Hülse richtig verlegt wurden und stecken Sie die Blende wieder auf die Oberkante der Tür. Entfernen Sie das Scharnierteil mit Anschlag an der Unterseite der Tür. Nehmen Sie das mitgelieferte neue Scharnierteil mit Anschlag und schrauben Sie es an der anderen Seite der Tür an. Achten Sie darauf, dass das Scharnierteil richtig in der dafür vorgesehenen Vertiefung in der Tür sitzt. Lösen Sie die drei Schrauben am unteren Scharnierblech und nehmen Sie es ab. Wenn nötig kippen Sie dabei den Kühlschrank an, sodass Sie an der Unterseite besser arbeiten können. Schrauben Sie den Scharnierbolzen heraus und schrauben Sie ihn im Gewinde daneben wieder rein. Schrauben Sie den einzelnen Standfuß links ab und rechts wieder an. Bringen Sie das Scharnierblech an der linken Seite in Position, sodass Bohrungen und Gewindebohrungen fluchten. Schrauben Sie das Scharnierblech fest. Stecken Sie die Tür auf den unteren Scharnierbolzen. Halten Sie die Tür in Position. Nehmen Sie das zusätzlich mitgelieferte obere Scharnier und stecken Sie dessen Scharnierbolzen in das entsprechene Loch in der Oberseite der Tür. Halten Sie das Scharnierblech in Position und verschrauben Sie es. Entfernen Sie den Schalter aus der rechten Abdeckkappe und stecken Sie diesen in die mitgelieferte linke Abdeckkappe. Verbinden Sie die Stecker und Buchsen. Stecken Sie die mitgelieferte linke Abdeckkappe bei geöffneter Tür auf das Scharnier sodass Sie an allen Ecken und Kanten einrastet und schrauben Sie sie mit der Schraube am Kühlschrank fest. Stellen Sie dabei sicher, dass Sie die Kabel nicht beschädigen. Türgriff montieren 16 Entfernen Sie die beiden Kappen an der gewünschten Seite der Tür. 17 Schrauben Sie den Griff mit den beiden mitgelieferten Schrauben an. 18 Stecken Sie die beiden mitgelieferten Kappen auf die Schraubenköpfe. Achtung Nachdem Sie den Gefrierschrank wieder aufrecht auf seine Füße gestellt haben warten Sie 24 Stunden bevor Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken, damit das Kühlsystem seine vollständige Kapazität wiedererlangen kann. Energiespartipps • Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper oder Küchenherd usw.) aufstellen. • Ungehinderten Luftdurchfluss um das Kühlund Gefriergerät sicherstellen. • Falls sich eine Eisschicht abgelagert hat, das Gerät abtauen. Eine dicke Eisschicht beeinträchtigt die Übertragung der Kälte, somit wird der Energieverbrauch gesteigert. • Beim Einlegen und Entnehmen der Lebensmittel die Tür nur kurz öffnen. Eine kürzere Tür-Öffnungszeit bewirkt, dass sich weniger Eis an den Gefrierraumwänden ablagert. • Die Einstellung des Temperaturreglers gemäß dem Befüllungsgrad des Geräts wählen. • Verwenden Sie Schubladen, Körbe oder Regale um Lebensmittel zu lagern, so nutzen Sie die Energie des Gerätes effizient und der Energieverbrauch wird minimiert. • Es wird empfohlen, alle Zubehörteile wie Schubladen und Regalbalkone nicht zu entfernen, da sich der Energieverbrauch sonst u.U. erhöht. 11 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 11 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Reinigung und Pflege Warnung • Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Produkt reinigen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produkte während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche. • Die Türdichtung nicht einölen oder einschmieren, da diese sonst mit der Zeit porös wird. • Verwenden Sie keine Dampfreiniger. Der Dampf könnte in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss verursachen. Hinweis: Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt werden, um eine ordnungsgemäße Wartung zu gewährleisten und eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden. Verwenden Sie z.B. eine weiche Bürste, bzw. einen weichen Schwamm für die Reinigung. • Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut ab. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. am Display) ins Produktinnere gelangt. • Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser. Danach gründlich abtrocknen. Reinigen des Innenraumes • Herausnehmbare Teile, z.B. Ablagen und Einsätze der Türen, können zum Reinigen entfernt werden. • Entfernen Sie alle Ablagen etc. aus dem Innenraum und reinigen Sie sie mit etwas Spülmittel in lauwarmem Wasser. Spülen Sie die Teile mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. • Nachdem alle Ablagen, Fächer und Gefrierfächer entfernt und der Gefrierschrank abgetaut wurde, wischen Sie den Innenraum mit einer Essiglösung aus. Trocknen Sie den Innenraum sehr sorgfältig ab. Außerbetriebnahme Wenn eine längere Pause im Betrieb des Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende Tätigkeiten durchgeführt werden: • Das Gerät ausräumen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Das Kühlraum- Gefrierrauminnere auswaschen und trocknen lassen. • Alle Ausstattungselemente (Gemüsebehälter, Türfächer, Glaseinlegeböden, Einlegebodenrahmen etc.) sorgfältig waschen. • Die Tür offen lassen, um die Entstehung unangenehmer Gerüche und Schimmelbildung zu vermeiden. Fehlermeldungen Wenn ein Fehler vorliegt, blinkt die LED einige Male wie in der Tabelle angegeben. Ursache Ausfall des Temperatursensors Ausfall des Abtautemperatursensors Ausfall der Anzei-getafel Innenraumbeleuchtung-LED blinkt 1x 2x 5x Bei Fehlermeldungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die jeweilige Hotline finden Sie in der beiliegenden Garantiekarte. 12 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 12 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Technische Daten Spannung : 220-240 V~ Frequenz : 50 Hz Nennstrom : 1,3 A Energieverbrauch kWh/24h : 0,674 kWh kWh/Jahr : 246 kWh NettoKapazität des Gefrierschrankes : 274 L Gefrierkapazität : 8,5 kg/12h Kältemittel : R600a (74g) Abmessungen (HxBxT) : 1850×600×700 mm Tiefe mit geöffneter Tür : 1323 mm Dieses Gerät ist so ausgelegt, dass es in den Klimaklassen SN bis T benutzt werden kann. Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 bis +32 °C N +16 bis +32 °C ST +18 bis +38 °C T +18 bis +43 °C Über den Link https://eprel.ec.europa. eu/ können Sie auf die europäische Produktdatenbank (EPREL) zugreifen, in der Informationen über das Model gespeichert sind. Geben Sie dort die Modellbezeichnung oder die EPREL-Eintragungsnummer 346062 ein. Alternativ scannen Sie den QR-Code auf dem Energielabel um direkt zu den Modellinformationen zu gelangen. Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können oder sollten Ersatzteile für die Eigenreparatur benötig werden, wenden Sie sich an das Servicecenter. Die entsprechenden Rufnummern finden Sie in der beiliegenden Garantiekarte. Beachten Sie, dass eine inkorrekte Eigenreparatur zu Gefährdungen und Verlust der Garantie führen kann und im Zweifelsfall unterlassen werden sollte. Problem Mögliche Ursache Produkt funktioniert nicht. • Keine Stromversorgung. Temperaturen in den Fächern nicht tief genug. Behebung • Überprüfen der Stromversorgung. • Die Tür lässt sich nicht dicht • Die Lebensmittel so einordnen, schließen, oder sie wird zu oft das sie das Schließen der Tür geöffnet. nicht verhindern. • Die Umgebungstemperatur ist niedriger als 16°C oder höher als +43°C. • Das Gerät ist für die Arbeit im Temperaturbereich von +16°C bis +43°C vorgesehen. 13 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 13 2/12/2020 10:38 AM Deutsch Aufbewahren von Lebensmittel und Getränken Bereich Empfohlene Lebensmittel und Temperatureinstellung A A Wie sollten Lebensmittel und Getränke aufbewahrt werden, um sie über den längstmöglichen Zeitraum bestmöglich aufzubewahren und so Abfälle zu vermeiden? Gefrierfach • Ideal zum Aufbewahren von Tiefkühlkost, Zubereiten von Eiswürfeln und Einfrieren von frischen Lebensmitteln. • Wenn Sie nur geringe Lebensmittelmengen im Gefrierfach aufbewahren, ist die Verwendung des kältesten Bereichs im Gefrierfach empfohlen. • Für das Gefrierfach wird eine eingestellte Temperatur von -18°C empfohlen. • Lagerzeit eingefrorener Lebensmittel: bis zu 12 Monate. • Bei handelsüblichen Tiefkühlerzeugnissen ist die auf der Verpackung angegebene Lagerdauer entscheidend. Gefrierfach (-18°C) Lebensmittel zur Langzeitlagerung - Oben: Lagerung von Tiefkühlkost und Eis. - Mitte: Lagerung für tiefgefrorenes Gemüse, Pommes - Unten: Lagerung von rohem Fleisch, Geflügel, Fisch. Beim Einfrieren ist zu beachten • Größere Mengen Lebensmittel in den unteren Gefriergutbehältern einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und schonend eingefroren. • Lebensmittel großflächig in die Fächer oder Gefriergutbehälter legen. • Einzufrierende Lebensmittel nicht mit gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen. Bei Bedarf durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln. • Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät: Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben. Hinweis: Eine falsche Temperatureinstellung kann zu einem erhöhten Anfallen von Lebensmittelabfällen führen. 14 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 14 2/12/2020 10:38 AM English Safety Instructions • WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • WARNING! Do not locate portable socket-outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. • Caution: Risk of fire! Flammable materials. WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention to the symbol which is located on rear of the appliance (rear panel or compressor). It’s a risk of fire warning symbol. There are flammable materials in the refrigerant pipes and the compressor. Keep sources of fire and open flames away during using, service and disposal. • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have are being supervised or have received instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. • Children shall not play with the product. • Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children unless they are supervised. 15 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 15 2/12/2020 10:38 AM English Safety Instructions • A damaged power cord may only be replaced by an authorised service agent in order to avoid hazards. • The product is designed for the storage of normal household quantities in the home, or in householdlike, non-commercial environments. Householdlike environments include staff kitchens in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities. • Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Warning: Do not damage the refrigerant circuit. • Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the product, unless they are of the type recommended by the manufacturer. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this product. • The lamp can only be replaced by a service technician. 16 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 16 2/12/2020 10:38 AM English Safety Instructions • Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. • Warning: The refrigerant and insulation blowing gas are flammable. When disposing of the product, do so only at an authorized waste disposal center or contact the service agent. • To avoid contamination of food, please respect the following instructions: -Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. -Clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems on a regular basis. -Store raw meat and fish in suitable containers in the product, so that it does not come into contact with or drip onto other food. -Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes. -One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. 17 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 17 2/12/2020 10:38 AM English Safety Instructions -If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch it off, defrost, clean, dry the appliance, and leave the door open to prevent mold developing within the appliance. • The temperature distribution in the freezer is the same in all compartment. Oberserve the instructions for the storage of food and beverages in this manual. 1. Read this manual thoroughly before first use. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. 2. Do not place any objects on top of the product. 3. Never immerse electrical parts of the product in water or any other fluids during cleaning or operation. Never hold the product under running water. 4. Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent. 5. The mains voltage must match the information on the rating label of the product. 6. Only unplugging from the power socket can separate the product completely from the mains. 7. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners. 8. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources such as ovens, hot plates and other heatproducing products/objects. 9. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord. 10. Unplug the product ... - when the product is not being used, - in case of malfunctions, - before attaching / detaching accessories and - before cleaning the product. 11. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors. 12. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only. 13. Make sure that electrical components, live parts and the power cord do not become wet. 14. Use accessories supplied with the device or recommended by the manufacturer only! 15. Do not cover the product while in use. Fire hazard! 18 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 18 2/12/2020 10:38 AM English Congratulations! Thank you for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Intended use This product is suitable for freezing food only. Any other use may damage the device or cause injuries. - This product is not intended to be used as a built-in appliance. - This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 43°C. The product is only intended to be used in private households and shall not be used for commercial purposes. The Imtron GmbH assumes no liability for damages to the product, for property damages or for personal injuries due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet the manufacturer’s specified purpose. Before first time use Carefully remove the product and accessories from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care. Warranty and spare parts The warranty period of the product, as well as the applicable conditions of the warranty can be found in the warranty card provided with the product. The spare parts, which are listed in the corresponding ecodesign directive, can be obtained by contacting the customer service center, for a period of at least 7 years, respectively 10 years. Disposal Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. Refrigerants must be evacuated and disposed of by a qualified specialist in accordance with federal and local regulations before the appliance is scraped. Content 1 x Freezer 1 x Set for reversing the doors 1 x User manual 1x Warranty card Controls and Components A Temperature and function control with display A1 Freezer temperature display A2 Quick-freezing mode indicator A3 Temperature setting key FREEZER A4 SUPER key A5 ALARM/ ECO 3s key A6 Key lock LOCK 3s A7 Eco Mode indicator A8 Key lock indicator B Door tray C Door handle D Door E Lower hinge F Adjustable feet, front G Power cord with plug H Freezer drawers I Glass shelf J Lamp K Top hinge Accessories Set for reversing the door (not shown) 19 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 19 2/12/2020 10:38 AM English Installation Note: The installation should be performed by at least 2 persons to avoid dangerous. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Place the unit on a level and stable surface. Keep the minimum distances to all sides. Unevenness can be compensated with the adjustable front feet. Use a spirit level, to ensure horizontal positioning. The freezer is equipped with three freezer drawers, one tray and three glass shelves. All drawers and shelves can be removed. If removed, large or small pieces (e.g. small side of pork) can be stored. Operation Fig. 4 Plug the power plug into an appropriate mains socket outlet. Freezer mode Fig. 5 Press temperature setting key Freezer to adjust a temperature from -14 to -22°C in 1°C steps. Storage times and temperature Note: Overlong storage or storage at inappropriate freezing temperature may cause spoiled foods which causes food waste, is inedible and may cause food poisoning. The minimum temperature in most cases should be -18°C or colder. Follow the maximum recommended storage times below: • Stew, ice cream, sausages, bread: 2-6 months • Fish, shrimp, lamb, meat: 4-8 months • Vegetables, fruits, poultry, beef: 6-12 months Fig. 6 Additional functions Special functions can be selected by pressing the corresponding key. Eco-Mode - Energy saving function: Press the ALARM / ECO 3s button for 3 seconds to activate or deactivate this mode. Quick freeze function: Press the SUPER button to activate or deactivate this mode. Touch the LOCK button for 3 seconds icon to lock the control panel. The will be illuminated. When a button is touched, while the panel is locked, the corresponding icon will flash 3 times. Touch the LOCK button for 3 seconds to unlock the control panel. The icon will disappear. In unlocking status, all buttons are available. Door opening alarm If the door is left open for more than 90 seconds, an alarm will sound. Close the door to stop the alarm. Or shortly touch the ALARM/ECO button to reset the door opening alarm. High temperature alarm If a high internal temperature of the appliance is detected, an alarm will sound and the internal temperature as well as the code [ht] will be shown alternately in the display. Shortly touching the ALARM/ECO button will stop the alarm. The code [ht] will automatically disappear, once the temperature has resumed a normal value. 20 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 20 2/12/2020 10:38 AM English Eco - Energy saving function: If this function is activated, the freezer automatically operates between -15 and -18°C. If a lower temperature is set, the function is automatically set to -18°C when the function is activated. energy saving function The Eco cannot be used together with the quick freezing function SUPER. See following table. Ambient Temperature (Ta) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Preset Temperature -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Ordinary foods can be stored at -18°C. The lower the temperature, the higher the power consumption. - Quick-freezing function: SUPER Use this function if larger quantities of food are to be frozen. If possible, activate this feature 30 hours before you freeze the food (e.g. activate it before shopping). If this function is activated the freezer operates at a higher energy consumption for 50 hours and at a preset temperature of -25°C. When the time has elapsed, the freezer will automatically resume with the previous setting. Adjust the side of the hinges Attention Make sure that the freezer stands safely during work and cannot tilt. Note: • If necessary, or if the premises require it, the mounting of the doors can be changed. To do this, follow below instructions in the given order. • The following tools are required: Socket wrench 8 mm, wrench 8 mm, phillips screwdriver, slotted screwdriver. Due to the uniqueness of the appropriate tools, they are not mentioned separately in the following instructions. • For this work a different hinge holder and cover are needed, which are provided with the unit. Caution • Pull out the mains plug! • The mounting should be performed by at least 2 persons to avoid dangerous. 1 Pull off the top cover. If necessary use a plastic card or spatula to loosen the cap. 2 Disconnect the plugs and sockets. 3 During unscrewing hold the refrigerator door 4 5 6 7 otherwise it might be damaged. Remove the three screws of the top hinge. Pull out the door and place it on a soft and clean surface. Remove the blind cap on the top of the freezer (use a plastic card or spatula to help loosen the cap) and insert it into the holes on the other side. Pull off the decorative strip at the top of the door and place the cable to the other side as shown. Make sure the cable is placed correctly and clip back the strip to the upper side of the door. 21 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 21 2/12/2020 10:38 AM English 8 Remove the hinge part with the door stop 9 10 11 12 13 14 15 at the bottom of the door. Take the supplied new hinge part with door stop and fix it to the other side of the door. Make sure that the hinge part is correctly seated in the designated recess. Loosen the three screws on the lower hinge plate and remove it. If necessary tilt the refrigerator to get better access to the bottom side. Unscrew the hinge pin and screw it back into the thread next to it. Unscrew the single foot on the left and screw it on again on the right. Position the hinge plate on the left side so that holes and tapped holes are aligned. Tighten the hinge plate properly. Place the door on the lower hinge pin. Keep the door in position. Take the additional upper hinge provided and insert the hinge pin into the corresponding hole in the upper side of the door. Hold the hinge plate in position and screw it on. Remove the switch from the right-hand cap and insert it into the supplied left-hand cap. Connect the plugs and sockets. With the door open, attach the supplied left cover cap to the hinge so that it snaps into place at all corners and edges, and fix it to the refrigerator with the screw. Make sure, that you do not damage the cables. Energy saving tips • Do not place the product in the vicinity of a heat source (radiator or kitchen stove, etc.). • Ensure unobstructed air flow around the refrigerator and freezer. • If a layer of ice has built, defrost the unit. A thick layer of ice affects the transmission of the cold, thus the energy consumption will be increased. • When opening and taking out food, only open the door shortly. A shorter door opening time causes less ice to deposit on the freezer walls. • Select the temperature regulator setting according to the filling amount of the product. • Use drawers, baskets or shelves to store the food. If the energy of the product is used efficiently, the energy consumption can be minimized. • It’s advised not to remove the provided accessories, such as drawers, shelves balconies, as this might increase the energy consumption, due to inefficient storage of food. Installing the door handle 16 Remove the two blind plugs at the desired side of the door. 17 Screw on the handle with provided screws. 18 Clip the two provided caps onto the screws. Caution After you have placed the freezer upright on its feet, wait for 24 hours before you connect it to the mains to permit the cooling system to regain full capacity. 22 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 22 2/12/2020 10:38 AM English Cleaning and care Warning • Unplug the product before cleaning. • When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning materials and tools may scratch the surface(s). • Never use oil or grease on the door seal. This will make it porous over time. • Do not use steam cleaning equipment. The steam may come in contact with electrical parts of the product, causing a short circuit. Note: The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to avoid contamination of food. Use a soft brush or a soft sponge for cleaning. • Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly. • Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch). • Wipe the door seal with clean water only, and dry it thoroughly afterwards. Decommissioning If a longer break should occur during operation of the refrigerator, the following steps must be carried out: • Empty the product. • Unplug the product. • Clean the interior of the freezer compartment and let it dry. • Carefully clean all the accessories (vegetable containers, door compartments, glass shelves, etc.) • Leave the door open to avoid the formation of unpleasant odors and mold. Error codes If there is an error, the LED will flash a several times as indicated in the table. Cause Failure of temperature sensor Failure of defrost temperature sensor Failure of display board Interior lighting LED flashes 1x 2x 5x In the event of error codes, please contact the customer service. The respective hotlines noted in the provided warratny card. Cleaning the interior • Removable parts e.g. glass shelves, can be taken out for cleaning. • Remove trays, freezer compartments and the pizza tray from inside and clean them with detergent in lukewarm water. Rinse the parts with clean water and dry them. • After removing all trays and compartments and defrosting the freezer, wipe the interior with a vinegar solution. Dry the interior thoroughly. 23 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 23 2/12/2020 10:38 AM English Technical data Voltage Frequency Rated current Energy Consumption kWh/24h kWh/year Net capacity of freezer Freezing capacity Refrigerant Measurement (HxWxD) Depth with door open : 220-240 V~ : 50 Hz : 1.3 A : 0.674 kWh : 246 kWh : 274 L : 8.5 kg/12h : R600a (74g) : 1850×600×700 mm : 1323 mm This product is intended to be used in climate classes from SN to T. Climate class Ambient temperature SN +10 to +32 °C N +16 to +32 °C ST +18 to +38 °C T +18 to +43 °C Use the link https://eprel.ec.europa.eu/ to access the European product database (EPREL), in which more information about the product is saved. Type in the model identifier, the EPREL registration number 346062 or simply scan the QR-code on the energy label to access the model information. Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If the problems cannot be solved as indicated under Solution or if spare parts for self-repair are necessary, please contact the service center. The respective hotlines are noted in the warranty card, provided with this product. Please note, that improper self-repair can lead to hazards as well as voidance of the warranty and should be refrained from, if in doubt. Problem Possible causes Solution Product does not work. • Interrupted power supply. • Check the power supply. • The door is not closed firmly or it is opened to often. • Re-arrange the food so that the door can be closed firmly. • The ambient temperature is lower than 16°C or higher than 43°C. • The product is intended to be operated in an ambient temperature of 16°C to 43°C. Temperature in the compartments is not low enough. 24 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 24 2/12/2020 10:38 AM English Storage of food and beverages Area A A How to store food and beverages for best preservation over the longest period, in order to avoid food waste? Freezer • Ideal for storing frozen food, preparing ice cubes and freezing fresh food. • If you only store small amounts of food in the freezer, it is recommended to use the coldest area in the freezer. • The recommended temperature for the freezer compartment is -18°C. • Storage time of frozen food: up to 12 month. • The storage period specified on the packaging is decisive for commercially available frozen products. Recommended food and temperature setting Freezer (-18°C) Foods for long-term storage - Top: Storage of frozen food and ice cream. - Middle: storage for frozen vegetables, chips - Bottom: storage for raw meat, poultry, fish Storing food • Freeze larger quantities of food in the lower frozen food containers. This is where the food will freeze especially quickly and gently. • Distribute food in the compartments or frozen food containers. • Do not bring food, which is to be frozen, into contact with frozen food. If required, restack frozen food. • Important for unrestricted air circulation in the appliance: push in frozen food containers up to the limit stop. Note: Storage of foods at the wrong temperature may lead to an increase of food waste. 25 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 25 2/12/2020 10:38 AM Español Instrucciones de seguridad • ¡ADVERTENCIA! Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté enganchado ni dañado. • ¡ADVERTENCIA! No coloque varias bases de enchufes múltiples en la parte posterior del aparato. • Precaución: ¡Riesgo de incendio! Materiales inflamables. ¡ADVERTENCIA! Durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, preste atención al símbolo que aparece en el lado izquierdo, que se encuentra en la parte posterior del aparato (panel trasero o compresor). Es la señal de advertencia de incendio. Los conductos de refrigerante y el compresor contienen materiales inflamables. En caso de incendio, aléjese del foco del fuego. • Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica. • Los niños entre 3 y 8 años de edad pueden llenar y vaciar los aparatos de refrigeración. • Los niños no deben jugar con el aparato. 26 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 26 2/12/2020 10:38 AM Español Instrucciones de seguridad • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y reciban supervisión. • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros. • El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas. • ¡Advertencia! Mantenga las aperturas de ventilación, en el chasis del aparato o en una estructura integrada, libres de obstrucciones. • ¡Advertencia! No use dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean recomendados por el fabricante. • ¡Advertencia! No dañe el circuito refrigerante. • ¡Advertencia! No use productos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenamiento de alimentos del producto a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante. 27 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 27 2/12/2020 10:38 AM Español Instrucciones de seguridad • No guarde sustancias explosivas, como aerosoles con propelente inflamable, en este producto. • La luz no puede sustituirse. • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. • ¡Advertencia! Los gases refrigerante y de soplado son inflamables. Cuando deseche el producto, hágalo solamente en un centro autorizado de eliminación de desechos o póngase en contacto con el agente de servicio. • Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: -No mantenga la puerta abierta durante mucho tiempo, ya que puede aumentar significativamente la temperatura en los compartimentos del aparato. -Limpie periódicamente las superficies que entren en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. -Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el refrigerador, de modo que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos. 28 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 28 2/12/2020 10:38 AM Español Instrucciones de seguridad -Los congeladores de dos estrellas son adecuados para almacenar alimentos precongelados y para guardar o preparar helados y cubitos de hielo. -Los congeladores de una, dos y tres estrellas no son adecuados para congelar alimentos frescos. -Apague, descongele, limpie y seque bien el aparato de refrigeración y deje la puerta abierta si va a estar vacío durante mucho tiempo para evitar que se forme moho. • La temperatura se distribuye por igual en todos los compartimentos. Los alimentos se pueden almacenar en cualquier lugar en los compartimentos. 29 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 29 2/12/2020 10:38 AM Español Instrucciones de seguridad 1. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo. 2. No coloque objetos pesados encima del producto. 3. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente. 4. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado. 5. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto. 6. Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible. 7. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados. 8. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor. 9. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable. 10. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. 11. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera. 12. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico. 13. Asegúrese de que los componentes eléctricos, piezas con actividad eléctrica y el cable de alimentación no se mojen. 14. ¡Use solo accesorios proporcionados con el aparato o recomendados por el fabricante! 15. No cubra el aparato mientras esté en funcionamiento. ¡Peligro de incendio! 30 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 30 2/12/2020 10:38 AM Español Felicidades! Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro. Uso pretendido Este producto solo es adecuado para congelar alimentos. Cualquier otro uso puede resultar en daños para el aparato o en lesiones. - Este producto no ha sido diseñado para usarse como aparato integrado. - Este aparato de refrigeración ha sido diseñado para usarse a temperatura ambiente entre 10°C y 43°C. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante. Antes del primer uso Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo Limpieza y cuidados. Garantía y repuestos El período de garantía del producto, así como las condiciones aplicables de la garantía se pueden encontrar en la tarjeta de garantía proporcionada con el producto. Los repuestos, que se enumeran en la directiva de ecodiseño correspondiente, se pueden obtener contactando con el centro de atención al cliente, durante un período de al menos 7 años para unas partes y 10 años para otras. Eliminación No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. Los refrigerantes deben ser extraidos y desechados por un especialista autorizado de conformidad con las leyes federales y locales antes de desechar el aparato. Contenido de entrega 1 x Congelador 1 x Set para invertir las puertas 1 x Manual de usuario 1 x Tarjeta de garantía Controles y componentes A Control de temperatura y función con pantalla A1 Indicador de temperatura de congelador A2 Indicador de modo de congelación rápida Tecla de configuración de temperatura A3 FREEZER A4 Tecla SUPER A5 Tecla ALARM/ ECO 3s A6 Bloqueo de teclas LOCK 3s A7 Indicador de modo eco A8 Indicador de bloqueo de teclas B Bandeja de puerta C Asa de puerta D Puerta E Bisagra inferior F Pata ajustable, anterior G Cable de alimentación con enchufe H Cajones de congelador I Estante de cristal J Luz K Bisagra superior Accesorios Set para invertir la puerta (no se muestra) 31 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 31 2/12/2020 10:38 AM Español Instalación Nota: La instalación deberían realizarla al menos dos personas para evitar peligros. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Coloque la unidad en una superficie plana y estable. Mantenga las distancias mínimas por todos los lados. El desnivel se puede compensar con la pata frontal ajustable. Utilice un nivel de burbuja para asegurar el posicionamiento horizontal. El congelador está equipado con tres cajones,una bandeja y tres estantes de cristal. Pueden sacarse todos los cajones y estantes. Si se extraen, se puedan almacenar tanto piezas grandes como pequeñas (p. ej. una falda de cerdo pequeña). Funcionamiento Fig. 4 Conecte el enchufe en una toma de corriente apropiada. Modo congelador Fig. 5 Pulse la tecla de establecimiento de temperatura Freezer para ajustar la temperatura entre -14 y -22°C en pasos de 1°C. Tiempos de almacenamiento y temperatura Nota: El almacenamiento durante mucho tiempo o a una temperatura de congelación inadecuada pueden causar que los alimentos se estropeen, no sean comestibles y puedan causar una intoxicación. La temperatura mínima en la mayoría de los casos debe ser de -18°C o más fría. Siga los tiempos de almacenamiento máximos recomendados a continuación: • Guisos, helados, embutidos, pan: 2-6 meses • Pescado, gambas, cordero, carne: 4-8 meses • Verduras, frutas, aves, carne de res: 6-12 meses Fig. 6 Funciones adicionales Puede seleccionar funciones especiales pulsando la tecla correspondiente. Modo Eco - Función de ahorro de energía: Pulse el botón ALARM / ECO 3s durante 3 segundos para activar o desactivar este modo. Función de congelación rápida: Pulse el botón SUPER para activar o desactivar este modo. Toque el botón LOCK durante 3 segundos para bloquear el panel de se iluminará. control. El icono Cuando se toque un botón, mientras el panel esté bloqueado, el icono correspondiente parpadeará 3 veces. Toque el botón LOCK durante 3 segundos para desbloquear el panel de desaparecerá. control. El icono En estado de desbloqueo todos los botones están disponibles. Alarma de puerta abierta Si se deja la puerta abierta más de 90 segundos sonará una alarma. Cierre la puerta para detener la alarma. O pulse brevemente el botón ALARM/ ECO para restablecer la alarma de apertura de puerta. Alarma de temperatura alta Si se detecta una temperatura elevada del aparato, se emitirá una alarma y se mostrarán alternativamente en pantalla la temperatura interna y el código [ht]. Pulsar brevemente el botón ALARM/ ECO detendrá la alarma. El código [ht] desaparecerá automáticamente cuando la temperatura vuelva a un valor normal. 32 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 32 2/12/2020 10:38 AM Español Eco - Función de ahorro de energía: Si esta función está activada, el congelador funcionará automáticamente entre -15 y -18°C. Si está establecida una temperatura inferior, la función se ajusta automáticamente a -18°C cuando la función se activa. La función de ahorro de energía no puede usarse junto con la Eco función de congelación rápida SUPER. Consulte la tabla siguiente. Temperatura Ambiente (Ta) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Preestablecido Temperatura -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Los alimentos comunes pueden guardarse a -18°C. Cuanto menor sea la temperatura, mayor será el consumo de energía. - Función de congelación SUPER rápida: Use esta función si se va a congelar una cantidad superior de alimentos. Si es posible, active esta función 30 horas antes de congelar los alimentos (p.ej., actívela antes de ir de compras). Si se activa esta función el congelador funciona con un mayor consumo de energía durante 50 horas, a una temperatura preestablecida de -25°C. Cuando haya transcurrido el tiempo, el congelador retomará automáticamente la configuración anterior. Ajustar el lado de las bisagras Atención Asegúrese de que el congelador está firme y no se inclina mientras trabaja. Nota: • Si es necesario, y si el sitio lo requiere, se puede cambiar el montaje de las puertas. Para ello, siga las instrucciones como se indica a continuación. • Necesitará las siguientes herramientas: Llave de tubo de 8 mm, llave inglesa de 8 mm, destornillador de estrella, destornillador plano. Debido a la singularidad de las herramientas apropiadas, estas no se especifican en las instrucciones siguientes. • Para esta tarea se necesitan un soporte para la bisagra y una tapa diferentes, las cuales se proporcionan con la unidad. Precaución • ¡Desenchufe el congelador! • El montaje deberían realizarlo al menos dos personas para evitar peligros. 1 Quite la tapa superior. Si es necesario, use 2 3 4 5 6 una tarjeta de plástico o una espátula para aflojar la tapa. Desenchufe los enchufes y tomas. Mientras desatornilla, sujete la puerta del frigorífico o se podría dañar. Extraiga los tres tornillos de la bisagra superior. Retire la puerta y colóquela en una superficie blanda y limpia. Extraiga el tapón ciego de la parte superior del congelador (use una tarjeta de plástico o una espátula para aflojar el tapón) e insértelo en los orificios del otro lado. Saque la tira decorativa de la parte superior de la puerta y coloque el cable en el otro lado como se muestra. 33 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 33 2/12/2020 10:38 AM Español 7 Asegurar que el cable se coloca correctamente 8 9 10 11 12 13 14 15 y sujetar nuevamente la tira en el lado superior de la puerta. Retirar la parte de bisagra con la parada de puerta en la parte inferior de la puerta. Coger la nueva parte de bisagra suministrada con la parada de puerta y fijarla en el otro lado de la puerta. Asegurarse de que la parte de bisagra asiente correctamente en el rebaje designado. Afloje los tres tornillos de la bisagra inferior y retírela. Si es necesario, inclinar el frigorífico para acceder mejor a la parte inferior. Desatornille el eje de la bisagra y atorníllelo en el estriado a su lado. Desenrosque la pata suelta de la izquierda y vuélvala a atornillar a la derecha. Colocar la placa de bisagra en el lado izquierdo de modo que los orificios y los orificios roscados se alineen. Apretar bien la placa de bisagra. Colocar la puerta sobre el pasador de bisagra inferior. Mantener la puerta en su posición. Coger la bisagra superior adicional proporcionada e insertar el pasador de bisagra en el orificio correspondiente de la puerta. Mantener la placa de bisagra en posición y atornillarla. Retire el interruptor del tapón derecho e insértelo en el tapón izquierdo suministrado. Conectar los enchufes y las tomas. Con la puerta abierta, conectar el capuchón izquierdo suministrado en la bisagra de modo que salte elásticamente en el sitio y todas esquinas y cantos, y fijarlo al frigorífico con el tornillo. Asegúrese de no dañar los cables. Instalación del tirador de puerta 16 Retire los dos enchufes ciegos del lado deseado de la puerta. 17 Atornillar el tirador con los tornillos proporcionados. 18 Sujetar los dos capuchones proporcionados sobre los tornillos. Precaución Después de colocar el congelador derecho sobre las patas, espere 24 horas antes de enchufarlo a la toma de corriente para permitir que el sistema de refrigeración recupere su capacidad máxima. Recomendaciones para ahorrar energía • No ponga el producto cerca de fuentes de calor (radiador, fogones, etc.). • Asegúrese de que pase aire sin obstrucciones alrededor del frigorífico y el congelador. • Si se ha acumulado una capa de hielo, descongele la unidad. Una capa gruesa de hielo afecta a la transmisión del frío, con lo que aumenta el consumo de energía. • Cuando abra y retire alimentos, abra la puerta poco tiempo. Un tiempo menor de apertura de la puerta causa una acumulación menor de hielo en las paredes del congelador. • Seleccione la posición del regulador de temperatura según la cantidad de contenido del producto. • Use cajones, cestos o estantes para guardar los alimentos. Si se usa de forma eficiente la energía del producto puede minimizarse el consumo energético. • Se recomienda no retirar los accesorios incluidos, como cajones, estantes y soportes, dado que podría aumentar el consumo energético debido a un almacenamiento ineficiente de los alimentos. 34 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 34 2/12/2020 10:38 AM Español Limpieza y mantenimiento Atención • Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente. • Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies. • No use nunca aceite ni grasa en el sellado de la puerta. Haría que el producto se volviera poroso eventualmente. • No use equipos de limpieza con vapor. El vapor podría entrar en contacto con piezas eléctricas del producto y provocar un cortocircuito. Nota: El aparato debe limpiarse cada cuatro semanas para un buen mantenimiento y para evitar la contaminación de los alimentos. Para posiciones, como costuras, ranuras, orificios, etc., las herramientas simples se pueden usar para limpiar, como cepillos suaves. • Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas completamente. • Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor). • Limpie el sellado de la puerta solamente con agua limpia y séquelo por completo después. Limpiando el interior • Piezas extraíbles, por ej. Estantes de vidrio, se pueden sacar para su limpieza. • Retire las bandejas, los compartimentos del congelador y la bandeja de pizza del interior y límpielos con detergente en agua tibia. Enjuague las piezas con agua limpia y séquelas. • Después de retirar todas las bandejas y compartimentos y descongelar el congelador, limpie el interior con una solución de vinagre. Seque bien el interior. Desmantelado Si se produce una interrupción prolongada durante el uso del frigorífico, deben seguirse estos pasos: • Vacíe el producto. • Desenchufe el producto. • Limpie el interior del compartimiento del frigorífico y déjelo secar. • Limpie cuidadosamente todos los accesorios (recipientes de verduras, compartimientos de puerta, estantes de cristal, etc.). • Deje abierta la puerta para evitar que se formen olores desagradables y moho. Códigos de error Si se produce un error, el LED parpadeará varias veces como se indica en la tabla. Causa Fallo del sensor de temperatura Fallo del sensor de temperatura de descongelación Fallo del panel de pantalla Parpadeo del LED interior 1x 2x 5x En caso de códigos de error, contacte con el servicio al cliente. Las líneas de atención correspondientes están indicadas en la tarjeta de garantía incluida. 35 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 35 2/12/2020 10:38 AM Español Datos técnicos Tensión : 220-240 V~ Frecuencia : 50 Hz Corriente nominal : 1.3 A Consumo kWh/24h : 0.674 kWh kWh/año : 246 kWh Capacidad neta del congelador : 274 L Capacidad de congelación : 8.5 kg/12h Refrigerante : R600a (74g) Este producto ha sido diseñado para usarse en clases de clima entre SN y T. Medidas (AxLxP) : 1850×600×700 mm Profundidad con la puerta abierta : 1323 mm Use el vínculo https://eprel.ec.europa.eu/ para acceder a la base de datos de productos europea (EPREL), en la que se guarda más información sobre el producto. Teclee el identificador de modelo, el número de registro EPREL 346062 o escanee el código QR en la etiqueta energética para acceder a la información del modelo. Clase de clima Temperatura ambiente SN +10 a +32 °C N +16 a +32 °C ST +18 a +38 °C T +18 a +43 °C Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si el problema no puede solventarse del modo indicado en Solución o son necesarios recambios o reparaciones propias, contacte con el centro de servicio. Las líneas de atención respectivas están indicadas en la tarjeta de garantía, incluida con este producto. Tenga en cuenta que un reparación propia inadecuada puede crear riesgos, así como anular la garantía, y debe evitarse si se tienen dudas. Problema Causas posibles Solución El producto no funciona • Suministro de corriente interrumpido • Compruebe el suministro de corriente La temperatura de los compartimientos no es suficientemente baja. • La puerta no está firmemente cerrada o se abre demasiado a menudo. • Vuelva a colocar los alimentos de forma que pueda cerrarse firmemente la puerta. • La temperatura ambiente es inferior a 16°C o superior a 43°C • El producto ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre 16°C y 43°C 36 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 36 2/12/2020 10:38 AM Español Almacenamiento de alimentos y bebidas Zona Comida recomendada y ajuste de temperatura A Congelador (-18°C) Alimentos para almacenamiento a largo plazo - Cajón superior: Almacenamiento de alimentos congelados y helados. - Cajones centrales: almacenamiento de verduras congeladas, patatas fritas - Cajones inferiores: almacenamiento de carne cruda, ave de corral, pescado ¿Cómo almacenar alimentos y bebidas para una mejor conservación durante el período más largo, a fin de evitar el desperdicio de alimentos? Recomendaciones a la hora de congelar alimentos • Congele grandes cantidades de alimentos en los recipientes de alimentos congelados inferiores. Aquí es donde la comida se congelará especialmente de forma rápida y con cuidado. • Distribuya los alimentos en los compartimentos o recipientes de alimentos congelados. • No coloque alimentos que se vayan a congelar en contacto con alimentos congelados. Si es necesario, vuelva a apilar los alimentos congelados en los contenedores de alimentos congelados. • Importante para la circulación de aire sin restricciones en el aparato: empuje los recipientes de alimentos congelados hasta el tope. A Congelador • Ideal para almacenar alimentos congelados, preparar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos. • Si solo almacena pequeñas cantidades de alimentos en el congelador, se recomienda utilizar el área más fría en el congelador (corresponde al área central) • La temperatura recomendada para el compartimento congelador es de -18 °C. • Tiempo de almacenamiento de alimentos congelados: no más de 12 meses. • El período de almacenamiento especificado en el embalaje es decisivo para los productos congelados disponibles comercialmente. Nota: El almacenamiento de alimentos a la temperatura incorrecta puede conducir a un aumento del desperdicio de alimentos. 37 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 37 2/12/2020 10:38 AM Français Mesures de sécurité • AVERTISSEMENT ! S’assurer que le cordon d’alimentation n’est ni coincé ni endommagé lors de l’installation de l’appareil. • AVERTISSEMENT ! Ne pas placer plusieurs multiprises amovibles derrière de l’appareil. • Attention : Risque d’incendie! Matériaux inflammables. AVERTISSEMENT ! Durant l’utilisation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, merci de respecter le symbole figurant à gauche au dos de l’appareil (panneau arrière ou compresseur). C’est un symbole de risque d’incendie. Les tuyaux de réfrigérant et le compresseur contiennent des matériaux inflammables. Utilisez, faites l’entretien ou la mise au rebut de l’appareil en vous tenant éloigné de toute source de flamme. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été données concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques qui en découlent. • Il est permis aux enfants de 3 à 8 ans de mettre ou de sortir des aliments des réfrigérateurs. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 38 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 38 2/12/2020 10:38 AM Français Mesures de sécurité • Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants à moins qu’ils soient agés de 8 et plus et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. • Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques. • Ce produit est conçu pour la préparation de quantités adaptées à un domicile, ou à un environnement similaire, non commercial. Les environnements similaires au domicile peuvent être la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de petites entreprises agricoles et autres, une chambre d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels de même importance. • Mise en garde ! Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées. • Mise en garde ! N’utilisez pas d’appareils mécaniques ni d’autres moyens d’accélérer le dégivrage, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant. • Mise en garde ! N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène. • Mise en garde ! N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de stockage alimentaire de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. 39 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 39 2/12/2020 10:38 AM Français Mesures de sécurité • Ne stockez pas de substances explosives telles que des bouteilles d’aérosol contenant un gaz propulseur inflammable. • La lampe n’est pas remplaçable. • Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien. • Attention: Le réfrigérant et le gaz d’isolation sont inflammables. Lorsque vous vous débarrassez de ce produit, veuillez le faire auprès d’un centre de tri spécialisé ou contactez votre vendeur. • Afin d’éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les consignes suivantes : -L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. -Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d’entrer en contact avec des aliments et les systèmes de drainage accessibles. -Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le réfrigérateur, de manière à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments ni ne gouttent dessus. 40 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 40 2/12/2020 10:38 AM Français Mesures de sécurité -Les compartiments congélateurs « deux étoiles » conviennent au stockage d’aliments précongelés, au stockage ou à la préparation de crème glacée et à la confection de glaçons. -Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la congélation des aliments frais. -Si le réfrigérateur reste vide pendant de longues périodes, il convient d’éteindre, dégivrer, nettoyer, sécher et laisser la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure dans l'appareil. • La répartition de la température dans le congélateur est la même dans tous les compartiments. Des aliments peuvent être conservés partout dans les compartiments. 41 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 41 2/12/2020 10:38 AM Français Mesures de sécurité 1. Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’équipement. 2. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. 3. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante. 4. N’essayez sous aucun prétexte (ex. : cordon d’alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de réparer le produit vous -même. Pour l’entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur agréé. 5. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique. 6. Pour couper l’alimentation, débrancher la prise du produit de la prise secteur. Veillez à ce que la fiche d’alimentation soit accessible. 7. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs. 8. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa fiche électrique, à l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauffante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur. 9. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et non pas sur le cordon. 10. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage. 11. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur. 12. Ce produit n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une utilisation domestique. 13. Assurez-vous que les composants électriques, les pièces sous tension et le cordon d’alimentation ne soient pas humides. 14. N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil ou recommandés par le fournisseur ! 15. Ne recouvrez pas l’appareil en cours d’utilisation. Risque d’incendie ! 42 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 42 2/12/2020 10:38 AM Français Félicitations! Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future. Usage prévu Ce produit convient uniquement pour la réfrigération et la congélation des aliments et des boissons. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages sur l’appareil ou bien des blessures. - Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme appareil intégré. - Cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes de 10°C à 43°C. Cet appareil n’est destiné qu’à l’utilisation domestique et non pas à l’utilisation commerciale. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant. Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Après avoir déballé, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien. Garantie et pièces de rechange La durée de garantie du produit, ainsi que les conditions applicables de la garantie sont disponibles sur la carte de garantie fournie avec le produit. Les pièces détachées, qui sont listées dans la directive sur l’écoconception correspondante, peuvent être obtenues en contactant le centre de service client, pendant une période d’au moins 7 ans, voire 10 ans selon les pièces. Mise au rebut Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Les fluides frigorigenes doivent etre evacues et elimines par un specialiste qualifie en conformite avec les reglements federaux et locaux avant que l’appareil soit jete. Contenu de la livraison 1 x Congélateur 1 x Nécessaire pour inverser les portes 1 x Mode d’emploi 1 x Carte de garantie Contrôles et composants A Contrôle de température et des fonctions avec écran A1 Affichage de la température A2 Indicateur de mode de congélation rapide Bouton de réglage de la température A3 FREEZER A4 Touche SUPER A5 Touche ALARM/ ECO 3s A6 Verrouillage des touches LOCK 3s A7 Indicateur de mode Eco A8 Indicateur de verrouillage des touches B Bac de porte C Poignée de porte D DPorte E Charnière inférieure F Pieds réglables, avant G Cordon d’alimentation avec fiche H Tiroirs du congélateur I Étagère en verre J Lumière K Charnière supérieure Accessoires Nécessaire pour inverser la porte (non illustré) 43 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 43 2/12/2020 10:38 AM Français Installation Remarque: L’installation doit être effectuée par au moins 2 personnes pour éviter tout danger. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Laissez les distances minimales de tous les côtés. La mise à niveau peut être réglée avec les pieds avant réglables. Utilisez un niveau à bulle pour assurer un positionnement horizontal. Le congélateur est équipé de trois tiroirs congélateurs, d’un bac et de trois étagères en verre. Tous les tiroirs et toutes les étagères peuvent être enlevés. Si enlevés, de grandes ou de petites pièces (p. ex. petites pièces de porc) peuvent être stockées. Operation Fig. 4 Branchez la fiche d’alimentation dans une prise secteur appropriée. Freezer mode Fig. 5 Appuyez sur la touche de réglage de la température Freezer pour régler une température de -14 à -22°C, tous les 1°C. Durées et température de conservation Remarque: Une conservation d’une durée excessive ou à une température de congélation inadaptée peut abîmer les aliments qui deviennent impropres à la consommation, ce qui peut provoquer une intoxication alimentaire. La température minimale dans la plupart des cas devrait être de -18°C ou en dessous. Respecter les durées de conservation maximales recommandées ci-dessous : • Ragoût, crème glacée, saucisses, pain: 2-6 mois • Poisson, crevettes, agneau, viande: 4-8 mois • Légumes, fruits, volaille, bœuf: 6-12 mois Fig. 6 Fonctions supplémentaires Les fonctions spéciales peuvent être sélectionnées en appuyant sur la touche correspondante. Mode-Eco - Fonction d’économie d’énergie : Appuyez sur le bouton ALARM/ECO 3s pendant 3 secondes pour activer ou désactiver ce mode. Fonction de congélation rapide : Appuyez sur le bouton SUPER pour activer ou désactiver ce mode. Touchez le bouton LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau de s’allumera. commande. L’icône Lorsque le panneau est verrouillé et que vous touchez un bouton, l’icône correspondante clignotera 3 fois. Touchez le bouton LOCK pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau disparaîtra. de commande. L’icône A l’état de déverrouillage, tous les boutons sont disponibles. Alarme d’ouverture de porte Si la porte reste ouverte pendant plus de 90 secondes, un signal d’alarme retentira. Fermez la porte pour arrêter l’alarme. Ou touchez brièvement le bouton ALARM/ECO pour réinitialiser l’alarme d’ouverture de porte. Alarme de température élevée Si une température interne élevée de l’appareil est détectée, un signal d’alarme retentira et la température interne ainsi que le code [ht] s’afficheront alternativement. Touchez brièvement le bouton ALARM/ ECO pour arrêter l’alarme. Le code [ht] disparaîtra automatiquement, une fois que la température aura repris une valeur normale. 44 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 44 2/12/2020 10:38 AM Français Eco - Fonction d’économie d’énergie : Si cette fonction est activée, le congélateur fonctionne automatiquement entre -15 et -18°C. Si une température plus basse est définie, la fonction est automatiquement réglée à -18°C lorsque la fonction est activée. La fonction d’économie d’énergie Eco ne peut pas être utilisée avec la fonction de congélation rapide SUPER. Reportez-vous au tableau suivant. Température ambiante (Ta) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Préréglage Température -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Les aliments ordinaires peuvent être conservés à -18°C. Plus la température est basse, plus la consommation d’énergie est élevée. - Fonction de congélation SUPER rapide : Utilisez cette fonction pour congeler des quantités plus importantes d’aliments. Si possible, activez cette fonction 30 heures après avoir congelé les aliments (par ex. activez-la avant de faire vos courses). Si cette fonction est activée, le congélateur fonctionne à une consommation d’énergie plus élevée pendant 50 heures à une température prédéfinie de -25°C. Une fois le temps écoulé, le congélateur passera automatiquement au réglage précédent. Régler le côté des charnières Attention Assurez-vous que le congélateur est bien posé pendant le travail et qu’il ne peut pas s’incliner. Remarque : • Si nécessaire, et si les locaux l’exigent, le montage des portes peut être modifié, pour ce faire, suivez toutes les instructions suivantes dans l’ordre donné. • Les outils suivants sont nécessaires : Clé à douille de 8 mm, clé 8 mm, tournevis cruciforme, tournevis plat. En raison de l’unicité des outils appropriés, ceux-ci ne sont pas mentionnés séparément dans les instructions suivantes. • Pour ce travail, un support de charnière et un couvercle différents sont nécessaires, qui sont fournis avec l’appareil. Attention • Débranchez la fiche secteur! • Le montage doit être effectué par au moins 2 personnes pour éviter tout danger. 1 Retirez le capot supérieur. Si nécessaire, 2 3 4 5 utilisez une carte ou une spatule en plastique pour détacher le capot. Débranchez les fiches et les prises. Pendant le dévissage, tenez la porte du réfrigérateur sinon elle pourrait être endommagée. Enlevez les trois vis de la charnière supérieure. Détachez la porte et placez-la sur une surface douce et propre. Enlevez le capuchon borgne sur le dessus du congélateur (utilisez une carte en plastique ou une spatule pour détacher le capuchon) et insérez-le dans les trous de l’autre côté 45 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 45 2/12/2020 10:38 AM Français 6 Retirez le cache décoratif sur le haut de 7 8 9 10 11 12 13 14 15 la porte et placez le câble de l’autre côté, comme illustré. Assurez-vous que le câble est placé correctement et appliquez à nouveau le cache sur la partie supérieure de la porte. Retirez la charnière avec la butée de porte au bas de la porte. Prenez la nouvelle charnière fournie comportant la butée de porte et fixez-la de l’autre côté de la porte. Assurez-vous que la charnière est correctement installée dans le logement prévu. Dévissez les trois vis de la plaque de charnière inférieure et retirez-la. Si nécessaire, inclinez le congélateur pour obtenir un meilleur accès au-dessous de ce dernier. Dévissez la goupille de charnière et revissezla dans le filetage de l’autre côté. Dévissez le pied à gauche et revissez-le à droite. Positionnez la plaque de charnière sur le côté gauche de manière que les trous et les trous filetés soit alignés. Vissez solidement la plaque de charnière. Placez la porte sur la goupille de charnière inférieure. Placez la porte en position. Prenez la charnière du haut supplémentaire fournie et insérez la goupille de charnière dans le trou correspondant sur le haut de la porte. Tenez la plaque de charnière en position et vissezla. Retirez le bouton du capuchon de la droite, et insérez-le dans le capuchon de gauche inclus. Branchez les fiches et les prises. En gardant la porte ouverte, fixez le cache de gauche inclus sur la charnière en l’enclenchant sur tous les coins et les bordures, puis fixez-le au réfrigérateur avec une vis. Veillez à ne pas endommager les câbles. Installation de la poignée de porte 16 Retirez les deux bouchons d’obturation du côté désiré de la porte. 17 Vissez la poignée avec les vis incluses. 18 Enclenchez les deux caches sur les vis. Attention Après avoir placé le congélateur debout sur ses pieds, attendez 24 heures avant de le brancher au secteur pour permettre au système de refroidissement de reprendre sa pleine capacité. Conseils d’économie d’énergie • Ne placez pas le produit à proximité d’une source de chaleur (radiateur ou poêle de cuisine, etc.). • Assurer la circulation d’air libre autour du réfrigérateur et du congélateur. • Si une couche de glace s’est formée, dégivrez l’appareil. Une épaisse couche de glace affecte la transmission du froid, donc la consommation d’énergie augmentera. • Lorsque vous ouvrez et prenez de la nourriture, ouvrez la porte peu de temps. Une ouverture de porte plus courte provoque moins de formation de givre sur les parois du congélateur. • Sélectionnez le réglage du régulateur de température en fonction de la quantité du produit contenue. • Utilisez des tiroirs, des paniers ou des étagères pour ranger les aliments. Si l’énergie du produit est utilisée efficacement, la consommation d’énergie peut être minimisée. • Il est recommandé de ne pas enlever les accessoires fournis comme les tiroirs, les étagères et les bacs de porte, car cela peut augmenter la consommation d’énergie en raison d’un stockage d’aliments insuffisant. 46 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 46 2/12/2020 10:38 AM Français Nettoyage et entretien Attention • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant. • Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces. • N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur le joint de porte. Cela le rendrait poreux avec le temps. • N’utilisez pas d’équipement de nettoyage à la vapeur. La vapeur pourrait entrer en contact avec les pièces électriques du produit, ce qui causerait un court-circuit. Remarque: L’appareil doit être nettoyé toutes les quatre semaines pour un bon entretien et éviter la contamination des aliments. Pour les positions telles que les coutures, les fentes, les trous, etc., vous pouvez utiliser des outils simples pour nettoyer, tels que des brosses douces. • Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon humide et puis essuyez-les soigneusement. • Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le bouton). • Essuyez le joint de porte à l’eau uniquement, puis séchez-le soigneusement. Nettoyage de l’intérieur • Pièces amovibles, par exemple étagères en verre, peuvent être sorties pour le nettoyage. • Retirez les plateaux, les compartiments de congélation et le plateau à pizza de l’intérieur et nettoyez-les avec du détergent dans de l’eau tiède. Rincez les pièces avec de l’eau propre et séchez-les. • Après avoir retiré tous les plateaux et les compartiments et dégivré le congélateur, essuyez l’intérieur avec une solution de vinaigre. Séchez soigneusement l’intérieur. Mise hors service Si le réfrigérateur doit rester inutilisé pendant une longue période, il faut effectuer les opérations suivantes: • Videz le produit. • Débranchez l’appareil. • Nettoyez l’intérieur du compartiment congélateur et laissez-le sécher. • Nettoyez soigneusement tous les accessoires (contenants de légumes, compartiments de porte, étagères en verre, etc.) • Laissez la porte ouverte pour éviter la formation d’odeurs et de moisissures désagréables. Codes d’erreur En cas d’erreur, l’éclairage LED clignotera plusieurs fois comme indiqué dans le tableau. Cause Le capteur de température est défaillant Le capteur de température de dégivrage est défaillant Le tableau d’affichage est défaillant L’éclairage LED à l’intérieur clignote 1x 2x 5x En cas de codes d’erreur, veuillez contacter le service à la clientèle. Les lignes directes respectives figurent sur la carte de garantie fournie. KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 47 47 2/12/2020 10:38 AM Français Caractéristiques techniques Tension : 220-240 V~ Fréquence : 50 Hz Courant nominal : 1.3 A Consommation d’énergie kWh/24h : 0.674 kWh kWh/an : 246 kWh Capacité nette du congélateur : 274 L Capacité de congélation : 8.5 kg/12h Réfrigérant : R600a (74g) Ce produit est destiné à être utilisé dans des classes climatiques de SN à T. Dimensions (Hxlxp) : 1850×600×700 mm Profondeur avec la porte ouverte : 1323 mm Suivez le lien https://eprel.ec.europa.eu/ pour consulter la base de données des produits européens (EPREL), dans laquelle vous trouverez plus d’informations concernant ce produit. Saisissez le numéro d’enregistrement EPREL 346062 ou scannez simplement le code à barres situé sur l’étiquette énergétique pour accéder aux données sur le modèle. Classification climatique Température ambiante SN +10 à +32 °C N +16 à +32 °C ST +18 à +38 °C T +18 à +43 °C Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus comme indiqué à la colonne Solution ou que des pièces de rechange sont nécessaires en cas de réparation par vos soins, contactez le centre de service. Les lignes directes respectives figurent sur la carte de garantie fournie avec ce produit. Veuillez noter qu’une réparation inappropriée faite par vos soins peut entraîner des risques et l’annulation de la garantie, et doit être évitée, en cas de doute. Problème Causes possibles Solution L’appareil ne fonctionne pas • Alimentation interrompue • Vérifiez la source d’alimentation La température dans les compartiments n’est pas assez basse. • La porte n’est pas bien fermée ou elle est ouverte trop souvent. • Réarrangez les aliments pour que la porte puisse être bien fermée. • La température ambiante est inférieure à 16°C ou supérieure à 43°C • Le produit est destiné à être utilisé dans une température ambiante comprise entre 16°C et 43°C 48 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 48 2/12/2020 10:38 AM Français Conservation des aliments et boissons Zone A A Comment conserver les aliments et boissons le plus longtemps possible, afin d’éviter le gaspillage ? Congélateur • Idéal pour la conservation d’aliments surgelés, les glaçons, et pour congeler des aliments frais. • S’il n’y a qu’une petite quantité d’aliments dans le congélateur, il est recommandé d’utiliser la partie la plus froide du congélateur (qui correspond à la zone du milieu). • La température recommandée du compartiment congélateur est de -18 °C. • Temps de conservation d’aliments congelés : pas plus d’ 12 mois. • Le temps de conservation indiqué sur l’emballage est essentiel pour les produits surgelés disponibles dans le commerce. Aliments et paramètres de température recommandés Congélateur (-18°C) Aliments à stockage long terme - Tiroir supérieur: Stockage des aliments congelés et de la glace. - Tiroirs du milieu: Stockage des légumes et des frites congelés - Tiroirs du milieu: Stockage de la viande crue, de la volaille et du poisson Recommandations pour congeler les aliments • Congelez les plus grandes quantités de nourriture dans les compartiments bas du congélateur. Cette partie permet une congélation plus rapide et plus respectueuse des aliments. • Répartissez la nourriture entre les compartiments ou récipients. • Ne mettez pas en contact des aliments à congeler avec des aliments déjà congelés. Si nécessaire, réorganisez le rangement de nourriture congelée dans les compartiments. • Important pour une bonne circulation de l’air dans l’appareil : faites glisser les compartiments jusqu’à la butée. Remarque: La conservation d’aliments à une mauvaise température peut entraîner une augmentation du gaspillage alimentaire. 49 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 49 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό. • Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη. • Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι. • Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής. • Προειδοποίηση! Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή. 50 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 50 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής. • Προειδοποίηση! Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. • Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων του προϊόντος, εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή. • Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως τα κάνιστρα αερολυμάτων (αεροζόλ) με εύφλεκτο καύσιμο κίνησης σε αυτό το προϊόν. • Ο λαμπτήρας δεν είναι αντικαταστάσιμος. • Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα. 51 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 51 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας 1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού. 2. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος. 3. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. 4. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. 5. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος. 6. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση. 7. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες. 8. Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/ άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα. 9. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο. 10. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό. 11. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους. 12. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση. 13. Βεβαιωθείτε ότι ηλεκτρικά στοιχεία, εξαρτήματα με ρεύμα και το καλώδιο ρεύματος δεν θα βραχούν. 14. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή ή που συστήνονται από τον κατασκευαστή και μόνο! 15. Μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ λειτουργεί. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! 52 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 52 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Συγχαρητήρια! Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Προτιθέμενη χρήση Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων και ποτών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να βλάψει τη συσκευή ή να προκαλέσει τραυματισμούς. - Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχισμένη συσκευή. - Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος που κυμαίνονται από 10°C έως 43°C Το προϊόν είναι ειδικά σχεδιασμένο για οικιακή χρήση μόνο και δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή. Εγγύηση και ανταλλακτικά Η περίοδος εγγύησης του προϊόντος όπως και οι συνθήκες υπό τις οποίες ισχύει μπορούν να βρεθούν στην κάρτα εγγύησης που παρέχεται με το προϊόν. Τα ανταλλακτικά, που αναφέρονται στις γενικές οδηγίες οικοσχεδιασμού, μπορούν να αγοραστούν καλώντας την εξυπηρέτηση σέρβις πελατών για μια περίοδο τουλάχιστον 7 ετών και 10 ετών αντίστοιχα. Απορριψη Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες. Τα ψυκτικά πρέπει να εκκενώνονται και να απορρίπτονται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους ομοσπονδιακούς και τοπικούς κανονισμούς πριν από την απόρριψη της συσκευής. Πριν την πρωτη χρηση Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε τα οποιαδήποτε ερωτήματα σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και φροντίδα. 53 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 53 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Περιεχόμενα παράδοσης 1 x Καταψύκτης 1 x Σετ για αναστροφή των πορτών 1 x Εγχειρίδιο χρήστη 1x Κάρτα εγγύησης Χειριστήρια και Εξαρτήματα A Χειριστήριο θερμοκρασίας και λειτουργιών με οθόνη A1 Οθόνη θερμοκρασίας καταψύκτη A2 Δείκτης λειτουργίας γρήγορης ψύξης Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας A3 FREEZER A4 Πλήκτρο SUPER A5 Πλήκτρο ALARM/ ECO 3s A6 Πλήκτρο κλειδώματος LOCK 3s A7 Δείκτης Λειτουργίας Εco A8 Δείκτης κλειδώματος B Δίσκος πόρτας C Λαβή πόρτας D Πόρτα E Κάτω μεντεσές F Ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά G Καλώδιο τροφοδοσίας με φις H Συρτάρια καταψύκτη I Γυάλινο ράφι J Λυχνία K Πάνω μεντεσές Εξαρτήματα Σετ για αναστροφή της πόρτας (δεν απεικονίζεται) Εγκατάσταση Σημείωση: Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνει από τουλάχιστον 2 άτομα ώστε να μην είναι επικίνδυνη. Εικ. 1 Εικ. 2 Εικ. 3 Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια οριζόντια και σταθερή επιφάνεια. Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις σε όλες τις πλευρές. Οι οποιεσδήποτε ανομοιομορφίες μπορούν να αντισταθμιστούν με τα ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια. Χρησιμοποιήστε αλφάδι για να επιβεβαιώσετε την οριζόντια κλίση. Ο καταψύκτης διαθέτει τρία συρτάρια καταψύκτη, ένα δίσκο και τρία γυάλινα ράφια. Όλα τα συρτάρια και τα ράφια είναι αποσπώμενα. Εάν αφαιρεθούν, έχετε τη δυνατότητα αποθήκευσης μεγάλων ή μικρών κομματιών (π.χ. μικρή πλευρά χοιρινού). Λειτουργια Εικ. 4 Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας σε μια κατάλληλη πρίζα. Freezer mode Εικ. 5 Πιέστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας Freezer για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία από -14 έως -22°C σε βήματα του 1°C. Χρόνοι αποθήκευσης και θερμοκρασία Σημείωση: Η υπερβολικά μεγάλη διάρκεια αποθήκευσης ή η αποθήκευση σε ακατάλληλη θερμοκρασία κατάψυξης μπορεί να προκαλέσει αλλοίωση των τροφίμων, σπατάλη, τρόφιμα ακατάλληλα για κατανάλωση που με τη σειρά τους μπορεί να προκαλέσουν τροφική δηλητηρίαση. Η ελάχιστη θερμοκρασία στις περισσότερες περιπτώσεις πρέπει να είναι -18°C ή χαμηλότερη. Ακολουθήστε τους μέγιστους Προτεινόμενους χρόνους αποθήκευσης παρακάτω: • Βρασμένα φαγητά, παγωτό, λουκάνικα, ψωμί: 2-6 μήνες. • Ψάρι, γαρίδες, αρνί, κρέας: 4-8 μήνες. • Λαχανικά, φρούτα, πουλερικά, βοδινό: 6-12 μήνες. 54 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 54 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Εικ. 6 Επιπλέον λειτουργίες Μπορείτε να επιλέξετε ειδικές λειτουργίες πιέζοντας το αντίστοιχο πλήκτρο. Λειτουργία-Eco - Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας: Πιέστε το πλήκτρο ALARM / ECO 3s για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας. Λειτουργία γρήγορης ψύξης: Πιέστε το πλήκτρο SUPER για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας. Αγγίξτε το πλήκτρο LOCK για 3 δευτερόλεπτα για κλείδωμα του εικονίδιο θα ταμπλό ελέγχου. Το φωτιστεί. Εάν αγγίξετε κάποιο πλήκτρο, ενώ το ταμπλό είναι κλειδωμένο, το αντίστοιχο εικονίδιο θα αναβοσβήσει 3 φορές. Αγγίξτε το πλήκτρο LOCK για 3 δευτερόλεπτα για ξεκλείδωμα του εικονίδιο θα ταμπλό ελέγχου. Το εξαφανιστεί. Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, όλα τα πλήκτρα είναι διαθέσιμα. Ειδοποίηση ανοιχτής πόρτας Εάν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για πάνω από 90 δευτερόλεπτα, θα ηχήσει μια ειδοποίηση. Κλείστε την πόρτα για να σταματήσει η ειδοποίηση. Εναλλακτικά, αγγίξτε στιγμιαία το πλήκτρο ALARM/ECO για επαναφορά της ειδοποίησης ανοιχτής πόρτας. Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας Σε περίπτωση εντοπισμού υψηλής εσωτερικής θερμοκρασίας της συσκευής, θα ηχήσει μια ειδοποίηση και θα εμφανίζονται διαδοχικά στην οθόνη η εσωτερική θερμοκρασία και ο κωδικός [ht]. Αγγίξτε στιγμιαία το πλήκτρο ALARM/ ECO για διακοπή της ειδοποίησης. Ο κωδικός [ht] θα σβήσει αυτομάτως, μόλις η θερμοκρασία επανέλθει σε φυσιολογική τιμή. - Λειτουργία εξοικονόμησης Eco ενέργειας: Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία, ο καταψύκτης λειτουργεί αυτομάτως σε θερμοκρασίες μεταξύ -15 και -18°C. Εάν επιλεγεί χαμηλότερη θερμοκρασία, η λειτουργία ρυθμίζεται αυτομάτως στους -18°C όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη. Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί Eco σε συνδυασμό με τη λειτουργία γρήγορης κατάψυξης SUPER. Βλέπε τον παρακάτω πίνακα. Θερμοκρασία Περιβάλλοντος (Ta) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Προεπιλογή Θερμοκρασία -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Οι συνηθισμένες τροφές μπορούν να αποθηκευτούν στους -18°C. Όσο χαμηλότερη η θερμοκρασία, τόσο μεγαλύτερη η κατανάλωση ρεύματος. - Λειτουργία γρήγορης SUPER κατάψυξης: Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία εάν θέλετε να καταψύξετε μεγαλύτερες ποσότητες τροφίμων. Εάν γίνεται, ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία 30 ώρες πριν καταψύξετε τα τρόφιμα (π.χ. ενεργοποιήστε την πριν τα ψώνια). Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, ο καταψύκτης λειτουργεί με μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας για 50 ώρες στην προεπιλεγμένη θερμοκρασία των -25°C. Μόλις παρέλθει το χρονικό διάστημα, ο καταψύκτης θα συνεχίσει αυτομάτως με την προηγούμενη ρύθμιση. 55 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 55 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Ρύθμιση των πλαϊνών των πορτών Προσοχή Σιγουρευτείτε ότι ο καταψύκτης είναι όρθιος και σταθερός και δεν μπορεί να γύρει ενώ λειτουργεί. Σημείωση: • Αν χρειάζεται, και αν οι εγκαταστάσεις το απαιτούν, η τοποθέτηση των πορτών μπορεί να αλλάξει. Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες με τη δεδομένη σειρά. • Απαιτούνται τα εξής εργαλεία: εξάγωνο κλειδί 8 mm, κλειδί 8 mm, σταυροκατσάβιδο. Λόγω της μοναδικότητας των κατάλληλων εργαλείων, δεν αναφέρονται ξεχωριστά στις παρακάτω οδηγίες. • Για αυτή την εργασία απαιτείται ένα διαφορετικό κάλυμμα το οποίο παρέχεται μαζί με τη συσκευή. Προσοχή • Αποσυνδέστε το φις! • Η φόρτωση θα πρέπει να γίνει από τουλάχιστον 2 άτομα για ασφάλεια. 6 Τραβήξτε τη διακοσμητική ταινία στο πάνω 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Τραβήξτε το πάνω κάλυμμα. Εάν χρειαστεί 2 3 4 5 χρησιμοποιήστε μια πλαστική κάρτα ή μια σπάτουλα για να χαλαρώσετε το καπάκι. Αποσυνδέστε τα φις και τις υποδοχές. Ενώ ξεβιδώνετε, κρατήστε την πόρτα του ψυγείου, διαφορετικά ενδέχεται να υποστεί βλάβη. Αφαιρέστε τις τρεις βίδες του πάνω μεντεσέ. Τραβήξτε και αφαιρέστε την πόρτα και τοποθετήστε την πάνω σε μια μαλακή και καθαρή επιφάνεια. Αφαιρέστε το τυφλό καπάκι στο πάνω μέρος του καταψύκτη (χρησιμοποιήστε μια πλαστική κάρτα ή μια σπάτουλα για να χαλαρώσετε το καπάκι) και εισάγετέ το στις οπές της άλλης πλευράς. 15 μέρος της πόρτας και τοποθετήστε το καλώδιο στην άλλη πλευρά σύμφωνα με την εικόνα. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει τοποθετηθεί σωστά και κουμπώστε ξανά την ταινία στο πάνω μέρος της πόρτας. Αφαιρέστε το κομμάτι του μεντεσέ με το στοπ της πόρτας στο κάτω μέρος της πόρτας. Πάρτε το παρεχόμενο νέο κομμάτι μεντεσέ με στοπ πόρτας και στερεώστε το στην άλλη πλευρά της πόρτας. Βεβαιωθείτε ότι το κομμάτι του μεντεσέ έχει τοποθετηθεί σωστά στην προβλεπόμενη υποδοχή. Ξεσφίξτε τις τρεις βίδες στην κάτω πλάκα του μεντεσέ και αφαιρέστε την. Εάν χρειαστεί γείρετε το ψυγείο για καλύτερη πρόσβαση στο κάτω μέρος. Ξεβιδώστε τον πείρο του μεντεσέ και βιδώστε τον στο σπείρωμα δίπλα του. Ξεβιδώστε το μονό πόδι της αριστερής πλευράς και βιδώστε το ξανά στη δεξιά πλευρά. Τοποθετήστε την πλάκα του μεντεσέ στην αριστερή πλευρά έτσι ώστε να ευθυγραμμίζονται οι οπές. Σφίξτε επαρκώς την πλάκα του μεντεσέ. Τοποθετήστε την πόρτα στον πείρο του κάτω μεντεσέ. Κρατήστε την πόρτα στη θέση της. Πάρτε τον επιπλέον παρεχόμενο πάνω μεντεσέ και εισάγετε τον πείρο του μεντεσέ στην αντίστοιχη οπή στην πάνω πλευρά της πόρτας. Κρατήστε την πλάκα του μεντεσέ στη θέση της και βιδώστε την. Αφαιρέστε το διακόπτη από το δεξί κάλυμμα και εισάγετέ τον στο παρεχόμενο αριστερό κάλυμμα. Συνδέστε τα φις με τις υποδοχές. Με την πόρτα ανοιχτή, τοποθετήστε το παρεχόμενο αριστερό κάλυμμα στο μεντεσέ με τέτοιο τρόπο ώστε να κουμπώσει σε όλες τις γωνίες και άκρες, και στερεώστε το στο ψυγείο με τη βίδα. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε προκαλέσει βλάβη στα καλώδια. 56 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 56 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Τοποθέτηση της λαβής της πόρτας 16 Αφαιρέστε τα δύο τυφλά πώματα από την πλευρά της πόρτας που επιθυμείτε. 17 Στερεώστε τη λαβή με τις παρεχόμενες βίδες. 18 Κουμπώστε τα δύο παρεχόμενα καλύμματα πάνω στις βίδες. Προσοχή Αφού τοποθετήσετε τον καταψύκτη όρθιο στα πόδια του, περιμένετε 24 ώρες πριν τον βάλετε σε λειτουργία για να μπορέσει να φτάσει στην πλήρη του ισχύ το σύστημα ψύξης. Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας • Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγή θερμότητας (καλοριφέρ ή εστία μαγειρέματος κ.ά.). • Βεβαιωθείτε για την ανεμπόδιστη ροή αέρα γύρω από το ψυγείο και τον καταψύκτη. • Αν έχει δημιουργηθεί ένα στρώμα πάγου, κάντε απόψυξη της συσκευής. Ένα παχύ στρώμα πάγου επηρεάζει τη μετάδοση της ψύξης και συνεπώς η κατανάλωση ενέργειας θα αυξηθεί. • Όταν ανοίγετε την πόρτα για να πάρετε φαγητό, ανοίξτε την πόρτα μόνο για σύντομο χρόνο. Ο μικρότερος χρόνος ανοίγματος της πόρτας προκαλεί μικρότερη εναπόθεση πάγου στα τοιχώματα του καταψύκτη. • Επιλέξτε τη ρύθμιση του ρυθμιστή θερμοκρασίας ανάλογα με την ποσότητα πλήρωσης του προϊόντος. • Χρησιμοποιείτε τα συρτάρια, τα καλάθια ή τα ράφια για τη φύλαξη των τροφίμων. Αν η ενέργεια του προϊόντος χρησιμοποιείται αποτελεσματικά, μπορεί να μειωθεί η κατανάλωση ενέργειας. • Συνιστάται να μην αφαιρείτε τα παρεχόμενα αξεσουάρ, όπως συρτάρια, ράφια, ράφια πόρτας, καθώς με αυτό τον τρόπο αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας, λόγω ακατάλληλης αποθήκευσης των τροφίμων. Καθαρισμός και φροντίδα Προειδοποίηση • Βγάζετε το προϊόν από την πρίζα πριν να το καθαρίσετε. • Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ τα διαβρωτικά υλικά καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες). • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι ή λιπαντικό πάνω στο λάστιχο της πόρτας. Αυτό θα το καταστήσει πορώδες με το χρόνο. • Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό καθαρισμού με ατμό. Ο ατμός μπορεί να έρθει σε επαφή με τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος, προκαλώντας βραχυκύκλωμα. Σημείωση: Η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται κάθε τέσσερεις εβδομάδες για καλή συντήρηση και αποφυγή μόλυνσης του φαγητού. Χρησιμοποιήστε μαλακή βούρτσα ή σφουγγαράκι για το καθάρισμα. • Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες του προϊόντος με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί και στεγνώστε τις ύστερα πολύ καλά. • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό στο εσωτερικό του προϊόντος (για παράδειγμα, μέσω του διακόπτη). • Σκουπίστε το λάστιχο της πόρτας μόνο με καθαρό νερό, και ύστερα στεγνώστε το καλά. 57 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 57 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Καθαρίζοντας το εσωτερικό • Αφαιρούμενα μέρη, όπως γυάλινα ράφια, μπορούν να αφαιρεθούν για το καθάρισμα. • Αφαιρέστε ραφάκια, εξαρτήματα του καταψύκτη και το ραφάκι της πίτσας από μέσα και καθαρίστε τα με καθαριστικό σε χλιαρό νερό. • Αφού αφαιρέσετε όλα τα εξαρτήματα και τα ραφάκια και αποψύξετε τον καταψύκτη, σκουπίστε το εσωτερικό με διάλυμα ξιδιού. Στεγνώστε καλά το εσωτερικό. Απόσυρση Αν μεγαλύτερης διάρκειας διακοπή παρουσιαστεί κατά τη λειτουργία του ψυγείου, πρέπει να πραγματοποιήσετε τα εξής βήματα: • Αδειάστε το προϊόν. • Βγάλτε το φις του προϊόντος από την πρίζα. • Καθαρίστε το εσωτερικό του θαλάμου καταψύκτη και αφήστε το να στεγνώσει. • Καθαρίστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα (δοχεία λαχανικών, θαλάμους πόρτας, γυάλινα ράφια κ.ά.) • Αφήστε την πόρτα ανοιχτή, για να αποφύγετε τον δημιουργία δυσάρεστων οσμών και μούχλας. Κωδικοί σφάλματος Σε περίπτωση σφάλματος, η LED θα αναβοσβήσει επανειλημμένα όπως φαίνεται στον πίνακα. Αιτία Η LED εσωτερικού φωτισμού αναβοσβήνει Βλάβη του αισθητήρα θερμοκρασίας 1x Βλάβη του αισθητήρα θερμοκρασίας ξεπαγώματος 2x Βλάβη του πίνακα οθόνης 5x Τεχνικά δεδομένα Τάση : 220-240 V~ Συχνότητα : 50 Hz Ονομαστικό ρεύμα : 1.3 A Κατανάλωση Ενέργειας kWh/24ώρες : 0.674 kWh kWh/έτος : 246 kWh Καθαρή χωρητικότητα του καταψύκτη: 274 L Χωρητικότητα κατάψυξης: 8.5 kg/12ώρες Ψυκτικό : R600a (74g) Διαστάσεις (ΥxΠxΒ) : 1850×600×700 mm Βάθος με την πόρτα ανοικτή : 1323 mm Το προϊόν αυτό προορίζεται για να χρησιμοποιηθεί σε κλιματικές κλάσεις από SN έως T. Κλιματική κλάση Θερμοκρασία περιβάλλοντος SN +10 έως +32 °C N +16 έως +32 °C ST +18 έως +38 °C T +18 έως +43 °C Χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο https://eprel. ec.europa.eu/ για πρόσβαση στην Ευρωπαϊκή βάση δεδομένων προϊόντων (EPREL), στην οποία βρίσκονται επιπλέον πληροφορίες για το προϊόν Πληκτρολογήστε το αναγνωριστικό μοντέλου, τον αριθμό μητρώου EPREL 346062 ή απλά σαρώστε τον κωδικό QR-στην ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας για πρόσβαση στις πληροφορίες του μοντέλου. Σε περίπτωση κωδικών σφαλμάτων, παρακαλώ επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. Οι αντίστοιχες γραμμές εξυπηρέτησης αναγράφονται στην παρεχόμενη κάρτα εγγύησης. 58 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 58 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν τα προβλήματα δεν μπορούν να λυθούν με τον τρόπο που προτείνεται στο τμήμα Λύση ή σε περίπτωση που χρειάζονται ανταλλακτικά για επισκευή, παρακαλώ επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Οι αντίστοιχες γραμμές εξυπηρέτησης αναγράφονται στην κάρτα εγγύησης που παρέχεται με αυτό το προϊόν. Παρακαλώ θυμηθείτε ότι οι ακατάλληλες ενέργειες επισκευής από το χρήστη ενδέχεται να οδηγήσουν σε κινδύνους καθώς και να καταστήσουν άκυρη την εγγύηση, και θα πρέπει να αποφεύγονται, σε περίπτωση αμφιβολίας. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανές αιτίες Το προϊόν δεν λειτουργεί • Έχει διακοπεί η παροχή ρεύματος • Ελέγξτε την παροχή ρεύματος Η θερμοκρασία στο εσωτερικό • Η πόρτα δεν κλείνει καλά ή των θαλάμων δεν είναι ανοίγει πολύ συχνά. αρκετά χαμηλή. • Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μικρότερη από 16°C ή υψηλότερη από 43°C • Κάντε αναδιάταξη των τροφίμων έτσι η πόρτα να μπορεί να κλείνει καλά. • Το προϊόν προορίζεται για λειτουργία σε ελάχιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος από 16°C έως 43°C. 59 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 59 2/12/2020 10:38 AM Ελληνικά Αποθήκευση τροφίμων και ροφημάτων Περιοχή Προτεινόμενα τρόφιμα και ρύθμιση θερμοκρασίας A A Καταψύκτης (-18°C) Τρόφιμα για μακροπρόθεσμη αποθήκευση - Πάνω συρτάρι: Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και παγωτού. - Μεσαία συρτάρια: αποθήκευση για κατεψυγμένα λαχανικά, πατάτες για τηγάνισμα - Κάτω συρτάρια: αποθήκευση για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια Πώς να αποθηκεύσω φαγητά και ροφήματα για καλύτερη διατήρηση και μακρύτερη περίοδο, ώστε να αποφύγω το πέταγμα φαγητού? Καταψύκτης • Ιδανικός για κατεψυγμένο φαγητό, παγάκια και κατάψυξη φρέσκου φαγητού • Εάν αποθηκεύετε μόνο μικρές ποσότητες φαγητού στον καταψύκτη, προτείνεται να χρησιμοποιείτε την πιο κρύα περιοχή του, δηλαδή στην μέση • Η προτεινόμενη θερμοκρασία για τον καταψύκτη είναι -18°C • Ο χρόνος αποθήκευσης των κατεψυγμένων τροφίμων δεν πρέπει να ξεπερνά τους 12 μήνες. • Η περίοδος αποθήκευσης που αναφέρεται στο κάθε πακέτο φαγητού είναι ζωτικής σημασίας για όσα κατεψυγμένα προϊόντα αγοράζονται. Συστάσεις για την κατάψυξη τροφίμων • Παγώστε μεγαλύτερες ποσότητες τροφίμων στα χαμηλότερα διαμερίσματα κατεψυγμένων τροφίμων. Εκεί τα τρόφιμα θα καταψυχθούν ιδιαίτερα ομαλά και γρήγορα. • Διαμοιράστε τα τρόφιμα στα διαμερίσματα ή στα δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων. • Μην φέρνετε τρόφιμα που είναι προς κατάψυξη σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα. Εάν απαιτείται, απλά ξανατακτοποιήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στα δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων. • Είναι σημαντικό για την ανεμπόδιστη ροή και κυκλοφορία του αέρα στη συσκευή να τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα μέχρι το στοπ που τα οριοθετεί. Σημείωση: Η αποθήκευση τροφίμων σε λάθος θερμοκρασία μπορεί να οδηγήσει σε περισσότερο πεταμένο φαγητό. 60 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 60 2/12/2020 10:38 AM Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak, vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették az abban rejlő veszélyeket. • Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és felhasználói karbantartást nem végezhetik gyerekek, hacsak nem felügyelettel, vagy ha idősebbek 8 évesnél. • A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében. • Ezt a terméket arra tervezték, hogy szokványos mennyiségeket állítson elő háztartásban vagy háztartásszerű, nem kereskedelmi környezetben. A háztartásszerű környezet magában foglalja a személyzeti konyhát boltokban, irodákban, mezőgazdasági vagy más kisebb cégeknél, vagy felhasználható a vendégek számára szállást adó létesítményekben, kisebb hotelekben és hasonló lakólétesítményekben. • Figyelem! a készülék beépítése esetén tartsa a szellőző nyílásokat akadálymentesen. 61 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 61 2/12/2020 10:38 AM Magyar Biztonsági utasítások • Figyelem! ne használjon olyan mechanikai eszközöket vagy más eszközöket, hogy felgyorsítsa a leolvasztási folyamatot, amiket a gyártó nem javasol. • Figyelem! ne rongálja meg a hűtőkört. • Figyelem! ne használjon elektromos eszközöket a termék élelmiszertároló részében, hacsak az nem olyan, amit a gyártó javasol. • Ne tároljon a termékben robbanó anyagokat, mint amilyen a tűzveszélyes hajtógázzal rendelkező aeroszolos doboz. • A lámpa nem cserélhető. • Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat. 62 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 62 2/12/2020 10:38 AM Magyar Biztonsági utasítások 1. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a terméken és a használati utasításban lévő figyelmeztetésekre. A készülék biztonságos használatára és karbantartására vonatkozó fontos információkat tartalmaznak. 2. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére. 3. Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket. 4. Semmilyen körülmények között (pl. a tápkábel károsodása, a termék leesése stb. esetén) ne kísérelje meg önmaga megjavítani a terméket. A szervizelés és a javítások elvégzéséhez lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal. 5. Az otthonában található hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készüléken olvasható hálózati feszültséggel. 6. Csak a konnektorból való kihúzással tudja teljesen leválasztani a terméket az elektromos hálózatról. Ügyeljen arra, hogy a tápcsatlakozó használható állapotban legyen. 7. Vigyázzon, hogy az áramvezeték ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy kiszögellésekkel kerül kapcsolatba. 8. Tartsa távol a készüléket, beleértve az áramvezetéket és a csatlakozót is, mindenféle hőforrástól, mint például sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő készülékek/tárgyak. 9. Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a készüléket a konnektorból. A vezetéket ne húzza. 10. A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő alkatrészeket szerel fel vagy le. 11. Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha. 12. Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra. Csak otthoni használatra való. 13. Győződjön meg, hogy az elektromos alkatrészek, feszültség alatt álló alkatrészek és az áramkábel nem kapnak nedvességet. 14. Ne használjon olyan alkatrészt, mely nem ehhez a készülékhez lett mellékelve, illetve amit nem a gyártó ajánl! 15. Ne fedje le a készüléket használat közben. Gyulladásveszély! 63 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 63 2/12/2020 10:38 AM Magyar Gratulálunk! Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Rendeltetésszerű használat Ez a termék csupán élelmiszerek és italok hűtésére és fagyasztására alkalmas. Bármilyen más felhasználás megrongálhatja az eszközt vagy sérüléseket okozhat. - Ez a termék nem alkalmas arra, hogy beépített készülékként használják. - Ezt a hűtőszekrényt 10°C és 43°C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték. A termék csak háztartási célú használatra szolgál, nem kereskedelmi célú használatra lett tervezve. Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért. Jótállás és pótalkatrészek A termék jótállási időszakára, illetve az érvényes jótállási feltételekre vonatkozó információk a termékkel együtt átadott garancialevélben találhatók. Az erre vonatkozó ekodizájn előírásokban felsorolt pótalkatrészek beszerzése legalább 7 éven keresztül, illetve esetenként 10 éven keresztül biztosított a vevőszolgálattal történő kapcsolatfelvétellel. Ártalmatlanítás Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforráso- kat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal. A hűtőgépet képzett szakembernek kell kiüríteni és ártalmatlanítani az országos és helyi szabályoknak megfelelően, mielőtt a készüléket kidobnánk. Az első használat előtt Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából. Ajánlatos az eredeti csomagolást megőrizni, hogy abban tárolhassa a készüléket. Ha kidobja az eredeti csomagolást, legyen tekintettel a hatályos jogszabályokra. Ha bármilyen kérdése van a hulladékkezeléssel kapcsolatban, lépjen kapcsolatba a helyi hulladékkezelési központtal. Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval. A kicsomagolás után a Tisztítás és karbantartás fejeztben leírtak szerint járjon el. 64 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 64 2/12/2020 10:38 AM Magyar A csomag tartalma 1 x Fagyasztó 1 x Készlet az ajtók megfordítására 1 x Használati útmutató 1 x Garanciajegy Elhelyezés Figyelem: Az üzembe helyezést biztonsági okokból legalább két személy végezze el. 1 Vezérlők és alkatrészek A Hőmérséklet és funkció vezérlőpult kijelzővel A1 Fagyasztó hőmérsékletének kijelzője A2 Gyorsfagyasztás üzemmód kijelzője A3 Hőmérséklet-beállító gomb FREEZER A4 SUPER gomb A5 ALARM/ECO 3s gomb A6 Gombzár LOCK 3s A7 Öko-mód kijelzője A8 Gombzár kijelzője B Ajtópolc C Ajtófogantyú D Ajtó E Alsó sarokpánt F Állítható lábak, elöl G Hálózati kábel csatlakozóval H Fagyasztó fiókjai I Üvegpolc J Világítás K Felső sarokpánt Tartozékok Az ajtó megfordításához (nincs kép) 2 3 ábra Helyezze a terméket vízszintes és stabil felületre. Minden oldalnál tartsa be a minimális távolságot. ábra Az egyenetlenséget az igazítható első lábakkal lehet kompenzálni. A vízszintes elhelyezés biztosításához használjon vízmértéket. ábra A hűtőszekrényhez három fagyasztófiók, egy tálca és három üvegpolc tartozik. Mindegyik fiók és polc kivehető. Ha kiveszik ezeket a szekrényből, nagyobb vagy kisebb darabok (pl. sertésoldalas) tárolhatók benne. Operation 4 ábra Dugja be a csatlakozót egy megfelelő hálózati csatlakozóaljzatba. Freezer mode 5 ábra Nyomja meg a Freezer hőmérsékletbeállító gombot, hogy 1°C-os lépésekben beállítsa a -14°C és -22°C közötti hőmérsékletet. Tárolási idő és hőmérséklet Megjegyzés: A túl hosszú tárolás vagy a nem megfelelő fagyasztási hőmérséklet miatt az étel megromolhat, és az ételt ki kell dobni, fogyasztásra alkalmatlanná válik, és ételmérgezést okozhat. A minimális hőmérsékletnek a legtöbb esetben -18 °C-nak vagy még alacsonyabbnak kell lennie. Tartsa be az itt ajánlott maximális tárolási időtartamot: • Pörkölt, fagylalt, kolbász, kenyér: 2-6 hónap. • Hal, garnélarák, bárány, hús: 4-8 hónap. • Zöldségek, gyümölcsök, baromfi, marhahús: 6-12 hónap. 65 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 65 2/12/2020 10:38 AM Magyar 6 ábra Kiegészítő funkciók A speciális funkciókat a megfelelő gomb megnyomásával lehet kiválasztani. Öko-mód - energiatakarékos működés: Tartsa lenyomva 3 másodpercig az ALARM/ECO 3s gombot ennek az üzemmódnak a be- vagy kikapcsolásához. Gyorsfagyasztás funkció: Nyomja meg a SUPER gombot, hogy be- vagy kikapcsolja ezt az üzemmódot. Érintse meg a LOCK gombot 3 másodpercig a kezelőpanel lezárásához. ikon világítani kezd. A Ha egy gombot megérint, miközben a panel le van zárva, a megfelelő ikon háromszor felvillan. Érintse meg a LOCK gombot 3 másodpercig a kezelőpanel lezárásának ikon ekkor eltűnik. feloldásához. A Kioldott állapotban minden gomb működésbe hozható. NYITOTT AJTÓ RIASZTÓ Ha az ajtó 90 másodpercnél tovább nyitva marad, figyelmeztető hang szólal meg. Csukja be az ajtót, hogy leállítsa a riasztást. Vagy röviden érintse meg az ALARM/ ECO gombot, hogy alaphelyzetbe állítsa az ajtónyitási riasztást. Riasztás magas hőmérséklet esetén Ha a készülék magas belső hőmérsékletet észlel, figyelmeztető hang szólal meg, és a belső hőmérséklet, valamint a [ht] kód villogva jelenik meg a kijelzőn. Röviden érintse meg az ALARM/ECO gombot, a riasztás leállításához. Amint a hőmérséklet visszaáll a normál értékre, a [ht] kód automatikusan eltűnik. - Energiatakarékos működés: Eco Ha ez a funkció be van kapcsolva, a fagyasztó -15 és -18°C között automatikusan működik. Alacsonyabb hőmérséklet beállítása esetén a funkció automatikusan aktiválódik -18°C-ra. energiatakarékos Az Eco funkció nem használható a SUPER gyorsfagyasztási funkcióval egy időben. Lásd a következő táblázatot. Környezeti hőmérséklet (Ta - Ambient temperature) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Beállítás Hőmérséklet -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Átlagos ételek -18°C-on tárolhatók. Minél alacsonyabb a hőmérséklet, annál nagyobb az energiafogyasztás. - Gyorsfagyasztási funkció: SUPER Használja ezt a funkciót, ha nagyobb mennyiségű ételt kell lefagyasztani. Ha megteheti, aktiválja ezt a funkciót 30 órával az étel lefagyasztása előtt (pl. aktiválja a megvásárlása előtt). Ha ez a funkció be van kapcsolva, a fagyasztó magasabb energiafogyasztással 50 órán keresztül, valamint előre beállított -25°C-os hőmérsékleten működik. Ha letelt az idő, a fagyasztó automatikusan visszaáll az előző beállításra. 66 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 66 2/12/2020 10:38 AM Magyar Szerelje a csuklópántokat a kívánt oldalra. 7 Győződjön meg arról, hogy a kábel helyesen 8 Figyelmeztetés Ügyeljen rá, hogy munkavégzés közben a fagyasztó biztosan álljon, és ne tudjon eldőlni. Megjegyzés: • Ha szükséges, és ha a helyiség is úgy kívánja, az ajtók nyílási iránya megváltoztatható. Ehhez kövesse az alábbi utasításokat a megadott sorrendben. • Az alábbi eszközökre lesz szükség: imbuszkulcs 8 mm, 8 mm-es csavarkulcs, phillips csavarhúzó. Mivel a megfelelő szerszámok egyediek, az alábbi útmutatásokban nem kerülnek külön említésre. • Ehhez a munkához más fedélre van szükség, amit a készülékkel együtt kínálunk. Figyelmeztetés • Húzza ki a hálózati csatlakozót! • Az összeszerelést biztonsági okokból legalább két személy végezze el. 1 Húzza le a felső fedelet. Szükség esetén 2 3 4 5 6 használjon műanyag kártyát vagy spatulát a fedél meglazításához. Válassza szét a dugókat és aljzatokat. Lecsavarozás közben tartsa meg a hűtő ajtaját, mert megsérülhet. Távolítsa el a felső csuklópánt 3 csavarját. Húzza ki az ajtót, és tegye puha és tiszta felületre. Távolítsa el a fagyasztó felső részén lévő vakdugót (használjon műanyag kártyát vagy spatulát a meglazításához), és tegye be a másik oldalon lévő lyukba. Húzza le az ajtó tetején található díszcsíkot, és helyezze a kábelt a másik oldalra, ahogy az ábrán látható. 9 10 11 12 13 14 15 lett elhelyezve, és tegye vissza a szalagot az ajtó felső részébe. Szerelje le a hűtőszekrény ajtajának alján található ajtóütközős csuklós sarokpántot. Vegye elő a mellékelt új, ajtóütközős sarokpántot, és rögzítse az ajtó másik oldalára. Figyeljen arra, hogy a sarokpánt pontosan illeszkedjen a megjelölt mélyedésbe. Lazítsa meg az alsó saroklemez három csavarját, és vegye őket ki. Ha szükséges, döntse meg a hűtőszekrényt, hogy jobban hozzáférjen az aljához. Csavarozza ki a saroklemezt, majd csavarozza vissza a mellette lévő menetbe. Tekerje ki az egyetlen lábat a bal oldalon, majd csavarja be újra a jobb oldalon. Helyezze el a pántot a bal oldalon úgy, hogy a lyukak és a lékelt lyukak egy sorban legyenek. Szorítsa meg a sarokpánt lemezét megfelelő módon. Helyezze az ajtót az alsó pánt szegére. Tartsa meg az ajtót. Vegye elő a másik felső pántot, és helyezze a pánt szegét a megfelelő lyukba az ajtó felső részén. Tartsa meg a pánt lemezét és csavarozza oda. Távolítsa el a kapcsolót a jobb csappantyúból és helyezze a megadott bal csappantyúba. Csatlakoztassa a dugaszokat és aljzatokat. Nyitott ajtóval csatlakoztassa a megadott bal csappantyút a pántba, hogy a helyére ugorjon mindenhol, és csavarral rögzítse a hűtőhöz. Győződjön meg, nem rongálta meg a kábelt. 67 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 67 2/12/2020 10:38 AM Magyar Ajtó fogantyújának felszerelése 16 Távolítsa el a két vakdugót az ajtó megfelelő oldaláról. 17 Csavarozza rá a fogantyút a megadott csavarokkal. 18 Pattintsa a két mellékelt kupakot a csavarokra. Figyelem Állítsa a fagyasztót a lábára, majd annak érdekében, hogy a hűtési rendszer elérje teljes kapacitását, várjon 24 órát, mielőtt csatlakoztatja a hálózathoz. Energiamegtakarítási tippek • Ne tegye a terméket hőforrás közelébe (fűtőtest vagy konyhai kályha, stb.). • Győződjön meg, a levegő szabadon áramlik a hűtőszekrény és a fagyasztó körül. • Ha jégréteg jelenik meg, olvassza le a terméket. A vastag jégréteg befolyásolja a hideg átadását, így az energiafogyasztás megnövekedik. • Amikor kinyitja az ajtót, hogy ételt vegyen ki, csukja azt gyorsan vissza. A rövidebb ajtó nyitvatartás kevesebb jéglerakódást okoz a fagyasztó falain. • Válassza ki a hőmérséklet-szabályozási beállítást a termékben elhelyezett mennyiségű áru szerint. • Az élelmiszer tárolására használjon fiókokat, kosarakat vagy polcokat. Ha a termék energiafogyasztása hatékony, a fogyasztás minimalizálható. • Azt javasoljuk, hogy ne vegye ki az összes tartozékot, például a fiókokat, az ajtópolcokat, mert az élelmiszerek nem hatékony tárolása miatt megnőhet a készülék energiafogyasztása. Tisztítás és karbantartás Figyelmeztetés • Tisztítás előtt húzza ki a terméket a hálózatból. • Tisztításnál soha ne használjon oldószereket vagy súroló anyagokat, durva keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldószerek károsak az emberi egészségre és megtámadhatják a műanyag részeket, miközben a súroló tisztító anyagok és eszközök megkarcolhatják a felületet. • Soha ne használjon olajat vagy zsírt az ajtótömítésnél. Egy idő után ez porózussá teszi. • Ne használjon gőztisztító berendezést. A gőz kapcsolatba léphet a termék elektromos részeivel és rövidzárlatot okozhat. Figyelem: A készüléket a karbantartás és az ételek szennyeződésének elkerülése érdekében négyhetente tisztítsa ki. A tisztításhoz használjon puha kefét vagy szivacsot. • Tisztítsa meg a termék külső felületét egy enyhén nedves ronggyal és alaposan szárítsa meg. • Győződjön meg, hogy a termék belsejébe nem jut víz (például a kapcsolón keresztül). • Az ajtó tömítését csak vízzel törölje át és utána alaposan törölje meg. A készülék belsejének tisztítása • Az eltávolítható részek, pl. az üvegpolcok a tisztításhoz kivehetőek. • Vegye ki a tálcákat, fagyasztórekeszeket és a pizzatálcát, majd tisztítószerrel langyos vízben mossa meg őket. Tiszta vízzel öblítse le az alkatrészeket, és szárítsa meg őket. • A tálcák és a rekeszek eltávolítása, illetve a fagyasztó leolvasztása után törölje ki a készülék belsejét ecetes oldattal. Hagyja teljesen megszáradni. 68 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 68 2/12/2020 10:38 AM Magyar Leolvasztás Ha a hűtőszekrény használata során hosszabb szünet jelentkezik, a következő lépéseket kell megtenni: • Ürítse ki a terméket. • Húzza ki a készüléket. • Takarítsa ki a fagyasztó belsejét és hagyja kiszáradni. • Óvatosan takarítsa meg az összes tartozékot (zöldséges rekesz, ajtó rekeszek, üvegpolcok, stb.) • Hagyja az ajtót nyitva, hogy elkerülje a kellemetlen szagokat és a penész kialakulását. Hibakódok Hiba esetén a LED többször felvillan a táblázatban feltüntetettek alapján. Ok Meghibásodott a hőmérséklet-érzékelő Meghibásodott a leolvasztás hőmérsékletérzékelője Meghibásodott a kijelző Belső LEDvilágítás villog 1x 2x 5x Hibakódok esetén kérjük, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Az illetékes segélyvonalak a kapott garanciajegyen szerepelnek. Műszaki adatok Feszültség : 220-240 V~ Frekvencia : 50 Hz Névleges áramerősség : 1.3 A Energiafogyasztás kWh/24h : 0.674 kWh kWh/év : 246 kWh Fagyasztó nettó űrtartalma : 274 L Fagyasztási képesség : 8.5 kg/12h Hűtőközeg : R600a (74g) Méret (MaxSzxMé) : 1850×600×700 mm Mélység nyitott ajtóval : 1323 mm Ezt a terméket úgy tervezték, hogy SN-től T-ig tartozó klímaosztályban használják. Klímaosztály Környezeti hőmérséklet SN +10 és +32 °C között N +16 és +32 °C között ST +18 és +38 °C között T +18 és +43 °C között Használja a https://eprel.ec.europa.eu/ linket, amelyen keresztül elérheti az európai termékadatbázist (EPREL), így további információkat olvashat a termékről. Írja be a modellazonosítót, a 346062 EPREL regisztrációs számot, vagy egyszerűen olvassa be az energiacímkén található QR-kódot a modellinformációk megtekintéséhez. 69 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 69 2/12/2020 10:38 AM Magyar Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a hibát nem lehet megjavítani a Megoldás részben leírtak szerint, vagy ha pótalkatrészek szükségesek a saját kezű javításhoz, kérjük, forduljon a szervizközponthoz. Az illetékes segélyvonalak a kapott garanciajegyen szerepelnek. Felhívjuk figyelmét, hogy a helytelen saját kezű javítás veszélyes lehet, valamint a garancia elvesztéséhez vezethet, ezért ne próbálkozzon vele, ha bizonytalan a teendőkben. Probléma Lehetséges okok Megoldás A készülék nem működik • Megszakadt az áramellátás • Ellenőrizze az áramellátást A hőmérséklet a rekeszekben nem elég alacsony. • Az ajtó nincs szorosan becsukva vagy túl gyakran kinyitják. • Rendezze el újra az ételeket, hogy az ajtót szorosan be lehessen csukni. • A környezeti hőmérséklet alacsonyabb 16°C-nál vagy magasabb 43°C-nál • Ezt a terméket környezeti hőmérsékleten, 16°C - 43°C fok között kell működtetni. 70 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 70 2/12/2020 10:38 AM Magyar Ételek és italok tárolása Terület A A Hogyan tárolhatók élelmiszerek és italok a lehető leghosszabb ideig történő megőrzés érdekében az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében? Mélyhűtő • Ideális fagyasztott ételek tárolására, jégkockák készítésére és friss ételek fagyasztására. • Ha csak kis mennyiségű ételt tárol a fagyasztóban, akkor ajánlott a fagyasztó leghidegebb részét használni (a középső területnek felel meg). • A mélyhűtő rész javasolt hőmérséklete -18°C. • A fagyasztott élelmiszerek tárolási időtartama ne haladja meg az 12 hónapot. • A csomagoláson megadott tárolási idő meghatározó a kereskedelemben kapható fagyasztott termékek esetében. Ajánlott étel- és hőmérsékleti beállítás Fagyasztó (-18°C) Hosszútávon tárolt élelmiszerek - Felső fiók: Fagyasztott élelmiszerek és fagylalt tárolása - Középső fiókok: Fagyasztott zöldségek, hasábburgonya tárolása - Alsó fiókok: Nyershús, szárnyasok, hal tárolása Javaslatok az élelmiszerek fagyasztásához • Nagyobb mennyiségű élelmiszereket az alsó mélyhűtő fiókokban tároljon. Itt ugyanis az élelmiszer lefagyasztása különösen gyorsan és kíméletesen történik. • Az élelmiszereket a hűtő rekeszekben, illetve a mélyhűtő fiókokban egyenletesen ossza el. • A lefagyasztandó élelmiszercikkek ne érintkezzenek fagyott élelmiszerekkel. Amennyiben szükséges, a fagyott termékeket helyezze át a már lefagyasztott termékeket tartalmazó fiókokba. • Az akadálymentes légkeringetés biztosítása érdekében fontos, hogy a fagyasztott élelmiszertárolókat ne töltse magasabbra a stop jelnél. Megjegyzés: Az élelmiszerek rossz hőmérsékleten történő tárolása az élelmiszerpazarlás növekedéséhez vezethet. 71 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 71 2/12/2020 10:38 AM Italiano Istruzioni di sicurezza • ATTENZIONE! Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. • ATTENZIONE! Non collocare prese portatili sul retro dell’apparecchio. • Attenzione: rischio di incendio! Materiali infiammabili. ATTENZIONE! Durante l’uso, la manutenzione e lo smaltimento dell’apparecchio, prestare attenzione al simbolo sul lato sinistro, che si trova sul retro dell’apparecchio (pannello posteriore o compressore. E’ il simbolo di pericolo d’incendio. Ci sono materiali infiammabili nelle tubazioni del refrigerante e nel compressore. Per favore, stai lontano da una fonte d’incendio durante l’uso, la manutenzione e lo smaltimento. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. • Ai bambini dai 3 agli 8 anni è consentito riempire e svuotare gli apparecchi refrigeratori • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. 72 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 72 2/12/2020 10:38 AM Italiano Istruzioni di sicurezza • La pulizia e a manutenzione non devono essere effettuati da bambini a meno che non siano di età superiore a 8 anni e controllati. • Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. • Il prodotto è progettato per la preparazione di normali quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico includono cucine per staff nei negozi, uffici, ambito agricolo o altre piccole attività o per l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed & breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili. • Attenzione! Tenere le aperture di ventilazione, all’interno e all’esterno dell’apparecchio, libere da ostruzioni. • Attenzione! Non usare mezzi meccanici o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. • Attenzione! Non danneggiare il circuito del refrigerante. • Attenzione! Non usare apparecchi elettrici nei compartimenti per gli alimenti del prodotto a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore. 73 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 73 2/12/2020 10:38 AM Italiano Istruzioni di sicurezza • Non mettere sostanze esplosive come bombolette per l’aerosol contenenti propellente infiammabile in questo prodotto. • La lampada non è sostituibile • Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura. • Avvertenza: Il gas di raffreddamento e di isolamento sono infiammabili. Quando si smaltisce il prodotto, farlo solo presso un centro di smaltimento autorizzato o contattare il responsabile dell’assistenza. • Per evitare la contaminazione degli alimenti, rispettare le seguenti istruzioni: -L'apertura prolungata dello sportello può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'apparecchio. -Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di drenaggio accessibili. 74 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 74 2/12/2020 10:38 AM Italiano Istruzioni di sicurezza -Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non venga a contatto con altri alimenti o che non coli su di essi. -Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla produzione di gelato e alla produzione di cubetti di ghiaccio. -Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. -Se l'apparecchio refrigerante viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare lo sviluppo di muffe all'interno dell'apparecchio. • La distribuzione della temperatura nel congelatore è la stessa in tutti gli scomparti. Gli alimenti possono essere conservati ovunque negli scomparti. 75 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 75 2/12/2020 10:38 AM Italiano Istruzioni di sicurezza 1. Leggere con attenzione questo manuale dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all’uso e alla manutenzione del dispositivo. 2. Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio. 3. Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente. 4. Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto da solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un responsabile autorizzato. 5. Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto. 6. Solo lo scollegamento del prodotto dalla presa può separare completamente il prodotto dalla corrente. Accertarsi che la spina di corrente sia in condizione corretta. 7. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti. 8. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che producono calore. 9. Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo. 10. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo. 11. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto. 12. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso domestico. 13. Assicurarsi che i componenti elettrici, le parti sotto tensione e il cavo di alimentazione non si bagnino. 14. Utilizzate solamente accessori forniti con il dispositivo o consigliati dal produttore! 15. Non coprire il dispositivo quando è in funzione. Pericolo d’incendio! 76 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 76 2/12/2020 10:38 AM Italiano Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Leggere questo manuale con attenzione e conservarlo per futura consultazione. Uso previsto Questo prodotto è adatto esclusivamente per la conservazione in frigorifero e il congelamento di cibo e bevande. Qualsiasi altro uso può danneggiare il prodotto e causare lesioni. - Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato come apparecchio da incasso. - Questo apparecchio refrigerante è destinato ad essere utilizzato a temperature ambiente comprese tra 10°C e 43°C Questo prodotto è progettato esclusivamente per l’uso domestico e non è destinato all’uso commerciale. Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore. Prima messa in funzione Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Si consiglia di conservare la confezione originale per l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la confezione originale, osservare le disposizioni di legge applicabili. In caso di domande relative al corretto smaltimento, contattare il centro locale di gestione dei rifiuti. Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita. Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura. Garanzia e pezzi di ricambio Il periodo di garanzia del prodotto, nonché le condizioni di garanzia applicabili si trovano nel certificato di garanzia fornito con il prodotto. I pezzi di ricambio, elencati nella corrispondente direttiva sulla progettazione ecocompatibile, possono essere ottenuti contattando il centro assistenza clienti, per un periodo di almeno 7 anni, rispettivamente 10 anni. Smaltimento Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni. I refrigeranti devono essere scaricati e smaltiti da uno specialista qualificato in conformità alle normative federali e locali prima che l’apparecchio venga raschiato. Contenuto della confezione 1 x Congelatore 1 x Set per invertire gli sportelli 1 x Manuale d’uso 1 x Scheda garanzia Comandi e Componenti A Controllo della temperatura e delle funzioni con display A1 Display della temperatura del congelatore A2 Indicatore della modalità di congelamento rapido A3 Tasto di impostazione della temperatura FREEZER A4 Chiave SUPER A5 Chiave ALARM/ ECO 3s A6 Blocchi tasti LOCK 3s A7 Indicatore modalità Eco A8 Indicatore blocco tasti B Ripiano dello sportello C Maniglia dello sportello D Sportello E Cerniera inferiore F Piedini regolabili, anteriori G Cavo di alimentazione con spina H Cassetti congelatore I Mensola in vetro J Lampada K Cerniera superiore Accessori Set per invertire lo sportello (non mostrato) 77 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 77 2/12/2020 10:38 AM Italiano Installazione Nota: L’installazione deve essere eseguita da almeno 2 persone per evitare pericoli. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Posizionare l’unità su una superficie piana e stabile. Mantenere le distanze minime da tutti i lati. L’irregolarità del piano può essere compensata con i piedini anteriori regolabili.Utilizzare una livella a bolla per garantire il posizionamento orizzontale. Il congelatore è dotato di tre cassetti, un vassoio e tre ripiani in vetro. Tutti i cassetti e i ripiani possono essere rimossi. Se rimossi, possono essere conservati pezzi grandi o piccoli (ad es. il lato piccolo della carne di maiale). Funzionamento Fig. 4 Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente appropriata. Freezer mode Fig. 5 Premere il tasto di impostazione della temperatura Freezer per regolare una temperatura da -14 a -22°C con incrementi di 1°C. Tempi e temperatura di conservazione Nota: la conservazione prolungata o conservazione a una temperatura di congelamento inappropriata può causare l’alterazione degli alimenti che diventano non commestibili e può causare avvelenamento da cibo. La temperatura minima nella maggior parte dei casi dovrebbe essere di -18°C o più fredda. Osservare i tempi di conservazione massimi raccomandati indicati di seguito: • Spezzatino, gelato, salsicce, pane: 2-6 mesi • Pesce, gamberi, agnello, carne: 4-8 mesi • Verdure, frutta, pollame, manzo: 6-12 mesi Fig. 6 Funzioni aggiuntive Le funzioni speciali possono essere selezionate premendo il tasto corrispondente. Eco-Mode - Funzione di risparmio energetico: Premere il tasto ALARM/ECO 3s per 3 secondi per attivare o disattivare questa modalità. Funzione di congelamento rapido: Premere il tasto SUPER per attivare o disattivare questa modalità. Toccare il tasto LOCK per 3 secondi per bloccare il pannello di controllo. L’ icona si illumina. Quando si tocca un tasto, mentre il pannello è bloccato, l’icona corrispondente lampeggia 3 volte. Toccare il tasto LOCK per 3 secondi per sbloccare il pannello di controllo. L’ icona scompare. Nello stato di sblocco, tutti i tasti sono disponibili. Allarme sportello aperto Se lo sportello viene lasciato aperto per più di 90 secondi, suona un allarme. Chiudere la porta per fermare l’allarme. Oppure premere brevemente il tasto ALARM/ECO per resettare l’allarme di apertura dello sportello. Allarme di alta temperatura Se viene rilevata un’elevata temperatura interna dell’apparecchio, viene emesso un allarme e la temperatura interna e il codice [ht] vengono visualizzati alternativamente sul display. Toccando brevemente il tasto ALARM/ ECO si arresta l’allarme. Il codice [ht] scompare automaticamente, una volta che la temperatura ha ripreso un valore normale. 78 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 78 2/12/2020 10:38 AM Italiano Eco - Funzione di risparmio energetico: Se questa funzione è attivata, il congelatore funziona automaticamente tra -15 e -18°C. Se viene impostata una temperatura inferiore, la funzione viene impostata automaticamente a -18°C quando la funzione è attivata. La Eco funzione Eco di risparmio energetico non può essere utilizzata insieme alla funzione di congelamento rapido SUPER. Consultare la tabella seguente. Temperatura (Ta) Ambiente Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Preimpostazione Temperatura -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Gli alimenti generici possono essere conservati a -18°C. Più bassa è la temperatura, maggiore è il consumo energetico. - Funzione di SUPER congelamento rapido: Utilizzare questa funzione se si devono surgelare grandi quantità di cibo. Se possibile, attivare questa funzione 30 ore prima di congelare gli alimenti (ad es. prima di fare la spesa). Se questa funzione è attivata, il congelatore funziona a un consumo energetico maggiore per 50 ore e ad una temperatura preimpostata di -25°C. Allo scadere del tempo, il congelatore riprende automaticamente a funzionare con l’impostazione precedente. Regolare il lato delle cerniere Attenzione Assicurarsi che il congelatore sia ben stabile durante il funzionamento e non possa rovesciarsi. Nota: • Se necessario, e se il locale lo richiede, è possibile modificare il senso di montaggio delle portiere. Allo scopo, seguire tutte le istruzioni riportate di seguito nell’ordine previsto. • Sono necessari i seguenti utensili: Chiave a brugola 8 mm, chiave 8 mm, cacciavite phillips, cacciavite piatto. A causa dell’unicità degli utensili appropriati, questi non vengono menzionati separatamente nelle seguenti istruzioni. • Per questo lavoro sono necessari un diverso supporto e una diversa copertura delle cerniere, forniti con l’unità. Attenzione • Staccare la spina dalla presa! • L’installazione deve essere eseguita da almeno 2 persone per evitare pericoli. 1 Togliere la copertura superiore. Se 2 3 4 5 necessario, utilizzare una scheda di plastica o una spatola per allentare la copertura. Scollegare le spine e le prese. Durante lo svitamento tenere ferma la porta del frigorifero altrimenti potrebbe danneggiarsi. Rimuovere le tre viti della cerniera superiore. Estrarre lo sportello e poggiarlo su una superficie morbida e pulita. Rimuovere il tappo cieco sulla parte superiore del congelatore (utilizzare una carta di plastica o una spatola per aiutare ad allentare il tappo) e inserirlo nei fori sull’altro lato. 79 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 79 2/12/2020 10:38 AM Italiano 6 Rimuovere la striscia decorativa nella parte 7 8 9 10 11 12 13 14 15 superiore dello sportello e posizionare il cavo sull’altro lato come mostrato. Accertarsi che il cavo sia posizionato correttamente e ricollocare la striscia sul lato superiore dello sportello. Rimuovere la parte della cerniera con il fermo dello sportello nella parte inferiore dello sportello. Prendere la nuova parte della cerniera in dotazione con il fermo dello sportello e fissarla all’altro lato dello sportello. Accertarsi che la parte della cerniera sia correttamente inserita nell’apposito alloggiamento. Allentare le tre viti della piastra della cerniera inferiore e rimuoverla. Se necessario, inclinare il congelatore per avere un migliore accesso al lato inferiore. Svitare il perno della cerniera e riavvitarlo nella filettatura adiacente. Svitare il piedino singolo a sinistra e riavvitarlo a destra. Posizionare la piastra della cerniera sul lato sinistro in modo che i fori e i fori filettati siano allineati. Serrare la piastra della cerniera in modo corretto. Posizionare lo sportello sul perno della cerniera inferiore. Mantenere lo sportello in posizione. Prendere la cerniera superiore aggiuntiva in dotazione e inserire il perno della cerniera nel foro corrispondente nel lato superiore dello sportello. Tenere la piastra della cerniera in posizione e avvitarla. Rimuovere l’interruttore dal tappo destro e inserirlo nel tappo sinistro in dotazione. Collegare le spine alle prese. Con lo sportello aperto, fissare il tappo di copertura sinistro in dotazione alla cerniera in modo che scatti in posizione in tutti gli angoli e i bordi, e fissarlo al frigorifero con la vite. Accertarsi di non danneggiare i cavi. Installazione della maniglia dello sportello 16 Rimuovere i due tappi ciechi sul lato desiderato dello sportello. 17 Avvitare la maniglia con le viti in dotazione. 18 Fissare i due tappi in dotazione sulle viti. Attenzione Dopo aver posizionato il congelatore in posizione verticale, attendere 24 ore prima di collegarlo alla rete per consentire al sistema di raffreddamento di riprendere la sua piena capacità. Consigli per il risparmio energetico • Non posizionare il prodotto in prossimità di fonti di calore (radiatore o cucina, ecc.) • Assicurarsi che l’aria fluisca senza ostacoli attorno al frigorifero e al freezer. • Se si è formato del ghiaccio, sbrinare l’apparecchio. Uno spesso strato di ghiaccio influisce sulla trasmissione del freddo, aumentando così il consumo energetico. • Quando si apre l’apparecchio per prendere fuori gli alimenti, aprire lo sportello per breve tempo solamente. Un minor tempo d’apertura dello sportello porta ad un minor deposito di ghiaccio sulle pareti del freezer. • Selezionare l’impostazione del regolatore della temperatura secondo la capacità di riempimento del prodotto. • Usare cassetti, cestini o ripiani per conservare gli alimenti. Se l’energia del prodotto viene usata in modo efficiente, il consumo energetico può essere ridotto al minimo. • Si consiglia di non rimuovere gli accessori in dotazione, come cassetti, mensole, ripiani, in quanto ciò potrebbe aumentare il consumo di energia, a causa di una conservazione inadeguata degli alimenti. 80 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 80 2/12/2020 10:38 AM Italiano Pulizia e manutenzione Attenzione • Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente. • Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graffiare la superficie. • Non usare mai olio o grasso sulla guarnizione della porta. Col tempo la renderà porosa. • Non usare sistemi di pulizia a vapore. Il vapore potrebbe venire a contatto con parti elettriche del prodotto, causando un corto circuito. Nota: L’apparecchio deve essere pulito ogni quattro settimane per una buona manutenzione e per evitare la contaminazione degli alimenti. Per le posizioni, come cuciture, fessure, fori e così via, è possibile utilizzare gli strumenti semplici per la pulizia, come i pennelli morbidi. • Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente. • Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto (ad esempio, attraverso l’interruttore). • Pulire la guarnizione della porta solo con acqua, e poi asciugarla accuratamente. Pulizia degli interni • Parti rimovibili, ad es. ripiani in vetro, possono essere tolti per la pulizia. • Rimuovere i vassoi, i compartimenti del congelatore e il vassoio della pizza dall’interno e pulirli con detergente in acqua tiepida. Risciacquare le parti con acqua pulita e asciugarle. • Dopo aver rimosso tutti i vassoi e scomparti e aver scongelato il congelatore, pulire l’interno con una soluzione di aceto. Asciugare accuratamente l’interno. Smantellamento Se si dovesse verificare un arresto più lungo durante il funzionamento del frigorifero, si devono eseguire i seguenti passaggi: • Svuotare il prodotto. • Scollegare il prodotto. • Pulire l’interno dello scomparto del freezer e lasciare asciugare. • Pulire facendo attenzione, tutti gli accessori (cassetti per le verdure, scomparti dello sportello, ripiani in vetro, ecc.) • Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di odori spiacevoli e di umidità. Codici di errore In caso di errore, il LED lampeggia più volte come indicato nella tabella sottostante. Causa Guasto del sensore di temperatura Guasto del sensore di temperatura di sbrinamento Guasto del pannello del display Illuminazione interna a LED lampeggia 1x 2x 5x In caso di codici di errore, si prega di contattare il servizio clienti. Le rispettive hotline sono indicate nella scheda di garanzia fornita. 81 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 81 2/12/2020 10:38 AM Italiano Dati tecnici Tensione : 220-240 V~ Frequenza : 50 Hz Corrente nominale : 1.3 A Consumo energetico kWh/24 ore : 0.674 kWh kWh/anno : 246 kWh Capacità netta del congelatore : 274 L Capacità di congelamento : 8.5 kg/12 ore Refrigerante : R600a (74g) Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato in classi climatiche da SN a T. Misurazione(HxWxD) : 1850×600×700 mm Profondità con sportello aperto : 1323 mm Utilizzare il link https://eprel.ec.europa.eu/ per accedere alla banca dati europea dei prodotti (EPREL), in cui vengono salvate ulteriori informazioni sul prodotto. Digitare l’identificativo del modello, il numero di registrazione EPREL 346062 o semplicemente scansionare il codice QR sull’etichetta energetica per accedere alle informazioni del modello. Classe climatica Temperatura ambiente SN +10 a +32 °C N +16 a +32 °C ST +18 a +38 °C T +18 a +43 °C Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato alla voce Soluzione o se sono necessarie parti di ricambio per l’auto-riparazione, si prega di contattare il centro di assistenza. Le rispettive hotline sono indicate nella scheda di garanzia fornita con questo prodotto. Si prega di notare che un’autoriparazione non corretta può portare a pericoli e invalidare la garanzia e deve essere evitata in caso di dubbio. Problema Possibili cause Soluzione Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Controllare alimentazione elettrica La temperatura negli scomparti non è abbastanza bassa. • Lo sportello non è ben chiuso o viene aperto spesso. • Riposizionare gli alimenti in modo che la porta possa essere chiusa saldamente. • La temperatura ambiente è inferiore a 16°C o superiore a 43°C • Il prodotto è previsto venga usto in un ambiente con temperature fra i 16°C e i 43°C. 82 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 82 2/12/2020 10:38 AM Italiano Conservazione di alimenti e bevande Area Alimento e impostazione di temperatura raccomandata A A Congelatore (-18°C) Alimenti per la conservazione a lungo termine - Cassetto superiore: Conservazione di alimenti congelati e gelati - Cassetti centrali: conservazione di verdure congelate, patatine - Cassetti inferiori: conservazione di carne cruda, pollame, pesce Come conservare cibi e bevande per la migliore conservazione nel lungo periodo, al fine di evitare sprechi alimentari? Congelatore • Ideale per conservare cibi congelati, preparare cubetti di ghiaccio e congelare cibi freschi. • Se si conservano solo piccole quantità di cibo nel congelatore, si consiglia di utilizzare l’area più fredda del congelatore (corrisponde all’area centrale) • La temperatura consigliata per lo scomparto congelatore è di -18°C. • Tempo di conservazione degli alimenti congelati: non più di 12 mesi. • Il periodo di conservazione indicato sulla confezione è decisivo per i prodotti surgelati disponibili in commercio. Raccomandazioni per il congelamento degli alimenti • Congelare quantità maggiori di cibo negli scomparti inferiori per alimenti congelati. È qui che il cibo si congela in modo particolarmente rapido e delicato. • Distribuire il cibo negli scomparti o nei contenitori per alimenti congelati. • Non portare il cibo che deve essere congelato a contatto con il cibo congelato. Se necessario, riporre gli alimenti congelati negli scomparti degli alimenti congelati. • Importante per una circolazione d’aria illimitata nell’apparecchio: inserire gli scomparti per alimenti congelati fino all’arresto. Nota: La conservazione degli alimenti a una temperatura errata può comportare un aumento degli sprechi alimentari. 83 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 83 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Veiligheidsinstructies • WAARSCHUWING! Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet verstrikt raakt of beschadigd wordt. • WAARSCHUWING! Plaats niet meerdere verlengsnoeren of stekkerdozen achter het apparaat. • Waarschuwing: Brandrisico! Brandbare materialen. WAARSCHUWING! Tijdens het gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, houd rekening met het symbool dat links op de achterkant van het apparaat is aangebracht (achterpaneel of compressor). Dit is het symbool voor brandgevaar. Er bevinden zich brandbare stoffen in de koelleidingen en compressor. Tijdens het gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, blijf uit de buurt van een vuurbron. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. • Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen de koelkast vullen en legen. • Kinderen mogen niet met het product spelen. 84 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 84 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Veiligheidsinstructies • Reiniging en onderhoud voor het gebruik mag niet worden uitgevoerd door kinderen ouder dan 8 jaar, tenzij zij onder toezicht staan. • Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen. • Het product is ontworpen voor de bereiding van normale hoeveelheden thuis of in huishoudelijke niet-commerciële omgevingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren, boeren- en kleine bedrijven of door gasten bij een bed & brakfast, kleine hotels en soortgelijke verblijfsomgevingen. • Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen, in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen. • Waarschuwing! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen, buiten de apparaten die zijn aangeraden door de fabrikant. • Waarschuwing! Beschadig het koelcircuit niet. • Waarschuwing! Gebruik geen elektrische producten in de voedselopslagcompartimenten van de vrieskist, tenzij deze door de fabrikant zijn aangeraden. 85 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 85 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Veiligheidsinstructies • Sla geen explosieve substanties zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas op in dir product. • De lamp is niet vervangbaar. • Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg. • Waarschuwing! De koelstof en isolatieblaas gas zijn ontvlambaar. Wanneer u het product weggooit, doe dat dan alleen bij een erkend afvalverwijderingscentrum of contacteer de serviceagent. • Om voedselverontreiniging te voorkomen, leef de volgende aanwijzingen na: -De deur te lang open laten kan een aanzienlijke toename van de temperatuur binnenin de vakken van het apparaat veroorzaken. -Maak de oppervlakken die met voedsel in aanraking komen en de toegankelijke afvoersystemen regelmatig schoon. 86 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 86 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Veiligheidsinstructies -Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in de koelkast zodat ze niet met ander voedsel in aanraking komen of erop druppelen. -Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken van roomijs en het maken van ijsblokjes. -Vriesvakken met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. -Als het koelapparaat langere tijd leeg zal blijven, schakel het uit, ontdooi, reinig en veeg het apparaat droog en laat de deur open om vorming van schimmel in het apparaat te voorkomen. • De temperatuurverdeling in de vriezer is in alle compartimenten hetzelfde. Voedsel kan overal in de compartimenten worden opgeslagen. 87 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 87 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Veiligheidsinstructies 1. Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat. 2. Plaats geen zware voorwerpen op de bovenkant van het apparaat. 3. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water. 4. Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het product is gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u contact op te nemen met een geautoriseerde servicedienst. 5. De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van het apparaat. 6. Het product kan uitsluitend geheel van de netspanning worden losgekoppeld, door de stekker uit het stopcontact te halen. Controleer of de stroomstekker zich in werkzame conditie bevindt. 7. Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken. 8. Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/voorwerpen. 9. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken. 10. Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling. 11. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten. 12. Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik. 13. Zorg dat de elektrische onderdelen, onder stroom staande onderdelen en het netsnoer niet nat worden! 14. Gebruik enkel het toeboren dat meegeleverd is met het toestel of aanbevolen is door de fabricant! 15. Bedek het toestel niet wanneer in gebruik. Risico van vuur! 88 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 88 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Gefeliciteerd! Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC product. Lees het zorgvuldig en bewaar het voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Dit product is alleen geschikt om voedsel in te vriezen. Enig ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel. Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant. Voor het eerste gebruik Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Het is aangeraden om de originele verpakking te bewaren voor opslag. - Dit product is niet bestemd voor gebruik als inbouwapparaat. - Deze koelkast is geschikt voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10°C tot 43°C Als u de originele verpakking wenst weg te gooien, dient u dit in overeenkomst met de wettelijke bepalingen te doen. Voor vragen over de correcte wijze van afvalverwerking, kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingscentrum. Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt. Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg nadat u de verpakking heeft verwijderd. Garantie en reserveonderdelen De garantietijd van het product en de geldende garantievoorwaarden staan vermeld op de garantiekaart die bij het product geleverd is. De reserveonderdelen, die in de desbetreffende Ecodesign richtlijn worden vermeld, kunnen worden verkregen door contact op te nemen met de klantenservice voor een periode van respectievelijk 7 jaar of 10 jaar. Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie. Koelmiddelen moeten worden verwijderd en afgevoerd door een vakman in overeenstemming met de federale en lokale voorschriften alvorens het toestel uit elkaar wordt gehaald. Inhoud 1 x Vriezer 1 x Set voor omdraaien deuren 1 x Handleiding 1 x Garantiebewijs Bedieningsknoppen en Onderdelen A Temperatuur- en functieregeling met scherm A1 Scherm vriestemperatuur A2 Snelvriesmode indicator A3 Temperatuurinstellingstoets FREEZER A4 SUPER toets A5 ALARM/ ECO 3s toets A6 Toetsenvergrendeling Lock 3s A7 Eco Mode indicator A8 Toetsenvergrendeling indicator B Deur tray C Deur handgreep D Deur E Onderste scharnier F Verstelbare voetjes, voor G Netsnoer met stekker H Diepvriesladen I Glasplaat J Lamp K Bovenste scharnier Accessoires Set voor omdraaien deur (niet afgebeeld) 89 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 89 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Installatie Opmerking: De installatie dient door ten minste 2 personen te worden gedaan om gevaarlijke situaties te vermijden. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. Houd aan alle kanten tenminste de minimale ruimte vrij. Oneffenheden kunnen worden opgevangen m.b.v. de instelbare voetjes aan de voorzijde. Gebruik een waterpas om horizontale plaatsing te garanderen. De vriezer bevat drie vrieslades, één tray en drie glasplaten. Alle lades en schappen kunnen worden verwijderd. Als deze zijn verwijderd kunnen er grote of kleine stukken in worden gelegd (bijv. hammen). Bediening Fig. 4 Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Freezer mode Fig. 5 Druk op de temperatuurinstellingstoets Freezer om de temperatuur in te stellen van -14 tot -22°C in stappen van 1°C. Opslagtijden en temperatuur Opmerking: te lange opslag of opslag bij een onjuiste vriestemperatuur kan bedorven voedsel veroorzaken dat oneetbaar is en voedselvergiftiging veroorzaken. De minimumtemperatuur moet in de meeste gevallen -18°C of lager zijn. Volg de maximaal aanbevolen opslagtijden hieronder: • Stoofpotjes, ijs, worstjes, brood: 2-6 maanden • Vis, garnalen, lam, vlees: 4-8 maanden • Groenten, fruit, gevogelte, rundvlees: 6-12 maanden Fig. 6 Additionele functies Speciale functies kunnen worden geselecteerd door een druk op de betreffende toets. Ecomode - Energiebesparingsfunctie: Druk 3 seconden lang op de ALARM / ECO 3s toets om deze mode te (de) activeren. Snelvriesfunctie: Druk op de toets SUPER om deze mode te (de)activeren. Raak de LOCK toets 3 seconden lang aan om het bedieningspaneel te icoon licht op. vergrendelen. Het Als een toets wordt aangeraakt terwijl het paneel is vergrendeld, dan knippert het betreffende icoon 3 maal. Raak de LOCK toets 3 seconden lang aan om het bedieningspaneel te icoon verdwijnt. ontgrendelen. Het In ontgrendelstatus zijn alle toetsen beschikbaar. Deur open alarm Als de deur langer dan 90 seconden open blijft, zal een alarm klinken. Sluit de deur om het alarm te stoppen. Of raak kort de ALARM/ECO toets aan om het deur open alarm te resetten. Hoge temperatuur alarm Als een hoge temperatuur van het apparaat wordt gedetecteerd klinkt er een alarm, en de binnentemperatuur en de code [ht] worden afwisselend op het scherm getoond. Raak kort de ALARM/ECO toets aan om het alarm te stoppen. De code [ht] verdwijnt automatisch zodra de temperatuur weer een normale waarde heeft bereikt. 90 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 90 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Eco - Energiebesparingsfunctie: Als deze functie is geactiveerd, dan werkt de vriezer automatisch tussen -15 en -18°C. Als er een lagere temperatuur is ingesteld, dan wordt deze functie automatisch op -18°C gezet als deze functie is ingeschakeld. energiebesparingsfunctie De Eco kan niet tegelijkertijd met de snelvriesfunctie SUPER gebruikt worden. Raadpleeg de onderstaande tabel. OmgevingsTemperatuur (Ta) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Vooraf ingesteld Temperatuur -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Gewoon voedsel kan bij -18 °C worden bewaard. Hoe lager de temperatuur, hoe hoger het energieverbruik. - Snelvriesfunctie: SUPER Gebruik deze functie als grotere hoeveelheden voedsel bevroren moeten worden. Activeer deze functie indien mogelijk 30 uur voordat u het voedsel invriest (bijv. activeren voor het winkelen). Als deze functie is geactiveerd dan verbruikt de vrieze 50 uur lang meer energie, en op een vooraf ingestelde temperatuur van -25°C. Als deze tijd is verstreken dan schakelt de vriezer automatisch weer terug naar de vorige instelling. Scharnierpositie wijzigen Let op Let op dat de vriezer tijdens deze werkzaamheden stabiel staat en niet kan omvallen. Opmerking: • Indien nodig of noodzakelijk, dan kunnen de scharnieren aan de andere kant gemonteerd worden. Volg hiervoor de instructies in de aangegeven volgorde. • U heeft het volgende gereedschap nodig: Moersleutel 8 mm, dopsleutel 8 mm, kruiskop schroevendraaier, standaard schroevendraaier. Door het onderscheid tussen de gereedschappen worden deze niet specifiek genoemd in de volgende instructies. • Voor een succesvolle montage dienen er andere scharnierhouders en -huizen gebruikt te worden, deze worden meegeleverd. Opgelet • Trek de stekker uit het stopcontact! • De installatie dient door ten minste 2 personen te worden gedaan om gevaarlijke situaties te vermijden. 1 Verwijder de bovenste kap. Gebruik indien 2 3 4 5 nodig een plastic kaart of een spatel om de kap los te werken. Trek de stekkers uit de aansluitingen. Houd de koelkastdeur vast tijdens het losschroeven, hij kan anders beschadigd raken. Draai de drie schroeven van het bovenste scharnier los. Trek de deur los en plaats deze op een zacht en schoon oppervlak. Verwijder het afdekklepje bovenop de vriezer (gebruik een plastic kaartje of een spatel om het klepje los te werken) en plaats deze in de gaten aan de andere zijde. 91 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 91 2/12/2020 10:38 AM Nederlands 6 Trek de decoratieve strip aan de bovenkant 7 8 9 10 11 12 13 14 15 van de deur los en plaats de kabel aan de andere kant zoals afgebeeld. Controleer of de kabel correct is geplaatst en klem de strip terug naar de bovenkant van de deur. Verwijder het scharnierdeel met de deurstop aan de onderkant van de deur. Neem het meegeleverde nieuwe scharnierdeel met de deurstop en bevestig het aan de andere kant van de deur. Zorg ervoor dat het scharnierdeel correct in de daarvoor bestemde uitsparing wordt geplaatst. Draai de schroeven van de onderste scharnierplaat los en verwijder deze. Kantel de vriezer indien nodig, om beter bij de onderzijde te kunnen komen. Schroef de scharnierpen los en draai hem in het gat ernaast. Draai het enkele voetje aan de linkerkant los en schroef deze opnieuw vast aan de rechterkant. Plaats de scharnierplaat aan de linkerkant zodat de gaten en de getapte gaten samenvallen. Draai de scharnierplaat goed vast. Zet de deur op de onderste scharnierpen. Houdt de deur vast. Pak het extra bovenscharnier en doe de scharnierpen in het betreffende gat in de deur. Houd de scharnierplaat op zijn plek en schroef hem vast. Verwijder de schakelaar uit de rechterkap en plaats deze in de meegeleverde linkerkap. Sluit de stekkers weer aan. Terwijl de deur open is, bevestigt u de meegeleverde linker afdekkap op het scharnier zodat deze in alle hoeken en randen op zijn plaats klikt en bevestig deze met de schroef op de koelkast. Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt. Opgelet Nadat u de vriezer rechtop heeft gezet dient u 24 uur te wachten voordat u de stroom erop zet, zodat het koelsysteem tot rust kan komen. Energiebesparingstips • Plaats het toestel niet in de buurt van een warmtebron (radiator of keukenkachel, enz.). • Zorg voor een ongehinderde luchtstroom rondom de koelkast en diepvriezer. • Als een laag ijs is opgebouwd, ontdooi het toestel. Een dikke ijslaag beïnvloedt de overdracht van kou, waardoor het energieverbruik zal toenemen. • Bij het openen en uitnemen van voedsel, open alleen de deur kort. Een kortere openingstijd van de deur veroorzaakt minder ijsafzetting op de wanden van diepvriezer. • Selecteer de instelling van de temperatuurregelaar volgens de hoeveel gevuld in het product. • Gebruik de laden, manden of schappen voor het opslaan van het voedsel. Als de energie van het product efficiënt wordt gebruikt, kan het energieverbruik worden geminimaliseerd. • We adviseren u om de meegeleverde accessoires zoals laden en schapjes niet te verwijderen aangezien dit het energieverbruik kan verhogen wegens het inefficiënt bewaren van voedsel. Montage van de deurgreep 16 Verwijder de twee blinde pluggen aan de gewenste kant van de deur. 17 Schroef het handvat vast met de meegeleverde schroeven. 18 Klik de twee meegeleverde kapjes op de schroeven. 92 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 92 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Schoonmaak en onderhoud Voorzichtig • Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes. • Gebruik nooit olie of vet op de deurvergrendeling. Hierdoor wordt deze poreus. • Gebruik geen stoomreinigingsapparaten. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen van het product, waardoor er kortsluiting ontstaat. Notitie: Het apparaat moet om de vier weken worden schoongemaakt voor goed onderhoud en om besmetting van voedsel te voorkomen. Voor posities, zoals naden, sleuven, gaten, enzovoort, kunnen de eenvoudige hulpmiddelen worden gebruikt om te reinigen, zoals zachte borstels. • Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af. • Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt. • Reinig de deurvergrendeling uitsluitend met schoon water en droog grondig. Het interieur schoonmaken • Verwijderbare delen, b.v. glazen planken, kunnen worden uitgenomen voor reiniging. • Verwijder de trays, vriesvakken en de pizzaplaat van binnenuit en reinig ze met detergent in lauw water. Spoel de onderdelen af met schoon water en droog ze af. • Na het verwijderen van alle laden en compartimenten en het ontdooien van de vriezer, veegt u de binnenkant af met een azijnoplossing. Droog de binnenkant grondig. Buitengebruikstelling Indien tijdens de werking van de koelkast een langere onderbreking optreedt, moeten de volgende stappen worden uitgevoerd: • Maak het product leeg. • Trek de stekker van het product uit het stopcontact. • Reinig het interieur van het vriesvak en laat het drogen. • Maak alle accessoires zorgvuldig schoon (groentebakken, deurvakken, glazen schappen, enz.) • Laat de deur open staan om vorming van onaangename geuren en schimmels te voorkomen. Foutcodes Als er een fout optreedt dan knippert het LEDje meerdere keren, zoals aangegeven in de tabel. Oorzaak Defect van de temperatuursensor Defect van de ontdooi temperatuursensor Defect van het scherm Binnenverlichtings LED knippert 1x 2x 5x Als er foutcodes optreden, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice. De betreffende telefoonnummers staan op het garantiebewijs. 93 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 93 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Technische gegevens Spanning : 220-240 V~ Frequentie : 50 Hz Systeemstroom : 1.3 A Energieverbruik kWh/24u : 0.674 kWh kWh/jaar : 246 kWh Netto-inhoud van de vriezer : 274 L Invriescapaciteit : 8.5 kg/12u Koelmiddel : R600a (74g) Afmetingen (HxBxD) mm Diepte met open deur : 1850×600×700 : 1323 mm Dit product is bestemd voor gebruik in klimaat klassen van SN tot T. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10 tot +32 °C N +16 tot +32 °C ST +18 tot +38 °C T +18 tot +43 °C Gebruik de link https://eprel.ec.europa. eu/ om toegang te krijgen tot de Europese productdatabase (EPREL), waarin meer informatie over het product wordt opgeslagen. Voer de modelidentificatie in, het EPREL registratienummer 346062, of scan eenvoudig de QR-code op het energielabel om toegang te krijgen tot de modelinformatie. Probleemoplossing Raadpleeg de volgende tabel als er problemen zijn tijdens het gebruik. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, of als u reserve onderdelen of zelfreparatie nodig heeft, neem dan contact op met het servicecentrum. De betreffende telefoonnummers staan op het met dit product meegeleverde garantiebewijs. Let erop dat onjuiste zelfreparatie gevaar kan opleveren, en de garantie doet vervallen, doe dit dus liever niet. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het product werkt niet. • Onderbroken stroomvoorziening. • Controleer de stroomvoorziening. De temperatuur in de compartimenten is niet laag genoeg. • De deur is niet goed gesloten of het wordt te vaak geopend. • De omgevingstemperatuur is lager dan 16°C of hoger dan 43°C . • Herschik het voedsel zodat de deur goed kan worden gesloten. • Het product is bedoeld om in een omgevingstemperatuur van 16°C tot 43°C te worden gebruikt. 94 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 94 2/12/2020 10:38 AM Nederlands Opslag van voedsel en dranken Plaats Aanbevolen instelling voor voedsel en temperatuur A A Hoe u voedsel en dranken het best en het langst kunt bewaren, om verspilling van voedsel te voorkomen? Diepvries • Ideaal voor het bewaren van diepvriesproducten, het maken van ijsblokjes en het invriezen van vers voedsel. • Als u slechts kleine hoeveelheden voedsel in de vriezer bewaart, is het aangeraden het koudste gedeelte van de diepvries te gebruiken (dat is het middelste gedeelte) • De aanbevolen temperatuur voor het diepvriesgedeelte is -18°C. • Bewaartijd van diepvriesvoeding: niet langer dan 12 maanden. • De op de verpakking vermelde bewaartijd is bepalend voor in de handel verkrijgbare diepvriesproducten. Diepvries (-18°C) Levensmiddelen voor langdurige bewaring - Bovenste lade: bewaren van bevroren levensmiddelen en roomijs. - Middelste laden: bewaren van bevroren groente, chips - Onderste laden: bewaren voor rauw vlees, gevogelte, vis Aanbevelingen voor het invriezen van voedsel • Vries grotere hoeveelheden voedsel in de onderste diepvriesbakken. Hier bevriest het voedsel snel en goed. • Verdeel het voedsel in de compartimenten of in voedselcontainers. • Zorg ervoor dat voedsel dat nog ingevroren moet worden niet in contact komt met reeds bevroren voedsel. Verplaats eventueel bevroren voedsel in de voedselcontainers. • Belangrijk voor een onbeperkte luchtcirculatie in het toestel: duw de bevroren voedselcontainers tot aan de eindstop. Opmerking: Het bewaren van voedsel onder de verkeerde temperatuur kan een toename van voedselverspilling tot gevolg hebben. 95 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 95 2/12/2020 10:38 AM Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych,sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeślibędą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresieużytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją związane ztym zagrożenia. • Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem. • Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywaneprzez dzieci, chyba że dziecko ma co najmniej 8 lat i zapewnionyzostanie odpowiedni nadzór. • Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń. • Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania normalnych ilości w domu lub w podobnych, niekomercyjnych środowiskach. Środowisko domowe obejmuje kuchnie pracownicze w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych firmach lub do użytku gości w hotelach typu pensjonaty, małych hotelach i podobnych obiektach mieszkalnych. • Uwaga! Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia ani w zabudowie. 96 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 96 2/12/2020 10:38 AM Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Uwaga! Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent. • Uwaga! Nie uszkodź obiegu chłodzącego. • Uwaga! Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze do przechowywania żywności, chyba, że są rekomendowane przez producenta. • Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, który zawiera łatwopalny propelent. • Lampa nie jest wymienna. • Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja. 97 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 97 2/12/2020 10:38 AM Polski Instrukcje bezpieczeństwa 1. Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące się na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Twojego bezpieczeństwa, użytkowania i utrzymania sprzętu. 2. Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów. 3. W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody. 4. Pod żadnym pozorem nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie (np.: uszkodzonego kabla zasilania, gdy produkt zostanie upuszczony, itp.). W celu dokonania napraw skonsultuj się z autoryzowanym serwisem. 5. Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na tabliczce znamionowej produkt. 6. Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu odłącza urządzenie całkowicie od sieci elektrycznej. Proszę się upewnić, że wtyczka znajduje się w dobrym stanie. 7. Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się kabla czy jego kontaktu z ostrymi krawędziami. 8. Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/obiekty wytwarzające ciepło. 9. Odłączać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć za kabel. 10. Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem. 11. Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu. 12. Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Jest przeznaczony jedynie do użytkowania w gospodarstwie domowym. 13. Upewnij się, że elementy elektryczne, części pod napięciem i przewód zasilający nie zamoczą się 14. Należy używać wyłącznie części dostarczonych wraz z urządzeniem lub zalecanych przez producenta. 15. Nie należy przykrywać urządzenia podczas użycia. Niebezpieczeństwo pożaru! 98 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 98 2/12/2020 10:38 AM Polski Gratulacje! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I zachowanie jej na przyszłość. Przeznaczenie To urządzenie jest odpowiednie tylko do chłodzenia i zamrażania żywności i napojów. Każde inne użycie może uszkodzić urządzenie lub spowodować obrażenia. - Ten produkt nie jest przewidziany do użytku jako urządzenie wbudowane. - To urządzenie chłodnicze jest przewidziane do użycia w temperaturach otoczenia w zakresie od 10°C do 43°C. Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku komercyjnego. Imtron GmbH nie bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta. Gwarancja i części zamienne Okres gwarancji dla tego produktu jak również stosowne warunki gwarancyjne podano w karcie gwarancyjnej, dostarczonej wraz z produktem. Części zamienne, wymienione w odpowiedniej Dyrektywie Ekodesign, można uzyskać kontaktując się z centrum obsługi klienta, w okresie co najmniej 7 lat, odpowiednio w ciągu 10 lat. Utylizacja Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem. Czynniki chłodnicze muszą zostać opróżnione i zutylizowane przez wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi przed zutylizowaniem urządzenia. Przed pierwszym użyciem Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania dla późniejszego przechowywania. W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej gminie. Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja. 99 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 99 2/12/2020 10:38 AM Polski Zawartość 1 x Zamrażarka 1 x Zestaw do cofania drzwi 1 x Instrukcja obsługi 1x Karta gwarancyjna Sterowanie i komponenty A Panel kontrolny temperatury i funkcji z wyświetlaczem A1 Wyświetlacz temperatury zamrażarki A2 Wskaźnik trybu szybkiego zamrażania AKlawisz nastawy temperatury A3 zamrażarki FREEZER A4 AKlawisz SUPER A5 Klawisz alarmu i ECO 3 s ALARM/ ECO 3s A6 Blokada klawiszy LOCK 3s A7 Wskaźnik trybu Eco A8 Wskaźnik blokady klawiszy B Tacka drzwiowa C Uchwyt drzwiczek D Drzwiczki E Zawias dolny F Regulowane nóżki, przód G Przewód zasilania z wtyczką H Szuflady zamrażarki I Półka szklana J JLampka K Zawias górny Akcesoria Zestaw do cofania drzwi (nie pokazano) Instalacja Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa instalacji powinny dokonywać co najmniej 2 osoby. Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Umieścić urządzenie na twardej i stabilnej powierzchni. Zachowaj minimalne odległości ze wszystkich stron. Wszelkie nierówności mogą być skompensowane przy użyciu regulowanych przednich nóżek. Użyj poziomicy, aby zapewnić odpowiednie wypoziomowanie. Zamrażarka jest wyposażona w trzy szuflady, jedną tackę i trzy półki szklane. Wszystkie szuflady i półki są wyjmowane. W przypadku ich wyjęcia można przechowywać większe lub mniejsze kawałki (np. małą połówkę wieprzowiny). Operation Rys. 4 Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazda zasilającego. Freezer mode Rys. 5 Wciśnij klawisz nastawy temperatury Freezer w celu regulacji temperatury od -14 do -22°C w krokach po 1°C. Czasy przechowywania i temperatura Uwaga: Nadmiernie długie przechowywanie lub nieodpowiednia temperatura zamrażania mogą powodować psucie się produktów, co powoduje straty żywności, jej niejadalność lub zatrucia pokarmowe. Temperatura minimalna w większości przypadków powinna wynosić -18°C lub mniej. Stosuj się do zalecanych maksymalnych okresów przechowywania: • Potrawka, lody, kiełbaski, chleb: 2-6 miesięcy. • Ryby, krewetki, jagnięcina, mięso: 4-8 miesięcy. • Warzywa, owoce, nabiał, wołowina: 6-12 miesięcy. 100 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 100 2/12/2020 10:38 AM Polski Rys. 6 Funkcje dodatkowe Funkcje specjalne można wybierać naciskając odpowiedni klawisz. Tryb Eco - funkcja oszczędności energii: Wciśnij przycisk ALARM / ECO 3s na 3 sekundy, aby aktywować lub dezaktywować ten tryb. Funkcja szybkiego zamrażania: Wciśnij przycisk SUPER w celu aktywacji lub dezaktywacji tego trybu. Dotknij przycisk LOCK na 3 sekundy, aby zablokować panel sterowania. . Zostanie podświetlona ikona Z dotknięciem jakiegoś przycisku, gdy panel jest zablokowany, odpowiednia ikona błyśnie 3 razy. Dotknij przycisk LOCK na 3 sekundy, aby odblokować panel sterowania. zniknie. Ikona W stanie odblokowanym dostępne są wszystkie przyciski. Alarm otwarcia drzwi Jeżeli drzwi pozostały otwarte na dłużej niż 90 sekund, rozlegnie się alarm. Zamknij drzwi, aby wyłączyć alarm. Lub dotknij krótko przycisk ALARM/ECO dla zresetowania alarmu otwarcia drzwi. Alarm wysokiej temperatury W razie wykrycia wysokiej temperatury wewnątrz, rozlegnie się alarmu i na wyświetlaczu będą wyświetlane na przemian temperatura wewnętrzna i kod [ht]. Krótkie dotknięcie przycisku ALARM/ ECO zatrzyma alarm. Kod [ht] zniknie automatycznie, gdy temperatura wróci do normalnej wartości. - funkcja oszczędności energii: Eco Jeżeli ta funkcja jest aktywowana, zamrażarka działa automatycznie w zakresie od -15 do -18°C. Jeżeli nastawiona jest niższa temperatura, funkcja jest nastawiana automatycznie na -18°C, gdy funkcja jest aktywowana. Funkcji oszczędności energii Eco nie można używać łącznie z funkcją szybkiego zamrażania SUPER. Patrz poniższa tabela. Temperatura otoczenia (Ta) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Nastawa fabryczna Temperatura -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Zwykłe produkty mogą być przechowywane przy -18°C. Im niższa temperatura, tym wyższy pobór mocy. - Funkcja szybkiego SUPER zamrażania: Korzystaj z tej funkcji, jeżeli zamrażane mają być większe ilości produktu. W miarę możliwości aktywuj tę funkcję na 30 godzin przed zamrażaniem produktu (np. zakupami). Jeżeli ta funkcja jest aktywowana, zamrażarka działa z większym poborem mocy przez 50 godzin i przy zadanej temperaturze -25°C. Z upływem czasu zamrażarka przywróci poprzednią nastawę. 101 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 101 2/12/2020 10:38 AM Polski Dostosuj stronę otwierania drzwi 7 Upewnij się, że przewód jest prawidłowo 8 Ostrożnie Upewnij się, że zamrażarka stoi bezpiecznie podczas pracy i że się nie przechyla. Uwaga: • Jeśli to konieczne i jeśli wymagają tego pomieszczenia, stronę zamontowania drzwi można zmienić. Aby to zrobić, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami w podanej kolejności. • Wymagane są następujące narzędzia: klucz sześciokątny 8 mm, 8 mm śrubokręt krzyżakowy. Ze względu na wyjątkowość odpowiednich narzędzi, nie są one wymienione osobno w poniższych instrukcjach. • Do tej czynności potrzebna jest inna osłona, która jest dostarczana z urządzeniem. Dla bezpieczeństwa wyjmij półki drzwiowe, aby zapobiec ich uszkodzeniu. 9 10 11 12 13 14 Ostrożnie • Wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania! • Ze względów bezpieczeństwa montażu powinny dokonywać co najmniej 2 osoby. 1 Zdejmij górną pokrywę. W razie potrzeby użyj plastikowej karty lub łopatki, aby poluzować nakładkę. 2 Odłącz wtyczki i gniazda. 3 Podczas odkręcania przytrzymaj drzwi lodówki, bo mogą zostać uszkodzone. Usuń trzy śruby górnego zawiasu. 4 Wyciągnij drzwi i połóż je na miękkiej i czystej powierzchni. 5 Zdejmij zaślepkę w górnej części zamrażarki (użyj plastikowej karty lub łopatki, aby poluzować nakładkę) i włóż ją do otworów po prawej stronie. 6 Zdjąć pasek dekoracyjny w górnej części drzwiczek i umieścić przewód po drugiej stronie tak, jak pokazano. 102 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 102 15 umieszczony i umieść pasek z powrotem w górnej części drzwi.. Zdejmij część zawiasu z ogranicznikiem otwarcia drzwi u dołu drzwiczek. Zabierz nową część zawiasu z ogranicznikiem otwarcia drzwi i zamocuj ją po drugiej stronie drzwi. Upewnić się, że część zawiasów jest prawidłowo osadzona w wyznaczonej wnęce. Poluzuj dwa wkręty w dolnej płycie zawiasów i wyjmij ją. W razie potrzeby przechyl lodówkę, aby uzyskać lepszy dostęp do dolnej części. Odkręć wkręt zawiasu i przykręć go z powrotem w gwincie obok. Odkręć pojedynczą nóżkę po lewej i przykręć ją z powrotem po prawej. Umieść płytkę zawiasu po lewej stronie, tak aby otwory i gwintowane otwory zostały wyrównane. Prawidłowo dokręć płytę zawiasu. Umieść drzwiczki na dolnym sworzniu zawiasu. Utrzymaj drzwiczki w odpowiednim położeniu. Weź dodatkowy dostarczony górny zawias i włóż sworzeń zawiasu do odpowiedniego otworu w górnej części drzwi. Utrzymaj płytę zawiasu w odpowiednim położeniu i przykręć ją. Usuń przełącznik z prawej strony pokrywki i włóż go do dołączonej lewej pokrywki. Podłącz wtyczki i gniazda. Przy otwartych drzwiach, przymocuj dostarczony lewy kapturek pokrywy do zawiasu, tak aby zaskoczył na miejsce we wszystkich rogach i na krawędziach i przymocuj go do lodówki za pomocą wkrętu. Dbaj o to, aby nie uszkodzić kabli. Montaż klamki drzwi 16 Wyjmij dwie ślepe wtyczki po żądanej stronie drzwi. 17 Przykręć uchwyt za pomocą dołączonych wkrętów. 18 Przypnij do wkrętów dwie dołączone pokrywki. 2/12/2020 10:38 AM Polski Czyszczenie i konserwacja Caution Po ustawieniu zamrażarki na nóżkach, w pozycji pionowej, odczekaj 24 godziny przed podłączeniem jej do zasilania, aby układ chłodzenia uzyskał pełną wydajność. Porady dotyczące oszczędzania energii • Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródła ciepła (grzejnika lub kuchenki, itp.). • Zapewnij swobodny przepływ powietrza wokół lodówki i zamrażarki. • Jeśli utworzyła się warstwa lodu, rozmroź urządzenie. Gruba warstwa lodowa wpływa na rozprowadzanie chłodu, a zatem zużycie energii będzie wzrastać. • Podczas wyjmowania jedzenia wystarczy tylko na krótko otworzyć drzwi. Krótszy czas otwierania drzwi powoduje, że na ściankach zamrażarki osadza się mniej lodu. • Wybierz ustawienie temperatury w zależności od ilości wypełnienia urządzenia. • Do przechowywania żywności użyj szuflad, koszy lub półek. Jeżeli energia produktu jest używana wydajnie, zużycie energii może zostać zminimalizowane. • Zaleca się, by nie zdejmować wszystkich akcesoriów, jak szuflady, balkoniki półek, gdyż to może zwiększać pobór energii ze względu na przechowywanie niewystarczającej ilości produktów. Ostrzeżenie • Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z prądu. • Podczas czyszczenia nigdy nie używaj rozpuszczalników ani materiałów ściernych, twardych szczotek, metalicznych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzi i mogą atakować części z tworzyw sztucznych, natomiast ścierne materiały i narzędzia czyszczące mogą zadrapać powierzchnię (powierzchnie). • Nigdy nie używaj oleju lub tłuszczu na uszczelkę. Z czasem stanie się ona porowata. • Nie używaj urządzeń do czyszczenia na parę wodną. Para może wejść w kontakt z częściami elektrycznymi, powodując spięcie. Uwaga: Urządzenie należy czyścić co cztery tygodnie w celu zapewnienia dobrej konserwacji i uniknięcia zanieczyszczenia żywności. Do czyszczenia użyj miękkiej szczotki lub gąbki. • Powierzchnie zewnętrzne produktu należy czyścić lekko wilgotną ściereczką, a następnie dokładnie wysuszyć. • Upewnij się, że woda nie dostanie się do wnętrza urządzenia (np.: poprzez przełącznik). • Przetrzyj uszczelkę na drzwiczkach tylko czystą wodą, następnie dokładnie osusz. 103 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 103 2/12/2020 10:38 AM Polski Czyszczenie wnętrza • Części które da się zdemontować, np. szklane półki, można wyjmować w celu czyszczenia. • Wyjmij z wnętrza urządzenia tacki, przegrody zamrażarki i tackę na pizzę, po czym umyj je w letniej wodzie z detergentem. Wypłucz je wodzie i wysusz. • Po wyjęciu wszystkich tacek i przegród, i po rozmrożeniu zamrażarki, przetrzyj jej wnętrze roztworem octu. Dokładnie wysusz wnętrze. Dane techniczne Napięcie : 220-240 V~ Częstotliwość : 50 Hz Prąd znamionowy : 1.3 A Zużycie energii kWh/24h : 0.674 kWh kWh/rok : 246 kWh Pojemność zamrażarki netto : 274 L Zdolność zamrażania : 8.5 kg/12h Czynnik chłodniczy : R600a (74g) Wycofanie z eksploatacji Jeżeli w pracy lodówki ma nastąpić dłuższa przerwa, należy wykonać następujące czynności: • Opróżnij urządzenie. • Odłącz urządzenie od prądu. • Wyczyść wnętrze komory zamrażarki i pozostaw do wyschnięcia. • Ostrożnie wyczyść wszystkie akcesoria (pojemniki na warzywa, pojemniki na drzwiach, szklane półki, itp.) • Pozostaw drzwi otwarte, aby uniknąć tworzenia się nieprzyjemnych zapachów i pleśni. Wymiary (W. x Sz. x Gł.): 1850×600×700 mm Głębokość przy otwartych drzwiach : 1323 mm Kody błędów W razie błędu dioda LED błyska wielokrotnie, jak wskazano w tabeli. Posłuż się linkiem https://eprel.ec.europa.eu/ w celu wejścia do europejskiej bazy danych produktów (EPREL), w której zgromadzone są dane o produkcie. Wpisz identyfikator modelu, numer rejestracyjny EPREL 346062 lub po prostu zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby zyskać dostęp do informacji o modelu. Przyczyna Usterka czujnika temperatury Usterka czujnika temperatury rozmrażania Usterka płytki wyświetlacza Oświetlenie wewnętrzne LED błyska 1x Ten produkt jest przeznaczony do używania tylko w klasach klimatycznych od SN do T. Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia SN +10 do +32 °C N +16 do +32 °C ST +18 do +38 °C T +18 do +43 °C 2x 5x W razie kodów błędu skontaktuj się z serwisem. Odpowiednie infolinie można znaleźć na dostarczonej karcie gwarancyjnej. 104 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 104 2/12/2020 10:38 AM Polski Wykrywanie i usuwanie usterek Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeżeli problemów nie da się usunąć, jak wskazano w rozdziale Rozwiązanie lub konieczne są części zamienne do samodzielnej naprawy, prosimy o kontakt z centrum serwisowym. Odpowiednie infolinie są podane na karcie gwarancyjnej dostarczonej z produktem. Prosimy pamiętać, że samodzielna naprawa może prowadzić do zagrożeń, jak też unieważnienia gwarancji i w razie wątpliwości należy się od niej powstrzymać. Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie działa • Przerwa w zasilaniu • Sprawdź zasilanie Temperatura w komorach nie jest wystarczająco niska. • Drzwi nie są do końca zamknięte lub są często otwierane. • Ponownie ułóż żywność tak, aby drzwi były szczelnie zamknięte. • Temperatura otoczenia jest niższa niż 16°C lub wyższa niż 43°C • Produkt jest przeznaczony do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C 105 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 105 2/12/2020 10:38 AM Polski Przechowywanie żywności i napojów Obszar Zalecana temperatura dla żywności i napojów A A Zamrażalnik (-18°C) Żywność przeznaczona do długotrwałego przechowywania - Górna szuflada: przechowywanie mrożonek i lodów. - Środkowe szuflady: przechowywanie mrożonych warzyw, frytek. - Dolne szuflady: przechowywanie surowego mięsa, drobiu, ryb. Jak przechowywać żywność i napoje, aby zachować ich optymalną jakość przez długi czas i uniknąć psucia się? Zamrażalnik • Idealnie nadaje się do przechowywania mrożonej żywności, przygotowywania kostek lodu i mrożenia świeżej żywności. • Jeśli w zamrażalniku przechowuje się niewielką ilość żywności, zaleca się używanie obszaru o najniższej temperaturze (obszar środkowy) • Zalecana temperatura zamrażalnika wynosi -18° C. • Czas przechowywania mrożonej żywności: nie dłużej niż 12 miesiące. • W przypadku produktów mrożonych, dostępnych w sieciach handlowych, decydujące znaczenie ma okres przechowywania podany na opakowaniu. Zalecenia dotyczące mrożenia żywności • Większe ilości żywności należy mrozić w dolnych pojemnikach zamrażalnika. W tej części zamrażalnika żywność mrozi się szybciej i w bardziej łagodny sposób. • Żywność należy rozkładać w komorach lub pojemnikach do mrożonej żywności. • Nie należy dopuszczać do kontaktu niezamrożonej żywności z zamrożoną. W razie potrzeby należy ponownie rozłożyć zamrożoną żywność w pojemnikach na mrożoną żywność. • Ważne dla swobodnej cyrkulacji powietrza w urządzeniu: dopchnąć pojemniki na zamrożoną żywność do samego końca. Uwaga: Przechowywanie żywności w nieprawidłowej temperaturze może prowadzić do zwiększenia odpadów żywności. 106 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 106 2/12/2020 10:38 AM Português Instruções de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o produto. • A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças amenos que estas tenham idade igual ou superior a oito anos e sejamsupervisionadas. • Para evitar perigos, um cabo de alimentação danificado só pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado. • O produto foi concebido para a preparação de quantidades normais domésticas, numa habitação ou em ambientes semelhantes a habitações, não comerciais. Os ambientes semelhantes a habitações, incluem copas em lojas, escritórios, negócios agrícolas e outros pequenos negócios ou para ser utilizado por hóspedes em estabelecimentos de cama e pequeno-almoço, pequenos hotéis e instalações residenciais semelhantes. 107 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 107 2/12/2020 10:38 AM Português Instruções de segurança • Advertência! Mantenha as aberturas de ventilação desobstruídas no suporte do aparelho ou na estrutura incorporada. • Advertência! Não use dispositivos mecânicos nem outros meios para acelerar o processo de descongelamento diferentes dos recomendados pelo fabricante. • Advertência! Não danifique o circuito refrigerante. • Advertência! Não use aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do produto, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. • Não armazene substâncias explosivas, como aerossóis com um combustível inflamável neste produto. • A lâmpada não é substituível. • Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado 108 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 108 2/12/2020 10:38 AM Português Instruções de segurança 1. Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o juntamente com o produto. Preste atenção aos avisos existentes no produto e no manual do utilizador. Contém informações importantes para a sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento. 2. Não coloque objectos pesados sobre o produto. 3. Nunca mergulhe peças eléctricas do produto na água durante a respectiva limpeza ou funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de chuva. 4. Não tente reparar o produto por si próprio, sob nenhuma circunstância (por exemplo, danos no cabo de alimentação, se o produto cair, etc.). Para fins de assistência e reparação, contacte um agente de assistência autorizado. 5. A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificação do produto. 6. Apenas ao retirar a ficha do produto da tomada poderá interromper totalmente a alimentação. Certifique-se de que a ficha de alimentação está em boas condições de funcionamento. 7. Evite danos no cabo de alimentação que possam ser originados por nós ou pelo contacto com extremidades pontíagudas. 8. Mantenha este produto, incluindo o cabo de alimentação, longe de todas as fontes de calor como, por exemplo, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos que produzam calor. 9. Desligue apenas o cabo de alimentação através da respectiva ficha. Não puxe o cabo. 10. Desligue o produto quando este não estiver a ser utilizado, em caso de funcionamento incorrecto, antes de ligar ou remover acessórios e antes de cada limpeza. 11. Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior. 12. Este produto não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso doméstico. 13. Certifique-se de que os componentes elétricos, peças ativas e o cabo de alimentação não ficam molhados 14. Use apenas os acessórios fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo fabricante! 15. Não tape o aparelho quando está a ser usado. Perigo de fogo! 109 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 109 2/12/2020 10:38 AM Português Parabéns! Agradecemos a aquisição de um aparelho KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e guarde-o para consultas futuras. Finalidade de utilização Este produto é adequado para refrigerar e congelar apenas alimentos e bebidas. Qualquer outro tipo de utilização poderá danificar o dispositivo ou causar ferimentos. - Este produto não se destina a ser usado como aparelho embutido. - Este frigorífico destina-se a ser utilizado em temperaturas ambiente entre 10°C e 43°C Este produto foi concebido apenas para uso doméstico e não se destina a uso comercial. A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização indevida do produto, ou utilização do produto fora da finalidade especificada pelo fabricante. Antes de utilizar pela primeira vez Remova o produto e os acessórios com cuidado da embalagem original. Recomenda-se que guarde a embalagem original para armazenamento. Se pretender eliminar a embalagem original, cumpra os regulamentos legais aplicáveis. Se tiver qualquer questão relativamente à eliminação correcta, contacte o seu centro de gestão de resíduos local. Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique se está completo e sem danos. Se o conteúdo fornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda. Depois de desembalar, consulte o capítulo Limpeza e cuidado. Garantia e peças suplentes O período de garantia do produto, bem como as condições aplicáveis da garantia podem ser consultados no cartão da garantia fornecido com o produto. As peças suplentes listadas na diretiva de ecodesign respetiva, podem ser obtidas contactado o centro de apoio ao cliente durante um período de pelo menos 7 anos, 10 anos respetivamente. Eliminação Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou asautoridades locais. Os fluidos refrigerantes devem ser evacuados e eliminados por um especialista qualificado, de acordo com os regulamentos federais e locais, antes do aparelho ser eliminado. 110 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 110 2/12/2020 10:38 AM Português Conteúdo fornecido 1 x congelador 1 x Conjunto para inverter a posição das portas 1 x Manual de utilizador 1 x Cartão de garantia Controlo e componentes A Controlo de temperatura e função com visor A1 Exibição de temperatura do congelador A2 Indicador de modo congelar rápido A3 Tecla configurar temperatura FREEZER A4 Tecla SUPER A5 Tecla ALARM/ ECO 3s A6 Bloquear teclado LOCK 3s A7 Indicador Modo Eco A8 Indicador bloquear teclado B Bandeja da porta C Manípulo da porta D Porta E Dobradiça inferior F Pés ajustáveis, frente G Cabo elétrico com ficha H Gavetas do congelador I Prateleira de vidro J Lâmpada K Dobradiça superior Acessórios Conjunto para inverter a porta (não ilustrado) Instalação Nota: A instalação deve ser efetuada por pelo menos 2 pessoas para evitar perigos. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Coloque a unidade numa superfície nivelada e estável. Mantenha as distâncias mínimas para todos os lados. O desnível pode ser compensado com os pés ajustáveis frontais. Use um nível de água para assegurar o posicionamento horizontal. O congelador está equipado com três gavetas de congelador, uma bandeja e três prateleiras de vidro. Todas as gavetas e prateleiras podem ser removidas. Caso sejam removidas, pode guardar peças grandes ou pequenas (por ex. lombos). Operation Fig. 4 Ligue a ficha elétrica a uma tomada de rede de alimentação apropriada. Freezer mode Fig. 5 Prima a tecla definir temperatura Freezer para ajustar a temperatura entre -14 a -22°C em etapas de 1°C. Tempos e temperatura de armazenamento Nota: O armazenamento durante demasiado tempo ou armazenamento à temperatura de congelação inadequada pode danificar os alimentos, o que provoca desperdício alimentar, torna os alimentos impróprios para consumo e pode provocar envenenamento alimentar. Na maioria dos casos a temperatura mínima deve ser -18 °C ou mais frio. Siga os tempos máximos de armazenamento recomendados abaixo: • Guisados, gelado, salsichas, pão: 2-6 meses. • Peixe, camarão, carneiro, carne: 4-8 meses. • Vegetais, frutas, galinha, porco: 6-12 meses. 111 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 111 2/12/2020 10:38 AM Português Fig. 6 Funções adicionais Pode selecionar funções especiais ao premir a tecla correspondente. Função Modo Eco - Poupança de energia: Prima a tecla ALARM / ECO 3s durante 3 segundos para ativar ou desativar este modo. Função congelar rápido: Prima a tecla SUPER para ativar ou desativar este modo. Toque na tecla LOCK durante 3 segundos para bloquear o painel de ilumina-se. controlo. O ícone Quando toca numa tecla com o painel bloqueado, o ícone correspondente pisca 3 vezes. Toque na tecla LOCK durante 3 segundos para desbloquear o painel de desaparece. controlo. O ícone No estado desbloqueado, todas as teclas estão disponíveis. Alarme de porta aberta Se a porta for mantida aberta durante mais de 90 segundos, irá soar um alarme. Feche a porta para parar o alarme. Ou toque por instantes na tecla ALARM/ECO para repor o alarme de porta aberta. Alarme de temperatura alta Se for detetada uma temperatura interna do aparelho elevada, irá soar um alarme e a temperatura interna, assim como o código [ht] será exibido alternadamente no ecrã. Ao tocar por instantes na tecla ALARM/ECO irá parar o alarme. O código [ht] irá desaparecer automaticamente assim que a temperatura retomar um valor normal. - Função poupança de energia: Eco Se esta função for ativada, o congelador automaticamente funciona entre -15 e -18°C. Se for definida uma temperatura inferior, a função é automaticamente definida para -18°C quando a função é ativada. poupança de A função Eco energia, não pode ser utilizada em conjunto com a função congelar rápido SUPER. Ver a tabela seguinte. Temperatura ambiente (Ta) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Predefinição Temperatura -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Os alimentos normais podem ser armazenados a -18°C. Quanto menor a temperatura, maior o consumo energético. - Função congelar rápido: SUPER Utilize esta função se for para congelar maiores quantidades de alimentos. Se possível, ative esta funcionalidade 30 horas antes de congelar alimentos (por ex. ative antes de ir às compras). Se esta função for ativada, o congelador funciona com um consumo energético superior durante 50 horas e a uma temperatura predefinida de -25°C. Quando o tempo tiver decorrido, o congelador irá automaticamente retomar a definição anterior. 112 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 112 2/12/2020 10:38 AM Português Ajuste os lados das portas 6 Puxe a tira decorativa no topo da porta e 7 Cuidado Assegure que a arca congeladora está posicionada em segurança durante o funcionamento e que não pode tombar. Nota: • Se for necessário, e se as instalações assim o exigirem, a montagem das portas pode ser alterada. Para fazer isto, siga todas as instruções abaixo pela ordem fornecida. • São necessárias as seguintes ferramentas: chave de parafusos sextavada de 8 mm, chave de parafusos de 8 mm, chave phillips. Devido à especificidade das ferramentas apropriadas, as mesmas não são mencionadas em separado nas instruções que se seguem. • Para esta tarefa, é necessária uma cobertura diferente, a qual é fornecida com a unidade. 8 9 10 11 12 13 14 Cuidado • Puxe a ficha da rede de alimentação! • A montagem deve ser efetuada por pelo menos 2 pessoas para evitar perigos. 1 Retire a tampa superior. Caso necessário 2 3 4 5 utilize um cartão de plástico ou espátula para retirar a tampa. Desligue as fichas e tomadas. Durante o processo de desaparafusar a porta do frigorífico, caso contrário pode danificar-se. Remova os três parafusos da dobradiça superior. Retire a porta e coloque-a numa superfície suave e limpa. Remova a tampa cega no topo do congelador (utilize um cartão de plástico ou espátula para ajudar a soltar a tampa) e insira nos orifícios do outro lado. 15 coloque o cabo do outro lado, conforme ilustrado. Certifique-se de que o cabo é colocado corretamente e volte a prender a tira na parte superior da porta. Remova a parte da dobradiça com o batente da porta, na parte inferior da porta. Retire a parte da nova dobradiça fornecida com o batente da porta e fixe ao outro lado da porta. Certifique-se de que a parte da dobradiça assenta corretamente na ranhura respetiva. Desaperte os três parafusos na placa da dobradiça e inferior e remova. Se necessário, incline o frigorífico para obter melhor acesso à parte inferior. Aparafuse o pino da dobradiça de novo na rosca perto da mesma. Desaparafuse o pé do lado esquerdo e volte a aparafusar do lado direito. Posicione a placa da dobradiça no lado esquerdo de modo aos orifícios e os orifícios roscados estarem alinhados. Aperte devidamente a placa da dobradiça. Coloque a porta no pino da dobradiça inferior. Mantenha a porta em posição. Retire a dobradiça superior adicional facultada e insira o pino da dobradiça no orifício correspondente, no lado superior da porta. Segure a placa da dobradiça na posição e aparafuse. Remova o interruptor da tampa do lado direito e insira na tampa facultada do lado esquerdo. Fixe as fichas e tomadas. Com a porta aberta, fixe a tampa de cobertura esquerda facultada na dobradiça até fixar em todos os cantos e extremidades e prenda ao frigorífico com o parafuso. Certifique-se de que não danifica os cabos. Instalar a pega na porta 16 Remova as duas tampas cegas no lado pretendido da porta. 17 Aparafuse a pega com os parafusos incluídos. 18 Fixe as duas tampas facultadas nos parafusos. 113 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 113 2/12/2020 10:38 AM Português Limpeza e cuidado Cuidado Depois de posicionar a arca congeladora na vertical e assente sobre os respetivos pés, aguarde 24 horas antes de a ligar à rede de alimentação para permitir que o sistema de arrefecimento recupere a capacidade total. Dicas de poupança de energia • Não coloque o produto perto de fontes de calor (aquecedor ou fogão, etc.). • Certifique-se de que o fluxo de ar à volta do refrigerador e congelador está desobstruído. • Se aparecer uma camada de gelo, descongele a unidade. Uma camada espessa de gelo afeta a transmissão do frio, aumentando assim o consumo de energia. • Abra a porta durante pouco tempo para retirar os alimentos. Um tempo de abertura da porta mais curto origina menos depósito de gelo nas paredes do congelador. • Selecione a definição do regulador de temperatura de acordo com a quantidade de alimentos armazenados no produto. • Use as gavetas, cestos ou prateleiras para guardar os alimentos. Se a energia do produto for usada de forma eficiente, o consumo de energia poderá ser minimizado. • Aconselhamos que não remova os acessórios facultados, como gavetas, prateleiras, suportes, pois pode aumentar o consumo energético, devido a armazenamento ineficaz dos alimentos. Advertência • Desligue o produto antes de limpar. • Ao limpar, nunca use solventes nem materiais abrasivos, escovas duras ou objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais para a saúde e podem danificar as peças de plástico, enquanto que os materiais e ferramentas de limpeza abrasivos poderão riscar a(s) superfície(s). • Nunca use óleo nem gordura na vedação das portas. Isto fará com que as mesmas fiquem permeáveis ao longo do tempo. • Não use equipamento de limpeza a vapor. O vapor pode entrar em contacto com as peças elétricas do produto, provocando um curto-circuito. Nota: O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para uma boa manutenção e para evitar a contaminação de alimentos. Use uma escova suave ou uma esponja suave para limpar. • Limpe as superfícies exteriores do produto com um pano ligeiramente humedecido e, em seguida, com um pano seco. • Certifique-se de que não entra água para o interior do produto (por exemplo, através do interruptor). • Limpe a vedação da porta apenas com água limpa e seque-a depois. Limpar o interior • As peças amovíveis, tais como as prateleiras de vidro, podem ser retiradas para a limpeza. • Remova tabuleiros, compartimentos da arca congeladora e o tabuleiro para pizza do interior e limpe-os com detergente e água morna. Enxague as peças com água limpa e seque-as. • Depois de remover todos os tabuleiros e compartimentos e de descongelar a arca congeladora, limpe o interior com uma solução com vinagre. Seque bem o interior. 114 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 114 2/12/2020 10:38 AM Português Desativação Se ocorrer um período de pausa mais longo durante o funcionamento do refrigerador, terá de executar os seguintes passos: • Esvazie o produto. • Desligue a ficha do produto da tomada. • Limpe o interior do compartimento do congelador e deixe-o secar. • Limpe cuidadosamente todos os acessórios (recipientes de vegetais, compartimentos das portas, prateleiras de vidro, etc.) • Deixe as portas abertas para evitar a formação de bolor e odores desagradáveis. Códigos de erro Se houver um erro, o LED pisca várias vezes, conforme indicado na tabela. Causa LED de iluminação interior pisca Avaria do sensor de 1x temperatura Falha do sensor 2x de temperatura de descongelar Falha no painel de 5x exibição No caso de códigos de erro, contacte o serviço ao cliente. As respetivas linhas de apoio estão indicadas no cartão de garantia facultado. Especificações técnicas Tensão : 220-240 V~ Frequência : 50 Hz Corrente nominal : 1.3 A Consumo energético kWh/24h : 0.674 kWh kWh/ano : 246 kWh Capacidade líquida do congelador : 274 L Capacidade de congelamento : 8.5 kg/12h Refrigerante : R600a (74g) Medidas (AxLxP) : 1850×600×700 mm Profundidade com a porta aberta : 1323 mm Este produto destina-se a ser usado em classes Climáticas de SN a T. Classe climática Temperatura ambiente SN +10 a +32 °C N +16 a +32 °C ST +18 a +38 °C T +18 a +43 °C Utilize o link https://eprel.ec.europa.eu/ para aceder à base de dados europeia de produtos (EPREL), onde está guardada mais informação sobre o produto. Digite o identificador do modelo, o número de registo EPREL 346062 ou basta digitalizar o código QR na etiqueta energética para aceder à informação do modelo. 115 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 115 2/12/2020 10:38 AM Português Resolução de problemas Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não puderem ser solucionados conforme indicado no ponto Solução ou se forem necessárias peças de substituição para auto-reparação, contacte o centro de serviço. As respetivas linhas de apoio estão indicadas no cartão de garantia, facultado com este produto. Tenha em atenção, uma auto-reparação inapropriada pode provocar perigos, assim como anulação da garantia, e deve ser evitada em caso de dúvidas. Problema Causas possíveis Solução O produto não funciona • Falta de alimentação elétrica • Verifique a fonte de alimentação A temperatura nos compartimentos não é suficientemente baixa. • A porta não fecha firmemente • Reorganize os alimentos de ou é aberta demasiadas forma a fechar firmemente a vezes. porta. • A temperatura ambiente é inferior a 16°C ou superior a 43°C • O produto destina-se a ser operado numa temperatura ambiente entre 16°C e 43°C 116 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 116 2/12/2020 10:38 AM Português Armazenamento de alimentos e bebidas Área A A Como armazenar alimentos e bebidas para melhor preservação durante um período mais longo, a fim de evitar o desperdício de alimentos? Arca • Ideal para armazenar alimentos congelados, preparar cubos de gelo e congelar alimentos frescos. • Se armazenar apenas pequenas quantidades de comida na arca, é recomendável usar a área mais fria da arca (corresponde à área do meio) • A temperatura recomendada para o compartimento do congelador é -18°C. • Tempo de armazenamento de alimentos congelados: 12 meses. • O período de armazenamento especificado na embalagem é decisivo para produtos congelados comercialmente disponíveis. Ajuste recomendado de temperatura e comida Congelador (-18ºC) Alimentos para armazenamento a longo prazo - Gaveta superior: Armazenamento de alimentos congelados e gelado. - Gavetas do meio: armazenamento de vegetais congelados, batatas fritas - Gavetas inferiores: armazenamento de carne não cozinhada, frango, peixe Recomendações ao congelar alimentos • Congele quantidades maiores de alimentos nos recipientes inferiores para alimentos congelados. É aqui que os alimentos congelam especialmente rápido e com cuidado. • Distribua comida nos compartimentos ou nos recipientes para alimentos congelados. • Não coloque a comida que pretende congelar em contacto com os alimentos congelados. Se necessário, recoloque os alimentos congelados nos recipientes para alimentos congelados. • Importante para a circulação de ar no aparelho sem restrições no aparelho: empurre os recipientes com alimentos congelados até ao batente de limite. Nota: O armazenamento de alimentos na temperatura errada pode levar a um aumento do desperdício de alimentos. 117 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 117 2/12/2020 10:38 AM Svenska Säkerhetsföreskrifter • Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten. • Rengöring och användarunderhåll skall inte göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas. • En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad serviceagentur för att förhindra skador. • Produkten är avsedd för att förbereda normala hushållsmängder i hemmet, eller i hushållslika ickekommersiella miljöer. Hushållslika miljöer är t.ex. personalkök i affärer, kontor, jordbruk och andra mindre företag, eller för användning av gäster hos bed-and-breakfast-anläggningar, små hotell eller liknande bostadsanläggningar. • Varning! Blockera inte ventilationsöppningarna på höljet eller i den inbyggda strukturen. 118 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 118 2/12/2020 10:38 AM Svenska Säkerhetsföreskrifter • Varning! Använd inte mekaniska enheter eller andra åtgärder för att snabba på avfrostningsproceduren, förutom de som rekommenderas av tillverkaren. • Varning! Skada inte kylmedelskretsen. • Varning! Använd inte elektriska enheter inne i utrustningens matförvaringsutrymmen, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. • Förvara inte explosiva ämnen såsom sprayburkar med lättantändliga drivgaser i denna utrustning. • Lampan kan inte bytas • Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel. 119 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 119 2/12/2020 10:38 AM Svenska Säkerhetsföreskrifter 1. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första gången, och låt den följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam på de varningar som anges på produkten och i denna bruksanvisning. Bruksanvisningen innehåller information som är viktig för din säkerhet och för användning och underhåll av utrustningen. 2. Placera inga tunga objekt ovanpå produkten. 3. Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten i samband med rengöring eller under användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. 4. Försök aldrig under några omständigheter att reparera produkten själv (t.ex. om strömkabeln skadats eller om produkten tappats i golvet). För service och reparationer måste du kontakta en auktoriserad serviceverkstad. 5. Nätspänningen måste stämma med informationen som anges på etiketten på produkten. 6. Endast genom att dra ut strömkontakten ur vägguttaget kan du avskilja produkten helt från elnätet. Se till att kontakten är i funktionsdugligt skick. 7. Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med skarpa hörn. 8. Håll produkten inklusive nätsladden och kontakten borta från alla värmekällor som t ex ugnar, värmeplattor och andra varma objekt/föremål. 9. Dra bara ut kontakten från vägguttaget med kontakten själva. Dra inte i nätsladden. 10. Dra först ut nätkontakten innan tillbehör monteras eller tas bort och före rengöring samt vid felfunktion. 11. Använd bara denna produkt inomhus och aldrig utomhus. 12. Denna produkt är inte lämplig för kommersiellt bruk. Den är designad för hushållbruk och inget annat. 13. Se till att elektriska komponenter, spänningsförda komponenter och närkabeln blir våta. 14. Använd bara de tillbehör som medföljer eller som rekommenderas av tillverkaren! 15. Täck aldrig över dammsugaren då du använder den. Risk för eldsvåda! 120 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 120 2/12/2020 10:38 AM Svenska Grattis! Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. Avsedd användning Denna produkt är lämplig för kylning samt frysning av mat och drycker endast. All annan användning skan skada enheten eller orsaka skador. Annan användning än den avsedda kan leda till skador på produkten eller personskador. - Denna produkt är avsedd att användas som en inbyggd apparat. - Denna kylapparat är avsedd att användas i en omgivningstemperatur från 10°C till 43°C Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk och inte avsedd för yrkesverksamhet. Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador på egendom eller personskador på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller användning av produkten som inte uppfyller tillverkarens angivna ändamål. Garanti och reservdelar Produktens garantiperiod, såväl som applicerbara garantivilkor finns att hitta i garantikortet som medföljer produkten. De reservdelar som listas i respektive ecodesigndirektiv, kan, efter kontakt med kundservice, erhållas under en period av minst 7 respektive 10 år. Avyttring Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. Kylmedel måste tömmas och tas om hand av en behörig specialist i enlighet med nationella och lokala bestämmelser och lagar innan apparaten skrotas. Innan första användning Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen. Du rekommenderas att behålla originalförpackningen för framtida förvaring. Om du vill slänga originalförpackningen måste du iaktta gällande bestämmelser. Om du har några frågor om återvinningen kan du kontakta din lokala återvinningscentral. Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar finns med och att delarna inte är skadade. Om leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart. När du har packat upp produkten, läs vidare i kapitlet Rengöring och skötsel. 121 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 121 2/12/2020 10:38 AM Svenska Förpackningens innehåll 1 x Frys 1 x Set för att vända på dörrarna 1 x Bruksanvisning 1x Garantikort Kontroller och komponenter A Temperatur-och funktionskontroll med bildskärm A1 Bildskärm med frystemperatur A2 Lägesindikator för snabbfrysning FREEZER -knappen för inställning av A3 temperatur A4 SUPER-knapp A5 ALARM/ ECO 3s- knapp A6 Knapplås för LOCK 3s A7 Lägesindikator för Eco A8 Indikator för knapplås B Dörrbricka C Dörrhandtag D Dörr E Nedre gångjärn F Justerbara fötter, fram G Strömkabel med kontakt H Fryslådor I Glashyllor J Lampa K Övre gångjärn Tillbehör Set för att vända på dörrarna (ingen bild) Installation OBS: Installationen ska utföras av minst 2 personer för att undvika risker. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Placera enheten på en jämn, plan yta, och stadig yta. Håll minimum avstånd till alla sidor. Ojämnheter kan kompenseras med de justerbara fötterna i fronten. Använd ett vattenpass för att säkerställa horisontell positionering. Frysen är utrustad med tre fryslådor, en bricka och tre glashyllor. Alla lådor och hyllor kan plockas bort. Om de tas bort kan stora eller små bitar (t.ex. litet sidfläsk) förvaras. Operation Fig. 4 Anslut strömkontakten till ett lämpligt vägguttag. Freezer mode Fig. 5 Tryck på knappen Freezer för inställning av temperaturen från -14°C till -22°C i steg om 1°C. Lagringstid och temperatur Notera: Allt5för lång lagring eller lagring med olämplig frystemperatur kan orsaka förstörda livsmedel vilket skapar matavfall, är oätlig och kan orsaka matförgiftning. Minimitemperaturen i de flesta fall skall vara -18°C eller kallare. Följ den maximala rekommenderade lagringstiden nedan: • Grytor, glass, korv, bröd: 2-6 månader. • Fisk, räkor, lamm, kött: 4-8 månader. • Grönsaker, frukt, fågel, biff: 6-12 månader. 122 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 122 2/12/2020 10:38 AM Svenska Fig. 6 Tilläggsfunktioner Specialfunktioner kan väljas genom att trycka på motsvarande knapp. Eco-läge - Energibesparingsfunktion: Tryck på ALARM / ECO 3s -knappen i 3 sekunder för att aktivera eller avaktivera detta läge. Funktionen Snabbfrysning: Tryck på SUPER-knappen för att aktivera eller avaktivera detta läge. Tryck på LOCK-knappen i 3 sekunder för att låsa kontrollpanelen. Ikonen tänds. När en knapp trycks samtidigt som panelen är låst börjar motsvarande ikon att blinka tre (3) gånger. Tryck på LOCK-knappen i 3 sekunder för att låsa upp kontrollpanelen. Ikonen slocknar. I status för upplåsning är alla knappar tillgängliga. Dörröppningslarm Om dörren lämnas öppen i mer än 90 sekunder kommer ett larm att utlösas. Stäng dörren för att stoppa larmet. Eller tryck kort på ALARM/ECO-knappen för att återställa dörröppningslarmet. Högtemperaturlarm Om en apparat med hög intern temperatur detekteras upptäcks, kommer ett larm att utlösas och den interna temperaturen samt koden [ht] visas omväxlande på displayen. Tryck kort på ALARM/ECO-knappen stänger av larmet. Koden [ht] slocknar automatiskt när temperaturen har återupptagit sitt normala värde. - Energibesparingsfunktion: Eco När funktionen är aktiverad fungerar frysen automatiskt mellan -15 och -18 °C. Vid en lägre inställd temperatur, ställs funktionen automatiskt in på -18 °C när funktionen är aktiverad. energibesparingsfunktionen Eco kan inte användas tillsammans med funktionen för snabbfrysning SUPER. Se följande tabell. Omgivningstemperatur (Ta) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Förinställning Temperatur -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Vanligt livsmedel kan lagras på -18°C. Ju lägre temperatur desto högre strömförbrukning. - Funktionen SUPER snabbfrysning: Använd denna funktion när större livsmedel ska frysas. Om möjligt ska denna funktion aktiveras 30 timmar innan du fryser livsmedel (t.ex. aktivera den innan du går och handlar). Om denna funktion är aktiverad arbetar frysen vid en högre energiförbrukning i 50 timmar och vid en förinställd temperatur på -25 °C. När den inställda tiden har utgått, återupptar frysen automatiskt föregående inställning. 123 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 123 2/12/2020 10:38 AM Svenska Justera sidorna på dörrarna 7 Säkerställ att kabeln är korrekt placerad och kläm fast listen på ovansidan av dörren. 8 Ta bort gångjärnsdelen med dörrstoppet Försiktig Se till att frysen står säkert under arbetet och luta den inte. Obs: • Om det behövs, och om lokalerna behöver det, kan dörrens montering ändras. För att göra detta, följ alla följande instruktioner i den angivna ordern. • Följande verktyg krävs: Hexnyckel 8 mm, skiftnyckel 8 mm, phillips skruvmejsel. På grund av att de lämpliga verktygen är unika, nämns de inte separat i följande instruktioner. • För det här arbetet behövs ett annat lock, som medföljer enheten. • För säkerheten, ta bort luckorna för att förhindra att de skadas. 9 10 11 12 13 14 Försiktig • Dra ur huvudsäkringen! • Montering ska utföras av minst 2 personer för att undvika risker. 1 Ta av det övre skyddet. Använd ett plastkort 2 3 4 5 6 eller en stekspade om det behövs för att lossa på pluggen. Koppla ur kontakterna från uttagen. Kylskåpsdörren skal hållas medan den skruvas ur så att den inte skadas. Skruva ur de tre skruvarna på det övre gångjärnet. Plocka bort dörren och placera den på en mjuk och ren yta. Avlägsna blindpluggen på ovansidan av frysen (använd ett plastkort eller en stekspade för att underlätta att lossa pluggen) och sätt i den i hålen på andra sidan. Riv bort prydnadslisten ovanpå dörren och placera kabeln på den andra sidan som på bilden. 15 längst ner på dörren. Ta den nya medföljande gångjärnsdelen med dörrstoppet och fäst den på den andra sidan av dörren. Säkerställ till att den nya gångjärnsdelen sitter ordentligt i fördjupningen som är speciellt utformad för detta. Lossa de två skruvarna på den nedre gångjärnsplattan och ta bort den. Om så krävs, ska kylskåpet lutas lite grann för bättre åtkomst till undersidan. Skruva loss stiftet på gångjärnet och skruva tillbaka det i gängan bredvid den. Skruva loss enkelfoten på vänster och skruva fast den igen till höger. Positioner gångjärnsplattan på vänstersidan så att hålen och de gängade hålen ligger jämsides. Skruva åt gångjärnsplattan ordentligt. Placera dörren på den nedre gångjärnstappen. Håll dörren i position. Ta fram det extra övre gångjärnet som medföljer och sätt i gångjärnstappen i det motsvarande hålet på ovansidan av dörren. Håll gångjärnsplattan i position och skruva fast den. Ta bort brytaren från högerhylsan och sätt i den i den tillhandahållna vänsterhylsan. Anslut kontakterna och uttagen. Med dörren öppen, fäst den vänstra täckhylsan som kommer med så att den klickas på plats i alla hörn och kanter, fäst den på kylskåpet med skruven. Se till att du inte skadar kablarna. Montera dörrhandtaget 16 Ta bort de två blindpluggarna på önskad sida av dörren. 17 Skruva på handtaget med de tillhandahållna skruvarna. 18 Knäpp på de två tillhandahållna hylsorna på skruvarna. 124 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 124 2/12/2020 10:38 AM Svenska Rengöring och skötsel Försiktig När du har placerat frysen upprätt på fötterna, vänta i 24 timmar innan du ansluter den till elnätet så att kylsystemet återfår full kapacitet. Energibesparing • Placera inte produkten i närheten av värmekälla (radiator eller spis, etc.). • Se till att det finns tillräckligt med luftflöde runt kylskåp och frys. • Om ett islag har bildats, tina av enheten. Ett tjockt islager påverkar överföringen av kyla, vilket ökar energiförbrukningen. • När du öppnar dörren och tar ut mat, öppna bara dörren kort. En kortare öppningstid gör att mindre is lägger på frysens väggar. • Välj temperaturregulator inställning enligt produktens fyllnadsmängd. • Använd lådor, korgar eller hyllor för att lagra maten. Om energin i produkten används effektivt kan energiförbrukningen minimeras. • Vi rekommenderar att de medföljande tillbehören, t.ex. lådor, hyllor inte tas bort eftersom det kan öka energiförbrukningen på grund av ineffektiv förvaring av livsmedel. Varning • Koppla alltid bort produkten innan rengöring. • Använd aldrig lösningsmedel eller slipmedel, hårda borstar, metalliska eller skarpa föremål vid rengöring. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan attackera plastdelar, medan slipmedel och verktyg kan skrapa ytan / ytorna. • Använd aldrig olja eller fett på dörrförseglingen. Detta kommer att göra det poröst över tiden. • Använd inte ångrengöringsutrustning. Ångan kan komma i kontakt med elektriska delar av produkten, vilket medför kortslutning. OBS: Apparaten ska rengöras var fjärde vecka för bra underhåll och för att undvika kontamination av mat. Använd en mjuk borste eller svamp för rengöring. • Rengör produktens yttre ytor med en lätt fuktig trasa och torka dem noggrant. • Se till att inget vatten kommer in i produktens inre (till exempel genom omkopplaren). • Torka först dörrtätningen med rent vatten och torka det noggrant efteråt. Att rengöra interiören • Avtagbara delar som t.ex. glashyllor kan tas ut för rengöring. • Ta bort brickor, frysfack och pizzafacket inifrån och rengör dem med tvättmedel i ljummet vatten. Skölj delarna med rent vatten och torka dem. • När du har tagit bort alla brickor och fack och avfrostat frysen, torka av inredningen med en vinägerlösning. Torka inredningen ordentligt. 125 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 125 2/12/2020 10:38 AM Svenska Avveckling Om en längre paus ska inträffa under kylskåpets drift måste följande steg utföras: • Töm produkten. • Koppla ur enheten. • Rengör inredningen i frysfacket och låt det torka. • Rengör noga alla tillbehör (grönsakscontainrar, dörrfack, glasskålar etc.) • Låt dörren vara öppen för att undvika bildandet av obehagliga lukt och mögel. Felkoder Vid ett fel börjar lysdioden att blinka flera gånger enligt tabellen. Orsak Fel på temperatursensor Fel på temperatursensorn för avfrostning Fel på bildskärmen Inomhusbelysning LED blinkar 1x 2x 5x Kontakta kundservice när felkoder visas. De respektive hjälplinjer som anges i det medföljande garantikortet. Tekniska data Spänning : 220-240 V~ Frekvens : 50 Hz Märkström : 1.3 A Energiförbrukning kWh/24tim : 0.674 kWh kWh/år : 246 kWh Nettokapacitet för frysenr : 274 L Fryskapacitet : 8.5 kg/12tim Köldmedium : R600a (74g) Mått (HxBxD) Djup med öppen dörr : 1850×600×700 mm : 1323 mm Denna produkt är avsedd att användas som klimatklasser från SN till T. Klimatklass Omgivningstemperatur SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +18 till +38 °C T +18 till +43 °C Använd länken https://eprel.ec.europa.eu/ för åtkomst till den europeiska produktdatabasen (EPREL), där mer information om produkten sparats. Ange modellidentifieraren, EPRELregistreringsnumret 346062 eller helt enkelt skanna QR-koden på energimärket för att få tillgång till information om modellen. 126 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 126 2/12/2020 10:38 AM Svenska Felsökning Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemen inte kan lösas enligt anvisningarna under Lösning eller om reservdelar för självreparation är nödvändiga, ska du kontakta servicecentret. Respektive hjälplinjer finns i garantikortet som medföljer denna produkt. Observera att felaktig självreparation kan leda till faror såväl som garantins upphävande och som man bör avstå från om osäkerhet råder. Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte • Avbruten strömtillförsel • Kontrollera strömförsörjningen Temperatur I facken är inte tillräckligt låg. • Dörren är inte stängd ordentligt eller öppnas för ofta. • Ordna maten så att dörren kan stängas ordentligt. • Omgivningstemperaturen är lägre än 16°C eller högre än 43°C • Produkten är avsedd att användas i omgivande temperaturer från 16°C till 43°C 127 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 127 2/12/2020 10:38 AM Svenska Förvaring av mat och dryck Område A A Hur förvarar man, för att undvika matsvinn, mat och drycker för bästa bevarande under längst tid? Frys • Idealisk för förvaring av frusen mat, göra iskuber och frysa in färsk mat. • Om du endast förvarar små mängder mat i frysen, rekommenderas det att man använder den kallaste delen av frysen (motsvarar området i mitten) • Den rekommenderade temperature för frysfacket är -18°C. • Förvaringstid för frusen mat: inte längre än 12 månader. • Förvaringstiden specificerad på förpackningen är bestämd för kommersiellt tillgängliga frusna produkter. Rekommenderad mat och temperaturinställning Frys (-18 °C) Mat för lång förvaring - Översta lådan: Förvaring av fryst mat och glass. - Mellanlådan: förvaring av frysta grönsaker, pommesfrites - Nedersta lådorna: förvaring av rått kött, fågel, fisk Rekommendationer för frusen mat • Frysning av större kvantiter livsmedel i de nedre frysfacken. Detta är den plats där livsmedlen kommer att frysa särskilt fort och försiktigt. • Fördela maten i behållarna eller frysfacken. • Låt inte mat som skall frysas komma i kontakt med frusen mat. Omfördela, vid behov, fryst mat i frysfacken. • Viktigt för obehindrad luftcirkulation i apparaten: tryck in frysfacken så att de når in till sina ändstopp. Obs: Förvaring av mat vid fel temperatur kan leda till en ökning av matsvinnet. 128 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 128 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Güvenlik Talimatları • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı sürece, fiziksel, algısal veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı, veya eksik tecrübe ve bilgiye sahip kişilerce kullanılabilir. • Çocuklar ürünle oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı 8 yaşından büyük olmadığı ve denetim altında tutulmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmayacaktır. • Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için sadece üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından değiştirilebilir. • Bu ürün, ev ya da ev benzeri ortamlarda ve ticari ortamlar haricinde normal tüketim miktarının hazırlanması için tasarlanmıştır. Ev benzeri ortamlar mağazalardaki, ofislerdeki, tarım işletmelerindeki veya diğer küçük işletmelerdeki personel mutfağını ve pansiyonları, küçük otelleri ve benzer konut tipi tesisleri içerir. • Uyarı! Cihaz muhafazasındaki ya da yerleşik yapıdaki havalandırma açıklıklarını engellerden uzak tutun. 129 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 129 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Güvenlik Talimatları • Uyarı! Buz çözme işlemini hızlandırmak için üreticinin önerdiklerinin dışındaki mekanik cihaz veya diğer imkanları kullanmayın. • Uyarı! Soğutucu devresine zarar vermeyin. • Uyarı! Üretici tarafından önerilen tiplerin dışındaki elektrikli cihazları ürünün gıda saklama bölmelerinde kullanmayın. • Yanabilen itici gaz içeren sprey kapları gibi patlayıcı maddeleri bu üründe saklamayın. • Bu lamba değiştirilemez. • Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın. 130 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 130 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Güvenlik Talimatları 1. İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı ve bakımıyla olduğu kadar sizin güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içermektedir. 2. Ürünün üzerine ağır cisimler koymayın. 3. Temizleme veya işletim sırasında ürünün hiçbir elektrikli parçasını su içerisine sokmayın. Ürünü asla akan suyun altına tutmayın. 4. Hiç bir koşul altında (örn. Elektrik kablosu hasarı, ürün düşürülmüş ise, vs) ürünü kendiniz onarmaya kalkışmayın. Hizmet ve onarımlar için, lütfen yetkili bir servis elemanına danışın. 5. Evinizdeki ana elektrik ürünün üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle uyuşmalıdır. 6. Sadece fişin elektrik prizinden çekilmesi ürünü tamamiyle elektrik şebekesinden ayırabilir. Lütfen güç fişinin işletim için uygun koşullarda olduğundan emin olun. 7. Elektrik kablosunu, dolanmalardan veya sivri köşelere temas etmekten doğabilecek hasarlardan koruyun. 8. Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil olmak üzere fırın, elektrik ocağı gibi ısı kaynaklarından ve diğer ısı üreten cihaz/cisimlerden uzak tutun. 9. Elektrik prizinden fişi çekerken sadece fişin kendisini tutun. Kablosundan çekmeyin. 10. Ürün kullanımda değilken, arıza durumlarında, aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce ve her temizlemeden önce ürünün fişini çekin. 11. Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın. 12. Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir. Sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır. 13. Elektrikli parçaların, içinden elektrik geçen parçaların ve güç kablosunun ıslanmamasına dikkat edin. 14. Makineye sadece üretici tarafından tavsiye edilen ya da üretici tarafından sağlanan aksesuarları kullanınız! 15. Makine çalışırken örtmeyiniz. Yanma riski! 131 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 131 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Tebrikler! Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak için saklayın. Amaçlanan kullanım Bu ürün yalnızca yiyecek ve içecekleri soğutmaya ve dondurmaya uygundur. Tüm diğer kullanımlar cihaza zarar verebilir veya yaralanmaya yol açabilir. - Bu ürün, ankastre olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. - Bu soğutma cihazının 10°C ila 43°C ortam sıcaklığında kullanılması amaçlanmıştır Bu ürün, ticari kullanıma yönelik değil, sadece ev tipi kullanım için tasarlanmıştır. Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı ya da ürünün üretici tarafından belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Garanti ve yedek parça Ürünün garanti süresi ve uygulanabilir garantinin koşulları ürünle birlikte verilen garanti kartında belirtilmiştir. İlgili eko-tasarım direktifinde listelenen yedek parçalar, Müşteri Hizmetleri merkezine başvurularak en az 7 yıl veya 10 yıl süreyle temin edilebilir. İmha etme Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun. Soğutma gazları cihaz hurdaya ayrılmadan önce ulusal ve yerel yönetmeliklere uygun olarak yetkin bir uzman tarafından boşaltılıp bertaraf edilmelidir. İlk kullanimdan önce Ürünü ve aksesuarı dikkatlice orijinal ambalajdan çıkarın. Daha sonra kullanmak üzere orijinal ambalajın saklanması önerilir. Orijinal ambalajı tasfiye etmek istiyorsanız bunu geçerli yasal düzenlemelere göre yapın. Doğru tasfiyeyle ilgili sorularınız varsa belediyenize danışın. Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar bakımından kontrol edin. Ambalaj içeriği eksik ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış yerinize başvurun. Paketi açtıktan sonra, lütfen Temizlik ve bakım bölümüne bakın. 132 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 132 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Teslimat içeriği 1 x Dondurucu 1 x Kapak yönü değiştirme seti 1 x Kullanım kılavuzu 1 x Garanti kartı Kontroller ve Bileşenler A Ekranlı sıcaklık ve işlev kontrolü A1 Dondurucu sıcaklık ekranı A2 Hızlı dondurma modu göstergesi A3 FREEZER sıcaklık ayarı tuşu A4 SUPER tuşu A5 ALARM/ ECO 3s tuşu A6 LOCK 3s tuş kilitleri A7 Eco Modu göstergesi A8 Anahtar kilidi göstergesi B Kapak bölmesi C Kapak kulpu D Kapak E Alt menteşe F Ayarlanabilir ayak, ön G Fişli güç kablosu H Dondurucu çekmeceleri I Cam raf J Lamba K Üst menteşe Aksesuarlar Kapağın ters çevrilmesi için ayarlanmıştır (gösterilmemiştir) Kurulum Not: Tehlikeden kaçınmak için kurulum en az 2 kişi tarafından yapılmalıdır. Şek. 1 Şek. 2 Şek. 3 Üniteyi dengeli ve düz bir yüzeye yerleştirin. Yer yöne minimum uzaklığı koruyun. Zemindeki eğim ayarlanabilir ön ayakla telafi edilebilir. Yatay konumlandırmayı sağlamak için bir su terazisi kullanın. Dondurucuda üç dondurucu çekmecesi, bir bölme ve üç cam raf vardır. Tüm çekmeceler ve raflar çıkarılabilir. Çıkarıldığında büyük veya küçük parçalar (ör. küçük et parçaları) saklanabilir. Kullanım Şek. 4 Güç fişini uygun bir elektrik prizine takın. Dondurucu modları Şek. 5 Sıcaklığı 1°C adımlarla -14 ile -22°C arasında ayarlamak için Freezer sıcaklık ayar tuşuna basın. Saklama süreleri ve sıcaklığı Not: Uygun olmayan donma sıcaklığında uzun süreli saklama veya depolama, yiyecek israfına neden olan bozulmuş yiyeceklere, yiyeceklerin yenilmemesine sebep ve gıda zehirlenmesine neden olabilir. Çoğu durumda minimum sıcaklık, -18°C veya daha soğuk olmalıdır. Aşağıda sağlanan maksimum saklama sürelerini takip edin: • Güveç, dondurma, sosis, ekmek: 2-6 ay. • Balık, karides, kuzu eti, et: 4-8 ay. • Sebzeler, meyveler, kümes hayvanları, sığır eti: 6-12 ay. 133 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 133 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Şek. 6 İlave fonksiyonlar Özel işlevler ilgili tuşa basılarak seçilebilir. Eco-Modu - Enerji tasarrufu işlevi: Bu modu etkinleştirmek ya da devre dışı bırakmak için ALARM / ECO 3s düğmesini 3 saniye basılı tutun. Hızlı dondurma işlevi: SUPER düğmesine basarak bu modu etkinleştirin veya devre dışı bırakın. Kontrol panelini kilitlemek için LOCK düğmesine 3 saniye dokunun. simgesi yanar. Panel kilitliyken bir düğmeye dokunulduğunda ilgili simge 3 defa yanıp söner. Kontrol panelinin kilidini açmak için LOCK düğmesine 3 saniye dokunun. simgesi kaybolur. Kilit açıldığında tüm düğmeler kullanılabilir. Kapak açık alarmı Kapak 90 saniyeden uzun süre açık kalırsa bir alarm çalar. Alarmı durdurmak için kapağı kapatın. Ya da kapak açık alarmını sıfırlamak için ALARM/ECO düğmesine kısaca dokunun. Yüksek sıcaklık alarmı Cihazın içinde yüksek sıcaklık tespit edilirse bir alarm çalar ve ekranda dönüşümlü olarak [ht] kodu görünür. ALARM/ECO düğmesine kısaca dokunulduğunda alarm durur. Sıcaklık normal değere döndüğünde [ht] kodu otomatik olarak kaybolur. - Enerji tasarrufu işlevi: Eco Bu işlev etkinleştirildiğinde dondurucu otomatik olarak -15 ile -18°C arasında çalışır. Düşük sıcaklık ayarlanırsa bu işlev etkinleştirildiğinde işlev otomatik olarak -18°C’ye ayarlanır. enerji tasarrufu işlevi SUPER Eco hızlı dondurma işleviyle beraber kullanılamaz. Aşağıdaki tabloya bakın. Ortam Sıcaklığı (Ta) Ta ≤13°C 14°C < Ta ≤ 20°C 21°C < Ta ≤ 27°C 28°C < Ta ≤ 34°C 35°C < Ta ≤ 43°C Ön Ayar Sıcaklık -18°C -18°C -18°C -16°C -15°C Normal gıdalar -18°C’de saklanabilir. Sıcaklık ne kadar düşük olursa güç tüketimi o kadar fazla olur. - Hızlı dondurma işlevi: SUPER Fazla miktarda gıda donduracaksanız bu işlevi kullanın. Mümkünse bu işlevi gıdayı dondurmadan 30 saat önce etkinleştirin (ör. Alışverişten önce etkinleştirin). Bu işlev etkinleştirilirse dondurucu 50 saat boyunca daha yüksek enerji tüketerek -25°C ön ayar sıcaklığında çalışır. Bu süreden sonra dondurucu önceki ayarlarına geri döner. 134 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 134 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Kapakların yönünün değiştirilmesi ve şeridi kapağın üst tarafına geri geçirin. 8 Menteşe parçasını, kapağın altındaki kapı Dikkat Çalışma sırasında dondurucunun güvenli bir şekilde durduğundan ve devrilmeyeceğinden emin olun. Not: • Gerekirse ve mekan izin verirse kapakların açılma yönü değiştirilebilir. Bunun için aşağıdaki tüm talimatlar verilen sırada izleyin. • Aşağıdaki aletler gereklidir: 8 mm lokma anahtar, 8 mm anahtar, yıldız tornavida. Uygun aletlerin benzersizliğinden dolayı bunlar aşağıdaki talimatlarda ayrıca belirtilmemiştir. • Bu işlem için üniteyle verilen farklı bir kapak gereklidir. 9 10 11 12 13 14 15 Dikkat • Elektrik fişini çekin! • Tehlikeden kaçınmak için montaj en az 2 kişi tarafından yapılmalıdır. 1 Üst kapağı çekip çıkarın. Kapağı gevşetmek 2 3 4 5 6 7 için gerekirse plastik bir kart ya da spatula kullanın. Fişlerin ve soketlerin bağlantısını kesin. Vidaları sökerken buzdolabı kapağını tutun; aksi takdirde, hasar görebilir. En üst menteşenin üç vidasını çıkarın. Kapağı çekip çıkartın ve yumuşak ve temiz bir yüzeye koyun. Dondurucunun en üstündeki kör başlığı çıkarın (başlığın gevşemesine yardımcı olması için plastik bir kart ya da spatula kullanın) ve diğer taraftaki deliklerin içine takın. Kapağın üstündeki dekoratif şeridi çekip çıkarın ve kabloyu şekilde gösterildiği gibi diğer tarafa yerleştirin. Kablonun doğru yerleştirildiğinden emin olun stopuyla çıkarın. Verilen yeni menteşe parçasını kapı stopuyla alın ve kapının diğer tarafına sabitleyin. Menteşe parçasının belirtilen girintiye doğru oturduğundan emin olun. Alt menteşe plakasındaki üç vidayı gevşetin ve çıkarın. Gerekirse alt tarafa daha iyi erişmek için buzdolabını eğin. Menteşe pimini sökün ve bitişiğindeki dişe geri vidalayın. Soldaki tek ayağı sökün ve sağa yeniden vidalayın. Menteşe plakasını delikler ve dişli delikler hizalanacak şekilde sol tarafa yerleştirin. Menteşe plakasını uygun şekilde sıkın. Kapağı alt menteşe pimine yerleştirin. Kapağı konumda tutun. Verilen ilave üst menteşeyi alın ve menteşe pimini kapağın üst tarafındaki ilgili deliğe sokun. Menteşe plakasını konumda tutun ve üstüne vidalayın. Düğmeyi sağ başlıktan çıkarın ve verilen sol başlığa takın. Fişleri ve soketleri bağlayın. Kapak açıkken, verilen sol kapak başlığını tüm köşe ve kenarlarda yerine oturacak şekilde menteşeye takın ve buzdolabına vidayla sabitleyin. Kablolara zarar vermediğinizden emin olun. Kapak kulpunun takılması 16 Kapağın istenen tarafındaki iki kör tapayı çıkarın. 17 Verilen vidalarla kulpun üstüne vidalayın. 18 Verilen iki başlığı vidalara klipsleyin. Uyarı Dondurucuyu ayakları üzerine dik olarak yerleştirdikten sonra, soğutma sisteminin tam kapasitesine ulaşması için şebekeye bağlamadan önce 24 saat bekleyin. 135 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 135 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Enerji tasarrufu püf noktaları • Ürünü petek, fırın gibi bir ısı kaynağının yakınına yerleştirmeyin. • Soğutucu ile dondurucu etrafında hava akışının engellenmediğinden emin olun. • Buz katmanı oluşmuşsa buz çözme işlemi uygulayın. Kalın buz katmanı soğuğun iletimini etkileyerek enerji tüketimini artırır. • Yiyecek çıkartırken kapağı kısa süreliğine açın. Kapağın kısa süreli açılması dondurucu duvarlarında daha az buz birikmesine yol açar. • Sıcaklık düzenleyici ayarını ürün doluluk miktarına göre ayarlayın. • Yiyecekleri saklamak için çekmeceleri, sepetleri ya da rafları kullanın. Ürünün gücü verimli şekilde kullanılırsa enerji tüketimi minimuma iner. • Gıdaların verimsiz saklanmasından dolayı enerji tüketimini artırabileceğinden dolayı çekmeceler, raf balkonları gibi verilen aksesuarların çıkarılması önerilmez. Temizlik ve bakim Uyarı • Ürünü temizlemeden önce prizden çekin. • Temizlikten önce ürünün fişini çıkartın. Solventler insan sağlığına zararlı olup plastik parçalara zarar verebilir. Aşındırıcı temizlik malzemeleri ile aletler yüzeyleri çizebilir. • Kapak contalarına asla yağ ya da gres uygulamayın. Zaman içinde gözenek oluşumuna yol açar. • Buharlı temizlik ekipmanları kullanmayın. Buhar ürünün elektrik parçalarına temas edip kısa devreye yol açabilir. Not: İyi bir bakım sağlamak ve yiyeceklerin kontamine olmasını önlemek için cihaz her dört haftada bir temizlenmelidir. Temizlemek için yumuşak bir fırça veya yumuşak bir sünger kullanın. • Ürünün dış yüzeylerini hafif nemli bir bez ile temizleyin ve sonra iyice kurulayın. • Ürünün içine hiç su girmemesine (örneğin anahtardan ile) dikkat edin. • Kapak contasını yalnızca temiz suyla silin ve ardından iyice kurutun. İç temizliği • Cam raflar gibi çıkarılabilen parçalar temizlik için çıkarılabilir. • Tepsileri, dondurucu bölmelerini ve pizza tepsisini dışarı çıkarın ve ılık suda deterjanla temizleyin. Parçaları temiz suyla durulayın ve kurulayın. • Tüm tepsileri ve bölmeleri çıkardıktan ve dondurucunun buzunu çözdükten sonra, içini sirke solüsyonuyla silin. İç kısmı iyice kurulayın. Kullanımdan çıkarma Soğutucunun çalışmasına uzun bir süre ara verilecekse aşağıdaki adımlar izlenmelidir: • Ürünü boşaltın. • Ürünün fişini prizden çıkarın. • Dondurucu bölmesinin içini temizleyip kurutun. • Tüm aksesuarları (sebze kapları, kapak bölmeleri, cam raflar vb.) dikkatlice temizleyin. • İstenmeyen koku ve küf oluşumunu önlemek için kapağı açık bırakın. Hata kodları Bir hata varsa LED tabloda gösterildiği gibi birkaç defa yanıp söner. Neden Sıcaklık sensörü arızası Buz çözme sıcaklık sensörü arızası Ekran panosu arızası İç aydınlatma LED’i yanıp söner 1x 2x 5x Hata kodları gösteriliyorsa lütfen müşteri hizmetlerine başvurun. İlgili çağrı merkezi telefonları garanti kartında belirtilmiştir. 136 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 136 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Teknik veriler Gerilim : 220-240 V~ Frekans : 50 Hz Anma akımı : 1,3 A Enerji Tüketimi kWh/24sa : 0.674 kWh kWh/yıl : 246 kWh Dondurucunun net kapasitesi : 274 L Dondurma kapasitesi : 8,5 kg/12sa Soğutucu : R600a (74g) Boyut (YxGxD) Kapak açıkken derinlik : 1850×600×700 mm : 1323 mm Bu ürünün SN ila T iklimlerinden kullanılması amaçlanmıştır. İklimsel sınıf Ortam sıcaklığı SN +10 ila +32 °C N +16 ila +32 °C ST +18 ila +38 °C T +18 ila +43 °C Ürün hakkında daha fazla bilgi içeren Avrupa ürün veri tabanına (EPREL) erişmek için https:// eprel.ec.europa.eu/ adresine gidin. Model bilgilerine erişmek için model tanımlayıcıyı, EPREL kayıt numarası 346062’yi yazın ya da enerji etiketindeki QR kodunu tarayın. Sorun Giderme Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Çözüm kısmından yararlanılarak sorun çözülemezse ya da kendinizin onarım yapması için yedek parça gerekliyse lütfen servisi arayın. İlgili çağrı merkezi telefonları ürünle verilen garanti kartında belirtilmiştir. Hatalı kendi kendinize onarımın tehlikelere yol açabileceğini ve garantinin geçersiz hale gelebileceğini lütfen unutmayın ve emin değilseniz bundan kaçının. Sorun Muhtemel nedenler Çözüm Ürün çalışmıyor • Elektrik kesilmiştir • Güç kaynağını kontrol edin Bölmelerdeki sıcaklık yeterince düşük değil. • Kapak sıkıca kapatılmıyor ya da çok sık açılıyor. • Yiyecekleri yerlerini kapağın sıkıca kapanabileceği şekilde değiştirin. • Ortam sıcaklığı 16°C ’den düşük ya da 43°C ’den yüksek • Bu ürün 16°C ile 43°C aralığındaki ortam sıcaklığında çalışacak şekilde tasarlanmıştır 137 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 137 2/12/2020 10:38 AM Türkçe Yiyecek ve içeceklerin saklanması Bölme A A Gıda israfını önlemek için yiyecek ve içecekleri en uzun süre en iyi şekilde korumak için nasıl saklanmalı? Dondurucu • Dondurulmuş yiyecekleri saklamak, buz küpleri hazırlamak ve taze yiyecekleri dondurmak için ideal. • Dondurucuda sadece az miktarda yiyecek saklarsanız, dondurucudaki en soğuk alanı kullanmanız önerilir (orta alan) • Dondurucu bölmesi için önerilen sıcaklık -18°C’dir. • Dondurulmuş gıdaların saklama süresi: en fazla 12 ay. • Ambalaj üzerinde belirtilen depolama süresi, ticari olarak temin edilebilen dondurulmuş ürünler için çok önemlidir. Önerilen gıda ve sıcaklık ayarı Dondurucu (-18°C) Uzun süreli saklama için yiyecekler - Üst çekmece: Dondurulmuş gıda ve dondurmanın saklanması. - Orta çekmeceler: dondurulmuş sebzeler, cipsler için saklama - Alt çekmeceler: çiğ et, kümes hayvanları, balık için saklama Yiyeceklerin dondurulması ile ilgili öneriler • Büyük miktarlarda yiyecekleri daha küçük gıda dondurma kaplarında dondurun. Bunlar, yiyeceklerin özellikle hızlı ve nazikçe donacağı yerlerdir. • Yiyecekleri bölmelere veya donmuş yiyecek kaplarına paylaştırın. • Dondurulacak yiyecekleri donmuş yiyeceklerle temas ettirmeyin. Gerekirse, donmuş yiyecekleri donmuş yiyecek kaplarına yeniden yerleştirin. • Cihazdaki sınırsız hava sirkülasyonu için önemlidir: Dondurulmuş gıda kaplarını sonuna kadar arkaya itin. Not: Gıdaların yanlış sıcaklıkta saklanması gıda atıklarının artmasına neden olabilir. 138 KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 138 2/12/2020 10:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Koenic KFZ 611 E NF El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario