Moen 82603SRN El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Instrucciones para la instalación
Los estilos y piezas varían por el modelo.
Español
S1
Terminación para válvula monomando para tina/regadera
Terminación para válvula monomando para regadera solamente
Número de modelo
Fecha de instalación
Para obtener soporte bajo garantía
INS2151D - 10/15
O
O
S12
INS2151D - 10/15 ©2015 Moen Incorporated www.moen.com
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con Moen a:
EEUU: 1-800-289-6636 o visite www.moen.com
Canadá: 1-800-465-6130 o visite www.moen.ca
6. Guía de solución de problemas post-instalación
Español
Problema Posible causa Para
Diagnosticar
Remedio
Caliente/frío inver-
tidos
Líneas invertidas/cartucho
instalado cabeza abajo
Caliente/frío invertidos Haga girar el vástago del
cartucho 180° de modo
que la muesca quede hacia
abajo hacia el desagüe.
No hay agua/poco
flujo
Uno o ambos suministros no
está conectado a la unidad
No hay agua/poco flujo
Haga girar ambas válvulas de
suministro en dirección con-
traria a las agujas del reloj a la
posición abierto
Fuga o gotera del
surtidor
Las arandelas no sellan correc-
tamente
Fuga o gotera del surtidor Reemplace el cartucho
Sólo caliente/no hay
fría – sólo fría /no
hay caliente
Carrete compensador atasca-
do
Sólo caliente/no hay fría –
sólo fría /no hay caliente
Reemplace el cartucho
Apilamiento (sale
agua de la regadera
durante el modo de
llenado de la tina)
Elección de la tubería/distancia
entre la válvula y la regadera
menor de 46” (117 cm)/múltiples
codos/cualquier cosa que
restrinja el flujo del agua que
sale de la válvula
Sale agua del surtidor y de
la regadera al mismo tiem-
po
Cambie la tubería a IPS o
cobre/ mueva la distancia de
la regadera a la válvula a por
lo menos 46” (117 cm)/cam-
bie o retire cualquier restric-
ción
Restricción de flujo entre la
válvula y el surtidor de la tina
Sale agua del surtidor y de
la regadera al mismo tiem-
po, causando una restric-
ción
Retire el surtidor de la tina y
enjuague cualquier basura –
reemplace la línea o acceso-
rios demasiado pequeños
Válvula instalada patas arriba
Retire el cartucho y verifique
que el agujero de salida esté
en su ubicación correcta (debe
estar hacia abajo). La palabra
“Up” debe quedar en la parte
de arriba de la válvula
Retire la válvula y vuelva a
instalarla en la orientación
correcta
Rango de temper-
atura restringido
El monomando (más común-
mente en los modelos de per-
illa) está instalado patas arriba
En posición cerrado, se puede
girar el monomando tanto en
dirección de las agujas del
reloj como en dirección con-
traria a las agujas del reloj
Retire el monomando, haga
girar 180°, vuelva a instalar
El tope de límite de temper-
atura está fuera de posición
Retire el monomando y vea
el paso 5.3
Coloque el top de temper-
atura en la posición de tem-
peratura deseada
No se puede instalar
el monomando/en
monomando roza
contra el chapetón
La válvula está instalada demasi-
ado lejos de la pared terminada
y el monomando no se puede
instalar
No se instala el monoman-
do
Póngase en contacto con
Moen para solicitar ayuda.
Handle does not
install
El vástago del cartucho es
difícil de girar
Movimiento difícil del
monomando
Reemplace el cartucho o
lubrique
Índice
Piezas provistas para tina/regadera ................................................................................E3
Piezas provistas para regadera solamente ..................................................................E3
Variaciones de plomería empotrada
Cobre......................................................................................................................................E4
IPS............................................................................................................................................E4
PEX ..........................................................................................................................................E5
CVPC ......................................................................................................................................E5
Herramientas útiles ....................................................................................................E4-E5
Esquema de instalación ......................................................................................................E6
Instalación sobre pared fina/pared gruesa y plantilla de yeso ......................E6-E8
Instalación de la terminación ..................................................................................E8-E10
Ajuste del tope de límite de temperatura ........................................................E10-E11
Garantía ..................................................................................................................................E11
Instrucciones para el cuidado ........................................................................................E12
Guía de solución de problemas ....................................................................................E12
Gracias por elegir Moen
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio
USA
1-800-BUY-MOEN
1-800-289-6636
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
www.moen.com
CANADA
1-800-465-6130
Lunes a viernes de 7:30 a.m. a 17:00 hs.
(Costa Este)t
www.moen.ca
Español
S2
Español
S3
A. Brida del brazo de la regadera
B. Válvula y tubo de tope de 4 entradas
C. Tope de llave
D. Tope de límite de temperatura ajustable
E. Plantilla de yeso
F. Chapetón
G. Tornillos del chapetón (2-3/16")
H. Brazo de la regadera
I. Regadera
J. Adaptador del monomando de palanca
K. Tornillo del adaptador (1/2")
L. Monomando de palanca
M. Tornillo hexagonal
A
K
J
N
H
C
D
E
F
S
R Q P
O
x2
G
I
Z
B
L
Se instala detrás de la pared
Se instala en la parte
exterior de la pared
M
N. Llave hexagonal de 7/64"
O. Etiqueta de identificación del producto
P. Perilla
Q. Perilla de tornillo Phillips (1-1/2”)
R. Tapa de perilla
S. Surtidor de la tina
Z. Etiqueta de identificación del producto
Piezas para tina/regadera provistas
A. Brida del brazo de la regadera
B. Válvula y tubo de tope de 4 entradas
C. Tope de llave
D. Tope de límite de temperatura ajustable
E. Plantilla de yeso
F. Chapetón
G. Tornillos del chapetón (2-3/16")
H. Brazo de la regadera
I. Regadera
J. Adaptador del monomando de palanca
K. Tornillo del adaptador (1/2")
A
K
J
L
M
N
B
C
D
E
F
O
R Q P
H
I
G
x2
Z
Se instala detrás de la pared Se instala en la parte
exterior de la pared
L. Monomando de palanca
M. Tornillo hexagonal
N. Llave hexagonal de 7/64"
O. Etiqueta de identificación del producto
P. Perilla
Q. Perilla de tornillo Phillips (1-1/2”)
R. Tapa de perilla
Z. Etiqueta de identificación del producto
Piezas provista de la regadera solamente
Visite Moen.com para consultar diagramas de piezas de productos específicos.
Los estilos y piezas varían por el modelo.
Español
S4
Herramientas útiles
Para que el cambio de la llave sea fácil
y seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
1. Para determinar su instalación de plomería empotrada existente
Si va a reemplazar su válvula sanitaria, consulte abajo para ver cuatro métodos comunes de
plomería. No se proveen accesorios específicos para empotrar que puedan ser necesarios
para la instalación. Retire el monomando y la terminación de la válvula existentes antes de
reemplazarla. Por favor, respete todos los códigos locales de construcción y plomería.
Cobre
Herramientas útiles
Para que el cambio de la llave sea fácil
y seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
IPS – (Tubo de hierro galvanizado/Conexiones roscadas)
PRECAUCIÓN – CIERRE LA TOMA DE AGUA FRÍA Y CALIENTE ANTES
DE QUITAR LA LLAVE EXISTENTE O DESMONTAR LA VÁLVULA. ABRA
LA LLAVE PARA LIBERAR LA PRESIÓN, Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ
BIEN CERRADA EL AGUA.
Español
S5
Herramientas útiles
Para que el cambio de la llave sea fácil
y seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
PEX
Herramientas útiles
Para que el cambio de la llave sea fácil
y seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
CPVC
PRECAUCIÓN – CIERRE LA TOMA DE AGUA FRÍA Y CALIENTE ANTES
DE QUITAR LA LLAVE EXISTENTE O DESMONTAR LA VÁLVULA. ABRA
LA LLAVE PARA LIBERAR LA PRESIÓN, Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ
BIEN CERRADA EL AGUA.
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Cepillo de alambre
Destornillador Phillips
Corta tuberías
Llave ajustable
Cinta de medirCepillo de alambre
Termómetro
Cinta para sellar roscas
Kit de soldadura sin plomo
Soplete
Mezcla para juntas de tubería
Linterna
Serrucho de punta
Herramienta prensadora
de círculo completo
Termómetro Corta tuberías
Cinta de medirCepillo de alambre
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Mezcla para juntas de tubería
Llave ajustable
Cinta para sellar roscas Destornillador Phillips
Linterna
Serrucho de punta
Cinta de medirCepillo de alambre
Termómetro
Llave ajustable
Llave ajustable
Cinta para sellar roscas
Destornillador Phillips
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Mezcla para juntas de tubería
Linterna
Serrucho de punta
Corta tuberías
Cinta de medirCepillo de alambre
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Mezcla para juntas de tubería
Llave ajustable
Cinta para sellar roscas
Destornillador Phillips
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Cemento CPVC Termómetro
Linterna
Serrucho de punta
Vista de
frente
Vista de
atrás
Vista de
frente
Vista de
atrás
Vista de
frente
Vista de
atrás
Vista de
frente
Vista de
atrás
Español
S6
Español
S7
2. Esquema de instalación Medidas para un
desempeño ideal de la tina/regadera
La instalación de este producto con medidas no recomendadas puede
llevar a problemas como pérdidas de agua de la regadera durante el
modo de llenado de la tina.
Instalación sobre pared
fina:
(Usando la plantilla de yeso para soportar
la válvula)
El método de instalación sobre pared fina
se utiliza cuando la pared de la
tina/regadera tiene menos de ¼" de
espesor (como en el caso de un
cerramiento de fibra de vidrio) y será la
forma de soporte principal de la válvula.
Las instalaciones de este tipo requieren que
la plantilla de yeso permanezca adherida a
la válvula.
1. Perfore un agujero de 2-1/4" a 3-1/2"
(5.715 cm a 8.255 cm) de diámetro a
través de la pared en el sitio indicado en
el esquema de instalación. Este agujero
permitirá el acceso a la válvula pero no a
la plantilla de yeso.
2. Centre el conjunto de la plantilla de yeso
y la válvula detrás de la abertura en la
pared.
3. Conecte las conexiones de agua a la
válvula.
4. Rompa la tapa de la plantilla de yeso con
unas pinzas. Una vez instalada la
terminación, la pared quedará "atrapada"
entre la terminación y la plantilla de yeso.
Instalación sobre pared
gruesa:
(La mayoría de las instalaciones)
El método de instalación sobre pared
gruesa se utiliza cuando la pared de la
tina/regadera tiene más de ¼" de
espesor. Las paredes gruesas generalmente
están construidas con materiales como
paneles de cemento o de yeso, azulejos, etc.
La plantilla de yeso ayudará a alinear y
puede permanecer adherida a la válvula
hasta que haya sido ubicada y fijada.
1. Perfore un agujero de 4-1/2" (11.43 cm) en la
pared (del mismo tamaño que la plantilla de
yeso) en el sitio indicado en el esquema de
instalación. Este agujero ayudará a soportar la
válvula durante la instalación y permitirá el
acceso para servicio futuro si es necesario.
2. Coloque la plantilla de yeso en el agujero de
modo que su cara impresa queda a ras de la
pared terminada. Esto asegurará que la válvula
quede a una altura correcta para aceptar la
terminación.
3. Sujete mecánicamente la válvula al bastidor de
la pared por medio de correas (no incluidas) o
fijando los agujeros de montaje de la válvula a
un travesaño detrás de la misma a través de las
aletas de montaje de la válvula.
4. Conecte las conexiones de agua a la válvula.
5. Retire la plantilla de yeso o rompa la tapa de la
plantilla de yeso y deséchela.
2-1/4" min.
(57mm)
3-1/2" x.
(89mm)
Menos de ¼” (6 mm)
Plantilla de yeso
Válvula
Instalación sobre pared na
4-1/2"
(114mm)
Más de ¼” (6 mm)
O
G
B
F
3
2
(Pared)
Sujete el
chapetón a
la pared.
D
F
P
1
3.1
3.2
Asegúrese de que el clip del cartucho esté instalado antes de la instalación del chapetón. Para
una instalación sobre pared fina, la pared quedará "atrapada" entre la plantilla de yeso y la terminación.
La plantilla de yeso puede ser desechada para instalaciones sobre pared gruesa. Una vez que la válvula
quede fija en su lugar, retire los tornillos del chapetón (G). Conserve los tornillos del chapetón (G)
para instalar el chapetón (F). Coloque la etiqueta de identificación del producto (P) en la parte de
atrás del chapetón. Asegúrese de que la pared esté limpia, coloque el chapetón (F) sobre el tubo de
tope (B) y luego vuelva a instalar los tornillos (G). Un empaque en la parte de atrás del chapetón provee
un sello contra la pared.
Use tubo de cobre o tubo
IPS de ½” solamente
78" (1981mm)
32" (813mm)
6" (152mm) Min.
11" (229mm) Máx.
78” (1981mm)
45-48”
(1143-1219mm)
Regadera solamente
El centro de la válvula debe estar
entre 45 y 48 pulgadas (114 cm y
122 cm) por encima del piso de la
cabina de la regadera. El brazo de
la regadera debe ser colocado a 78
pulgadas (198. 12 cm) por encima
del piso de la cabina (la instalación
recomendada del brazo de la
regadera es con un accesorio de
codo embridado no incluido y
fijo a una ménsula de madera).
Tina /regadera
Ubique el cuerpo de la válvula a 32 pulgadas (81.28 cm)
del piso de la tina. El brazo de la regadera debe ser colo-
cado a 78 pulgadas (198.12 cm) por encima del piso de
la tina (la instalación recomendada del brazo de la
regadera es con un accesorio de codo embridado no
incluido y fijo a una ménsula de madera). El surtidor
de la tina debe colocarse no menos de 6 pulgadas (15
cm) y no más de 11 pulgadas (27.5 cm) debajo de la
válvula. Si se instala un surtidor de tina roscado, conécte-
lo a la válvula con tubo de 1/2" o con tubo de cobre de
1/2" con un adaptador roscado. Si se instala un surtidor
de tina deslizable, conéctelo a la válvula con tubo de
cobre solamente – no se necesita adaptador roscado.
Consulte el paso 4.3 para ver el largo del tubo del
surtidor de la tina.
2.1
2.2
La plantilla de
yeso debe fijarse
a la válvula usan-
do el agujero
para tornillo #1.
3. Instalación de la válvula
Moen ha provisto una plantilla de yeso adherida a la válvula
para ser utilizada como guía de instalación y alineación. La
plantilla de yeso viene adherida a la válvula en la
configuración estándar de fábrica. La plantilla de yeso puede
ser configurada de distintas maneras para adaptarse a varias
necesidades de instalación y maximizar el aspecto estético de
la válvula en la regadera. La plantilla de yeso puede dejarse
adherida hasta la instalación de la terminación para proteger
la válvula de posibles daños durante la instalación.
Español
Español
S9
Ahora está listo para conectar el monomando. Haga girar el vástago del cartu-
cho de modo que la muesca en el extremo del vástago mire hacia abajo hacia
el desagüe. Inserte el tope de llave (C) y el tope de límite ajustable (D) dentro
del tubo de tope como se indica.
Si este es un monomando de palanca
que se conecta con el adaptador de
monomando de palanca (J), conecte
el adaptador de monomando plásti-
co (J) al vástago del cartucho usando
el tornillo del adaptador de 1/2" (K).
Asegúrese de que los rebordes en la
parte de atrás del adaptador (J) estén
a la izquierda de la aleta del tope de
límite (D).
Coloque la palanca (L) en
el adaptador del mono-
mando de palanca.
L
Para monomandos instalados con adaptador de monomando plástico (J)
S8
P
F
4.6
Coloque el monomando
de perilla (P) – sobre el
cartucho - asegurándose
de que el indicador en la
perilla apunte hacia
abajo.
Instalación del surtidor roscado de la tina
Si esta es una instalación de
regadera solamente, vaya al
paso 4.4.
Los surtidores IPS (roscados )
están diseñados para enroscar
en un tubo de roscas macho de
1/2". Para determinar la longitud
correcta del tubo, mida desde la
parte interior del codo hasta la
pared (y) y desde el adaptador
roscado dentro del surtidor de la
tina hasta la base del mismo (x)
y luego agregue 1/4". Coloque
cinta para sellar roscas alrededor
de las roscas del tubo y un sellador (masilla de plomero)
alrededor de la base del tubo para evitar pérdidas detrás
de la pared. Enroque el surtidor de la tina en el tubo
hasta que quede a ras de la pared.
Instalación del surtidor de la tina
(y) + (x) + ¼” = Longitud del tubo
y
x
Para determinar la longitud correcta del tubo, mida desde la parte
interior del codo hasta la pared (y) y desde el adaptador roscado dentro
del surtidor de la tina hasta la base del mismo (x) y luego agregue 1/4".
4.3A
Orientación del cartucho
J
D
K
4.5
Otras instalaciones de
tipos de perilla posibles
4. Instalación de la terminación Moen para tina/regadera
2
H
1
Cinta para sellar roscas
Envuelva cinta para sellar roscas
alrededor de las roscas del brazo
de la regadera (H) y luego
enrosque el brazo en la conex-
ión roscada en la pared.
Si hay una arandela de caucho
dentro del adaptador roscado
en la regadera, continúe al paso
4.2A. Si no hay arandela de cau-
cho, vaya al paso 4.2B.
2
H
I
3
1
A
4.2A Regadera con junta
de bola plástica
Selle alrededor del brazo de la
regadera con sellador (masilla) y
luego deslice la brida de la
regadera (A) sobre el brazo de la
misma (H). Retire cualquier basura
del brazo de la regadera para ase-
gurar un flujo correcto. Luego sim-
plemente enrosque la regadera (I)
sobre el brazo de la regadera (H).
4.1
4.2B Regadera con junta de
bola de metal
Selle alrededor del brazo de la
regadera con sellador (masilla) y
luego deslice la brida de la
regadera (A) sobre el brazo de la
misma (H). Envuelva cinta para sel-
lar roscas alrededor de las roscas
en la parte de abajo del brazo de
la regadera (H). Retire cualquier
basura del brazo de la regadera
para asegurar un flujo correcto.
Enrosque la regadera (I) sobre el
brazo de la regadera (H).
O
4.2A
2
H
I
3
Cinta para sellar roscas
1
A
4.2B
Instrucciones especiales para instalaciones en cavidades de pared
poco profundas:
Esta variación del conjunto de válvula y plantilla de yeso debe ser utilizada solamente cuando la
cavidad de la pared limita la profundidad a la que puede colocarse la válvula en la pared. Puede
ser usada en la instalación sobre pared gruesa cuando la pared de atrás no permite que la cara
impresa de la plantilla de yeso quede a ras de la pared terminada o en la instalación sobre pared
fina cuando el conjunto de plantilla de yeso y válvula no quepa dentro de la cavidad en la pared.
Nota: La instalación de la válvula por este método hará que el monomando se extienda
más hacia la zona de la regadera exponiendo más de la válvula.
Para reconfigurar el conjunto de la plantilla de yeso y la válvula para instalarlo en una cavidad de pared poco
profunda:
1. Con unas pinzas, retire la tapa de la plantilla de yeso desprendiéndola.
2. Retire el/los tornillo(s) que sujetan la plantilla de yeso a la válvula.
3. Retire las tapas de los tornillos #2 haciendo palanca con un destornillador de punta plana o perforándolos
con una mecha de 3/16".
4. Haga girar la plantilla de yeso 90° en dirección de las agujas del reloj para que las flechas a cada lado de la
palabra opcional apunten hacia arriba y vuelva a instalar los tornillos retirados en el paso 2 en los
agujeros marcados 2.
5. Instale la plantilla de yeso según el método de instalación sobre pared gruesa o sobre pared fina descritos
anteriormente.
Desprenda la tapa de la plantilla de yeso
Vista girada 90° en dirección
de las agujas del reloj
C
D
NO
4.4
1
Cinta para sellar roscas
O
2
S10
S11
Español
Español
2
-
+
D
D
D
J
K
1
1
3
L
Retire la palanca (L) y
el adaptador del
monomando de
palanca (J). Note la
posicn del tope.
Coloque el tope de
mite de temperatura
ajustable (D) de modo
que la palanca se
detenga en esa posi-
ción. Esto evitará girar
la palanca hasta una
temperatura peligrosa.
Retire el monomando
de perilla (P). Note la
posicn del tope.
Ubique el tope de
mite de temperatura
ajustable (D) de tal
modo que la palanca o
perilla se detenga en
esa posicn. Esto evi-
tará que la palanca o
perilla pueda girar a
una temperatura no
segura.
5.3
D
J
K
L
Una vez colocado el tope de
mite de temperatura
ajustable en la posición desea-
da, vuelva a colocar el adapta-
dor del monomando de palan-
ca (J), el tornillo del adaptador
(K), y la palanca (L) – asegurán-
dose de que los rebordes en la
parte de atrás de (J) queden a
la izquierda de la aleta en (D).
Una vez colocado el tope
demite de temperatura
ajustable en la posición
deseada, vuelva a colocar la
arandela doble D (O) y la
perilla (L) – asegurándose
de que el indicador en la
perilla apunte hacia abajo.
5.4
Los productos Moen han sido elaborados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen garantiza al
consumidor - comprador original durante el tiempo en que éste esté en posesión de su casa (el “Período de Garantía del
propietario), que esta mezcladora no presentará filtraciones ni goteo durante su uso normal y que ni las piezas ni el acabado
de la misma presentarán defectos de material ni de fabricación. Cualquier otro comprador, (incluyendo aquellos que la
adquieran para uso industrial, comercial y profesional) recibirá una garantía por un período de 5 años desde la fecha original
de compra (“Período de Garantía” para los no propietarios).
En caso de que esta mezcladora comenzara a gotear o presentase pérdidas durante el Período de Garantía, Moen
suministrará LIBRE DE CARGO las piezas necesarias para restaurar el buen funcionamiento de la misma y reemplazará LIBRE
DE CARGO cualquier pieza o acabado que resulte ser defectuoso en cuanto a material y elaboración, en condiciones de
instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-
6130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo original de la venta) del consumidor -
comprador de origen debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no cubre defectos o daños
ocasionados por el uso de piezas que no sean Moen genuinas. Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras
compradas después de Diciembre de 1995 y será efectiva desde la fecha de la compra indicada en el recibo del comprador.
Esta es una garantía amplia que cubre la reposición de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin embargo, quedan
excluidos de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el uso
de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean responsabilidad de un contratista,
compañía de servicio o de Ud. mismo. Moen no se hará responsable de costos de mano de obra y/o daños producidos
durante la instalación, reparación o reemplazo ni de cualquier daño incidental o consiguiente, pérdidas, heridas o costos de
cualquier naturaleza relacionados con esta mezcladora. Salvo en los casos previstos por la ley, esta garantía reemplaza y
excluye todas las otras garantías, condiciones y resguardos, ya sea expresos o implícitos, legales u otros, incluyendo sin
restricción alguna aquellos de comercialización o aptitud para el uso.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, y por
este motivo las limitaciones citadas pueden no afectarlo a Ud. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
posiblemente tenga también otros derechos que varían de un estado a otro, de una provincia a otra, de una nación a otra.
Moen le informará sobre el procedimiento a seguir cuando haga una reclamación bajo garantía. Simplemente escriba a
Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación. Explique el defecto e incluya la prueba de compra así como su
nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
Regaderas: Estándar 9.5 L/min. (2.5 gpm) máx. y Alta Eficiencia 7.6 L/min. (2.0 gpm) máx. o menos
Para usar con válvulas de compensación automáticas con capacidad nominal de 5.7 L/min (1.5 gpm) o menos
Válvulas de compensación automáticas:
Posi-Temp® y CFG®: Para usar con regaderas con capacidad nominal de 5.7 L/min (1.5 gpm) o más
ExactTemp® y ioDigital™: Para usar con regaderas con capacidad nominal de 9.5 L/min (2.5 gpm) o más
Moentrol®: Para usar con regaderas con capacidad nominal de 4.9 L/min (1.3 gpm) o más
L
N
M
Con la llave hexagonal
de 7/64" (N), inserte y
apriete el tornillo
hexagonal (M) en la
palanca (L).
O inserte un tornillo
Phillips de 1-1/2 pul-
gadas (Q). Apriete el
tornillo e inserte la
tapa (R).
5.5
Abra el agua fría y caliente
para verificar si hay pérdi-
das y ajustar el tope de
límite de temperatura.
5.1
O
CALOR
MÁXIMO
120F
(49C)
CALOR
MÁXIMO
120F
(49C)
Haga girar la palanca O perilla en dirección contraria a las agujas del
reloj hasta que el agua esté a la temperatura máxima deseada, sin
exceder los 120 grados F (49 grados C). Puede ser necesario un
mantenimiento estacional de la temperatura máxima de salida
debido a cambios en la temperatura del agua en los terrenos.
COLOQUE LA PALANCA O PERILLA EN POSICIÓN CERRADO UNA
VEZ AJUSTADA LA TEMPERATURA.
Si la temperatura excede los 120 grados, vaya al paso 5.3.
Si la temperatura es menor de 120 grados, vaya al paso 5.5.
5.2
5. Ajuste del tope de límite de temperatura y
finalización de la instalación de la tina/regadera
1
-
+
D
D
D
P
2
1
3
P
Q
R
1
2
O
D
L
O
O
O
Para proteger el acabado de las partes metálicas de su mezcladora Moen, aplique una cera no abrasiva como una
cera para automóviles. Cualquier limpiador debe ser enjuagado de inmediato.
Acabados en níquel cepillado Spot Resist™ y acero inoxidable Spot Resist™:
Moen recomienda limpiar el acabado Spot Resist con un jabón suave, enjuagarlo cuidadosamente con
agua tibia y secarlo con un paño limpio y suave. Nunca utilice limpiadores que contengan sustancias abrasi-
vas (incluyendo las esponjas abrasivas o la lana de acero), amoníaco, blanqueadores o hipoclorito sódico, sol-
ventes orgánicos (por ejemplo alcoholes) u otros productos químicos fuertes (por ejemplo removedores de cal-
cio y sarro) para limpiar el acabado Spot Resist, ya que pueden dañarlo. La inobservancia de estas instrucciones
de limpieza podría anular la garantía de Moen.
Moen Garantía Limitada De Por Vida
Instrucciones para la limpieza

Transcripción de documentos

6. Guía de solución de problemas post-instalación Problema Posible causa Para Diagnosticar Remedio Caliente/frío invertidos Líneas invertidas/cartucho instalado cabeza abajo Caliente/frío invertidos Haga girar el vástago del cartucho 180° de modo que la muesca quede hacia abajo hacia el desagüe. No hay agua/poco flujo Uno o ambos suministros no está conectado a la unidad No hay agua/poco flujo Haga girar ambas válvulas de suministro en dirección contraria a las agujas del reloj a la posición abierto Fuga o gotera del surtidor Las arandelas no sellan correctamente Fuga o gotera del surtidor Reemplace el cartucho Sólo caliente/no hay fría – sólo fría /no hay caliente Carrete compensador atascado Sólo caliente/no hay fría – sólo fría /no hay caliente Reemplace el cartucho Apilamiento (sale agua de la regadera durante el modo de llenado de la tina) Elección de la tubería/distancia entre la válvula y la regadera menor de 46” (117 cm)/múltiples codos/cualquier cosa que restrinja el flujo del agua que sale de la válvula Sale agua del surtidor y de la regadera al mismo tiempo Cambie la tubería a IPS o cobre/ mueva la distancia de la regadera a la válvula a por lo menos 46” (117 cm)/cambie o retire cualquier restricción Restricción de flujo entre la válvula y el surtidor de la tina Sale agua del surtidor y de la regadera al mismo tiempo, causando una restricción Retire el surtidor de la tina y enjuague cualquier basura – reemplace la línea o accesorios demasiado pequeños Válvula instalada patas arriba Retire el cartucho y verifique que el agujero de salida esté en su ubicación correcta (debe estar hacia abajo). La palabra “Up” debe quedar en la parte de arriba de la válvula Retire la válvula y vuelva a instalarla en la orientación correcta El monomando (más comúnmente en los modelos de perilla) está instalado patas arriba En posición cerrado, se puede girar el monomando tanto en dirección de las agujas del reloj como en dirección contraria a las agujas del reloj Retire el monomando, haga girar 180°, vuelva a instalar El tope de límite de temperatura está fuera de posición Retire el monomando y vea el paso 5.3 Coloque el top de temperatura en la posición de temperatura deseada No se puede instalar el monomando/en monomando roza contra el chapetón La válvula está instalada demasiado lejos de la pared terminada y el monomando no se puede instalar No se instala el monomando Póngase en contacto con Moen para solicitar ayuda. Handle does not install El vástago del cartucho es difícil de girar Movimiento difícil del monomando Reemplace el cartucho o lubrique Rango de temperatura restringido Español Español INS2151D - 10/15 O Terminación para válvula monomando para tina/regadera Terminación para válvula monomando para regadera solamente O Instrucciones para la instalación Los estilos y piezas varían por el modelo. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con Moen a: EEUU: 1-800-289-6636 o visite www.moen.com Canadá: 1-800-465-6130 o visite www.moen.ca Para obtener soporte bajo garantía Número de modelo INS2151D - 10/15 ©2015 Moen Incorporated S12 www.moen.com Fecha de instalación S1 Visite Moen.com para consultar diagramas de piezas de productos específicos. Los estilos y piezas varían por el modelo. Piezas para tina/regadera provistas A Por favor, contáctese primero con Moen Se instala detrás de la pared Se instala en la parte exterior de la pared B H C I P Q Español Español Gracias por elegir Moen R Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio USA CANADA 1-800-BUY-MOEN 1-800-289-6636 Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. 1-800-465-6130 Lunes a viernes de 7:30 a.m. a 17:00 hs. (Costa Este) Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) www.moen.ca O D J E K (Costa Este)t F www.moen.com L Z x2 G M N S Índice Piezas provistas para tina/regadera ................................................................................E3 Piezas provistas para regadera solamente ..................................................................E3 Variaciones de plomería empotrada A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Brida del brazo de la regadera Válvula y tubo de tope de 4 entradas Tope de llave Tope de límite de temperatura ajustable Plantilla de yeso Chapetón Tornillos del chapetón (2-3/16") Brazo de la regadera Regadera Adaptador del monomando de palanca Tornillo del adaptador (1/2") Monomando de palanca Tornillo hexagonal N. O. P. Q. R. S. Z. Llave hexagonal de 7/64" Etiqueta de identificación del producto Perilla Perilla de tornillo Phillips (1-1/2”) Tapa de perilla Surtidor de la tina Etiqueta de identificación del producto Piezas provista de la regadera solamente Cobre......................................................................................................................................E4 A Se instala detrás de la pared IPS............................................................................................................................................E4 PEX ..........................................................................................................................................E5 CVPC ......................................................................................................................................E5 Se instala en la parte exterior de la pared B H C I P O Herramientas útiles ....................................................................................................E4-E5 D J Esquema de instalación ......................................................................................................E6 E K Instalación sobre pared fina/pared gruesa y plantilla de yeso ......................E6-E8 F L Instalación de la terminación ..................................................................................E8-E10 x2 G M Z Ajuste del tope de límite de temperatura ........................................................E10-E11 Garantía ..................................................................................................................................E11 Instrucciones para el cuidado ........................................................................................E12 Guía de solución de problemas ....................................................................................E12 S2 A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Brida del brazo de la regadera Válvula y tubo de tope de 4 entradas Tope de llave Tope de límite de temperatura ajustable Plantilla de yeso Chapetón Tornillos del chapetón (2-3/16") Brazo de la regadera Regadera Adaptador del monomando de palanca Tornillo del adaptador (1/2") L. M. N. O. P. Q. R. Z. S3 N Monomando de palanca Tornillo hexagonal Llave hexagonal de 7/64" Etiqueta de identificación del producto Perilla Perilla de tornillo Phillips (1-1/2”) Tapa de perilla Etiqueta de identificación del producto Q R Si va a reemplazar su válvula sanitaria, consulte abajo para ver cuatro métodos comunes de plomería. No se proveen accesorios específicos para empotrar que puedan ser necesarios para la instalación. Retire el monomando y la terminación de la válvula existentes antes de reemplazarla. Por favor, respete todos los códigos locales de construcción y plomería. Español Español 1. Para determinar su instalación de plomería empotrada existente PEX Cobre Herramientas útiles Herramientas útiles Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. Pi p e J o i n t Co m p o u nd Vista de frente Cepillo de alambre Cinta de medir Cepillo de alambre Destornillador Phillips Soplete Vista de frente Cepillo de alambre Termómetro Vista de atrás Linterna Cinta para sellar roscas Destornillador Phillips Cinta para sellar roscas Herramienta prensadora de círculo completo Pi p e J o i n t Co m p o u nd Llave ajustable Mezcla para juntas de tubería Corta tuberías Llave ajustable Kit de soldadura sin plomo Cinta de medir Termómetro Corta tuberías Mezcla para juntas de tubería Vista de atrás Serrucho de punta IPS – (Tubo de hierro galvanizado/Conexiones roscadas) Linterna Serrucho de punta CPVC Herramientas útiles Herramientas útiles Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. Pi p e J o i n t Co m po u nd Vista de frente Cepillo de alambre Cinta de medir Termómetro Vista de frente Cepillo de alambre Pi p e J o i n t Co m po u nd Pi p e J o i n t Co m p o u nd Cemento CPVC Llave ajustable Mezcla para juntas de tubería Linterna Serrucho de punta PRECAUCIÓN – CIERRE LA TOMA DE AGUA FRÍA Y CALIENTE ANTES DE QUITAR LA LLAVE EXISTENTE O DESMONTAR LA VÁLVULA. ABRA LA LLAVE PARA LIBERAR LA PRESIÓN, Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ BIEN CERRADA EL AGUA. S4 Mezcla para juntas de tubería Llave ajustable Cinta para sellar roscas Destornillador Phillips Llave ajustable Cinta para sellar roscas Destornillador Phillips Vista de atrás Cinta de medir Vista de atrás Linterna Termómetro Corta tuberías Serrucho de punta PRECAUCIÓN – CIERRE LA TOMA DE AGUA FRÍA Y CALIENTE ANTES DE QUITAR LA LLAVE EXISTENTE O DESMONTAR LA VÁLVULA. ABRA LA LLAVE PARA LIBERAR LA PRESIÓN, Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ BIEN CERRADA EL AGUA. S5 Instalación sobre pared gruesa Plantilla de yeso Válvula Más de ¼” (6 mm) O Menos de ¼” (6 mm) La instalación de este producto con medidas no recomendadas puede llevar a problemas como pérdidas de agua de la regadera durante el modo de llenado de la tina. 2.1 Instalación sobre pared fina Español Español 3.1 2. Esquema de instalación – Medidas para un desempeño ideal de la tina/regadera Plantilla de yeso 4-1/2" (114mm) 2-1/4" min. (57mm) 3-1/2" máx. (89mm) Válvula 2.2 78” (1981mm) 78" (1981mm) 45-48” (1143-1219mm) 6" (152mm) Min. 11" (229mm) Máx. 32" (813mm) Use tubo de cobre o tubo IPS de ½” solamente Tina /regadera Regadera solamente Ubique el cuerpo de la válvula a 32 pulgadas (81.28 cm) del piso de la tina. El brazo de la regadera debe ser colocado a 78 pulgadas (198.12 cm) por encima del piso de la tina (la instalación recomendada del brazo de la regadera es con un accesorio de codo embridado – no incluido – y fijo a una ménsula de madera). El surtidor de la tina debe colocarse no menos de 6 pulgadas (15 cm) y no más de 11 pulgadas (27.5 cm) debajo de la válvula. Si se instala un surtidor de tina roscado, conéctelo a la válvula con tubo de 1/2" o con tubo de cobre de 1/2" con un adaptador roscado. Si se instala un surtidor de tina deslizable, conéctelo a la válvula con tubo de cobre solamente – no se necesita adaptador roscado. Consulte el paso 4.3 para ver el largo del tubo del surtidor de la tina. El centro de la válvula debe estar entre 45 y 48 pulgadas (114 cm y 122 cm) por encima del piso de la cabina de la regadera. El brazo de la regadera debe ser colocado a 78 pulgadas (198. 12 cm) por encima del piso de la cabina (la instalación recomendada del brazo de la regadera es con un accesorio de codo embridado – no incluido – y fijo a una ménsula de madera). Instalación sobre pared fina: Instalación sobre pared gruesa: (Usando la plantilla de yeso para soportar la válvula) (La mayoría de las instalaciones) El método de instalación sobre pared gruesa se utiliza cuando la pared de la tina/regadera tiene más de ¼" de espesor. Las paredes gruesas generalmente están construidas con materiales como paneles de cemento o de yeso, azulejos, etc. La plantilla de yeso ayudará a alinear y puede permanecer adherida a la válvula hasta que haya sido ubicada y fijada. El método de instalación sobre pared fina se utiliza cuando la pared de la tina/regadera tiene menos de ¼" de espesor (como en el caso de un cerramiento de fibra de vidrio) y será la forma de soporte principal de la válvula. Las instalaciones de este tipo requieren que la plantilla de yeso permanezca adherida a la válvula. 1. Perfore un agujero de 4-1/2" (11.43 cm) en la pared (del mismo tamaño que la plantilla de yeso) en el sitio indicado en el esquema de instalación. Este agujero ayudará a soportar la válvula durante la instalación y permitirá el acceso para servicio futuro si es necesario. 2. Coloque la plantilla de yeso en el agujero de modo que su cara impresa queda a ras de la pared terminada. Esto asegurará que la válvula quede a una altura correcta para aceptar la terminación. 3. Sujete mecánicamente la válvula al bastidor de la pared por medio de correas (no incluidas) o fijando los agujeros de montaje de la válvula a un travesaño detrás de la misma a través de las aletas de montaje de la válvula. 4. Conecte las conexiones de agua a la válvula. 5. Retire la plantilla de yeso o rompa la tapa de la plantilla de yeso y deséchela. 1. Perfore un agujero de 2-1/4" a 3-1/2" (5.715 cm a 8.255 cm) de diámetro a través de la pared en el sitio indicado en el esquema de instalación. Este agujero permitirá el acceso a la válvula pero no a la plantilla de yeso. 2. Centre el conjunto de la plantilla de yeso y la válvula detrás de la abertura en la pared. 3. Conecte las conexiones de agua a la válvula. 4. Rompa la tapa de la plantilla de yeso con unas pinzas. Una vez instalada la terminación, la pared quedará "atrapada" entre la terminación y la plantilla de yeso. 3.2 B P S6 D F 1 3. Instalación de la válvula Moen ha provisto una plantilla de yeso adherida a la válvula para ser utilizada como guía de instalación y alineación. La plantilla de yeso viene adherida a la válvula en la configuración estándar de fábrica. La plantilla de yeso puede ser configurada de distintas maneras para adaptarse a varias necesidades de instalación y maximizar el aspecto estético de la válvula en la regadera. La plantilla de yeso puede dejarse adherida hasta la instalación de la terminación para proteger la válvula de posibles daños durante la instalación. (Pared) 2 Sujete el chapetón a la pared. 3 F G La plantilla de yeso debe fijarse a la válvula usando el agujero para tornillo #1. Asegúrese de que el clip del cartucho esté instalado antes de la instalación del chapetón. Para una instalación sobre pared fina, la pared quedará "atrapada" entre la plantilla de yeso y la terminación. La plantilla de yeso puede ser desechada para instalaciones sobre pared gruesa. Una vez que la válvula quede fija en su lugar, retire los tornillos del chapetón (G). Conserve los tornillos del chapetón (G) para instalar el chapetón (F). Coloque la etiqueta de identificación del producto (P) en la parte de atrás del chapetón. Asegúrese de que la pared esté limpia, coloque el chapetón (F) sobre el tubo de tope (B) y luego vuelva a instalar los tornillos (G). Un empaque en la parte de atrás del chapetón provee un sello contra la pared. S7 Español Instalación del surtidor roscado de la tina 4.3A Si esta es una instalación de regadera solamente, vaya al paso 4.4. Instalación del surtidor de la tina Esta variación del conjunto de válvula y plantilla de yeso debe ser utilizada solamente cuando la cavidad de la pared limita la profundidad a la que puede colocarse la válvula en la pared. Puede ser usada en la instalación sobre pared gruesa cuando la pared de atrás no permite que la cara impresa de la plantilla de yeso quede a ras de la pared terminada o en la instalación sobre pared fina cuando el conjunto de plantilla de yeso y válvula no quepa dentro de la cavidad en la pared. Nota: La instalación de la válvula por este método hará que el monomando se extienda más hacia la zona de la regadera exponiendo más de la válvula. Vista girada 90° en dirección de las agujas del reloj Desprenda la tapa de la plantilla de yeso O 1 x y (y) + (x) + ¼” = Longitud del tubo Para determinar la longitud correcta del tubo, mida desde la parte interior del codo hasta la pared (y) y desde el adaptador roscado dentro del surtidor de la tina hasta la base del mismo (x) y luego agregue 1/4". Los surtidores IPS (roscados ) están diseñados para enroscar en un tubo de roscas macho de 1/2". Para determinar la longitud correcta del tubo, mida desde la Cinta para sellar roscas parte interior del codo hasta la 2 pared (y) y desde el adaptador roscado dentro del surtidor de la tina hasta la base del mismo (x) y luego agregue 1/4". Coloque cinta para sellar roscas alrededor de las roscas del tubo y un sellador (masilla de plomero) alrededor de la base del tubo para evitar pérdidas detrás de la pared. Enroque el surtidor de la tina en el tubo hasta que quede a ras de la pared. Orientación del cartucho 4.4 Para reconfigurar el conjunto de la plantilla de yeso y la válvula para instalarlo en una cavidad de pared poco profunda: 1. Con unas pinzas, retire la tapa de la plantilla de yeso desprendiéndola. 2. Retire el/los tornillo(s) que sujetan la plantilla de yeso a la válvula. 3. Retire las tapas de los tornillos #2 haciendo palanca con un destornillador de punta plana o perforándolos con una mecha de 3/16". 4. Haga girar la plantilla de yeso 90° en dirección de las agujas del reloj para que las flechas a cada lado de la palabra opcional apunten hacia arriba y vuelva a instalar los tornillos retirados en el paso 2 en los agujeros marcados 2. 5. Instale la plantilla de yeso según el método de instalación sobre pared gruesa o sobre pared fina descritos anteriormente. 4. Instalación de la terminación Moen para tina/regadera 4.1 4.2A 4.2B 1 Ahora está listo para conectar el monomando. Haga girar el vástago del cartucho de modo que la muesca en el extremo del vástago mire hacia abajo hacia el desagüe. Inserte el tope de llave (C) y el tope de límite ajustable (D) dentro del tubo de tope como se indica. C D SÍ Para monomandos instalados con adaptador de monomando plástico (J) 1 A NO A Otras instalaciones de tipos de perilla posibles 4.5 1 2 H Cinta para sellar roscas F Cinta para sellar roscas J Si hay una arandela de caucho dentro del adaptador roscado en la regadera, continúe al paso 4.2A. Si no hay arandela de caucho, vaya al paso 4.2B. 4.2A Regadera con junta de bola plástica Selle alrededor del brazo de la regadera con sellador (masilla) y luego deslice la brida de la regadera (A) sobre el brazo de la misma (H). Retire cualquier basura del brazo de la regadera para asegurar un flujo correcto. Luego simplemente enrosque la regadera (I) sobre el brazo de la regadera (H). S8 2 2 I Envuelva cinta para sellar roscas alrededor de las roscas del brazo de la regadera (H) y luego enrosque el brazo en la conexión roscada en la pared. 4.6 3 O 3 H D H I 4.2B Regadera con junta de bola de metal Selle alrededor del brazo de la regadera con sellador (masilla) y luego deslice la brida de la regadera (A) sobre el brazo de la misma (H). Envuelva cinta para sellar roscas alrededor de las roscas en la parte de abajo del brazo de la regadera (H). Retire cualquier basura del brazo de la regadera para asegurar un flujo correcto. Enrosque la regadera (I) sobre el brazo de la regadera (H). L P K Si este es un monomando de palanca que se conecta con el adaptador de monomando de palanca (J), conecte el adaptador de monomando plástico (J) al vástago del cartucho usando el tornillo del adaptador de 1/2" (K). Asegúrese de que los rebordes en la parte de atrás del adaptador (J) estén a la izquierda de la aleta del tope de límite (D). Coloque la palanca (L) en el adaptador del monomando de palanca. S9 Coloque el monomando de perilla (P) – sobre el cartucho - asegurándose de que el indicador en la perilla apunte hacia abajo. Español Instrucciones especiales para instalaciones en cavidades de pared poco profundas: Español 5.5 Con la llave hexagonal de 7/64" (N), inserte y apriete el tornillo hexagonal (M) en la palanca (L). 5.2 5.1 P 1 M L O O inserte un tornillo Phillips de 1-1/2 pulgadas (Q). Apriete el tornillo e inserte la tapa (R). Q O R 120F (49C) CALOR MÁXIMO 120F (49C) Haga girar la palanca O perilla en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que el agua esté a la temperatura máxima deseada, sin exceder los 120 grados F (49 grados C). Puede ser necesario un mantenimiento estacional de la temperatura máxima de salida debido a cambios en la temperatura del agua en los terrenos. COLOQUE LA PALANCA O PERILLA EN POSICIÓN CERRADO UNA VEZ AJUSTADA LA TEMPERATURA. Abra el agua fría y caliente para verificar si hay pérdidas y ajustar el tope de límite de temperatura. Si la temperatura excede los 120 grados, vaya al paso 5.3. Si la temperatura es menor de 120 grados, vaya al paso 5.5. 5.3 D 1 L J K 2 3 + D - D 5.4 O 1 Retire la palanca (L) y el adaptador del monomando de palanca (J). Note la posición del tope. Coloque el tope de límite de temperatura ajustable (D) de modo que la palanca se detenga en esa posición. Esto evitará girar la palanca hasta una temperatura peligrosa. D D 1 P 3 + D - D L O O K L Una vez colocado el tope de límite de temperatura ajustable en la posición deseada, vuelva a colocar el adaptador del monomando de palanca (J), el tornillo del adaptador (K), y la palanca (L) – asegurándose de que los rebordes en la parte de atrás de (J) queden a la izquierda de la aleta en (D). Una vez colocado el tope de límite de temperatura ajustable en la posición deseada, vuelva a colocar la arandela doble D (O) y la perilla (L) – asegurándose de que el indicador en la perilla apunte hacia abajo. S10 Para proteger el acabado de las partes metálicas de su mezcladora Moen, aplique una cera no abrasiva como una cera para automóviles. Cualquier limpiador debe ser enjuagado de inmediato. Acabados en níquel cepillado Spot Resist™ y acero inoxidable Spot Resist™: Moen recomienda limpiar el acabado Spot Resist con un jabón suave, enjuagarlo cuidadosamente con agua tibia y secarlo con un paño limpio y suave. Nunca utilice limpiadores que contengan sustancias abrasivas (incluyendo las esponjas abrasivas o la lana de acero), amoníaco, blanqueadores o hipoclorito sódico, solventes orgánicos (por ejemplo alcoholes) u otros productos químicos fuertes (por ejemplo removedores de calcio y sarro) para limpiar el acabado Spot Resist, ya que pueden dañarlo. La inobservancia de estas instrucciones de limpieza podría anular la garantía de Moen. Retire el monomando de perilla (P). Note la posición del tope. Ubique el tope de límite de temperatura ajustable (D) de tal modo que la palanca o perilla se detenga en esa posición. Esto evitará que la palanca o perilla pueda girar a una temperatura no segura. Los productos Moen han sido elaborados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original durante el tiempo en que éste esté en posesión de su casa (el “Período de Garantía” del propietario), que esta mezcladora no presentará filtraciones ni goteo durante su uso normal y que ni las piezas ni el acabado de la misma presentarán defectos de material ni de fabricación. Cualquier otro comprador, (incluyendo aquellos que la adquieran para uso industrial, comercial y profesional) recibirá una garantía por un período de 5 años desde la fecha original de compra (“Período de Garantía” para los no propietarios). En caso de que esta mezcladora comenzara a gotear o presentase pérdidas durante el Período de Garantía, Moen suministrará LIBRE DE CARGO las piezas necesarias para restaurar el buen funcionamiento de la misma y reemplazará LIBRE DE CARGO cualquier pieza o acabado que resulte ser defectuoso en cuanto a material y elaboración, en condiciones de instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-4656130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo original de la venta) del consumidor comprador de origen debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no cubre defectos o daños ocasionados por el uso de piezas que no sean Moen genuinas. Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras compradas después de Diciembre de 1995 y será efectiva desde la fecha de la compra indicada en el recibo del comprador. Esta es una garantía amplia que cubre la reposición de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin embargo, quedan excluidos de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean responsabilidad de un contratista, compañía de servicio o de Ud. mismo. Moen no se hará responsable de costos de mano de obra y/o daños producidos durante la instalación, reparación o reemplazo ni de cualquier daño incidental o consiguiente, pérdidas, heridas o costos de cualquier naturaleza relacionados con esta mezcladora. Salvo en los casos previstos por la ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las otras garantías, condiciones y resguardos, ya sea expresos o implícitos, legales u otros, incluyendo sin restricción alguna aquellos de comercialización o aptitud para el uso. D J Instrucciones para la limpieza Moen Garantía Limitada De Por Vida 1 2 2 N CALOR MÁXIMO Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, y por este motivo las limitaciones citadas pueden no afectarlo a Ud. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga también otros derechos que varían de un estado a otro, de una provincia a otra, de una nación a otra. Moen le informará sobre el procedimiento a seguir cuando haga una reclamación bajo garantía. Simplemente escriba a Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación. Explique el defecto e incluya la prueba de compra así como su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. Regaderas: Estándar 9.5 L/min. (2.5 gpm) máx. y Alta Eficiencia 7.6 L/min. (2.0 gpm) máx. o menos Para usar con válvulas de compensación automáticas con capacidad nominal de 5.7 L/min (1.5 gpm) o menos Válvulas de compensación automáticas: Posi-Temp® y CFG®: Para usar con regaderas con capacidad nominal de 5.7 L/min (1.5 gpm) o más ExactTemp® y ioDigital™: Para usar con regaderas con capacidad nominal de 9.5 L/min (2.5 gpm) o más Moentrol®: Para usar con regaderas con capacidad nominal de 4.9 L/min (1.3 gpm) o más S11 Español 5. Ajuste del tope de límite de temperatura y finalización de la instalación de la tina/regadera
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Moen 82603SRN El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario