1 Alinee las ranuras y deslice la caja acústica hacia abajo
hasta que quede encajada en su lugar a.
2 Conecte los conductores negros a los terminales negativos
(–) y los rojos a los terminales positivos (+). Conecte los
conductores del altavoz derecho a los terminales RIGHT
(canal derecho), y los del izquierdo a los terminales LEFT
(canal izquierdo).
Sugerencia
Para separar los altavoces, desbloquee la caja acústica b y deslícela
completamente hacia arriba hasta separarla del radiocassette.
Elección de fuentes de alimentación
Para alimentar el radiocassette con CA
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado a la toma AC IN.
Para alimentar el radiocassette con pilas
Inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el
compartimiento de las mismas.
Para ajustar la tensión (CFS-616S solamente)
Cerciórese de ajustar el selector
VOLTAGE SELECTOR (de la parte
posterior) de acuerdo con la tensión
de la red local.
Sugerencia
Para los clientes a los que se les haya suministrado adaptador de enchufe
de CA, utilícenlo si el enchufe del cable de alimentación de CA no encaja
en el tomacorriente de la red.
Notas
•Para alimentar el radiocassette con pilas, desconecte el cable de
alimentación de CA.
•Reemplace las pilas cuando los indicadores OPR/BATT se iluminen
débilmente o cuando el radiocassette deje de funcionar. Reemplace todas
por otras nuevas.
Conexión del sistema
Conexión de los altavoces
Antes de realizar cualquier conexión, cerciórese de desconectar la
alimentación.
• Gamas de frecuencias
CFS-616S
FM: Arabia Saudita: 87,6-107 MHz
Otros países: 87,6-108 MHz
MW: 530-1.605 kHz
SW1: 2,3-7 MHz
SW2: 7-22 MHz
CFS-616L
FM:65-108 MHz
MW: 531-1.602 kHz
LW: 153-279 kHz
SW: 5,95-18 MHz
• Frecuencia intermedia
FM:10,7 MHz
MW/SW/LW: 455 kHz
• Antenas:
FM/SW: Telescópica
MW/LW: De barra de ferrita
incorporada
• Sistema de grabación:
4 pistas, 2 canales, estéreo
• Respuesta en frecuencia:
80–13.000 Hz
• Altavoces:
De gma completa: 10 cm de diá.,
6 ohmios, tipo cono/De agudos:
2 cm de diá.
• Salida:
Toma (minitoma estéreo) para
auriculares de 16-68 ohmios
• Salida Máxima de potencia:
5 W + 5 W
• Duración de las pilas:
Grabación de FM: R20P Sony: Aprox. 10
horas/alcalinas LR20 Sony: Aprox. 20
horas
Reproducción: R20P Sony: Aprox. 3,5
horas/alcalinas LR20 Sony: Aprox. 8
horas
• Alimentación:
CFS-616S
110-120 V/220-240 V AC
seleccionable, 50/60 Hz
CFS-616L
230 V AC, 50 Hz
9V CC, seis pilas R20 (tamaño)
• Consumo:
18 W, CA
• Dimensiones:
Aprox. 697 x 211 x 201,5 mm (an/al/prf),
incluyendo partes y controles salientes,
excluyendo el asa
• Masa:
Aprox. 5,8 kg incluyendo las pilas
• Accesorio suministrado:
Cable de alimentación de CA (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
Solución de problemas
No hay sonido.
• Conecte el cable de alimentación de
CA con seguridad.
• Inserte adecuadamente las pilas.
• Si las pilas están débiles,
reemplácelas todas.
• Desenchufe los auriculares.
• Ajuste el volumen.
• Ponga FUNCTION en la posición
correspondiente a la sección que
desee utilizar.
No es posible insertar un
cassette.
• Insértelo adecuadamente.
La tecla r REC no funciona.
• No hay cassette en el deck B.
• Cerciórese de que el cassette no
tenga rotas las lengüetas de
seguridad.
La reproducción, la
grabación, o el borrado es
de mala calidad.
• Cabezas sucias. Limpie la unidad
(como se muestra) con un palillo de
algodón ligeramente humedecido en
un líquido limpiador o en alcohol.
• Desmagnetice las cabezas y todas las
partes metálicas por donde pase la
cinta con un desmagnetizador de
cabezas adquirido en un
establecimiento del ramo.
Especificaciones
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga el
radiocassette a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra el radiocassette. En caso de
avería, solicite sólo los servicios de
personal cualificado.
No instale el radiocassette en un lugar
cerrado, como un estante de libros o
un mueble empotrado.
El selector FUNCTION se encuentra
en la parte frontal.
Cuando conecte la alimentación del
radiocassette, se encenderá el
indicador OPR/BATT.
Precauciones
Seguridad/fuentes de
alimentación
• Si dentro del radiocassette cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo y
haga que sea comprobado por personal
cualificado.
•Para la alimentación con CA, compruebe
si la tensión de alimentación es idéntica
a la de la red local (consulte
“Especificaciones”) y utilice el cable de
alimentación de CA suministrado; no
utilice ningún otro tipo de cable.
El selector de tensión se encuentra en
la parte posterior del radiocassette
(CFS-616S solamente).
• El radiocassette no se desconectará
de la fuente de alimentación de CA
mientras permanezca enchufado a una
toma de la red, incluso aunque
desconecte su alimentación.
• Para alimentar el radiocassette con
pilas, utilice seis pilas R20 (tamaño D).
• Cuando no vaya a utilizar las pilas,
extráigalas para evitar el daño que
podría causar el electrólito de las
mismas.
• La placa de características, en la que se
indica la tensión de alimentación, el
consumo, etc., se encuentra en la parte
posterior.
Ubicación/operación
• No deje el radiocassette en un lugar
cercano a fuentes térmicas, ni donde
pueda quedar sometido a la luz solar
directa, polvo excesivo, o golpes.
• No coloque nada a menos de
10 mm de los lados del radiocassette.
Los orificios de ventilación no deberán
quedar obstruidos para que el
radiocassette funcione adecuadamente
y para prolongar la duración de sus
componentes.
• Como en los altavoces se utilizan
imanes potentes, mantenga las tarjetas
de crédito, porque utilizan codificación
magnética, o los relojes de cuerda
alejados del radiocassette para evitar
los daños que podrían causar tales
imanes.
• Cuando no haya utilizado el
radiocassette durante mucho tiempo,
póngalo en el modo de reproducción
durante varios minutos antes de
insertarle un cassette.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con este radiocassette, póngase
en contacto con su proveedor Sony.
Ajuste del énfasis del sonido
(DYNAMIC SOUND SYSTEM)
Utilice Para ajustar
MEGA BASS el sonido de graves profundos.
400 Hz la voz de conversación y las frecuencias
medias de instrumentos musicales.
1 kHz la presencia de la voz.
4 kHz el brillo del sonido.
10 kHz los sonidos agudos o para reducir el ruido
de alta frecuencia/el siseo de la cinta.
2 a un tomacorriente de CA
1 a AC IN
Utilice la posición Para
MANUAL ajustar el sonido utilizando
5 BAND GRAPHIC EQUALIZER.
DISCO obtener sonidos claros con las gamea bajas
y altas acentuadas.
PARTY obtener sonidos brillantes y claros con las
gamas alta y media acentuadas.
LIVE obtener sonidos de gama amplia con
presencia.
Nota
Cuando ajuste el ecualizador gráfico 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER,
cerciórese de poner PRESET MODE en MANUAL. El ecualizador gráfico no
trabajará en ninguna otra posición.
Para ajustar el equilibrio del sonido entre los altavoces
derecho e izquierdo.
Utilice BALANCE.
Utilización de PRESET MODE
220 - 240V
110 - 120V
VOLTAGE
SELECTOR
a
1
b
2
R
I
G
H
T
L
E
F
T
S
P
E
A
K
E
R
IM
P
E
D
A
N
C
E
6
Ω
]
}
}
]
DYNAMIC
SOUND
SYSTEM
MANUAL
DYNAMIC
SOUND
SYSTEM
DISCO
DYNAMIC
SOUND
SYSTEM
PARTY
DYNAMIC
SOUND
SYSTEM
LIVE
Utilización de 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER
Eje de
arrastre
Cabeza borradora
Palillo de algodón
Eje de arrastre
Rodillo compresor
Deck A
Cabeza grabadora/
reproductora
Deck B
Eje de
arrastre
Rodillo
compresor
Cabeza
grabadora
Rodillo
compresor