Transcripción de documentos
R
DVA-5200
DVD/VIDEO CD/AUDIO CD
PLAYER
• OWNER’S MANUAL (Page 2-63)
Please read this manual- to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
• MODE D’EMPLOI (Page 64-125)
Veuillez lire ce mode d’emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION (Página 126-187)
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
DIGITAL VIDEO
Precauciones
Advertencia
El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero y
“Advertencia” tienen como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes.
El hacer caso omiso de las instrucciones podría ocasionar
heridas graves o la muerte.
NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, incendio
o descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. Si tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo
contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA.
Cuando ocurran problemas tales como falta de sonido o vídeo, caiga algún
objeto dentro de la unidad, el aparato despida humo u olores nocivos, deje de
usarlo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor al que haya
comprado el equipo. En caso contrario podrá ocasionar un accidente o heridas.
NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A LA PANTALLA MIENTRAS ESTE CONDUCIENDO EL VEHICULO. La operación del equipo podrá distraer al conductor
de su atención en la carretera y ocasionar un accidente. Pare siempre el
vehículo en un lugar seguro antes de operar el equipo.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS. Cuando las inserte en su
compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se
indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de las pilas podrá ocasionar
un incendio o heridas personales.
NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVAMENTE. Mantenga el volumen a un nivel
que no le impida escuchar los sonidos del exterior mientras conduce. El conducir sin poder escuchar los ruidos del exterior puede ocasionar un accidente.
NO UTILICE ESTE EQUIPO CON OTROS FINES A LOS INDICADOS PARA
EL VEHICULO. De lo contrario, podrá ocasionar una descarga eléctrica o heridas.
UTILICE EL SISTEMA SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN UNA
PUESTA A TIERRA NEGATIVA (–) DE 12 VOLTIOS. Verifique con su distribuidor
en caso de duda. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
126
Precauciones
Prudencia
El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero y
“Prudencia” tienen como fin alertar al usuario de la presencia de
instrucciones de operación importantes.
El hacer caso omiso de las instrucciones podría ocasionar
heridas graves o la muerte.
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACION O LOS PANELES DEL
RADIADOR. Si los bloquea el calor se acumulará en el interior y podría producirse un incendio.
PARE EL VEHICULO SI LA OPERACION DE LA UNIDAD PUEDE INTERFERIR CON LA CONDUCCION.
127
Precauciones
Temperatura
Antes de conectar la alimentación de la unidad, cerciórese de que la temperatura del
interior del vehículo esté comprendida entre +60°C y –10°C.
Condensación de humedad
Usted puede notar fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto
debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del
reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un
disco en malas condiciones podría dañar gravemente el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad usted mismo. Devuélvala a su
proveedor o al centro de servicio técnico Alpine más cercano para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome el disco ni tire de él mientras esté insertándose en el reproductor mediante el
mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté
desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para la reproducción. No
intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su
reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede hacer
que el sonido experimente saltos, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Cerciórese de utilizar siempre sólo discos de forma regular en esta unidad. Los bordes
exterior e interior deben ser redondos y lisos. El uso de discos de forma irregular
podría causar daños al mecanismo.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado,
utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y la
periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DVA-5200 en un lugar sometido a:
•
•
•
•
128
la luz solar directa ni el calor
gran humedad y agua
polvo excesivo
vibraciones excesivas
INDICE
Precauciones
Procesador de audio digital (Opcional)
Advertencias y precauciones .................. 126
Índice ....................................................... 129
Funcionamiento del procesador de
audio digital (opcional) ............................ 160
Ajuste del ecualizador paramétrico ......... 161
Ajuste del sonido envolvente ................... 162
Almacenamiento de los ajustes de sonido
envolvente ............................................... 163
Recuperación de los ajustes de sonido
envolvente ............................................... 164
Ajuste de la compensación de tiempos ... 165
Utilización del modo Pro Logic ................ 165
AJUSTE – Ajuste del modo de altavoz .... 166
AJUSTE – Ajuste de la imagen acústica ......... 167
AJUSTE – Mezcla de los canales de audio
posteriores ................................................ 168
AJUSTE – Compensación de tiempo del
altavoz central ......................................... 169
AJUSTE – Compensación de tiempos de
altavoz posterior ...................................... 170
AJUSTE – Consecución de un sonido
potente a bajos volúmenes ..................... 171
AJUSTE – Ajuste del nivel de altavoces ......... 172
MODO – Ajuste de volumen,
fader y balance ........................................ 173
MODO – Ajuste del altavoz de graves
(Subwoofer) ............................................. 174
MODO – Activación y desactivación de la
función anulación ..................................... 175
Guía rápida
Acerca de los DVDs .................................
Discos reproducibles en este reproductor de DVDs ...
Encendido y apagado ..............................
Carga y descarga de discos ....................
Reproducción de discos ..........................
Detención de la reproducción ..................
Avance rápido/retroceso rápido ...............
Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas .....
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
Reproducción de cuadro a cuadro ..........
Reproducción en cámara lenta ...............
130
131
132
133
134
135
136
137
137
137
137
Funciones útiles
Búsqueda por número de título ............... 138
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista ... 139
Búsqueda por tiempo transcurrido .......... 139
Repetición de reproducción A-B .............. 140
Repetición de reproducción de capítulo/
pista/título ................................................ 141
Reproducción programada ...................... 142
Edición de programas y borrado de los
pasos de los programas .......................... 144
Cambio del idioma del audio ................... 146
Cambio del ángulo .................................. 147
Cambio de la imagen inferior (idioma de los
subtítulos) ................................................ 147
Visualización de la imagene inferior
(subtítulos) ............................................... 147
Visualización del estado del disco ........... 148
Salida de vídeo ON/OFF ......................... 149
SET UP
Cambio de los ajustes por defecto
Cambio de los ajustes por defecto
(configuración) ......................................... 150
Cambio de los ajustes de idioma ............ 151
Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor ..... 152
Cambio del ajuste de código de país ...... 153
Ajuste del nivel de calificación (control paterno) ....... 154
Cambio del ajuste de salida digital .......... 156
Cambio del ajuste de visualización ......... 157
Ajuste personalizado - Cambio del ajuste
de exploración F ...................................... 158
Ajuste personalizado - Cambio de los
ajustes Ai-NET ......................................... 159
Manejo desde la unidad
principal (MDA-7755)
Operación desde la unidad principal ....... 176
Operación desde la unidad de mando a
distancia de la unidad principal ............... 178
Otros
Terminología ............................................ 180
Lista de códigos de idiomas .................... 181
En caso de dificultad ............................... 182
Especificaciones ...................................... 183
Inserción de las pilas en la unidad de
mando a distancia ................................... 184
Funciones de los botones de la unidad de
mando a distancia ................................... 186
129
Acerca de los DVDs
Acerca de los DVDs
Los CDs de música y los DVDs tienen ranuras
(pistas) en las que están grabados los datos
digitales. Los datos están representados como
señales microscópicas grabadas en la pista –
estas señales son leídas por un rayo láser para
reproducir el disco. En los DVDs, la densidad
de las pistas y de las señales microscópicas es
el doble de los CDs, por lo que los DVDs
contienen más datos que los CDs en menos
espacio.
CD-ROMs
Longitud mínima
de bits,
1,2 mm
0,9 µm
DVDs
Longitud mínima
de bits,
0,6 mm
0,9 µm
0,6 mm
Punto de pista,
1,6 µm
• Audio múltiple * (página 146)
Las películas pueden grabarse en hasta
ocho idiomas. El idioma deseado puede ser
seleccionado desde la unidad de mando a
distancia.
• Función de imagen inferior (subtítulo) *
(página 147)
Las películas pueden incluir subtítulos en
hasta 32 idiomas. El idioma de subtítulos
deseado puede ser seleccionado desde la
unidad de mando a distancia.
• Función de ángulo múltiple * (página 147)
Cuando el DVD contiene una escena de la
película desde múltiples ángulos, el ángulo
deseado puede ser seleccionado desde la
unidad de mando a distancia.
• Función de argumento múltiple *
Con esta función, una única película incluye
distintas líneas argumentales. Podrá
seleccionar diferentes líneas argumentales
de la misma película.
Punto de pista, El funcionamiento difiere de un disco a otro.
Durante la película aparecerán pantallas de
0,74 µm
selección de línea argumental que incluyen
instrucciones. Sólo tendrá que seguir las
instrucciones.
Un disco de 12 cm puede contener una
película o unas cuatro horas de música.
Además, los DVDs proporcionan una calidad
de imagen nítida con colores vívidos gracias a
una resolución horizontal superior a 500 líneas
(comparado con las menos de 300 líneas de
una cinta VHS). Con la adición de un
procesador de audio opcional (PXA-H510),
podrá recrear la potencia y presencia de una
sala de cine con sonido envolvente Dolby
Digital Surround de 5.1 canales.
130
Además, los DVDs ofrecen una variedad de
funciones.
Nota: * Las funciones de idiomas de audio, idiomas
de subtítulos, los ángulos, etc., difieren de un
disco a otro. Para detalles remítase a las
instrucciones del disco.
Discos reproducibles en este reproductor de DVDs
Discos reproducibles en este reproductor de
DVDs
• Discos reproducibles
En este reproductor de DVDs pueden
reproducirse los discos que figuran en la lista
inferior. Los demás discos no pueden ser
reproducidos.
Marca
(logotipo)
Contenido
grabado
Tamaño
del disco
Tiempo de
reproducción máx.
Disco de
una cara –
Aprox. 4
horas
12 cm*
Disco de
dos caras –
Aprox. 8
horas
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movimiento)
Vídeo
de DVD
Disco de
una cara –
Aprox. 80
minutos
8 cm
Disco de
dos caras –
Aprox. 160
minutos
CD de
vídeo
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
CD de
música
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movimiento)
Audio
12 cm
Aprox. 74
minutos
8 cm
Aprox. 20
minutos
12 cm
Aprox. 74
minutos
Aprox. 20
8 cm
(CD sencillo) minutos
* Compatible con disco DVD de dos capas
• Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROMs, DVD-R/DVD-RAMs, CD-ROMs,
CD-R/CD-RW, photo CDs, etc.
• Número de región de DVDs (número
de región reproducible)
Este reproductor DVD, reproducirá cualquier
disco cuyo número de región sea 1 (o ALL
(Todos)). Los DVDs con un número de región
que no sean los que figuran en la lista inferior, no
pueden ser reproducidos en este reproductor
DVD.
1
ALL
• CDs de vídeo
Este reproductor de DVDs es compatible con
los CDs de vídeo con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).
“PBC” es una función por medio de la cual
podrá utilizar pantallas de menús grabadas
en el disco para buscar la escena que desee
ver y los distintos tipos de información en
estilo de diálogo.
• Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos
constituyen las unidades más grandes de
división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en
partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
* Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que está
protegida por demandas de procedimiento de
ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos
de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros derechos de
los propietarios. El uso de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe de
ser autorizado por Macrovision Corporation, y
está destinado para uso doméstico y otros
usos de miras limitadas a menos que sea
autorizado por Macrovision Corporation. Se
prohíbe ingeniería inversa de desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y la
marca de doble D son marcas registradas
de Dolby Laboratories.
131
Encendido y apagado
Encendido y apagado
Pulse “POWER”.
POWER
Se activa la alimentación.
POWER
Prudencia Cuando se conecta con una
unidad principal Alpine
Si se conecta el DVA-5200 a
cualquier equipo que no sea el
CVA-1005, deberá cambiarse el
ajuste por defecto DVD. Véase la
página 159 “Ajuste personalizado –
Cambio de los ajustes Ai-NET” para
cambiar la configuración (SETUP)
al modo CD antes de utilizar.
Para desactivar deberá pulsar
“POWER” nuevamente.
Notas:
• Con esta unidad conectada a una unidad principal compatible
con Ai-NET, habrá un retardo de 3 segundos durante el
encendido desde el mando a distancia. Esto está ocasionado
por las comunicaciones de sistema llevadas a cabo por los
diversos componentes y no es un defecto.
• Cuando se conecte a una unidad principal compatible con AiNET, la alimentación no se podrá desactivar desde la unidad
de mando a distancia. Desactive la alimentación del DVA-5200
apagando la fuente de la unidad principal. Para detalles
remítase a “Operación desde la unidad principal” (página 176).
• Lectura de este manual
Consejos
Reproducción de discos
Detención de la reproducción
ha) o
ionar
“:”.
3
6
9
Detención de la
reproducción
Esto indica los discos en los que
se puede utilizar la función.
DVD Video CD
CD
Pulse el botón de detención durante la
reproducción para detener la misma. Tal
posición será almacenada en la memoria.
Pulse “L ” durante la reproducción.
• Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
onar
as
Cuando se utilice la función PRE-STOP, la
posición en la que se haya detenido la
reproducción será almacenada en la memoria y
la reproducción se reanudará desde dicha
posición.
Pulse “L ” una vez durante la reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
a
ulse
132
Pulse “:” en el modo PRE-STOP.
La reproducción comenzará desde la
posición en la que se haya detenido.
DVD
...DVDs
Video CD
...CDs de vídeo
CD
...CDs de música
Esto proporciona explicación
adicional sobre el funcionamiento
del sistema.
Carga y descarga de discos
Carga y descarga de discos
DVD Video CD
CD
Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos.
Carga de discos
Empuje la puerta suavemente y
luego deslícela hacia abajo.
POW
ER
OPEN
DVD
Inserte el disco con la cara
escrita o los diagramas orientados hacia arriba.
Una vez que el disco ha sido parcialmente insertado, es tomado hacia adentro
automáticamente.
DVD
Notas:
• No introducir nunca un disco de mapa de
navegación. Si se introduce, puede causar una
avería.
• Para los DVDs de dos caras, reproduzca uno de
los lados hasta el final y luego descargue el disco,
déle la vuelta y vuelva a cargarlo para que se
reproduzca la otra cara.
Remítase a las indicaciones del disco (“cara 1”/
“cara 2”).
Cierre la puerta.
Asegúrese de cerrar la puerta para evitar
que entre polvo dentro de la unidad.
POW
ER
OPEN
DVD
Descarga de discos
Empuje la puerta suavemente y
luego deslícela hacia abajo. El
disco será expulsado parcialmente.
Si no se retira el disco, será introducido
automáticamente en el reproductor
después de un momento.
POW
ER
OPEN
DVD
Prudencia Nunca cierre la puerta mientras el
disco se esté descargando. Si lo
hace se rayará el disco o se dañará
el reproductor.
133
Reproducción de discos
Reproducción
de discos
0
9
Prudencia
–
MENU
TITLE
ENTER
DVD Video CD
CD
• Con algunos DVDs, ciertas
operaciones están desactivadas.
Tales operaciones no son
posibles en dichos DVDs.
• Las funciones DVD descritas en
este manual no son soportadas
por todos los DVDs. Consulte las
instrucciones de los DVDs
individuales para detalles sobre
las funciones soportadas.
• Las huellas de dedos en un disco
pueden afectar de forma adversa
a la reproducción. Si se produjera
un problema, extraiga el disco y
compruebe si hay huellas de
dedos en el lado de reproducción.
Limpie el disco si fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia,
tenga cuidado de pulsar un botón
por vez. Si se pulsan múltiples
botones al mismo tiempo puede
producirse un funcionamiento
erróneo.
Pulse “ : ”.
Comienza la reproducción.
DVD Video CD
• Si aparece la pantalla de menús
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de
reproducción (PBC), la pantalla de menús
puede aparecer automáticamente. Si ocurriera
esto, realice la operación descrita más
adelante para comenzar la reproducción.
Nota: En muchos discos, también puede
visualizarse la pantalla de menús pulsando
“TITLE” o “MENU”.
134
Reproducción de discos
Detención de la reproducción
Menú de DVD
Utilice las teclas “8 9 ; : ” (teclas de flecha) o
las teclas numéricas (“0” a “9”) para seleccionar
el ítem deseado y luego pulse “ENTER” o “ : ”.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
0
o
Detención de la
reproducción
DVD Video CD
CD
Pulse el botón de detención durante la
reproducción para detener la misma. Tal
posición será almacenada en la memoria.
Pulse “ L ” durante la
reproducción.
ENTER
• Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
o
Nota: En algunos discos no es posible seleccionar
los ítemes de la pantalla de menús con las
teclas numéricas (“0” a “9”).
Menú de CDs de vídeo
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para
seleccionar el número deseado y luego pulse
“ENTER” o “ : ”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Cuando se utilice la función PRE-STOP, la
posición en la que se haya detenido la
reproducción será almacenada en la memoria y
la reproducción se reanudará desde dicha
posición.
Pulse “ L ” una vez durante la reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
Pulse “ : ” en el modo PRE-STOP.
La reproducción comenzará desde la
posición en la que se haya detenido.
• Cancelación de la función PRE-STOP
Pulse “ L ” nuevamente en el modo PRE-STOP
o expulse el disco y desactive la alimentación
o la ignición para borrar la memoria.
ENTER
o
Nota: La pantalla de menús no aparece cuando se
desactiva la función PBC. Si este fuera el
caso, pulse “MENU” para activar la función
PBC.
Notas:
• La función PRE-STOP no se puede utilizar con los
CDs de vídeo equipados con control de reproducción (PBC) cuando la función PBC está activada.
Cuando se pulsa “ L ” aparece la pantalla de
menús.
• En algunos discos, la posición en la que se haya
detenido la reproducción puede que no sea
precisa.
Nota: La reproducción comenzará a partir del
principio del disco cada vez que el encendido
sea cortado o que otra fuente Ai-NET sea
seleccionada.
135
Avance rápido/retroceso rápido
Avance rápido/ DVD
retroceso rápido
Video CD
CD
b
Durante la reproducción
pulse “ ” (retroceso rápido)
o “ ” (avance rápido).
e
Cada vez que se pulse el botón,
la velocidad cambiará.
o
SLOW
Pulse “ : ” para volver a la
reproducción normal.
DVD
Avance rápido/retroceso rápido
Exploración *
Reproducción normal
CD
* Exploración
Esta es una función para la
reproducción de secciones
de películas mientras se
produce el avance rápido/
retroceso rápido.
La velocidad del avance
rápido/retroceso rápido es
mayor.
Video CD
Avance rápido/retroceso rápido x 2
Avance rápido/ retroceso rápido x 2
Avance rápido/retroceso rápido x 8
Avance rápido/retroceso rápido x 30
Avance rápido/retroceso rápido x 30
Reproducción normal
Reproducción normal
Notas:
• x2, x8 y x30 son velocidades aproximadas. La
velocidad real difiere de un disco a otro.
• Durante el avance rápido/retroceso rápido no se
reproduce ningún sonido ni subtítulos.
• En los DVDs y CDs de vídeo con control de
reproducción (PBC) puede que reaparezca la
pantalla de menús durante el avance rápido/
retroceso rápido.
136
Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
Reproducción de cuadro a cuadro
Reproducción en cámara lenta
Búsqueda del comienzo
de los capítulos o pistas
DVD Video CD
CD
c f
El capítulo/pista cambia cada vez
Durante la reproducción
pulse “ ” o “ ”.
que se pulsa el botón y comienza
la reproducción del capítulo/pista
seleccionados.
Reproducción de
cuadro a cuadro
DVD
Video CD
En el modo de pausa
pulse “
”.
La imagen avanza en un cuadro
cada vez que se pulsa el botón.
o
Pulse “ : ” para reanudar la
reproducción normal.
f: Pulse este botón para dar comienzo
c
a la reproducción desde el principio
del capítulo o pista siguiente.
: Pulse este botón para comenzar la
reproducción desde el principio del
capítulo o pista actual.
Nota: Algunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los DVDs.
Las “pistas” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los CDs de vídeo o de
música.
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
DVD Video CD
Nota: Durante la reproducción de cuadro a cuadro
no se reproducirá ningún sonido.
Reproducción
en cámara lenta
Durante la reproducción
pulse “SLOW”.
DVD
Video CD
SLOW
La velocidad de cámara lenta
cambia cada vez que se pulsa el
botón.
Pulse “ :” para reanudar la
reproducción normal.
CD
Durante la reproducción
pulse “
” una vez.
1/2 de la velocidad normal
1/4 de la velocidad normal
1/8 de la velocidad normal
1/16 de1/16倍速
la velocidad normal
Pulse “ : ” para reanudar la
reproducción.
Notas:
• Durante la reproducción en el modo de cuadros
congelados no se reproducirá ningún sonido.
• Cuando comienza la reproducción después de
haber estado temporalmente parada por unos 5
minutos (pausa), la imagen o el sonido pueden ser
parados por un instante, pero esto no es un fallo.
Reproducción normal
Notas:
• Durante la reproducción en cámara lenta no se
reproducirá ningún sonido.
• 1/2, 1/4, 1/8 y 1/16 son velocidades aproximadas.
La velocidad real difiere de un disco a otro.
• La reproducción en cámara lenta no es posible al
reproducir diapositivas.
137
Búsqueda por número de título
Búsqueda por
número de título
DVD
Utilice esta función para buscar fácilmente las
posiciones en el DVD con el menú de títulos del DVD.
0
Durante la reproducción
pulse “GO TO”.
9
–
GO TO
El modo cambia cada vez que se
pulse el botón. Seleccione
“TITLE”.
GO TO
RETURN
CLEAR
TITLE
ENTER
CHAPT
TIME
Reproducción normal
Introduzca el número del
título que desee reproducir con las teclas
numéricas (“0” a “9”).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
(Cuando se introduce el número de título 1)
Notas:
• Esta función no puede utilizarse en los discos que
no tengan grabado ningún número de título.
• Pulse “CLEAR” para borrar el último dígito del
número de título.
• Pulse “RETURN” para cancelar el modo de
búsqueda de título y reanudar la reproducción
normal.
Pulse “:” o “ENTER”.
La reproducción comienza desde el
número de título seleccionado.
ENTER
o
138
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista
Búsqueda por tiempo transcurrido
DVD
Búsqueda directa por
número de capítulo o de pista
Video CD
CD
Búsqueda por
tiempo transcurrido
DVD Video CD
CD
Utilice esta función para ir fácilmente al
principio de los capítulos o pistas del disco.
Utilice esta función para buscar especificando el tiempo transcurrido.
Durante la reproducción pulse “GO TO”.
Durante la reproducción pulse “GO TO”.
El modo cambia cada vez que se pulsa el
botón. Seleccione “CHAPT” o “TRACK”.
Este modo cambia cada vez que se pulse
el botón. Seleccione “TIME”.
GO TO
GO TO
Vídeo DVD
Vídeo DVD
TITLE
TITLE
CHAPT
TIME
TRACK
TIME
Reproducción normal
TIME
CD/CD de vídeo
CD/CD de vídeo
TRACK
CHAPT
Reproducción normal
TIME
Reproducción normal
Reproducción normal
Introduzca el número del
capítulo o pista que
desee reproducir con
las teclas numéricas
(“0” a “9”).
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
(Cuando se introduce el número de capítulo 12)
Notas:
• Esta función no se puede utilizar en discos en los
que no se ha grabado ningún número de capítulo.
• Pulse “CLEAR” para borrar el último dígito del
número de capítulo/pista.
• Pulse “RETURN” para cancelar el modo de
búsqueda de capítulo/pista y reanudar la
reproducción normal.
• Con los discos vídeo con control de reproducción
(PBC), la función de “búsqueda directa por
número de pista” no se podrá utilizar en el estado
PBC ON.
Pulse “ : ” o “ENTER”.
La reproducción comienza desde el
capítulo o pista seleccionados.
ENTER
o
Introduzca el tiempo
transcurrido desde el que
desea que comience la
reproducción con las teclas
numéricas (“0” a “9”).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
(Cuando se ha introducido 1 hora, 30
minutos como tiempo transcurrido)
Notas:
• Introduzca la hora primero, seguida de los minutos
y luego los segundos.
• Pulse “CLEAR” para borrar el último dígito del
tiempo transcurrido.
• Pulse “RETURN” para cancelar el modo de
búsqueda por tiempo transcurrido y reanudar la
reproducción normal.
• Con los DVDs, la función de búsqueda por tiempo
transcurrido varía de un disco a otro.
• Con los discos vídeo con control de reproducción
(PBC), la función de “búsqueda por tiempo transcurrido” no se podrá utilizar en el estado PBC ON.
Pulse “ : ” o “ENTER”.
La reproducción comienza desde el
tiempo transcurrido especificado.
ENTER
o
139
Repetición de reproducción A-B
Repetición de
reproducción A-B
DVD Video CD
Utilice esta función para seleccionar dos puntos y reproducir
la sección que haya entre los puntos de forma repetida.
Durante la reproducción pulse
“A-B RPT”.
Se ajustará el punto A (el punto de comienzo
de la sección a reproducir repetidamente).
A-B RPT
MENU
A-B RPT
Pulse “A-B RPT” nuevamente.
RPT
A-B RPT
Se ajustará el punto B (el punto
final de la sección a reproducir
repetidamente) y se reproducirá
repetidamente la sección entre
los dos puntos.
Para reanudar la reproducción A-B RPT
normal pulse “A-B RPT” nuevamente durante la repetición de
reproducción.
Nota: Ajuste el modo de repetición A-B durante la
reproducción normal.
DVDs – reproducción normal (repetición
desactivada)
Vídeo CDs – reproducción normal (repetición
de disco)
Para más detalles remítase a “Repetición de
reproducción de capítulo/pista/título” (página
141).
140
Repetición de reproducción de capítulo/pista/título
Repetición de DVD VideoCDCD
reproducción
de capítulo/pista/título
Utilice esta función para reproducir los
títulos, capítulos o pistas del disco
repetidamente.
Durante la reproducción pulse “RPT”.
El modo de repetición cambia
cada vez que se pulse el botón.
RPT
DVD
Capítulo
Video CD
Para reproducir el
capítulo repetidamente.
Título
Para reproducir el
título repetidamente.
Repetición desactivada
Para reanudar la
reproducción normal.
CD
Pista
Disco
Para reproducir las
pistas repetidamente.
Para reproducir repetidamente
el disco entero.
Reproducción
repetida de disco normal
(ajustado en fábrica)
Nota: Los modos de repetición de pista/disco no se
pueden utilizar en CDs de vídeo con control
de reproducción (PBC). Pulse “MENU” para
desactivar la función PBC.
141
Reproducción programada
Reproducción
programada
0
DVD Video CD
CD
Utilice esta función para seleccionar los
títulos, capítulos y pistas específicos y luego
reproducirlos en el orden deseado. Se
pueden programar hasta 20 títulos y pistas.
9
–
En el modo de detención
pulse “PROG”.
PROG
Aparecerá el menú de programas.
PROG
RETURN
PREVIOUS:
Selecciónelo para cambiar a la página anterior.
Pulse “8” para seleccionar “PREVIOUS”
luego pulse “ENTER”
NEXT:
Selecciónelo para cambiar a la página
siguiente (menú para introducir programas
de 11 a 20).
Pulse “9” para seleccionar “NEXT” luego
pulse “ENTER”.
ENTER
Pulse “ENTER”.
DISP
Se ajustará el modo de introducción de títulos.
Número de los números de títulos que
pueden introducirse.
(En este caso sólo hay un número de
título)
142
ENTER
Reproducción programada
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para
introducir el número de
título.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
0
Nota: Pulse “RETURN” durante este proceso para
volver al modo anterior.
Pulse “ENTER”.
ENTER
Termina el modo de introducción
de programa. Para continuar
programando, pulse “ 9 ” para
cambiar el número de programa y
luego repita los pasos 2 a 5. Se
pueden programar hasta 20
títulos, capítulos o pistas.
Nota: Si desea programar más de 10 títulos,
capítulos y pistas, pulse “ 9 ” después de
programar el 10º paso para seleccionar
“NEXT”, luego pulse “ENTER”. Aparecerá el
menú de programa para los números de
pasos del 11 al 20.
ENTER
Pulse “ENTER”.
Se ajustará el modo de introducción de capítulo.
Pulse “ : ”.
La reproducción comenzará en
el orden programado.
Nota: Si se pulsa “PROG” después de introducir el
programa, el menú de programa se
desactivará, aunque el programa se
almacenará en la memoria.
Número de los números de capítulo que
pueden introducirse.
(En este caso pueden seleccionarse los
números de capítulos 1 a 34.)
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para
introducir el número de
capítulo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Notas:
• Para los CDs de vídeo y los CDs, introduzca los
números de pista (de la misma forma que para los
DVDs).
• Para los DVDs, el menú de programas reaparece
una vez que la reproducción programada ha
concluido. Para los CDs de vídeo y los CDs el
programa se reproducirá repetidamente.
• El programa puede ser comprobado durante la
reproducción programada pulsando “DISP” dos
veces. Para los detalles remítase a “Visualización
del estado del disco” (páginas 148 y 149).
143
Edición de programas y borrado de los pasos de los programas
Edición de progra- DVD VideoCDCD
mas y borrado de
los pasos de los programas
Utilice el procedimiento que se describe a
continuación para cambiar o borrar los
programas.
Edición del programa
PROG
CLEAR
Durante la reproducción
programada pulse “ L ”.
Aparecerá el menú de programas.
ENTER
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el número del paso
que desee editar.
o
Pulse “ENTER”.
Se seleccionará el número de
título. Introduzca el nuevo número
de título.
144
ENTER
Edición de programas y borrado de los pasos de los programas
Pulse “ENTER”.
ENTER
Se seleccionará el número de
capítulo. Introduzca el nuevo
número de capítulo y luego pulse
“ENTER”.
Para continuar editando, utilice
las teclas “8 ” o “9 ” para seleccionar el número del paso que
desee editar y luego repita los
pasos 3 y 4.
Borrado de los pasos de los programas
Durante la reproducción
programada pulse “L ”.
Aparecerá el menú de programas.
o
Pulse “ : ”.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el número de paso
que desee borrar.
La reproducción programada
dará comienzo.
o
Nota: Para los CDs de vídeo y los CDs edite los
números de pista (de la misma forma que
para los DVDs).
Pulse “CLEAR”.
CLEAR
El paso será borrado del
programa.
Notas:
• Borre un paso del programa por vez.
• Cuando el paso esté borrado, todos los números
de los pasos siguientes disminuirán en uno.
• Para borrar todo el programa ajuste el cursor al
paso 1 y pulse “CLEAR” repetidamente.
Pulse “PROG”.
PROG
El menú de programas se
desactivará.
145
Cambio del idioma del audio
Cambio del
idioma del audio
0
DVD
Video CD
En los DVDs que incluyen múltiples
modos de audio o múltiples idiomas de
audio, el idioma del audio podrá ser
cambiado durante la reproducción.
9
–
Durante la reproducción
pulse “AUDIO”.
MENU
AUDIO
El sonido cambiará entre los
distintos modos de audio
grabados en el disco cada vez
que se pulse el botón.
TITLE
ANGLE
AUDIO
ON/OFF
ENTER
SUB P.
Notas:
• Cuando se active la alimentación o se cambie el
disco se ajustará el idioma seleccionado con los
ajustes por defecto. Si el disco no incluyera dicho
idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma
del audio durante la reproducción.
• Es posible que haya que esperar un momento
para que cambie el idioma del audio.
• CDs de vídeo con audio multiplex
Durante la reproducción
pulse “AUDIO”.
Cada vez que se pulse el botón
cambiará la combinación de
canales izquierdo (L) y derecho
(R).
LL
RR LR
146
AUDIO
Cambio del ángulo
Cambio de la imagen inferior (idioma de los subtítulos)
Visualización de la imagen inferior (subtítulos)
Cambio del ángulo
DVD
En los DVDs en los que las imágenes se
hayan fotografiado desde múltiples
ángulos, el ángulo puede ser cambiado
durante la reproducción.
Durante la reproducción
pulse “ANGLE”.
ANGLE
Visualización de la
imagen inferior
(subtítulos)
En los DVDs en los que se hayan grabado
subtítulos, podrá seleccionar si visualiza o
no, los subtítulos durante la reproducción.
Durante la reproducción
pulse “ON/OFF.”
El ángulo cambia entre los
ángulos grabados en el disco
cada vez que se pulse el botón.
Notas:
• Es posible que haya que esperar un momento
para que cambie el ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de
una o dos maneras.
- Dulcemente : El ángulo cambia suavemente.
- Bruscamente : Cuando se cambia el ángulo, primero
se visualizará una imagen congelada,
después de lo cual cambiará el ángulo.
DVD
ON/OFF
Cada vez que se pulse el botón
se activarán y desactivarán los
subtítulos visualizados en ese
momento.
Nota: En algunos discos la imagen inferior se
visualizará incluso aunque se ajuste a
desactivado.
• Cambio desde el menú
DVD
Cambio de la imagen
inferior (idioma de los subtítulos)
En los DVDs con múltiples idiomas de
subtítulos grabados, el idioma de
subtítulos puede ser cambiado durante la
reproducción.
Durante la reproducción
pulse “SUB P.”
SUB P.
El idioma de los subtítulos
cambia entre los idiomas
grabados en el disco cada vez
que se pulse el botón.
Consejos
En algunos discos el idioma del audio, el
ángulo y la imagen inferior pueden cambiarse
desde el menú del disco.
Pulse “MENU” o “TITLE”,
seleccione el ítem y luego pulse
“ENTER”.
MENU
Utilice las teclas “8 ”, “9 ”, “;” y
“:” o las teclas numéricas (“0” a
“9”) para seleccionar el idioma o
el ángulo y luego pulse “ENTER” o
“:”.
o
Notas:
• Es posible que haya que esperar un momento
para que cambie el idioma de los subtítulos.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el
disco se ajustará el idioma seleccionado con los
ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal
idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
ENTER
TITLE
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
o
147
Visualización del estado del disco
Visualización del
estado del disco
DVD
Siga el procedimiento descrito a continuación
para visualizar el estado (número de título,
número de capítulo, etc.) del DVD que se
reproduce en la pantalla en ese momento.
Durante la reproducción
pulse “DISP”.
DISP
Se visualizará el estado de
reproducción.
Sistema de TV (NTSC/PAL)
Modo de
funcionamiento
Número del
título actual
FUNC
DISP
Número del
capítulo actual
Pulse “DISP” otra vez.
DISP
Idioma de
subtítulos actual
Número de
ángulo actual
Idioma de
audio actual
Número de reproducción de
programa (sólo durante la
reproducción programada)
Sistema de grabación de audio
Pulse “DISP” una vez
más para desactivar la
visualización.
148
DISP
Visualización del estado del disco
Salida de vídeo ON/OFF
Visualización del
estado del disco
Video CD
CD
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el estado (número de
pista, etc.) del CD de vídeo o CD de música
reproducido en ese momento en la pantalla.
Durante la reproducción
pulse “DISP”.
DISP
(Sólo cuando esté conectado el CVA-1005)
Cuando se utiliza esta unidad con el CVA-1005 +
el TME-M750 (Monitor extra para el asiento
posterior), el vídeo DVD puede verse de manera
independiente a lo que se ve en el CVA-1005.
Pulsar “FUNC” en el
controlador remoto
mientras que el DVA5200 está apagado y el
CVA-1005 está encendido.
Se visualizará el estado de
reproducción.
Sistema de TV (NTSC/PAL)
Modo de
funcionamiento
Número de la
pista actual
Nota: En los CDs de música, el estado de
reproducción se visualizará incluso aunque
no se pulse “DISP”.
Pulse “DISP” nuevamente.
Salida de vídeo ON/OFF
DISP
FUNC
La imagen de video DVD será enviada al
monitor posterior independientemente de
lo que se esté viendo en el CVA-1005. La
reproducción continuará aunque se
cambie la fuente del CVA-1005. Los
conectores RCA, montados justamente
sobre la entrada del emisor del mando a
distancia (Remote Eye) en la parte
posterior de la unidad, pueden ser
utilizados para alimentar en audio al
monitor posterior o a un sistema audio
posterior independiente.
Nota: Esta salida es de nivel fijo y necesita un
preamplificador con un control de volumen
para ajustar los niveles de escucha.
Control de reproducción (PBC)
ON/OFF (sólo en CDs de vídeo)
Ajuste de repetición
(La repetición de disco se realiza según
ajuste por defecto)
Pulse “DISP” una vez
más para desactivar la
visualización.
DISP
149
SET UP Cambio de los ajustes por defecto (configuración)
Cambio de los ajustes por
defecto (configuración)
Los ajustes por defectos de fábrica
pueden cambiarse para adecuarse a sus
preferencias personales y a la utilización.
0
9
En el modo de detención pulse “SET UP”.
–
SET UP
Aparecerá el menú de ajustes por
defecto.
Nota: Esta operación no se puede realizar en el
modo PRE-STOP.
SET UP
Utilice la tecla “8 ” o “9 ”
para hacer la selección
y luego pulse “ENTER”.
RETURN
Para el procedimiento posterior a
la selección del ítem de ajuste
remítase a las páginas
indicadas en la tabla que
sigue a continuación.
ENTER
o
ENTER
Descripción
Item
Véase la
página
LANGUAGES Ajuste del idioma del audio, idioma
de subtítulos e idioma del menú.
→P151
TV SCREEN
Ajuste del tamaño de pantalla de acuerdo
con el tipo de monitor de TV utilizado.
→P152
COUNTRY
CODE
Ajuste del código de país al ajustar
el nivel de calificación
→P153
RATING
LEVEL
Ajuste del nivel de calificación
(control paterno).
→P154
DIGITAL OUT Ajuste de la salida digital.
→P156
DISPLAY
Ajuste de si los indicadores de diodo LED del
panel frontal estarán activados o desactivados.
→P157
CUSTOM
SETUP
Ajuste del modo de exploración
DVD y de los ajustes Ai-NET.
→P158
Nota: Cuando se cambian los ajustes, estos se
harán encima de los ajustes antiguos. Tome
nota de los ajustes actuales antes de realizar
un cambio. Los ajustes no se borran incluso
aunque se desconecte la batería del vehículo.
150
Cambio de los ajustes de idioma
Cambio de los ajustes
de idioma
MENU
LANGUAGE
(idiomas del menú)
El idioma del audio, el idioma de los
subtítulos y el idioma del menú pueden
ajustarse de acuerdo con sus preferencias.
Seleccione “LANGUAGES” en
“Cambio de los ajustes por defecto
(configuración)”, página 150.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ”
para hacer la selección
y luego pulse “ENTER”.
o
ENTER
AUDIO
Ajuste el idioma del audio que sale de los
altavoces.
SUBTITLE
Ajuste el idioma de los subtítulos
visualizados en la pantalla.
MENU LANGUAGE
Ajuste el idioma utilizado en los menús
(menú de títulos, etc.).
SET UP
ORIGINAL
El disco se reproducirá con el idioma de
audio ajustado como idioma prioritario
para el disco. (Sólo AUDIO)
AUTO
El disco se reproducirá con el idioma de
subtítulos ajustado como idioma prioritario para el disco. (Sólo SUBTITULOS)
OTHERS
Ajústelo para reproducir el disco con un
idioma que no sea uno de los idiomas
visualizados. Utilice las teclas “0” a “9”
para introducir el código de país de 4
dígitos y luego pulse “ENTER”. Para los
códigos de país, remítase a la “Lista de
códigos de idiomas” (página 181).
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el idioma deseado y
luego pulse “ENTER”.
ENTER
o
Notas:
• Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se
ajustará el idioma por defecto del disco.
• Idiomas ajustados de fábrica:
Idioma del audio : ORIGINAL
Idioma de subtítulos : AUTO
Idioma del menú : Inglés
AUDIO
•
Pulse
“RETURN” para volver a la pantalla anterior.
(idiomas del audio)
Aparece la pantalla de configuración
para el idioma seleccionado.
Pulse “SET UP”.
SUBTITLE
(idiomas de los
subtítulos)
SET UP
SET UP
Se almacenarán los ajustes y el
modo de configuración quedará
cancelado.
151
SET UP Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor
Cambio de los ajustes de
la pantalla del televisor
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantalla de emisión
según el tipo de monitor de TV utilizado.
0
9
Seleccione “TV SCREEN” en
“Cambio de los ajustes por defecto
(configuración)”, página 150.
–
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
hacer la selección y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
SET UP
o
RETURN
ENTER
4 : 3 LETTERBOX
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de
tamaño convencional 4:3 (relación de aspecto normal
del televisor). Puede haber rayas negras visibles en la
parte superior e inferior de la pantalla. El ancho de
estas bandas dependerá de la relación de aspecto
original establecido en el lanzamiento de la película.
4 : 3 PAN SCAN
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de
tamaño 4:3 convencional. La imagen llenará la pantalla
del televisor. No obstante, debido a discordancias de
relación de aspecto, partes de la película en los
extremos izquierdo y derechos no serán visibles.
152
Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor
SET UP
Cambio del ajuste de código de país
16 : 9 WIDE
Seleccione este ajuste cuando conecte a un
televisor panorámico. Este es el ajuste
seleccionado de fábrica.
Cambio del ajuste de
código de país
Ajuste el código de país cuando efectúe
el ajuste del nivel de calificación.
Seleccione “COUNTRY CODE” en
“Cambio de los ajustes por defecto
(configuración)”, página 150.
Notas:
• En algunos discos, la imagen puede que no se
ajuste al tamaño de pantalla seleccionado (Para
detalles remítase a las explicaciones del estuche
del disco).
• Pulse “RETURN” para volver a la pantalla anterior.
Utilice la tecla “0” a “9” para
introducir el código de país de 4
dígitos y luego pulse “ENTER”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Pulse “SET UP”.
Se almacenarán los ajustes y el
modo de configuración quedará
cancelado.
SET UP
EE.UU. : 8583
ENTER
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “SET UP”.
SET UP
Se almacenarán los ajustes y el
modo de configuración quedará
cancelado.
SET UP
153
SET UP Ajuste del nivel de calificación (control paterno)
Ajuste del nivel de calificación (control paterno)
Utilice esta función para restringir la
visión de películas a los niños de niveles
de edad adecuados solamente.
0
9
Seleccione “RATING LEVEL” en
“Cambio de los ajustes por
defecto (configuración)”, página
150.
–
Pulse “ENTER”.
Se ajustará el modo de introducción de
contraseña.
SET UP
ENTER
RETURN
ENTER
Utilice la tecla “0” a “9” para
introducir la contraseña de 4
dígitos.
La contraseña está ajustada a 1111 en el
ajuste de fábrica.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Se visualizarán los números introducidos “ ”.
Pulse “ENTER”.
ENTER
154
Ajuste del nivel de calificación (control paterno)
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el nivel de calificación y luego pulse “ENTER”.
Seleccione “OFF” para cancelar el control
paterno si no desea ajustar un nivel de
calificación. Mientras más alto sea el
número, mayor será el nivel de calificación.
Consejos
SET UP
• Cambio temporal del nivel de
calificación
Algunos discos pueden requerir que cambie el
nivel de calificación realizado en los ajustes
por defecto durante la reproducción. En ese
caso, en la pantalla aparecerá el siguiente
mensaje:
Still picture (Imagen congelada)
ENTER
o
Still Picture
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “SET UP”.
Cuando aparezca este mensaje si no
introduce la contraseña correcta la
reproducción no continuará o se reproducirá
una imagen para un nivel de calificación
diferente.
SET UP
Se almacenarán los ajustes y el
modo de configuración quedará
cancelado.
Notas:
• Si desea cambiar la contraseña, seleccione
“CHANGE PWD” y luego introduzca la nueva
contraseña (4 dígitos).
• Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si
se olvidara el número.
• En los DVDs sin calificar, la reproducción no será
restringida incluso si se ajusta el nivel de
calificación.
• Una vez ajustado, este nivel de calificación
permanecerá en la memoria hasta que se cambie.
Para permitir la reproducción de discos de niveles
de calificación superiores o para cancelar el
bloqueo paterno, debe cambiarse el ajuste.
• No todos los DVDs disponen de la función de
Bloqueo Paterno. Si no estuviera seguro acerca
de un DVD, reprodúzcalo primero para confirmar.
No deje los DVDs que considere inadecuados
para los niños a su alcance.
SET UP
155
SET UP Cambio del ajuste de salida digital
Cambio del ajuste de
salida digital
Observe el procedimiento siguiente para ajustar
la salida de señal de audio del DVA-5200.
Seleccione “DIGITAL OUT” en
“Cambio de los ajustes por defecto
(configuración)”, página 150.
SET UP
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
hacer la selección y luego pulse
“ENTER”.
RETURN
ENTER
o
ENTER
AUTO
La salida digital cambiará automáticamente de
acuerdo con el tipo de señales de audio
reproducidas.
Asegúrese de seleccionar “AUTO” cuando
desee conectar un procesador de audio digital
y reproducir audio Dolby Digital. “AUTO” es la
selección que viene de fábrica.
LPCM
Las señales de audio grabadas en el disco son
convertidas en señales de audio PCM lineal de
48 kHz/16 bits (para los DVDs) o de 44,1 kHz
(para los CDs de vídeo y los CDs) para la
salida.
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “SET UP”.
Se almacenarán los ajustes y el
modo de configuración quedará
cancelado.
156
SET UP
Cambio del ajuste de salida digital
Cambio del ajuste de visualización
SET UP
• Salida de audio/Salida de audio digital óptica
Disco
Formato de
grabación de audio
DVD
Dolby Digital
PCM Lineal (48 kHz)
PCM Lineal (96 kHz)
Ajuste de
salida digital
Salida de audio digital óptica
Salida de audio
(cuando se conecta un
procesador de sonido DVD) analógica (salida Ai-NET)
AUTO
Dolby Digital
\
LPCM
LPCM (48kHz)
\
AUTO
LPCM (48kHz)
\
LPCM
LPCM (48kHz)
\
AUTO
x
\
LPCM
x
\
CD de vídeo
MPEG
AUTO o LPCM
LPCM (44,1kHz)
\
CD
PCM Lineal
AUTO o LPCM
LPCM (44,1kHz)
\
Cambio del ajuste de
visualización
Observe el siguiente procedimiento para
ajustar si los indicadores de diodo LED del
producto se activarán o se desactivarán.
Seleccione “DISPLAY” en “Cambio de los ajustes por defecto
(configuración)”, página 150.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “ON” u “OFF” y luego
pulse “ENTER”.
ON
Se iluminarán los diodos LED, indicando el
estado de funcionamiento del producto. “ON”
es la selección ajustada de fábrica.
OFF
Los indicadores de diodos LED se desactivan.
Cuando se ajusta “OFF”, los indicadores no se
iluminarán, aunque se active la alimentación.
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
ENTER
SET UP
o
Pulse “SET UP”.
SET UP
Se almacenarán los ajustes y el
modo de configuración quedará
cancelado.
157
SET UP Ajuste personalizado - Cambio del ajuste de exploración F
Ajuste personalizado Cambio del ajuste de exploración F
Observe el procedimiento siguiente para
cambiar la velocidad de exploración DVD.
Seleccione “CUSTOM SETUP” en
“Cambio de los ajustes por defecto
(configuración)”, página 150.
SET UP
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “F SCAN MODE” y
luego pulse “ENTER”.
ENTER
RETURN
o
ENTER
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “IP FR” o “I FR” y
luego pulse “ENTER”.
ENTER
o
Interruptor RESET
IP FR
La velocidad de exploración DVD es ligeramente más lenta que cuando se selecciona I FR”.
“IP FR” es la selección ajustada de fábrica.
I FR
La velocidad de exploración DVD es ligeramente
más rápida que cuando se selecciona “IP FR”.
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “SET UP”.
Se almacenará el ajuste y el modo
de configuración quedará
cancelado.
158
SET UP
Ajuste personalizado – Cambio de los ajustes Ai-NET
SET UP
Ajuste personalizado –
Cambio de los ajustes Ai-NET
Los ajustes se utilizan para emitir el sonido de
los productos Ai-NET conectados.
Seleccione “CUSTOM SETUP” en
“Cambio de los ajustes por defecto
(configuración)”, página 150.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “Ai-NET SETUP” y
luego pulse “ENTER”.
ENTER
o
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “DVD” o “CD” y
luego pulse “ENTER”.
ENTER
Visualizar el mensaje
Notas:
• Pulse “RETURN” para volver a la pantalla anterior.
• Las operaciones pueden ser realizadas desde la
pantalla del menú principal si el ajuste Ai-NET se
realiza a “CD” cuando se conecta al CVA-1005.
• Si el ajuste Ai-NET se realiza a “DVD” cuando se
conecta a una unidad principal compatible Ai-NET
que no sea el CVA-1005, la única operación
posible desde la unidad principal será el ajuste del
nivel de volumen.
• Cuando el ajuste Ai-NET se realiza a “CD”, las
funciones y pantallas disponibles pueden diferir
según sea la unidad principal compatible Ai-NET
conectada.
Pulse “SET UP”.
SET UP
Se almacenarán los ajustes y el
modo de configuración quedará
cancelado.
o
En el paso 3 aparecerá el mensaje
“PLEASE PUSH RESET SW”. Pulse el
interruptor de puesta a cero del panel
frontal del DVA-5200 con la punta de un
bolígrafo, etc. La alimentación del DVA5200 se desactivará.
DVD
Ajuste a “DVD” cuando se conecte al CVA1005.
Las operaciones pueden ser realizadas con la
pantalla del menú principal CVA-1005.
Para detalles, remítase a las instrucciones de
funcionamiento del CVA-1005.
“DVD” es la selección ajustada en fábrica.
SET UP
Apague la ignición del vehículo y luego
vuélvalo a encender.
CD
Ajuste a “CD” cuando se conecte a un producto
Ai-NET (unidad principal) que no sea el CVA1005.
Las operaciones pueden realizarse desde la
unidad principal.
Para detalles, remítase a “Operación desde la
unidad principal” (página 176).
159
Funcionamiento del procesador de audio digital (opcional)
DVD Video CD
Funcionamiento
CD
del procesador de
audio digital (opcional)
Cuando se utilice con un procesador de audio
digital (PXA-H510), es posible el funcionamiento
desde la unidad de mando a distancia incluida
con el DVA-5200. También remítase a las
instrucciones de funcionamiento del PXA-H510.
Durante la reproducción,
pulse “A.PROC”.
RETURN
A.PROC
Aparecerá el menú de ajustes.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ”
para hacer la selección
y luego pulse “ENTER”.
ENTER
Para el procedimiento posterior
a la realización de una selección,
remítase a las páginas
indicadas en la tabla que
figura a continuación.
A.PROC
o
BAND
ENTER
Item
160
Descripción
Véase la
página
PARAMETRICEQ
Ajuste la frecuencia de banda, el ancho de banda y
el nivel del ecualizador paramétrico.
→P161
SURROUND
Seleccione uno de los seis modos de sonido
envolvente según sea la fuente musical con el DSP
(procesamiento de señal digital).
→P162
PRIVATEMEMORY
Guarde y recupere hasta seis ajustes de ecualizador →P163
paramétrico.
TIMECORRECTION
Elimine los retardos de tiempo resultantes de la
distancia que hay entre la posición de escucha y la
posición de los altavoces.
→P165
DOLBY
SURROUND
MODE
Cambie entre la entrada Dolby Digital y la entrada
Pro Logic.
→P165
ADJUST
Ajuste el modo de altavoz, nivel de altavoz, etc.
→P166
MODE
Ajuste el volumen, fader, balance, etc.
→P173
Ajuste del ecualizador paramétrico
Ajuste del ecualizador
paramétrico
Pulse “:” para seleccionar el
ancho de banda (Q-FACT) y luego
pulse “ENTER”.
ENTER
Seleccione “PARAMETRIC-EQ” en
“Funcionamiento del procesador de
audio digital” (opcional), página
160.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar la banda a ajustar y
luego pulse “ENTER”.
Podrá ajustarse la banda cuya frecuencia
esté indicada en color amarillo. La
pantalla de ajuste del ecualizador
paramétrico consta de dos páginas.
Pulse “BAND” para conmutar entre las
páginas 1 y 2.
ENTER
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el ancho de banda y luego
pulse “ENTER”.
ENTER
o
Pulse “:” para seleccionar el nivel
(LV) y luego pulse “ENTER”.
ENTER
o
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el nivel y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
BAND
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar la frecuencia y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
o
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
161
Ajuste del sonido envolvente
Ajuste del sonido
envolvente
Esto no es posible cuando se activa el
Dolby Digital o Pro Logic para la salida de
audio del DVA-5200.
Seleccione “SURROUND” en
“Funcionamiento del procesador de
audio digital” (opcional), página
160.
RETURN
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el modo de sonido
envolvente y luego “ENTER”.
Hay seis modos de sonido envolvente.
ENTER
o
ENTER
A.PROC
Pulse “ENTER”.
ENTER
El valor de nivel (LV) se pone
amarillo.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el nivel (LV) y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
o
Pulse “:” para seleccionar el
tiempo (tiempo de eco) y luego
pulse “ENTER”.
ENTER
162
Ajuste del sonido envolvente
Almacenamiento de los ajustes de sonido envolvente
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el tiempo y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Almacenamiento de los DVD
ajustes de sonido envolvente
Video CD
CD
Seleccione “PRIVATE-MEMORY” en
“Funcionamiento del procesador de
audio digital” (opcional), página
160.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “WRITE” y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
o
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el número en el que
desee almacenar los ajustes
(“PRIVATE-MEMORY 1” a “PRIVATE-MEMORY 6”) y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
163
Recuperación de los ajustes de sonido envolvente
Recuperación de DVD
los ajustes de
sonido envolvente
Video CD
CD
Seleccione “PRIVATE-MEMORY” en
“Funcionamiento del procesador de
audio digital” (opcional), página
160.
RETURN
ENTER
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el número de los
ajustes que desee recuperar
(“PRIVATE-MEMORY 1” a “PRIVATE-MEMORY 6”) y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
A.PROC
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
164
A.PROC
Ajuste de la compensación de tiempos
Utilización del modo Pro Logic
Ajuste de la
compensación
de tiempos
DVD Video CD
CD
Seleccione “TIME-CORRECTION” en
“Funcionamiento del procesador de
audio digital (opcional)”, página 160.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el altavoz a ajustar y
luego pulse “ENTER”.
Utilización del
modo Pro Logic
DVD Video CD
CD
Seleccione “DOLBY SURROUND
MODE” en “Funcionamiento del
procesador de audio digital
(opcional)”, página 160.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
hacer la selección y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
ENTER
o
o
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el tiempo y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
o
DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” se ajustará automáticamente cuando el disco sea compatible
con Dolby Digital y el ajuste de salida de
audio del vídeo DVD se ajuste a “AUTO”.
DOLBY PRO LOGIC
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
Cuando el disco es compatible con Dolby
Pro Logic y la salida de audio del vídeo
DVD se ajusta a “LPCM” podrá
seleccionarse “DOLBY PRO LOGIC” u
“OFF”.
Cuando se seleccione “OFF” el ajuste de
sonido envolvente no podrá ser ajustado.
A.PROC
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
165
AJUSTE – Ajuste del modo de altavoz
AJUSTE – Ajuste
del modo de altavoz
DVD Video CD
CD
Este ajuste no puede realizarse cuando
Dolby Pro Logic se ajusta a “OFF”.
Seleccione “ADJUST” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
RETURN
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el altavoz a ajustar
(“FRONT”, “CENTER” o “REAR”) y
luego pulse “ENTER”.
ENTER
o
ENTER
A.PROC
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
cambiar de modo.
o
FRONT
LARGE/SMALL
(Grande/pequeño)
CENTER
OFF/LARGE/SMALL
(Inactivo/grande/pequeño)
REAR
OFF/LARGE/SMALL
(Inactivo/grande/pequeño)
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
166
AJUSTE – Ajuste del modo de altavoz
AJUSTE– Ajuste de la imagen acústica
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
Pulse “:” para seleccionar el ítem
de nivel y luego pulse “ENTER”.
ENTER
DVD
AJUSTE–
Ajuste de la
imagen acústica
Video CD
CD
Este ajuste no se puede realizar cuando
Dolby Pro Logic se ajusta a “OFF”.
Seleccione “ADJUST” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “BI-PHANTOM” y
luego pulse “ENTER”.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el nivel y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
ENTER
o
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el modo (“ON” u
“OFF”) y luego pulse “ENTER”.
ENTER
o
Nota: El ajuste “BI-PHANTOM” se realiza automáticamente a “OFF” cuando el altavoz central
está ajustado a “OFF”.
167
AJUSTE – Mezcla de los canales de audio posteriores
DVD Video CD
AJUSTE –
CD
Mezcla de los canales de audio posteriores
Seleccione “ADJUST” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
RETURN
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “REAR MIX” y luego
pulse “ENTER”.
ENTER
ENTER
o
A.PROC
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el modo (“ON” u
“OFF”) y luego pulse “ENTER”.
ENTER
o
Nota:El ajuste “REAR MIX” se realiza automáticamente a “OFF” cuando el altavoz posterior
está ajustado a “OFF”.
Pulse “:” para seleccionar el ítem
de nivel y luego pulse “ENTER”.
ENTER
168
AJUSTE – Mezcla de los canales de audio posteriores
AJUSTE – Compensación de tiempos del altavoz central
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el nivel y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
DVD Video CD
AJUSTE –
CD
Compensación de
tiempo del altavoz central
La compensación no es posible cuando
el altavoz central está ajustado a “OFF”.
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Seleccione “ADJUST” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “CENTER DELAY” y
luego pulse “ENTER”.
ENTER
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
o
A.PROC
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el nivel y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio y
volver a la pantalla de
reproducción.
A.PROC
169
AJUSTE – Compensación de tiempos del altavoz posterior
DVD Video CD
AJUSTE –
CD
Compensación de
tiempos del altavoz posterior
La compensación no es posible cuando los
altavoces posteriores están ajustados a “OFF”.
Seleccione “ADJUST” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
RETURN
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “REAR DELAY” y
luego pulse “ENTER”.
ENTER
ENTER
o
A.PROC
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el nivel y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
170
A.PROC
AJUSTE – Consecución de un sonido potente a bajos volúmenes
DVD Video CD
AJUSTE –
CD
Consecución de un
sonido potente a bajos volúmenes
Este ajuste sólo es posible con salidas
Dolby Digital.
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
Seleccione “ADJUST” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “LISTENING” y luego
pulse “ENTER”.
ENTER
o
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el modo.
o
L-NIGHT
Para conseguir un sonido potente a bajos
volúmenes (para compensar los altos
niveles de ruido de fondo, como el ruido
de la carretera)
STANDARD
Para un sonido más potente a volúmenes
normales
MAXIMUM
Para el sonido normal
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
171
AJUSTE – Ajuste del nivel de altavoces
AJUSTE –
Ajuste del nivel
de altavoces
DVD Video CD
CD
Seleccione “ADJUST” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
Pulse “BAND” para cambiar la
pantalla “ADJUST”.
BAND
RETURN
ENTER
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “TEST TONE” y luego
pulse “ENTER”.
ENTER
A.PROC
BAND
o
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “ON” y luego pulse
“ENTER”.
Los tonos de prueba son producidos
durante dos segundos desde cada altavoz.
ENTER
o
Nota: Los tonos de prueba no se producen desde
los altavoces central y posteriores cuando
estos altavoces están ajustados a “OFF”.
172
AJUSTE – Ajuste del nivel de altavoces
MODO – Ajuste de volumen, fader y balance
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el altavoz y luego
pulse “ENTER”.
Realice el ajuste de tal forma que el nivel
de volumen de los distintos altavoces sea
el mismo.
ENTER
DVD Video CD
MODO –
CD
Ajuste de volumen,
fader y balance
Cuando se conecta una unidad principal por
medio de conexiones Ai-NET, ajuste el volumen,
el fader y el balance desde la unidad principal.
Seleccione “MODE” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
o
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el nivel y luego pulse
“ENTER”.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el ítem a ajustar y
luego pulse “ENTER”.
ENTER
ENTER
o
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Una vez que se han
ajustado los niveles de
todos los altavoces,
ajuste el “TEST TONE” a
“OFF” o pulse “A.PROC”
para cerrar la pantalla
del procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
realizar el ajuste.
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
173
MODO – Ajuste del altavoz de graves (Subwoofer)
DVD Video CD
MODE –
CD
Ajuste del altavoz
de graves (Subwoofer)
Seleccione “MODE” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “SUB-W” y luego
pulse “ENTER”.
ENTER
o
RETURN
ENTER
A.PROC
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el modo (“ON” u
“OFF”) y luego pulse “ENTER”.
ENTER
o
Nota: El subwoofer no puede ajustarse cuando está
ajustado a “OFF”.
Pulse “ :” para seleccionar el ítem
de nivel y luego pulse “ENTER”.
ENTER
174
MODO – Ajuste del altavoz de graves (Subwoofer)
MODO – Activación y desactivación de la función de anulación
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
ajustar el nivel y luego pulse
“ENTER”.
ENTER
DVD Video CD
MODO –
CD
Activación y desactivación de la función anulación
Seleccione “MODE” en “Funcionamiento del procesador de audio
digital” (opcional), página 160.
o
Nota: Pulse “RETURN” para volver a la pantalla
anterior.
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar “DEFEAT” y luego
pulse “ENTER”.
ENTER
o
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
Utilice la tecla “8 ” o “9 ” para
seleccionar el modo (“ON” u
“OFF”) y luego pulse “ENTER”.
ON :
OFF :
La respuesta será plana.
Desactivado
ENTER
o
Notas:
• Cuando “DEFEAT” se ajusta a ON, los ajustes de
“PARAMETRIC-EQ”, “SURROUND”, “PRIVATEMEMORY” y “TIME-CORRECTION” no se pueden
ajustar.
• Pulse “RETURN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para
cerrar la pantalla del
procesador de audio
digital y volver a la
pantalla de reproducción.
A.PROC
175
Operación desde la unidad principal
MDA-7755
(unidad principal)
DVA-5200
(reproductor)
Operación desde la unidad principal
El DVA-5200 también puede hacerse funcionar desde la unidad principal.
Esta sección describe las operaciones desde el MDA-7755 (unidad principal recomendada).
Observe que algunas de las funciones no pueden realizarse desde el DVA-5200.
Reproducción de DVDs, CDs de vídeo y CDs
Pulse “SOURCE” y seleccione el
modo CD (DVA-5200).
El modo cambiará cada vez que se pulse
el botón.
TUNER
MD
CD (DVA-5200)
CHANGER *
(* sólo cuando se conecta un cambiador)
La alimentación del DVA-5200 se activa
cuando se selecciona el modo CD y se
desactiva cuando se seleccionan otros
modos.
Para ajustar el modo de pausa
”.
debe pulsar “
Pulse “
” nuevamente para reanudar la
reproducción.
Nota: La reproducción comenzará a partir del principio del disco cada vez que el encendido sea cortado o
que otra fuente Ai-NET sea seleccionada.
176
Operación desde la unidad principal
Visualización del título del CD
Pulse “TITLE” para visualizar el título, etc., del CD en la pantalla de la unidad principal.
Pulse “TITLE” en la unidad principal.
La pantalla cambiará cada vez que se
pulse el botón.
Visualización de funcionamiento
(MDA-7755) TRACK NO./TIME
Modo de visualización de títulos
Modo de visualización de tiempos
Visualización de títulos
Visualización de tiempos
Nota: En el modo visualización TRACK NO./TIME la visualización de la hora muestra 0:00 y no
se mueve.
<Funciones que pueden realizarse desde el MDA-7755>
Conmutador
Funcionamiento
SOURCE
Activa y desactiva la alimentación.
Cuando se vuelve a pulsar, cambiará la fuente.
La alimentación del DVD se activa cuando se selecciona el modo CD y se desactiva
cuando se seleccionan otros modos.
TITLE
5
Cambia la visualización. / Ajusta el modo de introducción de títulos.
DVD: Repetición de capítulo
f
c
:/j
CD de vídeo/CD: Cambia entre la repetición de pista y la repetición de disco
V
Ajusta el volumen.
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo del capítulo/pista siguiente.
Cuando se mantiene pulsado realiza el avance rápido del disco.
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo del capítulo/pista actual.
Cuando se mantiene pulsado, realiza el retroceso rápido del disco.
Conmuta entre reproducción y pausa.
V
Notas:
• Las funciones y operaciones pueden diferir cuando se utiliza una unidad principal distinta a la MDA-7755.
• Para los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), desactive el PBC.
• Se pueden introducir títulos para los CDs de vídeo o los CDs. Para detalles, remítase a la instrucciones de
funcionamiento de la unidad principal conectada.
177
Operación desde la unidad de mando a distancia de la unidad principal
Operación desde la unidad de mando a distancia
de la unidad principal
El DVA-5200 puede manejarse desde la unidad de mando a distancia incluida con la unidad principal.
Funciones del mando a distancia
Funcionamiento
Unidad del mando a
distancia
RUE-4185
RUE-4160
RUE-4165
P132 Encendido/apagado
\
\
\
P136 Avance rápido/retroceso rápido
\
\
\
P137 Imagen congelada (pausa)
\
\
\
P137 Búsqueda de capítulo/pista
\
\
\
•
178
Puede haber restricciones en algunas de las funciones y pantallas según sea el
producto compatible con Ai- NET (unidad principal/unidad de mando a distancia)
utilizado.
Operación desde la unidad de mando a distancia de la unidad principal
ENT
ENT
ENT
A.SEL
SOURCE
AUDIO
SEL
RUE-4185
RUE-4160
MENU
RUE-4165
Operación de DVDs, CDs de vídeo y CDs
Diríjase primero a “Funciones del mando a distancia” (página 178).
1
Pulse “SOURCE”, “AUDIO SEL” o “A.SEL” para ajustar el modo CD (DVA5200).
La alimentación del DVA-5200 se activa cuando se selecciona el modo CD y se desactiva
cuando se seleccionan otros modos.
2
Para ajustar el modo de pausa debe pulsar “
3
Mantenga presionado “ ” o ” ” continuamente para realizar la operación
FF o RW. (RUE-4185, RUE-4160)
Inclinar la palanca hacia abajo y mantenerla hacia la izquierda o hacia la
derecha para realizar la operación FF o RW. (RUE-4165)
4
Pulsar “ ” o “ ” para saltar una pista o capítulo. (RUE-4185, RUE-4160)
Inclinar la palanca hacia la izquierda o hacia la derecha para saltar una pista
o capítulo. (RUE-4165)
Pulse “
” o “ENT”.
” o “ENT” nuevamente para reanudar la reproducción.
c f
c f
Notas:
• Para el ajuste del volumen y otras operaciones básicas, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
la unidad principal.
• En los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) desactive el PBC.
Advertencia No haga funcionar el aparato ni mire la pantalla mientras conduce.
Los conductores no deben hacer funcionar el producto ni mirar la pantalla
mientras conducen. De lo contrario se podría producir una distracción que
ocasione accidentes. Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de
hacer funcionar el producto o mirar la pantalla.
179
Terminología
Terminología
Dolby Digital (AC-3)
Dolby Pro Logic
Dolby Digital (AC-3) es una tecnología de
compresión de audio digital desarrollada
por Dolby Laboratories. Es compatible no
sólo con el sonido estéreo (2 canales)
sino también con el sonido envolvente de
5,1 canales. Las señales para los diferentes canales son totalmente independientes por lo que pueden grabarse ingentes
cantidades de datos de forma eficaz en
los discos y puesto que el sonido es
digital hay muy poca pérdida de calidad
de sonido.
Dolby Pro Logic es un formato de sonido
envolvente Dolby Surround que restablece los cuatro canales de señales grabadas en dos canales a cuatro canales
(frontal izquierdo/derecho, central y
sonido envolvente posterior monoaural)
durante la reproducción.
* Para disfrutar el sonido Dolby Pro
Logic es necesario disponer del
procesador de audio digital de venta
aparte (PXA-H510).
Audio PCM lineal (LPCM)
Altavoz
central
Altavoces
frontales
Altavoces
posteriores
Subwoofer
Disposición de altavoces para
disfrutar del sonido Dolby Digital
* Para disfrutar del sonido Dolby Digital
es necesario el procesador de audio
digital de venta aparte (PXA-H510).
180
LPCM es un formato de grabación de
señales utilizado en los CDs de música.
Mientras que los CDs de música se
graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs
graban de 48 kHz/16 bits a 95 kHz/24
bits, por lo que se consigue una mayor
calidad de sonido que con los CDs de
música.
Niveles de calificación (control
paterno)
Esta es una función de los DVDs para
restringir la visión según edades de
acuerdo con las leyes de los distintos
países. La forma en que se restringe la
visión difiere de un DVD a otro. A veces,
el DVD no se puede reproducir en
absoluto, otras veces se saltan ciertas
escenas y otras veces ciertas escenas
son reemplazadas con otras.
Lista de códigos de idiomas
Lista de códigos de idiomas
(Para detalles, véase la página 151.)
Abreviatura
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
Código
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
Idioma
Afarí
Abcaciano
Afrikaans
Amarico
Arabe
Asamés
Aymara
Azerbayano
Bashkir
Bielorruso
Búlgaro
Biharí
Bislamano
Bengalí
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Bhutanés
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
Euskera
Japonés
Judeoalemán
Javanés
Georgiano
Kazaquistano
Groenlandés
Camboyano
Kannada
Coreano
Cachemira
Curdo
Quirguiciano
Latín
Lingala
Laosiano
Abreviatura
LT
LY
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
Código
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
Idioma
Lituano
Letón
Malgache
Maorí
Macedonio
Malasio
Mongol
Moldavo
Marati
Malayo
Maltés
Birmano
Nauru
Nepalí
Holandés
Samoano
Shona
Somalí
Albano
Serbio
Siswati
Sesotho
Sudanés
Sueco
Suahili
Tamil
Telugu
Tayiko
Tailandés
Tigriña
Turmeno
Tagalo
Setsuano
Tongano
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Volapuk
Wolof
181
En caso de dificultad
• Si el funcionamiento se detiene, la pantalla se obscurece o la unidad no funciona correctamente intente
apagar y encender otra vez la unidad. Alternativamente, lleve a cabo las medidas siguientes, en el orden
en que están, hasta que el DVA-5200 vuelva al modo normal de lectura:
1) Cambie la fuente, de DVD a otra fuente cualquiera, después vuelva al modo DVD.
2) Ponga en OFF el encendido del vehículo, después vuelva a ponerlo en ON.
3) Presione el botón RESET en la parte frontal del DVA-5200.
• Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad falla. En caso contrario, asegúrese de que el resto
del sistema se encuentra debidamente conectado o consulte a su distribuidor autorizado Alpine.
Síntoma
La unidad no
funciona.
El funcionamiento
es inestable.
No se produce
ninguna imagen.
Causa
Solución
Se ha quemado un fusible.
Cambie el fusible por otro de la capacidad especificada. (Consulte las instrucciones de instalación.)
No se enciende el monitor.
Active la alimentación del monitor.
Condensación.
Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se
seque la condensación.
Las pilas del mando a distancia
están agotadas.
Cambie las pilas del mando a distancia por otras
nuevas.
El sensor o el transmisor del
mando a distancia está sucio.
Limpie el sensor o el transmisor.
No se ha cambiado el modo de
Cambie al modo que desee ver.
monitor al modo que se desea ver.
El cable del freno de estacionamiento del monitor no está
conectado.
El freno de estacionamiento no
se ha ajustado.
La reproducción no El disco ha sido cargado al
da comienzo.
revés.
Conecte el cable del freno de estacionamiento y
ajuste el freno de estacionamiento.
(Para detalles, remítase a las instrucciones del
monitor.)
Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
Se ha cargado un disco no
reproducible con esta unidad.
Verifíque que el disco es reproducible.
Se ha ajustado el control paterno. Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.
Se visualiza el menú de
configuración.
La imagen no es
clara o tiene
ruidos.
Pulse “SET UP” para desactivar el menú.
Se está realizando el avance rápido La imagen puede estar ligeramente perturbada, pero
o el retroceso rápido del disco.
esto es normal.
La potencia de la batería del
vehículo es débil.
Compruebe la potencia de la batería y su cableado.
(La unidad puede funcionar mal si la potencia de la
batería está por de bajo de 11 voltios con carga aplicada.)
El tubo fluorescente del monitor
está agotado.
Cambie el tubo fluorescente del monitor.
La imagen se detiene El disco tiene arañazos.
algunas veces.
Cambie por un disco sin arañazos.
NO DISC
No se ha cargado ningún disco.
Cargue un disco.
(no hay disco)
El disco esta sucio.
Limpie el disco.
NOT VALID
(no es válido)
No es posible el funcionamiento
del mando a distancia.
Para algunos discos o modos de reproducción,
ciertas operaciones no son posibles. Esto no
representa ninguna avería.
REGIONAL CODE
El disco no concuerda con el
VIOLATION (violación número de código regional.
del código regional)
Cargue un disco que corresponda al número de
código regional.
VIDEO SIGNAL SYSTEM Se ha cargado un disco PAL.
IS NOT CORRECT
(sistema de señal de
video no correcto)
Cargue un disco NTSC.
PLEASE PUSH
Cuando se ha cambiado una
RESET SW
dirección Ai-NET.
(por favor pulse el
interruptor de puesta a cero)
Pulse el interruptor de puesta a cero de la unidad
principal Ai-NET conectada o apague y encienda el
interruptor de ignición.
182
Especificaciones
Sistema de señal ........................... NTSC
Resolución horizontal ..................... 500 líneas o más
Nivel de salida de vídeo ................. 1Vp-p (75 ohmios)
Relación señal/ruido de vídeo ........ DVD: 60 dB
Relación señal/ruido de audio ........ DVD: 95 dB
CD: 93 dB
Respuesta de frecuencias ............. DVD: 5 Hz a 22 kHz (±1 dB) (muestreo a 48 kHz)
DVD: 5 Hz a 44 kHz (±1 dB) (muestreo a 96 kHz)
CD: 5 Hz a 20 kHz (±1 dB)
Margen dinámico ........................... DVD: 90 dB o superior
CD: 93 dB o superior
Trémolo y ululación ........................ Por debajo del límite mensurable
Separación de canales ................... 80 dB
Distorsión armónica ....................... 0,03%
Salida de audio .............................. 800 mV
Fuente de alimentación .................. c.c. 14,4V (margen de funcionamiento: 11 a 16V)
Margen de temperatura
de funcionamiento .......................... –10° to +50°C
Peso ............................................... 1,6 kg
Dimensiones externas
(ancho) x (alto) x (profundidad) ...... 178 x 50 x 185 mm
• Por motivos de mejoras, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios
sin previo aviso.
• Las ilustraciones de este manual pueden tener un aspecto diferente al producto real
debido a razones de impresión.
183
Inserción de las pilas en la unidad de mando a distancia
Inserción de las pilas en la unidad de mando a distancia
1
Cómo abrir la tapa de la pila
Presione ligeramente la flecha de la tapa y tire hacia
arriba.
2
Cómo cambiar la pila
+
Colocar las pilas en su sitio como se muestra.
−
−
+
3
Cómo cerrar la tapa
Empujar la tapa como se muestra hasta que se oiga un clic.
Nota: Utilizar dos pilas de tamaño AA.
Prudencia
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del campo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a la luz solar directa es posible
que la unidad de mando a distancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión pequeño y de peso ligero. Para
evitar avería, pronta consumición de las pilas, error en las operaciones y deterioro
de la función de los botones, tenga en cuenta lo siguiente.
- No darle sacudidas ni golpearlo.
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.
- Manténgalo alejado de salpicaduras, humedad y polvo.
- No dejarlo en contacto directo con los rayos solares.
Advertencia
NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE LA PANTALLA MIENTRAS ESTE CONDUCIENDO EL VEHICULO.
La operación del equipo podrá distraer al conductor de su atención en la carretera
y ocasionar un accidente. Pare siempre el vehículo en un lugar seguro antes de
operar el equipo.
184
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
w
1
e
r
e
8
9
y
u
i
o
;
a
s
d
f
g
h
9
p
q
j
k
1
2
t
3
4
5
6
7
RUE-4126
1 Botón POWER (→P132)
Enciende y apaga la unidad.
2 Botones numéricos
(→P135, 138, 139, 143, 147, 151, 153,
154)
Se utilizan para seleccionar el ítem a
visualizar en pantalla.
3 Botón CLEAR (→P138, 139, 145)
Se utiliza para borrar las selecciones y
los números introducidos.
4 Botones / (→P136)
Se utilizan para realizar el avance
rápido/retroceso rápido de imágenes y
música.
(→P137)
5 Botón
Se utiliza para la pausa, la reproducción
de fotograma a fotograma y la reproducción normal.
be
186
w
8
o
6
;
6
RUE-4127
cf
6 Botones / (→P137)
Se utilizan para buscar el comienzo
de las imágenes y la música.
7 Botón SLOW (→P137)
Se utiliza para la reproducción en
cámara lenta.
8 Teclas de flechas (8 9 ; : )
(→P135, 142, 143, 144, 145, 147, 150,
151, 152, 155, 156, 157, 158, 159, 160,
161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168,
169, 170, 171, 172, 173, 174, 175)
Se utilizan para seleccionar los ítemes
visualizados.
9 Botón ENTER (ENT)
(→P135, 138, 139, 142, 143, 144, 145,
147, 150, 151, 152, 153, 154, 155,
156, 157, 158, 159, 160, 161, 162,
163, 164, 165, 166, 167, 168, 169,
170, 171, 172, 173, 174, 175)
Se utiliza para ajustar los ítemes
seleccionados.
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
p Botón A.PROC
(→P160, 161, 163, 164, 165, 167, 169,
170, 171, 173, 175)
Se utiliza cuando se usa con un
procesador de sonido DVD.
q Botón BAND (→P161, 172)
Se utiliza cuando se usa con un
procesador de sonido DVD.
w Botones VOL
Se utilizan para ajustar el volumen
cuando no se ha conectado a una
unidad principal.
e Botón MENU (→P134, 135, 141, 147)
Se utiliza para visualizar el menú del
DVD.
r Botón PROG (→P142, 145)
Se utiliza para la reproducción
programada.
t Botón SET UP
(→P150, 151, 153, 155, 156, 157, 158,
159)
Se utiliza para visualizar la pantalla de
configuración (ajustes por defecto).
y Botón TITLE (→P134, 147)
Se utiliza para visualizar el menú de
títulos.
u Botón GO TO (→P138, 139)
Se utiliza para buscar el comienzo de
las selecciones (conmuta entre título,
capítulo, pista, etc.).
i Botón RETURN (→P138, 139, 143,
151, 153, 155, 156, 157, 158, 159,
161, 163, 164, 165, 166, 167, 169,
170, 171, 173, 175)
Se utiliza para volver a la pantalla de
selección anterior.
o Botón L (→P135, 144, 145)
Se utiliza para detener la reproducción.
; Botón :
(→P134, 135, 136, 137, 138, 139, 143,
145, 147, 168)
Se utiliza para dar comienzo a la
reproducción.
a Botón AUDIO (→P146)
Se utiliza para cambiar el modo de
audio.
s Botón ANGLE (→P147)
Se utiliza para cambiar el ángulo.
d Botón ON/OFF (→P147)
Se utiliza para activar y desactivar
subtítulos.
f Botón SUB P. (→P147)
Se utiliza para cambiar subtítulos.
g Botón A-B RPT (→P140)
Se utiliza para reproducir una sección
especificada de forma repetida.
h Botón RPT (→P141)
Se utiliza para repetir la reproducción.
j Botón FUNC (→P149)
Se utiliza para cambiar la salida vídeo
ON/OFF a monitor extra para asiento
trasero.
k Botón DISP (→P148, 149)
Se utiliza para visualizar el estado de
la reproducción en la pantalla.
Nota: Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas operaciones no son posibles, en
cuyo caso se visualizará “NOT VALID”.
187