C 042230 Serie

Hansgrohe C 042230 Serie, 04233820, E 042280 Serie Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hansgrohe C 042230 Serie Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Qué medidas de seguridad debo tomar al instalar este dispositivo?
    ¿Cómo puedo evitar daños por agua durante la instalación?
    ¿Qué herramienta se necesita para instalar el dispositivo?
    ¿Cómo instalo el bloque de función?
    ¿Cómo puedo medir la longitud correcta de los tornillos?
4
Consideraciones para la instalación
Paraobtenermejoresresultados,Hansgrohe
recomiendaquelainstalacióndeestaunidad
estéacargodeunplomeroprofesional
matriculado.
Launidadrequiereunapiezainteriorde
válvula01850181.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresede
tenerlasherramientasylosinsumosnecesa
-
riosparacompletarlainstalación.
Paraevitarescaldaduras,lamáximatempera
-
turadesalidadelaválvuladeladuchano
debeexcederlos120°F.EnMassachusetts,
lamáximatemperaturadesalidadelavál-
vuladeladuchanodebeexcederlos112°F.
Ajusteeltopedellímiterotacionalenel
momentoquesehagalainstalación(ver
página14).Hagaajustesadicionalespor
loscambiosestacionalesdelatemperatura
deagua.
Noinstaleunaparatodecorteocierreen
cualquieradelastomasdeestaválvula.
Cuandoestetipedeaparatocierraelujode
agua,puedehacerfallarlahabilidaddela
válvuladebalancearlaspresionesdelagua
calienteyfría.
Estapiezaesadecuadaparalainstalación
deunasolafunción,talcomounúnicoca
-
bezaldeduchaoteleducha.
Sisedeseaunabañera/ducha,instálelaen
combinaciónconunsurtidordebañeratipo
distribuidor.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotro
comprobantedellugaryfechadecompra)
deesteproductoenlugarseguro.Elrecibo
serequiereencasodesernecesariosolicitar
piezasbajogarantía.
À prendre en considération pour l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgrohere-
commandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Cedispositifrequiertunepièceintérieure
01850181.
Veuillezlireattentivementcesinstructions
avantdeprocéderàl’installation.Assurez-
vousdedisposerdetouslesoutilsetdu
matérielnécessairespourl’installation.
Pourempêcherdesblessuresparébouillan
-
tement,latempératuredesortiemaximale
durobinetdedouchenedoitpasexcéder
120°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder112°F.
Réglezlabutéelimitatricedetempératureau
momentdel'installation(voirpage14).Il
peutêtrenécessairedefairedenouveaux
réglagesparlasuiteenraisondesfluctuations
saisonnièresdelatempératuredel'eau.
N'installezpasdedispositifd'arrêtsurune
sortiequelconquedecerobinet.Eninterrom
-
pantl'écoulementdel'eau,cedispositifpeut
empêcherlerobinetd'équilibrerlespressions
d'eauchaudeetd'eaufroide.
Ilconvientàinstallationàunefonction,com
-
meunepommededoucheouunedouchette.
Sivousdésirezunedouche/baignoire,
installezencombinaisonavecunbecde
baignoireinverseur.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroit
sûr.Lereçuestrequissivouscommandezdes
piècessousgarantie.
5
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio
User Instructions / Instructions de service / Manejo
closed
ferme
cerrado
open
ouvert
abierto
o
fermé
cerrado
on
ouvert
abierto
warmer
pluschaud
máscaliente
cooler
plusfroid
másfrío
7
Français Español
Rincez les conduites d’alimentation de
l’eau chaude et de l’eau froide - douche
seulement
(1)Retirezl’étiquette.
(2)Ouvrezl’eaufroideàlabutéed'arrêt
d'isolationàl’aided’unecléhexagonalede4
mm..
(3)Rincezleconduitedel’eaufroidepourau
moins5minutes.
(4)Fermezl'eaufroideàlabutéed'arrêt
d'isolation.
Lave los suministros frío y caliente
- ducha solo
(1)Retirelaetiqueta.
(2)Abraelpasodelaguafríaenelcierrede
servicioconunallaveAllende4mm.
(3)Laveelsuministrodeaguafríaparaporlo
menoscincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguafríaenelcierrede
servicio.
(1)Retirezlavisdelapièced’insertionaeurante
àl’aided’unecléhexagonalede5mm.Tournez-
leà90°,etréinstallez-le.
(2)Ouvrezl’eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(3)Rincezleconduitedel’eauchaudepourau
moins5minutes.
(4)Fermezl'eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(1)RetireelinsertodelavadoconunallaveAllen
de5mm.Gírelo90°yreinstálelo.
(2)Abraelpasodelaguacalienteenelcierrede
servicio.
(3)Laveelsuministrodeaguacalienteparapor
lomenoscincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguacalienteenelcierre
deservicio.
Rincez les conduites d’alimentation
de l’eau chaude et de l’eau froide
- baignoire/douche
(1)Retirezl’étiquette.
(2)Ouvrezl’eauàlesbutéesd'arrêtd'isolationà
l’aided’unecléhexagonalede4mm.
Rincezlesconduitesdel’eaupouraumoins5
minutes.
Lave los suministros frío y caliente - baño
/ ducha
(1)Retirelaetiqueta.
(2)Abralospasosdelaguaenloscierresde
serviciosconunallaveAllende4mm.
Lavelossuministrosdeaguaparaporlomenos
cincominutos.
9
Français Español
Scellez le mur autour du protecteur
à l’aide d’un agent d’étanchéité (1).
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Retirezlavis,lapièced’insertionaeurante,etles
joints(2).
Insérezleblocdefonction.
Installezlesvisdublocdefonctionàl’aided’une
cléhexagonalede4mm.
Selle la pared alrededor del protec-
tor de yeso con un sellador imper-
meable (1).
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Retireeltornillo,elinsertodelavado,ylasjuntas
(2).
Inserteelbloquedefunción.
Instalelostornillosdelbloquedefunciónconuna
llaveAllende4mm.
Installation
Fermez l’eau à les butées d'arrêt
d'isolation à l’aide d’une clé hexago-
nale de 4 mm.
Coupezleprotecteurdefaçonàcequ’unepartie
de¹⁄₁₆à⅛posoitàl’extérieurdelasurfacedu
murni.
Instalación
Cierre el paso del agua en la en-
trada del suministro o los cierres
de servicio con una llave Allen de 4
mm.
Corteelprotectordeyesodemodoquesobre-
salga¹⁄₁₆"-⅛"delasuperciedelapared
terminada.
11
Français Español
Ajoutez½poàcettelongueur«X».Notezcette
longueur.
Coupezlesvisdefaçonàcequecelui-cidépasse
de½po+lalongueurX.
Ouvrezl’eauàlesbutéesd'arrêtd'isolationà
l’aided’unecléhexagonalede4mm(1).
Installezlaplaque-support(2).
Installezlesvisdelaplaque-support.
Agregue½"aX.Anoteestamedida.
Corteeltornillodemodoquesobresalga½"+X.
Abraelpasodelaguaenloscierresdeservicio
conunallaveAllende4mm(1).
Instalelaplacadelportador(2).
Instalelostornillosdelaplacadelportador.
Midaladistanciaentrelasuperciedelaparedy
labridadetornillo.Anoteestamedida(“X”).
Mesurezladistanceentrelasurfacedumuretla
brideduvis.Notezlalongueurmesurée(«X»).
13
Français Español
Retireeldisco.
Retirezledisque.
Lubriquelajuntadelcartuchoconunapequeña
cantidaddegrasablancaparaplomería.
Instaleelmanguito.
Instaleelescudo.
Placezensuitelapoignéesurlatige(1).
Tournezlamanettedanslesensantihoraire
jusqu'al'extrémitédelaplage(2).
Mettezletemperaturedel'eau(3).
Si le robinet s’ouvre en faisant
couler l’eau chaude, voir page 14.
Si la température maximale de l’eau
est supérieure à 120 °F (49° C) ou à
la température permise par le code
de plomberie local, voir page 16.
Fermezl'eau.
Retirezlapoignée(4).
Lubriezlajointtoriquesurlacartoucheavecune
petitequantitédegraissedeplomberieblanche.
Installezlemanchon.
Installezl’écusson.
Coloqueelmandoenlaespiga(1).
Gireelmandoendireccióncontrariaalasman
-
ecillasdelrelojhastaquelamanijapare(2).
Midalatemperaturadelagua(3).
Si la válvula abre en caliente, in-
vierta el cartucho. Ver página 14.
Si la temperatura máxima de salida
es mayor a 120°F (49° C) o la tem-
peratura permitida por el código de
plomería local, ver página 16.
Cierreelagua.
Retireelmando(4).
15
Français Español
Utiliser cette procédure pour enlever
la cartouche.
N’utilisez pas de tournevis comme
levier pour faire sortir la cartouche
du bloc de fonction. Ceci causerait
des dommages à la cartouche.
Placezlapoignéesurlatigedelacartouche.
Tournezlapoignéedanslesensantihoraire.
Tournez-laencored’environ¼detouraprèsavoir
atteintlabutée.
Utilice este procedimiento para
quitar el cartucho.
No quite el cartucho del bloque de
función utilizando un destornillador.
Esto hará que el cartucho se dañe.
Coloquelamanijaenelvástagodelcartucho.
Girelamanijaensentidoantihorario.Gireaproxi
-
madamente¼despuésdealcanzareltope.
Inversez la cartouche
Silerobinets’ouvreenfaisantcoulerl’eau
chaude,inversezlacartouche.
Fermez les butées à l’aide d’une clé
hexagonale de 4 mm (1).
Dévissezl’écrou(2).
Invierta el cartucho
Silaválvulaabreencaliente,inviertaelcartucho.
Cierre los topes utilizando una llave
Allen de 4 mm (1).
Desenrosquelatuerca(2).
Modelo 04441000 sólo:
Instalelamanija.
AprieteeltornilloconunallaveAllende3mm.
Todos los otros modelos:
Instaleelmando.
AprieteeltornilloconunallaveAllende2.5mm.
Modèle 04441000 seulement :
Installezlapoignée.
Serrezlavisdelapoignéeàl’aided’uneclé
hexagonalede3mm.
Tous les autres modèles:
Installezlapoignée.
Serrezlavisdelapoignéeàl’aided’uneclé
hexagonalede2.5mm.
17
Français Español
Ajuste el tope límite rotacional
Ajusteeltopelímiterotacionalsi:
Latemperaturamáximadesalidaesmayor
a120°F(49°C)olatemperaturapermitida
porelcódigodeplomeríalocal.
Latemperaturadelsuministrodeentradade
aguacalienteofríacambiaestacionalmente,
osiserealizancambiosalcalentadorde
agua.
Réglez la butée de limite de rotation
Réglezlabutéedelimitederotationsi:
Latempératuremaximaledel’eauestsupéri
-
eureà120°F(49°C)ouàlatempérature
permiseparlecodedeplomberielocal.
Latempératuredel’alimentationeneau
chaudeoufroidevarieselonlessaisons,
oudesmodicationssontapportéesau
chaue-eau.
Tournezlabutéedelimitederotationdanslesens
horairepourquel’eausoitplusfroide,oudansle
sensantihorairepourqu’ellesoitpluschaude.
Toutdépendantdelarégion,chaqueencoche
représenteunevariationdetempératurede-16
°Cà-9°C(4°Fà16°F).
Poursuivezl’installation.
Gireeltopelímiterotacionalensentidohorario
paraenfriarelagua,yensentidoantihorario
paracalentarla.
Dependiendodelascondicioneslocales,cada
ranurarepresentauncambioenlatemperatura
de4°F-16°F.
Continúelainstalación.
Retirezlacartouche(1).
Tournezlacartouchede180°,defaçonàceque
lamarque«hotside»soitàdroite(2).
Installezlacartouche(3).
Installezl’écrou(4).
Poursuivezl’installation.
Levanteelcartucho(1).
Gireelcartucho180°,demodoquelamarcadel
“hotside”(ladocaliente)quedealaderecha(2).
Instaleelcartucho(3).
Instalelatuerca(4).
Continúelainstalación.
19
15597xx0
(optional)
96454000
C,PuraVida
98793000
88765xx0
21
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintosparasatisfacer
lasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosreclamacioneshayquetenerencuentaciertos
aspectostantoenelusocomoensulimpiezaposterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
Noaplicardetergentesquecontenganhipocloritosódico,ácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardaños
importantes.
Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.
Porreglageneralnosedebenmezclardetergentes.
Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
Sitienenqueseguirsiemprelasinstruccionesdeusodelosfabricantesdelosdetergentes.
Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoyajustadaalas
necesidadesespecícasdelmismo.
Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlasincrustacionesdecal.
Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpiezaasíporqueel
líquidopuedeentraenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestodedetergente.
Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlosmateriales.
Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentesincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Utilisezlaquantitédeproduitnettoyantetrespectezladuréerecommandéeparlefabricant.Nelaissezpasleproduitsurles
articlesderobinetteriepluslongtempsquenécessaire.
Unnettoyagerégulierpeutprévenirlaformationdedépôtscalcaires.
Sivousutilisezdesnettoyantsenvaporisateur,vaporisezd’abordsuruneépongeouunchion.Nevaporisezjamaisdirecte
-
mentsurunrobinet:desgouttelettespourraients’inltrerdanslesouverturesetlesintersticesetendommagercelui-ci.
Aprèslenettoyage,rincezabondammentavecdel’eauproprepouréliminertoutrésidudeproduitnettoyant.
Important
Lesrésidusdesavonliquide,deshampoingetdemoussepourladouchepeuventégalementendommagerlarobinetterie;rincez
doncavecdel’eaupropreaprèsutilisationdecesproduits.
Veuillez noter :silasurfaceestdéjàendommagée,lesproduitsdenettoyagel’endommagerontencoreplus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des
blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
/