Milwaukee 6020-21 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
16
17
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo in amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Los enchufes de las herramientas eléctricas de-
ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.
Nunca realice ningún tipo de modi cación en
el enchufe. No use enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no
se modi can los enchufes y los tomacorrientes
son del mismo tipo.
Evite el contacto corporal con super cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes a lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si debe operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-
gido por un dispositivo de corriente residual
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo mo-
mento. Esto permite tener mejor control de la her-
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la con-
exión de sistemas de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su herra-
mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléc-
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la in uencia de drogas, alcohol o medici-
MANTENIMIENTO
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
se encuentran daños, haga que le reparen la her-
ramienta antes de usarla. Las herramientas mal
mantenidas son la causa de muchos accidentes.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y a ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los a lados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
DESCRIPCION FUNCIONAL
ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-
rilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
•plomo proveniente de pinturas con base de
plomo
•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
•arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
posición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido especí camente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Con doble aislamiento
Volts corriente alterna
Amperios
OPM
Orbitas Por Minuto
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
SIMBOLOGÍA
ESPECIFICACIONES
1. Saco
captapolvo
2. Interruptor
3. Sujetapapel
4. Almohadilla
5. Palanca
6. Plantilla perforadora de papel (no se muestra)
2
4
3
1
5
3
Cat.
No.
Volts
ca
A
Orbitas por
minuto
Tamaño
6020-21 120 3 14 000 1/4 de hoja
Agarre la herramienta por los asideros aisla-
dos cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto
con su propio cable. El contacto con un cable
“con corriente” hará que las partes de metal
expuesto de la herramienta pasen la corriente y
produzcan una descarga al operador.
Use abrazaderas u otra manera práctica de
asegurar y sujetar la pieza en laque se va a tra-
bajar en una plataforma estable. Sujetar la pieza
con la mano ocontra su cuerpo la deja inestable y
puede conducir a la pérdida de control.
Guarde las etiquetas y placas de especi ca-
ciones. Estas tienen información importante.
Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,
póngase en contacto con un centro de servicio
de MILWAUKEE para una refacción gratis.
18
19
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
El calibre de la extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un
cable calibre 14 puede transportar una corriente may-
or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una
extensión para lograr el largo deseado, asegúrese
que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de
cable requerido. Si está usando un cable de extensión
para mas de una herramienta, sume los amperes de
las varias placas y use la suma para determinar el
tamaño mínimo del cable de extensión.
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de
tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra
de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (vé-
ase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no
funcionara correctamente, la conexión de puesta a
tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
TIERRA
ADVERTENCIA Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el
cable de conexión de puesta a tierra incor-
rectamente. Consulte con un electricista
certi cado si tiene dudas respecto a la con-
exión de puesta a tierra del tomacorriente.
No modi que el enchufe que se proporciona
con la herramienta. Nunca retire la clavija de
conexión de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el enchufe
está dañado. Si está dañado antes de usarlo,
llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla
al tomacorriente, haga que un electricista cer-
ti cado instale un toma-corriente adecuado.
Fig. A
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
Fig. B
Fig. C
Largo de cable de Extensión en (m)
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
Guías para el uso de cables de extensión
• Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
su jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona cali cada antes
de volver a usarla.
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
tantes, calor excesivo o areas mojadas.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
enchufe está conectada al sistema de conexión
de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser
el único hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe
unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un
tomacorriente apropiado, correctamente in-
stalado y conectado a tierra según todos los
códigos y reglamentos. El enchufe y
el tomacorriente deben asemejarse
a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra-
mientas tienen un sistema aislante que satisface
los estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt mostra-
dos en las Figuras B y C.
Selección de papeles de lija y materiales
abrasivos
Los papeles de lija se pueden hacer de varios
tipos de materiales abrasivos que se deben
seleccionar de acuerdo con el material que se va
a lijar. Las pautas siguientes ofrecen una lista de
los materiales con los materiales abrasivos que
deben utilizarse según los casos.
Trabajos nos en madera – polvo de granate
u óxido de aluminio
Trabajos rugosos en madera – zirconia
de aluminio u óxido de aluminio cerámico
(refractario)
Productos fabricados en madera (tableros
hechos de partículas de madera, cartón duro
de media densidad, etc.) – carburo de silicio u
óxido de aluminio
Materiales de super cies sólidas (Corian,
etc.) – carburo de silicio u óxido de aluminio
Metales – esmeril u óxido de aluminio
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de jar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los acce-
sorios especí camente recomendados. El uso
de otros accesorios puede ser peligroso.
Abrasivo Tipo Aplicaciones típicas
60
80
Aspero
Ideal para el lijado inicial de
super cies muy rugosas.
Para quitar rápidamente el
material. Lijado basto para
quitar la pintura y el óxido
de las super cies.
100
120
Medio
Para el lijado intermedio y
para lijar imperfecciones
menores en la super cie.
150
180
220
Fino
Ideal para el lijado no an-
tes de la coloración, la impri-
mación o el sellado.
El papel de lija también se clasi ca por aspereza.
Comience su trabajo con un abrasivo lo
su cientemente áspero para acabar con los puntos
más elevados y las rugosidades excesivas. Siga
con un segundo lijado usando un nivel de abrasivo
uno o dos grados más no. Continúe trabajando
con abrasivos sucesivamente más nos hasta que
obtenga el acabado deseado.
No pase de un abrasivo áspero a otro muy no
porque puede ser difícil borrar las marcas dejadas
por el abrasivo áspero. Utilice los abrasivos más
nos, que son más prácticos en la operación de
poner áspera la super cie, y termínela usando
abrasivos sucesivamente más nos.
Fig. 1
Colocación de papel de lija
Inspeccione el papel de lija antes de colocarlo en la
unidad. NO lo utilice si está roto o defectuoso.
1. Desconecte la lijadora.
2. Empuje la palanca del sujetapapel hacia adentro
y arriba en dirección a la herramienta, luego
suéltela lentamente.
3. Introduzca el extremo de la nueva hoja de
papel de lija (1/4 de hoja de papel normal)
aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) debajo del
sujetapapel.
4. Cierre el sujetapapel volviendo a colocar la
palanca en su posición original. Haga presión
sobre la lijadora para moldear el papel de lija a
la base.
5. Envuelva el papel de lija alrededor de la almo-
hadilla de lija. Suelte la palanca del sujetapapel
en el lado opuesto de la herramienta. Introduzca
el extremo suelto del papel de lija debajo del
sujetapapel jalando del papel de lija rmemente
contra la almohadilla.
6. Cierre el sujetapapel volviendo a colocar la
palanca del sujetapapel en su posición origi-
nal.
7. Pueden montarse varias hojas de papel de lija
a la vez para mayor conveniencia.
Plantilla perforadora de papel
Se ha incluido una plantilla perforadora de papel
de lija para facilitar la alineación y la perforación de
ori cios en el papel de lija. Los ori cios perforados
deben alinearse con los ori cios de la almohadilla
de la lijadora.
1. Coloque el papel de lija en la lijadora.
2. Alinee la almohadilla de la lijadora sobre la
plantilla perforadora de papel.
3. Empuje hacia abajo la lijadora.
20
21
Conexión del saco captapolvo
El saco captapolvo sirve de sistema de captación
de polvo de la lijadora. El polvo de lijado se extrae
a través de el platina y se recolecta en el saco
captapolvo durante el lijado.Para montar el saco
captapolvo:
1. Desconecte la lijadora.
2. Alinee el símbolo
“desenganchar”
(unlock) que se
encuentra en el saco
captapolvo con la
echa del conducto
de captación de
polvo y deslice el
conjunto del saco
en el conducto. Para asegurarlo en su lugar, gire
el saco hasta que la echa del conducto quede
alineada con el símbolo “enganchar” (lock) que
se encuentra en el saco.
Conexión de la lijadora a una aspiradora
Es fácil conectar el sistema de captación de polvo
de la lijadora a una aspiradora.
1. Desconecte la lijadora.
2. Retire de la lijadora el saco captapolvo.
3. Conecte la manguera de vacío al escape del
soplador.
NOTA: Las mangueras de vacío pequeñas se
acoplan al interior del escape del soplador. Las
mangueras de vacío grandes se acoplan al
exterior escape del soplador.
4. Conecte la lijadora y la aspiradora al suministro
de corriente.
ADVERTENCIA Cuando la lijadora
no esté conectada a una aspiradora,
siempre vuelva a instalar el conjunto del saco
captapolvo en la lijadora. La inobservancia de
esta advertencia puede causar el lanzamiento
de polvo, virutas o partículas sueltas a los ojos,
con las consiguientes posibles lesiones serias.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de jar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los acce-
sorios especí camente recomendados. El uso
de otros accesorios puede ser peligroso.
Arrancar y apagar la herramienta
Para encender la lijadora, ponga el interruptor
ON/OFF en ON.
Para apagar la lijadora, ponga el interruptor ON/
OFF en OFF.
ADVERTENCIA El lijado nal puede
producir nubes de polvo no que se
pueden incendiar en presencia de chispas
o llamas. Lleve siempre una máscara conve-
niente contra el polvo o un respirador y use
su lijadora en un área bien ventilada.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, inspeccione y retire todos
los tornillos y sujetadores realzados de la
pieza de trabajo antes de empezar a lijar.
Golpear un sujetador durante el lijado puede
causar la pérdida de control.
Pautas generales para lijar con lijadoras de
1/4 de hoja
Al usar las lijadoras, hay unas cuantas cosas que
hay que tener en cuenta:
Si se varía la presión aplicada sobre la lijadora,
afectará su velocidad. Se recomienda una presión
ligera para trabajos nos y una presión moderada
para trabajos más toscos. Si se ejerce una presión
excesiva, esta hace que la almohadilla no mueve
lo su ciente.
Mantenga la almohadilla de lijado plana sobre la
pieza que se trabaja. La inclinación de la lijadora
o el uso de los bordes de la almohadilla puede
producir un acabado no uniforme y reduce por
otra parte la vida de la almohadilla.
Procure mover la lijadora por la pieza de trabajo
en amplios movimientos iguales. Lijar por un
largo tiempo en un sólo lugar puede formar
acanaladuras dando como resultado una
super cie no uniforme.
1. Para evitar maltratar la super cie al encender
la lijadora, coloque el interruptor en ON antes
de colocar la lijadora sobre la super cie de
trabajo.
2. Trabaje con movimientos lentos y repetidos,
siempre en paralelo a las vetas de la madera.
Su lijadora está diseñada con el peso en forma
balanceada. Si se presiona demasiado, se
puede dañar la super cie y el motor al igual que
desgastar muy rápidamente la lija.
3. Repita las operaciones usando cada vez granos
más nos hasta lograr el acabado deseado. Por
ejemplo: Inicie con grano # 60 para el lijado
áspero, siga con grano # 100 para el lijado medio
y termine con grano # 150 para el lijado no.
Quitar pintura o barniz
1. Cuando quite varias capas de pintura o barniz,
quite la mayor cantidad posible con un solvente
de pinturas o un quitador de barnices.
2. Raspe los restos de pintura o barniz con una
espátula de enmasillar u otro utensilio de
raspar y permita que la super cie se enfríe y
seque antes de aplicar la lijadora a la pieza de
trabajo.
3. Seleccione un disco de papel de lija grueso para
evitar que el papel de lija se obstruya.
4. Mantenga la lijadora moviéndose por las zonas
nuevas para evitar calentar y ablandar la capa
antigua (de pintura o barniz).
5. Trabaje con movimientos anchos que se solapen
para así conseguir un acabado uniforme.
6. Cuando la pieza de trabajo empiece a aparecer
a través de la capa antigua, cambie a un disco
de papel de lija medio para evitar arañar la
super cie de la pieza. Cambie gradualmente
a papel de lija más no hasta que consiga el
acabado deseado.
ADVERTENCIA Asegure debidamente
la pieza de trabajo antes de empezar a li-
jar. Si no se asegura la pieza de trabajo puede
salir lanzada hacia el operador y causarle
lesiones.
ADVERTENCIA Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux pendant
l’utilisation de la ponceuse. Ces articles
pourraient se prendre dans l’outil, risquant de
causer des blessures graves. Garder la tête
loin de la ponceuse et de l’endroit poncé. Les
cheveux pourraient se prendre dans l’outil, ce
qui pourrait entraîner des blessures graves.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de incendio y explosiones, se deben elimi-
nar de la pieza de trabajo los solventes de pin-
turas y quitadores de barnices, y la pieza debe
estar totalmente seca antes de empezar a lijar.
ADVERTENCIA El polvo recolectado
durante el lijado de capas de acabado
como poliuretano, aceite de linaza, etc., puede
in amarse por sí solo en el saco captapolvo
o en otra parte, y puede causar un incendio.
Para reducir el riesgo de incendio siempre
vacíe con frecuencia el saco captapolvo (cada
10 ó 15 minutos) mientras está lijando, y nun-
ca guarde ni deje la lijadora sin haber vaciado
completamente el saco. También siga las reco-
mendaciones de los fabricantes de acabados.
Para lograr un desempeño más e ciente de la
unidad, vacíe el saco captapolvo antes de que se
llene a la mitad. De esta manera se permite que el
aire uya mejor a través del saco. Siempre vacíe y
limpie a fondo el saco captapolvo al completar una
operación de lijado y antes de guardar la lijadora.
Para vaciar el saco captapolvo:
1. Desconecte la lijadora.
2. Retire de la lijadora el saco captapolvo.
3. Sacuda el saco para sacar el polvo.
4. Vuelva a conectar el saco captapolvo en la
lijadora.
Vaciado del saco captapolvo
22
23
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, desconecte siempre la herra-
mienta antes de darle cualquier mantenimiento.
Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer
modi caciones en el sistema eléctrico de la
misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-
mienta ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,
diluyente para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
contengan amoníaco.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento
entero al más cercano centro de reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos uyan dentro de la misma.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condi-
ciones. Antes de usarla, examine las condiciones
generales de la misma. Inspeccione guardas,
interruptores, el cable de la herramienta y el cable
de extensión. Busque tornillos sueltos o ojos, de-
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,
así como montajes inadecuados, partes rotas y
cualquier otra condición que pueda afectar una
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de inmediato
y corrija el problema antes de volver a usarla. No
utilice una herramienta dañada. Colóquele una
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que
sea reparada (vea “Reparaciones”).
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
cación hasta que haya que cambiar los carbones.
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-
chas, baleros, carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
etc)
Probarla para asegurar una operación mecánica
y eléctrica adecuada.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre desconecte la
herramienta antes de cambiar o retirar ac-
cesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no reco-
mendados podría resultar peligroso.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en
donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y
accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para
evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y
las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y
de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir
de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que,
luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario.
Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o
intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es
de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado
con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo
luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los
generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas
manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles
garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se
solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA
ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS
O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO
EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE
más cercano.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una SEGURIDAD EN EL ÁREA herramienta eléctrica puede tener como resultado DE TRABAJO lesiones personales graves. •Mantenga limpia y bien iluminada el área de •Use un equipo de protección personal. Lleve trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras consiempre protección ocular. Llevar un equipo tribuyen a que se produzcan accidentes. de protección apropiado para la situación, como •No utilice herramientas eléctricas en atmósuna máscara antipolvo, zapatos de seguridad feras explosivas, como en la presencia de antideslizantes, un casco o protección auditiva, líquidos, gases o polvo inflamables. Las herreducirá las lesiones personales. ramientas eléctricas crean chispas que pueden •Evite el encendido accidental. Asegúrese incendiar el polvo o las emanaciones. de que el interruptor esté en la posición de •Mantenga a los niños y otras personas alejadas apagado antes de conectarlo a la toma de mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las alimentación o a la batería, al levantar o mover distracciones pueden hacerle perder el control. la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor SEGURIDAD ELÉCTRICA en la posición de encendido contribuye a que se •Los enchufes de las herramientas eléctricas deproduzcan accidentes. ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en •Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté el enchufe. No use enchufes adaptadores con acoplada a una pieza giratoria de la herramienta herramientas eléctricas con conexión a tierra. puede provocar lesiones personales. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes •No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo moson del mismo tipo. mento. Esto permite tener mejor control de la her•Evite el contacto corporal con superficies con ramienta eléctrica en situaciones inesperadas. conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a los guantes lejos de la piezas en movimiento. tierra. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden •No exponga la herramientas eléctricas a la quedar atrapados en las piezas en movimiento. lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción el riesgo de descarga eléctrica. de polvo, asegúrese de que estén conectados •No abuse del cable. Nunca use el cable para y se usen apropiadamente. El uso de estos distransportar la herramienta eléctrica, tirar de positivos puede reducir los peligros relacionados ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado con el polvo. del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados USO Y CUIDADO DE LAS aumentan el riesgo de descarga eléctrica. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS •Cuando se utiliza una herramienta eléctrica •No fuerce la herramienta eléctrica. Use la heren el exterior, use una extensión que sea ramienta eléctrica correcta para la aplicación. apropiada para uso en el exterior. El uso de un La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor cable apropiado para el exterior reduce el riesgo y de manera más segura a la velocidad para la de descarga eléctrica. que se diseñó. •Si debe operar una herramienta eléctrica en •No use la herramienta eléctrica si el interrupun lugar húmedo, utilice un suministro protetor no la enciende ni la apaga. Cualquier hergido por un dispositivo de corriente residual ramienta eléctrica que no se pueda controlar con (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se el interruptor es peligrosa y se debe reparar. produzcan descargas eléctricas. •Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica SEGURIDAD PERSONAL antes de realizar cualquier ajuste, cambiar •Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que accesorios o almacenar las herramientas elécestá haciendo y use el sentido común cuando tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad utilice una herramienta eléctrica. No use una reducen el riesgo de que la herramienta se prenda herramienta eléctrica cuando está cansado o accidentalmente. bajo la influencia de drogas, alcohol o medici16 •Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. •Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. •Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa. •ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: •plomo proveniente de pinturas con base de plomo •sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y •arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. DESCRIPCION FUNCIONAL MANTENIMIENTO •Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 2 1 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Saco 3 captapolvo 2. Interruptor 3. Sujetapapel 5 4. Almohadilla 3 4 5. Palanca 6. Plantilla perforadora de papel (no se muestra) •Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. •Use abrazaderas u otra manera práctica de asegurar y sujetar la pieza en laque se va a trabajar en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano ocontra su cuerpo la deja inestable y puede conducir a la pérdida de control. •Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. SIMBOLOGÍA Con doble aislamiento Volts corriente alterna Amperios OPM Orbitas Por Minuto Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá ESPECIFICACIONES Cat. Volts No. ca 6020-21 120 17 A 3 Orbitas por Tamaño minuto 14 000 1/4 de hoja ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Guías para el uso de cables de extensión • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Amperios Largo de cable de Extensión en (m) (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 14 12 12 16 0 - 5,0 16 16 12 10 14 5,1 - 8,0 16 16 -10 -12 8,1 - 12,0 14 14 -10 -10 12,1 - 15,0 12 12 ---10 15,1 - 20,0 10 10 -* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. TIERRA La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse Fig. A a los de la Figura A. ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado. Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C. Fig. B Fig. C Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. 18 Colocación de papel de lija Inspeccione el papel de lija antes de colocarlo en la unidad. NO lo utilice si está roto o defectuoso. 1. Desconecte la lijadora. 2. Empuje la palanca del sujetapapel hacia adentro y arriba en dirección a la herramienta, luego suéltela lentamente. 3. Introduzca el extremo de la nueva hoja de papel de lija (1/4 de hoja de papel normal) aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) debajo del sujetapapel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Selección de papeles de lija y materiales abrasivos Los papeles de lija se pueden hacer de varios tipos de materiales abrasivos que se deben seleccionar de acuerdo con el material que se va a lijar. Las pautas siguientes ofrecen una lista de los materiales con los materiales abrasivos que deben utilizarse según los casos. • Trabajos finos en madera – polvo de granate u óxido de aluminio • Trabajos rugosos en madera – zirconia de aluminio u óxido de aluminio cerámico (refractario) • Productos fabricados en madera (tableros hechos de partículas de madera, cartón duro de media densidad, etc.) – carburo de silicio u óxido de aluminio • Materiales de superficies sólidas (Corian, etc.) – carburo de silicio u óxido de aluminio • Metales – esmeril u óxido de aluminio Abrasivo Tipo 60 80 100 120 150 180 220 Fig. 1 4. Cierre el sujetapapel volviendo a colocar la palanca en su posición original. Haga presión sobre la lijadora para moldear el papel de lija a la base. 5. Envuelva el papel de lija alrededor de la almohadilla de lija. Suelte la palanca del sujetapapel en el lado opuesto de la herramienta. Introduzca el extremo suelto del papel de lija debajo del sujetapapel jalando del papel de lija firmemente contra la almohadilla. 6. Cierre el sujetapapel volviendo a colocar la palanca del sujetapapel en su posición original. 7. Pueden montarse varias hojas de papel de lija a la vez para mayor conveniencia. Aplicaciones típicas Ideal para el lijado inicial de superficies muy rugosas. Para quitar rápidamente el Aspero material. Lijado basto para quitar la pintura y el óxido de las superficies. Plantilla perforadora de papel Se ha incluido una plantilla perforadora de papel de lija para facilitar la alineación y la perforación de orificios en el papel de lija. Los orificios perforados deben alinearse con los orificios de la almohadilla de la lijadora. 1. Coloque el papel de lija en la lijadora. 2. Alinee la almohadilla de la lijadora sobre la plantilla perforadora de papel. 3. Empuje hacia abajo la lijadora. Para el lijado intermedio y Medio para lijar imperfecciones menores en la superficie. Fino Ideal para el lijado fino antes de la coloración, la imprimación o el sellado. El papel de lija también se clasifica por aspereza. Comience su trabajo con un abrasivo lo suficientemente áspero para acabar con los puntos más elevados y las rugosidades excesivas. Siga con un segundo lijado usando un nivel de abrasivo uno o dos grados más fino. Continúe trabajando con abrasivos sucesivamente más finos hasta que obtenga el acabado deseado. No pase de un abrasivo áspero a otro muy fino porque puede ser difícil borrar las marcas dejadas por el abrasivo áspero. Utilice los abrasivos más finos, que son más prácticos en la operación de poner áspera la superficie, y termínela usando abrasivos sucesivamente más finos. 19 Conexión del saco captapolvo El saco captapolvo sirve de sistema de captación de polvo de la lijadora. El polvo de lijado se extrae a través de el platina y se recolecta en el saco captapolvo durante el lijado.Para montar el saco captapolvo: 1. Desconecte la lijadora. 2. Alinee el símbolo “desenganchar” (unlock) que se encuentra en el saco captapolvo con la flecha del conducto de captación de polvo y deslice el conjunto del saco en el conducto. Para asegurarlo en su lugar, gire el saco hasta que la flecha del conducto quede alineada con el símbolo “enganchar” (lock) que se encuentra en el saco. OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Arrancar y apagar la herramienta Para encender la lijadora, ponga el interruptor ON/OFF en ON. Para apagar la lijadora, ponga el interruptor ON/ OFF en OFF. ADVERTENCIA El lijado final puede producir nubes de polvo fino que se pueden incendiar en presencia de chispas o llamas. Lleve siempre una máscara conveniente contra el polvo o un respirador y use su lijadora en un área bien ventilada. Conexión de la lijadora a una aspiradora Es fácil conectar el sistema de captación de polvo de la lijadora a una aspiradora. 1. Desconecte la lijadora. 2. Retire de la lijadora el saco captapolvo. 3. Conecte la manguera de vacío al escape del soplador. NOTA: Las mangueras de vacío pequeñas se acoplan al interior del escape del soplador. Las mangueras de vacío grandes se acoplan al exterior escape del soplador. 4. Conecte la lijadora y la aspiradora al suministro de corriente. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, inspeccione y retire todos los tornillos y sujetadores realzados de la pieza de trabajo antes de empezar a lijar. Golpear un sujetador durante el lijado puede causar la pérdida de control. Pautas generales para lijar con lijadoras de 1/4 de hoja Al usar las lijadoras, hay unas cuantas cosas que hay que tener en cuenta: • Si se varía la presión aplicada sobre la lijadora, afectará su velocidad. Se recomienda una presión ligera para trabajos finos y una presión moderada para trabajos más toscos. Si se ejerce una presión excesiva, esta hace que la almohadilla no mueve lo suficiente. • Mantenga la almohadilla de lijado plana sobre la pieza que se trabaja. La inclinación de la lijadora o el uso de los bordes de la almohadilla puede producir un acabado no uniforme y reduce por otra parte la vida de la almohadilla. • Procure mover la lijadora por la pieza de trabajo en amplios movimientos iguales. Lijar por un largo tiempo en un sólo lugar puede formar acanaladuras dando como resultado una superficie no uniforme. 1. Para evitar maltratar la superficie al encender la lijadora, coloque el interruptor en ON antes de colocar la lijadora sobre la superficie de trabajo. 2. Trabaje con movimientos lentos y repetidos, siempre en paralelo a las vetas de la madera. Su lijadora está diseñada con el peso en forma balanceada. Si se presiona demasiado, se puede dañar la superficie y el motor al igual que desgastar muy rápidamente la lija. ADVERTENCIA Cuando la lijadora no esté conectada a una aspiradora, siempre vuelva a instalar el conjunto del saco captapolvo en la lijadora. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de polvo, virutas o partículas sueltas a los ojos, con las consiguientes posibles lesiones serias. 20 Vaciado del saco captapolvo 3. Repita las operaciones usando cada vez granos más finos hasta lograr el acabado deseado. Por ejemplo: Inicie con grano # 60 para el lijado áspero, siga con grano # 100 para el lijado medio y termine con grano # 150 para el lijado fino. ADVERTENCIA El polvo recolectado durante el lijado de capas de acabado como poliuretano, aceite de linaza, etc., puede inflamarse por sí solo en el saco captapolvo o en otra parte, y puede causar un incendio. Para reducir el riesgo de incendio siempre vacíe con frecuencia el saco captapolvo (cada 10 ó 15 minutos) mientras está lijando, y nunca guarde ni deje la lijadora sin haber vaciado completamente el saco. También siga las recomendaciones de los fabricantes de acabados. ADVERTENCIA Asegure debidamente la pieza de trabajo antes de empezar a lijar. Si no se asegura la pieza de trabajo puede salir lanzada hacia el operador y causarle lesiones. ADVERTENCIA Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux pendant l’utilisation de la ponceuse. Ces articles pourraient se prendre dans l’outil, risquant de causer des blessures graves. Garder la tête loin de la ponceuse et de l’endroit poncé. Les cheveux pourraient se prendre dans l’outil, ce qui pourrait entraîner des blessures graves. Para lograr un desempeño más eficiente de la unidad, vacíe el saco captapolvo antes de que se llene a la mitad. De esta manera se permite que el aire fluya mejor a través del saco. Siempre vacíe y limpie a fondo el saco captapolvo al completar una operación de lijado y antes de guardar la lijadora. Para vaciar el saco captapolvo: 1. Desconecte la lijadora. 2. Retire de la lijadora el saco captapolvo. 3. Sacuda el saco para sacar el polvo. 4. Vuelva a conectar el saco captapolvo en la lijadora. Quitar pintura o barniz 1. Cuando quite varias capas de pintura o barniz, quite la mayor cantidad posible con un solvente de pinturas o un quitador de barnices. 2. Raspe los restos de pintura o barniz con una espátula de enmasillar u otro utensilio de raspar y permita que la superficie se enfríe y seque antes de aplicar la lijadora a la pieza de trabajo. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y explosiones, se deben eliminar de la pieza de trabajo los solventes de pinturas y quitadores de barnices, y la pieza debe estar totalmente seca antes de empezar a lijar. 3. Seleccione un disco de papel de lija grueso para evitar que el papel de lija se obstruya. 4. Mantenga la lijadora moviéndose por las zonas nuevas para evitar calentar y ablandar la capa antigua (de pintura o barniz). 5. Trabaje con movimientos anchos que se solapen para así conseguir un acabado uniforme. 6. Cuando la pieza de trabajo empiece a aparecer a través de la capa antigua, cambie a un disco de papel de lija medio para evitar arañar la superficie de la pieza. Cambie gradualmente a papel de lija más fino hasta que consiga el acabado deseado. 21 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: •Lubricación •Inspección y cambio de carbones •Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.) •Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc) •Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco. Reparaciones Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones. 22 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F. Modelo: Tel. 01 800 832 1949 Fecha de Compra: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Sello del Distribuidor: Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee 6020-21 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario