Zanussi ZVT64X Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Descripción del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Uso del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Qué puede hacer si... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, antes de instalarlo y
utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones con el aparato,
aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funcionamiento y las caracte-
rísticas de seguridad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar
el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o
instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario
supervisar a los niños para evitar que jueguen con el
aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe
riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté
encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la
manipulación por niños para evitar que niños
pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y las
láminas del aparato antes de usarlo por primera vez.
Ajuste las zonas de cocción en "off" después de cada
uso.
¡Peligro de quemaduras! No coloque cubiertos o ta-
paderas de cacerolas en la encimera, ya que se pueden
calentar.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los
aceites sobrecalentados se encienden con facilidad.
Funcionamiento correcto
Controle siempre el aparato durante el funcionamien-
to.
Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.
No use el aparato como superficie de trabajo ni para
depositar objetos.
No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy in-
flamables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico
o aluminio) encima o cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe
cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen
el aparato o recipientes calientes. No deje que las co-
nexiones eléctricas se enreden.
Prevención de daños en el aparato
Si los objetos o recipientes caen sobre la vitrocerámi-
ca, se puede dañar la superficie.
Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o
con las bases dañadas pueden arañar la vitrocerámica
si los mueve por la superficie.
No deje cocer los recipientes hasta que se evapore todo
el agua para evitar daños en los recipientes y la vitro-
cerámica.
No utilice las zonas de cocción si no coloca ningún
recipiente o si éstos están vacíos.
No cubra ninguna parte del aparato con papel de alu-
minio.
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse,
desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
33
Instalación
Antes de la instalación , apunte estos datos de la
placa de características:
Denominación del modelo (Modelo)................
Número del producto (Nº prod.) ............. ....
Número de serie (nº ser.) ...............
Encontrará la placa de características del aparato en la
parte inferior de la envolvente.
ZVT 64X
949 593 018 01
58HAD54AO
ZANUSSI
220-240 V 50-60-Hz
6,5 kW
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Debe leerlas!
Compruebe que el aparato no haya sufrido daños
durante el transporte. No conecte el aparato si está
dañado. Si es necesario, hable con el proveedor.
Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar,
conectar o reparar este aparato. Use sólo repuestos
originales.
Use sólo los aparatos empotrables después de montar el
aparato en unidades empotrables adecuadas y superficies
de trabajo que cumplan las normas.
No cambie las especificaciones ni modifique este
producto. Podría sufrir lesiones personales o dañar el
aparato.
Siga estrictamente las leyes, ordenanzas, directivas y
normas en vigor en el país en que use el aparato
(regulaciones de seguridad, regulaciones de reciclaje,
normas de seguridad electrotécnicas, etc.).
Mantenga las distancias mínimas a otros aparatos y
unidades.
Instale protecciones contra el contacto; por ejemplo,
instale los cajones únicamente con una base protectora
justo debajo del aparato.
Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la
humedad con un sellante adecuado.
Selle el aparato en la encimera con un sellante adecuado
sin dejar espacio.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la
humedad, como los que genera, por ejemplo, un
lavavajillas o un horno.
No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una
ventana. De lo contrario, la apertura brusca de puertas y
ventanas puede desplazar recipientes calientes de la zona
de cocción.
Advertencia Peligro de daños por la corriente
eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para
las conexiones eléctricas.
La clema de conexión a la red está bajo tensión.
Desconecte la clema de conexión de la red eléctrica.
Asegure la protección contra el contacto mediante una
instalación correcta.
Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pue-
den sobrecalentar la clema.
Un electricista homologado debe instalar correcta-
mente las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En el caso de que se produzca una conexión de una
fase o de dos fases, use el cable de alimentación que
corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o supe-
rior).
Sustituya el cable de alimentación dañado por un cable
especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o superior). Hable
con su centro de servicio postventa local.
El aparato debe tener una instalación eléctrica que le deje
desconectar el aparato de la red en todos los polos con
una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3
mm.
Usted debe tener dispositivos de aislamiento adecuados:
dispositivos de desconexión automática, fusibles (fusi-
bles tipo tornillo retirados del soporte), disyuntores de
fugas y contactores.
34
Descripción del aparato
Disposición de la encimera
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1 Zona de cocción sencilla a 1.200 W
2 Zona de cocción sencilla a 1.800 W
3 Zona de cocción sencilla a 1.200 W
4 Panel de mandos
5 Zona de cocción sencilla a 2.300 W
Disposición del panel de mandos
1 2 3
Utilice los sensores para hacer funcionar el aparato.
Sensor Función
1
Conecta y desconecta la placa
2
Indicador del nivel de temperatura muestra el ajuste de calor o las funciones que están acti-
vadas
3
/
aumenta o disminuye el ajuste de calor
Indicadores del nivel de cocción
Visor digital Descripción
La zona de cocción está apagada
-
La zona de cocción está en funcionamiento
Hay un fallo de funcionamiento
36
Visor digital Descripción
La zona de cocción sigue estando caliente (calor residual)
El bloqueo contra la manipulación por niños está encendido
El dispositivo de desconexión automática está activo
Indicador de calor residual
Advertencia ¡Peligro de quemaduras por el calor
residual!
Uso del aparato
Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar
el aparato.
Desconexión automática
Esta función desconecta la encimera automáticamente si:
todas las zonas de cocción están apagadas
.
usted no ajusta el nivel de cocción después de conectar
la encimera.
el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente,
paño, etc.) durante más de 10 segundos. Retire el ob-
jeto o limpie el panel de mandos.
usted no detiene una zona de cocción ni cambia el nivel
de cocción al cabo de un tiempo. Consulte la tabla.
se enciende.
Tiempos de desconexión automática
Nivel de calor
- - -
Se desconecta des-
pués de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
El nivel de cocción
Toque para aumentar el nivel de cocción. Toque
para reducir el nivel de cocción. El indicador muestra el
nivel de cocción. Toque simultáneamente
y para
desconectar.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el funcionamiento accidental de la
encimera.
Inicio del bloqueo contra la manipulación por niños
Conecte la encimera con
. No ajuste los niveles de
cocción .
Toque simultáneamente
de las dos zonas de coc-
ción delanteras durante 4 segundos. El símbolo
se
enciende. Desconecte el aparato.
Desconexión del seguro contra la manipulación por niños
Inicie la encimera con
. No ajuste los niveles de
cocción .
Toque simultáneamente
de las dos zonas de coc-
ción delanteras durante 4 segundos. El símbolo
se
enciende. Desconecte el aparato.
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación
por niños para un proceso de cocción
Inicie la encimera con
. El símbolo se enciende.
Toque simultáneamente
de las dos zonas de coc-
ción delanteras durante 4 segundos. El símbolo
se
enciende. Ajuste el nivel de cocción en menos de 10
segundos. Ahora puede usar la encimera. Cuando de-
tenga la encimera con
, el bloqueo contra la ma-
nipulación por niños funcionará de nuevo.
37
Consejos útiles
Recipientes
La base de los recipientes debe ser lo más gruesa
y plana posible.
Los recipientes de acero esmaltado y con bases de
aluminio o cobre pueden causar decoloraciones en la
superficie de la vitrocerámica.
Ahorro de energía
Si es posible, cocine siempre con los recipientes
tapados.
Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de coc-
ción.
Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el
tiempo de cocción para usar el calor residual.
La base de las cacerolas y las zonas de cocción deben
tener el mismo tamaño.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla siguiente son valores orientativos.
Nivel de
calor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos según sea
necesario
Tapar
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, choco-
late, gelatina
5 - 25 min Mezclar de vez en cuando
1-2 Cuajar: tortillas, huevos al plato 10 - 40
min
Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar co-
midas preparadas
25 - 50
min
Añadir al menos el doble de agua que de
arroz, remover los platos a base de leche
durante la cocción
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20 - 45
min
Añadir unas cucharadas de líquido
4-5 Patatas al vapor 20 - 60
min
Utilizar como máximo ¼ l de agua para
750 g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y
sopas
60 - 150
min
Hasta 3 litros de líquido además de los
ingredientes
6-7 Asado suave: escalopes, ternera "cordon bleu",
chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado,
filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
según sea
necesario
Dar la vuelta a media cocción
7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo,
filetes
5 - 15 min Dar la vuelta a media cocción
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Indicación sobre la acrilamida
Importante Según los últimos conocimientos científicos,
si se tuestan alimentos (sobre todo los que contienen
almidón), la acrilamida puede representar un peligro para
la salud. Por tanto, recomendamos cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
38
Mantenimiento y limpieza
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Los productos de limpieza corrosivos
y abrasivos dañan al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los rasguños o las manchas oscuras de la vitroce-
rámica no afectan al funcionamiento del aparato.
Eliminar la suciedad:
1. Retire inmediatamente: plástico derretido, pelícu-
las de plástico y alimentos que contengan azúcar.
Use un rascador especial para vitrocerámica. Pon-
ga el rascador en la superficie de la vitrocerámica
en ángulo agudo y deslice la cuchilla por la su-
perficie.
Detenga el aparato y deje que se enfríe antes de
limpiar: bordes de cal y agua, salpicaduras de
grasa y decoloraciones metálicas brillantes. Use
un limpiador especial de vitrocerámica o acero
inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de
detergente.
3. Por ultimo, seque el aparato con un paño limpio.
Qué puede hacer si...
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato no se pone en marcha o no
funciona.
Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor.
Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Limpie el panel
de mandos
El dispositivo de seguridad para niños está activado
. Detenga la
función. Consulte la sección "Dispositivo de seguridad para niños".
Reinicie el aparato y ajuste el nivel de calor en 10 segundos.
El indicador de calor residual no se
enciende.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco tiempo. Si
la zona de cocción debería estar caliente, llame al Centro de servicio técnico.
El aparato se detiene.
Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
Se enciende el símbolo .
La desconexión automática está en marcha. Desconecte el aparato y
vuelva a conectarlo.
La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está activada.
Desconecte la zona de cocción y vuelva a conectarla.
Se enciende el símbolo seguido
de un número.
Hay un fallo de funcionamiento.
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiempo. Desconecte
el interruptor del sistema eléctrico doméstico. Vuelva a conectarlo de nuevo.
Si
se vuelve a encender, hable con el servicio postventa.
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede
solucionar el problema, hable con su distribuidor , el de-
partamento de atención al cliente o servicio técnico Dé
los datos de la placa de características, el código de tres
dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de
la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente,
se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del
servicio postventa o distribuidor incluso durante el pe-
riodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio
postventa y las condiciones de la garantía están en el
folleto de garantía.
39
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de
su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y total-
mente reciclables. Los componentes de plástico se
identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los
materiales de embalaje como residuos domésticos en el
contenedor correspondiente de su municipio.
40

Transcripción de documentos

Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 34 36 37 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué puede hacer si... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 39 39 40 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato. Seguridad general Advertencia Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad. Seguridad para los niños • Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato. • Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido. Advertencia Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato. Seguridad durante el funcionamiento • Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y las láminas del aparato antes de usarlo por primera vez. • Ajuste las zonas de cocción en "off" después de cada uso. • ¡Peligro de quemaduras! No coloque cubiertos o tapaderas de cacerolas en la encimera, ya que se pueden calentar. Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Funcionamiento correcto • Controle siempre el aparato durante el funcionamiento. • Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas. • No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. • No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato. • Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden. Prevención de daños en el aparato • Si los objetos o recipientes caen sobre la vitrocerámica, se puede dañar la superficie. • Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con las bases dañadas pueden arañar la vitrocerámica si los mueve por la superficie. • No deje cocer los recipientes hasta que se evapore todo el agua para evitar daños en los recipientes y la vitrocerámica. • No utilice las zonas de cocción si no coloca ningún recipiente o si éstos están vacíos. • No cubra ninguna parte del aparato con papel de aluminio. Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas. 33 Instalación Antes de la instalación , apunte estos datos de la placa de características: • Denominación del modelo (Modelo)................ • Número del producto (Nº prod.) ............. .... • Número de serie (nº ser.) ............... Encontrará la placa de características del aparato en la parte inferior de la envolvente. ZVT 64X 58HAD54AO 949 593 018 01 220-240 V 50-60-Hz 6,5 kW ZANUSSI Instrucciones de seguridad Advertencia ¡Debe leerlas! Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, hable con el proveedor. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Use sólo repuestos originales. Use sólo los aparatos empotrables después de montar el aparato en unidades empotrables adecuadas y superficies de trabajo que cumplan las normas. No cambie las especificaciones ni modifique este producto. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Siga estrictamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país en que use el aparato (regulaciones de seguridad, regulaciones de reciclaje, normas de seguridad electrotécnicas, etc.). Mantenga las distancias mínimas a otros aparatos y unidades. Instale protecciones contra el contacto; por ejemplo, instale los cajones únicamente con una base protectora justo debajo del aparato. Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con un sellante adecuado. 34 Selle el aparato en la encimera con un sellante adecuado sin dejar espacio. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad, como los que genera, por ejemplo, un lavavajillas o un horno. No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, la apertura brusca de puertas y ventanas puede desplazar recipientes calientes de la zona de cocción. Advertencia Peligro de daños por la corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas. • La clema de conexión a la red está bajo tensión. • Desconecte la clema de conexión de la red eléctrica. • Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta. • Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar la clema. • Un electricista homologado debe instalar correctamente las conexiones de los bornes. • Establezca la descarga de tracción del cable. • En el caso de que se produzca una conexión de una fase o de dos fases, use el cable de alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o superior). • Sustituya el cable de alimentación dañado por un cable especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o superior). Hable con su centro de servicio postventa local. El aparato debe tener una instalación eléctrica que le deje desconectar el aparato de la red en todos los polos con una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3 mm. Usted debe tener dispositivos de aislamiento adecuados: dispositivos de desconexión automática, fusibles (fusibles tipo tornillo retirados del soporte), disyuntores de fugas y contactores. Descripción del aparato Disposición de la encimera 1 2 145 180 mm mm 210 145 5 4 mm 3 mm 1 2 3 4 5 Zona de cocción sencilla a 1.200 W Zona de cocción sencilla a 1.800 W Zona de cocción sencilla a 1.200 W Panel de mandos Zona de cocción sencilla a 2.300 W Disposición del panel de mandos 1 2 3 Utilice los sensores para hacer funcionar el aparato. Sensor Función Conecta y desconecta la placa 1 Indicador del nivel de temperatura 2 3 muestra el ajuste de calor o las funciones que están activadas aumenta o disminuye el ajuste de calor / Indicadores del nivel de cocción Visor digital Descripción La zona de cocción está apagada - La zona de cocción está en funcionamiento Hay un fallo de funcionamiento 36 Visor digital Descripción La zona de cocción sigue estando caliente (calor residual) El bloqueo contra la manipulación por niños está encendido El dispositivo de desconexión automática está activo Indicador de calor residual Advertencia residual! ¡Peligro de quemaduras por el calor Uso del aparato • el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente, paño, etc.) durante más de 10 segundos. Retire el objeto o limpie el panel de mandos. • usted no detiene una zona de cocción ni cambia el nivel de cocción al cabo de un tiempo. Consulte la tabla. se enciende. Encendido y apagado Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato. Desconexión automática Esta función desconecta la encimera automáticamente si: • todas las zonas de cocción están apagadas . • usted no ajusta el nivel de cocción después de conectar la encimera. Tiempos de desconexión automática Nivel de calor - - Se desconecta después de 6 horas 5 horas El nivel de cocción Toque para aumentar el nivel de cocción. Toque para reducir el nivel de cocción. El indicador muestra el nivel de cocción. Toque simultáneamente y para desconectar. Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el funcionamiento accidental de la encimera. Inicio del bloqueo contra la manipulación por niños • Conecte la encimera con . No ajuste los niveles de cocción . • Toque simultáneamente de las dos zonas de cocción delanteras durante 4 segundos. El símbolo se enciende. Desconecte el aparato. 4 horas 1,5 horas Desconexión del seguro contra la manipulación por niños • Inicie la encimera con . No ajuste los niveles de cocción . • Toque simultáneamente de las dos zonas de cocción delanteras durante 4 segundos. El símbolo se enciende. Desconecte el aparato. Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños para un proceso de cocción • Inicie la encimera con . El símbolo se enciende. • Toque simultáneamente de las dos zonas de cocción delanteras durante 4 segundos. El símbolo se enciende. Ajuste el nivel de cocción en menos de 10 segundos. Ahora puede usar la encimera. Cuando de, el bloqueo contra la matenga la encimera con nipulación por niños funcionará de nuevo. 37 Consejos útiles Recipientes • La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. • Los recipientes de acero esmaltado y con bases de aluminio o cobre pueden causar decoloraciones en la superficie de la vitrocerámica. • Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de cocción. • Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo de cocción para usar el calor residual. • La base de las cacerolas y las zonas de cocción deben tener el mismo tamaño. Ahorro de energía Ejemplos de aplicaciones de cocción • Si es posible, cocine siempre con los recipientes tapados. Nivel de calor 1 Utilícelo para: Mantener calientes los alimentos Los datos de la tabla siguiente son valores orientativos. Tiempo Sugerencias según sea Tapar necesario 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, choco- 5 - 25 min Mezclar de vez en cuando late, gelatina 1-2 Cuajar: tortillas, huevos al plato 10 - 40 min Cocinar con tapa 2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar comidas preparadas 25 - 50 min Añadir al menos el doble de agua que de arroz, remover los platos a base de leche durante la cocción 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20 - 45 min Añadir unas cucharadas de líquido 4-5 Patatas al vapor 20 - 60 min Utilizar como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas 4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y 60 - 150 sopas min 6-7 Asado suave: escalopes, ternera "cordon bleu", según sea Dar la vuelta a media cocción chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, necesario filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas 7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes 9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas Indicación sobre la acrilamida Importante Según los últimos conocimientos científicos, si se tuestan alimentos (sobre todo los que contienen 38 Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes 5 - 15 min Dar la vuelta a media cocción almidón), la acrilamida puede representar un peligro para la salud. Por tanto, recomendamos cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. Mantenimiento y limpieza Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión. Los rasguños o las manchas oscuras de la vitrocerámica no afectan al funcionamiento del aparato. Eliminar la suciedad: 1. – Retire inmediatamente: plástico derretido, películas de plástico y alimentos que contengan azúcar. Use un rascador especial para vitrocerámica. Ponga el rascador en la superficie de la vitrocerámica en ángulo agudo y deslice la cuchilla por la superficie. – Detenga el aparato y deje que se enfríe antes de limpiar: bordes de cal y agua, salpicaduras de grasa y decoloraciones metálicas brillantes. Use un limpiador especial de vitrocerámica o acero inoxidable. 2. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de detergente. 3. Por ultimo, seque el aparato con un paño limpio. Qué puede hacer si... Problema Causa y soluciones posibles El aparato no se pone en marcha o no • Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor. funciona. • Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Limpie el panel de mandos • El dispositivo de seguridad para niños está activado . Detenga la función. Consulte la sección "Dispositivo de seguridad para niños". • Reinicie el aparato y ajuste el nivel de calor en 10 segundos. El indicador de calor residual no se enciende. La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, llame al Centro de servicio técnico. El aparato se detiene. Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor. Se enciende el símbolo . • La desconexión automática está en marcha. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está activada. Desconecte la zona de cocción y vuelva a conectarla. Se enciende el símbolo de un número. seguido Hay un fallo de funcionamiento. Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiempo. Desconecte el interruptor del sistema eléctrico doméstico. Vuelva a conectarlo de nuevo. se vuelve a encender, hable con el servicio postventa. Si Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende. Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garantía. 39 Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no 40 se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZVT64X Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados