Moen 82733SRN Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Moen 82733SRN Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instrucciones para la instalación
Los estilos y piezas varían por el modelo.
Español
S1
Terminación para válvula monomando
para tina/regadera con regadera manual
Número de modelo
Fecha de instalación
Para obtener soporte bajo garantía
INS2153C - 6/14
INS2153C - 6/14
©2014 Moen Incorporated www.moen.com
Instrucciones para el cuidado
Para proteger el acabado de las partes metálicas de su mezcladora Moen, aplique una cera no
abrasiva como una cera para automóviles. Cualquier limpiador debe ser enjuagado de inmediato.
Español
S
12
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con Moen a:
EEUU: 1-800-289-6636 o visite www.moen.com
Canadá: 1-800-465-6130 o visite www.moen.ca
6. Guía de solución de problemas post-instalación
Problema Posible causa Para
Diagnosticar
Remedio
Caliente/frío inver-
tidos
Líneas invertidas/cartucho
instalado cabeza abajo
Caliente/frío invertidos Haga girar el vástago del
cartucho 180° de modo
que la muesca quede hacia
abajo hacia el desagüe.
No hay agua/poco
flujo
Uno o ambos suministros no
está conectado a la unidad
No hay agua/poco flujo
Haga girar ambas válvulas de
suministro en dirección con-
traria a las agujas del reloj a la
posición abierto
Fuga o gotera del
surtidor
Las arandelas no sellan correc-
tamente
Fuga o gotera del surtidor Reemplace el cartucho
Sólo caliente/no hay
fría – sólo fría /no
hay caliente
Carrete compensador atasca-
do
Sólo caliente/no hay fría –
sólo fría /no hay caliente
Reemplace el cartucho
Apilamiento (sale
agua de la regadera
durante el modo de
llenado de la tina)
Elección de la tubería/distancia
entre la válvula y la regadera
menor de 46” (117 cm)/múltiples
codos/cualquier cosa que
restrinja el flujo del agua que
sale de la válvula
Sale agua del surtidor y de
la regadera al mismo tiem-
po
Cambie la tubería a IPS o
cobre/ mueva la distancia de
la regadera a la válvula a por
lo menos 46” (117 cm)/cam-
bie o retire cualquier restric-
ción
Restricción de flujo entre la
válvula y el surtidor de la tina
Sale agua del surtidor y de
la regadera al mismo tiem-
po, causando una restric-
ción
Retire el surtidor de la tina y
enjuague cualquier basura –
reemplace la línea o acceso-
rios demasiado pequeños
Válvula instalada patas arriba
Retire el cartucho y verifique
que el agujero de salida esté
en su ubicación correcta (debe
estar hacia abajo). La palabra
“Up” debe quedar en la parte
de arriba de la válvula
Retire la válvula y vuelva a
instalarla en la orientación
correcta
Rango de temper-
atura restringido
El monomando (más común-
mente en los modelos de per-
illa) está instalado patas arriba
En posición cerrado, se puede
girar el monomando tanto en
dirección de las agujas del
reloj como en dirección con-
traria a las agujas del reloj
Retire el monomando, haga
girar 180°, vuelva a instalar
El tope de límite de temper-
atura está fuera de posición
Retire el monomando y vea
el paso 5.3
Coloque el top de temper-
atura en la posición de tem-
peratura deseada
No se puede instalar
el monomando/en
monomando roza
contra el chapetón
La válvula está instalada demasi-
ado lejos de la pared terminada
y el monomando no se puede
instalar
No se instala el monoman-
do
Póngase en contacto con
Moen para solicitar ayuda.
Handle does not
install
El vástago del cartucho es
difícil de girar
Movimiento difícil del
monomando
Reemplace el cartucho o
lubrique
Índice
Piezas provistas para tina/regadera ..............................................................................E3
Variaciones de plomería empotrada
Cobre......................................................................................................................................E4
IPS............................................................................................................................................E4
PEX ..........................................................................................................................................E5
CVPC ......................................................................................................................................E5
Herramientas útiles ....................................................................................................E4-E5
Esquema de instalación ......................................................................................................E6
Instalación sobre pared fina/pared gruesa y plantilla de yeso ......................E6-E8
Instalación de la terminación ..................................................................................E8-E10
Ajuste del tope de límite de temperatura ................................................................E11
Garantía ..................................................................................................................................E11
Instrucciones para el cuidado ........................................................................................E12
Guía de solución de problemas ....................................................................................E12
Gracias por elegir Moen
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio
USA
1-800-BUY-MOEN
1-800-289-6636
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
www.moen.com
CANADA
1-800-465-6130
Lunes a viernes de 7:30 a.m. a 17:00 hs.
(Costa Este)t
www.moen.ca
Español
S2
Español
S3
A. Brida del brazo de la regadera
B. Válvula y tubo de tope de 4 entradas
C. Tope de llave
D. Tope de límite de temperatura ajustable
E. Plantilla de yeso
F. Chapetón
G. Tornillos del chapetón (2-3/16")
H. Brazo de la regadera
I. Adaptador del monomando de palanca
J. Tornillo del adaptador (1/2")
K. Monomando de palanca
A
J
I
K
L
M
H
C
D
E
F
N
x2
G
R
U
B
O
P
Q
Se instala detrás de la pared Se instala en la parte
exterior de la pared
L. Tornillo hexagonal
M. Llave hexagonal de 7/64"
N. Surtidor de la tina
O. Ménsula para regadera manual
P. Manguera para regadera manual
Q. Regadera manual
R. Etiqueta de identificación del producto
Piezas para tina/regadera provistas
Visite Moen.com para consultar diagramas de piezas de productos específicos.
Los estilos y piezas varían por el modelo.
Español
S
4
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Cepillo de alambre
Destornillador Phillips
Corta tuberías
Llave ajustable
Cinta de medirCepillo de alambre
Termómetro
Cinta para sellar roscas
Kit de soldadura sin plomo
Soplete
Mezcla para juntas de tubería
Linterna
Serrucho de punta
Herramientas útiles
Para que el cambio de la llave sea fácil
y seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
1. Para determinar su instalación de plomería empotrada existente
Si va a reemplazar su válvula sanitaria, consulte abajo para ver cuatro métodos comunes de
plomería. No se proveen accesorios específicos para empotrar que puedan ser necesarios
para la instalación. Retire el monomando y la terminación de la válvula existentes antes de
reemplazarla. Por favor, respete todos los códigos locales de construcción y plomería.
Cobre
Herramientas útiles
Para que el cambio de la llave sea fácil
y seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
IPS – (Tubo de hierro galvanizado/Conexiones roscadas)
PRECAUCIÓN – CIERRE LA TOMA DE AGUA FRÍA Y CALIENTE ANTES
DE QUITAR LA LLAVE EXISTENTE O DESMONTAR LA VÁLVULA.
ABRA LA LLAVE PARA LIBERAR LA PRESIÓN, Y ASEGÚRESE DE QUE
ESTÉ BIEN CERRADA EL AGUA.
Español
S5
Herramienta prensadora
de círculo completo
Termómetro Corta tuberías
Cinta de medirCepillo de alambre
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Mezcla para juntas de tubería
Llave ajustable
Cinta para sellar roscas Destornillador Phillips
Linterna
Serrucho de punta
Herramientas útiles
Para que el cambio de la llave sea fácil
y seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
PEX
Corta tuberías
Cinta de medirCepillo de alambre
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Mezcla para juntas de tubería
Llave ajustable
Cinta para sellar roscas
Destornillador Phillips
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Cemento CPVC Termómetro
Linterna
Serrucho de punta
Herramientas útiles
Para que el cambio de la llave sea fácil
y seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
CPVC
Cinta de medirCepillo de alambre
Termómetro
Llave ajustable
Llave ajustable
Cinta para sellar roscas
Destornillador Phillips
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Mezcla para juntas de tubería
Linterna
Serrucho de punta
PRECAUCIÓN – CIERRE LA TOMA DE AGUA FRÍA Y CALIENTE ANTES
DE QUITAR LA LLAVE EXISTENTE O DESMONTAR LA VÁLVULA.
ABRA LA LLAVE PARA LIBERAR LA PRESIÓN, Y ASEGÚRESE DE QUE
ESTÉ BIEN CERRADA EL AGUA.
Vista de
frente
Vista de
atrás
Vista de
frente
Vista de
atrás
Vista de
frente
Vista de
atrás
Vista de
frente
Vista de
atrás
Use tubo de cobre o tubo
IPS de ½” solamente
78" (1981mm)
32" (813mm)
6" (152mm) Min.
11" (229mm) Máx.
Español
S
6
Tina /regadera
Ubique el cuerpo de la válvula a 32 pulgadas (81.28 cm) del piso
de la tina. El brazo de la regadera debe ser colocado a 78 pulgadas
(198.12 cm) por encima del piso de la tina (la instalación recomen-
dada del brazo de la regadera es con un accesorio de codo embri-
dado – no incluido – y fijo a una ménsula de madera). El surtidor
de la tina debe colocarse no menos de 6 pulgadas (15 cm) y no
más de 11 pulgadas (27.5 cm) debajo de la válvula. Si se instala un
surtidor de tina roscado, conéctelo a la válvula con tubo de 1/2" o
con tubo de cobre de 1/2" con un adaptador roscado. Si se instala
un surtidor de tina deslizable, conéctelo a la válvula con tubo de
cobre solamente – no se necesita adaptador roscado.
Consulte el paso 4.3 para ver el largo del tubo del surtidor de
la tina.
2. Esquema de instalación – Medidas para un
desempeño ideal de la tina/regadera
La instalación de este producto con medidas no recomendadas puede
llevar a problemas como pérdidas de agua de la regadera durante el
modo de llenado de la tina.
Español
S7
2
Instalación sobre pared fina:
(Usando la plantilla de yeso para soportar
la válvula)
El método de instalación sobre pared fina
se utiliza cuando la pared de la
tina/regadera tiene menos de ¼" de
espesor (como en el caso de un
cerramiento de fibra de vidrio) y será la
forma de soporte principal de la válvula.
Las instalaciones de este tipo requieren que
la plantilla de yeso permanezca adherida a
la válvula.
1. Perfore un agujero de 2-1/4" a 3-1/2" (5.715
cm a 8.255 cm) de diámetro a través de la
pared en el sitio indicado en el esquema
de instalación. Este agujero permitirá el
acceso a la válvula pero no a la plantilla de
yeso.
2. Centre el conjunto de la plantilla de yeso y
la válvula detrás de la abertura en la pared.
3. Conecte las conexiones de agua a la
válvula.
4. Rompa la tapa de la plantilla de yeso con
unas pinzas. Una vez instalada la
terminación, la pared quedará "atrapada"
entre la terminación y la plantilla de yeso.
La plantilla de yeso debe fijarse a la válvula
usando el agujero para tornillo #1.
3. Instalación de la válvula
Moen ha provisto una plantilla de yeso adherida a la válvula para ser utilizada
como guía de instalación y alineación. La plantilla de yeso viene adherida a la
válvula en la configuración estándar de fábrica. La plantilla de yeso puede ser
configurada de distintas maneras para adaptarse a varias necesidades de
instalación y maximizar el aspecto estético de la válvula en la regadera. La
plantilla de yeso puede dejarse adherida hasta la instalación de la
terminación para proteger la válvula de posibles daños durante la
instalación.
Instalación sobre pared
gruesa:
(La mayoría de las instalaciones)
El método de instalación sobre pared
gruesa se utiliza cuando la pared de la
tina/regadera tiene más de ¼" de
espesor. Las paredes gruesas generalmente
están construidas con materiales como
paneles de cemento o de yeso, azulejos, etc.
La plantilla de yeso ayudará a alinear y
puede permanecer adherida a la válvula
hasta que haya sido ubicada y fijada.
1. Perfore un agujero de 4-1/2" (11.43 cm) en la
pared (del mismo tamaño que la plantilla de
yeso) en el sitio indicado en el esquema de
instalación. Este agujero ayudará a soportar la
válvula durante la instalación y permitirá el
acceso para servicio futuro si es necesario.
2. Coloque la plantilla de yeso en el agujero de
modo que su cara impresa queda a ras de la
pared terminada. Esto asegurará que la válvula
quede a una altura correcta para aceptar la
terminación.
3. Sujete mecánicamente la válvula al bastidor de
la pared por medio de correas (no incluidas) o
fijando los agujeros de montaje de la válvula a
un travesaño detrás de la misma a través de las
aletas de montaje de la válvula.
4. Conecte las conexiones de agua a la válvula.
5. Retire la plantilla de yeso o rompa la tapa de la
plantilla de yeso y deséchela.
2-1/4" min.
(57mm)
3-1/2" máx.
(89mm)
Menos de ¼” (6 mm)
Plantilla de yeso
Válvula
Instalación sobre pared na
4-1/2"
(114mm)
Más de ¼” (6 mm)
Instalación sobre pared gruesa
Plantilla de yeso
Válvula
O
G
B
F
3
2
(Pared)
Sujete el
chapetón a
la pared.
D
F
P
1
3.1
3.2
Asegúrese de que el clip del cartucho esté instalado antes de la instalación del chapetón. Para
una instalación sobre pared fina, la pared quedará "atrapada" entre la plantilla de yeso y la terminación.
La plantilla de yeso puede ser desechada para instalaciones sobre pared gruesa. Una vez que la válvula
quede fija en su lugar, retire los tornillos del chapetón (G). Conserve los tornillos del chapetón (G)
para instalar el chapetón (F). Coloque la etiqueta de identificación del producto (P) en la parte de
atrás del chapetón. Asegúrese de que la pared esté limpia, coloque el chapetón (F) sobre el tubo de
tope (B) y luego vuelva a instalar los tornillos (G). Un empaque en la parte de atrás del chapetón provee
un sello contra la pared.
Español
S8
4. Instalación de la terminación Moen para tina/regadera
2
H
1
Cinta para sellar roscas
Envuelva cinta para sellar roscas
alrededor de las roscas del brazo
de la regadera (H) y luego
enrosque el brazo en la conexión
roscada en la pared.
3
H
O
2
1
A
Cinta para sellar roscas
No se necesita cinta para sellar
roscas en la base del brazo de
la regadera. Enrosque la mén-
sula de la regadera manual (O)
en el brazo de la regadera (H).
P
O
1
2
Cinta para sellar roscas
Enrosque la manguera (P) en
la ménsula de la regadera
manual (O).
Q
O
P
1
2
3
Q
Cinta para sellar roscas
4.1
4.2
Enrosque la manguera (P) en
la regadera manual (Q).
Español
S9
Instalación del surtidor roscado de la tina
Si esta es una instalación de
regadera solamente, vaya al
paso 4.4.
Los surtidores IPS (roscados )
están diseñados para enroscar en
un tubo de roscas macho de 1/2".
Para determinar la longitud cor-
recta del tubo, mida desde la
parte interior del codo hasta la
pared (y) y desde el adaptador
roscado dentro del surtidor de la
tina hasta la base del mismo (x) y
luego agregue 1/4". Coloque cinta para sellar roscas
alrededor de las roscas del tubo y un sellador (masilla de
plomero) alrededor de la base del tubo para evitar pérdi-
das detrás de la pared. Enroque el surtidor de la tina en el
tubo hasta que quede a ras de la pared.
Instalación del surtidor de la tina
(y) + (x) + ¼” = Longitud del tubo
y
x
Para determinar la longitud correcta del tubo, mida desde la parte
interior del codo hasta la pared (y) y desde el adaptador roscado dentro
del surtidor de la tina hasta la base del mismo (x) y luego agregue 1/4".
4.3
1
Cinta para sellar roscas
N
2
Instrucciones especiales para instalaciones en cavidades de pared
poco profundas:
Esta variación del conjunto de válvula y plantilla de yeso debe ser utilizada solamente
cuando la cavidad de la pared limita la profundidad a la que puede colocarse la válvula en la
pared. Puede ser usada en la instalación sobre pared gruesa cuando la pared de atrás no
permite que la cara impresa de la plantilla de yeso quede a ras de la pared terminada o en la
instalación sobre pared fina cuando el conjunto de plantilla de yeso y válvula no quepa
dentro de la cavidad en la pared.
Nota: La instalación de la válvula por este método hará que el monomando se extienda
más hacia la zona de la regadera exponiendo más de la válvula.
Para reconfigurar el conjunto de la plantilla de yeso y la válvula para instalarlo en una cavidad de pared
poco profunda:
1. Con unas pinzas, retire la tapa de la plantilla de yeso desprendiéndola.
2. Retire el/los tornillo(s) que sujetan la plantilla de yeso a la válvula.
3. Retire las tapas de los tornillos #2 haciendo palanca con un destornillador de punta plana o
perforándolos con una mecha de 3/16".
4. Haga girar la plantilla de yeso 90° en dirección de las agujas del reloj para que las flechas a cada lado de
la palabra opcional apunten hacia arriba y vuelva a instalar los tornillos retirados en el paso 2 en los
agujeros marcados 2.
5. Instale la plantilla de yeso según el método de instalación sobre pared gruesa o sobre pared fina
descritos anteriormente.
Desprenda la tapa de la plantilla de yeso
Vista girada 90° en dirección
de las agujas del reloj
Algunos modelos presentan una instalación deslizable sin adaptador roscado en el surtidor de la
tina. Para este tipo de instalaciones, asegúrese de que tubo de agua de cobre de 1/2" tenga por lo
menos 1-1/2" mín. a 3" máx. para el surtidor deslizable. Deslice el surtidor de la tina sobre el tubo
apuntando hacia arriba y apriete levemente el tornillo de fijación. Haga girar el surtidor de la tina a
su posición final y apriete bien el tornillo de fijación en su lugar.
Instalación del surtidor de tina deslizable
4.3B
O
1
O
Apriete
levemente el
tornillo de jación.
5/32"
hexagonal
No
incluido
No dejar bordes alados ni
ásperos en el extremo del tubo
2
1
2
1
2
O
S10
S
11
Español
Español
K
2
-
+
D
D
D
I
J
1
1
3
Remove the lever (K) and lever
handle adapter (I). Note the
position of the stop. Position
the adjustable temperature
limit stop (D) so the lever or
knob stops at that position. This
prevents the lever or knob from
being turned into an unsafe
temperature.
5.3
Abra el agua fría y caliente para
verificar si hay pérdidas y ajus-
tar el tope de límite de temper-
atura.
5.1
Haga girar la palanca en
dirección contraria a las
agujas del reloj hasta que
el agua llegue a la temper-
atura máxima deseada, sin
exceder los 120 grados F
(49 grados C). Puede ser
necesario un mantenimien-
to estacional de la temper-
atura máxima de salida
debido a cambios en la
temperatura del agua en
los terrenos. COLOQUE LA
PALANCA EN POSICIÓN
CERRADO UNA VEZ AJUS-
TADA LA TEMPERATURA.
Si la temperatura excede los 120 grados, vaya al paso 5.3.
Si la temperatura es menor de 120 grados, vaya al paso 5.5.
5. Ajuste del tope de límite de temperatura y
finalización de la instalación de la tina/regadera
D
I
K
J
Después de colocar el tope de
límite de temperatura ajustable
en la posición deseada, retire la
palanca (K), vuelva a conectar el
adaptador del monomando de
palanca (I), el tornillo del adapta-
dor (J), y la palanca (K)
asegúrese de que los rebordes en
la parte de atrás de (I) estén a la
izquierda de la aleta de (D).
5.4
Moen Garantía Limitada De Por Vida
Los productos Moen han sido elaborados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen garantiza al
consumidor - comprador original durante el tiempo en que éste esté en posesión de su casa (el “Período de Garantía” del
propietario), que esta mezcladora no presentará filtraciones ni goteo durante su uso normal y que ni las piezas ni el acabado de
la misma presentarán defectos de material ni de fabricación. Cualquier otro comprador, (incluyendo aquellos que la adquieran
para uso industrial, comercial y profesional) recibirá una garantía por un período de 5 años desde la fecha original de compra
(“Período de Garantía” para los no propietarios).
En caso de que esta mezcladora comenzara a gotear o presentase pérdidas durante el Período de Garantía, Moen suministrará
LIBRE DE CARGO las piezas necesarias para restaurar el buen funcionamiento de la misma y reemplazará LIBRE DE CARGO
cualquier pieza o acabado que resulte ser defectuoso en cuanto a material y elaboración, en condiciones de instalación, uso y
servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-6130), o escribiendo
a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo original de la venta) del consumidor - comprador de origen debe
acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no cubre defectos o daños ocasionados por el uso de piezas que
no sean Moen genuinas. Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras compradas después de Diciembre de 1995 y será
efectiva desde la fecha de la compra indicada en el recibo del comprador.
Esta es una garantía amplia que cubre la reposición de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin embargo, quedan excluidos
de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el uso de
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean responsabilidad de un contratista, compañía
de servicio o de Ud. mismo. Moen no se hará responsable de costos de mano de obra y/o daños producidos durante la
instalación, reparación o reemplazo ni de cualquier daño incidental o consiguiente, pérdidas, heridas o costos de cualquier
naturaleza relacionados con esta mezcladora. Salvo en los casos previstos por la ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las
otras garantías, condiciones y resguardos, ya sea expresos o implícitos, legales u otros, incluyendo sin restricción alguna aquellos
de comercialización o aptitud para el uso.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, y por este
motivo las limitaciones citadas pueden no afectarlo a Ud. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro, de una provincia a otra, de una nación a otra. Moen le informará
sobre el procedimiento a seguir cuando haga una reclamación bajo garantía. Simplemente escriba a Moen Incorporated a la
dirección indicada a continuación. Explique el defecto e incluya la prueba de compra así como su nombre, dirección, código de
área y número de teléfono.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
Regaderas: Estándar 9.5 L/min. (2.5 gpm) máx. y Alta Eficiencia 7.6 L/min. (2.0 gpm) máx. o menos
Para usar con válvulas de compensación automáticas con capacidad nominal de 5.7 L/min (1.5 gpm) o menos
Válvulas de compensación automáticas:
Posi-Temp® y CFG®: Para usar con regaderas con capacidad nominal de 5.7 L/min (1.5 gpm) o más
ExactTemp® y ioDigital™: Para usar con regaderas con capacidad nominal de 9.5 L/min (2.5 gpm) o más
Moentrol®: Para usar con regaderas con capacidad nominal de 4.9 L/min (1.3 gpm) o más
K
M
L
Con la llave hexagonal de
7/64" (M), inserte y apriete el
tornillo hexagonal (L) en la
palanca (K).
5.5
Si este es un monomando de
palanca que se conecta con el
adaptador de monomando de
palanca (I), conecte el adaptador
de monomando plástico (I) al
vástago del cartucho usando el
tornillo del adaptador de 1/2" (J).
Asegúrese de que los rebordes en
la parte de atrás del adaptador (I)
estén a la izquierda de la aleta del
tope de límite (D).
Coloque la palanca (K) en el
adaptador del monomando
de palanca.
I
D
J
K
4.5
Para monomandos de palanca instalados
con adaptador de monomando plástico (J)
Ahora está listo para conectar
el monomando. Haga girar el
vástago del cartucho de modo
que la muesca en el extremo
del vástago mire hacia abajo
hacia el desagüe. Inserte el
tope de llave (C) y el tope de
límite ajustable (D) dentro del
tubo de tope como se indica.
Orientación del cartucho
C
D
NO
4.4
CALOR
MÁXIMO
120F
(49C)
5.2
1/18