Moen L82694 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cómprelo por apariencia. Cómprelo para toda la vida.
Español
S1
Un regulador de válvula con manija para tina/regadera
Un regulador de válvula con manija sólo para regadera
INS2151B - 8/13
O
O
Cómprelo por apariencia. Cómprelo para toda la vida.
Número de modelo
Fecha de instalación
Instrucciones de instalación
Los estilos y las piezas varían según el modelo.
Para soporte de la garantía
INS2151B - 8/13
©2013 Moen Incorporated www.moen.com
Instrucciones para el cuidado
Para conservar el acabado de las piezas metálicas de su grifo Moen, aplique cera no abrasiva, como una cera para
autos. Cualquier limpiador deberá enjuagarse inmediatamente.
Español
6. Después de la instalación -
Guía para solucionar problemas
Agua caliente/fría invertida Líneas invertidas/el cartucho
se instaló al revés
Agua caliente/fría invertida Gire 180
º
elstago del
cartucho de manera que la
muesca quede hacia abajo
hacia el drenaje.
No hay agua/bajo caudal Uno o ambos suministros no
están en la unidad
No hay agua/bajo caudal Abra las dos válvulas de
suministro de agua hacia la
izquierda a la posición de
abierto
Fugas o goteo en el
surtidor
La arandela no sella
correctamente
Fugas/goteo en el surtidor Reemplace el cartucho
Sólo agua caliente/no fría -
Sólo agua fría/no caliente
Carrete de equilibrio pegado Sólo agua caliente/no
fría - Sólo agua fría/no
caliente
Reemplace el cartucho
Effet de colonne (l’eau sort
de la pomme de douche
durant le remplissage en
mode baignoire)
Elección de tubo/ distancia
entre la válvula y el cabezal
de la regadera a menos de
46"/codos múltiples/cualquier
cosa que restringe el flujo de
la válvula de salida de agua
El agua sale del surtidor de la
tina y del cabezal de la
regadera al mismo tiempo
Cambie el tubo a IPS o
cobre/la distancia del
cabezal de la regadera y la
válvula se trasladó a al
menos 46"/cambie o retire
cualquier restricción
El tope del límite de temper-
atura está fuera de su
posición
El agua sale del surtidor de la
tina y del cabezal de la
regadera al mismo tiempo
ocasionando restricción
Retire el surtidor de la tina y
enjuague los residuos -
Reemplace el tubo o las
juntas de tamaño reducido
Válvula instalada demasiado
lejos de la pared acabada
Retire el cartucho y
compruebe que el orificio de
salida esté en un lugar
adecuado (debe ser hacia
abajo). "Up" (Arriba) está en la
parte superior de la válvula
Retire la válvula y vuelva a
instalar en la orientación
correcta
Rango de temperatura
restringido
La manija (más común en los
modelos de perilla) está
instalada al revés
En la posición de cerrado,
debe poder girar la palanca a
la derecha y a la izquierda
Retire la manija, gire 180°,
vuelva a instalar
Le limiteur de température nest
pas à la position appropriée
Quite la manija y vea
el Paso 5.3
Coloque el tope del límite de
temperatura en la posición
deseada de temperatura
No se puede instalar la
manija/la manija hace fric-
ción contra el escudete
Válvula instalada demasiado
lejos de la pared acabada
La manija no se puede
instalar
Póngase en contacto con
Moen para obtener
asistencia.
Es difícil girar la manija El vástago del cartucho es
difícil de girar
Movimiento difícil de la
manija
Cambie el cartucho o
lubrique
Problema Causa probable Para diagnosticar Solución
Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto Moen en:
EE.UU.: 1-800-289-6636 o visite www.moen.com
Canadá: 1-800-465-6130 o visite www.moen.ca
S12
Tabla de contenido
Piezas suministradas para la tina/regadera..................................................................S3
Piezas suministradas sólo para la regadera..................................................................S3
Variaciones de las tuberías de plomería
Cobre......................................................................................................................................S4
IPS............................................................................................................................................S4
PEX ..........................................................................................................................................S5
CVPC ......................................................................................................................................S5
Herramientas útiles ....................................................................................................S4-S5
Esquemas de instalación ....................................................................................................S6
Instalación en pared delgada/pared gruesa y plantilla de yeso ....................S7-S8
Instalación del regulador..............................................................................................S8-S9
Establecer el tope del límite de temperatura ..................................................S10-S11
Garantía ..................................................................................................................................S11
Instrucciones para el cuidado ........................................................................................S12
Guía para solucionar problemas....................................................................................S12
Español
S2
Español
S3
A. Brida del brazo de la regadera
B. Válvula de 4 puertos y tubo de tope
C. Tope clave
D. Tope ajustable del límite de temperatura
E. Plantilla de yeso
F. Escudete
G. Tornillos del escudete (2-3/16”)
H. Brazo de la regadera
I. Cabezal de la regadera
J. Adaptador de la manija estilo palanca
K. Tornillo del adaptador (1/2”)
A
K
J
N
H
C
D
E
F
S
R Q P
O
x2
G
I
Z
B
L
Installs behind wall. Installs on wall exterior.
M
L. Manija estilo palanca
M. Tornillo hexagonal
N. Llave hexagonal de 7/64”
O. Arandela doble D
P. Perilla
Q. Tornillo de cruz – Perilla (1-1/2”)
R. Tapón de la perilla
S. Surtidor de la tina
Z. Etiqueta de identificación del producto
Piezas suministradas para la tina/regadera
A. Brida del brazo de la regadera
B. Válvula de 3 puertos y tubo de tope
C. Tope clave
D. Tope ajustable del límite de temperatura
E. Plantilla de yeso
F. Escudete
G. Tornillos del escudete (2-3/16”)
H. Brazo de la regadera
I. Cabezal de la regadera
J. Adaptador de la manija estilo palanca
A
K
J
L
M
N
B
C
D
E
F
O
R Q P
H
I
G
x2
Z
Installs behind wall. Installs on wall exterior.
K. Tornillo del adaptador (1/2”)
L. Manija estilo palanca
M. Tornillo hexagonal
N. Llave hexagonal de 7/64”
O. Arandela doble D
P. Perilla
Q. Tornillo de cruz – Perilla (1-1/2”)
R. Tapón de la perilla
Z. Etiqueta de identificación del producto
Piezas suministradas sólo para la regadera
Gracias por elegir Moen.
Primero póngase en contacto con Moen
Para recibir ayuda de instalación o ausencia de piezas de repuesto
EE.UU.
1-800-BUY-MOEN
1-800-289-6636
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. EST
www.moen.com
CANADÁ
1-800-465-6130
Lunes a viernes de 7:30 a.m. a 8:00 p.m. EST
www.moen.ca
Visite Moen.com para ver los diagramas de
piezas específicas del producto.
Los estilos y las piezas varían según el modelo.
Tabla de contenido
Piezas suministradas para la tina/regadera..................................................................S3
Piezas suministradas sólo para la regadera..................................................................S3
Variaciones de las tuberías de plomería
Cobre......................................................................................................................................S4
IPS............................................................................................................................................S4
PEX ..........................................................................................................................................S5
CVPC ......................................................................................................................................S5
Herramientas útiles ....................................................................................................S4-S5
Esquemas de instalación ....................................................................................................S6
Instalación en pared delgada/pared gruesa y plantilla de yeso ....................S7-S8
Instalación del regulador..............................................................................................S8-S9
Establecer el tope del límite de temperatura ..................................................S10-S11
Garantía ..................................................................................................................................S11
Instrucciones para el cuidado ........................................................................................S12
Guía para solucionar problemas....................................................................................S12
Español
S2
Español
S3
A. Brida del brazo de la regadera
B. Válvula de 4 puertos y tubo de tope
C. Tope clave
D. Tope ajustable del límite de temperatura
E. Plantilla de yeso
F. Escudete
G. Tornillos del escudete (2-3/16”)
H. Brazo de la regadera
I. Cabezal de la regadera
J. Adaptador de la manija estilo palanca
K. Tornillo del adaptador (1/2”)
A
K
J
N
H
C
D
E
F
S
R Q P
O
x2
G
I
Z
B
L
Installs behind wall. Installs on wall exterior.
M
L. Manija estilo palanca
M. Tornillo hexagonal
N. Llave hexagonal de 7/64”
O. Arandela doble D
P. Perilla
Q. Tornillo de cruz – Perilla (1-1/2”)
R. Tapón de la perilla
S. Surtidor de la tina
Z. Etiqueta de identificación del producto
Piezas suministradas para la tina/regadera
A. Brida del brazo de la regadera
B. Válvula de 3 puertos y tubo de tope
C. Tope clave
D. Tope ajustable del límite de temperatura
E. Plantilla de yeso
F. Escudete
G. Tornillos del escudete (2-3/16”)
H. Brazo de la regadera
I. Cabezal de la regadera
J. Adaptador de la manija estilo palanca
A
K
J
L
M
N
B
C
D
E
F
O
R Q P
H
I
G
x2
Z
Installs behind wall. Installs on wall exterior.
K. Tornillo del adaptador (1/2”)
L. Manija estilo palanca
M. Tornillo hexagonal
N. Llave hexagonal de 7/64”
O. Arandela doble D
P. Perilla
Q. Tornillo de cruz – Perilla (1-1/2”)
R. Tapón de la perilla
Z. Etiqueta de identificación del producto
Piezas suministradas sólo para la regadera
Gracias por elegir Moen.
Primero póngase en contacto con Moen
Para recibir ayuda de instalación o ausencia de piezas de repuesto
EE.UU.
1-800-BUY-MOEN
1-800-289-6636
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. EST
www.moen.com
CANADÁ
1-800-465-6130
Lunes a viernes de 7:30 a.m. a 8:00 p.m. EST
www.moen.ca
Visite Moen.com para ver los diagramas de
piezas específicas del producto.
Los estilos y las piezas varían según el modelo.
Español
S4
Español
S5
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Cepillo de alambre
Desarmador de cruz
Cortatubos
Llave ajustable
Cinta métrica
Gafas de
seguridad
Termómetro
Cinta para sellar roscas
Kit para soldar
sin plomo
Soplete
Compuesto para
juntas de tuberías
Linterna
Sierra de punta
Herramientas útiles
Por seguridad y facilidad de reemplazo del
grifo, Moen recomienda usar estas
herramientas útiles.
1. Determinar la instalacn existente de sus tuberías de plomería
Si va a reemplazar su válvula de plomería, ve a continuación los cuatro
métodos comunes de plomería. Los accesorios específicos de tubería no se
suministran. Estos pueden ser necesarios para la instalación. Retire la manija
y el regulador de la válvula existentes antes de reemplazar la válvula. Siga
todos los códigos locales de construcción y plomería.
Cobre
Herramientas útiles
Por seguridad y facilidad de reemplazo del
grifo, Moen recomienda usar estas
herramientas útiles.
IPS – (Tubo de hierro galvanizado/Conexiones roscadas)
PRECAUCIÓN: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA ANTES
DE QUITAR SU GRIFO ACTUAL O DESMONTAR SU VÁLVULA ACTUAL. ABRA LA
LLAVE DEL GRIFO PARA LIBERAR LA PRESIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE EL
CIERRE COMPLETO DEL AGUA SE HAYA LOGRADO.
Vista delantera
Vista trasera
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Desarmador de cruz
Llave ajustable
Cinta métricaGafas de seguridad
Termómetro
Cinta para
sellar roscas
Compuesto para
juntas de tuberías
Llave ajustable
Linterna Sierra de punta
Vista delantera
Vista trasera
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Desarmador de cruz
erramienta engarzadora
de círculo completo
Linterna Sierra de punta
Cinta métricaGafas de
seguridad
Termómetro Cortador de tubos
Cinta para
sellar roscas
Compuesto para
juntas de tuberías
Llave ajustable
Herramientas útiles
Por seguridad y facilidad de reemplazo del
grifo, Moen recomienda usar estas
herramientas útiles.
PEX
C
P
V
C
C
e
m
e
n
t
C
P
V
C
C
l
e
a
n
e
r
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Desarmador de cruz
Cemento
CPVC
CPVC Limpiador
para CPVC
Cinta métricaGafas de
seguridad
Termómetro Cortador de tubos
Cinta para s
ellar roscas
Compuesto para
juntas de tuberías
Llave ajustable
Linterna Sierra de punta
Herramientas útiles
Por seguridad y facilidad de reemplazo del
grifo, Moen recomienda usar estas
herramientas útiles.
CPVC
PRECAUCIÓN: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA ANTES
DE QUITAR SU GRIFO ACTUAL O DESMONTAR SU VÁLVULA ACTUAL. ABRA LA
LLAVE DEL GRIFO PARA LIBERAR LA PRESIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE EL
CIERRE COMPLETO DEL AGUA SE HAYA LOGRADO.
Vista delantera
Vista trasera
Vista delantera
Vista trasera
Español
S4
Español
S5
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Cepillo de alambre
Desarmador de cruz
Cortatubos
Llave ajustable
Cinta métrica
Gafas de
seguridad
Termómetro
Cinta para sellar roscas
Kit para soldar
sin plomo
Soplete
Compuesto para
juntas de tuberías
Linterna
Sierra de punta
Herramientas útiles
Por seguridad y facilidad de reemplazo del
grifo, Moen recomienda usar estas
herramientas útiles.
1. Determinar la instalacn existente de sus tuberías de plomería
Si va a reemplazar su válvula de plomería, ve a continuación los cuatro
métodos comunes de plomería. Los accesorios específicos de tubería no se
suministran. Estos pueden ser necesarios para la instalación. Retire la manija
y el regulador de la válvula existentes antes de reemplazar la válvula. Siga
todos los códigos locales de construcción y plomería.
Cobre
Herramientas útiles
Por seguridad y facilidad de reemplazo del
grifo, Moen recomienda usar estas
herramientas útiles.
IPS – (Tubo de hierro galvanizado/Conexiones roscadas)
PRECAUCIÓN: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA ANTES
DE QUITAR SU GRIFO ACTUAL O DESMONTAR SU VÁLVULA ACTUAL. ABRA LA
LLAVE DEL GRIFO PARA LIBERAR LA PRESIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE EL
CIERRE COMPLETO DEL AGUA SE HAYA LOGRADO.
Vista delantera
Vista trasera
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Desarmador de cruz
Llave ajustable
Cinta métricaGafas de seguridad
Termómetro
Cinta para
sellar roscas
Compuesto para
juntas de tuberías
Llave ajustable
Linterna Sierra de punta
Vista delantera
Vista trasera
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Desarmador de cruz
erramienta engarzadora
de círculo completo
Linterna Sierra de punta
Cinta métricaGafas de
seguridad
Termómetro Cortador de tubos
Cinta para
sellar roscas
Compuesto para
juntas de tuberías
Llave ajustable
Herramientas útiles
Por seguridad y facilidad de reemplazo del
grifo, Moen recomienda usar estas
herramientas útiles.
PEX
C
P
V
C
C
e
m
e
n
t
C
P
V
C
C
l
e
a
n
e
r
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Desarmador de cruz
Cemento
CPVC
CPVC Limpiador
para CPVC
Cinta métricaGafas de
seguridad
Termómetro Cortador de tubos
Cinta para s
ellar roscas
Compuesto para
juntas de tuberías
Llave ajustable
Linterna Sierra de punta
Herramientas útiles
Por seguridad y facilidad de reemplazo del
grifo, Moen recomienda usar estas
herramientas útiles.
CPVC
PRECAUCIÓN: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA ANTES
DE QUITAR SU GRIFO ACTUAL O DESMONTAR SU VÁLVULA ACTUAL. ABRA LA
LLAVE DEL GRIFO PARA LIBERAR LA PRESIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE EL
CIERRE COMPLETO DEL AGUA SE HAYA LOGRADO.
Vista delantera
Vista trasera
Vista delantera
Vista trasera
Use 1/2" Copper or
IPS Pipe Only
78" (1981mm)
32" (813mm)
6" (152mm) Min.
11" (229mm) Max.
Español
S6
Español
S7
78” (1981mm)
45-48”
(1143-1219mm)
Sólo regadera
El brazo de la regadera se debe colocar 78 pulgadas sobre
el suelo de la cabina de la regadera (la instalación
recomendada del brazo de la regadera es con un codo de
brida - no incluido - y unido a un refuerzo de madera).
Tina/regadera
Coloque el cuerpo de la válvula a 32 pulgadas del piso de
la cuenca de la tina. El brazo de la regadera se debe
colocar 78 pulgadas sobre el suelo de la cuenca de la tina
(la instalación recomendada del brazo de la regadera es
con un codo de brida - no incluido - y unido a un
refuerzo de madera). El surtidor de la tina no debe ser
menor de 6 pulgadas y no mayor de 11 pulgadas debajo
de la válvula. Si va a instalar un surtidor de la tina con
rosca, conéctelo a la válvula con un tubo de 1/2 pulgada o
un tubo de cobre de 1/2 pulgada con un adaptador de
rosca. Si va a instalar un surtidor de la tina deslizable,
conéctelo a la válvula sólo con tubería de cobre - no se
necesita un adaptador de rosca.
Vea el paso 4.3 para conocer la longitud del tubo del
surtidor de la tina.
2. Esquemas de instalación: medir para lograr el
rendimiento ideal de la tina/regadera
La instalación de este producto en medidas no recomendadas puede
dar lugar a problemas como la descarga de agua del cabezal de la
regadera en el modo de llenado de la tina.
2.1
2.2
2-1/4" mín.
(57mm)
3-1/2" máx.
(89mm)
menos de 1/4"
(6mm)
3/4"
(19mm)
E
Instalación en paredes delgadas
Para paredes más delgadas de 1/4 de pulgada
3.1 El método de "pared delgada" se utiliza
cuando la pared de la tina/regadera tiene
menos de 1/4 de pulgada de grosor (como el
área circundante de la tina de fibra de vidrio)
y va a ser la fuente de apoyo principal para la
válvula. La plantilla de yeso (E) permanece
unida a la válvula. Un orificio de 2-1/4 a 3-1/2
pulgadas de diámetro se corta a través de la
pared para este método.
3.2 Rompa la cubierta protectora de plástico negro
con unos alicates y gire a la derecha.
3.3 Quite los tornillos del escudete (G), coloque la etiqueta
de identificación del producto (Z) en la parte posterior
del escudete, asegúrese de que la pared esté limpia,
coloque el escudete (F) sobre el tubo de tope
(B) y vuelva a instalar los tornillos (G). Una
junta en la parte posterior del escudete
proporciona un sello contra la pared acabada.
G
B
F
3
2
F
Z
1
E E
E
4-1/2"
(114mm)
más de 1/4"
(6mm)
3. Instalar la válvula
3.1
3.2
3.3
3.4
Vaya al Paso 4.1
Asegúrese de que
el clip de reten-
ción del cartucho
se haya instalado
antes de instalar
el escudete.
Instalación en paredes gruesas
Para paredes más gruesas de 1/4 de pulgada
3.4 El método de instalacn de "pared gruesa" se utiliza
cuando la pared de la tina/regadera tiene s de 1/4 de
pulgada de grosor. Las "paredes gruesas" generalmente se
construyen con materiales como placas de cemento, yeso,
azulejo, etc. La válvula es asegurada con correas (no incluidas)
sujetando las líneas de entrada de agua a los miembros de la
estructura (2X4) como se muestra en los pasos 2.1 y 2.2. La
válvula también cuenta con orificios de montaje para atornillar
la válvula a un travesaño unido detrás de la lvula si se desea.
Una la plantilla de yeso (E) al cuerpo de la lvula con los
tornillos del escudete de 2-3/16 pulgadas (G). Mantenga la
plantilla de yeso (E) unida a la lvula hasta que la válvula se
haya colocado y asegurado. La plantilla de yeso (E) se coloca de
manera que quede al ras con la pared acabada. Esto asegura
que la válvula esté en la posicn correcta para aceptar el
regulador.
El orificio en la pared debe ser del mismo tamaño (4-1/2
pulgadas) como la plantilla de yeso (E). Este orificio permite el
acceso para el mantenimiento futuro de ser necesario.
Use 1/2" Copper or
IPS Pipe Only
78" (1981mm)
32" (813mm)
6" (152mm) Min.
11" (229mm) Max.
Español
S6
Español
S7
78” (1981mm)
45-48”
(1143-1219mm)
Sólo regadera
El brazo de la regadera se debe colocar 78 pulgadas sobre
el suelo de la cabina de la regadera (la instalación
recomendada del brazo de la regadera es con un codo de
brida - no incluido - y unido a un refuerzo de madera).
Tina/regadera
Coloque el cuerpo de la válvula a 32 pulgadas del piso de
la cuenca de la tina. El brazo de la regadera se debe
colocar 78 pulgadas sobre el suelo de la cuenca de la tina
(la instalación recomendada del brazo de la regadera es
con un codo de brida - no incluido - y unido a un
refuerzo de madera). El surtidor de la tina no debe ser
menor de 6 pulgadas y no mayor de 11 pulgadas debajo
de la válvula. Si va a instalar un surtidor de la tina con
rosca, conéctelo a la válvula con un tubo de 1/2 pulgada o
un tubo de cobre de 1/2 pulgada con un adaptador de
rosca. Si va a instalar un surtidor de la tina deslizable,
conéctelo a la válvula sólo con tubería de cobre - no se
necesita un adaptador de rosca.
Vea el paso 4.3 para conocer la longitud del tubo del
surtidor de la tina.
2. Esquemas de instalación: medir para lograr el
rendimiento ideal de la tina/regadera
La instalación de este producto en medidas no recomendadas puede
dar lugar a problemas como la descarga de agua del cabezal de la
regadera en el modo de llenado de la tina.
2.1
2.2
2-1/4" mín.
(57mm)
3-1/2" máx.
(89mm)
menos de 1/4"
(6mm)
3/4"
(19mm)
E
Instalación en paredes delgadas
Para paredes más delgadas de 1/4 de pulgada
3.1 El método de "pared delgada" se utiliza
cuando la pared de la tina/regadera tiene
menos de 1/4 de pulgada de grosor (como el
área circundante de la tina de fibra de vidrio)
y va a ser la fuente de apoyo principal para la
válvula. La plantilla de yeso (E) permanece
unida a la válvula. Un orificio de 2-1/4 a 3-1/2
pulgadas de diámetro se corta a través de la
pared para este método.
3.2 Rompa la cubierta protectora de plástico negro
con unos alicates y gire a la derecha.
3.3 Quite los tornillos del escudete (G), coloque la etiqueta
de identificación del producto (Z) en la parte posterior
del escudete, asegúrese de que la pared esté limpia,
coloque el escudete (F) sobre el tubo de tope
(B) y vuelva a instalar los tornillos (G). Una
junta en la parte posterior del escudete
proporciona un sello contra la pared acabada.
G
B
F
3
2
F
Z
1
E E
E
4-1/2"
(114mm)
más de 1/4"
(6mm)
3. Instalar la válvula
3.1
3.2
3.3
3.4
Vaya al Paso 4.1
Asegúrese de que
el clip de reten-
ción del cartucho
se haya instalado
antes de instalar
el escudete.
Instalación en paredes gruesas
Para paredes más gruesas de 1/4 de pulgada
3.4 El método de instalacn de "pared gruesa" se utiliza
cuando la pared de la tina/regadera tiene s de 1/4 de
pulgada de grosor. Las "paredes gruesas" generalmente se
construyen con materiales como placas de cemento, yeso,
azulejo, etc. La válvula es asegurada con correas (no incluidas)
sujetando las líneas de entrada de agua a los miembros de la
estructura (2X4) como se muestra en los pasos 2.1 y 2.2. La
válvula también cuenta con orificios de montaje para atornillar
la válvula a un travesaño unido detrás de la lvula si se desea.
Una la plantilla de yeso (E) al cuerpo de la lvula con los
tornillos del escudete de 2-3/16 pulgadas (G). Mantenga la
plantilla de yeso (E) unida a la lvula hasta que la válvula se
haya colocado y asegurado. La plantilla de yeso (E) se coloca de
manera que quede al ras con la pared acabada. Esto asegura
que la válvula esté en la posicn correcta para aceptar el
regulador.
El orificio en la pared debe ser del mismo tamaño (4-1/2
pulgadas) como la plantilla de yeso (E). Este orificio permite el
acceso para el mantenimiento futuro de ser necesario.
1
S
Apriete ligeramente
el tornillo de jación.
5/32"
hexagonal
No
incluido
Sin bordes alados/rebabas
en el extremo del tubo.
2
1
2
2
1
S
Español
Español
S9
C
D
NO
Ahora está listo para colocar la
manija. Gire para que la muesca en
el extremo del vástago esté boca
abajo hacia el drenaje. Inserte el
tope clave (C) y el tope del límite
ajustable (D) en el tubo de tope
como se muestra.
Algunos modelos pueden disponer de una instalación
deslizable sin adaptador de rosca en el surtidor de la tina.
Para estas instalaciones, deslice el surtidor de la tina en el
tubo hacia arriba y apriete ligeramente el tornillo de
fijación. Gire el surtidor de la tina a la posición final y apri-
ete el tornillo de fijación en su lugar.
4.4
Si se trata de una manija estilo palanca
que se conecta con el adaptador de la
manija estilo palanca (J), coloque el
adaptador de plástico de la manija (J) en
el vástago del cartucho con el tornillo del
adaptador de 1/2 pulgada (K). Asegúrese
de que las estrías en la parte posterior
del adaptador (J) estén a la izquierda de
la pesta en el tope del límite (D).
Coloque la palanca (L)
en el adaptador de la
manija.
L
O
Instalación del surtidor de la tina
deslizable
Para manijas estilo palanca instaladas con adaptador de plástico de la manija (J)
S8
P
F
4.6
Coloque la manija de la
perilla (P) – en el cartu-
cho - asegúrese de que
el indicador en la perilla
esté apuntando hacia
abajo.
4. Instalar el regulador Moen para la tina/regadera
4.3B
Orientación del
cartucho
2
H
1
Cinta para sellar roscas
Envuelva cinta para sell-
ar roscas alrededor de
las roscas del brazo de
la regadera (H) y luego
atornilla el brazo en la
conexión roscada en la
pared.
Si hay una arandela de
goma en el interior del
adaptador de rosca en
el cabezal de la
regadera, continúe con
el paso 4.2A. Si no hay
una arandela de goma,
entonces continúe con
el paso 4.2B.
4.1
2
I
1
A
Cinta para sellar roscas
3
H
4.2A Esfera de plástico de
la regadera
Selle alrededor del orificio
del brazo de la regadera con
sellador (masilla) y luego
deslice la brida de la
regadera (A) sobre el brazo
de la regadera (H). Elimine
los residuos del brazo de la
regadera para asegurar el
flujo adecuado. Luego,
rosque el cabezal de la
regadera (I) en el brazo de la
regadera (H).
4.2B Esfera de metal de la
regadera
Selle alrededor del orificio del
brazo de la regadera con
sellador (masilla) y luego
deslice la brida de la regadera
(A) sobre el brazo de la
regadera (H). Envuelva la cinta
para sellar roscas alrededor de
las roscas en la parte inferior
del brazo de la regadera (H).
Elimine los residuos del brazo
de la regadera para asegurar
el flujo adecuado. Rosque el
cabezal de la regadera (I) en el
brazo de la regadera (H).
O
4.2A
2
I
1
A
Cinta para sellar roscas
3
H
4.2B
J
D
K
4.5
Otras posibles
instalaciones de tipo
manija
E
G
Asegúrese de que el
clip de retención del
cartucho se haya
instalado antes de
instalar el escudete.
G
B
F
3
2
F
Z
1
3.5 Una vez que la válvula esté asegurada
en su lugar, quite los tornillos del
escudete (G) y la plantilla de yeso (E).
Mantenga los tornillos del escudete
(G) para la instalación del escudete
(F) y deseche la plantilla de yeso (E).
3.6 Coloque la etiqueta de identificacn
del producto (Z) en la parte posterior
del escudete, asegúrese de que la
pared es limpia, coloque el escudete
(F) sobre el tubo de tope (B) y luego
vuelva a instalar los tornillos (G). Una
junta en la parte posterior del
escudete proporciona un sello
contra la pared.
3.5
Moen sugiere que realice pruebas de funcionalidad y deteccn de fugas antes de sellar las paredes.
Se recomienda un panel de acceso detrás de la válvula.
3.6
Vaya al Paso 4.1
Instalación del surtidor de la tina con rosca
Si se trata de una instalación
sólo para la regadera, vaya al
paso 4.4.
Los surtidores IPS (roscados)
están diseñados para
atornillarse en un tubo con
roscas macho de tubos de 1/2
pulgada. Para determinar la lon-
gitud adecuada de la tubería,
mida desde el codo-hombro
interior a la pared (y) y del
adaptador de rosca dentro del
surtidor de la tina a la base del
surtidor de la tina (x), luego
agregue 1/4". Coloque la cinta
para sellar roscas alrededor de
la rosca de tubos y un sellador
(masilla de plomería o masilla)
alrededor de la base del tubo
para evitar fugas detrás de la
pared.
Instalación del surtidor de la tina
(y) + (x) + 1/4" de longitud de la tubería
Para determinar la longitud adecuada de la tubería,
mida desde el codo-hombro interior a la pared (y) y
del adaptador de rosca dentro del surtidor de la tina a la base
del surtidor de la tina (x), luego agregue 1/4".
y
x
1
S
2
Cinta para sellar roscas
4.3A
1
S
Apriete ligeramente
el tornillo de jación.
5/32"
hexagonal
No
incluido
Sin bordes alados/rebabas
en el extremo del tubo.
2
1
2
2
1
S
Español
Español
S9
C
D
NO
Ahora está listo para colocar la
manija. Gire para que la muesca en
el extremo del vástago esté boca
abajo hacia el drenaje. Inserte el
tope clave (C) y el tope del límite
ajustable (D) en el tubo de tope
como se muestra.
Algunos modelos pueden disponer de una instalación
deslizable sin adaptador de rosca en el surtidor de la tina.
Para estas instalaciones, deslice el surtidor de la tina en el
tubo hacia arriba y apriete ligeramente el tornillo de
fijación. Gire el surtidor de la tina a la posición final y apri-
ete el tornillo de fijación en su lugar.
4.4
Si se trata de una manija estilo palanca
que se conecta con el adaptador de la
manija estilo palanca (J), coloque el
adaptador de plástico de la manija (J) en
el vástago del cartucho con el tornillo del
adaptador de 1/2 pulgada (K). Asegúrese
de que las estrías en la parte posterior
del adaptador (J) estén a la izquierda de
la pesta en el tope del límite (D).
Coloque la palanca (L)
en el adaptador de la
manija.
L
O
Instalación del surtidor de la tina
deslizable
Para manijas estilo palanca instaladas con adaptador de plástico de la manija (J)
S8
P
F
4.6
Coloque la manija de la
perilla (P) – en el cartu-
cho - asegúrese de que
el indicador en la perilla
esté apuntando hacia
abajo.
4. Instalar el regulador Moen para la tina/regadera
4.3B
Orientación del
cartucho
2
H
1
Cinta para sellar roscas
Envuelva cinta para sell-
ar roscas alrededor de
las roscas del brazo de
la regadera (H) y luego
atornilla el brazo en la
conexión roscada en la
pared.
Si hay una arandela de
goma en el interior del
adaptador de rosca en
el cabezal de la
regadera, continúe con
el paso 4.2A. Si no hay
una arandela de goma,
entonces continúe con
el paso 4.2B.
4.1
2
I
1
A
Cinta para sellar roscas
3
H
4.2A Esfera de plástico de
la regadera
Selle alrededor del orificio
del brazo de la regadera con
sellador (masilla) y luego
deslice la brida de la
regadera (A) sobre el brazo
de la regadera (H). Elimine
los residuos del brazo de la
regadera para asegurar el
flujo adecuado. Luego,
rosque el cabezal de la
regadera (I) en el brazo de la
regadera (H).
4.2B Esfera de metal de la
regadera
Selle alrededor del orificio del
brazo de la regadera con
sellador (masilla) y luego
deslice la brida de la regadera
(A) sobre el brazo de la
regadera (H). Envuelva la cinta
para sellar roscas alrededor de
las roscas en la parte inferior
del brazo de la regadera (H).
Elimine los residuos del brazo
de la regadera para asegurar
el flujo adecuado. Rosque el
cabezal de la regadera (I) en el
brazo de la regadera (H).
O
4.2A
2
I
1
A
Cinta para sellar roscas
3
H
4.2B
J
D
K
4.5
Otras posibles
instalaciones de tipo
manija
E
G
Asegúrese de que el
clip de retención del
cartucho se haya
instalado antes de
instalar el escudete.
G
B
F
3
2
F
Z
1
3.5 Una vez que la válvula esté asegurada
en su lugar, quite los tornillos del
escudete (G) y la plantilla de yeso (E).
Mantenga los tornillos del escudete
(G) para la instalación del escudete
(F) y deseche la plantilla de yeso (E).
3.6 Coloque la etiqueta de identificacn
del producto (Z) en la parte posterior
del escudete, asegúrese de que la
pared es limpia, coloque el escudete
(F) sobre el tubo de tope (B) y luego
vuelva a instalar los tornillos (G). Una
junta en la parte posterior del
escudete proporciona un sello
contra la pared.
3.5
Moen sugiere que realice pruebas de funcionalidad y deteccn de fugas antes de sellar las paredes.
Se recomienda un panel de acceso detrás de la válvula.
3.6
Vaya al Paso 4.1
Instalación del surtidor de la tina con rosca
Si se trata de una instalación
sólo para la regadera, vaya al
paso 4.4.
Los surtidores IPS (roscados)
están diseñados para
atornillarse en un tubo con
roscas macho de tubos de 1/2
pulgada. Para determinar la lon-
gitud adecuada de la tubería,
mida desde el codo-hombro
interior a la pared (y) y del
adaptador de rosca dentro del
surtidor de la tina a la base del
surtidor de la tina (x), luego
agregue 1/4". Coloque la cinta
para sellar roscas alrededor de
la rosca de tubos y un sellador
(masilla de plomería o masilla)
alrededor de la base del tubo
para evitar fugas detrás de la
pared.
Instalación del surtidor de la tina
(y) + (x) + 1/4" de longitud de la tubería
Para determinar la longitud adecuada de la tubería,
mida desde el codo-hombro interior a la pared (y) y
del adaptador de rosca dentro del surtidor de la tina a la base
del surtidor de la tina (x), luego agregue 1/4".
y
x
1
S
2
Cinta para sellar roscas
4.3A
S10
S11
Español
Español
Retire la manija de la
perilla (P). Tenga en
cuenta la
posición del tope.
Coloque el tope del
mite de
temperatura ajustable
(D) para que la palanca
o perilla se detenga en
esa posición. Esto evita
que la palanca o perilla
se cambien a una
temperatura insegura.
D
J
K
L
Después de establecer el tope del
mite de temperatura ajustable en
la posición deseada, retire la
palanca (L), vuelva a conectar el
adaptador de la manija estilo
palanca (J), el tornillo del adaptador
(K) y la palanca (L) - aserese de
que las estrías en la parte posterior
de (J) estén a la izquierda de la
pestaña en (D).
Después de establecer el tope
del límite de temperatura
ajustable a la posición
deseada, vuelva a colocar la
arandela doble D (O) y la
perilla (P) - asegúrese de que
el indicador en la perilla es
apuntando hacia abajo.
5.4
Garantía limitada de por vida de Moen
Los productos Moen han sido fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra.
Moen le garantiza al consumidor-comprador original durante todo el tiempo que el consumidor-
comprador original sea dueño de su casa (el "Período de Garantía" para los propietarios de vivienda),
que este grifo estará libre de fugas y goteo durante el uso normal y que todas las piezas y acabados de
este grifo estarán libres de defectos en materiales y mano de obra. Todos los demás compradores
(incluyendo compradores para uso industrial, comercial y de negocios) se garantizan por un período
de 5 años a partir de la fecha original de compra (el "Período de Garantía" para los no propietarios de
vivienda).
Si este grifo llegara a producir una fuga o goteo durante el Período de Garantía, Moen proporcionará
SIN COSTO las piezas necesarias para volver a poner el grifo en buen estado de funcionamiento y
reemplazará GRATUITAMENTE cualquier pieza o acabado que muestre tener defectos en cuanto a
material y mano de obra de fabricación, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las
piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-6130), o
escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo original de la venta) del
consumidor-comprador original debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no
ampara los defectos o daños ocasionados por el uso de otras piezas distintas a las genuinas de Moen.
Esta garantía se extiende solamente a los grifos adquiridos después de diciembre de 1995 y entrará en
vigor a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo del comprador.
Esta garantía es amplia puesto que cubre el reemplazo de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin
embargo, los daños debidos a errores de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean realizados
por un contratista, compañía de servicios o usted mismo, están excluidos de esta garantía. Moen no se
hará responsable de costos laborales y/o daños producidos durante la instalación, reparación o
reemplazo, ni de ningún daño indirecto, incidental o consecuente, pérdidas, daños o gastos de
cualquier naturaleza relacionados con este grifo. Salvo lo dispuesto por la ley, esta garantía reemplaza
y excluye todas las demás garantías, condiciones y afirmaciones, ya sean expresas o implícitas, legales
u otras, incluyendo sin limitación las garantías de comercialización o de adecuación para el uso.
Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que
cambian de un estado a otro, de una provincia a otra o de un país a otro. Moen le informará el
procedimiento a seguir para hacer válida la garantía. Simplemente escriba a Moen Incorporated a la
dirección indicada más abajo. Explique el defecto e incluya el comprobante de compra y su nombre,
dirección, código de área y número de teléfono.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
L
N
M
Utilizando una llave hexagonal
de 7/64 pulgadas (N), inserte y
apriete los el tornillo hexagonal
(M) en la palanca (L).
O inserte un tornillo de cruz
de 1-1/2 pulgadas (Q).
Apriete el tornillo e inserte
el tapón (R).
5.5
1
-
+
D
D
D
P
2
1
3
P
Q
R
1
2
O
D
J
K
L
O
O
Abra el suministro de
agua caliente y fría para
comprobar si hay fugas
y establezca el tope del
límite de temperatura.
5.1
MÁS
CALIENTE
120F
(49C)
Gire la palanca a la izquierda hasta
que el agua esté a la temperatura
máxima deseada, sin exceder los
120 grados F (49 grados C). El
mantenimiento estacional de la
temperatura de salida máxima
puede ser necesario debido a los
cambios en la temperatura de las
aguas subterráneas.
GIRE LA PALANCA A LA POSICIÓN
DE CERRADO EN CUANTO LA
TEMPERATURA SE HAYA
ESTABLECIDO.
Si la temperatura supera los 120 grados, vaya al paso 5.3.
Si la temperatura es inferior a los 120 grados, vaya al paso 5.4.
5.2
5.
Establecer el tope del límite de temperatura y terminar la
instalación de su tina/regadera
1
2
-
+
D
D
D
J
K
1
3
L
Retire la palanca
(L) y el adaptador
de la manija estilo
palanca (J). Tenga
en cuenta la
posición del tope.
Coloque el tope
del límite de
temperatura
ajustable (D) para
que la palanca se
detenga en esa
posición. Esto evita
que la palanca se
cambie a una
temperatura
insegura.
5.3
S10
S11
Español
Español
Retire la manija de la
perilla (P). Tenga en
cuenta la
posición del tope.
Coloque el tope del
mite de
temperatura ajustable
(D) para que la palanca
o perilla se detenga en
esa posición. Esto evita
que la palanca o perilla
se cambien a una
temperatura insegura.
D
J
K
L
Después de establecer el tope del
mite de temperatura ajustable en
la posición deseada, retire la
palanca (L), vuelva a conectar el
adaptador de la manija estilo
palanca (J), el tornillo del adaptador
(K) y la palanca (L) - aserese de
que las estrías en la parte posterior
de (J) estén a la izquierda de la
pestaña en (D).
Después de establecer el tope
del límite de temperatura
ajustable a la posición
deseada, vuelva a colocar la
arandela doble D (O) y la
perilla (P) - asegúrese de que
el indicador en la perilla es
apuntando hacia abajo.
5.4
Garantía limitada de por vida de Moen
Los productos Moen han sido fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra.
Moen le garantiza al consumidor-comprador original durante todo el tiempo que el consumidor-
comprador original sea dueño de su casa (el "Período de Garantía" para los propietarios de vivienda),
que este grifo estará libre de fugas y goteo durante el uso normal y que todas las piezas y acabados de
este grifo estarán libres de defectos en materiales y mano de obra. Todos los demás compradores
(incluyendo compradores para uso industrial, comercial y de negocios) se garantizan por un período
de 5 años a partir de la fecha original de compra (el "Período de Garantía" para los no propietarios de
vivienda).
Si este grifo llegara a producir una fuga o goteo durante el Período de Garantía, Moen proporcionará
SIN COSTO las piezas necesarias para volver a poner el grifo en buen estado de funcionamiento y
reemplazará GRATUITAMENTE cualquier pieza o acabado que muestre tener defectos en cuanto a
material y mano de obra de fabricación, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las
piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-6130), o
escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo original de la venta) del
consumidor-comprador original debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no
ampara los defectos o daños ocasionados por el uso de otras piezas distintas a las genuinas de Moen.
Esta garantía se extiende solamente a los grifos adquiridos después de diciembre de 1995 y entrará en
vigor a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo del comprador.
Esta garantía es amplia puesto que cubre el reemplazo de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin
embargo, los daños debidos a errores de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean realizados
por un contratista, compañía de servicios o usted mismo, están excluidos de esta garantía. Moen no se
hará responsable de costos laborales y/o daños producidos durante la instalación, reparación o
reemplazo, ni de ningún daño indirecto, incidental o consecuente, pérdidas, daños o gastos de
cualquier naturaleza relacionados con este grifo. Salvo lo dispuesto por la ley, esta garantía reemplaza
y excluye todas las demás garantías, condiciones y afirmaciones, ya sean expresas o implícitas, legales
u otras, incluyendo sin limitación las garantías de comercialización o de adecuación para el uso.
Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que
cambian de un estado a otro, de una provincia a otra o de un país a otro. Moen le informará el
procedimiento a seguir para hacer válida la garantía. Simplemente escriba a Moen Incorporated a la
dirección indicada más abajo. Explique el defecto e incluya el comprobante de compra y su nombre,
dirección, código de área y número de teléfono.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
L
N
M
Utilizando una llave hexagonal
de 7/64 pulgadas (N), inserte y
apriete los el tornillo hexagonal
(M) en la palanca (L).
O inserte un tornillo de cruz
de 1-1/2 pulgadas (Q).
Apriete el tornillo e inserte
el tapón (R).
5.5
1
-
+
D
D
D
P
2
1
3
P
Q
R
1
2
O
D
J
K
L
O
O
Abra el suministro de
agua caliente y fría para
comprobar si hay fugas
y establezca el tope del
límite de temperatura.
5.1
MÁS
CALIENTE
120F
(49C)
Gire la palanca a la izquierda hasta
que el agua esté a la temperatura
máxima deseada, sin exceder los
120 grados F (49 grados C). El
mantenimiento estacional de la
temperatura de salida máxima
puede ser necesario debido a los
cambios en la temperatura de las
aguas subterráneas.
GIRE LA PALANCA A LA POSICIÓN
DE CERRADO EN CUANTO LA
TEMPERATURA SE HAYA
ESTABLECIDO.
Si la temperatura supera los 120 grados, vaya al paso 5.3.
Si la temperatura es inferior a los 120 grados, vaya al paso 5.4.
5.2
5.
Establecer el tope del límite de temperatura y terminar la
instalación de su tina/regadera
1
2
-
+
D
D
D
J
K
1
3
L
Retire la palanca
(L) y el adaptador
de la manija estilo
palanca (J). Tenga
en cuenta la
posición del tope.
Coloque el tope
del límite de
temperatura
ajustable (D) para
que la palanca se
detenga en esa
posición. Esto evita
que la palanca se
cambie a una
temperatura
insegura.
5.3
Cómprelo por apariencia. Cómprelo para toda la vida.
Español
S1
Un regulador de válvula con manija para tina/regadera
Un regulador de válvula con manija sólo para regadera
INS2151B - 8/13
O
O
Cómprelo por apariencia. Cómprelo para toda la vida.
Número de modelo
Fecha de instalación
Instrucciones de instalación
Los estilos y las piezas varían según el modelo.
Para soporte de la garantía
INS2151B - 8/13
©2013 Moen Incorporated www.moen.com
Instrucciones para el cuidado
Para conservar el acabado de las piezas metálicas de su grifo Moen, aplique cera no abrasiva, como una cera para
autos. Cualquier limpiador deberá enjuagarse inmediatamente.
Español
6. Después de la instalación -
Guía para solucionar problemas
Agua caliente/fría invertida Líneas invertidas/el cartucho
se instaló al revés
Agua caliente/fría invertida Gire 180
º
elstago del
cartucho de manera que la
muesca quede hacia abajo
hacia el drenaje.
No hay agua/bajo caudal Uno o ambos suministros no
están en la unidad
No hay agua/bajo caudal Abra las dos válvulas de
suministro de agua hacia la
izquierda a la posición de
abierto
Fugas o goteo en el
surtidor
La arandela no sella
correctamente
Fugas/goteo en el surtidor Reemplace el cartucho
Sólo agua caliente/no fría -
Sólo agua fría/no caliente
Carrete de equilibrio pegado Sólo agua caliente/no
fría - Sólo agua fría/no
caliente
Reemplace el cartucho
Effet de colonne (l’eau sort
de la pomme de douche
durant le remplissage en
mode baignoire)
Elección de tubo/ distancia
entre la válvula y el cabezal
de la regadera a menos de
46"/codos múltiples/cualquier
cosa que restringe el flujo de
la válvula de salida de agua
El agua sale del surtidor de la
tina y del cabezal de la
regadera al mismo tiempo
Cambie el tubo a IPS o
cobre/la distancia del
cabezal de la regadera y la
válvula se trasladó a al
menos 46"/cambie o retire
cualquier restricción
El tope del límite de temper-
atura está fuera de su
posición
El agua sale del surtidor de la
tina y del cabezal de la
regadera al mismo tiempo
ocasionando restricción
Retire el surtidor de la tina y
enjuague los residuos -
Reemplace el tubo o las
juntas de tamaño reducido
Válvula instalada demasiado
lejos de la pared acabada
Retire el cartucho y
compruebe que el orificio de
salida esté en un lugar
adecuado (debe ser hacia
abajo). "Up" (Arriba) está en la
parte superior de la válvula
Retire la válvula y vuelva a
instalar en la orientación
correcta
Rango de temperatura
restringido
La manija (más común en los
modelos de perilla) está
instalada al revés
En la posición de cerrado,
debe poder girar la palanca a
la derecha y a la izquierda
Retire la manija, gire 180°,
vuelva a instalar
Le limiteur de température nest
pas à la position appropriée
Quite la manija y vea
el Paso 5.3
Coloque el tope del límite de
temperatura en la posición
deseada de temperatura
No se puede instalar la
manija/la manija hace fric-
ción contra el escudete
Válvula instalada demasiado
lejos de la pared acabada
La manija no se puede
instalar
Póngase en contacto con
Moen para obtener
asistencia.
Es difícil girar la manija El vástago del cartucho es
difícil de girar
Movimiento difícil de la
manija
Cambie el cartucho o
lubrique
Problema Causa probable Para diagnosticar Solución
Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto Moen en:
EE.UU.: 1-800-289-6636 o visite www.moen.com
Canadá: 1-800-465-6130 o visite www.moen.ca
S12

Transcripción de documentos

INS2151B - 8/13 Cómprelo por apariencia. Cómprelo para toda la vida. 6. Después de la instalación Guía para solucionar problemas Problema Agua caliente/fría invertida Causa probable Para diagnosticar Solución Líneas invertidas/el cartucho se instaló al revés Agua caliente/fría invertida Gire 180º el vástago del cartucho de manera que la muesca quede hacia abajo hacia el drenaje. No hay agua/bajo caudal Uno o ambos suministros no están en la unidad No hay agua/bajo caudal Abra las dos válvulas de suministro de agua hacia la izquierda a la posición de abierto Fugas o goteo en el surtidor La arandela no sella correctamente Fugas/goteo en el surtidor Reemplace el cartucho Sólo agua caliente/no fría Sólo agua fría/no caliente Carrete de equilibrio pegado Sólo agua caliente/no fría - Sólo agua fría/no caliente Reemplace el cartucho Effet de colonne (l’eau sort de la pomme de douche durant le remplissage en mode baignoire) Elección de tubo/ distancia entre la válvula y el cabezal de la regadera a menos de 46"/codos múltiples/cualquier cosa que restringe el flujo de la válvula de salida de agua El agua sale del surtidor de la tina y del cabezal de la regadera al mismo tiempo Cambie el tubo a IPS o cobre/la distancia del cabezal de la regadera y la válvula se trasladó a al menos 46"/cambie o retire cualquier restricción El tope del límite de temperatura está fuera de su posición El agua sale del surtidor de la tina y del cabezal de la regadera al mismo tiempo ocasionando restricción Retire el surtidor de la tina y enjuague los residuos Reemplace el tubo o las juntas de tamaño reducido Válvula instalada demasiado lejos de la pared acabada Retire el cartucho y compruebe que el orificio de salida esté en un lugar adecuado (debe ser hacia abajo). "Up" (Arriba) está en la parte superior de la válvula Retire la válvula y vuelva a instalar en la orientación correcta La manija (más común en los modelos de perilla) está instalada al revés En la posición de cerrado, debe poder girar la palanca a la derecha y a la izquierda Retire la manija, gire 180°, vuelva a instalar Le limiteur de température n’est pas à la position appropriée Quite la manija y vea el Paso 5.3 Coloque el tope del límite de temperatura en la posición deseada de temperatura No se puede instalar la manija/la manija hace fricción contra el escudete Válvula instalada demasiado lejos de la pared acabada La manija no se puede instalar Póngase en contacto con Moen para obtener asistencia. Es difícil girar la manija El vástago del cartucho es difícil de girar Movimiento difícil de la manija Cambie el cartucho o lubrique O ▲ Un regulador de válvula con manija para tina/regadera Un regulador de válvula con manija sólo para regadera ▲ Español Para conservar el acabado de las piezas metálicas de su grifo Moen, aplique cera no abrasiva, como una cera para autos. Cualquier limpiador deberá enjuagarse inmediatamente. Español Instrucciones para el cuidado O Rango de temperatura restringido Instrucciones de instalación Los estilos y las piezas varían según el modelo. Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto Moen en: EE.UU.: 1-800-289-6636 o visite www.moen.com Canadá: 1-800-465-6130 o visite www.moen.ca Para soporte de la garantía Cómprelo por apariencia. Cómprelo para toda la vida. Número de modelo INS2151B - 8/13 ©2013 Moen Incorporated S12 www.moen.com Fecha de instalación S1 Los estilos y las piezas varían según el modelo. Piezas suministradas para la tina/regadera Primero póngase en contacto con Moen A Para recibir ayuda de instalación o ausencia de piezas de repuesto EE.UU. CANADÁ 1-800-BUY-MOEN 1-800-289-6636 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. EST www.moen.com Installs behind wall. Installs on wall exterior. B H C I 1-800-465-6130 www.moen.ca P J E K F L Z x2 G Tabla de contenido Piezas suministradas para la tina/regadera..................................................................S3 Piezas suministradas sólo para la regadera..................................................................S3 Variaciones de las tuberías de plomería Cobre......................................................................................................................................S4 IPS............................................................................................................................................S4 M N S A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. Z. Brida del brazo de la regadera Válvula de 4 puertos y tubo de tope Tope clave Tope ajustable del límite de temperatura Plantilla de yeso Escudete Tornillos del escudete (2-3/16”) Brazo de la regadera Cabezal de la regadera Adaptador de la manija estilo palanca Tornillo del adaptador (1/2”) Manija estilo palanca Tornillo hexagonal Llave hexagonal de 7/64” Arandela doble D Perilla Tornillo de cruz – Perilla (1-1/2”) Tapón de la perilla Surtidor de la tina Etiqueta de identificación del producto Piezas suministradas sólo para la regadera A PEX ..........................................................................................................................................S5 Installs behind wall. Installs on wall exterior. P CVPC ......................................................................................................................................S5 B H Herramientas útiles ....................................................................................................S4-S5 C I Esquemas de instalación ....................................................................................................S6 D J Instalación en pared delgada/pared gruesa y plantilla de yeso ....................S7-S8 E K Instalación del regulador ..............................................................................................S8-S9 F L Establecer el tope del límite de temperatura ..................................................S10-S11 x2 G Guía para solucionar problemas ....................................................................................S12 S2 A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Q O M Z Garantía ..................................................................................................................................S11 Instrucciones para el cuidado ........................................................................................S12 R O D Lunes a viernes de 7:30 a.m. a 8:00 p.m. EST Q K. L. M. N. O. P. Q. R. Z. Brida del brazo de la regadera Válvula de 3 puertos y tubo de tope Tope clave Tope ajustable del límite de temperatura Plantilla de yeso Escudete Tornillos del escudete (2-3/16”) Brazo de la regadera Cabezal de la regadera Adaptador de la manija estilo palanca S3 N Tornillo del adaptador (1/2”) Manija estilo palanca Tornillo hexagonal Llave hexagonal de 7/64” Arandela doble D Perilla Tornillo de cruz – Perilla (1-1/2”) Tapón de la perilla Etiqueta de identificación del producto R Español Español Visite Moen.com para ver los diagramas de piezas específicas del producto. Gracias por elegir Moen. Los estilos y las piezas varían según el modelo. Piezas suministradas para la tina/regadera Primero póngase en contacto con Moen A Para recibir ayuda de instalación o ausencia de piezas de repuesto EE.UU. CANADÁ 1-800-BUY-MOEN 1-800-289-6636 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. EST www.moen.com Installs behind wall. Installs on wall exterior. B H C I 1-800-465-6130 www.moen.ca P J E K F L Z x2 G Tabla de contenido Piezas suministradas para la tina/regadera..................................................................S3 Piezas suministradas sólo para la regadera..................................................................S3 Variaciones de las tuberías de plomería Cobre......................................................................................................................................S4 IPS............................................................................................................................................S4 M N S A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. Z. Brida del brazo de la regadera Válvula de 4 puertos y tubo de tope Tope clave Tope ajustable del límite de temperatura Plantilla de yeso Escudete Tornillos del escudete (2-3/16”) Brazo de la regadera Cabezal de la regadera Adaptador de la manija estilo palanca Tornillo del adaptador (1/2”) Manija estilo palanca Tornillo hexagonal Llave hexagonal de 7/64” Arandela doble D Perilla Tornillo de cruz – Perilla (1-1/2”) Tapón de la perilla Surtidor de la tina Etiqueta de identificación del producto Piezas suministradas sólo para la regadera A PEX ..........................................................................................................................................S5 Installs behind wall. Installs on wall exterior. P CVPC ......................................................................................................................................S5 B H Herramientas útiles ....................................................................................................S4-S5 C I Esquemas de instalación ....................................................................................................S6 D J Instalación en pared delgada/pared gruesa y plantilla de yeso ....................S7-S8 E K Instalación del regulador ..............................................................................................S8-S9 F L Establecer el tope del límite de temperatura ..................................................S10-S11 x2 G Guía para solucionar problemas ....................................................................................S12 S2 A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Q O M Z Garantía ..................................................................................................................................S11 Instrucciones para el cuidado ........................................................................................S12 R O D Lunes a viernes de 7:30 a.m. a 8:00 p.m. EST Q K. L. M. N. O. P. Q. R. Z. Brida del brazo de la regadera Válvula de 3 puertos y tubo de tope Tope clave Tope ajustable del límite de temperatura Plantilla de yeso Escudete Tornillos del escudete (2-3/16”) Brazo de la regadera Cabezal de la regadera Adaptador de la manija estilo palanca S3 N Tornillo del adaptador (1/2”) Manija estilo palanca Tornillo hexagonal Llave hexagonal de 7/64” Arandela doble D Perilla Tornillo de cruz – Perilla (1-1/2”) Tapón de la perilla Etiqueta de identificación del producto R Español Español Visite Moen.com para ver los diagramas de piezas específicas del producto. Gracias por elegir Moen. Si va a reemplazar su válvula de plomería, ve a continuación los cuatro métodos comunes de plomería. Los accesorios específicos de tubería no se suministran. Estos pueden ser necesarios para la instalación. Retire la manija y el regulador de la válvula existentes antes de reemplazar la válvula. Siga todos los códigos locales de construcción y plomería. Cobre Español Español 1. Determinar la instalación existente de sus tuberías de plomería PEX Herramientas útiles Herramientas útiles Por seguridad y facilidad de reemplazo del grifo, Moen recomienda usar estas herramientas útiles. Por seguridad y facilidad de reemplazo del grifo, Moen recomienda usar estas herramientas útiles. Pi p e J o i n t Co m po u nd Gafas de seguridad Soplete Cinta métrica Vista delantera Vista delantera Cepillo de alambre Gafas de seguridad Desarmador de cruz Termómetro Cinta para sellar roscas Desarmador de cruz Cinta para sellar roscas erramienta engarzadora Termómetro de círculo completo Pi p e J o i n t Co m p o u nd Cortador de tubos Compuesto para juntas de tuberías Llave ajustable Vista trasera Compuesto para juntas de tuberías Cortatubos Llave ajustable Kit para soldar sin plomo Cinta métrica Linterna IPS – (Tubo de hierro galvanizado/Conexiones roscadas) Linterna Vista trasera Sierra de punta Sierra de punta CPVC Herramientas útiles Herramientas útiles Por seguridad y facilidad de reemplazo del grifo, Moen recomienda usar estas herramientas útiles. Por seguridad y facilidad de reemplazo del grifo, Moen recomienda usar estas herramientas útiles. Pi p e J o i n t Co m po u nd Gafas de seguridad Cinta métrica Vista delantera Llave ajustable Cinta para sellar roscas Termómetro Gafas de seguridad Vista delantera Desarmador de cruz Llave ajustable Pi p e J o i n t Co m p o u nd Llave ajustable Linterna Vista trasera Sierra de punta Compuesto para juntas de tuberías Desarmador de cruz CPVC C le a n er Cemento CPVC Termómetro Linterna Vista trasera S4 Cinta para s ellar roscas CPVC C e m e nt Compuesto para juntas de tuberías PRECAUCIÓN: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA ANTES DE QUITAR SU GRIFO ACTUAL O DESMONTAR SU VÁLVULA ACTUAL. ABRA LA LLAVE DEL GRIFO PARA LIBERAR LA PRESIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE EL CIERRE COMPLETO DEL AGUA SE HAYA LOGRADO. Cinta métrica CPVC Limpiador Cortador de tubos para CPVC Sierra de punta PRECAUCIÓN: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA ANTES DE QUITAR SU GRIFO ACTUAL O DESMONTAR SU VÁLVULA ACTUAL. ABRA LA LLAVE DEL GRIFO PARA LIBERAR LA PRESIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE EL CIERRE COMPLETO DEL AGUA SE HAYA LOGRADO. S5 Si va a reemplazar su válvula de plomería, ve a continuación los cuatro métodos comunes de plomería. Los accesorios específicos de tubería no se suministran. Estos pueden ser necesarios para la instalación. Retire la manija y el regulador de la válvula existentes antes de reemplazar la válvula. Siga todos los códigos locales de construcción y plomería. Cobre Español Español 1. Determinar la instalación existente de sus tuberías de plomería PEX Herramientas útiles Herramientas útiles Por seguridad y facilidad de reemplazo del grifo, Moen recomienda usar estas herramientas útiles. Por seguridad y facilidad de reemplazo del grifo, Moen recomienda usar estas herramientas útiles. Pi p e J o i n t Co m po u nd Gafas de seguridad Soplete Cinta métrica Vista delantera Vista delantera Cepillo de alambre Gafas de seguridad Desarmador de cruz Termómetro Cinta para sellar roscas Desarmador de cruz Cinta para sellar roscas erramienta engarzadora Termómetro de círculo completo Pi p e J o i n t Co m p o u nd Cortador de tubos Compuesto para juntas de tuberías Llave ajustable Vista trasera Compuesto para juntas de tuberías Cortatubos Llave ajustable Kit para soldar sin plomo Cinta métrica Linterna IPS – (Tubo de hierro galvanizado/Conexiones roscadas) Linterna Vista trasera Sierra de punta Sierra de punta CPVC Herramientas útiles Herramientas útiles Por seguridad y facilidad de reemplazo del grifo, Moen recomienda usar estas herramientas útiles. Por seguridad y facilidad de reemplazo del grifo, Moen recomienda usar estas herramientas útiles. Pi p e J o i n t Co m po u nd Gafas de seguridad Cinta métrica Vista delantera Llave ajustable Cinta para sellar roscas Termómetro Gafas de seguridad Vista delantera Desarmador de cruz Llave ajustable Pi p e J o i n t Co m p o u nd Llave ajustable Linterna Vista trasera Sierra de punta Compuesto para juntas de tuberías Desarmador de cruz CPVC C le a n er Cemento CPVC Termómetro Linterna Vista trasera S4 Cinta para s ellar roscas CPVC C e m e nt Compuesto para juntas de tuberías PRECAUCIÓN: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA ANTES DE QUITAR SU GRIFO ACTUAL O DESMONTAR SU VÁLVULA ACTUAL. ABRA LA LLAVE DEL GRIFO PARA LIBERAR LA PRESIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE EL CIERRE COMPLETO DEL AGUA SE HAYA LOGRADO. Cinta métrica CPVC Limpiador Cortador de tubos para CPVC Sierra de punta PRECAUCIÓN: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA ANTES DE QUITAR SU GRIFO ACTUAL O DESMONTAR SU VÁLVULA ACTUAL. ABRA LA LLAVE DEL GRIFO PARA LIBERAR LA PRESIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE EL CIERRE COMPLETO DEL AGUA SE HAYA LOGRADO. S5 Español La instalación de este producto en medidas no recomendadas puede dar lugar a problemas como la descarga de agua del cabezal de la regadera en el modo de llenado de la tina. 2.1 3. Instalar la válvula Español 2. Esquemas de instalación: medir para lograr el rendimiento ideal de la tina/regadera 3.2 3.1 menos de 1/4" (6mm) E Tina/regadera 78" (1981mm) 6" (152mm) Min. 11" (229mm) Max. 32" (813mm) Use 1/2" Copper or IPS Pipe Only 3/4" (19mm) Coloque el cuerpo de la válvula a 32 pulgadas del piso de la cuenca de la tina. El brazo de la regadera se debe colocar 78 pulgadas sobre el suelo de la cuenca de la tina (la instalación recomendada del brazo de la regadera es con un codo de brida - no incluido - y unido a un refuerzo de madera). El surtidor de la tina no debe ser menor de 6 pulgadas y no mayor de 11 pulgadas debajo de la válvula. Si va a instalar un surtidor de la tina con rosca, conéctelo a la válvula con un tubo de 1/2 pulgada o un tubo de cobre de 1/2 pulgada con un adaptador de rosca. Si va a instalar un surtidor de la tina deslizable, conéctelo a la válvula sólo con tubería de cobre - no se necesita un adaptador de rosca. 2-1/4" mín. (57mm) 3-1/2" máx. (89mm) E Para paredes más delgadas de 1/4 de pulgada 3.1 El método de "pared delgada" se utiliza cuando la pared de la tina/regadera tiene menos de 1/4 de pulgada de grosor (como el área circundante de la tina de fibra de vidrio) y va a ser la fuente de apoyo principal para la válvula. La plantilla de yeso (E) permanece unida a la válvula. Un orificio de 2-1/4 a 3-1/2 pulgadas de diámetro se corta a través de la pared para este método. 3.2 Rompa la cubierta protectora de plástico negro con unos alicates y gire a la derecha. 3.3 Quite los tornillos del escudete (G), coloque la etiqueta de identificación del producto (Z) en la parte posterior del escudete, asegúrese de que la pared esté limpia, coloque el escudete (F) sobre el tubo de tope (B) y vuelva a instalar los tornillos (G). Una junta en la parte posterior del escudete proporciona un sello contra la pared acabada. Asegúrese de que el clip de retención del cartucho se haya instalado antes de instalar el escudete. Vea el paso 4.3 para conocer la longitud del tubo del surtidor de la tina. 3.3 B F Z 2.2 Instalación en paredes delgadas 1 Sólo regadera El brazo de la regadera se debe colocar 78 pulgadas sobre el suelo de la cabina de la regadera (la instalación recomendada del brazo de la regadera es con un codo de brida - no incluido - y unido a un refuerzo de madera). 2 3 F Vaya al Paso 4.1 G Instalación en paredes gruesas 3.4 más de 1/4" (6mm) 78” (1981mm) 4-1/2" (114mm) 45-48” (1143-1219mm) E Para paredes más gruesas de 1/4 de pulgada 3.4 El método de instalación de "pared gruesa" se utiliza cuando la pared de la tina/regadera tiene más de 1/4 de pulgada de grosor. Las "paredes gruesas" generalmente se construyen con materiales como placas de cemento, yeso, azulejo, etc. La válvula es asegurada con correas (no incluidas) sujetando las líneas de entrada de agua a los miembros de la estructura (2X4) como se muestra en los pasos 2.1 y 2.2. La válvula también cuenta con orificios de montaje para atornillar la válvula a un travesaño unido detrás de la válvula si se desea. Una la plantilla de yeso (E) al cuerpo de la válvula con los tornillos del escudete de 2-3/16 pulgadas (G). Mantenga la plantilla de yeso (E) unida a la válvula hasta que la válvula se haya colocado y asegurado. La plantilla de yeso (E) se coloca de manera que quede al ras con la pared acabada. Esto asegura que la válvula esté en la posición correcta para aceptar el regulador. El orificio en la pared debe ser del mismo tamaño (4-1/2 pulgadas) como la plantilla de yeso (E). Este orificio permite el acceso para el mantenimiento futuro de ser necesario. S6 S7 Español La instalación de este producto en medidas no recomendadas puede dar lugar a problemas como la descarga de agua del cabezal de la regadera en el modo de llenado de la tina. 2.1 3. Instalar la válvula Español 2. Esquemas de instalación: medir para lograr el rendimiento ideal de la tina/regadera 3.2 3.1 menos de 1/4" (6mm) E Tina/regadera 78" (1981mm) 6" (152mm) Min. 11" (229mm) Max. 32" (813mm) Use 1/2" Copper or IPS Pipe Only 3/4" (19mm) Coloque el cuerpo de la válvula a 32 pulgadas del piso de la cuenca de la tina. El brazo de la regadera se debe colocar 78 pulgadas sobre el suelo de la cuenca de la tina (la instalación recomendada del brazo de la regadera es con un codo de brida - no incluido - y unido a un refuerzo de madera). El surtidor de la tina no debe ser menor de 6 pulgadas y no mayor de 11 pulgadas debajo de la válvula. Si va a instalar un surtidor de la tina con rosca, conéctelo a la válvula con un tubo de 1/2 pulgada o un tubo de cobre de 1/2 pulgada con un adaptador de rosca. Si va a instalar un surtidor de la tina deslizable, conéctelo a la válvula sólo con tubería de cobre - no se necesita un adaptador de rosca. 2-1/4" mín. (57mm) 3-1/2" máx. (89mm) E Para paredes más delgadas de 1/4 de pulgada 3.1 El método de "pared delgada" se utiliza cuando la pared de la tina/regadera tiene menos de 1/4 de pulgada de grosor (como el área circundante de la tina de fibra de vidrio) y va a ser la fuente de apoyo principal para la válvula. La plantilla de yeso (E) permanece unida a la válvula. Un orificio de 2-1/4 a 3-1/2 pulgadas de diámetro se corta a través de la pared para este método. 3.2 Rompa la cubierta protectora de plástico negro con unos alicates y gire a la derecha. 3.3 Quite los tornillos del escudete (G), coloque la etiqueta de identificación del producto (Z) en la parte posterior del escudete, asegúrese de que la pared esté limpia, coloque el escudete (F) sobre el tubo de tope (B) y vuelva a instalar los tornillos (G). Una junta en la parte posterior del escudete proporciona un sello contra la pared acabada. Asegúrese de que el clip de retención del cartucho se haya instalado antes de instalar el escudete. Vea el paso 4.3 para conocer la longitud del tubo del surtidor de la tina. 3.3 B F Z 2.2 Instalación en paredes delgadas 1 Sólo regadera El brazo de la regadera se debe colocar 78 pulgadas sobre el suelo de la cabina de la regadera (la instalación recomendada del brazo de la regadera es con un codo de brida - no incluido - y unido a un refuerzo de madera). 2 3 F Vaya al Paso 4.1 G Instalación en paredes gruesas 3.4 más de 1/4" (6mm) 78” (1981mm) 4-1/2" (114mm) 45-48” (1143-1219mm) E Para paredes más gruesas de 1/4 de pulgada 3.4 El método de instalación de "pared gruesa" se utiliza cuando la pared de la tina/regadera tiene más de 1/4 de pulgada de grosor. Las "paredes gruesas" generalmente se construyen con materiales como placas de cemento, yeso, azulejo, etc. La válvula es asegurada con correas (no incluidas) sujetando las líneas de entrada de agua a los miembros de la estructura (2X4) como se muestra en los pasos 2.1 y 2.2. La válvula también cuenta con orificios de montaje para atornillar la válvula a un travesaño unido detrás de la válvula si se desea. Una la plantilla de yeso (E) al cuerpo de la válvula con los tornillos del escudete de 2-3/16 pulgadas (G). Mantenga la plantilla de yeso (E) unida a la válvula hasta que la válvula se haya colocado y asegurado. La plantilla de yeso (E) se coloca de manera que quede al ras con la pared acabada. Esto asegura que la válvula esté en la posición correcta para aceptar el regulador. El orificio en la pared debe ser del mismo tamaño (4-1/2 pulgadas) como la plantilla de yeso (E). Este orificio permite el acceso para el mantenimiento futuro de ser necesario. S6 S7 Instalación del surtidor de la tina con rosca 4.3A 3.5 3.5 Una vez que la válvula esté asegurada en su lugar, quite los tornillos del escudete (G) y la plantilla de yeso (E). Mantenga los tornillos del escudete (G) para la instalación del escudete (F) y deseche la plantilla de yeso (E). G 3.6 Coloque la etiqueta de identificación del producto (Z) en la parte posterior del escudete, asegúrese de que la pared esté limpia, coloque el escudete (F) sobre el tubo de tope (B) y luego vuelva a instalar los tornillos (G). Una junta en la parte posterior del escudete proporciona un sello contra la pared. Asegúrese de que el clip de retención del cartucho se haya instalado antes de instalar el escudete. 3.6 S 1 Cinta para sellar roscas 2 x y (y) + (x) + 1/4" de longitud de la tubería Para determinar la longitud adecuada de la tubería, mida desde el codo-hombro interior a la pared (y) y del adaptador de rosca dentro del surtidor de la tina a la base del surtidor de la tina (x), luego agregue 1/4". Si se trata de una instalación sólo para la regadera, vaya al paso 4.4. Los surtidores IPS (roscados) están diseñados para atornillarse en un tubo con roscas macho de tubos de 1/2 pulgada. Para determinar la longitud adecuada de la tubería, mida desde el codo-hombro interior a la pared (y) y del adaptador de rosca dentro del surtidor de la tina a la base del surtidor de la tina (x), luego agregue 1/4". Coloque la cinta para sellar roscas alrededor de la rosca de tubos y un sellador (masilla de plomería o masilla) alrededor de la base del tubo para evitar fugas detrás de la pared. B Instalación del surtidor de la tina deslizable F Z 1 2 3 F Vaya al Paso 4.1 G 4. Instalar el regulador Moen para la tina/regadera 4.2A 1 3 3 O H Cinta para sellar roscas Cinta para sellar roscas Cinta para sellar roscas D 1 S Sí 5/32" hexagonal Apriete ligeramente el tornillo de fijación. 2 2 1 Ahora está listo para colocar la manija. Gire para que la muesca en el extremo del vástago esté boca abajo hacia el drenaje. Inserte el tope clave (C) y el tope del límite ajustable (D) en el tubo de tope como se muestra. Algunos modelos pueden disponer de una instalación deslizable sin adaptador de rosca en el surtidor de la tina. Para estas instalaciones, deslice el surtidor de la tina en el tubo hacia arriba y apriete ligeramente el tornillo de fijación. Gire el surtidor de la tina a la posición final y apriete el tornillo de fijación en su lugar. H H 2 O A 1 C S No 2 incluido 4.2B 1 A 1 Sin bordes afilados/rebabas en el extremo del tubo. NO 4.4 4.3B Moen sugiere que realice pruebas de funcionalidad y detección de fugas antes de sellar las paredes. Se recomienda un panel de acceso detrás de la válvula. 4.1 Orientación del cartucho 2 2 Para manijas estilo palanca instaladas con adaptador de plástico de la manija (J) I Envuelva cinta para sellar roscas alrededor de las roscas del brazo de la regadera (H) y luego atornilla el brazo en la conexión roscada en la pared. Si hay una arandela de goma en el interior del adaptador de rosca en el cabezal de la regadera, continúe con el paso 4.2A. Si no hay una arandela de goma, entonces continúe con el paso 4.2B. I Otras posibles instalaciones de tipo manija 4.5 4.2A Esfera de plástico de la regadera Selle alrededor del orificio del brazo de la regadera con sellador (masilla) y luego deslice la brida de la regadera (A) sobre el brazo de la regadera (H). Elimine los residuos del brazo de la regadera para asegurar el flujo adecuado. Luego, rosque el cabezal de la regadera (I) en el brazo de la regadera (H). S8 4.2B Esfera de metal de la regadera Selle alrededor del orificio del brazo de la regadera con sellador (masilla) y luego deslice la brida de la regadera (A) sobre el brazo de la regadera (H). Envuelva la cinta para sellar roscas alrededor de las roscas en la parte inferior del brazo de la regadera (H). Elimine los residuos del brazo de la regadera para asegurar el flujo adecuado. Rosque el cabezal de la regadera (I) en el brazo de la regadera (H). D 4.6 F L J P K Si se trata de una manija estilo palanca que se conecta con el adaptador de la manija estilo palanca (J), coloque el adaptador de plástico de la manija (J) en el vástago del cartucho con el tornillo del adaptador de 1/2 pulgada (K). Asegúrese de que las estrías en la parte posterior del adaptador (J) estén a la izquierda de la pestaña en el tope del límite (D). Coloque la palanca (L) en el adaptador de la manija. Coloque la manija de la perilla (P) – en el cartucho - asegúrese de que el indicador en la perilla esté apuntando hacia abajo. S9 Español Español E Instalación del surtidor de la tina Instalación del surtidor de la tina con rosca 4.3A 3.5 3.5 Una vez que la válvula esté asegurada en su lugar, quite los tornillos del escudete (G) y la plantilla de yeso (E). Mantenga los tornillos del escudete (G) para la instalación del escudete (F) y deseche la plantilla de yeso (E). G 3.6 Coloque la etiqueta de identificación del producto (Z) en la parte posterior del escudete, asegúrese de que la pared esté limpia, coloque el escudete (F) sobre el tubo de tope (B) y luego vuelva a instalar los tornillos (G). Una junta en la parte posterior del escudete proporciona un sello contra la pared. Asegúrese de que el clip de retención del cartucho se haya instalado antes de instalar el escudete. 3.6 S 1 Cinta para sellar roscas 2 x y (y) + (x) + 1/4" de longitud de la tubería Para determinar la longitud adecuada de la tubería, mida desde el codo-hombro interior a la pared (y) y del adaptador de rosca dentro del surtidor de la tina a la base del surtidor de la tina (x), luego agregue 1/4". Si se trata de una instalación sólo para la regadera, vaya al paso 4.4. Los surtidores IPS (roscados) están diseñados para atornillarse en un tubo con roscas macho de tubos de 1/2 pulgada. Para determinar la longitud adecuada de la tubería, mida desde el codo-hombro interior a la pared (y) y del adaptador de rosca dentro del surtidor de la tina a la base del surtidor de la tina (x), luego agregue 1/4". Coloque la cinta para sellar roscas alrededor de la rosca de tubos y un sellador (masilla de plomería o masilla) alrededor de la base del tubo para evitar fugas detrás de la pared. B Instalación del surtidor de la tina deslizable F Z 1 2 3 F Vaya al Paso 4.1 G 4. Instalar el regulador Moen para la tina/regadera 4.2A 1 3 3 O H Cinta para sellar roscas Cinta para sellar roscas Cinta para sellar roscas D 1 S Sí 5/32" hexagonal Apriete ligeramente el tornillo de fijación. 2 2 1 Ahora está listo para colocar la manija. Gire para que la muesca en el extremo del vástago esté boca abajo hacia el drenaje. Inserte el tope clave (C) y el tope del límite ajustable (D) en el tubo de tope como se muestra. Algunos modelos pueden disponer de una instalación deslizable sin adaptador de rosca en el surtidor de la tina. Para estas instalaciones, deslice el surtidor de la tina en el tubo hacia arriba y apriete ligeramente el tornillo de fijación. Gire el surtidor de la tina a la posición final y apriete el tornillo de fijación en su lugar. H H 2 O A 1 C S No 2 incluido 4.2B 1 A 1 Sin bordes afilados/rebabas en el extremo del tubo. NO 4.4 4.3B Moen sugiere que realice pruebas de funcionalidad y detección de fugas antes de sellar las paredes. Se recomienda un panel de acceso detrás de la válvula. 4.1 Orientación del cartucho 2 2 Para manijas estilo palanca instaladas con adaptador de plástico de la manija (J) I Envuelva cinta para sellar roscas alrededor de las roscas del brazo de la regadera (H) y luego atornilla el brazo en la conexión roscada en la pared. Si hay una arandela de goma en el interior del adaptador de rosca en el cabezal de la regadera, continúe con el paso 4.2A. Si no hay una arandela de goma, entonces continúe con el paso 4.2B. I Otras posibles instalaciones de tipo manija 4.5 4.2A Esfera de plástico de la regadera Selle alrededor del orificio del brazo de la regadera con sellador (masilla) y luego deslice la brida de la regadera (A) sobre el brazo de la regadera (H). Elimine los residuos del brazo de la regadera para asegurar el flujo adecuado. Luego, rosque el cabezal de la regadera (I) en el brazo de la regadera (H). S8 4.2B Esfera de metal de la regadera Selle alrededor del orificio del brazo de la regadera con sellador (masilla) y luego deslice la brida de la regadera (A) sobre el brazo de la regadera (H). Envuelva la cinta para sellar roscas alrededor de las roscas en la parte inferior del brazo de la regadera (H). Elimine los residuos del brazo de la regadera para asegurar el flujo adecuado. Rosque el cabezal de la regadera (I) en el brazo de la regadera (H). D 4.6 F L J P K Si se trata de una manija estilo palanca que se conecta con el adaptador de la manija estilo palanca (J), coloque el adaptador de plástico de la manija (J) en el vástago del cartucho con el tornillo del adaptador de 1/2 pulgada (K). Asegúrese de que las estrías en la parte posterior del adaptador (J) estén a la izquierda de la pestaña en el tope del límite (D). Coloque la palanca (L) en el adaptador de la manija. Coloque la manija de la perilla (P) – en el cartucho - asegúrese de que el indicador en la perilla esté apuntando hacia abajo. S9 Español Español E Instalación del surtidor de la tina Español 5.1 Gire la palanca a la izquierda hasta que el agua esté a la temperatura máxima deseada, sin exceder los 120 grados F (49 grados C). El mantenimiento estacional de la temperatura de salida máxima puede ser necesario debido a los cambios en la temperatura de las aguas subterráneas. 5.2 120F (49C) Abra el suministro de agua caliente y fría para comprobar si hay fugas y establezca el tope del límite de temperatura. 5.3 Retire la palanca (L) y el adaptador de la manija estilo palanca (J). Tenga en cuenta la posición del tope. Coloque el tope del límite de temperatura ajustable (D) para que la palanca se detenga en esa posición. Esto evita que la palanca se cambie a una temperatura insegura. D L J K 2 3 + D - D 5.4 GIRE LA PALANCA A LA POSICIÓN DE CERRADO EN CUANTO LA TEMPERATURA SE HAYA ESTABLECIDO. Si la temperatura supera los 120 grados, vaya al paso 5.3. Si la temperatura es inferior a los 120 grados, vaya al paso 5.4. 1 1 MÁS CALIENTE Retire la manija de la perilla (P). Tenga en cuenta la posición del tope. Coloque el tope del límite de temperatura ajustable (D) para que la palanca o perilla se detenga en esa posición. Esto evita que la palanca o perilla se cambien a una temperatura insegura. 1 D 1 P O 2 3 + D - D D D J J L O L K K Después de establecer el tope del límite de temperatura ajustable a la posición deseada, vuelva a colocar la arandela doble D (O) y la perilla (P) - asegúrese de que el indicador en la perilla esté apuntando hacia abajo. Después de establecer el tope del límite de temperatura ajustable en la posición deseada, retire la palanca (L), vuelva a conectar el adaptador de la manija estilo palanca (J), el tornillo del adaptador (K) y la palanca (L) - asegúrese de que las estrías en la parte posterior de (J) estén a la izquierda de la pestaña en (D). S10 5.5 Español 5. Establecer el tope del límite de temperatura y terminar la instalación de su tina/regadera P 1 M L Q O R 2 N Utilizando una llave hexagonal de 7/64 pulgadas (N), inserte y apriete los el tornillo hexagonal (M) en la palanca (L). O inserte un tornillo de cruz de 1-1/2 pulgadas (Q). Apriete el tornillo e inserte el tapón (R). Garantía limitada de por vida de Moen Los productos Moen han sido fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al consumidor-comprador original durante todo el tiempo que el consumidorcomprador original sea dueño de su casa (el "Período de Garantía" para los propietarios de vivienda), que este grifo estará libre de fugas y goteo durante el uso normal y que todas las piezas y acabados de este grifo estarán libres de defectos en materiales y mano de obra. Todos los demás compradores (incluyendo compradores para uso industrial, comercial y de negocios) se garantizan por un período de 5 años a partir de la fecha original de compra (el "Período de Garantía" para los no propietarios de vivienda). Si este grifo llegara a producir una fuga o goteo durante el Período de Garantía, Moen proporcionará SIN COSTO las piezas necesarias para volver a poner el grifo en buen estado de funcionamiento y reemplazará GRATUITAMENTE cualquier pieza o acabado que muestre tener defectos en cuanto a material y mano de obra de fabricación, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-6130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo original de la venta) del consumidor-comprador original debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no ampara los defectos o daños ocasionados por el uso de otras piezas distintas a las genuinas de Moen. Esta garantía se extiende solamente a los grifos adquiridos después de diciembre de 1995 y entrará en vigor a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo del comprador. Esta garantía es amplia puesto que cubre el reemplazo de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin embargo, los daños debidos a errores de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean realizados por un contratista, compañía de servicios o usted mismo, están excluidos de esta garantía. Moen no se hará responsable de costos laborales y/o daños producidos durante la instalación, reparación o reemplazo, ni de ningún daño indirecto, incidental o consecuente, pérdidas, daños o gastos de cualquier naturaleza relacionados con este grifo. Salvo lo dispuesto por la ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las demás garantías, condiciones y afirmaciones, ya sean expresas o implícitas, legales u otras, incluyendo sin limitación las garantías de comercialización o de adecuación para el uso. Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que cambian de un estado a otro, de una provincia a otra o de un país a otro. Moen le informará el procedimiento a seguir para hacer válida la garantía. Simplemente escriba a Moen Incorporated a la dirección indicada más abajo. Explique el defecto e incluya el comprobante de compra y su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 S11 U.S.A. Español 5.1 Gire la palanca a la izquierda hasta que el agua esté a la temperatura máxima deseada, sin exceder los 120 grados F (49 grados C). El mantenimiento estacional de la temperatura de salida máxima puede ser necesario debido a los cambios en la temperatura de las aguas subterráneas. 5.2 120F (49C) Abra el suministro de agua caliente y fría para comprobar si hay fugas y establezca el tope del límite de temperatura. 5.3 Retire la palanca (L) y el adaptador de la manija estilo palanca (J). Tenga en cuenta la posición del tope. Coloque el tope del límite de temperatura ajustable (D) para que la palanca se detenga en esa posición. Esto evita que la palanca se cambie a una temperatura insegura. D L J K 2 3 + D - D 5.4 GIRE LA PALANCA A LA POSICIÓN DE CERRADO EN CUANTO LA TEMPERATURA SE HAYA ESTABLECIDO. Si la temperatura supera los 120 grados, vaya al paso 5.3. Si la temperatura es inferior a los 120 grados, vaya al paso 5.4. 1 1 MÁS CALIENTE Retire la manija de la perilla (P). Tenga en cuenta la posición del tope. Coloque el tope del límite de temperatura ajustable (D) para que la palanca o perilla se detenga en esa posición. Esto evita que la palanca o perilla se cambien a una temperatura insegura. 1 D 1 P O 2 3 + D - D D D J J L O L K K Después de establecer el tope del límite de temperatura ajustable a la posición deseada, vuelva a colocar la arandela doble D (O) y la perilla (P) - asegúrese de que el indicador en la perilla esté apuntando hacia abajo. Después de establecer el tope del límite de temperatura ajustable en la posición deseada, retire la palanca (L), vuelva a conectar el adaptador de la manija estilo palanca (J), el tornillo del adaptador (K) y la palanca (L) - asegúrese de que las estrías en la parte posterior de (J) estén a la izquierda de la pestaña en (D). S10 5.5 Español 5. Establecer el tope del límite de temperatura y terminar la instalación de su tina/regadera P 1 M L Q O R 2 N Utilizando una llave hexagonal de 7/64 pulgadas (N), inserte y apriete los el tornillo hexagonal (M) en la palanca (L). O inserte un tornillo de cruz de 1-1/2 pulgadas (Q). Apriete el tornillo e inserte el tapón (R). Garantía limitada de por vida de Moen Los productos Moen han sido fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al consumidor-comprador original durante todo el tiempo que el consumidorcomprador original sea dueño de su casa (el "Período de Garantía" para los propietarios de vivienda), que este grifo estará libre de fugas y goteo durante el uso normal y que todas las piezas y acabados de este grifo estarán libres de defectos en materiales y mano de obra. Todos los demás compradores (incluyendo compradores para uso industrial, comercial y de negocios) se garantizan por un período de 5 años a partir de la fecha original de compra (el "Período de Garantía" para los no propietarios de vivienda). Si este grifo llegara a producir una fuga o goteo durante el Período de Garantía, Moen proporcionará SIN COSTO las piezas necesarias para volver a poner el grifo en buen estado de funcionamiento y reemplazará GRATUITAMENTE cualquier pieza o acabado que muestre tener defectos en cuanto a material y mano de obra de fabricación, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-6130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo original de la venta) del consumidor-comprador original debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no ampara los defectos o daños ocasionados por el uso de otras piezas distintas a las genuinas de Moen. Esta garantía se extiende solamente a los grifos adquiridos después de diciembre de 1995 y entrará en vigor a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo del comprador. Esta garantía es amplia puesto que cubre el reemplazo de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin embargo, los daños debidos a errores de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean realizados por un contratista, compañía de servicios o usted mismo, están excluidos de esta garantía. Moen no se hará responsable de costos laborales y/o daños producidos durante la instalación, reparación o reemplazo, ni de ningún daño indirecto, incidental o consecuente, pérdidas, daños o gastos de cualquier naturaleza relacionados con este grifo. Salvo lo dispuesto por la ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las demás garantías, condiciones y afirmaciones, ya sean expresas o implícitas, legales u otras, incluyendo sin limitación las garantías de comercialización o de adecuación para el uso. Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que cambian de un estado a otro, de una provincia a otra o de un país a otro. Moen le informará el procedimiento a seguir para hacer válida la garantía. Simplemente escriba a Moen Incorporated a la dirección indicada más abajo. Explique el defecto e incluya el comprobante de compra y su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 S11 U.S.A. INS2151B - 8/13 Cómprelo por apariencia. Cómprelo para toda la vida. 6. Después de la instalación Guía para solucionar problemas Problema Agua caliente/fría invertida Causa probable Para diagnosticar Solución Líneas invertidas/el cartucho se instaló al revés Agua caliente/fría invertida Gire 180º el vástago del cartucho de manera que la muesca quede hacia abajo hacia el drenaje. No hay agua/bajo caudal Uno o ambos suministros no están en la unidad No hay agua/bajo caudal Abra las dos válvulas de suministro de agua hacia la izquierda a la posición de abierto Fugas o goteo en el surtidor La arandela no sella correctamente Fugas/goteo en el surtidor Reemplace el cartucho Sólo agua caliente/no fría Sólo agua fría/no caliente Carrete de equilibrio pegado Sólo agua caliente/no fría - Sólo agua fría/no caliente Reemplace el cartucho Effet de colonne (l’eau sort de la pomme de douche durant le remplissage en mode baignoire) Elección de tubo/ distancia entre la válvula y el cabezal de la regadera a menos de 46"/codos múltiples/cualquier cosa que restringe el flujo de la válvula de salida de agua El agua sale del surtidor de la tina y del cabezal de la regadera al mismo tiempo Cambie el tubo a IPS o cobre/la distancia del cabezal de la regadera y la válvula se trasladó a al menos 46"/cambie o retire cualquier restricción El tope del límite de temperatura está fuera de su posición El agua sale del surtidor de la tina y del cabezal de la regadera al mismo tiempo ocasionando restricción Retire el surtidor de la tina y enjuague los residuos Reemplace el tubo o las juntas de tamaño reducido Válvula instalada demasiado lejos de la pared acabada Retire el cartucho y compruebe que el orificio de salida esté en un lugar adecuado (debe ser hacia abajo). "Up" (Arriba) está en la parte superior de la válvula Retire la válvula y vuelva a instalar en la orientación correcta La manija (más común en los modelos de perilla) está instalada al revés En la posición de cerrado, debe poder girar la palanca a la derecha y a la izquierda Retire la manija, gire 180°, vuelva a instalar Le limiteur de température n’est pas à la position appropriée Quite la manija y vea el Paso 5.3 Coloque el tope del límite de temperatura en la posición deseada de temperatura No se puede instalar la manija/la manija hace fricción contra el escudete Válvula instalada demasiado lejos de la pared acabada La manija no se puede instalar Póngase en contacto con Moen para obtener asistencia. Es difícil girar la manija El vástago del cartucho es difícil de girar Movimiento difícil de la manija Cambie el cartucho o lubrique O ▲ Un regulador de válvula con manija para tina/regadera Un regulador de válvula con manija sólo para regadera ▲ Español Para conservar el acabado de las piezas metálicas de su grifo Moen, aplique cera no abrasiva, como una cera para autos. Cualquier limpiador deberá enjuagarse inmediatamente. Español Instrucciones para el cuidado O Rango de temperatura restringido Instrucciones de instalación Los estilos y las piezas varían según el modelo. Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto Moen en: EE.UU.: 1-800-289-6636 o visite www.moen.com Canadá: 1-800-465-6130 o visite www.moen.ca Para soporte de la garantía Cómprelo por apariencia. Cómprelo para toda la vida. Número de modelo INS2151B - 8/13 ©2013 Moen Incorporated S12 www.moen.com Fecha de instalación S1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Moen L82694 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas