HOUSE OF ROHL RH0506F1 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

HOUSE OF ROHL RH0506F1 es una válvula para llave de tina que permite controlar el flujo de agua fría y caliente hacia la tina. Esta válvula está diseñada para instalarse en pisos de concreto o madera, y viene con un bloque de montaje, una placa superior e inferior, y una arandela. La válvula tiene un acabado cromado y está fabricada con materiales duraderos para garantizar una larga vida útil.

HOUSE OF ROHL RH0506F1 es una válvula para llave de tina que permite controlar el flujo de agua fría y caliente hacia la tina. Esta válvula está diseñada para instalarse en pisos de concreto o madera, y viene con un bloque de montaje, una placa superior e inferior, y una arandela. La válvula tiene un acabado cromado y está fabricada con materiales duraderos para garantizar una larga vida útil.

Adjustable Wrench
Clé ajustable
Llave ajustable
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave Hexagonal
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of installation, the use of these helpful
tools is recommended.
OUTILS UTILES
Pour des raisons de sécurité et de facilité d’installation,
l’utilisation de ces outils utiles est recommandée.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Por seguridad y facilidad de instalación, se recomienda el
uso de estas útiles herramientas.
Safety Glasses
Lunettes de sécurité
Gafas de seguridad
Tub Filler Rough Valve
Soupape de plomberie brute pour
remplisseur de baignoire
Válvula para Llave de Tina
(NOTE: ORDER AND INSTALL THE
ROUGH KIT - #RH0506F1)
(REMARQUE : COMMANDER ET INSTALLER LA
TROUSSE DE SOUPAPE DE PLOMBERIE BRUTE NO RH0506F1)
(NOTA: ORDENE E INSTALE EL SET #RH0506F1)
INS13112 - Rev. 11/22
Sealant
Mastic
Sellador
Drill Bit - 1/4"
Mèche de 1/4 po
Broca - 1/4"
Drill
Perceuse
Taladro
Level
Niveau
Nivel
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
For warranty or additional information, contact:
US Customers Canadian Customers
U.S.A.
houseofrohl.com/support
1-800-777-9762
QUEBEC / MARITIMES / WESTERN CANADA
QUÉBEC / MARITIMES / OUEST CANADIEN
QUEBEC / MARITIMOS / CANADA OCCIDENTAL
houseofrohl.ca/support
1-866-473-8442
ONTARIO
houseofrohl.ca/support
1-800-287-5354
TUB FILLER ROUGH
CONCRETE SUBFLOOR INSTALLATION
When you have a concrete or solid surface, that requires pre fabrica-
tion or foundation drilling installation, consider these instructions.
PLOMBERIE BRUTE DE REMPLISSEUR DE BAIGNOIRE
INSTALLATION SUR FAUX-PLANCHER
DE BÉTON
Lorsque l’installation est effectuée dans le béton ou un autre matéri-
au solide, qui exige un perçage de la fondation ou de composants
préfabriqués, veuillez vous référer aux directives suivantes.
VÁLVULA PARA LLAVE DE TINA
INSTALACIÓN EN CONTRAPISO DE
CONCRETO
Cuando tenga una supercie sólida o de concreto que requiera
prefabricación o una instalación con perforación de cimientos, tenga
en cuenta estas instrucciones.
Minimum requirements:
4 inches - Floor cut-out.
3 inches - Base of mounting block to the
finished floor. ¾ inch - Concrete subfloor.
Note: Mounting block screws not supplied.
Spout alignment
Alignement du bec
Alineación del pico
3/4" min./ 3/4 po min./
3/4" mín.
Screws not included
Vis non incluses
Tornillos no incluidos
Finished Floor
Plancher ni
Piso terminado
3" min./
3 po min./
3 mín.
Exigences minimales :
4 po – Découpe du plancher
3 po – De la base du bloc de montage jusqu’au
plancher fini
3/4 po - Faux-plancher de béton
Remarque : Les vis du bloc de montage ne sont pas
incluses.
Requerimientos mínimos:
4 pulgadas - Recorte del piso
3 pulgadas - Base del bloque de montaje al
piso terminado
¾ de pulgada - Contrapiso de concreto.
Nota: Tornillos para montaje de bloque no incluidos.
1
1. Verify the distance of the faucet from the bath to ensure that the water will flow into the bath and mark
out for drill holes.
a. Note: Check that the water connections on mounting block are aligned with the spout.
b. Please note: The center of the spout outlet to the center of the single post support differs slightly for
different models. Please adjust the location of the drain as needed.
c. Install mounting block to concrete subfloor. (Floor anchors not supplied.)
d. Verify subfloor is level.
Spout alignment/Alignement du bec/Alineación del pico
1. Déterminer la distance entre le robinet et le bain pour veiller à ce que l’eau coule bien dans le bain, puis
marquer les emplacements des trous à percer.
a. Remarque : S’assurer que les conduites d’alimentation en eau se trouvant sur le bloc de
montage sont bien alignées sur le bec.
b. Remarque : La distance entre le centre de la sortie du bec et le centre du support à une tige diffère
légèrement selon le modèle. Veuillez modifier l’emplacement du drain au besoin.
c. Installer le bloc de montage sur le faux-plancher de béton. (Les dispositifs d’ancrage au plancher ne
sont pas fournis.)
d. Vérifier que le faux-plancher est bien de niveau.
1. Verifique la distancia entre la llave y la tina para asegurarse de que el agua caiga dentro de la tina y
marque los agujeros que va a taladrar.
a. Nota: Verifique que las conexiones de agua en el bloque de montaje estén alineadas con el pico.
b. Sírvase notar: El centro de la salida del pico al centro del soporte de un solo poste difiere ligeramente
en los diferentes modelos. Ajuste la ubicación del drenaje según sea necesario.
c. Instale el bloque de montaje en el contrapiso de concreto. (Anclajes del piso no incluidos).
d. Verifique que el contrapiso esté nivelado.
Plugs (x2)
Bouchons (x2)
Tapones (x2)
2
1. The hot and cold supplies need to be installed in the correct alignment.
a. The cold is under the spout and the hot is in back of the spout.
b. Check for leaks.
c. Confirm the finish floor height. Rough in for concrete installation complete.
Note: There are no shutoffs, but the hot and cold supplies do have plugs to remain in place during construction!
Spout alignment
Alignement du bec
Alineación del pico
1. Les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau froide doivent être installées selon l’alignement
approprié.
a. La conduite d’alimentation en eau froide se trouve sous le bec, et la conduite d’alimentation
en eau chaude se trouve à l’arrière du bec.
b. S’assurer qu’il n’y a aucune fuite.
c. Confirmer la hauteur du plancher fini. L’installation de la plomberie brute sur béton est terminée.
Remarque : Il n’y a aucun robinet d’arrêt. Cependant, les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau froide sont
obstruées par des bouchons qui demeurent en place pendant toute la durée de la construction.
1. Los suministros de agua caliente y fría deben instalarse en la posición correcta.
a. La fría está debajo del pico y la caliente, detrás del pico.
b. Verifique que no haya fugas.
c. Confirme la altura del piso acabado. La instalación de la válvula en concreto ha terminado.
Nota: No hay llaves de paso, ¡pero los suministros de agua caliente y fría tienen conexiones concebidas para
permanecer en su lugar durante la construcción!
3
NOTE: When laying the finish floor, DO NOT COVER mounting bolts above and below the rough valve.
a. "To install the trim" - After the finish floor is in place: Shut off the water supply.
b. Remove plugs and grub screws.
Spout alignment
Alignement du bec
Alineación del pico
HOT/CHAUDE/CALIENTE
COLD/FROIDE/FRIO
Plugs (x2)
Bouchons (x2)
Tapones (x2)
REMARQUE : Lors de l’installation du plancher fini, NE PAS RECOUVRIR les boulons de montage se
trouvant au-dessus et au-dessous de la soupape de plomberie brute.
a. Installation de la garniture - Après l’installation du plancher fini : Fermer l’alimentation en eau.
b. Retirer les bouchons et les vis sans tête.
NOTA: Al instalar el piso acabado, NO CUBRA los pernos de montaje por encima y por debajo de la
válvula.
a. "Para instalar la moldura" - Después de colocar el piso acabado: Cierre el suministro de agua.
b. Retire los tapones y los tornillos prisioneros.
HOT/CHAUDE/CALIENTE
COLD/FROIDE/FRIO
1
1. Verify faucet distance from the bath to ensure that the water will flow into the bath and mark out for drill holes.
a. Note: Check that the water connections on mounting block are aligned with the spout.
i. Refer to step 8.
b. Please note: The center of the spout outlet to the center of the single post support differs slightly for
each of the models. Please adjust the location of the drain as needed.
c. Cut hole in wood floor 2 inch diameter. Floor min 25/32 – Max 1 5/32.
d. Verify floor is level.
Note: Wood floor area top, bottom & inside hole needs to be sealed for protection from any moisture.
1. Déterminer la distance entre le robinet et le bain pour veiller à ce que l’eau coule bien dans le bain, puis marquer les
emplacements des trous à percer.
a. Remarque : S’assurer que les conduites d’alimentation en eau se trouvant sur le bloc de montage sont
bien alignées sur le bec.
i. Veuillez vous référer à l’étape no 8.
b. Remarque : La distance entre le centre de la sortie du bec et le centre du support à une tige diffère légèrement
selon le modèle. Veuillez modifier l’emplacement du drain au besoin.
c. Découper un trou de 2 po de diamètre dans le plancher de bois. Plancher : 25/32 po min. – 1 5/32 po max.
d. Vérifier que le plancher est bien de niveau.
Remarque : Les surfaces supérieure et inférieure du plancher, ainsi que les surfaces intérieures du trou le traversant,
doivent être étanchéisées, afin de les protéger contre la moisissure.
1. Verifique la distancia entre la llave y la tina para asegurarse de que el agua caiga dentro de la tina y marque los agujeros
que va a taladrar.
a. Nota: Verifique que las conexiones de agua en el bloque de montaje estén alineadas con el pico.
i. Refiérase al paso 8.
b. Sírvase notar: El centro de la salida del pico al centro del soporte de un solo poste difiere ligeramente de un
modelo a otro. Ajuste la ubicación del drenaje según sea necesario.
c. Corte un agujero en el piso de madera de 2 pulgadas de diámetro. Piso mín. 25/32" – Máx 1 5/32".
d. Verifique que el piso esté nivelado.
Nota: El orificio superior, inferior e interior del área del piso de madera debe sellarse para protegerlo de la humedad.
2
1. Remove the block plate. It is not required when there is no
subfloor.
1. Retirer la plaque du bloc. Cette étape n’est pas requise
lorsqu’il n’y a pas de faux-plancher.
1. Retire la placa del bloque. No se requiere cuando no hay
contrapiso.
TUB FILLER ROUGH
WOODEN FLOOR INSTALLATION
When you have access to the bottom of the oor under the tub
ller, please consider these instructions.
Attention Plumber
Note: Please check model specications of tub ller before
installation of the tub ller rough.
PLOMBERIE BRUTE DE REMPLISSEUR DE BAIGNOIRE
INSTALLATION SUR PLANCHER EN BOIS
Si vous avez accès au dessous du plancher, sous le remplisseur de
baignoire, veuillez vous référer aux directives suivantes.
À lattention du plombier
Remarque : Veuillez consulter les spécications du modèle de
remplisseur de baignoire avant d’installer la plomberie brute du
remplisseur de baignoire.
VÁLVULA PARA LLAVE DE TINA
INSTALACIÓN EN PISOS DE MADERA
Cuando tenga acceso a la parte inferior del piso debajo de la llave
de la tina, tenga en cuenta estas instrucciones.
Nota para el plomero:
Nota: Verique las especicaciones del modelo de la lleve para la
tina antes de instalar la válvula.
Spout alignment
Alignement du bec
Alineación del pico
Upper Plate & Washer
Plaque supérieure et
rondelle
Placa superior y
arandela
Suboor
Faux-plancher
Contrapiso
25/32" min./1-5/32" max.
25/32 po min. / 1 5/32 po max.
25/32" mín./1-5/32" máx.
Lower Plate
Plaque inférieure
Placa inferior
2"
Mounting Block
Bloc de montage
Bloque de montaje
4
a. Position upper plate over marked holes.
b. Mark drill holes for upper plate.
a. Positionner la plaque supérieure sur les marques des trous à percer.
b. Marquer l’emplacement des trous à percer sur la plaque supérieure.
a. Coloque la placa superior sobre los agujeros marcados.
b. Marque los orificios de perforación para la placa superior.
5
1. Drill marked holes with ¼ in drill.
1. À l’aide d’une mèche de perçage de 1/4 po, percer les trous aux endroits
marqués.
1. Perfore los agujeros marcados con una broca de ¼ de pulgada.
3
a. Remove screws and plates.
b. Position mounting block.
c. Mark drill holes for mounting block.
Note: Check the alignment of the tub spout one last
time before positioning the mounting block.
a. Retirer les vis et les plaques.
b. Positionner le bloc de montage.
c. Marquer les emplacements des trous à percer pour le
bloc de montage.
Remarque : Vérifier l’alignement du bec de baignoire une
dernière fois avant de positionner le bloc de montage.
a. Retire los tornillos y las placas.
b. Posicione el bloque de montaje.
c. Marque los orificios de perforación para el bloque
de montaje.
Nota: Verifique la alineación del pico de la tina por
última vez antes de colocar el bloque de montaje.
1. The hot and cold supplies need to be installed in the correct alignment.
Note the position of the spout alignment for where correct water connections are
made. The COLD is under the spout and the HOT is in back of the spout for
certain models.
2. Check for leaks.
3. Confirm the finish floor height.
NOTE: There are no shutoffs, but the hot and cold supplies do have
plugs to remain in place during construction.
1. Les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau froide doivent être
installées selon l’alignement approprié.
Prendre note de lalignement du bec, pour savoir de quelle manière les raccords
des conduites d’alimentation en eau doivent être effectués. La conduite d’alimen-
tation en eau FROIDE se trouve sous le bec, et la conduite d’alimentation en eau
CHAUDE se trouve à larrière du bec, dans le cas de certains modèles.
2. S’assurer qu’il n’y a aucune fuite.
3. Confirmer la hauteur du plancher fini.
REMARQUE : Il n’y a aucun robinet d’arrêt. Cependant, les conduites d’ali-
mentation en eau chaude et en eau froide sont obstruées par des bouchons
qui demeurent en place pendant toute la durée de la construction.
1. Los suministros de agua caliente y fría deben instalarse en la posición
correcta.
Tenga en cuenta la posición de alineación de la llave para saber dónde se deben
realizar las conexiones de agua correctas. La FRÍA va debajo del pico y la CALI-
ENTE va detrás del pico para ciertos modelos.
2. Verifique que no haya fugas.
3. Confirme la altura del piso acabado.
NOTA: No hay llaves de paso, pero los suministros de agua caliente y
fría tienen conexiones concebidas para permanecer en su lugar durante
la construcción.
8
7A. From under floor: Install lower plate.
7B. From above floor: Install clamping screws to lower plate and tighten.
7A. À partir du dessous du plancher : Installer la plaque inférieure.
7B. À partir du dessus du plancher : Installer les vis de serrage sur la plaque inférieure, et
serrer.
7A. Visto desde abajo del piso: Instale la placa inferior.
7B. Visto desde arriba del piso: Instale los tornillos de sujeción en la placa inferior y
apriételos.
7B
7A
1. Install the rubber washer then the upper plate and install the mounting block over
drill holes. Install screws into mounting block and through upper plate/washer.
Note: Arrow for approx. faucet spout.
1. Installer d’abord la rondelle de caoutchouc, puis la plaque supérieure, et installer
le bloc de montage sur les trous percés. Installer les vis dans le bloc de montage, et à
travers la plaque supérieure/rondelle. Remarque : La flèche sert à indiquer
l'emplacement approximatif du bec du robinet.
1. Instale la arandela de goma, luego la placa superior e instale el bloque de montaje
sobre los agujeros perforados. Instale los tornillos en el bloque de montaje y a través
de la placa/arandela superior. Nota: La flecha indica la posición aproximada del pico
de la llave.
Spout Alignment/Alignement du bec/Alineación del pico
HOT/CHAUDE/CALIENTE
COLD/FROIDE/FRIO
Mounting Block
Bloc de montage
Bloque de montaje
Upper Plate
Plaque supérieure
Placa superior
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho 6
INS13112 - Rev. 11/22
For warranty or additional information, contact:
US Customers Canadian Customers
U.S.A.
houseofrohl.com/support
1-800-777-9762
QUEBEC / MARITIMES / WESTERN CANADA
QUÉBEC / MARITIMES / OUEST CANADIEN
QUEBEC / MARITIMOS / CANADA OCCIDENTAL
houseofrohl.ca/support
1-866-473-8442
ONTARIO
houseofrohl.ca/support
1-800-287-5354
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

HOUSE OF ROHL RH0506F1 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

HOUSE OF ROHL RH0506F1 es una válvula para llave de tina que permite controlar el flujo de agua fría y caliente hacia la tina. Esta válvula está diseñada para instalarse en pisos de concreto o madera, y viene con un bloque de montaje, una placa superior e inferior, y una arandela. La válvula tiene un acabado cromado y está fabricada con materiales duraderos para garantizar una larga vida útil.