Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias, antes de utilizar cualquier
herramienta o equipo. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos
de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos
están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este
producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado.
NORMAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la
protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan
para ayudarlo a reconocer esta información.
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar daños en la propiedad.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. El incumplimiento de cualquiera
de las instrucciones enumeradas abajo puede provocar descarga eléctrica,
incendio o lesiones personales graves o daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
1. POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA. Si
está informado sobre la aplicación, las limitaciones y los
peligros específicos de la máquina, se reducirá en gran
medida la posibilidad de accidentes y lesiones.
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y LOS OÍDOS.
SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos
de uso diario NO son anteojos de seguridad. UTILICE UN
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de
protección para los ojos debe cumplir con las normas del
ANSI Z87.1. El equipo de protección auditiva debe cumplir
con las normas del ANSI S3.19.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa
holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas
que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se
recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y
cubra el cabello largo.
NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS.
El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o
mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas
eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo
bien iluminada para prevenir tropezones o poner en peligro
brazos, manos y dedos.
MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y MÁQUINAS
EN LAS MEJORES CONDICIONES. Mantenga las
herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más
seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Las herramientas y máquinas que
carecen de un mantenimiento adecuado pueden dañar aún
más la herramienta o máquina o causar lesiones.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de
utilizar la máquina, verifique que no haya ninguna pieza
dañada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas
móviles, la rotura de piezas y cualquier otra condición que
pueda afectar su operación. Los protectores u otras piezas
dañadas deben ser correctamente reparados o
reemplazados. Las piezas dañadas pueden deteriorar la
máquina aún más o causar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los
espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician
accidentes.
MANTENGA ALEJADOS A NIÑOS Y VISITANTES. Su
taller es un lugar potencialmente peligroso. Los niños y los
visitantes podrían lesionarse.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
“APAGADO” (OFF) antes de enchufar el cable de
alimentación. En caso de un corte en la alimentación,
mueva el interruptor a la posición de “APAGADO” (OFF). Un
arranque accidental podría causar lesiones.
UTILICE LAS GUARDAS. Verifique que todas las guardas
estén adecuadamente instaladas, aseguradas y funcionando
correctamente, para reducir el riesgo de lesiones.
RETIRE LAS CLAVIJAS Y LAS LLAVES DE AJUSTE
ANTES DE ENCENDER LA MÁQUINA. Las herramientas,
las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una máquina
o un accesorio en tareas para las que no fueron diseñados.
Esto puede provocar daños a la máquina o lesiones.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de
accesorios y suplementos no recomendados por Black &
Decker puede provocar daños a la máquina o lesiones al
usuario.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO.
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
3
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor
capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea, que producirá pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. En caso de duda, utilice el calibre,
inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de
calibre más grueso será el cable.
FIJE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o una
prensa para sujetar la pieza de trabajo cuando sea posible.
La pérdida del control de la pieza de trabajo puede causar
lesiones.
INTRODUZCA LA PIEZA DE TRABAJO EN LA
DIRECCIÓN CONTRARIA A LA ROTACIÓN DE LA HOJA,
CORTADORA O SUPERFICE ABRASIVA. Introducir la
pieza en la otra dirección podría ocasionar el despido a
alta velocidad de la pieza.
NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA MÁQUINA.
Esto puede provocar daños a la máquina o lesiones.
NO SE ESTIRE. Podría perder el equilibrio y caer sobre
una máquina en funcionamiento, y esto podría producirle
lesiones.
NUNCA SE PARE SOBRE LA MÁQUINA. Podría
lastimarse si la herramienta se voltea o si toca
accidentalmente el elemento cortante.
NUNCA DEJE LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO SIN
SUPERVISIÓN. ÁPAGUELA. No abandone la máquina
hasta que no se haya detenido por completo. Algún niño o
visitante podría salir lastimado.
APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES de instalar o quitar
los accesorios, antes de ajustar o cambiar las
configuraciones o cuando haga reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS;
INSTALE CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS,
O RETIRE LAS LLAVES QUE ACCIONAN LAS
HERRAMIENTAS. Si un niño o un visitante enciende una
máquina accidentalmente, podría producirle lesiones.
MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE
ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO
UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL
EFECTO DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS.
Un momento de descuido al operar una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones.
LA UTILIZACIÓN DE ESTA
HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DISPERSAR
PARTÍCULAS DE POLVO U OTRAS PARTÍCULAS
TRANSPORTADAS POR EL AIRE, COMO LAS DE LA
MADERA, LA SÍLICE CRISTALINA Y EL AMIANTO. Aleje
la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. Siempre
opere la herramienta en áreas con buena ventilación y
ocúpese de eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un
sistema de recolección de polvo, donde sea posible. La
exposición al polvo puede provocar lesiones respiratorias
u otras, graves y permanentes, tales como la silicosis
(enfermedad grave en los pulmones), el cáncer y la
muerte. Evite respirar el polvo y el contacto prolongado
con éste. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos
o se deposite en la piel, para impedir la absorción de
materiales nocivos. Use siempre protección respiratoria
adecuada y aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo y lave las áreas expuestas con agua y
jabón.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA
LAS SIERRAS DE MESA
LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES.
9. NUNCA coloque la pieza de trabajo entre la guía y un
cabezal portacuchilla para moldura.
10. EL CORTE DE UNA PIEZA DE TRABAJO SIN
UTILIZAR UNA GUÍA O CALIBRADOR DE INGLETE
SE CONOCE COMO CORTE “A PULSO”. NUNCA
realice operaciones “a pulso”. Use una guía o
calibrador de inglete para guiar y ubicar la pieza de
trabajo en la posición correcta.
11. SOSTENGA LA PIEZA de trabajo firmemente contra
la guía o calibrador de inglete.
12. EL CORTE COMPLETO A TRAVÉS DE LA PIEZA DE
TRABAJO SE CONOCE COMO “CORTE CON
SIERRA”. El corte longitudinal y el transversal son
operaciones de corte con sierra. El corte que sigue la
veta de la madera (o a lo largo de la extención de la
pieza de trabajo) es un corte longitudinal. El corte que
cruza la veta de la madera (o la pieza de trabajo) es
un corte transversal. Utilice una guía o sistema de
guía para el corte longitudinal. NO use una guía o
sistema de guía para el corte transversal. En su lugar,
utilice un calibrador de inglete. USE EMPUJADORES
para el corte longitudinal de una pieza de trabajo
angosta.
13. EVITE operaciones complicadas y posiciones de las
manos donde un desliz repentino podría provocar que
la mano se desplace hacia la hoja.
14. MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS y LOS
DEDOS lejos de la hoja.
15. NUNCA se ubique de modo que alguna parte del
cuerpo quede en la misma línea que el trayecto de la
hoja de la sierra.
16. NUNCA INTENTE ALCANZAR objetos alrededor o
por encima de la hoja de la sierra.
17. NUNCA trate de extraer una hoja de la sierra detenida
sin “APAGAR” la máquina primero.
18. APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO
LARGAS O ANCHAS.
19. NUNCA REALICE TRABAJOS DE TRAZADO,
armado o instalación en la mesa o área de trabajo
cuando la máquina está en funcionamiento.
20. APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA de la
fuente de alimentación antes de instalar o quitar los
accesorios, antes de ajustar o cambiar las
configuraciones o cuando haga reparaciones.
21. APAGUE LA MÁQUINA, desconéctela de la fuente de
alimentación y limpie la mesa o área de trabajo antes
de abandonar la máquina. Coloque el interruptor en la
posición de “APAGADO” (OFF).
1. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté
armada e instalada según las instrucciones.
2. SOLICITE EL ASESORAMIENTO DE alguna persona
calificada si no está familiarizado con el funcionamiento
de esta máquina.
3. RESPETE TODOS los códigos de cableado y las
conexiones eléctricas recomendadas.
4. UTILICE LAS GUARDAS CUANDO SEA POSIBLE.
Controle que estén bien colocadas, sujetas y
funcionando correctamente.
5. EL RETROCESO ES LA TENDENCIA NATURAL DE
LA PIEZA DE TRABAJO DE SALIR DESPEDIDA
HACIA ATRÁS EN DIRECCIÓN AL OPERADOR en el
momento del contacto inicial con la hoja o si la muerde.
El retroceso es peligroso y puede provocar lesiones
graves.
EVITE EL RETROCESO de la siguiente forma:
A. mantenga la hoja afilada, y libre de óxido y grumos
de resina.
B. controle que la guía de corte quede paralela a la
hoja de la sierra.
C. utilice la guarda de la hoja de la sierra y el esparcidor
para todas las operaciones que sea posible,
incluidos todos los cortes con sierra.
D. empuje la pieza de trabajo hasta que pase la hoja de
la sierra, antes de soltarla.
E. nunca realice un corte longitudinal en una pieza de
trabajo que esté torcida o deformada o sin un borde
recto que sirva de guía.
F. use tablas de canto biselado cuando no se pueda
utilizar el dispositivo de antiretroceso.
G. nunca corte una pieza de trabajo grande que no
pueda controlar.
H. nunca utilice la guía cuando realice un corte
transversal.
I. nunca corte una pieza de trabajo que tenga nudos
sueltos u otros defectos.
6. UTILICE LAS GUARDAS, EL SEPARADOR Y LOS
DEDOS DE ANTIRETROCESO SIEMPRE que sea
posible.
7. ELIMINE LAS PIEZAS CORTADAS Y LOS
DESECHOS de la mesa antes de encender la sierra. La
vibración de la máquina puede llevarlos hacia la hoja
de la sierra y luego despedirlos. Después del corte,
apague la máquina. Después de que la hoja se haya
detenido completamente, quite todos los desechos.
8. NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA con la pieza de
trabajo contra la hoja.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consúltelas con frecuencia
y utilícelas para brindar instrucciones a los demás.
4
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Antes de conectar la máquina a la línea eléctrica, asegúrese de que el o los interruptores están en la posición de
“APAGADO” (OFF) y que la corriente eléctrica tenga las mismas características que indica la máquina. Todas las
conexiones a la línea deben hacer un buen contacto. La máquina se dañará si está funcionando con bajo voltaje.
NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA, NI LA UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, controle que el interruptor esté en la posición de
“APAGADO” (OFF).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS ESTÉ EN USO, PARA
PROTEGER AL OPERADOR DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
Llame a un electricista calificado o al personal del
servicio para que verifiquen las conexiones si no
comprende completamente las instrucciones de
conección a tierra o si duda de que la máquina esté
conectada a tierra correctamente.
1. Todas las máquinas con conexión a tierra:
En caso de un mal funcionamiento o falla, la conexión a
tierra proporciona un trayecto de la menor resistencia
posible, para reducir el riesgo de que la corriente
ocasione una descarga eléctrica. Esta máquina está
equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor
y un enchufe para poner el equipo a tierra. El enchufe se
debe utilizar con un tomacorriente adecuado que haya
sido instalado correctamente y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Utilice solamente cables prolongadores de 3
conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y
receptáculos de 3 conductores que se adapten al
enchufe de la máquina.
Repare o reemplace los cables dañados o gastados
inmediatamente.
No cambie el enchufe suministrado; si no se adapta
apropiadamente al tomacorriente, solicite a un electricista
calificado que instale el tomacorriente correcto.
EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE
QUE EL RECEPTÁCULO EN CUESTIÓN ESTÉ
CONECTADO A TIERRA CORRECTAMENTE. SI NO
ESTÁ SEGURO, CONTRATE A UN ELECTRICISTA
CALIFICADO PARA QUE VERIFIQUE EL
RECEPTÁCULO.
Como consecuencia de una conexión inadecuada del
conductor a tierra del equipo, puede generarse riesgo de
descargas eléctricas.
CABLES PROLONGADORES
Use los cables prolongadores
apropiados. Asegúrese de utilizar un cable prolongador
en buenas condiciones y de que sea uno de 3
conductores con enchufe a tierra de 3 patas y
receptáculo correspondiente que se adapte al enchufe
de la máquina. Cuando utilice un cable prolongador,
compruebe que tenga la capacidad para conducir la
corriente de la máquina. Un cable de menor medida
provocará una disminución en el voltaje de la línea y
causará pérdida de energía y sobrecalentamiento.
5
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
El modelo BT1800 es una sierra de mesa de 254 mm (10”) diseñada para brindar un rendimiento de alta calidad con
una capacidad de profundidad de corte de hasta 76 mm (3”) a 90º y 51 mm (2”) a 45° para un corte limpio de
tamaños de material estándar. BT1800 incluye Sierra con motor de 1500W, una base de metal, guía de corte
longitudinal, calibrador de inglete, guarda de hoja transparente con separador y dedos de antiretroceso, una hoja de
sierra con punta de carburo de 254 mm (10”), inserto para mesa y llaves para hoja.
AVISO: LA FOTO EN LA PORTADA DEL MANUAL Y LAS DEMÁS
ILUSTRACIONES QUE APARECEN EN EL MANUAL SON SOLAMENTE
REPRESENTATIVAS Y PUEDEN MOSTRAR UN COLOR, ETIQUETAS Y
ACCESORIOS DIFERENTES A LOS REALES Y TIENEN EL ÚNICO
PROPÓSITO DE ILUSTRAR EL PROCEDIMIENTO.
CONTENIDO DE LA CAJA
PIEZAS DE LA SIERRA PARA BANCO
La Fig. 1 ilustra la sierra fuera del contenedor. Las Figuras
2 y 3 muestran los elementos sueltos que vienen
embalados con la sierra. La Fig. 4 ilustra los elementos
sueltos embalados para la base ÚNICAMENTE.
Fig. 1
6
2
8
13
1
7
1
9
10
5
12
3
6
14
5
7
Fig. 2
6
Fig. 3
Fig. 2 Piezas
1. Guía de corte longitudinal
2. Ensamble de guarda y separador
3. Mango de bloqueo para la guía de
corte longitudinal
4. Volante para elevar y bajar la hoja
5. Mango del volante para elevar y bajar la hoja
6. Tornillo para montar el mango del volante
7. Tapa para el mango
8. Guía de inglete
9. Abrazadera para el soporte del separador
10. Abrazadera para el separador
11. Sujetador para la guía de inglete
12. Pinza de resorte para el sujetador de
la guía de inglete
13. Llave para cambio de hoja
13
9
4
12
4
11
8
2
11
3
10
Fig. 3 Equipo
1. Tornillo de cabeza hexagonal 1/4-20 x 2-1/4” (1)
2. Tornillo de cabeza hexagonal M6 x 1 x 20 mm (1)
3. Tornillo de cabeza hexagonal 1/4-20 x 1/2” (2)
4. Tornillo de cabeza plana M6 x 1 x 12 mm (1)
5. Tornillo de cabeza redondeada M4 x 0,7 x 10 mm (1)
6. Tornillo de cabeza redondeada M4 x 0,2 x 10 mm (4)
7. Tuerca hexagonal M8 x 1,25 (1)
8. Tuerca mariposa M6 x 1 (1)
9. Tuerca hexagonal M4x0.7 (1)
10. Arandela plana M6.4 (3)
11. Arandela de bloqueo de diente interno de 6,35 mm [1/4”] (1)
12. Arandela de bloqueo de diente externo de 6,35 mm [1/4”] (5)
13. Arandela plana de 4,75 mm [3/16”] (4)
14. Arandela plana de diente externo de 4,75 mm [3/16”] (1)
Fig. 4 Piezas de la base
10
1. Patas (4)
2. Arandela plana de 9,52 mm [3/8”] para montar la
sierra a la base y armar la base (24)
3. Bases de goma para patas (4)
4. Tuerca hexagonal M8 x 1,25 para montar la
sierra a la base y armar la base (20)
5. Tornillo hexagonal M8 x 1,25 x 45 mm para
montar la sierra a la base (4)
6. Pernos M8 x 1,25 x 20 mm para armar
la base (16)
7. Abrazaderas superiores delanteras y traseras de
469,9 mm [18-1/2”] (2)
8. Abrazaderas superiores laterales de 431,8 mm
[17”] (2)
9. Abrazaderas inferiores delanteras y traseras de
558,8 mm [22”] (2)
10. Abrazaderas inferiores laterales de 517,52 mm
[20-3/8”] (2)
1
7
8
3
5
6
4
2
Fig. 4
7
9
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA
Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Quite el
recubrimiento protector de todas las superficies sin pintura. Puede quitarlo con un trapo suave humedecido con
queroseno (no utilice acetona, gasolina o solvente de barniz para este fin). Luego de limpiar, cubra las superficies sin
pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.
MONTAJE
* Llave de 13 mm para los pernos de soporte
* Llave de 10 mm para los pernos del ensamble
del separador
* Escuadra de borde recto y/o de encuadre para
los ajustes
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
(No se proporciona ninguna)
* Destornillador con cabezal Phillips
TIEMPO APROXIMADO PARA EL MONTAJE: 1 hora
SUPERFICIES DE APOYO Y ELEVACIÓN PARA UNA SIERRA SIN BASE
LA SIERRA DEBE ESTAR SUJETA ADECUADAMENTE A UNA SUPERFICIE DE APOYO. ADEMÁS
LA FALTA DE SUMINISTRO DE UN ORIFICIO DE REMOCIÓN DONDE PUEDA CAER EL ASERRÍN PUEDE
PROVOCAR QUE ÉSTE SE ACUMULE ALREDEDOR DEL MOTOR, HECHO QUE OCASIONARÍA UN POSIBLE
RIESGO DE INCENDIO O DAÑOS AL MOTOR.
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
La sierra debe estar lo suficientemente elevada para que
el aserrín caiga sobre el fondo y no se acumule alrededor
del motor.
Ponga en la posición correcta los cuatro orificios de
montaje, ubicados en la base del gabinete de la sierra
(dos de los cuales se muestran en (A) Fig. 4A, sobre
cualquier soporte apropiado que esté usando. Luego
asegure firmemente la sierra a los soportes. Se puede
asegurar la sierra fijando la base a través de los orificios
de montaje con el equipo adecuado (no suministrado).
EL SOPORTE DE LA SIERRA DEBE
SER ESTABLE Y TENER CAPACIDAD PARA 136 KG
(300 LIBRAS).
Usted también puede construir un soporte sencillo
elevado, como se muestra en la Fig. 4B.
A
Fig. 4A
UTIILCE MADERA
CONTRACHAPADA DE BUENA CALIDAD CON UN
ESPESOR MÍNIMO DE 19,05 MM (3/4”). NO REALICE
EL TABLERO DE MONTAJE CON UNA TABLA DE
MADERA COMPRIMIDA DEBIDO A QUE SE QUIEBRA
CON FACILIDAD.
5/16" HOYOS
PILOTOS
VIO las MARCAS de
la COLOCACION
MO
NI
MI
3"
ESTE SOPORTE DEBE ESTAR
PROVISTO DE UN ORIFICIO POR DONDE PUEDA CAER
EL ASERRÍN.
Encuadre la sierra en la superficie de apoyo y marque la
ubicación de cuatro orificios de 7,94 mm (5/16”) para
realizar las perforaciones con un taladro (Fig. 4B).
"
12
OR RTE O
"
11 ECO RAD
R AD
CU
3"
B
MI
NI
3"
MI
NI
MO
O
IM
IN
M
3"
MO
ASEGÚRESE DE QUE HAYA POR
LOS MENOS 76,2 MM (3”) EN LOS CUATRO LADOS
DE LA BASE.
Aleje la sierra y luego realice los orificios en estas
marcas. Ubique y marque un cuadrado de 27,94 ó 30,48
cm (11” ó 12”) centrado entre los cuatro orificios de
montaje. Corte y quite el cuadrado (Fig. 4B).
Para elevar la superficie de apoyo, mida dos 2 x 4 (A)
Fig. 4B al ancho de dos lados opuestos de la superficie
de apoyo. Fije la superficie de apoyo a los bordes
angostos de los 2 x 4 (como se muestra en la Fig. 4B
con tornillos para madera (no suministrados) en por lo
menos tres de los sitios (B) Fig. 4B de cada lado.
Sujete la sierra a la superficie insertando el equipo
A
B
Fig. 4B
adecuado (no suministrado) a través de los orificios de
montaje en la sierra y dentro de los orificios previamente
taladrados. Cuando utilice la sierra, quite periódicamente el
aserrín acumulado debajo de la misma.
8
MONTAJE DE LA BASE
1. Arme la base como se muestra en la Fig. 4C, con 16
pernos M8 x 1,25 x 20 mm, arandelas planas de 9,52
mm (3/8”) y tuercas hexagonales M8 x 1,25. Alinee
los orificios en los pies de la base (F) con los orificios
en los soportes. inserte el perno a través del orificio
en el pie y en el soporte, coloque una arandela plana
en el perno y enrosque en el mismo una tuerca
hexagonal. Repita este proceso para los 15 orificios
restantes en los pies y los soportes.
B
A
F
C
E
NOTA: FIJE EL EQUIPO SIN EXCESIVA FIRMEZA PARA
UN AJUSTE POSTERIOR.
D
Encontrará letras en los soportes de la base para facilitar
el montaje:
A: Abrazaderas superiores delanteras y traseras
B: Abrazaderas superiores laterales
C: Abrazaderas inferiores laterales
D: Abrazaderas inferiores delanteras y traseras
Fig. 4C
2. Fije las bases de goma (E), Fig. 4C, a la parte inferior
de cada pata (F).
NOTA: Cada base de goma viene provista con
orificios para montar la base a la superficie del piso,
si fuera necesario.
SIERRA A LA BASE
1. De vuelta a la mesa de la sierra en un trozo de
cartón para proteger la superficie de la mesa.
Invierta la base sobre la sierra y alinee los cuatro
orificios de la base con los orificios de montaje
en la sierra.
2. Coloque una arandela plana de 9,52 mm (3/8”) en
un tornillo de cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 45
mm. Inserte el tornillo de cabeza hexagonal a
través del orificio de montaje en la sierra y el
orificio en la base. Coloque otra arandela plana de
9,52 mm (3/8”) en el tornillo de cabeza hexagonal y
enrosque una tuerca hexagonal M8 x 1,25 en el
mismo y ajuste sin excesiva firmeza. Realice el
mismo proceso para los tres orificios restantes.
3. Sostenga la sierra de manera vertical, como se
muestra en la Fig. 4D. (Aquí, la sierra aparece
totalmente armada).
4. Presione hacia abajo sobre la parte superior de la
sierra de modo que las patas de la base se ajusten
a la superficie del suelo. Ajuste todo el equipo
con firmeza.
Fig. 4D
9
COLOCACIÓN DEL VOLANTE PARA
AJUSTAR LA ALTURA DE LA HOJA
A
B
1. Inserte el tornillo especial (C) a través del mango (B),
Fig. 5, y ensamble el mango al volante (A) enroscando el
tornillo en el sentido de las agujas del reloj en el volante.
A continuación, presione la cubierta del mango (D).
C
D
2. La Fig. 6, ilustra el mango (B) ensamblado en el
volante (A).
Fig. 5
3. Ensamble el volante (A), Fig. 7, al eje (B) y asegúrese
de que la parte plana dentro del volante esté alineada
con la parte plana en el eje.
4. Ajuste el volante (A), Fig. 8, al eje (B), Fig. 7, con un
tornillo de cabeza plana M6 x 1 x 12 mm (C), Fig. 8.
Fig. 6
C
A
A
B
Fig. 8
Fig. 7
COLOCACIÓN DEL ENSAMBLE DE GUARDA DE LA HOJA Y SEPARADOR
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ALINEE CORRECTAMENTE EL
ENSAMBLE DE GUARDA DE
LA HOJA Y SEPARADOR CON
LA HOJA DE LA SIERRA PARA
PREVENIR EL RETROCESO.
B
A
1. Coloque la hoja a 90 grados de la mesa y trábela.
C
2. Ajuste la abrazadera para el soporte del separador
(A), Fig. 9, a la abrazadera del separador (B) con
dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 1/2”
(C) y dos arandelas de bloqueo de diente externo
de 6,35 mm [1/4”] (D).
D
NOTA: Fije los tornillos sin excesiva firmeza para un
ajuste posterior.
10
3.
Ubique el tornillo de cabeza hexagonal de 1/4-20x2-1/2” (G), Fig. 10. Coloque la arandela de bloqueo de diente
interno de 6,35 mm [1/4”] (O), la arandela plana M6.4 (P) y la arandela de bloqueo de diente externo de 6,35 mm
[1/4”] (R) en el tornillo (G).
4. Coloque el extremo embutido (E), Fig. 11, de la abrazadera del separador (B) contra el extremo de la barra
giratoria (F) y ajuste utilizando el ensamble del PASO 3.
NOTA: Fije el equipo sin excesiva firmeza para un ajuste posterior.
5. Coloque el separador (H), Figura 13, contra la abrazadera del soporte del separador y asegúrese de que las dos
protuberancias (K) en la abrazadera del soporte del separador estén dentro de la ranura del separador (H).
R
F
P
O
E
G
B
Fig. 10
Fig. 11
H
G
K
Fig. 12
6.
7.
Fig. 13
Fije el separador (H), Fig. 14, a la abrazadera del
soporte del separador (B). Coloque una arandela
de bloqueo de diente externo de 6,35 mm [1/4”] y
una arandela plana M6.4 en un tornillo de cabeza
hexagonal M6 x 1 x 20 mm (L).
Inserte el tornillo (L), Figura 14, a través de la
abrazadera del soporte del separador (C) y del
separador. Coloque una arandela plana M6.4 y
una arandela de bloqueo de dientes externo de
6,35 mm [1/4”] en el tornillo (L). Enrosque una
tuerca mariposa M6 x 1 (M), Figura 15, en el
tornillo (L), Figura 15.
C
L
H
B
Fig. 14
11
NOTA: Antes de ajustar la tuerca mariposa (M),
Figura 15, controle que haya una abertura de por lo
menos 3,18 mm (1/8”) entre el borde inferior del
separador (N) y la superficie superior de la mesa (P)
y que las protuberancias (K) queden fuera de la
ranura del ensamble del separador (H).
8. Utilice un borde recto para ver si el separador (H),
Figura 16, está alineado con la hoja de la sierra (R).
Si fuera necesario realizar un ajuste, el separador
(H) se puede rotar y mover hacia la izquierda
o la derecha.
9. Una vez que el separador está alineado
correctamente con la hoja de la sierra, ajuste los
tornillos (C) y (G), Fig. 17.
P
H
K
N M
Fig. 15
R
H
G
C
Fig. 16
Fig. 17
GUÍA DE INGLETE
B
A
La guía de inglete viene ya ensamblada y provista de
una barra con una ranura en forma de T (A), Figura 18,
que se inserta en cualquiera de las dos ranuras de la
guía de inglete en forma de T (B) ubicadas en la parte
superior de la mesa. La ranura en T previene la caída
de la guía de inglete cuando se extiende más allá del
frente de la mesa al cortar transversalmente piezas de
madera muy anchas.
Fig. 18
COLOCACIÓN DEL SUJETADOR DE LA GUÍA DE INGLETE
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
E
A
G
F
B
Fig. 19
Fig. 20
12
1.
2.
3.
Ajuste la pinza de resorte (E), Fig. 19, al sujetador de la guía de inglete (A) con un tornillo de cabeza redondeada
M4 x 0,7 x 10 mm (F), una arandela de bloqueo de diente externo de 4,75 mm [3/16”] (B) y una tuerca hexagonal
M4 x 0,7.
NOTA: La tuerca hexagonal (G), Fig. 20, encajará en la cavidad en la parte posterior del sujetador de la guía de
inglete (A), Fig. 19, para mantener la pinza de resorte (E) fija al sujetador de la guía de inglete.
Ajuste el sujetador de la guía de inglete (A), Fig. 21, al lado izquierdo del gabinete de la sierra con cuatro tornillos
M4 x 0,2 x 10 mm (B), Fig. 22 y arandelas planas de 4,75 mm [3/16”] (C) desde el interior del gabinete.
La Fig. 23 muestra la guía de inglete (D) insertado en el sujetador.
C
B
A
Fig. 21
Fig. 22
D
B
D
C
A
Fig. 23
Fig. 24
MONTAJE DE LA GUÍA DE CORTE
1. Enrosque la tuerca hexagonal M8 x 1,25 (A), Fig. 24, aproximadamente hasta la mitad, en la clavija del mango (B).
2. Enrosque el mango (B), Fig. 24, en el orificio roscado (C) en la leva de la guía (D). Fije la tuerca hexagonal (A), Fig.
25, contra la leva (D).
3. La guía de corte generalmente se instala del lado derecho de la mesa de la sierra. Levante el mango de bloqueo
(B), Fig. 26, y ubique la guía sobre la mesa. Empuje el mango hacia abajo (B), Fig. 26, para trabar la guía.
D
A
B
Fig. 25
Fig. 26
13
OPERACIÓN
CONTROLES DE OPERACIÓN Y AJUSTES
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA
El interruptor de encendido/apagado (A), Fig. 27, está ubicado en el frente de la sierra. Para “ENCENDER” la sierra,
mueva el interruptor (A) hacia arriba hasta la posición de “ENCENDIDO” (ON). Para “APAGAR” la sierra, mueva el
interruptor (A) hacia abajo hasta la posición de “APAGADO” (OFF).
ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ EN LA POSICIÓN DE “APAGADO” (OFF) ANTES DE
ENCHUFAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN CASO DE UN CORTE DE CORRIENTE, MUEVA EL INTERUPTOR A LA
POSICIÓN DE “APAGADO” (OFF). UN ARRANQUE ACCIDENTAL PODRÍA CAUSAR LESIONES.
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE “APAGADO” (OFF)
IMPORTANTE: Cuando la herramienta no se utilice, bloquee el interruptor en la posición de “APAGADO”
(OFF) para prevenir el uso no autorizado. Para bloquear la herramienta, tome la palanca del interruptor (B) y hale
del interruptor hacia afuera (Fig. 28). Al quitar la palanca del interruptor (B), éste no operará. Sin embargo, si se
extrajera la palanca del interruptor mientras la sierra está funcionando, la máquina se puede "APAGAR", pero no se
puede volver a encender sin reinsertar la palanca del interruptor (B).
A
B
Fig. 28
Fig. 27
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA
Para ajustar la altura de la hoja de la sierra, gire el
volante (A), Fig. 29. Si rota el volante en el sentido de las
agujas del reloj, la hoja descenderá y si lo gira en el
sentido inverso a las agujas del reloj, la hoja se elevará.
A
Fig. 29
14
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DE LA
HOJA
B
A
Para inclinar la hoja de la sierra, afloje el mango de
bloqueo (A),
Fig. 30, y mueva el volante (B) hasta que la hoja quede
en el ángulo deseado. Ajuste el mango de bloqueo (A).
NOTA: El mango de bloqueo (A) funciona a resorte.
Extraiga el mango (A) y reposiciónelo en la clavija
dentada ubicada debajo del mismo.
EL MANGO DE BLOQUEO DE
INCLINACIÓN DE LA HOJA (A) DEBE
ESTAR TRABADO DURANTE TODAS
LAS OPERACIONES DE CORTE.
Fig. 30
AJUSTES DE TOPES POSITIVOS A 90 Y 45 GRADOS.
La sierra está equipada con topes positivos para un posicionamiento rápido y exacto de la hoja de la sierra a 90 y 45
grados de la mesa.
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
AJUSTAR UN TOPE POSITIVO A 90 GRADOS
1.
Eleve la hoja de la sierra a la altura máxima.
2.
Afloje el mango de bloqueo de inclinación de la hoja
(A), Fig. 30, mueva el mecanismo de inclinación de
la hoja (B) hacia la izquierda, tan lejos como sea
posible, y ajuste el mango de bloqueo de inclinación
de la hoja (A).
3.
Coloque una escuadra (A), Fig. 31, en la mesa con
uno de sus extremos contra la hoja y verifique que la
hoja esté a 90 grados de la mesa. De lo contrario,
afloje el tornillo (B) Fig. 31, y mueva el mecanismo de
inclinación de la hoja hasta que ésta quede a 90
grados de la mesa. Ajuste el mango de bloqueo de
inclinación de la hoja (A), Fig. 30, y el tornillo (B), Fig.
31, hasta que se detenga.
B
A
Fig. 31
AJUSTAR UN TOPE POSITIVO A 45 GRADOS
1.
Eleve la hoja de la sierra a la altura máxima.
2.
Afloje el mango de bloqueo de inclinación de la
hoja (A), Fig. 31, mueva el mecanismo de
inclinación de la hoja (B) hacia la derecha, tan lejos
como sea posible, y ajuste el mango de bloqueo de
inclinación de la hoja (A).
3.
A
C
Coloque una escuadra (A), Fig. 32, en la mesa con
un extremo de la escuadra contra la hoja y verifique
que la hoja esté a 45 grados de la mesa. De lo
contrario, afloje el tornillo (C) Fig. 32, y mueva el
mecanismo de inclinación de la hoja (B), Fig. 30,
hasta que ésta quede a 45 grados de la mesa.
Ajuste el mango de bloqueo de inclinación de la
hoja (A), Fig. 30, y el tornillo (C), Fig. 32, hasta que
se detenga.
Fig. 32
15
OPERACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE
Y AJUSTES
1.
2.
Mueva la guía de corte (A), Fig. 33, a lo largo de la
mesa, levante la palanca de bloqueo de la guía (B),
deslice la guía hasta la ubicación deseada en la
mesa y presione la palanca de bloqueo de la guía
hacia abajo.
D
E
A
El indicador señala la distancia desde la guía hasta
la hoja de la sierra. Si se requiere una modificación,
afloje el tornillo (C), Fig. 37, y realice el ajuste.
C
IMPORTANTE: La guía de corte debe estar alineada
correctamente con la ranura de la guía de inglete
para prevenir el retroceso al cortar
longitudinalmente.
3.
La hoja de la sierra viene instalada de fábrica, en
forma paralela a la ranura de la guía de inglete. La
guía debe estar en forma paralela a la ranura de la
guía de inglete para realizar un trabajo preciso y
prevenir el retroceso al cortar longitudinalmente.
Para verificar la alineación:
4.
Coloque la guía de corte junto a la ranura de la guía
de inglete (Fig. 33). Asegure la guía a la mesa
empujando la palanca de bloqueo (B) hacia abajo. El
borde de la guía debe quedar paralelo a la ranura de
la guía de inglete.
5.
Si fuera necesario un ajuste, afloje los dos tornillos
(D), Figura 33, y levante la palanca de bloqueo (B).
Mientras sostiene el soporte de la guía (F)
firmemente hacia el frente de la sierra, mueva la
parte posterior de la guía (A) hasta que quede
paralela a la ranura del calibrador de inglete. Ajuste
los dos tornillos (D) y empuje la palanca de bloqueo
hacia abajo (B).
6.
Ajuste la acción de sujeción de la guía (A), Fig. 33,
elevando la palanca de bloqueo (B) y girando el
tornillo (E) en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la acción de sujeción de la guía, o en el
sentido inverso de las agujas del reloj para
disminuirla.
F
B
Fig. 33
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
A
AJUSTE DEL INSERTO PARA MESA
1.
2.
C
Revise que el inserto para mesa (A), Fig. 33A, esté
a ras, o apenas debajo, de la superficie de la mesa
(B) en el borde delantero del inserto y a ras, o
apenas por encima, de la superficie de la mesa en
el borde trasero del inserto.
B
Si el inserto para mesa está por encima de la
superficie de la mesa, ajuste los dos tornillos del
inserto (C), Fig. 33A, para hacerlo descender.
Fig. 33A
16
OPERACIÓN DEL CALIBRADOR DE
INGLETE Y AJUSTES
Para el corte transversal (con la hoja a 90 grados de la
mesa), se puede utilizar la guía de inglete en cualquiera
de las ranuras de la mesa. Para el corte transversal
biselado (con la hoja inclinada), use la guía de inglete
únicamente en la ranura correcta de la mesa, de modo
que la hoja se incline alejándose de la guía de inglete y
de sus manos.
E
Para poner en funcionamiento la guía de inglete, afloje
la perilla de bloqueo (E), Fig. 34, y gire la guía de inglete
hasta obtener el ángulo deseado.
Fig. 34
AJUSTE DE LA HOJA EN FORMA PARALELA A LAS RANURAS
DE LA GUÍA DE INGLETE
La hoja viene instalada de fábrica en forma paralela a las ranuras de la guía de inglete. Revise este ajuste para asegurar
cortes precisos y tratar de prevenir el retroceso.
Para ajustar:
1.
2.
3.
4.
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Eleve la hoja hasta la posición más alta y ajústela de modo que quede a 90 grados de la mesa.
Seleccione un diente de la sierra que esté hacia la izquierda. Marque este diente con un lápiz o un rotulador.
Utilice una escuadra de combinación (A), Fig. 35, contra la ranura de la guía de inglete y ajuste la hoja (B) de la
escuadra hasta que toque el diente marcado.
Gire la hoja y verifique el mismo diente de la hoja marcado en la parte posterior de la mesa de la sierra (Fig. 36).
B
A
Fig. 35
5.
Fig. 36
Si las medidas delanteras y traseras (Figuras 35 y
36) no son idénticas, ajuste la hoja. Comience por
aflojar las tuercas debajo de los cuatro tornillos de
la mesa (C), Fig. 37. Luego afloje los tornillos (C).
Mueva con cuidado la hoja de la sierra hasta que
quede paralela a la ranura de la guía de inglete.
Una vez hecho esto, apriete con firmeza las cuatro
tuercas debajo de los cuatro tornillos (C), Fig. 37.
C
D
NOTA: Si no se puede obtener una regulación
suficiente al aflojar los tornillos (C), Fig. 37, afloje
el tornillo (D), Fig. 37, según sea necesario para
realizar el ajuste.
Fig. 37
17
CAMBIO DE LA HOJA
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. Utilice hojas de sierra con
un diámetro de 254 mm (10”) calificadas para 4700 RPM o mayor. Utilice únicamente hojas
de sierra con orificios para mandril de 15,88 mm (5/8”).
1. Eleve la hoja de la sierra a la altura máxima y extraiga
el inserto para mesa (A), Fig. 38.
2. Coloque una pieza de madera (B), Fig. 38, en forma
plana sobre la mesa, contra la hoja de manera que
un diente de la hoja pueda “agarrar” la madera y así
mantener la hoja sin que se doble. Quite la tuerca del
mandril (C) con la llave para cambio de hoja (D). Gire
la tuerca (C) en el sentido inverso a las agujas del
reloj para extraerla. Quite el flange externo de la hoja
(E) y la hoja de la sierra (F).
3. Realice el procedimiento inverso para instalar
la hoja nueva.
D
F
B
E
C
A
Fig. 38
USO DE LA MÁQUINA
Las operaciones comunes de corte con sierra incluyen los cortes longitudinales y transversales, además de algunas
otras operaciones estándar fundamentales. Como sucede con todas las máquinas eléctricas, hay un determinado
margen de peligro relacionado con el funcionamiento y el uso de la máquina. El uso de la máquina de conformidad
con y con la precaución que exigen las medidas de seguridad disminuirá considerablemente la posibilidad de
lesiones personales. No obstante, si no se presta la debida atención a las medidas de seguridad normales o se las
ignora por completo, el operador puede lesionarse. La siguiente información describe el método adecuado y seguro
de realizar las operaciones más comunes de corte con sierra.
EL USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS NO RECOMENDADOS POR Black & Decker
PUEDE PROVOCAR RIESGOS DE LESIONES AL USUARIO O A OTRAS PERSONAS.
CORTE TRANSVERSAL
El corte transversal requiere del uso de la guía de
inglete para guiar y ubicar la pieza de trabajo en la
posición correcta. Coloque la pieza contra la guía de
inglete y haga avanzar tanto la guía como la pieza de
trabajo hacia la hoja de la sierra, como se muestra en
la Fig. 39. La guía de inglete puede utilizarse en
cualquiera de las ranuras de la mesa. Cuando haga un
corte biselado (con la hoja inclinada), utilice la ranura
de la mesa que no interfiere con su mano o la guía de
inglete con la guarda de la hoja de la sierra.
Comience el corte lentamente y sostenga el trabajo
con firmeza contra la guía de inglete y la mesa. Una de
las reglas para el funcionamiento de una sierra es que
nunca debe tocar o colgarse de una pieza de trabajo
suelta. Sostenga la parte apoyada, no la parte suelta
que se corta. La alimentación en el corte transversal
continúa hasta que el trabajo se corte en dos, y tanto
la guía de inglete como el trabajo se vuelvan a colocar
en el punto inicial. Antes de eso, es aconsejable correr
la pieza de trabajo un poco hacia un lado para alejarla
ligeramente de la hoja de la sierra. Nunca tome ningún
trozo pequeño que quedó suelto en la mesa mientras
la sierra está en funcionamiento. Nunca toque una
pieza cortada a menos que tenga por lo menos 30 cm
(un pie) de longitud.
Fig. 39
Para mayor seguridad y conveniencia, la guía de
inglete (A) puede ajustarse con un revestimiento de
madera auxiliar (B), como se muestra en la Fig. 39A,
18
que debe ser por lo menos 2,54 cm (1 pulgada) más
alto que la profundidad máxima de corte y debe
extenderse 30,48 cm (12 pulgadas) o más hacia un lado
o el otro, según en qué ranura la guía de inglete sea
utilizada. Este revestimiento de madera auxiliar (B)
puede sujetarse al frente de la guía de inglete con dos
tornillos para madera (C) a través de los orificios
provistos en el cuerpo de la guía y del revestimiento
de madera.
A
C
NUNCA USE LA GUÍA COMO UN
CALIBRADOR PARA EL CORTE TRANSVERSAL.
Cuando corte transversalmente un número de piezas de
la misma longitud, puede fijar un bloque de madera (B),
Fig. 39B a la guía y utilizarlo como un calibrador de
corte como lo muestra la Fig. 39B. Es importante que
este bloque de madera siempre esté ubicado delante de
la hoja de la sierra como en la ilustración. Una vez
determinada la longitud del corte, asegure la guía y
utilice la guía de inglete para introducir el trabajo en el
corte. Este bloque de madera permite que la pieza
cortada se mueva libremente a lo largo de la superficie
de la mesa sin quedar atascada entre la guía y la hoja
de la sierra; de este modo, la posibilidad de retroceso y
lesiones al operador es menor.
Fig. 39A
B
CUANDO UTILICE EL BLOQUE (B),
FIG. 39B, COMO CALIBRADOR DE CORTE, ES MUY
IMPORTANTE QUE EL EXTREMO POSTERIOR DEL
BLOQUE ESTÉ UBICADO DE MODO QUE LIBERE LA
PIEZA DE TRABAJO ANTES QUE ÉSTA ENTRE EN
CONTACTO CON LA HOJA.
Fig. 39B
CORTE LONGITUDINAL
El corte longitudinal se realiza a lo largo de una tabla. La
guía de corte (A), Fig. 40, se utiliza para guiar y ubicar la
pieza de trabajo en la posición correcta. Un borde del
trabajo corre contra la guía de corte mientras que el lado
plano de la tabla descansa sobre la mesa. Debido a que
el trabajo es empujado a lo largo de la guía, debe tener
un borde recto y un contacto firme con la mesa. Se debe
usar la guarda de la hoja de la sierra. La guarda tiene
dedos de antiretroceso para prevenir el retroceso y un
separador para evitar que el corte de la madera se cierre
y atasque la hoja.
1. Encienda el motor y haga avanzar el trabajo,
sosteniéndolo hacia abajo y contra la guía. Nunca se
pare en la línea de corte de la sierra mientras realiza el
corte longitudinal. Sostenga el trabajo con ambas
manos y empújelo a lo largo de la guía y hacia la hoja
de la sierra (Fig. 40). Luego puede introducirlo en la
hoja de la sierra con una o ambas manos. Después de
que el trabajo pasó la hoja de la sierra y los dedos de
antiretroceso, retire la mano. Una vez terminado esto,
el trabajo quedará en la mesa, apenas inclinado y
prensado por el extremo de la guía posterior, o se
deslizará de la mesa al piso. Alternativamente, la
alimentación puede continuar hasta el final de la mesa
y después de eso, se levanta el trabajo y se lo lleva
junto al borde externo de la guía. El material cortado
permanece en la mesa y no debe tocarse hasta que se
haya detenido la hoja de la sierra, a menos que la
pieza sea grande y permita una remoción sin peligro.
Cuando se cortan longitudinalmente tablas de más de
9,14 m (3 pies) de largo, utilice un apoyo para el
trabajo en la parte posterior de la sierra para que la
pieza no se caiga de la mesa de la sierra.
A
Fig. 40
Fig. 41
19
B
2. Si el trabajo cortado longitudinalmente tiene menos
de 10 cm (4 pulgadas) de ancho, siempre debe usarse
una vara para empujar para completar la alimentación,
como se muestra en la Fig. 41. La vara para empujar
puede realizarse fácilmente a partir de material de
desecho, según se explica en la sección
“CONSTRUCCIÓN DE UNA VARA PARA EMPUJAR”.
3. El corte longitudinal de piezas angostas puede
resultar peligroso si no se hace con cuidado.
Generalmente, las piezas angostas no pueden cortarse
con la guarda en su lugar. Si la pieza de trabajo es muy
corta, utilice una tabla para empujar. Cuando corta
material de un ancho menor a 5 cm (2 pulgadas), una
tabla plana para empujar es un accesorio provechoso,
dado que las varas comunes pueden interferir con la
guarda de la hoja. Cuando use una tabla para empujar,
se debe sumar el ancho de ésta al ancho de la
configuración de la posición de la guía de corte. Una
tabla plana para empujar puede construirse como se ve
en la Fig. 43 y debe utilizarse como se muestra en la
Fig. 42.
Fig. 42
BLOQUE DE 2" x 4"
NOTA: Algunas operaciones especiales (al utilizar el
cabezal portacuchilla para moldura) requieren que se
incorpore a la guía, un revestimiento de madera
auxiliar, como se explica en la sección “UTILIZACIÓN
DE UN REVESTIMIENTO DE MADERA EN LA GUÍA
DE CORTE”, y el uso de una vara para empujar.
MADERA CONTRACHAPADA DE 3/4"
ANCHUR
A DE LA
MESA
DE LA SI
ERRA +
2"
Fig. 43
UTILIZACIÓN DE UN REVESTIMIENTO
DE MADERA EN LA GUÍA DE CORTE
A
Los revestimientos de madera (A), Fig. 43A, son necesarios
en algunas operaciones especiales en uno o ambos lados
de la guía de corte. El revestimiento de madera se sujeta a
la guía con tornillos a través de los orificios de la guía. La
mayoría de los trabajos necesitarán material de 19,05 mm
(3/4”), aunque algún trabajo eventual podría requerir un
revestimiento de 25,4 mm(1”).
CABEZAL PORTACUCHILLA
ACCESORIO PARA RANURAS
Fig. 43A
NOTA: EL ANCHO MÁXIMO DE CORTE DE RANURAS
PARA ESTA SIERRA ES DE 12,7 MM (1/2 PULGADA).
EL ENSAMBLE DE LA GUARDA DE
LA HOJA Y EL SEPARADOR NO PUEDE SER
UTILIZADO AL REALIZAR RANURAS. DEBE
EXTRAERSE.
B
Antes de realizar las ranuras, afloje la tuerca mariposa
(A), Fig. 44, y extraiga el ensamble de la guarda y el
separador (B). Mantenga el ensamble a mano para
volver a colocarlo luego de cortar la ranura.
A
Fig. 44
20
1. Cortar ranuras consiste en realizar un rebajo o surco
ancho en la pieza de trabajo. La mayoría de los juegos
de cabezales para ranuras están compuestos de dos
sierras externas y cuatro o cinco cuchillas internas,
(Fig. 44A). Se utilizan diversas combinaciones de
sierras y cuchillas para cortar ranuras desde 3,18 mm
(1/8”) hasta 20,63 mm (13/16”) para la instalación de
estantes y la realización de uniones, espigas, ranuras,
etc. Las cuchillas son muy indentadas y deben estar
colocadas de tal modo que la porción pesada caiga
dentro de los pasos de las sierras externas, como se
muestra en la Fig. 45. La superposición de la sierra y la
cuchilla se distingue en la Fig. 46, siendo (A) la sierra
externa, (B) una cuchilla interna y (C) una arandela o
arandelas de papel, usadas según sea necesario para
controlar el ancho exacto de la ranura. Para cortar una
ranura de 6,35 mm (1/4”) se utilizan dos sierras
externas. Los dientes de las sierras deben estar
ubicados de manera que el rastrillador de una sierra
quede junto a los dientes de corte de la otra sierra.
Fig. 44A
2. Sujete el juego de cabezales para ranuras (D), Fig.
47, al mandril de la sierra.
B
A
NOTA: LA BRIDA EXTERNA DEL MANDRIL NO
PUEDE UTILIZARSE CON EL JUEGO DE
CABEZALES PARA RANURAS; AJUSTE LA TUERCA
DEL MANDRIL CONTRA EL CUERPO DEL JUEGO
DE CABEZALES PARA RANURAS. NO PIERDA LA
BRIDA EXTERNA DEL MANDRIL. SERÁ NECESARIA
AL REAJUSTAR UNA HOJA AL MANDRIL.
Fig. 45
C
Fig. 46
EL INSERTO PARA MESA DEL
JUEGO DE CABEZALES PARA RANURAS (E), FIG.
47, DEBE UTILIZASE EN LUGAR DEL INSERTO
ESTÁNDAR. ESTÁ DISPONIBLE COMO PARTE DEL
SERVICIO A TRAVÉS DE UN CENTRO DE
MANTENIMIENTO BLACK & DECKER.
E
D
EL ENSAMBLE DE GUARDA DE LA
HOJA Y SEPARADOR NO PUEDE UTILIZARSE
CUANDO SE REALICEN CORTES DE RANURAS Y SE
DEBE EXTRAER O LLEVAR HACIA LA PARTE
POSTERIOR DE LA SIERRA. ADEMÁS, SE DEBEN
USAR BARRAS, ACCESORIOS, VARAS PARA
EMPUJE Y TABLAS DE CANTO BISELADO.
Fig. 47
3. La Fig. 48 muestra una operación típica de corte de
ranura con la guía de inglete como guía de corte.
NUNCA UTILICE EL CABEZAL PARA
RANURAS EN LA POSICIÓN DE BISELADO.
Fig. 48
SIEMPRE INSTALE LA GUARDA DE
LA HOJA LUEGO DE QUE HAYA FINALIZADO LA
OPERACIÓN.
21
22
CUADROS DE 1/2"
(12.7 mm)
CORTE AQUI PARA EMPUJAR
†MADERA DE 1/2" (12.7 mm)
CORTE AQUI PARA EMPUJAR
†MADERA DE 1/4" (6.4 mm)
MUESCA PARA AYUDAR
A PREVENIR QUE LA
MANO SE RESBALE
HAGASE DE MADERA DE 1/2" O 3/4"
(12.7 ó 19 mm) O UN ESPESOR
MENOR QUE LA ANCHURA DEL
MATERIAL A SER CORTADO.
VARA PARA EMPUJE
CONSTRUCCIÓN DE UN PALO PARA EMPUJAR
Cuando vaya a cortar a lo largo materiales de menos de 100 mm (4 pulg.) de ancho, deber a utilizarse una vara de empuje
para completar la alimentación. La vara puede hacerse fácilmente de material descartado.
CONSTRUCCIÓN DE UNA TABLA DE CANTO BISELADO
La Fig. 49 ilustra las dimensiones para realizar una tabla de canto biselado típica. Construya la tabla de canto biselado
a partir de una pieza de madera recta y libre de nudos y grietas. Las tablas de canto biselado se utilizan para mantener
el trabajo en contacto con la guía y la mesa y para prevenir retrocesos. Sujete la tabla de canto biselado a la guía y la
mesa de modo que el borde guía de la tabla de canto biselado sostenga la pieza de trabajo hasta que se complete el
corte. Utilice tablas de canto biselado para todas las operaciones que no sean longitudinales o transversales, donde
el ensamble de guarda y separador debe extraerse (vea la Fig. 50). Siempre vuelva a colocar el ensamble de guarda
y separador cuando la operación haya finalizado.
El corte debe estar
separado por 6,35 mm
(1/4”) aproximadamente
Fig. 49
Fig. 50
23
MANTENIMIENTO
MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA
LUBRICACIÓN
Periódicamente sople por todas las entradas de aire con
aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben
limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice
solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían
derretirse o dañar el material.
Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de
la máquina y a la extensión u otra superficie de trabajo.
Use anteojos de seguridad según el
ANSI Z87.1 cuando trabaje con aire comprimido.
Para limpiar y proteger las mesas de hierro fundido contra
el óxido, necesitará los siguientes materiales: 1 bloque
para lijar de 1/3 de hoja, 1 almohadilla aspera para limpiar
(Tipo Scotch Brite TM), 1 lata de WD-40, 1 lata de liquido
desengrasante, y lata de sellador seco para superficies
metalicas (Tipo TopCote). Aplique el WD-40 y pula la
superficie de la mesa con la almohadilla aspera utilizando
el bloque para lijar como sujetador. Utilice el liquido
desengrasante para remover el WD-40 y aplique el
sellador para superficies metalicas. Se recomienda
realizar este proceso una vez al mes.
PROTECCIÓN ANTIÓXIDO PARA EL HIERRO
FUNDIDO
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la máquina no enciende, verifique que las patas del
enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente.
Además, revise que no haya fusibles quemados o
interruptores automáticos de circuito abierto en la línea.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: LA SIERRA NO ENCIENDE
¿QUÉ SUCEDE?
1. La sierra no está enchufada.
2. Fusible quemado o interruptor automático activado.
3. Cable dañado.
4.Cepillos gastados.
QUÉ HACER…
1. Enchufe la sierra.
2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático.
3. Llevela al centro de mantenimiento autorizado para
que le cambien el cable.
4. Llévela al centro de mantenimiento autorizado
para que le cambien los cepillos.
PROBLEMA: LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUÉ SUCEDE?
QUÉ HACER…
1. Hoja sin filo.
1. Reemplace la hoja.
2. Hoja montada al revés.
2. Dele vuelta a la hoja.
3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja.
3. Retire la hoja y limpie con aguarrás.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza.
4. Cambie la hoja.
PROBLEMA: LA HOJA NO ALCANZA VELOCIDAD
¿QUÉ SUCEDE?
QUÉ HACER…
1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo. 1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado.
2. Baja corriente en el hogar.
2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica.
PROBLEMA: LA MÁQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE
¿QUÉ SUCEDE?
1. El soporte o el banco están sobre un piso disparejo.
2. Hoja de sierra dañada.
QUÉ HACER…
1. Reubique sobre una superficie plana.
2. Reemplace la hoja.
PROBLEMA: NO REALIZA CORTES DE INGLETE PRECISOS
¿QUÉ SUCEDE?
1. La escala de inglete no está correctamente regulada.
2. La hoja no está en escuadra con la guía.
3. La hoja no está perpendicular a la mesa
4. La pieza de trabajo se mueve.
QUÉ HACER…
1. Verifíquela y ajústela.
2. Verifíquela y ajústela.
3. Verifique y ajuste la guía.
4. Sujete la pieza de trabajo a la guía o adhiera un papel
de lija número 120 a la guía con cemento para caucho.
24
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel. (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360.5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 452-5577
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso en China
Printed in China
ITM90574426
04/14/11