Tristar OV-2910 El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario
Tutti gli accessori devono essere lavati in acqua calda e detersivo, e possono
essere lavati in lavastoviglie. La porta può essere pulita con una spugna
bagnata e asciugata con un tovagliolo di carta o un canovaccio. Pulire l'esterno
con una spugna bagnata. NON UTILIZZARE DETERGENTI ABRASIVI CHE
POTREBBERO DANNEGGIARE LA FINITURA ESTERNA.
NON UTILIZZARE DETERGENTI ABRASIVI O PAGLIETTE SULLA TEGLIA
POICHÉ POTREBBERO DANNEGGIARE LA LAMINATURA.
ASPETTARE CHE TUTTE LE PARTI E LE SUPERFICI SIANO
PERFETTAMENTE ASCIUTTE PRIMA DI INSERIRE LA SPINA E UTILIZZARE
IL FORNO.
*****
OV-2910 horno de vapor
Cuando use enseres eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar su horno de
vapor.
Advertencia: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas:
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las instrucciones.
Asegúrese de que el voltaje del aparato coincide con el voltaje de su hogar
(220-240V)
No toque las superficies calientes, use siempre las asas calientes o
botones.
Se requiere supervisión estricta cuando se usa el aparato cerca/por niños.
Para evitar descarga eléctricas, no sumerja el cable de alimentación,
enchufe o cualquier parte del horno en agua u otro líquido.
No deje colgar el cable en el borde de la mesa o contador, no deje que
toque superficies calientes.
No haga funcionar el aparato con un cable o enchufe dañado o después de
un malfuncionamiento del aparato o ha sido dañado de cualquier manera.
Compruebe regularmente su cable o enchufe. Devuelva su aparato a su
servicio autorizado para examinarlo, repararlo o ajustar.
El uso de accesorios no recomendados por su fabricante pueden causar
daños o accidentes.
No coloque el aparato cerca o encima de encimeras o quemadores de gas.
Cuando haga funcionar el aparato, mantenga al menos 10 cm de espacio
en los alrededores del horno para permitir ventilación de aire adecuada.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no use
el aparato y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocar o retirar los
accesorios y antes de limpiarlo.
Para desconectar, coloque el botón de tiempo en Apagado OFF, luego retire
el enchufe. Siempre tire de la clavija y no del cable.
Se debe de tomar extrema precaución cuando retire la bandeja recoge
gotas que contiene aceite u otros líquidos calientes.
No cobra la bandeja de migas o cualquier otra parte del horno con papel de
aluminio. Podría causar un sobrecalentamiento del horno.
Use extrema precaución cuando retire la bandeja, rejilla o el resto de aceite
u otros líquidos.
No limpie el interior del horno con estropajo metálico, las piezas pueden
romper el estropajo y tocar las partes eléctricas, causando riesgo de
descarga eléctrica.
Las comidas grandes o utensilios metálicos no pueden ser insertados en el
horno ya que podrían crear incendio o descarga eléctrica.
Un incendio puede ocurrir si cubre el horno con material inflamable, incluido
cortinas, paredes, sábanas etc. cuando está en funcionamiento. No
almacene nada en la parte superior del aparato cuando el aparato está en
funcionamiento.
Debe tomar extrema precaución cuando use recipientes para cocinar o para
cocer hechos con materiales que no sean metálico o cristales que no sean
para horno.
Asegúrese de que nada toque los elementos superiores o inferiores del
horno.
No coloque ningún de los materiales siguientes en el horno: cartulinas,
plástico, papel, o cualquier otra cosa similar.
No coloque ningún material que no sea recomendado por su fabricante en
este horno.
Use siempre guantes protectores, aislados cuando inserte o retire comida
en el horno caliente.
Este aparato tiene una puerta de cristal de seguridad templado. El cristal es
resistente a cualquier rompedura. El cristal templado puede romperse por
los lados. Evite arañar la superficie de la puerta o rasgar los bordes.
La temperatura de las superficies pueden estar calientes cuando el aparato
está en funcionamiento. Las superficies se caliente durante el
funcionamiento.
No use el aparato en las afueras.
No use este aparato para otro uso que no sea especificado en el manual.
Este aparato es PARA USO DOMÉSTICO SÓLO.
Guarde las instrucciones para un uso futuro.
COMPONENTES PRINCIPALES
A: LUZ INDICADORA DEL VAPOR
B: BOTÓN DE ENCENDIDO
C: BOTÓN DE TIEMPO
D: LUZ INDICADORA DE LA TAPA
E: BOTÓN DE TEMPERATURA
F: TANQUE DE AGUA
G: CARCASA
H: TAPA RECOGEGOTAS
I: SALIDA DE VAPOR
J: VIDRIO DELANTERO
K: GANCHO DE LA PUERTA
L: MARCO DE LA PUERTA (INFERIOR)
M: PUERTA DE CRISTAL
N: MARCO DE LA PUERTA (SUPERIOR)
O: ASA DEL PUERTO
P:REJILLA PARA ASAR
Q:BANDEJA PARA COCCIÓN
R: ASA
Antes de usar su horno de vapor
Antes de usar su horno de vapor por la primera vez, asegúrese de que:
o Lea todas las instrucciones del manual..
o Asegúrese de que el horno está desenchufado y que el botón del tiempo
está en posición Apagado OFF .
o Lave los accesorios con agua caliente y con jabón, o en el lavavajillas.
Retire el pincho del asador y las abrazaderas del pincho del paquete y
lávelas en agua caliente y con jabón.
o Seque todos los accesorios y remóntelos en el horno, enchufe el horno en
la toma de corriente y ya puede usar su horno de vapor.
o Después de remontar su horno, le recomendamos que lo ponga en
funcionamiento a la máxima temperatura en la función de tostar durante
aproximadamente 15 minutos para eliminar cualquier residuo de embalaje
que puede que permanezca después del transporte. También ayudará a
deshacerse de los olores presentes en el interior del horno.
Por favor anote: puede que haya olor y humo durante el funcionamiento inicial
del aparato: esto es normal e inofensivo. Es debido a la quema de las
sustancias protectoras aplicadas a los elementos de calentamiento en la fábrica.
Usar su horno de vapor:
1.Botón de temperatura: elija la temperatura deseada desde 120 to 140ºC para
su horno.
2.Botón de Función: este horno está equipado con cinco posiciones para una
variedad de cocción:
Parrilla: upper heating element working
Cocer: lower heating element working
Tostar: upper heating element and lower heating element working
Apagado:
Vapor: steam heating element working
3.Botón de tiempo: cuando gira el botón a la derecha (en el sentido de las
agujas del reloj). Esta función tiene una campana para cuando termine el tiempo
programado.
Parrilla :
Para obtener mejores resultados, le recomendamos precalentar el horno
durante 15 minutos a 200ºC.
Funcionamiento
Ajuste el botón de temperature en la posición más alta.
Coloque el botón Función en PARRILLA.
Precaliente el horno.
Coloque la rejilla en la bandeja recogegotas.
Coloque la comida en la rejilla y colóquela en la parte superior en el horno.
Coloque la comida en la parte superior sin que toque el techo del aparato.
Ajuste el botón de temperatura a la temperatura apropiada.
Añada salsa o aceite sobre la comida, a su gusto.
Coloque el botón del tiempo en posición moderada. Cuando haya
terminado la campana sonará.
Guía de asado a la parrilla
Los resultados de cocción pueden variar, ajuste los botones como lo desea.
Verifique de vez en cuando el asado a la parrilla para evitar
un sobre asado.
CARNES
TEMPERATURA DEL
HORNO
TIEMPO DE COCCIÓN
FILETE DE COSTILLA 200º 25-30 min
BISTEC 200º 25-30 min
HAMBURGUESA 200º 25-28 min
CHULETA DE CERDO 200º 40-45 min
CHULETA DE CORDERO 200º 30-40 min
PIERNA DE POLLO 200º 30-35 min
FILETE DE PESCADO 200º 20-25 min
FILETE DE SALMÓN 200º 20-25 min
Nota: todos los tiempos de cocción se basan en la carne a temperatura de la
nevera. Las carnes congeladas tardan más en cocerse. Por lo tanto,
se recomienda el uso de un termómetro.
Tostar
La gran capacidad del horno le permite tostar de 4 a 6 rebanadas de pan, 6
panecillos, gofres congelados o crepes congelados. Cuando tueste un o dos
cosas, colóquelos en el centro del horno en la bandeja para cocer.
Funcionamiento
Ajuste el botón de temperature a 14
Coloque el botón de función en tostar.
Coloque la comida que desea tostar en la rejilla.
Coloque el botón de tiempo al tueste deseado, (claro a oscuro).
La campana sonará cuando haya transcurrido el tiempo de tueste.
Nota: la bandeja para cocer debe colocarse en el medio del horno con las
hendiduras hacia abajo.
Cocción
Cuece su cookies, pasteles, tortas, brownies favoritos, etc. Los objetos de
cocción que serán instalados en su horno miden más de 23 cm de largo. No le
recomendamos el uso de bolsas para horno o recipiente de cristal. No use
nunca cartulinas de plástico, papel o algo similar en el horno.
Nota: cuando use solo una bandeja, colóquela en la parte inferior del horno.
Funcionamiento
Coloque la rejilla en el soporte más bajo o mediano.
Precaliente el horno aproximadamente durante 15 minutos.
Coloque la comida en la rejilla.
Coloque el botón de Función en COCER.
Coloque el botón del tiempo en una posición moderada. Cuando haya
terminado de cocer, la campana sonará.
Posicionamiento de las rejillas para cocer
Cookies use las guías de soporte inferior y mediana.
Capas de tartas Use las guías de soporte sólo (cueza una a la vez).
Pasteles Use los guías de soporte inferior y medianas.
Vapor:
Antes de usar su horno de vapor.
Antes de usar su horno de vapor por la primera vez, asegúrese de que:
Lea atentamente todas las instrucciones del manual.
Asegúrese de que el tanque de agua está lleno.
Asegúrese de que la tapa de desague no está obstruida.
Durante el funcionamiento del horno a vapor, no toque la tapa de desague.
Cuando no usa su horno de vapor durante un periodo largo de tiempo, retire
el agua del tanque de agua. Y coloque el botón de Función en TOSTAR
durante cinco minutos para secar el interior de la unidad.
Cuando termine de hacer las galletas cookies, por favor, retire el agua del
tanque de agua.
Funcionamiento
Coloque la comida que desea cocinar en la bandeja para cocer.
Asegúrese de que el tanque de agua está lleno de agua, luego póngalo en
el soporte para tanque de agua.
Ajuste la temperatura a 120ºC.
Coloque el botón de función de encendido en la función de vapor.
Coloque el botón de control de tiempo en posición moderada. Cuando haya
terminado la cocción la campana sonará.
Guía de cocción
Los resultados de cocción pueden variar, ajuste los botones como lo desea.
Verifique de vez en cuando la cocción para evitar una sobre
cocción.
CARNE TIEMPO DE COCCIÓN
FILETE DE COSTILLA 18-22 min
ARROZ 25-30 min
PAN AL VAPOR 15-18 min
RAVIOLI 10-15 min
HUEVOS 10-12 min
POLLO 25-30 min
PESCADO 12--15 min
PATATAS 30-35 min
Nota:todos los tiempos de cocción se basan en la carne a temperatura de la
nevera. Las carnes congeladas tardan más en cocerse. Por lo tanto,
se recomienda el uso de un termómetro.
Mantenimiento & Limpieza
Advertencia: asegúrese de haber desenchufado el horno y deje que se
enfríe antes de limpiarlo.
Su horno tiene una capa continua limpia que se limpia automáticamente durante
el funcionamiento normal del horno. Cualquier salpicadura que ocurra durante la
cocina y entre en contacto con la capa continua éste se oxidará mientras el
horno están en funcionamiento. Si lo desea, limpie las paredes con una esponja
húmeda, paño o estropajo de nilón y detergente suave.
NO USE ESTROPAJOS DE ACERO, LIMPIADORES ARASIVOS O ROCE LAS
PAREDEDES CON UN USTENSILIOS METÁLICO, YA QUE TODOS ESTOS
MÉTODOS PODRÍAN DAÑAR LA CAPA CONTINUA LIMPIA.
Todos los accesorios deben de lavarse con agua enjabonada caliente o pueden
lavarse en el lavavajillas. Puede limpiar la puerta con una esponja húmeda,
luego séquela con un paño o papel seco y limpio. Limpie la parte exterior con
una esponja húmeda. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS YA QUE PODRÍA
DAÑAR EL ACABADO EXTERNO.
NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ESTROPAJOS METÁLICOS EN LA
BANDEJA RECOJEGOTAS YA QUE PODRÍA DAÑAR EL ACABADO DE
PORCELANA DE ESMALTE.
DEJE QUE TODAS LAS PARTES Y SUPERFICIES SE SEQUEN ANTES DE
ENCHUFAR EL HORNO Y USARLO.
*****
OV-2910 forno a vapor
Ao usar aparelhos eléctricos, deverá seguir sempre as precauções básicas de
segurança, incluindo as seguintes:
Leia todas as instruções antes de utilizar o seu forno a vapor.
Atenção: de forma a reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou acidentes:
CUIDADOS IMPORTANTES
Leia todas as instruções.
Certifique-se que a voltagem da corrente eléctrica corresponde à voltagem
do aparelho (220-240V)
Não toque em superfícies quentes, use sempre pegas ou puxadores.
É necessária supervisão quando um aparelho está a ser utilizado por
crianças ou perto destas.
Para evitar choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou qualquer
parte do forno em água ou em quaisquer outros quidos.
Não deixe o cabo pendurado em mesas ou balcões ou de superfícies
portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili in
conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi
vecchi si contribuisce in modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete allamministrazione
comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente.
Indicações para a protecção ambiental
Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser
colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta
situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização,
do aproveitamento de materiais ou de outras formas de aproveitamento de aparelhos antigos, irá
contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de
eliminação de resíduos responsável.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que
debe depositarse en un punto de recogida selectiva para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso
o en el embalaje. Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los
aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra forma, contribuye de manera
importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de
eliminación de residuos correspondientes.

Transcripción de documentos

Tutti gli accessori devono essere lavati in acqua calda e detersivo, e possono essere lavati in lavastoviglie. La porta può essere pulita con una spugna bagnata e asciugata con un tovagliolo di carta o un canovaccio. Pulire l'esterno con una spugna bagnata. NON UTILIZZARE DETERGENTI ABRASIVI CHE POTREBBERO DANNEGGIARE LA FINITURA ESTERNA. NON UTILIZZARE DETERGENTI ABRASIVI O PAGLIETTE SULLA TEGLIA POICHÉ POTREBBERO DANNEGGIARE LA LAMINATURA. ASPETTARE CHE TUTTE LE PARTI E LE SUPERFICI SIANO PERFETTAMENTE ASCIUTTE PRIMA DI INSERIRE LA SPINA E UTILIZZARE IL FORNO. ***** OV-2910 horno de vapor Cuando use enseres eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar su horno de vapor. Advertencia: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas: IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  Lea atentamente todas las instrucciones.  No toque las superficies calientes, use siempre las asas calientes o      Asegúrese de que el voltaje del aparato coincide con el voltaje de su hogar (220-240V) botones. Se requiere supervisión estricta cuando se usa el aparato cerca/por niños. Para evitar descarga eléctricas, no sumerja el cable de alimentación, enchufe o cualquier parte del horno en agua u otro líquido. No deje colgar el cable en el borde de la mesa o contador, no deje que toque superficies calientes. No haga funcionar el aparato con un cable o enchufe dañado o después de un malfuncionamiento del aparato o ha sido dañado de cualquier manera. Compruebe regularmente su cable o enchufe. Devuelva su aparato a su            servicio autorizado para examinarlo, repararlo o ajustar. El uso de accesorios no recomendados por su fabricante pueden causar daños o accidentes. No coloque el aparato cerca o encima de encimeras o quemadores de gas. Cuando haga funcionar el aparato, mantenga al menos 10 cm de espacio en los alrededores del horno para permitir ventilación de aire adecuada. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no use el aparato y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocar o retirar los accesorios y antes de limpiarlo. Para desconectar, coloque el botón de tiempo en Apagado OFF, luego retire el enchufe. Siempre tire de la clavija y no del cable. Se debe de tomar extrema precaución cuando retire la bandeja recoge gotas que contiene aceite u otros líquidos calientes. No cobra la bandeja de migas o cualquier otra parte del horno con papel de aluminio. Podría causar un sobrecalentamiento del horno. Use extrema precaución cuando retire la bandeja, rejilla o el resto de aceite u otros líquidos. No limpie el interior del horno con estropajo metálico, las piezas pueden romper el estropajo y tocar las partes eléctricas, causando riesgo de descarga eléctrica. Las comidas grandes o utensilios metálicos no pueden ser insertados en el horno ya que podrían crear incendio o descarga eléctrica. Un incendio puede ocurrir si cubre el horno con material inflamable, incluido cortinas, paredes, sábanas etc. cuando está en funcionamiento. No almacene nada en la parte superior del aparato cuando el aparato está en    funcionamiento. Debe tomar extrema precaución cuando use recipientes para cocinar o para cocer hechos con materiales que no sean metálico o cristales que no sean para horno. Asegúrese de que nada toque los elementos superiores o inferiores del horno. No coloque ningún de los materiales siguientes en el horno: cartulinas, plástico, papel, o cualquier otra cosa similar.         No coloque ningún material que no sea recomendado por su fabricante en este horno. Use siempre guantes protectores, aislados cuando inserte o retire comida en el horno caliente. Este aparato tiene una puerta de cristal de seguridad templado. El cristal es resistente a cualquier rompedura. El cristal templado puede romperse por los lados. Evite arañar la superficie de la puerta o rasgar los bordes. La temperatura de las superficies pueden estar calientes cuando el aparato está en funcionamiento. Las superficies se caliente durante el funcionamiento. No use el aparato en las afueras. No use este aparato para otro uso que no sea especificado en el manual. Este aparato es PARA USO DOMÉSTICO SÓLO. Guarde las instrucciones para un uso futuro. COMPONENTES PRINCIPALES A: LUZ INDICADORA DEL VAPOR B: BOTÓN DE ENCENDIDO C: BOTÓN DE TIEMPO D: LUZ INDICADORA DE LA TAPA E: BOTÓN DE TEMPERATURA F: TANQUE DE AGUA G: CARCASA H: TAPA RECOGEGOTAS I: SALIDA DE VAPOR J: VIDRIO DELANTERO K: GANCHO DE LA PUERTA L: MARCO DE LA PUERTA (INFERIOR) M: PUERTA DE CRISTAL N: MARCO DE LA PUERTA (SUPERIOR) O: ASA DEL PUERTO P:REJILLA PARA ASAR Q:BANDEJA PARA COCCIÓN R: ASA Antes de usar su horno de vapor Antes de usar su horno de vapor por la primera vez, asegúrese de que: o Lea todas las instrucciones del manual.. o Asegúrese de que el horno está desenchufado y que el botón del tiempo o Lave los accesorios con agua caliente y con jabón, o en el lavavajillas. está en posición Apagado “OFF” . Retire el pincho del asador y las abrazaderas del pincho del paquete y o lávelas en agua caliente y con jabón. Seque todos los accesorios y remóntelos en el horno, enchufe el horno en la toma de corriente y ya puede usar su horno de vapor. o Después de remontar su horno, le recomendamos que lo ponga en funcionamiento a la máxima temperatura en la función de tostar durante aproximadamente 15 minutos para eliminar cualquier residuo de embalaje que puede que permanezca después del transporte. También ayudará a deshacerse de los olores presentes en el interior del horno. Por favor anote: puede que haya olor y humo durante el funcionamiento inicial del aparato: esto es normal e inofensivo. Es debido a la quema de las sustancias protectoras aplicadas a los elementos de calentamiento en la fábrica. Usar su horno de vapor: 1.Botón de temperatura: elija la temperatura deseada desde 120 to 140ºC para su horno. 2.Botón de Función: este horno está equipado con cinco posiciones para una variedad de cocción: Parrilla: upper heating element working Cocer: lower heating element working Tostar: upper heating element and lower heating element working Apagado: Vapor: steam heating element working 3.Botón de tiempo: cuando gira el botón a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). Esta función tiene una campana para cuando termine el tiempo programado. Parrilla : Para obtener mejores resultados, le recomendamos precalentar el horno durante 15 minutos a 200ºC. Funcionamiento  Ajuste el botón de temperature en la posición más alta.  Precaliente el horno.        Coloque el botón Función en PARRILLA. Coloque la rejilla en la bandeja recogegotas. Coloque la comida en la rejilla y colóquela en la parte superior en el horno. Coloque la comida en la parte superior sin que toque el techo del aparato. Ajuste el botón de temperatura a la temperatura apropiada. Añada salsa o aceite sobre la comida, a su gusto. Coloque el botón del tiempo en posición moderada. Cuando haya terminado la campana sonará. Guía de asado a la parrilla Los resultados de cocción pueden variar, ajuste los botones como lo desea. Verifique de vez en cuando el asado a la parrilla para evitar un sobre asado. CARNES TEMPERATURA DEL HORNO TIEMPO DE COCCIÓN FILETE DE COSTILLA 200º 25-30 min BISTEC 200º 25-30 min HAMBURGUESA 200º 25-28 min CHULETA DE CERDO 200º 40-45 min CHULETA DE CORDERO 200º 30-40 min PIERNA DE POLLO 200º 30-35 min FILETE DE PESCADO 200º 20-25 min FILETE DE SALMÓN 200º 20-25 min Nota: todos los tiempos de cocción se basan en la carne a temperatura de la nevera. Las carnes congeladas tardan más en cocerse. Por lo tanto, se recomienda el uso de un termómetro. Tostar La gran capacidad del horno le permite tostar de 4 a 6 rebanadas de pan, 6 panecillos, gofres congelados o crepes congelados. Cuando tueste un o dos cosas, colóquelos en el centro del horno en la bandeja para cocer. Funcionamiento  Ajuste el botón de temperature a 140º  Coloque la comida que desea tostar en la rejilla.    Coloque el botón de función en tostar. Coloque el botón de tiempo al tueste deseado, (claro a oscuro). La campana sonará cuando haya transcurrido el tiempo de tueste. Nota: la bandeja para cocer debe colocarse en el medio del horno con las hendiduras hacia abajo. Cocción Cuece su cookies, pasteles, tortas, brownies favoritos, etc. Los objetos de cocción que serán instalados en su horno miden más de 23 cm de largo. No le recomendamos el uso de bolsas para horno o recipiente de cristal. No use nunca cartulinas de plástico, papel o algo similar en el horno. Nota: cuando use solo una bandeja, colóquela en la parte inferior del horno. Funcionamiento      Coloque la rejilla en el soporte más bajo o mediano. Precaliente el horno aproximadamente durante 15 minutos. Coloque la comida en la rejilla. Coloque el botón de Función en COCER. Coloque el botón del tiempo en una posición moderada. Cuando haya terminado de cocer, la campana sonará. Posicionamiento de las rejillas para cocer Cookies – use las guías de soporte inferior y mediana. Capas de tartas – Use las guías de soporte sólo (cueza una a la vez). Pasteles – Use los guías de soporte inferior y medianas. Vapor: Antes de usar su horno de vapor. Antes de usar su horno de vapor por la primera vez, asegúrese de que:  Lea atentamente todas las instrucciones del manual.  Asegúrese de que el tanque de agua está lleno.  Asegúrese de que la tapa de desague no está obstruida.  Durante el funcionamiento del horno a vapor, no toque la tapa de desague.  Cuando no usa su horno de vapor durante un periodo largo de tiempo, retire el agua del tanque de agua. Y coloque el botón de Función en TOSTAR durante cinco minutos para secar el interior de la unidad.  Cuando termine de hacer las galletas cookies, por favor, retire el agua del tanque de agua. Funcionamiento      Coloque la comida que desea cocinar en la bandeja para cocer. Asegúrese de que el tanque de agua está lleno de agua, luego póngalo en el soporte para tanque de agua. Ajuste la temperatura a 120ºC. Coloque el botón de función de encendido en la función de vapor. Coloque el botón de control de tiempo en posición moderada. Cuando haya terminado la cocción la campana sonará. Guía de cocción Los resultados de cocción pueden variar, ajuste los botones como lo desea. Verifique de vez en cuando la cocción para evitar una sobre cocción. CARNE TIEMPO DE COCCIÓN FILETE DE COSTILLA 18-22 min ARROZ 25-30 min PAN AL VAPOR 15-18 min RAVIOLI 10-15 min HUEVOS 10-12 min POLLO 25-30 min PESCADO 12--15 min PATATAS 30-35 min Nota:todos los tiempos de cocción se basan en la carne a temperatura de la nevera. Las carnes congeladas tardan más en cocerse. Por lo tanto, se recomienda el uso de un termómetro. Mantenimiento & Limpieza Advertencia: asegúrese de haber desenchufado el horno y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Su horno tiene una capa continua limpia que se limpia automáticamente durante el funcionamiento normal del horno. Cualquier salpicadura que ocurra durante la cocina y entre en contacto con la capa continua éste se oxidará mientras el horno están en funcionamiento. Si lo desea, limpie las paredes con una esponja húmeda, paño o estropajo de nilón y detergente suave. NO USE ESTROPAJOS DE ACERO, LIMPIADORES ARASIVOS O ROCE LAS PAREDEDES CON UN USTENSILIOS METÁLICO, YA QUE TODOS ESTOS MÉTODOS PODRÍAN DAÑAR LA CAPA CONTINUA LIMPIA. Todos los accesorios deben de lavarse con agua enjabonada caliente o pueden lavarse en el lavavajillas. Puede limpiar la puerta con una esponja húmeda, luego séquela con un paño o papel seco y limpio. Limpie la parte exterior con una esponja húmeda. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS YA QUE PODRÍA DAÑAR EL ACABADO EXTERNO. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ESTROPAJOS METÁLICOS EN LA BANDEJA RECOJEGOTAS YA QUE PODRÍA DAÑAR EL ACABADO DE PORCELANA DE ESMALTE. DEJE QUE TODAS LAS PARTES Y SUPERFICIES SE SEQUEN ANTES DE ENCHUFAR EL HORNO Y USARLO. ***** OV-2910 forno a vapor Ao usar aparelhos eléctricos, deverá seguir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Leia todas as instruções antes de utilizar o seu forno a vapor. Atenção: de forma a reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou acidentes: CUIDADOS IMPORTANTES  Leia todas as instruções.  Não toque em superfícies quentes, use sempre pegas ou puxadores.     Certifique-se que a voltagem da corrente eléctrica corresponde à voltagem do aparelho (220-240V) É necessária supervisão quando um aparelho está a ser utilizado por crianças ou perto destas. Para evitar choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou qualquer parte do forno em água ou em quaisquer outros líquidos. Não deixe o cabo pendurado em mesas ou balcões ou de superfícies portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si contribuisce in modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente. Indicações para a protecção ambiental Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras formas de aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de eliminação de resíduos responsável. Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra forma, contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminación de residuos correspondientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Tristar OV-2910 El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario