Thermador T24UC900DP Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USE & CARE
GUIDE
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
GUIDE
DUTILISATION ET
DENTRETIEN
Model/Modele/Modelo
T24UC920DS
T24UC910DS
T24UC900DP
Refrigerator Freezer Drawers
Refrigerador de doble cajón con
congelador
Réfrigérateur Congélateur
Tiroirs
Page |
2
Table of Contents
Welcome to Your THERMADOR
Under-Counter Appliance
Important Safety Instructions …………4
- Definition
- Before you switch ON the appliance
- Technical safety
- Important information when using the
appliance
- Children in the household
- General regulations
Information concerning disposal ……..5
- Disposal of packaging
- Disposal of your old appliance
Installing the appliance ……………………5
- Transporting
- Installation location
Ventilation ………………………………5
Water connection ...………………………5
Getting to know your appliance ………….6
Getting started with your appliance …..7
- Touch control
- Setting the temperature
- Switching the appliance on
- Special functions:
- Sabbath Mode
- Off Mode
- Fahrenheit / Celsius Display
Refrigerator Drawer …….…………..……9
Freezer Drawer ..………..………………..10
Toe-Kick ………………………….…………..11
Water filter …………………………………...12
- Water filter indication / Reset filter
- Changing the water filter
- Water filter data sheet
Cleaning the appliance ……………………14
- Cleaning behind the Toe-kick
Odors …………………………………………14
Light (LED) ………………………………….14
Tips for saving energy ……………………14
Operating noises ………………………..15
- Normal noises
- Preventing noises
Troubleshooting ……………………………16
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA
.
Que
stions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Welcome
To Your Thermador
®
Under-counter Appliance
Thank you and congratulations on your recent THERMADOR purchase! Whether you are a
dedicated chef or simply a connoisseur of the art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the
ultimate expression of personal style, good taste, and an appreciation for the complete culinary
experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more
than eleven decades.
Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use
and Care Guide. You will find the answers to all of your questions as well as some very important
safety information. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the
beginning of the manual.
Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure reliable service.
In the unlikely event that you have a service question, please have your model and serial numbers
of your product available when calling for technical service. You can find this information in the
name plate of the appliance located inside the cabinet, at the right side of the bottom compartment.
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen and thank you again for
choosing THERMADOR. Please feel free to share your kitchen photos and remodeling stories with
us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos to Facebook. We would love to hear from you.
Page |
4
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Definition
WARNING:
This indicates that death or serious injury may
result due to non-observance of this warning.
CAUTION:
This indicates that minor or moderately
severe injury may result due to non-
observance of this warning.
NOTE:
This is used to draw the user’s attention to
something in particular.
WARNING:
To reduce the risk of
fire, electric
shock, or injury when using your appliance, follow
these basic precautions:
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions
carefully. They contain important information on how
to install, use and maintain the appliance. Retain all
documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
If the power cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by an authorized servicer. Improper
installation and repairs may put the user at
considerable risk. Repairs must be performed by an
authorized servicer.
Only original parts supplied by the manufacturer
should be used. Only original parts satisfy safety
requirements.
The appliance comes with a UL registered 3-wire
power cord. Never sever or remove the third
(ground) conductor from the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The
socket should be connected by an electrician only.
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is
the responsibility of the customer to have this
socket replaced with a correctly grounded 3-pole
wall socket. Do not use any adapter plugs.
Important information when using the appliance
x Never use electrical appliances inside the
appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.).
Risk of explosion!
x Never use a steam cleaner to defrost or clean
the appliance! The steam may penetrate
electrical parts and cause a shortcircuit. Risk
of electric shock!
x Do not use pointed and sharpedged
implements to remove frost or layers of ice. You
could damage sensitive internal components,
including the refrigerant tubes. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye injuries.
x Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance. Risk of
explosion!
x Do not stand on or lean heavily against the base
of appliance, door, shelves etc.
x Switch the appliance off prior to cleaning.
x Bottles which contain a high percentage of
alcohol must be sealed and stored in an upright
position.
x Keep plastic parts and the refrigerator seal free
of oil and grease. Otherwise, parts and the
refrigerator seal will become porous.
x Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
x Children should not be allowed to use the
appliance unless supervised by an adult.
Children in the household
x Keep children away from packaging and its
parts. Danger of suffocation from folding
cartons and cling wrap!
x Do not allow children to play with the
appliance!
General regulations
The appliance is designed exclusively for the storage
of food and beverages and ice making.
This appliance is intended for use in the home and
the home environment.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
Page |
5
Information concerning
disposal
Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from
damage during transit. All utilized materials are
environmentally safe and recyclable. Please
help us by disposing of the packaging in an
environmentally friendly manner. Please ask
your dealer or your local authority about current
means of disposal.
Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish!
Valuable raw materials can be reclaimed by
recycling old appliances.
WARNING:
1. Pull out the power plug.
2. Cut off the power cord and discard with
the power plug.
3. Remove the door from the appliance.
4. Do not allow children to play with the
appliance once it has spent its useful
life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in
the insulation. Refrigerant and gases must be
recycled by professionals. Ensure that tubing of
the refrigerant circuit is not damaged prior to
proper disposal.
Installing the appliance
For detailed installation instructions, please
refer to the Installation Guide provided with
the appliance.
Have a qualified technician install and
connect the appliance according to the
enclosed installation instructions.
NOTE: For detailed installation instructions,
relevant measurements and information,
please, see the Installation Guide provided
with this appliance.
WARNING:
Do not install this appliance:
- Outdoors
- In an environment with dripping water
- In rooms where there is a risk of frost
Transporting
The appliance is heavy and must be handled with caution
during transportation and installation. Because of the weight
and dimensions of the appliance, at least two persons are
necessary to move the appliance into position securely and
avoid injuries to people or damage to the appliance.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation
location. The installation location should not be exposed to
direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a
cooker, radiator, etc.
If installation next to a heat source is unavoidable, use a
suitable insulating plate or observe the following minimum
distance from the heat source:
To electric or gas cookers 1¼” (3 cm).
To an oil or coal-fired cooker 11
13
/
16
(30cm).
The floor of the installation location must not give way; if
required, reinforce floor. The appliance must be upright and
level to function correctly.
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only at the Toe-Kick
in the base. Never cover that area or place anything in
front of it. Otherwise the refrigeration cooling performance
will be affected and the unit must work harder increasing
power consumption.
Additionally, make certain all 4 leveling legs are extended
(unit height approximately 34 ¾”), so that there is sufficient
airflow underneath the appliance.
Adjust all 4 legs to extend the appliance
height by approximately 1/2 inch.
Water connection
Connect the appliance to a drinking water line.
The water may be connected only by a competent plumber
according to the local regulations of the appropriate water
supply company.
A cold water connection is necessary for operating the
automatic ice maker.
The water supply pressure must be between 30 and 120
p.s.i. (2.06 and 8.27 bar). In case a reverse osmosis
system is used the pressure of the water supply from this
system going to the
Page |
6
water inlet valve of the refrigerator needs to
be between 30 and 120 p.s.i. (2.06 and 8.27
bar). The installation must correspond to the
local plumbing regulations.
A separate shut-off valve should be installed in
the cold-water inflow. The shut-off valve should
not be located behind the appliance. It is
recommended that you mount the shut-off valve
directly next to the appliance or at another place
which is easily accessible.
When installing the water connection, pay
attention to the permissible installation area for
the water mains. For connection to the drinking
water mains use only water pipes which are
suitable for drinking water.
Observe national regulations and the
connection conditions of the local water supply
companies.
Getting to know the appliance
THERMADOR under-counter Double Drawer
Refrigerator units can be freestanding or built-in
and are available in a number of configurations.
These operating instructions refer to several
models; the diagrams may differ.
1. Cabinet
2. Touch control (over Top Drawer)
3. Top Drawer
4. Handle (“Professional* Style shown)
5. Bottom Drawer
6. Toe-Kick
7. Leveling legs
8. Aluminum separator (long)
9. Mat
10. Aluminum separator (short)
11. Ice Bucket
12. Ice Maker
13. Replaceable Water Filter
NOTE: Overlay model does not include
the stainless door or the handle.
NOTE: The mats are not washable in
dishwasher machine.
WARNING
To avoid the appliance tilting due to
unbalanced overweight do not pull out both
drawers at the same time. Always close one
of the drawers before pulling out the other
one.
4
4
1
3
5
7
6
2
9
9
10
8
11
12
13
Page |
7
Getting started with your appliance
Touch control
A B C D E F G H I J K L
A. ALARM
When either drawer has been left open for 3
minutes or longer, an audible alarm sound is triggered
in addition to a flashing blue LED indicator light above
the ALARM button. Press the button once to
temporarily disengage the ALARM,
or close the open drawers.
Press and hold ALARM for 3 seconds to disengage
the door-open ALARM function entirely. The key-press
will sound ONCE, confirming the ALARM function has
been disengaged.
Press and hold ALARM for 3 seconds to
reengage the door-open ALARM function. The key-
press will sound TWICE, and the LED indicator
light will turn on briefly.
NOTE:
The ALARM function will not operate when the unit
is in Sabbath mode. See the Sabbath Mode section of
Special Functions on pg. 8
There are other situations when the ALARM will
sound. See the Troubleshooting section on pg.
15
B. LOCK
All other buttons become unresponsive when
LOCK is activated. Press and hold the button for 3
seconds to activate or deactivate this function. The LED
indicator will illuminate or darken, and the key press will
sound once.
C. FRIDGE
Press the button once to activate. The LED
indicator will illuminate and the refrigerator (UPPER)
drawer will set to the default FRIDGE temperature of
37°F (3°C). The FRIDGE range is adjustable to
between 36°F and 40°F (2°C & 4°C) using the leftmost
(+) or () buttons.
D. CELLAR
Press the button once to activate. The LED
indicator will illuminate and the unit will set to the
default CELLAR temperature of 44°F (6°C) for the
refrigerator (UPPER), and 3°F (-16°C) for the freezer
(LOWER) drawers. The CELLAR range is adjustable to
between 41°F and 47°F (5°C & 8°C) for the refrigerator
and 0°F and 6°F (-17°C & -
14°C) for the freezer using the leftmost (+) or (-)
buttons.
The freezer (LOWER) drawer temperature setting
CANNOT be adjusted independently when the unit is
in CELLAR mode, and the rightmost (+) or (-) buttons will
not function.
WARNING:
Perishable foods and/or beverages kept in the
refrigerator drawer may spoil when the temperature
setting is in the CELLAR range.
E. BAR
Press the button once to activate. The LED
indicator will illuminate and the refrigerator (UPPER)
drawer will set to the default BAR temperature of
34°F (1°C). The BAR range is adjustable to between
33°F and 35°F (0°C-1°C) using the leftmost (+) or ()
buttons.
F. REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL Press
(-) to lower the set temperature and (+) to raise the set
temperature of the
refrigerator (UPPER)
drawer between
or within the ranges indicated.
G. REFRIGERATOR DISPLAY PANEL
The set temperature of the refrigerator (UPPER)
compartment is shown in the display panel.
H. QUICK CHILL
Press the button once to activate. The LED
indicator will illuminate and the unit will set to the
QUICK CHILL temperature of 33°F (0°C) for the
refrigerator (UPPER) drawer and -5°F (-21°C) for the
freezer (LOWER) drawer. After 24 hours, or if
the QUICK CHILL button is pressed again, the unit
returns to its previous settings.
NOTE:
All other temperature control buttons are locked while
the unit remains in QUICK CHILL mode.
I. FREEZER DISPLAY PANEL
The set temperature of the freezer (LOWER)
compartment is shown in the display panel.
J. FREEZER TEMPERATURE CONTROL Press (-) to
lower the set temperature and (+) to raise the set
temperature of the freezer (LOWER) drawer to between
-5°F (-21°C) and 6°F (-14°C).
K. ICE MAKER CONTROL
Press the button once to activate or deactivate the ice-
Page |
8
maker.
L. FILTER RESET
When the LED indicator is illuminated, press and
hold the FILTER button for 3 seconds to reset the filter
hour counter. See Water Filter on pg. 12.
Setting the temperature
By default, the temperature set in your Refrigerator is:
37°F (3°C) for both drawers
compartments. Both
drawers share the same temperature.
You can adjust the temperature to your liking using the
SELECTION BUTTONS or the PRESET BUTTONS.
To set a new temperature press the SELECTION
BUTTONS: (-) or (+).
The temperature will increase or decrease by one
degree every time the SELECTION BUTTON is
pressed.
The temperature can be displayed in degrees
Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). The
factory setting is degrees Fahrenheit (°F).
Switching the appliance on
The appliance begins to cool when plugged in.
WARNING:
Follow the instructions and recommendations in the
Connecting the appliance section in the
Installation Guide for a correct and safe use of
your Double Drawer Refrigerator.
The interior drawer light(s) turn on when either
drawer is opened.
The exterior TOUCH CONTROL lights and
buttons are non-functional when the upper-drawer is
closed.
The unit is preset to the following factory
recommended temperature settings: 37°F (C)
Special functions
The following special functions can be selected or
displayed:
Sabbath Mode
The Sabbath Mode is designed for those users whose
religious observances requires the turning off of lights
or for travelers who will be absent from home.
This appliance is certified by Star-K to meet strict
religious regulations in conjunction with specific
instructions found on
www.star-k.org.
When Sabbath mode is activated:
The display panel will indicate the unit is in
Sabbath
mode.
All other interior and exterior lights deactivate
and cannot be engaged.
All control buttons become inactive.
All audible and visual alarms become inactive.
Activating:
1.Pull out the top drawer.
2.Press and hold the QUICK CHILL and FRIDGE buttons
simultaneously for 3 seconds to engage the Sabbath mode.
The temperature settings used prior to engaging the
Sabbath mode are maintained.
3.The key-press sounds once, and the display panel
will change to continuously display the
following characters:
The display will not change, even if the drawer is closed,
as long as the unit remains in Sabbath mode.
NOTE: The Sabbath mode will remain active if the unit is
restarted after a power loss.
4. Unit will stay in SAB until deactivated.
Deactivating:
1. Press and hold the QUICK CHILL and FRIDGE
buttons simultaneously for 3 seconds.
2. All buttons, displays, lights and alarms will again
become functional.
Off Mode
Off mode deactivates all functional elements of the unit.
Activating:
1. Press and hold the QUICK CHILL and CELLAR
buttons simultaneously for 3 seconds to engage the OFF
mode.
2. The key-press sounds once and the display panel
will change to continuously display the following
characters:
Deactivating:
1. Press and hold the QUICK CHILL and
CELLAR buttons simultaneously for 3 seconds.
2. All functional elements of the unit will revert to where
they were set prior to engaging the OFF mode.
Fahrenheit / Celsius Display
1. Press and hold the QUICK CHILL and
Refrigerator Temperature Control (-) buttons
simultaneously for 3 seconds in order to switch between
degrees Fahrenheit (°F ) and degrees Celsius (°C) for
the temperature control and display.
2. The factory setting is degrees Fahrenheit. When
switching to degrees Celsius (°C), the display panel will
show the following characters for a few seconds, and the
key press will sound once:
Page |
9
Repeat the same process to show the temperature
back in degrees Fahrenheit.
When switching back to Fahrenheit, the following
characters will be displayed:
3. The display will then indicate the previously set
temperature, adjusted to either the Celsius or
Fahrenheit scale.
Refrigerator Drawer
WARNING:
To avoid risk of explosion, do not store explosive
substances in the appliance.
When purchasing food, please note:
The “purchase freshness is important for the shelf- life
of your food. When buying food, always pay attention to
the degree of freshness. Spoiled food
or food close to the expiration date will decay faster
even refrigerated and may contaminate the drawer with
unpleasant odors.
Arranging food in the appliance
Wrap or cover food before placing in
the appliance.
This will retain the aroma, color and freshness of the
food. In addition, flavors will not be transferred between
foods and the plastic parts will not become discolored.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Do not block air outlet/inlet openings with food in the
refrigerator compartment, otherwise the air circulation
will be impaired. Food which is stored directly in front
of the air outlet openings may be frozen by the cold air
flowing out.
Avoid contact of oil and fat with the plastic parts
and door seal.
Drawer partitions
The upper drawer has 2 long aluminum partitions
which are removable, and can be placed flat onto the
horizontal dimples that run on the front and back sides
of the drawer as shown in the following illustrations:
Remove one or both partitions from the vertical dimple
guides.
Place one or both partitions flat onto the horizontal
dimples for an extra level of storage.
The partitions can be used to organize the contents
of your refrigerator, or provide a secondary surface to
store and display items above the main storage
space.
Page |
10
Freezer Drawer
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
NOTE:
Ensure that the freezer drawer has been closed
properly. If
the drawer is open, the frozen food will thaw. The
freezer drawer will become covered in thick ice.
Energy will also be wasted due to high power
consumption.
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the use by” date.
Temperature in the supermarket freezer must be
0° F or lower.
If possible, transport deep-frozen food in an
insulated bag and place quickly in the freezer
compartment.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional value,
flavor and color, vegetables should be blanched
before freezing. Eggplant, peppers, zucchini and
asparagus do not require blanching. Literature on
freezing and blanching can be found in
bookshops.
NOTE:
Keep food which is to be frozen away from food
which
is already frozen.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavor or drying
out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of
freezing.
Suitable packaging includes:
Cling wrap
Tubular film made of polyethylene
Aluminum foil
Freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging includes:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant
adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene can be
sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
At a temperature of 0 °F:
Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: up to 6
months
Cheese, poultry and meat: up to 8 months
Vegetables and fruit: up to 12 months
NOTE:
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals
(boiled or fried) may be refrozen.
Ice maker
The ice maker makes ice cubes, and is controlled using the
ICE button on the control panel.
The ice maker starts to make ice cubes as soon as the
appliance has reached the set temperature. If
the ice
cube bucket is full, the ice maker automatically
turns off.
If this occurs, you can reset the automatic off-lever by
pressing down against the arm until it drops.
IMPORTANT:
When the ice machine is in operation, the ice bucket must be
placed into the drawer with the corner tab and aluminum partition
located as shown below:
Failure to keep the partition and ice-bucket in the correct
position may prevent the automatic off-lever from
functioning properly.
CAUTION:
Do not place bottles or food in the ice bucket in order to
cool
them quickly. The ice maker may be blocked and damaged as a
result.
Correct ICE BUCKET tab position, and
L
OWER DRAWER PARTITION placemen
t.
Page |
11
Activating/Deactivating
The appliance will activate the ice-maker as soon
as it is plugged in and powered on. The LED
indicator light above the ICE button will be
illuminated.
NOTE: The ice-maker will temporarily disengage
when the lower drawer is opened, and re-engage
when closed.
To deactivate the ice-maker, press the ICE
button. The key-press will sound, and the LED
indicator light above the ICE button will turn off.
To reactivate, press the ICE button again. The
key-press will sound, and the LED indicator light
will reactivate.
NOTE:
If the ice maker is being used for the first
time, after a long
period of disuse, or after a filter
replacement, DO NOT use the ice produced during
the first 2 complete batches (full buckets). Throw
the ice-cube batches away and clean the ice bucket.
Make sure that the ice bucket and lower drawer
partition are correctly placed when returning the ice-
bucket into the drawer
Toe-Kick
The Toe-Kick itself can be removed for service or
cleaning (see “Cleaning behind the Toe-Kick” in the
next section).
1.Remove the water filter by turning counter
clockwise (1/4 turn) the water filter cap and then
pulling the filter out.
2.Remove the stainless steel Toe-Kick by
unscrewing and removing the two front screws with
a Philips screwdriver.
Front screws
3. Pull the Toe-Kick out of the left and right mounting
brackets.
4.To reattach the Toe-Kick, slide over the left and right
mounting brackets, such that bottom tabs of the Toe-Kick
rest on top of the bracket bases. This will allow the Toe-
Kick and mounting bracket screw holes to align.
Bracket
bases
Bottom
tabs
5. Gently tighten with a Philips screwdriver. Take care not
to over-tighten the screws.
Front screws
6. Return the water filter and turn clockwise until it inserts
completely into the Toe-Kick. Continue turning clockwise (1/4
turn) until it locks into place.
Page |
12
Water filter
WARNING:
Do not use the appliance in places where the
water quality is poor and without proper water
treatment.
A replacement filter cartridge for filtering particles can
be purchased from our website or any of our qualified
dealers. Filter model: UCTRFLTR10
CAUTION:
After installing a new filter, or after a prolonged
period of disuse, always discard the first 2
complete batches of ice (2 full buckets).
If the appliance or the ice has not been used
actively for several weeks or months or if the
ice cubes have an unpleasant taste or odor,
change the water filter.
The filter must be changed at least
every 6 months.
Water Filter Indicator / Reset Filter
The filter should be replaced at least every 6 months.
Changing the Water Filter
The water filter is located on the right side of the base
of the unit (toe-kick). You do not have to remove the
toe-kick in order to change the water filter.
1. Locate the round water filter
cap, and turn it counterclockwise
until it stops (1/4 turn). The water
flow will automatically stop.
2. Pull out the filter from the toe-kick, and slide
off the cap.
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling
may occur.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of
your refrigerator. Keep the cap to use with the
replacement filter.
3. Take the new water filter out of its packaging and
if supplied, remove the plastic cover from the tip of
the nozzle.
4. Slide on the filter cap, and insert the filter into
the toekick.
5. Push the filter with the cap, and
simultaneously rotate the cap clockwise until
the filter inserts completely into the toekick.
6. Once fully inserted, continue rotating the cap
clockwise ¼ turn, so that it locks into place.
7. Discard the used filter.
8. Reactivate the ICE machine, by pressing the ICE
button located on the control panel.
Page |
13
Performance Data Sheet: Quick Connect Filter- SGF-W10
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by IAPMO R&T against NSF/ANSI Standard
42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Contaminant Reduction:
Operation Specifications:
Capacity- 122 Gallons (461 Liters)
Flow Rate- 0.5gpm
Water Supply- Potable Water
Water Pressure- 20 to 120 psi
Water Temperature- 0.6°C to 38°C [33°F to 100°F]
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
NOTICE To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
Installation: Read and follow use instructions before installation and use of this system.
Water Pressure: Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure limiting
valve.
Water Temperature: Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100° F (38° C). Protect
filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33°F (0.6°C).
•Replacing the Cartridge: The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in
flow rate occurs.
This filter is not intended to purify water. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system.
The substances removed or reduced by this water treatment device are not necessarily in all users' water.
Substance
Average Influent
Influent Challenge
Concentration
Average %
Reduction
Water
Max Permissible
Product Water
Concentration
Reduction
Requirement
CTO [NSF/ANSI 42]
Chlorine Taste and
Odor
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
>99.9%
0.14 mg/L
N/A
>50%
HEAVY METALS [NSF/ANSI 53]
Lead
0.1496 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.9%
0.010 mg/L
N/A
Mercury
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
99.9%
0.002 mg/L
N/A
VOC [NSF/ANSI 53]
Atrazine
0.3014 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
>99.9%
0.003 mg/L
N/A
Alachlor
0.3014 mg/L
0.050 mg/L ± 10%
>99.9%
0.001 mg/L
N/A
Lindane
0.3014 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
>99.9%
0.0002 mg/L
N/A
2,4-D
0.3014 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
>99.9%
0.002 mg/L
0.070 mg/L
N/A
P-Dichlorobenzene
0.3014 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
>99.9%
0.075 mg/L
N/A
Benzene
0.3014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>99.9%
0.005 mg/L
N/A
ALSO REDUCES [NSF/ANSI 53]
Toxaphene
0.0169 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.9%
0.003 mg/L
N/A
Turbidity
11.17 NTU
11 + 1 NTU
97.3%
0.5 NTU
95.5%
Cyst
80,000 cysts/L
Minimum 50,000
cysts/L
99.9%
5 cysts/L
N/A
>99.95%
Asbestos
110 MF/L
107 to 108 fibres/L;
fibres greater than
10|jm in length
>99.99% <0.01 MF/L
N/A >99%
Page |
14
Cleaning the appliance
WARNING:
Never clean the appliance with a steam cleaner!
CAUTION:
Do not use abrasive or acidic cleaning agents and
solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges. The
metallic surfaces could corrode.
Never clean the aluminum partitions in the
dishwasher. The parts may be damaged
Proceed as follows:
1. Before cleaning: switch the appliance off. For
instructions, see Off Mode section on the Special
Functions page.
2. Remove food and/or frozen food items and store in a
cool location.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH neutral detergent.
CAUTION:
When rinsing, water must not enter the interior drawer
light recesses located on the upper side of both the top
and bottom drawers. Water must also not spill out from
the bottom of the cabinet.
4. Wipe the drawer seals with clear water only and
then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect and switch the appliance
back on.
6. Put the frozen food back into the freezer drawer
(refrigerator/freezer models).
Cleaning behind the Toe-Kick
1. Before cleaning: switch the appliance off.
2. Remove the Toe-Kick. See Toe-Kick section on
the page 11.
WARNING:
Do not remove the electrical box cover behind the
Toe-Kick. Risk of electric shock!
3. Use a vacuum cleaner with an extended attachment
to clean the accessible areas when they are dusty or
dirty.
4. Replace the Toe-Kick.
5. Switch the appliance on.
Cleaning the ice cube container
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged
period, they will shrink, have a stale taste and stick
together. Therefore, the ice cube container should be
cleaned regularly.
CAUTION: A full ice cube container is heavy.
1. Remove the ice cube container.
2. Pull out the container, empty and clean with
lukewarm water.
3. Thoroughly dry the container to prevent new ice
cubes from sticking.
4. Insert the ice cube container, observing the correct
position of the corner tab and drawer partition (see
Ice Makersection on pg. 10).
Odors
If you experience unpleasant odors:
1. Switch the appliance off.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the interior. See chapter Cleaning the
appliance”.
4. Clean all packages.
5. Seal strong smelling foods in order to avoid odors
from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of odors is still
occurring after 24 hours.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light
located at the top of the interior cabinet and under the
mullion. This light must be repaired by authorized
technicians only.
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well ventilated room.
The appliance should not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Do not block the ventilation openings in the
appliance.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Open the appliance drawers as briefly as possible.
Page |
15
Operating noises
Normal noises
Droning: Motors are running (e.g. refrigeration units,
fan).
Bubbling, humming or gurgling noises: Refrigerant
is flowing through the tubing.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are
switching On/Off.
Preventing noises
Be sure the appliance is level
Please align the appliance with a spirit level. Use
the height-adjustable feet.
Containers or storage areas wobble or stick:
Please check the removable parts (aluminum
partitions, ice- bucket, etc.) and re-insert them
correctly as needed.
Bottles or containers are touching each other
Move the bottles or containers slightly away from
each other.
Page |
16
Troubleshooting
Be sure to check these items first:
Is there a power outage in the area?
Is the household fuse blown or the circuit breaker tripped?
Is the appliance properly connected to the electrical supply?
Many problems can be resolved without the need for a service call. See the following list as a reference of possible
solutions of simple problems.
Symptom Possible Cause Potential Remedy
Appliance is not cooling.
Appliance has been switched off.
Check display to make sure the unit is
not switched off. If display reads “OFF”,
simultaneously press and hold QUICK
CHILL + CELLAR to return to operating
mode.
The compressor is constantly running or
running too much.
Appliance opened frequently.
Do not open the appliance
unnecessarily.
The ventilation openings have been covered.
Remove obstacles at the ventilation
openings located at the base of the unit
and in the refrigerator interiors.
A large amount of product, or warm product
was placed into the appliance.
The compressor will run more than
norm
al until the product cools. The
more
that is added, the longer the motor will
run.
Excessively warm environment.
Avoid placing the unit in direct sunlight,
or near a heat source. If the appliance is
in an unusually warm environment, the
compressor will run more.
Leveling legs a
re not extended.
Extend the leg height to improve air
circulation. This will reduce the amount
of time the compressor needs to run.
Door gasket is not sealing.
Inspect the condition of the gasket. If
damaged, cold air can esca
pe the
c
abinet and cause the compressor to
run
m
ore than normal.
Control panel LED lights and display do not
illuminate.
Control buttons do not function.
Drawer is closed.
The top drawer must be open for the
control panel to illuminate and be
functional.
Food products and beverages in the unit
are too cold.
Temperature has been set too low.
Increase the temperature. See “Setting
the temperature”.
Make sure the unit is not in “Quick
Chill”
mode.
Product placed too close to ventilation holes.
Rearrange the products, so that nothing
obstructs the interior ventilation holes.
Page |
17
The interior light (LED) does not work.
The unit is set to Sabbath mode.
Disengage Sabbath mode. See
“Special
Functions” section.
There are unpleasant odors coming from
the appliance.
Strong smelling food is not
sealed.
Clean the appliance. Seal strong
smelling food (See chapter “Odors”).
Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number of your appliance. It is located at the right side of the bottom
compartment.
Service Information
For handy reference, copy the information in the form below from the data rating label located at the right side of the
bottom compartment. Keep your invoice for Warranty validation.
Model
Number
Serial
Number
Date
of
Purchase
Dealer’s
Name
Dealer’s
Phone
Number
Service
Centers
Name
Service
Centers
Phone
Number
Page |
18
Índice
Bienvenido a su electrodoméstico
para bajoencimera de THERMADOR
Instrucciones importantes de seguridad ... 20
- Definición
- Antes de encender el electrodoméstico
- Seguridad técnica
- Información importante para la utilización del
electrodoméstico
- Niños en la vivienda
- Regulaciones generales
Información sobre el desecho .................... 21
- Desecho de embalaje
- Desecho de su electrodoméstico anterior
Instalación del electrodoméstico ............... 21
- Transporte
- Ubicación de la instalación
Ventilación ................................................... 21
Conexión de agua ........................................ 21
Introducción a su electrodoméstico .......... 22
Primeros pasos con su electrodoméstico ... 23
- Control táctil
- Ajuste de la temperatura
- Encendido del electrodoméstico
- Funciones especiales:
- Modo Sabbat
- Modo Apagado
- Pantalla en Fahrenheit/Celsius
Cajón del refrigerador ................................. 25
Cajón del congelador .................................. 26
Zócalo ........................................................... 27
Filtro de agua ............................................... 28
- Indicador del filtro de agua/reinicio del filtro
- Cambio del filtro de agua
- Hoja de datos del filtro de agua
Limpieza del electrodoméstico .................. 30
- Limpieza detrás del zócalo
Olores ........................................................... 30
Luz (LED) ..................................................... 30
Consejos para ahorrar energía ................... 30
Ruidos de funcionamiento ......................... 31
- Ruidos normales
- Prevención de ruidos
Resolución de problemas ........................... 32
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA
.
¿Tiene preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Nos encantaría tener noticias suyas!
Page |
19
Bienvenido
a su electrodoméstico para bajoencimera de
Thermador
®
¡Gracias y felicitaciones por su reciente compra de un producto THERMADOR! Ya sea un chef
dedicado o simplemente un conocedor del arte culinario, poseer una cocina THERMADOR es la
máxima expresión de estilo personal, buen gusto y apreciación por la experiencia culinaria completa.
Nuestros productos galardonados han empoderado a los entusiastas culinarios durante más de once
décadas.
Antes de que comience a utilizar su nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para revisar
el Manual de uso y cuidado. Encontrará las respuestas para todas sus preguntas, además de
información de seguridad muy importante. Preste especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad que se encuentran al comienzo de este manual.
Nuestros productos están hechos a mano con materiales auténticos de la más alta calidad para
garantizar un servicio confiable. En el caso poco probable de que tenga una pregunta sobre servicio,
tenga a mano los números de modelo y de serie de su producto cuando llame para recibir asistencia
técnica. Puede encontrar esta información en la placa de identificación del electrodoméstico en el
interior del gabinete, en el lado derecho del compartimiento inferior.
Entendemos que ha realizado una inversión considerable en su cocina y le agradecemos una vez
más por elegir THERMADOR. No dude en compartir fotografías de su cocina e historias de
remodelación con nosotros. Síganos en Twitter o publique las fotografías de su cocina en Facebook.
¡Nos encantaría tener noticias suyas!
Page |
20
Instrucciones importantes de
seguridad
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Definición
ADVERTENCIA:
Esto indica que se podrían producir muertes o
lesiones graves por no respetar esta
advertencia.
PRECAUCIÓN:
Esto indica que se podrían producir lesiones
menores o moderadamente graves por no
respetar esta advertencia.
NOTA:
Se utiliza para dirigir la atención del usuario a
algo en particular.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones producto de
la utilización de su electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas:
Antes de encender el electrodoméstico
Lea las instrucciones de funcionamiento e instalación
con detenimiento. Contienen información importante
sobre cómo instalar, usar y mantener el
electrodoméstico. Conserve todos los documentos
para utilizarlos con posterioridad o para el próximo
propietario.
Seguridad técnica
Si el cable de alimentación de este electrodoméstico
está dañado, debe ser reemplazado por un centro de
servicio autorizado. Las instalaciones y reparaciones
inadecuadas pueden poner al usuario en considerable
riesgo. Las reparaciones deben ser realizadas por un
centro de servicio autorizado.
Solo se deben utilizar las piezas originales
suministradas por el fabricante. Solo las piezas
originales cumplen con los requisitos de seguridad.
El electrodoméstico viene con un cable de alimentación
de 3 hilos registrado en UL. Nunca corte ni retire el
tercer conductor (de conexión a tierra) del cable de
alimentación.
El electrodoméstico requiere una toma de corriente de
3 polos. La toma de corriente solo debe ser conectada
por un electricista. Donde haya una toma de corriente
de pared estándar de 2 polos, es responsabilidad del
cliente reemplazar esta toma con una toma de pared
de 3 polos correctamente conectada a tierra. No utilice
enchufes adaptadores.
Información importante para la utilización del
electrodoméstico
x Nunca utilice dispositivos eléctricos dentro del
electrodoméstico (p. ej., calentador, máquina de hielo
eléctrica, etc.). ¡Riesgo de explosión!
x ¡Nunca utilice un limpiador de vapor para
descongelar o limpiar el electrodoméstico! El vapor
podría penetrar las piezas eléctricas y provocar un
cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
x No utilice elementos con puntas o bordes afilados
para retirar la escarcha o las capas de hielo. Podría
dañar componentes internos sensibles, incluidos los
tubos de refrigerante. La pérdida de refrigerante
podría encenderse o provocar lesiones en los ojos.
x No almacene productos que contengan propulsores
inflamables (p. ej., latas de aerosol) o sustancias
explosivas en el electrodoméstico. ¡Riesgo de
explosión!
x No se pare ni apoye sobre la base del
electrodoméstico, la puerta, los estantes, etc.
x Apague el electrodoméstico antes de limpiarlo.
x Las botellas que contienen un alto porcentaje de
alcohol deben sellarse y almacenarse en posición
vertical.
x Mantenga las piezas plásticas y el sello del
refrigerador libres de aceite y grasa. De lo contrario,
las piezas y el sello del refrigerador se volverán
porosos.
x Nunca cubra ni bloquee las aperturas de ventilación
del electrodoméstico.
x No se debe permitir a los niños que utilicen el
electrodoméstico, a menos que estén supervisados
por un adulto.
Niños en la vivienda
x Mantenga a los niños alejados del embalaje y sus
piezas. ¡Peligro de asfixia con los cartones plegables
y el envoltorio de film!
x ¡No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico!
Regulaciones generales
Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente
para el almacenamiento de comida y bebida, y para
fabricar hielo.
Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado
en el hogar y el entorno doméstico.
Se ha revisado el circuito de refrigeración en busca de
fugas.
Page |
21
Información sobre el desecho
Desecho de embalaje
El embalaje protege a su electrodoméstico contra
daños durante el transporte. Todos los materiales
utilizados son seguros para el medioambiente y
reciclables. Ayúdenos desechando el embalaje de
manera respetuosa con el medioambiente.
Pregúntele a su distribuidor o autoridad local
sobre los medios actuales de desecho.
Desecho de su electrodoméstico
anterior
¡Los electrodomésticos viejos no son basura sin
valor! Al reciclar los electrodomésticos viejos se
pueden recuperar materias primas valiosas.
ADVERTENCIA:
1. Desconecte el cable de alimentación.
2. Corte el cable de alimentación y deséchelo
junto con el enchufe de alimentación.
3. Retire la puerta del electrodoméstico.
4. No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico una vez que haya caducado su
vida útil. ¡Peligro de asfixia!
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases
en la aislación. El refrigerante y los gases deben
ser reciclados por profesionales. Asegúrese de
que la tubería del circuito del refrigerante no esté
dañada antes de desecharla correctamente.
Instalación del electrodoméstico
Para obtener instrucciones de instalación
detalladas, consulte la Guía de instalación
proporcionada con el electrodoméstico.
Solicite a un técnico calificado que instale y
conecte el electrodoméstico según las
instrucciones de instalación adjuntas.
NOTA: Para obtener instrucciones de instalación
detalladas, mediciones relevantes e información,
consulte la Guía de instalación proporcionada con
este electrodoméstico.
ADVERTENCIA:
No instale este electrodoméstico:
- Al aire libre.
- En un entorno donde gotee agua.
- En habitaciones donde haya riesgo de
congelamiento.
Transporte
El electrodoméstico es pesado y debe manipularse con
cuidado durante el transporte y la instalación. Debido al peso
y a las dimensiones del electrodoméstico, se necesitan, como
mínimo, dos personas para moverlo hasta su lugar de manera
segura y evitar lesiones en las personas o daños en el
electrodoméstico.
Ubicación de la instalación
Una habitación seca y bien ventilada es una ubicación de
instalación adecuada. La ubicación de la instalación no debe
estar expuesta a luz solar directa y no debe encontrarse
cerca de una fuente de calor; p. ej., una cocina, un radiador,
etc.
Si resulta inevitable instalarlo junto a una fuente de calor,
utilice una placa aislante adecuada o respete la distancia
mínima desde la fuente de calor que se indica a
continuación:
Hasta hornillas eléctricas o a gas, 1¼” (3 cm).
Hasta una cocina alimentada con combustible o carbón,
11
13/16” (30 cm).
El piso de la ubicación de la instalación no debe hundirse;
de ser necesario, refuerce el piso. El electrodoméstico debe
estar en posición vertical y a nivel a fin de funcionar
correctamente.
Ventilación
El refrigerador solo se ventila por el zócalo de la base.
Nunca cubra dicha área ni coloque nada frente a ella. De lo
contrario, el rendimiento de enfriamiento se verá afectado y
la unidad deberá trabajar más, lo que aumentará el
consumo de energía.
Además, asegúrese de que las 4 patas de nivelación
estén extendidas (altura de la unidad de aproximadamente
34 ¾”), de manera que haya suficiente flujo de aire por
debajo del electrodoméstico.
Ajuste las 4 patas para extender la altura
del electrodoméstico en aproximadamente
1/2 pulgada
.
Conexión de agua
Conecte el electrodoméstico a la línea de agua potable.
El agua solo podrá ser conectada por un plomero
competente de acuerdo con las regulaciones locales de la
empresa de suministro de agua correspondiente.
Se necesita una conexión de agua fría para que la máquina
de hielo automática funcione.
Page |
22
La presión del suministro de agua debe ser
entre 30 y 120 psi (2.06 y 8.27 bar). En caso
de que se utilice un sistema de ósmosis
inversa, la presión del suministro de agua del
sistema que va a la válvula de ingreso del
agua del refrigerador debe ser entre 30 y
120 psi (2.06 y 8.27 bar). La instalación debe
cumplir con las regulaciones de plomería
locales.
Se debe instalar una válvula de cierre por
separado en la entrada de agua fría. La válvula
de cierre no debe colocarse detrás del
electrodoméstico. Le recomendamos que coloque
la válvula de cierre directamente junto al
electrodoméstico o en otro lugar desde donde se
pueda acceder fácilmente a ella.
Cuando instale la conexión de agua, preste
atención al área de instalación permitida para las
redes de agua. Para la conexión a las redes de
agua potable, utilice solo caños de agua que sean
adecuados para agua potable.
Respete las regulaciones nacionales y las
condiciones de conexión de las empresas de
suministro de agua locales.
Introducción a su
electrodoméstico
El refrigerador con doble cajón para bajoencimera
de THERMADOR puede ser independiente o
empotrado y está disponible en varias
configuraciones. Estas instrucciones de
funcionamiento hacen referencia a varios
modelos; los diagramas pueden diferir.
1. Gabinete
2. Control táctil (sobre el cajón superior)
3. Cajón superior
4. Manija (Se muestra el estilo
“Professional”*)
5. Cajón inferior
6. Zócalo
7. Patas niveladoras
8. Separador de aluminio (largo)
9. Tapete
10. Separador de aluminio (corto)
11. Cubitera
12. Máquina de hielo
13. Filtro de agua reemplazable
NOTA: El modelo con revestimiento no
incluye la puerta de acero inoxidable ni
la manija.
NOTA: Los tapetes no pueden lavarse en el
lavaplatos.
ADVERTENCIA
Para evitar la inclinación del electrodoméstico debido a un
sobrepeso fuera de equilibrio, no extraiga ambos cajones
al mismo tiempo. Siempre cierre uno de los cajones antes
de extraer el otro.
4
4
1
3
5
7
6
2
9
9
10
8
11
12
13
Page |
23
Primeros pasos con su electrodoméstico
Control táctil
A B C D E F G H I J K L
A. ALARMA
Después de que alguno de los cajones haya estado
abierto por 3 minutos o más, se activará una alarma
sonora, además de una luz LED indicadora de color azul
que parpadeará sobre el botón ALARM (Alarma).
Presione el botón una vez para desactivar
temporalmente la ALARMA
o cierre los cajones abiertos.
• Presione y mantenga presionado el botón ALARM
durante 3 segundos para desactivar por completo la
función de alarma por puerta abierta. Cuando presione
la tecla escuchará un sonido que le confirmará que la
función de alarma se desactivó.
• Presione y mantenga presionado el botón ALARM
durante 3 segundos para volver a activar la función de
alarma por puerta abierta. Cuando presione la tecla
escuchará dos sonidos y la luz indicadora LED se
encenderá brevemente. NOTA:
• La función de alarma no funcionará cuando la unidad
esté en modo Sabbat. Consulte la sección Modo Sabbat
de Funciones especiales en la pág. 8. • Existen otras
situaciones en las que la alarma sonará. Consulte la
sección Resolución de problemas en la pág. 15.
B. BLOQUEO
Todos los demás botones quedan sin respuesta cuando
se activa el bloqueo. Presione y mantenga presionado el
botón durante 3 segundos para activar o desactivar esta
función. El indicador LED se encenderá u oscurecerá y
se escuchará un sonido.
C. REFRIGERADOR
Presione el botón una vez para activar. El indicador LED
se encenderá y el cajón del refrigerador (superior) se
ajustará a la temperatura del refrigerador
predeterminada de 37 °F (3 °C). El rango del
refrigerador puede ajustarse entre 36 °F y 40 °F (2 °C y
4 °C) con los botones de la izquierda (+) o ().
D. BODEGA
Presione el botón una vez para activar. El indicador LED
se encenderá y la unidad se ajustará a la temperatura
del modo CELLAR (Bodega) de 44 °F (6 °C) para el
cajón del refrigerador (superior) y 3 °F (-16 °C) para el
cajón del congelador (inferior). El rango del modo
CELLAR puede ajustarse entre 41 °F y 47 °F (5 °C y
8 °C) para el refrigerador y entre 0 °F y 6 °F (-17 °C y -
14 °C) para el congelador con los botones (+) o (-) de la
izquierda.
NOTA:
• El ajuste de la temperatura del cajón del congelador
(inferior) NO puede ajustarse de forma independiente
cuando la unidad está en modo CELLAR, y los botones
de la derecha (+) o (-) no funcionarán.
ADVERTENCIA:
Los alimentos o las bebidas perecederos que se
conserven en el cajón del refrigerador podrían dañarse
cuando el ajuste de temperatura esté en el rango del
modo CELLAR.
E. BAR
Presione el botón una vez para activar. El indicador LED
se encenderá y el cajón del refrigerador (superior) se
ajustará a la temperatura del modo BAR predeterminada
de 34 °F (1 °C). El rango del modo BAR puede ajustarse
entre 33 °F y 35 °F (0 °C y 1 °C) con los botones de la
izquierda (+) o (-).
F. CONTROL DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR Presione (-) para bajar la temperatura
establecida y (+) para subir la temperatura establecida
del cajón del refrigerador (superior) entre los rangos
indicados o dentro de ellos.
G. PANEL DE VISUALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
La temperatura establecida del compartimiento del
refrigerador (superior) se muestra en el panel de
visualización.
H. ENFRIADO RÁPIDO
Presione el botón una vez para activar. El indicador LED
se encenderá y la unidad se ajustará a la temperatura
del modo QUICK CHILL (Enfriado rápido) de 33 °F
(0 °C) para el cajón del refrigerador (superior) y -5 °F (-
21 °C) para el cajón del congelador (inferior). Después
de 24 horas, o si se presiona nuevamente el botón
QUICK CHILL (Enfriado rápido), la unidad regresa a su
ajuste anterior.
Page |
24
NOTA:
Todos los demás botones de control de
temperatura quedan bloqueados mientras la
unidad permanece en modo QUICK CHILL.
I. PANEL DE VISUALIZACIÓN DEL
CONGELADOR
La temperatura establecida del compartimiento del
congelador (inferior) se muestra en el panel de
visualización.
J. CONTROL DE TEMPERATURA DEL
CONGELADOR Presione (-) para bajar la
temperatura establecida y (+) para subir la
temperatura establecida del cajón del congelador
(inferior) entre -5 °F (-21 °C) y 6 °F (-14 °C).
K. CONTROL DE LA MÁQUINA DE HIELO
Presione el botón una vez para activar o
desactivar la máquina de hielo.
L. RESTABLECIMIENTO DEL FILTRO
Cuando el indicador LED esté iluminado, presione
y mantenga presionado el botón FILTER (Filtro)
durante 3 segundos para restablecer el contador
de horas del filtro. Consulte la sección Filtro de
agua en la pág. 12.
Ajuste de la temperatura
De forma predeterminada, la temperatura
configurada en su refrigerador es: 37 °F (3 °C)
para ambos cajones. Ambos cajones comparten la
misma temperatura.
Puede ajustar la temperatura a su gusto mediante
los BOTONES DE SELECCIÓN o los BOTONES
DE CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS.
Para establecer una nueva temperatura, presione
los BOTONES DE SELECCIÓN: (-) o (+).
La temperaturas aumentará o disminuirá de a un
grado cada vez que presione el BOTÓN DE
SELECCIÓN.
La temperatura puede verse en grados Celsius
(°C) o en grados Fahrenheit (°F). El ajuste
predeterminado de fábrica es grados Fahrenheit
(°F).
Encendido del electrodoméstico
El electrodoméstico comienza a enfriar cuando se
lo enchufa.
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones y recomendaciones de la
secciónConexión del electrodoméstico” de la
Guía de instalación para conocer el uso correcto
y seguro de su refrigerador con doble cajón.
• Las luces interiores de los cajones se encienden
cuando se abre cualquiera de los dos cajones.
• Las luces y los botones de
CONTROL TÁCTIL exteriores quedan no operativos
cuando el cajón superior está cerrado.
La unidad está preconfigurada según el ajuste de
temperatura recomendado por la fábrica: 37 °F (3 °C)
Funciones especiales
Se pueden seleccionar o mostrar las siguientes funciones
especiales:
Modo Sabbat
El modo Sabbat está diseñado para aquellos usuarios
cuyas observancias religiosas requieren apagar las luces,
o para los viajantes que estarán ausentes de su hogar.
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en
www.star-
k.org.
Cuando el modo Sabbat está activado:
• El panel de visualización indicará que la unidad está en
modo Sabbath (Sabbat).
• Todas las demás luces interiores y exteriores se
desactivan y no se pueden encender.
• Todos los botones de control quedan inactivos
.
• Todas las alarmas sonoras y visuales quedan inactivas.
Activación:
1. Extraiga el cajón superior.
2. Presione y mantenga presionados los botones QUICK
CHILL (Enfriado rápido) y FRIDGE (Refrigerador)
simultáneamente durante 3 segundos para activar el modo
Sabbat. Se mantiene el ajuste de temperatura utilizado
antes de activar el modo Sabbat.
3. Al presionar la tecla se escucha un sonido y el panel de
visualización cambiará para mostrar, de forma continua,
los siguientes caracteres:
La pantalla no cambiará, incluso si el cajón se cierra,
mientras la unidad permanezca en modo Sabbat.
NOTA: El modo Sabbat permanecerá activo si la unidad
se reinicia después de un corte de energía.
4. La unidad permanecerá en modo SAB hasta que se
desactive.
Desactivación:
1. Presione y mantenga presionados los botones
QUICK CHILL (Enfriado rápido) y FRIDGE (Refrigerador)
simultáneamente durante 3 segundos.
2. Todos los botones, pantallas, luces y alarmas
recuperarán la funcionalidad.
Modo Apagado
El modo Apagado desactiva todos los elementos
funcionales de la unidad.
Page |
25
Activación:
1. Presione y mantenga presionados los
botones QUICK CHILL (Enfriado rápido) y
CELLAR (Bodega) simultáneamente durante
3 segundos para activar el modo Apagado.
2. Al presionar la tecla se escucha un sonido y
el panel de visualización cambiará para
mostrar, de forma continua, los siguientes
caracteres:
Desactivación:
1. Presione y mantenga presionados los
botones QUICK CHILL (Enfriado rápido) y
CELLAR (Bodega) simultáneamente durante
3 segundos.
2. Todos los elementos operativos de la
unidad regresarán al estado en el que estaban
configurados antes de activar el modo
Apagado.
Pantalla en Fahrenheit/Celsius
1. Presione y mantenga presionados los
botones QUICK CHILL (Enfriado rápido) y de
control de temperatura del refrigerador (-)
simultáneamente durante 3 segundos a fin de
alternar entre grados Fahrenheit (°F) y grados
Celsius (°C) para el control de temperatura y la
pantalla.
2. El ajuste predeterminado de fábrica es grados
Fahrenheit. Al cambiar a grados Celsius (°C), el
panel de visualización mostrará los siguientes
caracteres durante unos segundos y se escuchará
un sonido por única vez:
Repita el mismo proceso para volver a mostrar la
temperatura en grados Fahrenheit.
Al regresar a Fahrenheit, se mostrarán los
siguientes caracteres:
3. La pantalla mostrará la temperatura establecida
anteriormente, ajustada a la escala Celsius o
Fahrenheit.
Cajón del refrigerador
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de explosión, no almacene
sustancias explosivas en el electrodoméstico.
Cuando compre alimentos, tenga en cuenta:
La “frescura en el momento de la compra” es
importante para la vida útil de sus alimentos.
Cuando compre alimentos, preste siempre atención al grado
de frescura. Los alimentos descompuestos o cerca de la fecha
de vencimiento se deteriorarán más rápido, incluso si están
refrigerados, y podrían contaminar el cajón con olores
desagradables.
Organización de los alimentos en el
electrodoméstico
Envuelva o cubra los alimentos antes de colocarlos en el
electrodoméstico. Esto conservará su aroma, color y frescura.
Además, los sabores no se transmitirán entre los alimentos y
las piezas plásticas no se decolorarán.
• Espere a que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen
antes de colocarlos en el electrodoméstico.
• No bloquee las aperturas de salida/ingreso de aire del
compartimiento del refrigerador con los alimentos; de lo
contrario, la circulación de aire se verá afectada. Los
alimentos que se almacenan directamente frente a las
aperturas de salida de aire podrían congelarse por el aire frío
que sale por ellas.
• Evite el contacto de aceite y grasa con las piezas plásticas y
el sello de la puerta.
Particiones del cajón
El cajón superior tiene dos particiones de aluminio largas
que son extraíbles y pueden colocarse de forma plana en los
hoyos horizontales del frente y la parte posterior del cajón,
como se muestra en las siguientes ilustraciones:
Retire una o ambas particiones de las guías de hoyos
verticales.
Page |
26
Coloque una o ambas particiones de forma plana
sobre los hoyos horizontales para tener un nivel
adicional de almacenamiento.
Las particiones pueden utilizarse para organizar el
contenido de su refrigerador, o para proporcionar
una superficie secundaria para almacenar y
mostrar los elementos por encima del espacio de
almacenamiento principal.
Cajón del congelador
Utilice el compartimiento del congelador
Para almacenar alimentos congelados.
Para hacer cubos de hielo.
Para congelar alimentos.
NOTA:
Asegúrese de que el cajón del congelador se haya
cerrado correctamente. Si el cajón está abierto,
los alimentos congelados se descongelarán. El
cajón del congelador se cubrirá de una capa
gruesa de hielo. También se desperdiciará
energía debido al alto consumo de energía.
Congelación y almacenamiento
de alimentos
Compra de alimentos congelados
El embalaje no debe estar dañado.
Utilícelos antes de la fecha indicada en
“consumir preferentemente antes de”.
La temperatura del congelador del
supermercado debe ser de 0 °F o inferior.
De ser posible, transporte los alimentos
congelados en una bolsa aislada y colóquelos
rápidamente en el compartimiento del congelador.
Congelado de alimentos
frescos
Congele alimentos frescos y no dañados
únicamente.
Para conservar el mejor valor nutricional, sabor y
color posibles, los vegetales deben ser
blanqueados antes de que se los congele. La
berenjena, los pimientos, el zucchini y los
espárragos no necesitan ser blanqueados. Puede encontrar
material de lectura sobre congelado y blanqueamiento en las
librerías.
NOTA:
Mantenga los alimentos que se congelarán lejos de los
alimentos que ya están congelados.
Embalaje de alimentos congelados
Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen,
colóquelos en contenedores herméticos.
1. Coloque los alimentos en el embalaje.
2. Elimine el aire.
3. Selle la envoltura.
4. Etiquete el embalaje con el contenido y la fecha de
congelamiento.
Algunos de los embalajes adecuados son:
• Envoltorio adherente
• Película tubular hecha de polietileno
• Papel de aluminio
• Contenedores para congelador
Estos productos están disponibles en tiendas especializadas.
Algunos de los embalajes no adecuados son:
• Papel para envolver
• Papel sulfurado
• Celofán
• Bolsas de basura y bolsas de compras usadas.
Elementos adecuados para sellar los alimentos embalados:
Bandas elásticas, presillas de plástico, cuerda, cinta adhesiva
resistente al frío, etc.
Las bolsas y la película tubular hechas de polietileno pueden
sellarse con un sellador de película por calor.
Vida útil de los alimentos congelados
A una temperatura de 0 °F:
Pescado, salchichas, comidas preparadas y pasteles y
productos de panadería: hasta 6 meses
Queso, aves de corral y carne: hasta 8 meses
Vegetales y frutas: hasta 12 meses
NOTA:
No congele alimentos en proceso de descongelación o
descongelados. Solo se pueden volver a congelar las comidas
preparadas (hervidas o fritas).
Máquina de hielo
La máquina de hielo produce cubos de hielo y se controla
mediante el botón
ICE (Hielo) del panel de control.
La máquina de hielo comienza a hacer cubos de hielo no bien
el electrodoméstico haya alcanzado la temperatura
establecida. Si la cubitera es llena, la máquina de hielo se
apaga automáticamente.
Si esto sucede, puede reiniciar la palanca de apagado
automático presionando contra el brazo hasta que caiga.
Page |
27
IMPORTANTE:
Cuando la máquina de hielo esté en funcionamiento,
la cubitera debe estar colocada dentro del cajón con
la pestaña de la esquina y la partición de aluminio
ubicadas como se muestra a continuación:
No mantener la partición y la cubitera en la posición
correcta podría hacer que la palanca de apagado
automático no funcione correctamente.
PRECAUCIÓN:
No coloque botellas ni alimentos en la cubitera para
enfriarlos rápidamente. La máquina de hielo podría
bloquearse y dañarse.
Activación/desactivación
El electrodoméstico activará la máquina de hielo
no bien se lo enchufe y encienda. La luz LED
indicadora que se encuentra sobre el botón ICE
(Hielo) se encenderá.
NOTA: La máquina de hielo se desactivará
temporalmente cuando el cajón inferior se abra y se
volverá a activar cuando el cajón se cierre.
Para desactivar la máquina de hielo, presione el
botón ICE (Hielo). Escuchará un sonido y la luz
LED indicadora por encima del botón ICE se
apagará.
Para reactivarla, presione el botón ICE otra vez.
Escuchará un sonido y la luz LED indicadora se
reactivará.
NOTA: Si utiliza la máquina de hielo por primera vez,
después de un largo tiempo de no utilizarla o
después de un reemplazo de filtro, NO utilice el hielo
producido durante los primeros dos lotes
completos (cubiteras completas). Deseche los
lotes de cubos de hielo y limpie la cubitera.
Asegúrese de que la cubitera y la partición del cajón
inferior estén debidamente colocadas cuando
regrese la cubitera al cajón.
Zócalo
El zócalo propiamente dicho puede ser retirado para
reparaciones o limpieza (consulte “Limpieza detrás del zócalo”
en la próxima sección).
1. Retire el filtro de agua girando en sentido antihorario
(1/4 de vuelta) el tapón del filtro de agua y luego
extrayendo el filtro.
2. Retire el zócalo de acero inoxidable desatornillando y
retirando los dos tornillos frontales con un destornillador
Philips.
Tornillos frontales
3. Extraiga el zócalo de los soportes de montaje izquierdo y
derecho.
4. Para volver a colocar el zócalo, deslícelo sobre los
soportes de montaje izquierdo y derecho de forma tal que
las pestañas inferiores del zócalo descansen sobre las
bases de los soportes. Esto permitirá que se alineen los
orificios para tornillos del zócalo y del soporte de montaje.
Bases de soportes
Pestañas inferiores
Posición correcta de la pestaña de la
cubitera y colocación de la partición del
Page |
28
5. Ajuste suavemente con un destornillador Philips.
Tenga cuidado de no apretar demasiado los
tornillos.
Tornillos frontales
6. Vuelva a colocar el filtro de agua y gírelo en
sentido horario hasta que se inserte por completo
en el zócalo. Continúe girando en sentido horario
(1/4 de vuelta) hasta que se bloquee en su lugar.
Filtro de agua
ADVERTENCIA:
No utilice el electrodoméstico en lugares donde la
calidad del agua sea mala y no reciba un
tratamiento adecuado.
Puede adquirir un cartucho de filtro para filtrar
partículas en nuestra pagina de internet o con un
distribuidor calificado. Modelo de filtro: UCTRFLTR10.
PRECAUCIÓN:
Luego de instalar un filtro nuevo, o después de un
período prolongado de no utilizarlo, deseche
siempre los primeros dos lotes completos de hielo
(dos cubiteras completas).
Si el electrodoméstico o el hielo no se utilizan de
forma activa durante varias semanas o varios
meses, o si los cubos de hielo tienen un sabor u
olor desagradable, cambie el filtro de agua.
Debe cambiar el filtro al menos cada seis meses.
Indicador del filtro de agua/reinicio del filtro
Debe reemplazar el filtro, al menos, cada seis meses.
Cambio del filtro de agua
El filtro de agua se encuentra en el lado derecho de la
base de la unidad (zócalo). No debe retirar el zócalo
para cambiar el filtro de agua.
1. Encuentre el tapón redondo del filtro de
agua y gírelo en sentido antihorario hasta que
se detenga (1/4 de vuelta). El flujo de agua se
detendrá automáticamente.
2. Extraiga el filtro del zócalo y deslice el tapón hacia afuera.
NOTA: El filtro tendrá agua. Es posible que se produzca un
derrame.
IMPORTANTE: No deseche el tapón. Es parte de su refrigerador.
Mantenga el tapón para utilizarlo con el filtro de repuesto.
3. Saque el nuevo filtro de agua del embalaje y, si se suministró,
retire la cubierta plástica de la punta de la boquilla.
4. Deslice el tapón del filtro e inserte el filtro en el zócalo.
5. Presione el filtro con el tapón y, simultáneamente, gire el
tapón en sentido horario hasta que el filtro se inserte por
completo en el zócalo.
6. Una vez que esté completamente insertado, continúe
girando el tapón en sentido horario ¼ de vuelta para que
se bloquee en su lugar.
7. Deseche el filtro usado.
8. Vuelva a activar la máquina de hielo presionando el botón
ICE (Hielo) del panel de control.
Page |
29
Performance Data Sheet: Quick Connect Filter- SGF-W10
La concentración de las substancias indicadas disueltas en el agua que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor
límite según la Fundación Nacional de Sanidad y el Instituto Americano de Estándares Nacionales [ANSI/NSF, respectivamente, por sus siglas en
inglés] 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato. El sistema fue probado y certificado por la IAPMO R&T con respecto a la norma
ANSI/NSF°53, y en relación con las normas ANSI/NSF°42 con respecto a los requisitos especificados en esta hoja de especificaciones técnicas y de
prestaciones.
Reducción de la contaminación:
Especificaciones de funcionamiento:
Capacidad nominal- 122 Gallons (461 Liters)
Caudal- 0.5gpm
Abastecimiento de agua- Agua potable
Presión del agua- 20 to 120 psi
Temperatura del agua- 0.6°C to 38°C [33°F to 100°F]
Es importante realizar la instalación, el mantenimiento y el cambio de filtros recomendados por el fabricante para el sistema.
Nota: A pesar de que las pruebas se realizaron en condiciones estándares de laboratorio, el rendimiento real puede variar.
¡ATENCION! Reducir al mínimo el riesgo de daños debido a una fuga de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y el uso de este sistema.
No instale el sistema cuando la presión del agua sea superior a 120 psi/827 kPa. Con una presión de agua de 80°psi o superior se debe instalar una
válvula de alivio de presión.
No conectar el sistema a una tubería de agua caliente. El sistema de filtro solo debe ser operado a una temperatura máxima del agua de hasta 100
°F/38 °C. Proteja el filtro de la congelación. Vacíe el sistema de filtrado si la temperatura cae por debajo de los 33 °F/1 °C.
Cambie el cartucho desechable del filtro en los siguientes casos: cuando se ha alcanzado el volumen nominal de uso, cuando se presenta una
reducción notable en el volumen de rendimiento o a más tardar después de seis meses.
Este filtro no purifica agua. Desinfecte (es decir, hierva) el agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida antes de beberla o
utilizarla.
Las sustancias extraídas o reducidas por este filtro no están presentes en el agua de todos los usuarios.
Substance Ø Flujo
Concentración del
flujo
Ø Reducción en %
Ø Concentración
en las aguas
residuales
Concentración
máx. admisible en
el agua
Requisitos de
reducción
CTO [NSF/ANSI 42]
Chlorine Taste and
Odor
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
>99.9%
0.14 mg/L
N/A
>50%
HEAVY METALS [NSF/ANSI 53]
Lead
0.1496 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.9%
0.002 mg/L
0.010 mg/L
N/A
Mercury
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
99.9%
0.0005 mg/L
0.002 mg/L
N/A
VOC [NSF/ANSI 53]
Atrazine
0.3014 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
>99.9%
0.002 mg/L
0.003 mg/L
N/A
Alachlor
0.3014 mg/L
0.050 mg/L ± 10%
>99.9%
<0.0002 mg/L
0.001 mg/L
N/A
Lindane
0.3014 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
>99.9%
<0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
2,4-D
0.3014 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
>99.9%
0.002 mg/L
0.070 mg/L
N/A
P-Dichlorobenzene
0.3014 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
>99.9%
0.002 mg/L
0.075 mg/L
N/A
Benzene
0.3014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>99.9%
0.002 mg/L
0.005 mg/L
N/A
ALSO REDUCES [NSF/ANSI 53]
Toxaphene
0.0169 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.9%
0.0008 mg/L
0.003 mg/L
N/A
Turbidity
11.17 NTU
11 + 1 NTU
97.3%
0.32 NTU
0.5 NTU
95.5%
Cyst
80,000 cysts/L
Minimum 50,000
cysts/L
99.9%
5 cysts/L
N/A
>99.95%
Asbestos
110 MF/L
107 to 108 fibres/L;
fibres greater than
10|jm in length
>99.99% <0.01 MF/L
N/A >99%
Page |
30
Limpieza del electrodoméstico
ADVERTENCIA:
¡Nunca limpie el electrodoméstico con un limpiador
de vapor!
PRECAUCIÓN:
• No utilice agentes de limpieza abrasivos o ácidos ni
disolventes.
• No utilice esponjas abrasivas. Las superficies
metálicas se podrían corroer.
• Nunca limpie las particiones de aluminio en el
lavaplatos. Las piezas podrían sufrir daños.
Proceda de la siguiente manera:
1. Antes de limpiar, apague el electrodoméstico. Para
ver instrucciones, consulte la sección “Modo Apagado”
en la página de “Funciones especiales”.
2. Retire los alimentos o los alimentos congelados y
almacénelos en un lugar frío.
3. Limpie el artefacto con un paño suave, agua tibia y
un poco de detergente de pH neutro.
PRECAUCIÓN:
Cuando enjuague, no debe ingresar agua a los
compartimientos de la luz interior que se encuentran en
la parte superior de los cajones superior e inferior. El
agua tampoco debe derramarse por la parte inferior del
gabinete.
4. Limpie los sellos de los cajones solo con agua limpia
y luego séquelos por completo.
5. Luego de la limpieza, vuelva a conectar y encender
el electrodoméstico.
6. Vuelva a colocar los alimentos congelados en el
cajón del congelador (modelos con refrigerador y
congelador).
Limpieza detrás del zócalo
1. Antes de limpiar, apague el electrodoméstico.
2. Retire el zócalo. Consulte la sección “Zócalo” en la
página 11.
ADVERTENCIA:
No retire la cubierta de la caja eléctrica que se
encuentra detrás del zócalo. ¡Riesgo de descarga
eléctrica!
3. Utilice una aspiradora con un accesorio extendido
para limpiar las áreas accesibles donde haya polvo o
suciedad.
4. Reemplace el zócalo.
5. Encienda el electrodoméstico.
Limpieza del contenedor de cubos de hielo
Si los cubos de hielo no se dispensan por un período
prolongado, se encogen, adquieren un sabor rancio y se
pegan. Por lo tanto, el contenedor de cubos de hielo
debe limpiarse con regularidad.
PRECAUCIÓN: Un contenedor lleno de cubos de hielo
es pesado.
1. Retire el contenedor de cubos de hielo.
2. Extraiga el contenedor, vacíelo y límpielo con agua tibia.
3. Seque completamente el contenedor para evitar que los
cubos de hielo nuevos se peguen.
4. Inserte el contenedor de cubos de hielo respetando la
posición correcta de la pestaña de la esquina y la partición
del cajón (consulte la sección “Máquina de hielo” en la
pág. 10).
Olores
Si percibe olores desagradables:
1. Apague el electrodoméstico.
2. Saque todos los alimentos del electrodoméstico.
3. Limpie el interior. Consulte el capítulo “Limpieza del
artefacto”.
4. Limpie todos los paquetes.
5. Selle los alimentos con aromas fuertes a fin de evitar
la formación de olores.
6. Vuelva a encender el electrodoméstico.
7. Almacene los alimentos en el electrodoméstico.
8. Controle si, después de 24 horas, siguen formándose
olores.
Luz (LED)
Su electrodoméstico cuenta con una luz LED que no
requiere mantenimiento ubicada en la parte superior del
gabinete interior y debajo del parteluz. Esta luz solo
puede ser reparada por técnicos autorizados.
Consejos para ahorrar energía
• Instale el artefacto en una habitación seca y bien
ventilada. El electrodoméstico no debe instalarse bajo
luz solar directa ni cerca de una fuente de calor (p. ej.,
radiador, cocina).
De ser necesario, utilice una placa aislante.
• No bloquee las aperturas de ventilación del
electrodoméstico.
• Espere a que los alimentos y las bebidas calientes se
enfríen antes de colocarlos en el electrodoméstico.
• Abra los cajones del electrodoméstico por tan poco
tiempo como sea posible.
Page |
31
Ruidos de funcionamiento
Ruidos normales
Zumbido: los motores están en marcha (p. ej.,
unidades de refrigeración, ventilador).
Burbujeo, zumbido o gorgueo: el refrigerante fluye
por la tubería.
Clic: el motor, los interruptores o las válvulas de
solenoide se encienden/apagan.
Prevención de ruidos
Asegúrese de que el electrodoméstico esté
nivelado
Alinee el artefacto con un nivel de burbuja. Utilice las
patas de altura ajustable.
Los contenedores o las áreas de almacenamiento
se tambalean o pegan: Revise las piezas extraíbles
(particiones de aluminio, cubeta para hielo, etc.) y
vuelva a colocarlas de forma correcta, según sea
necesario.
Las botellas o contenedores se tocan entre sí
Separe ligeramente las botellas o los contenedores
entre sí.
Page |
32
Resolución de problemas
Asegúrese de controlar primero estos elementos:
• ¿Hay un corte de energía en el área?
• ¿Hay algún fusible del hogar quemado o un disyuntor disparado?
• ¿El electrodoméstico está correctamente conectado al suministro eléctrico?
Muchos problemas se pueden resolver sin necesidad de realizar una llamada de servicio. Considere la lista siguiente
como una referencia de soluciones posibles para problemas simples.
Síntoma Causa posible So
lución posible
El electrodoméstico no enfría.
El electrodoméstico está apagado.
Controle la pantalla para asegurarse de
que la unidad no esté apagada. Si en la
pantalla se indica “OFF” (Apagado),
presione y mantenga presionados los
botones QUICK CHILL (Enfriado rápido)
y CELLAR (Bodega) de forma
simultánea para regresar al modo
operativo.
El compresor está en marcha
constantemente o en exceso.
El electrodoméstico se abre con frecuencia.
No abra el electrodoméstico
innecesariamente.
Las aperturas de la v
entilación están
tapadas.
Retire los obstáculos de las aperturas
de ventilación que se encuentran en la
base de la unidad y en el interior del
refrigerador.
Se colocó una gran cantidad de producto, o
producto caliente, en el electrodoméstico.
El compreso
r funcionará más de lo
normal hasta que el producto se enfríe.
Cuanto más se agregue, mayor será el
tiempo que el motor estará en marcha.
Entorno excesivamente templado.
Evite colocar la unidad bajo la luz solar
directa o cerca de una fuente de calor.
Si
el electrodoméstico se encuentra en
un entorno inusualmente cálido, el
compresor funcionará más.
Las patas de nivelación no están extendidas.
Extienda la altura de la pata para
mejorar la circulación de aire. Esto
reducirá la cantidad de tiempo que el
compresor debe estar en marcha.
La junta de la puerta no sella.
Inspeccione el estado de la junta. Si
está dañada, el aire frío puede escapar
del gabinete y hacer que el compresor
funcione más de lo normal.
Las luces LED del panel de control y la
pantalla no se encienden.
Los botones de control no funcionan.
El cajón está cerrado.
El cajón superior debe estar abierto
para que el panel de control se ilumine
y esté operativo.
Los alimentos y las bebidas en la unidad
están demasiado fríos.
La temperatura se
ha establecido demasiado
baja.
Aumente la temperatura. Consulte
“Ajuste de la temperatura”.
Asegúrese de que la unidad no esté en
modo “Quick Chill” (Enfriado rápido).
El producto se colocó demasiado cerca de
los orificios de ventilación.
Reorganice los
productos para que
nada obstruya los orificios de
ventilación interiores.
Page |
33
La luz interior (LED) no funciona.
La unidad está en modo
Sabbat.
Desactive el modo
Sabbat
. Consulte la
sección “Funciones especiales”.
Se sienten olores desagradables del
electrodoméstico.
Un alimento con fuerte aroma no está
sellado.
Limpie el electrodoméstico. Selle el
alimento con fuerte aroma (Consulte el
capítulo “Olores”).
Etiqueta de clasificación de datos
La etiqueta de clasificación de datos muestra el modelo y el número de serie de su electrodoméstico. Se encuentra en el
lado derecho del compartimiento inferior.
Información de servicio
Para tenerla como referencia a mano, copie la información en el siguiente formulario de la etiqueta de clasificación de
datos que se encuentra en el lado derecho del compartimiento inferior. Conserve su factura para que la garantía tenga
validez.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Nombre del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Nombre del Centro de servicio
Número de teléfono del Centro de servicio
Page |
34
Tables des matières
Voici votre appareil encastrable
sous le comptoir THERMADOR
Consignes de sécurité importantes ......... 36
- Définition
- Avant de mettre l’appareil en marche
- Sécurité technique
- Renseignements importants sur
l’utilisation de l’appareil
- Les enfants et l’appareil
- Mesures générales
Conseils pour la mise aux rebuts .............. 37
- Mise aux rebuts de l’emballage
- Mise aux rebuts de l’ancien appareil
Installation de l’appareil ............................ 37
- Transport
- Lieu d’installation
Aération ...................................................... 37
Raccordement de l'eau .............................. 37
Présentation de l’appareil .......................... 38
Mise en service de l’appareil ..................... 39
- Commande tactile
- Réglage de la température
- Mise en marche de l’appareil
- Fonctions spéciales :
- Mode Sabbat
- Mode arrêt
- Affichage en degrés Fahrenheit / Celsius
Tiroir réfrigérateur ..................................... 41
Tiroir congélateur ....................................... 42
Bandeau de socle ...................................... 43
Filtre à eau ................................................. 44
- Indication du filtre à eau / réinitialisation
du filtre
- Changement du filtre à eau
- Fiche technique du filtre à eau
Nettoyage de l’appareil ................................ 46
- Nettoyage derrière le bandeau de socle
Odeurs .......................................................... 46
Éclairage (DEL) .............................................. 46
Conseils pour économiser l’énergie ............ 46
Bruits de fonctionnement ............................. 47
- Bruits normaux
- Prévention des bruits
Dépannage .................................................... 48
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA
.
Vous avez des
questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
N’hésitez pas à communiquer
avec nous!
Page |
35
Bienvenue
Voici votre appareil encastrable sous le comptoir
Thermador
®
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil THERMADOR! Que vous soyez un chef dédié ou
simplement un connaisseur de l’art culinaire, l’achat d’un appareil THERMADOR pour la cuisine
constitue une expression de votre style personnel et de votre bon goût, et une appréciation de
l’expérience culinaire globale. Les passionnés de l’art culinaire utilisent nos produits primés depuis
plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil THERMADOR, veuillez prendre quelques
instants pour lire le guide d’utilisation et d’entretien. Vous y trouverez des réponses à toutes vos
questions ainsi que d’importants renseignements sur la sécurité. Portez une attention particulière aux
consignes de sécurit importantes au début de ce guide.
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux de la plus haute qualité afin d’assurer un
service fiable. Dans l’éventualité peu probable où vous auriez une question concernant un problème
technique, veuillez avoir à portée de main les numéros de série et de modèle de l’appareil lorsque
vous appelez le service technique. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de
l’appareil à l’intérieur du meuble, du côté doit du compartiment inférieur.
Nous sommes conscients que vous avez investi beaucoup de temps et d’argent dans votre cuisine,
et vous remercions d’avoir choisi THERMADOR. N’hésitez pas à nous faire parvenir des photos et
des histoires de rénovation de votre cuisine. Suivez-nous sur Twitter ou publiez les photos de votre
cuisine sur Facebook. Nous serons ravis d'avoir de vos nouvelles.
Page |
36
Consignes de sécurité
importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définition
MISE EN GARDE :
Ceci indique que des blessures graves voire
mortelles peuvent découler du non-respect de
cette mise en garde.
ATTENTION :
Ceci indique que des blessures mineures ou
modérément graves peuvent découler du non-
respect de cette mise en garde.
REMARQUE :
Ceci est utilisé pour attirer l'attention de
l'utilisateur à quelque chose en particulier.
MISE EN GARDE :
Pour atténuer le risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure pendant
l’utilisation de l’appareil, veuillez prendre les
précautions suivantes :
Avant de mettre l’appareil en marche
Veuillez lire attentivement les consignes d’installation et
d’utilisation, car elles contiennent des renseignements
importants concernant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil. Conservez tous les documents
pour usage ultérieur ou remis au prochain propriétaire.
Sécurité technique
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a
été endommagé, il doit être remplacé par un prestataire
de service après-vente agréé. Les installations et
réparations inadéquates peuvent engendrer des
risques considérables pour l’utilisateur. Les réparations
doivent être effectuées par un prestataire de service
après-vente agréé.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant.
Seules les pièces d’origine répondent aux exigences de
sécurité.
L’appareil est livré équipé d’un cordon d’alimentation à
trois fils homologué UL. Il ne faut en aucun cas couper
le troisième fil (de terre) du cordon d’alimentation.
L’appareil requiert une prise à trois pôles. La prise doit
être raccordée par un électricien qualifié seulement.
Lorsqu’une fiche mâle standard bipolaire est
disponible, il incombe au client de la remplacer par une
fiche mâle tripolaire adéquatement reliée à la
terre.N'utilisez pas d’adaptateur de fiche.
Renseignements importants sur l’utilisation de
l’appareil
x N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil (p. ex., appareils de chauffage, machine à
glaçons, etc.). Risque d’explosion!
x Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur! La vapeur risque d’atteindre des
pièces électriques et de provoquer un court-circuit.
Risque d’électrocution!
x Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les
tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant.
Le fluide réfrigérant peut s’enflammer en jaillissant ou
provoquer des blessures aux yeux.
x Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (p. ex., bombes aérosol)
ni produits explosifs. Risque d’explosion!
x Ne vous servez pas abusivement des socles, portes,
tablettes, etc. comme marchepied ou pour vous
appuyer.
x Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
x Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et à la
verticale.
x L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et le joint de
porte. Sinon, les pièces en plastique et le joint de porte
deviendront poreux.
x Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices d’entrée
et de sortie d’air affectées à l’appareil.
x Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser l’appareil en
l’absence d’un adulte.
Les enfants et l’appareil
x Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer
avec les cartons pliants et les feuilles de plastique!
x Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil!
Mesures générales
Cet appareil est exclusivement destiné à stocker des
aliments et des boissons, ainsi qu'à produire des
glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un
foyer privé, et à l’environnement domestique.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Page |
37
Conseils pour la mise aux rebuts
Mise aux rebuts de l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les
dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport.
Tous les matériaux qui le constituent sont
compatibles avec l’environnement et recyclables.
Aidez-nous en éliminant l’emballage dans le
respect de l’environnement. Pour savoir comment
vous débarrasser de l’emballage, veuillez
consulter votre revendeur ou les autorités locales.
Mise aux rebuts de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets
sans valeur! Leur élimination dans le respect de
l’environnement permet d’en récupérer de
précieuses matières premières.
MISE EN GARDE :
1. Débranchez la fiche de la prise de courant.
2. Sectionnez le cordon d’alimentation, puis
jetez-le avec la fiche.
3. Retirez la porte de l’appareil.
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie!
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants. Ils doivent être
mis aux rebuts de manière adéquate. Veillez à ce
que les tuyaux du circuit frigorifique de votre
appareil ne soient pas endommagés jusqu’à son
élimination appropriée.
Installation de l’appareil
Pour obtenir des consignes d’installation
détaillées, consultez le guide d’installation
fourni avec cet appareil.
Demandez à un technicien qualifié d’installer et
de raccorder l’appareil conformément aux
consignes d’installation comprises.
REMARQUE :Pour obtenir des consignes
d’installation détaillées, des mesures et des
renseignements pertinents, consultez le guide
d’installation fourni avec cet appareil.
MISE EN GARDE :
N’installez pas cet appareil :
- À l’extérieur
- Dans un environnement où de l’eau dégoutte
- Dans une pièce où il y a risque de gel
Transport
L’appareil est lourd et doit être manipulé avec précaution
durant le transport et l’installation. En raison du poids et des
dimensions de cet appareil, la présence d’au moins deux
personnes est nécessaire pour mettre l’appareil en place en
toute sécurité et éviter les blessures ou les dégâts matériels.
Lieu d’installation
Une pièce bien aérée où l’air est sec convient à l’installation.
Le lieu d’installation ne doit pas être exposé directement aux
rayons du soleil et se trouver à proximité d’une source de
chaleur, p. ex., une cuisinière, un radiateur, etc.
Si l’installation se trouve à proximité d’une source de chaleur,
utilisez une plaque isolante adéquate ou respectez la distance
minimum entre l’appareil et la source de chaleur :
Cuisinière/four à gaz ou électrique 1 ¼ po (3 cm).
Cuiseur à l’huile ou au charbon 11 13/16 po (30 cm).
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le
le cas échéant. L’appareil doit être à la verticale et de niveau
pour fonctionner correctement.
ration
L'unité de réfrigération est aérée uniquement à la base, au
niveau du bandeau de socle. Ne couvrez jamais cette partie
ou placez un objet devant. Cela pourrait nuire au rendement
du système de refroidissement de l’appareil et augmenter la
consommation d’électricité.
En outre, veillez à ce que les 4 pattes de nivellement soient
déployées (la hauteur de l’appareil est d’environ 34 ¾ po) afin
que la circulation d’air soit suffisante sous l’appareil.
Ajustez les 4 pieds pour allonger la
hauteur de l’appareil d’environ 1/2 po.
Raccordement de l'eau
Raccordez l'appareil à une canalisation d'eau potable.
L'alimentation en eau peut être raccordée uniquement par un
plombier compétent conformément aux réglementations
locales de la compagnie de distribution d'eau appropriée. Un
raccordement à l'eau froide est requis pour le fonctionnement
de la machine à glaçons automatique.
La pression d'alimentation en eau doit être entre 30 et 120 psi
(2,06 et 8,27 bars). Si un système à osmose inverse est utilisé,
la pression de l'alimentation en eau de ce système allant à la
Page |
38
soupape d'admission d'eau du réfrigérateur doit
être entre 30 et 120 psi. (2,06 et 8,27 bars).
L'installation doit être effectuée conformément
aux réglementations de plomberie locales.
Un robinet d'arrêt séparé doit être installé à
l'entrée de l'alimentation en eau froide. Le robinet
d'arrêt ne doit pas être installé derrière l'appareil.
Il est recommandé de monter le robinet d'arrêt à
côté de l'appareil ou à tout autre endroit où il sera
facilement accessible.
Lors de l'exécution du raccordement de l'eau,
portez une attention particulière à la zone
d'installation permise pour les conduites d'eau.
Pour effectuer le raccordement aux conduites
d'eau potable, utilisez uniquement des tuyaux
d'eau convenant à l'eau potable.
Observez les réglementations nationales et les
conditions de raccordement des sociétés de
distribution d'eau locales.
Présentation de l’appareil
Les réfrigérateurs à double tiroir encastrables
THERMADOR peuvent être autonomes ou
encastrés, et sont disponibles en plusieurs
configurations. Ces consignes d’utilisation
conviennent à plusieurs modèles; les schémas
peuvent différer.
1. Meuble
2. Commande tactile (sur le tiroir supérieur)
3. Tiroir supérieur
4. Poignée (style « Professionnel » montré)
5. Tiroir inférieur
6. Bandeau de socle
7. Pattes de nivellement
8. Séparateur en aluminium (long)
9. Mat
10. Séparateur en aluminium (court)
11. Bac à glaçons
12. Machine à glaçons
13. Filtre à eau remplaçable
REMARQUE :Le modèle avec revêtement ne
comprend pas de porte en acier inoxydable ou de
poignée.
REMARQUE :Les mats ne sont pas lavables au
lave-vaisselle.
MISE EN GARDE
Pour éviter que l’appareil ne bascule en raison
d’un déséquilibre de poids, n'ouvrez pas les deux
tiroirs en même temps. Fermez toujours un tiroir
avant d'ouvrir l'autre.
4
4
1
3
5
7
6
2
9
9
10
8
11
12
13
Page |
39
Mise en service de l’appareil
Commande tactile
A B C D E F G H I J K L
A. ALARME
Lorsque l'un ou l'autre des tiroirs demeure ouvert
pendant 3 minutes ou plus, une alarme retentit et un
voyant DEL bleu clignote au-dessus du bouton ALARM
(alarme).Appuyez une fois sur ce bouton pour désactiver
temporairement l’ALARME
ou fermez les tiroirs ouverts.
• Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver la fonction
d’ALARME en cas de porte ouverte. Un son sera émis
afin de confirmer que la fonction d’ALARME a été
désactivée.
• Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour réactiver la fonction
d’ALARME en cas de porte ouverte. Un son se fera
entendre DEUX FOIS, et le voyant DEL s'allumera
brièvement. REMARQUE :
La fonction d’ALARME n’est pas activée lorsque
l’appareil est en mode Sabbat.Pour en savoir davantage
sur le mode Sabbat, consultez la rubrique des Fonctions
spéciales à la page 8.• L’alarme peut retentir dans
d’autres situations. Consultez la rubrique « Dépannage »
à la page
15.
B. VERROUILLAGE
Tous les autres boutons deviennent non fonctionnels
lorsque le VERROUILLAGE est activé. • Appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes afin
de désactiver cette fonction. Un son se fera entendre
une fois, et le voyant DEL s'allumera ou s'éteindra.
C.
MODE RÉFRIGÉRATEUR
Appuyez une fois sur ce bouton pour activer ce mode.
Le voyant DEL s'allume et le tiroir réfrigérateur
(SUPÉRIEUR) est réglé à la température du mode
RÉFRIGÉRATEUR par défaut de 37 °F (3 °C). La plage
de température du mode RÉFRIGÉRATEUR est
réglable entre 36 °F et 40 °F (2 °C et 4 °C) en utilisant
les boutons (+) et () les plus à gauche.
D. MODE CELLIER
Appuyez une fois sur ce bouton pour activer ce mode.
Le voyant DEL s'allume et l'appareil est réglé à la
température du mode CELLIER par défaut de 44 °F
(6 °C) pour le tiroir réfrigérateur (SUPÉRIEUR), et de
3 °F (-16 °C) pour les tiroirs congélateur (INFÉRIEURS).
La plage de température du mode CELLIER est réglable
entre 41 °F et 47 °F (5 °C et 8 °C) pour le réfrigérateur et
entre 0 °F et 6 °F (-17 °C et -14 °C) pour le congélateur
en utilisant les boutons (+) et () les plus à gauche.
REMARQUE :
• La température du tiroir congélateur (INFÉRIEUR) NE
PEUT PAS être réglée indépendamment lorsque l'unité
est en mode CELLIER, et les boutons (+) et (-) les plus à
droite ne fonctionneront pas.
MISE EN GARDE :
Les aliments et/ou boissons périssables conservés dans
le tiroir réfrigérateur peuvent se gâter lorsque le réglage
de la température est dans la plage du mode CELLIER.
E. MODE BAR
Appuyez une fois sur ce bouton pour activer ce mode.
Le voyant DEL
s'allume et le tiroir réfrigérateur (SUPÉRIEUR) est réglé
à la température du mode BAR par défaut de 34 °F
(1 °C). La plage de température du mode BAR est
réglable entre 33 °F et 35 °F (0 °C et 1 °C) en utilisant
les boutons (+) et () les plus à gauche.
F.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR Appuyez sur le bouton (-) pour
réduire le réglage de température et sur le bouton (+)
pour augmenter le réglage de température du tiroir
réfrigérateur (SUPÉRIEUR) entre ou dans les plages
indiquées.
G. PANNEAU D'AFFICHAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
La température réglée du compartiment réfrigérateur
(SUPÉRIEUR) est indiquée sur le panneau d’affichage.
H. MODE REFROIDISSEMENT RAPIDE
Appuyez une fois sur ce bouton pour activer ce mode.
Le voyant DEL s'allume et l'appareil est réglé à la
température du mode REFROIDISSEMENT RAPIDE par
défaut de 33 °F (0 °C) pour le tiroir réfrigérateur
(SUPÉRIEUR) et de -5 °F (-21 °C) pour le tiroir
congélateur (INFÉRIEUR). Après 24 heures, ou si
le bouton QUICK CHILL (refroidissement rapide) est
appuyé à nouveau, l'appareil retourne à ses réglages
précédents.
Page |
40
REMARQUE :
Tous les autres boutons de commande de
température sont verrouillés pendant que l'appareil
est en mode REFROIDISSEMENT RAPIDE.
I. PANNEAU D'AFFICHAGE DU
CONGÉLATEUR
La température réglée du compartiment
congélateur (inférieur) est indiquée sur le panneau
d’affichage.
J. COMMANDE DE TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEURAppuyez sur le bouton (-) pour
réduire le réglage de température et sur le bouton
(+) pour augmenter le réglage de température du
tiroir congélateur (INFÉRIEUR) entre -5 °F (-
21 °C) et 6 °F (-14 °C).
K. COMMANDE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Appuyez une fois sur ce bouton pour activer ou
désactiver la machine à glaçons.
L. RÉINITIALISATION DU FILTRE
Lorsque le voyant DEL est allumé, appuyez sur le
bouton FILTER (filtre) et maintenez-en enfoncé
pendant 3 secondes pour réinitialiser le compteur
d'heures du filtre. Consultez la rubrique « Filtre à
eau » à la page 12.
Réglage de la température
Par défaut, la température réglée dans votre
réfrigérateur est : 37 °F (3 °C) pour les deux
compartiments de tiroirs. Les deux tiroirs ont la
me température.
Vous pouvez régler la température selon votre
préférence en utilisant les BOUTONS DE
SÉLECTION ou les BOUTONS DE
PRÉRÉGLAGES.
Pour modifier la température, appuyez sur les
BOUTONS DE SÉLECTION : (-) et (+).
La température augmentera ou diminuera d’un
degré chaque fois que vous appuyez sur un
BOUTON DE SÉLECTION.
La température peut être affichée en degrés
Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Le
réglage par défaut en usine est (°F) Fahrenheit.
Mise en marche de l’appareil
L’appareil commence à refroidir après avoir été
mis sous tension.
MISE EN GARDE :
Suivez les consignes et conseils énoncés dans la
rubrique « Branchement de l’appareil » du
Guide d’installation pour utiliser le réfrigérateur à
double tiroir correctement et en toute sécurité.
• La ou les lumières intérieures des tiroirs
s'allument lorsque l'un ou l'autre des tiroirs est
ouvert.
• Les voyants et boutons de COMMANDE TACTILE extérieurs
deviennent non fonctionnels lorsque le tiroir supérieur est
fermé.
L'appareil est programmé avec les réglages de température
recommandés d'usine suivants : 37 °F (3 °C)
Fonctions spéciales
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées
ou affichées :
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est conçu pour les utilisateurs dont les
convictions religieuses exigent que les lumières soient éteintes
ou pour les voyageurs qui s’absentent de leur domicile.
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règiements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur
www.star-K.org.
Lorsque le mode Sabbat est activé :
• Le panneau d'affichage indique que l’appareil est en mode
Sabbat.
• Tous les autres éclairages intérieurs et extérieurs se
désactivent et ne peuvent être activés.
• Tous les boutons de commande sont désactivés.
• Toutes les alarmes sonores et visuelles sont désactivées.
Activation :
1. Ouvrez le tiroir supérieur.
2. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL (refroidissement
rapide) et FRIDGE (réfrigérateur) et maintenez-les enfoncés
simultanément pendant 3 secondes pour activer le mode
Sabbat. Les réglages de température utilisés avant d’activer le
mode Sabbat sont maintenus.
3. Un son est émis et l’affichage indique les caractères
suivants en continu :
L’affichage ne changera pas même si le tiroir est fermé, tant
et aussi longtemps de l’appareil demeure en mode Sabbat.
4. La unidad permanecerá en modo SAB hasta que se
desactive.
REMARQUE :Le mode Sabbat demeure actif si l’appareil est
remis en marche après une panne de courant.
Désactivation :
1. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL (refroidissement
rapide) et FRIDGE (réfrigérateur) et maintenez-les enfoncés
simultanément pendant 3 secondes.
2. Les boutons, affichages, éclairages et alarmes seront de
nouveau fonctionnels.
Page |
41
Mode arrêt
Le mode arrêt désactive tous les éléments
fonctionnels de l’appareil.
Activation :
1. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL
(refroidissement rapide) et CELLAR (cellier) et
maintenez-les enfoncés simultanément pendant
3 secondes pour activer le mode arrêt.
2. Un son est émis et l’affichage indique les
caractères suivants en continu :
Désactivation :
1. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL
(refroidissement rapide) et CELLAR (cellier) et
maintenez-les enfoncés simultanément pendant
3 secondes.
2. Tous les éléments fonctionnels de l’appareil
retourneront à leur état courant avant l'activation
du mode arrêt.
Affichage en degrés Fahrenheit / Celsius
1. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL
(refroidissement rapide) et de commande de
température du réfrigérateur (-) et maintenez-
les enfoncés simultanément pendant 3 secondes
afin d’alterner entre les degrés Fahrenheit (°F) et
les degrés Celsius (°C) pour le réglage et
l'affichage de la température.
2. Le réglage en usine est en degrés
Fahrenheit.Lorsque vous passez aux degrés
Celsius (°C), l’affichage indique les caractères
suivants pendant quelques secondes, et un son
retentit une fois :
Répétez la procédure pour retourner à l’affichage
en degrés Fahrenheit.
Lorsque vous retournez aux degrés Fahrenheit,
les caractères suivants sont affichés :
3. L’affichage indique ensuite la température
réglée précédemment, en degrés Celsius ou
Fahrenheit.
Tiroir réfrigérateur
MISE EN GARDE :
Pour éviter le risque d'explosion, ne stockez pas
de substances explosives dans l'appareil.
Lorsque vous achetez des aliments, veuillez
noter ce qui suit :
La « fraîcheur à l'achat » est importante pour la
durée de conservation de vos aliments. Lorsque
vous achetez des aliments, vérifiez toujours le
degré de fraîcheur. Les aliments avariés ou près de leur date
de péremption se décomposeront plus rapidement, même
réfrigérés, et peuvent contaminer le tiroir avec des odeurs
désagréables.
Organisation des aliments dans le réfrigérateur
Enveloppez ou recouvrez les aliments avant de les placer au
réfrigérateur. Cela permettra de conserver l'arôme, la couleur
et la fraîcheur des aliments. En outre, les saveurs ne seront
pas transférées entre les aliments, et les pièces en plastique
ne se décoloreront pas.
• Laissez les boissons et aliments chauds refroidir avant de les
placer au réfrigérateur.
• Ne bloquez pas les orifices d'entrée/de sortie d'air avec des
aliments dans le compartiment du réfrigérateur, au risque de
nuire à la circulation d'air. Les aliments placés directement
devant les orifices de sortie d'air peuvent être congelés par la
circulation d'air frais.
• Évitez le contact des huiles et graisses avec les pièces en
plastique et le joint d'étanchéité de porte.
Séparateurs de tiroirs
Le tiroir supérieur dispose de 2 séparateurs en aluminium
longs qui sont amovibles et qui peuvent être placés à plat
dans les rides horizontales sur les côtés avant et arrière du
tiroir, tel que montré dans les illustrations suivantes :
Retirez un ou les deux séparateurs des guides verticaux.
Page |
42
Placez un ou les deux séparateurs à plat dans les
rides horizontales pour réaliser un niveau
supérieur de rangement.
Les séparateurs peuvent être utilisés pour
organiser le contenu de votre réfrigérateur ou
fournir une surface secondaire pour ranger et
présenter les articles au-dessus de l'espace de
rangement principal.
Tiroir congélateur
Utilisez le tiroir congélateur :
Pour stocker les aliments surgelés.
Pour créer des glaçons.
Pour congeler des aliments.
REMARQUE :
Assurez-vous que le tiroir congélateur a été fermé
correctement. Si le tiroir est ouvert, les aliments
congelés décongèleront. Le tiroir congélateur se
couvrira alors de glace épaisse. L'énergie sera
aussi gaspillée en raison de la consommation
électrique élevée.
Congélation et stockage des aliments
Achat d'aliments congelés
L'emballage de ne doit pas être endommagé.
Consommez-les avant la date de péremption.
La température du congélateur de l'épicerie
doit être de 0 °F ou moins.
Si possible, transportez les aliments
congelés dans un sac isotherme et rangez-les
rapidement dans le compartiment du congélateur.
Congélation des aliments frais
Congelez les aliments frais et non endommagés
seulement.
Pour conserver le plus possible la valeur
nutritionnelle, la saveur et la couleur, les légumes
doivent être blanchis avant leur congélation. Les
aubergines, les poivrons, les courgettes et les
asperges n'ont pas besoin d'être blanchis. Des
publications sur la congélation et le blanchiment
des aliments sont disponibles dans les librairies.
REMARQUE :
Gardez les aliments à congeler à l'écart des aliments qui sont
déjà congelés.
Emballage des aliments congelés
Pour prévenir la perte de saveur ou le séchage des aliments,
placez-les dans des contenants hermétiques.
1. Placez l'aliment dans le contenant ou l'emballage.
2. Retirez l'air.
3. Scellez le contenant ou l'emballage.
4. Apposez une étiquette indiquant le contenu et la date de
congélation sur le contenant ou l'emballage.
Les contenants ou emballages pertinents incluent les
suivants :
• Pellicule alimentaire
• Pellicule tubulaire en polyéthylène
• Papier d'aluminium
• Contenants pour le congélateur
Ces produits sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Les contenants ou emballages non pertinents incluent les
suivants :
• Papier d'emballage
• Papier résistant aux graisses
• Cellophane
• Sacs poubelles et sacs de magasinage usés.
Articles convenant au scellement des aliments emballés :
Bandes élastiques, pinces en plastique, corde, ruban adhésif
résistant au froid, etc.
Les sacs et la pellicule tubulaire en polyéthylène peuvent être
scellés en utilisant un appareil de scellement thermique.
Durée de conservation des aliments congelés
À une température de 0 °F :
Poisson, saucisse, repas préparés, gâteaux et
pâtisseries : jusqu'à 6 mois
Fromages, volaille et viandes : jusqu'à 8 mois
Légumes et fruits : jusqu'à 12 mois
REMARQUE :
Ne recongelez jamais des aliments dégelés. Seuls les repas
préparés (bouillis ou frits) peuvent être recongelés.
Machine à glaçons
La machine à glaçons produit des glaçons, et est commandée
en utilisant le
bouton ICE (glace) sur le panneau de commande.
La machine à glaçons commence à produire des glaçons dès
que l'appareil a atteint une température déterminée. Lorsque
le bac à glaçons est plein, la machine à glaçons est
automatiquement désactivée.
Page |
43
Si cela se produit, vous pouvez réinitialiser le levier
d'arrêt automatique en appuyant sur le bras jusqu'à
ce qu'il s'abaisse.
IMPORTANT :
Lorsque la machine à glaçons est en fonction, le
bac à glaçons doit être placé dans le tiroir avec la
patte de coin et le séparateur en aluminium
positionnés comme montré ci-dessous :
Ne pas placer le séparateur et le bac à glaçons en
positions correctes peut prévenir le bon
fonctionnement du levier d'arrêt automatique.
ATTENTION :
Ne placez pas de bouteilles ni d'aliments dans le bac
à glaçons pour les refroidir rapidement, au risque de
bloquer et d'endommager la machine à glaçons.
Activation/désactivation
L'appareil activera la machine à glaçons dès qu'elle
est branchée et mis sous tension. Le voyant DEL
au-dessus du bouton ICE (glace) s'allumera.
REMARQUE :La machine à glaçons sera
temporairement désactivée lorsque le tiroir inférieur
est ouvert, puis réactivée lorsqu'il est fermé.
Appuyez sur le bouton ICE (glace) pour désactiver
la machine à glaçons. Un son se fait entendre, puis
le voyant DEL au-dessus du bouton ICE (glace)
s'éteint.
Pour réactiver, appuyez de nouveau sur le bouton
ICE (glace). Un son se fait entendre, puis le voyant
DEL au-dessus du bouton ICE (glace) s'allume.
REMARQUE : Si la machine à glaçons est utilisée
pour la première fois, après une période prolongée
d'inutilisation, ou après le remplacement du filtre,
N'UTILISEZ PAS les glaçons produits lors des deux
premiers lots (deux bacs à glaçons remplis). Jetez
ces glaçons et nettoyez le bac à glaçons.
Assurez-vous que le bac à glaçons et le séparateur du tiroir
inférieur sont correctement positionnés au moment de remettre en
place le bac à glaçons dans le tiroir.
Bandeau de socle
Le bandeau de socle peut être retiré à des fins d’entretien ou de
nettoyage (consultez la rubrique « Nettoyage derrière le bandeau
de socle »).
2. Retirez le filtre à eau en tournant le capuchon du filtre à eau
dans le sens antihoraire (1/4 tour), puis tirez sur le filtre à eau
pour le sortir.
2. Retirez l’applique en acier inoxydable et le bandeau de socle
en dévissant et en retirant les deux vis avant avec un tournevis
cruciforme.
Vis avant
3. Retirez le bandeau de socle en le tirant hors des supports
de fixation gauche et droit.
4.Pour remettre en place le bandeau de socle, faites-le glisser
par-dessus les supports de fixation gauche et droit, afin que
les attaches inférieures du bandeau de socle reposent sur le
dessus des bases des supports.Cela permet d’aligner le
bandeau de socle et les trous des vis des supports de fixation.
Position correcte de la patte du BAC À
GLAÇONS, et position correcte du
SÉPARATEUR DE TIROIR INFÉRIEUR.
Page |
44
Bases des supports
Attaches inférieures
5. Serrez doucement avec un tournevis
cruciforme. Ne serrez pas trop les vis.
Vis avant
6. Retournez le filtre à eau et tournez-le dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il soit inséré
complètement dans le bandeau de socle.
Continuez à tourner dans le sens horaire (1/4 tour)
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Filtre à eau
MISE EN GARDE :
N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où la qualité
de l'eau est mauvaise et sans traitement de l'eau
approprié.
Une cartouche de filtre pour filtrer les particules peut
être achetée auprès du notre site Web ou d'un
détaillant spécialisé. Modèle de filtre: UCTRFLTR10
ATTENTION :
Après l'installation d'un filtre neuf, ou après une
période prolongée d'inutilisation, jetez toujours les
deux premiers lots de glaçons (deux bacs à glaçons
remplis).
Si l'appareil et/ou la machine à glaçons n'ont pas
été utilisés activement pendant plusieurs
semaines ou mois ou si les glaçons ont un goût ou une odeur
désagréable, changez le filtre à eau.
Le filtre doit être changé au moins tous les six mois.
Indication du filtre à eau / réinitialisation du filtre
Le filtre doit être changé au moins tous les six mois.
Changement du filtre à eau
Le filtre à eau se trouve sur le côté droit de la base de l'appareil
(bandeau de socle). Vous n'avez pas besoin de retirer le bandeau de
socle pour changer le filtre à eau.
1. Repérez le capuchon du filtre à eau rond, puis
tournez-le dans le sens antihoraire jusqu'à
butée (1/4 tour). La circulation d'eau s'arrêtera
automatiquement.
2. Tirez sur le filtre pour le sortir du bandeau de socle, et faites
glisser le capuchon pour le retirer.
REMARQUE :Le filtre contiendra de l'eau. Un déversement peut se
produire.
IMPORTANT :Ne mettez pas le capuchon aux rebuts. Il fait partie de
votre réfrigérateur. Conservez le capuchon pour le réutiliser avec le
filtre de remplacement.
3. Sortez le filtre à eau neuf de son emballage et, le cas échéant,
retirez la pellicule en plastique couvrant l'embout de la buse.
4. Installez le capuchon du filtre, puis insérez le filtre dans le
bandeau de socle.
5. Poussez le filtre avec le capuchon, puis tournez le capuchon dans
le sens horaire jusqu'à ce que le filtre soit complètement insé
dans le bandeau de socle
.
6. Une fois inséré, continuez à tourner le capuchon dans le sens
horaire de ¼ tour pour l'enclencher en place.
7. Mettez aux rebuts le filtre usé.
8. Réactivez la machine à glaçons en appuyant sur le bouton
ICE (glace) situé sur le panneau de commande.
Page |
45
Performance Data Sheet: Quick Connect Filter- SGF-W10
La concentration des substances indiquées dissoutes dans l'eau et pouvant s'infiltrer dans le système a été abaissée à une valeur égale ou inférieure à
la valeur maximale admissible d'après ANSI/NSF 42 et 53 pour l'eau évacuée de l'appareil. Le système a été vérifié et certifié conforme par IAPMO
R&T conformément aux normes ANSI/NSF 42 et 53 relativement aux exigences spécifiées dans la présente fiche technique.
Réduction de la contamination:
Spécifications de fonctionnement:
Capacité- 122 Gallons (461 Liters)
Débit- 0.5gpm
Alimentation en eau- Eau potable
Pression de l’eau- 20 to 120 psi
Température de l’eau- 0.6°C to 38°C [33°F to 100°F]
Il est important de réaliser l'installation, la maintenance et le changement de filtre de la manière indiquée par le fabricant. Remarque : Bien que les tests
aient été effectués dans des conditions de laboratoire normales, les résultats réels peuvent varier.
ATTENTION Pour réduire les risques de dommages matériels causés par une fuite d'eau :
Installation: Veuillez lire et consulter le mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser ce système.
N'installez pas le système si la pression de l'eau dépasse 120 psi/827 kPa. Si la pression de l'eau dépasse 80 psi, il convient d'installer une valve de
limitation de pression.
Ne raccordez pas le système à une conduit d'eau chaude. La température de service maximale du système de filtration est de 100 °F/38 °C. Protégez
le filtre du gel. Videz le filtre lorsque la température passe sous 33 °F/0.6 °C.
•Changez la cartouche jetable du filtre dans les cas suivants : lorsque le volume utile nominal est atteint, lorsque la capacité de débit est visiblement
réduite ou au plus tard après six mois.
Ce filtre ne purifie pas l'eau. Désinfectez (c.-à-d. faites bouillir) l'eau qui est insalubre sur le plan microbiologique ou de qualité inconnue avant de la boire et de
l'utiliser.
Les substances retirées ou réduites par ce filtre ne se retrouvent pas toutes dans l'eau des utilisateurs.
Substance Ø Afflux
Concentration de
l'afflux
Ø de réduction
Concentration
maximale
admissible dans
Exigences de la
NSF en matière
de réduction
CTO [NSF/ANSI 42]
Chlorine Taste and
Odor
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
>99.9%
0.14 mg/L
N/A
>50%
HEAVY METALS [NSF/ANSI 53]
Lead
0.1496 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.9%
0.010 mg/L
N/A
Mercury
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
99.9%
0.002 mg/L
N/A
VOC [NSF/ANSI 53]
Atrazine
0.3014 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
>99.9%
0.003 mg/L
N/A
Alachlor
0.3014 mg/L
0.050 mg/L ± 10%
>99.9%
0.001 mg/L
N/A
Lindane
0.3014 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
>99.9%
0.0002 mg/L
N/A
2,4-D
0.3014 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
>99.9%
0.002 mg/L
0.070 mg/L
N/A
P-Dichlorobenzene
0.3014 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
>99.9%
0.075 mg/L
N/A
Benzene
0.3014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>99.9%
0.005 mg/L
N/A
ALSO REDUCES [NSF/ANSI 53]
Toxaphene
0.0169 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.9%
0.003 mg/L
N/A
Turbidity
11.17 NTU
11 + 1 NTU
97.3%
0.5 NTU
95.5%
Cyst
80,000 cysts/L
Minimum 50,000
cysts/L
99.9%
5 cysts/L
N/A
>99.95%
Asbestos
110 MF/L
107 to 108 fibres/L;
fibres greater than
10|jm in length
>99.99% <0.01 MF/L
N/A >99%
Page |
46
Nettoyage de l’appareil
MISE EN GARDE :
Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à
vapeur!
ATTENTION :
• N’utilisez aucun solvant ou produit de nettoyage
acide ou abrasif.
• N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles
de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître
sur les surfaces métalliques.
• Ne nettoyez jamais les séparateurs en aluminium au
lave-vaisselle. Ces pièces pourraient être
endommagées.
Procédure :
1. Éteignez l’appareil avant le nettoyage.Pour savoir
comment procéder, consultez la rubrique « Mode arrêt
» à la page « Fonctions spéciales ».
2. Retirez les aliments réfrigérés et/ou congelés et
rangez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau
tiède et un peu de détergent au pH neutre.
ATTENTION :
Lorsque vous rincez, l’eau ne doit pas pénétrer dans
les recoins des lumières intérieures du côté supérieur
des tiroirs supérieur et inférieur. L'eau ne doit pas être
renversée dans le fond du meuble.
4. Essuyez les joints de tiroir avec un chiffon et de l’eau
propre, puis séchez-le à fond.
5. Une fois le nettoyage terminé, rebranchez ou
remettez l’appareil en marche.
6. Remettez les aliments congés dans le tiroir de
congélateur (modèles avec réfrigérateur/congélateur).
Nettoyage derrière le bandeau du socle
1. Éteignez l’appareil avant le nettoyage.
3. Retirez le bandeau de socle.Consultez la rubrique
« Bandeau de socle » de la page précédente.
MISE EN GARDE :
Ne retirez pas le couvercle de la boîte électrique
derrière le bandeau de socle. Risque d’électrocution!
3. Utilisez un aspirateur avec accessoire allongé pour
nettoyer les zones accessibles poussiéreuses ou sales.
4. Remettez le bandeau de socle en place.
5. Mettez l’appareil en marche.
Nettoyage du bac à glaçons
Si des glaçons n'ont pas été distribués pendant une
période prolongée, leur taille diminue, ils auront une
saveur amère et colleront les uns aux autres. Par
conséquent, le bac à glaçons doit être netto
régulièrement.
ATTENTION :Un bac à glaçons plein est lourd.
1. Retirez le bac à glaçons.
2. Tirez sur le bac à glaçons pour le sortir, videz-le et
nettoyez-le avec de l'eau tiède.
3. Séchez complètement le bac pour prévenir le collage des
nouveaux glaçons.
4.
Insérez le bac à glaçons en suivant la position correcte de la
patte de coin et du séparateur du tiroir (consultez la rubrique
« Machine à glaçons » à la page 10).
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil.
2. Sortez tous les aliments et les boissons de l'appareil.
3. Nettoyez l’intérieur.Consultez la rubrique « Nettoyage
de l’appareil ».
4. Nettoyez tous les emballages.
5. Scellez les aliments à odeur forte afin d'éviter la
formation d'odeurs dans l'appareil.
6. Remettez l’appareil en marche.
7. Rangez les aliments dans l'appareil.
8. Vérifiez si les odeurs sont toujours présentes après
24 heures.
Éclairage (DEL)
Votre appareil est équipé d’un éclairage DEL ne
demandant pas d’entretien et se trouvant dans la partie
supérieure du meuble intérieur, sous le meneau. Les
réparations de cet éclairage sont exclusivement
réservées à des spécialistes autorisés.
Conseils pour économiser l’énergie
• Placez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement
exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à
proximité d’une source de chaleur (p. ex., radiateur,
cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
• N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
• Laissez les boissons et aliments chauds refroidir avant
de les placer au réfrigérateur.
• N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement
possible.
Page |
47
Bruits de fonctionnement
Bruits normaux
Bourdonnement sourd : Les moteurs tournent
(groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis :Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes sont activés/désactivés.
Prévention des bruits
Assurez-vous que l'appareil est de niveau
Veuillez mettre l’appareil de niveau à l’aide d’un niveau
à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité en utilisant les
pattes à vis.
Récipients ou zones de rangement qui oscillent ou
collent Veuillez vérifier les pièces amovibles
(séparateurs en aluminium, seau à glace, etc.) et
réinsérez-les correctement, au besoin.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Éloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns
des autres.
Page |
48
Dépannage
Vérifiez d’abord ce qui suit :
• Y a-t-il une panne de courant dans le secteur?
• Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été déclenché?
• L’appareil est-il bien branché dans la prise de courant?
Plusieurs problèmes peuvent être résolus sans avoir à appeler le service après-vente. Voici une liste de solutions
possibles à des problèmes mineurs.
Symptôme
Cause possible
Mesure à prendre
L’appareil ne refroidit pas.
L’appareil est éteint.
Vérifiez l'affichage pour vous assurer que
l'appareil n'est pas éteint. Si l’affichage indique
« OFF », appuyez simultanément sur les
boutons QUICK CHILL (refroidissement rapide)
et CELLAR (c
ellier) et maintenez-
les enfoncés
pour retourner au mode de fonctionnement.
Le compresseur fonctionne
constamment ou trop
longtemps.
La porte de l’appareil est ouverte
trop souvent.
N'ouvrez pas la porte trop souvent.
Les orifices d’aération ont été
cou
verts.
Retirez les objets obstruant les orifices
d’aération situés à la base de lappareil et à
l’intérieur du réfrigérateur.
Un trop grand nombre de
produits, ou des produits chauds,
ont été placés dans le
réfrigérateur.
Le compresseur fonctionne davantage afin de
refroidir les produits. Plus vous ajoutez de
produits, plus le moteur fonctionnera
longtemps.
L’environnement est trop chaud.
Évitez de mettre l’appareil sous les rayons
solaires ou près d'une source de chaleur. Si
l’appareil se trouve dans u
n environnement
trop chaud, le compresseur fonctionnera
davantage.
Les pattes de nivellement ne sont
pas déployées.
Augmentez la hauteur des pattes pour
améliorer la circulation d’air.
Cela réduira la
durée de fonctionnement du compresseur.
Le joint d’étanchéité de la porte
n’adhère pas.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité. S’il est
endommagé, l’air froid s’échappera du meuble
et incitera le compresseur à fonctionner plus
qu'à la normale.
Les voyants à DEL du panneau
de commande et l'affichage ne
s'allument pas.
Les boutons de commande ne
fonctionnent pas.
Le tiroir est fermé.
Le tiroir supérieur doit être ouvert pour que le
panneau de commande s'illumine et
fonctionne.
Les aliments et boissons sont
trop froids.
Le réglage de la température est
trop
bas.
Haussez la température. Consultez la rubrique
« Réglage de la température ».
Assurez
-
vous que l'appareil n'est pas en mode
« Refroidissement rapide ».
Les produits sont placés trop près
des orifices d’aération.
Réorganisez les produits afin que rien
n’obstrue les orifices d’aération intérieurs.
L'éclairage intérieur (DEL) ne
fonctionne pas.
L’appareil est réglé en mode
Sabbat.
Désactivez le mode Sabbat. Consultez la
rubrique « Fonctions spéciales ».
Des odeurs désagréables
émanent de l’appareil.
Des aliments à forte odeur ne
sont pas scellés.
Nettoyez l’appareil. Scellez les aliments à forte
odeur (consultez la rubrique « Odeurs »).
Page |
49
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le numéro de série et le modèle de l’appareil. Elle est située sur le côté droit du
compartiment inférieur.
Renseignements pour le service après-vente
Aux fins de référence pratique, veuillez copier sur le formulaire ci-dessous les renseignements se trouvant sur la plaque
signalétique se trouvant sur le côté droit du compartiment inférieur. Conservez votre facture pour valider la garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Nom du revendeur
Numéro de téléphone du revendeur
Nom du centre de service après-vente
Numéro de téléphone du service après-vente
Page |
50
Page |
51
Page |
52
PN: 8336411930240A / 8001025782
T24UC920DS
T24UC910DS
T24UC900DP
03
/2
0
18
Printed in Mexico
lmpreso en México
lmprime au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Thermador T24UC900DP Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para