Thermador T24UR925LS Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
USE & CARE
GUIDE
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
GUIDE
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
Model/Modelo/Modele
T24UR925LS
T24UR925RS
T24UR915LS
T24UR915RS
T24UR905LP
T24UR905RP
Glass Door Refrigerator
Refrigerador Puerta de Vidrio
Verre Porte Frigo
Page |2
Table of Contents
Welcome to Your THERMADOR
Under-Counter Appliance
Important Safety Instructions ………….…4
- Definition
- Before you switch ON the appliance
- Technical safety
- Important information when using the
appliance
- Children in the household
- General regulations
Information concerning disposal ………..5
- Disposal of packaging
- Disposal of your old appliance
Installing the appliance ……………………5
- Transporting
- Installation location
Ventilation …………………………………5
Getting to know your appliance ………….6
Getting started with your appliance ….....7
- Touch control
- Switching the appliance on ……………8
- Setting the temperature
- Controlling the cabinet lighting ………..9
Toe-Kick ………………………….…………..9
Cleaning the appliance …………………….9
- Proceed as follows: …………………….10
- Cleaning behind the Toe-kick
Odors ………………………………………….10
Light (LED) ………………………………….10
Tips for saving energy ……………………10
Operating noises …………………………..10
- Normal noises
- Preventing noises
Troubleshooting ……………………………11
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA.
Que
stions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Page |3
Welcome
To Your Thermador® Under-counter Appliance
Thank you and congratulations on your recent THERMADOR purchase! Whether you are a
dedicated chef or simply a connoisseur of the art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the
ultimate expression of personal style, good taste, and an appreciation for the complete culinary
experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more than
eleven decades.
Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use
and Care Guide. You will find the answers to all of your questions as well as some very important
safety information. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the
beginning of this guide. Your THERMADOR product is ready and waiting to be used for your next
gourmet creation!
Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure reliable service.
In the unlikely event that you have a service question, please have your model and serial numbers
of your product available when calling for technical service. You can find this information in the name
plate of the appliance located inside the cabinet, opposite the hinge.
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen and thank you again for
choosing THERMADOR. Please feel free to share your kitchen photos and remodeling stories with
us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos to Facebook. We would love to hear from
you!
Page |4
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Definition
WARNING:
This indicates that death or serious injury
may result due to non-observance of this
warning.
CAUTION:
This indicates that minor or moderately
severe injury may result due to non-
observance of this warning.
NOTE:
This is used to draw the user’s attention to
something in particular.
WARNING: To reduce the risk of
fire, electric
shock, or injury when using your appliance, follow these
basic precautions:
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions
carefully. They contain important information on how to
install, use and maintain the appliance. Retain all
documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by an authorized servicer.
Improper installation and repairs may put the user at
considerable risk. Repairs must be performed by an
authorized servicer, to minimize the risk of ignition due
to incorrect parts or improper service.
Only original parts supplied by the manufacturer
should be used. Only original parts satisfy safety
requirements.
The appliance comes with a UL registered 3-wire
power cord. Never sever or remove the third
(ground) conductor from the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The socket
should be connected by an electrician only. Where
there is a 2-pole standard wall socket, it is the
responsibility of the customer to have this socket
replaced with a correctly grounded 3-pole wall
socket. Do not use any adapter plugs. Do not use
an extension cord.
Important information when using the appliance
Never use electrical appliances inside the
appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.).
Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost or clean
the appliance! The steam may penetrate
electrical parts and cause a short–circuit. Risk
of electric shock!
Do not use pointed and sharp–edged
implements to remove frost or layers of ice. You
could damage sensitive internal components,
including the refrigerant tubes. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process other than
those recommended by the manufacturer.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance. Risk of
explosion!
Do not stand on or lean heavily against the base
of appliance, door, shelves etc.
Switch the appliance off prior to cleaning.
Bottles which contain a high percentage of
alcohol must be sealed and stored in an upright
position.
Keep plastic parts and the refrigerator seal free
of oil and grease. Otherwise, parts and the
refrigerator seal will become porous.
Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
Children in the household
Keep children away from packaging and its
parts. Danger of suffocation from folding
cartons and cling wrap!
Do not allow children to play with the
appliance!
Children should not be allowed to use the
appliance unless supervised by an adult.
General regulations
The appliance is designed exclusively for the storage
of food and beverages.
This appliance is intended for use in the home and
the home environment.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
State of California Proposition 65 Warnings
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
Page |5
Information concerning disposal
Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage
during transit. All utilized materials are environmentally
safe and recyclable. Please help us by disposing of
the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or your local authority about
current means of disposal.
Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable
raw materials can be reclaimed by recycling old
appliances.
WARNING:
1. Pull out the power plug.
2. Cut off the power cord and discard with the power
plug.
3. Remove the door from the appliance.
4. Do not allow children to play with the appliance
once it has spent its useful life. Danger of
suffocation!
5. Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerators contain refrigerant and gases in the
insulation. Refrigerant and gases must be recycled by
professionals. Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper disposal.
Installing the appliance
For detailed installation instructions, please refer
to the Installation Guide provided with the
appliance.
Have a qualified technician install and connect the
appliance according to the enclosed installation
instructions.
NOTE: For detailed installation instructions, relevant
measurements and information, please see the
Installation Guide provided with this appliance.
WARNING:
Do not install this appliance:
-
Outdoors
- In an environment with dripping water
- In rooms where there is a risk of frost
It is recommended that a separate circuit serving only
your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot
be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
Transporting
The appliance is heavy and must be handled with
caution during transportation and installation.
Because of the weight and dimensions of the
appliance, at least two persons are necessary to move
the appliance into position securely and avoid injuries
to people or damage to the appliance.
WARNING:
While handling or moving the appliance avoid any
damaging to the tubing, risk of refrigerant leakage.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as
an
installation
location. The installation location should not be
exposed to direct sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc.
If installation next to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the following
minimum distance from the heat source:
To electric or gas oven/range 1¼” (3 cm).
To an oil or coal-fired cooker 1113/16” (30cm).
The floor of the installation location must not give
way; if required, reinforce floor. The appliance must be
upright and level to function correctly.
If the appliance seems unsteady there are 4 leveling
legs that can be adjusted to your preference.
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only at the Toe-
Kick in the base. Never cover that area or place
anything in front of it. Otherwise the refrigeration
cooling performance will be affected, and the unit must
work harder increasing power consumption.
Page |6
Getting to know your appliance
THERMADOR under-counter Glass Door Refrigerator
units can be freestanding or built-in and are available in
a number of configurations.
These operating instructions are general for all models;
the diagrams may differ.
1. Cabinet
2. Stainless Steel Door with window
3. Handle (Pro Style or Master Style)
4. Full Depth Cantilever Glass Shelves (3
Shelves)
5. Bottom Shelf.
6. Toe-kick
7. Leveling legs (x4)
8. Touch UI
NOTE: Overlay models do not include the stainless
door nor the handle.
1
2 4
5
6
7
3
8
Page |7
Getting started with your appliance
Touch control
A. ON/OFF
The first time the appliance is plugged, it will
automatically start and all functions will be
enabled.
Press and hold the ON/OFF for 3 seconds to
enter off mode, which will disable the functions
and stop all operations from the appliance.
Press and hold the ON/OFF for 3 seconds to
enable the functions and start the normal
operation of the appliance.
B. ALARM
When the door has been left open for 2 minutes or
longer, an audible alarm sound is triggered in addition
to a flashing blue LED indicator light above the
ALARM button. Press the button once to temporarily
disengage the ALARM or close the open door.
Press and hold the ALARM button for 3 seconds to
disengage permanently the door-open ALARM
function. The key-press will sound once, confirming
the ALARM function has been disengaged.
Press and hold ALARM for 3 seconds to reengage
the door-open ALARM function.
NOTE: The ALARM function will not operate when the
unit is in Sabbath mode. See the Sabbath Mode
section in this same page.
C. LOCK
Press and hold the LOCK button for 3 seconds,
LOCK LED will light up and all buttons will be blocked.
To disengage, press and hold the LOCK button for 3
seconds or until LOCK LED light goes off.
D. SABBATH
The Sabbath Mode is designed for those users whose
religious observances requires the turning off of lights
or for travelers who will be absent from home.
This appliance is certified by Star-K to meet strict
religious regulations in conjunction with specific
instructions found on www.star-k.org.
When Sabbath mode is activated:
•The display panel will indicate the unit is in Sabbath
mode.
All other interior and exterior lights deactivate and
cannot be engaged.
All control buttons become inactive except the
ON/OFF button.
• All audible and visual alarms become inactive.
Activating:
1. Press and hold Sabbath for 3 seconds to start the
Sabbath mode.
2. The key-press will sound once and the Sabbath
light will turn on and the display will show SAB for
a few seconds.
The light will not turn off even if the door is closed as
long as the unit remains in Sabbath mode.
Deactivating:
1. Press and hold Sabbath for 3 seconds.
2. All buttons, displays, lights and alarms will again
become functional.
E. LIGHT
Light location is hidden/recessed in ceiling. There are
4 adjustable light settings: no light (no LED light on
control), low (1 LED lite on control), medium (2 LED
lite) and high (3 LED lite on control).
When the door is open, the interior lights automatically
adjust to the maximum intensity (high); lights return to
the selected intensity when the door is closed.
When the lights are already set on high, there will not
be a difference of intensity when the door is open.
F. °F / °C
Press and hold the °F / °C button to switch between
the degrees Fahrenheit and degrees Celsius for the
temperature on the display.
The factory setting is degrees Fahrenheit. When
changing to degrees Celsius (°C) the display will show
°C until switched back. When switching back to
degrees Fahrenheit (°F) the display will show °F.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Page |8
G. TEMPERATURE SELECTION + / -
The temperature setting is adjusted using the selection
buttons, see chapter “Setting the temperature for
details.
Press (-) to lower the set temperature.
Press (+) to raise the set temperature.
H. QUICK CHILL
K. BAR
Activate the mode by pressing the BAR button, this
will set the temperature to 34°F (1°C). Or manually
adjusting the set temperature to the BAR mode range.
The BAR mode temperature can be adjusted to between
33°F and 35°F (0°C-1°C) using the SELECTION
BUTTONS: (-) or
(+).
The QUICK CHILL mode temperature is fixed at 33 °F
(0°C). This mode is useful for cooling down food or
beverage products within a relatively short period of
time.
NOTE: All other temperature setting buttons become
non-functional when the unit is in the QUICK CHILL
mode.
• Activate the mode by pressing the QUICK CHILL
button.
Deactivate by pressing the QUICK CHILL button
again. The mode will also deactivate automatically
after 24 hours.
The temperature settings will return to what they were
prior to entering QUICK CHILL mode.
I. FRIDGE
Activate the mode by pressing the FRIDGE
button, this will set the temperature to 38°F (3°C). Or
manually adjusting the set temperature to the FRIDGE
mode range.
The FRIDGE mode temperature can be adjusted to
between 36°F and 40°F (2°C & 4°C) using the
SELECTION BUTTONS: (-) or (+).
We recommend a setting of 37°F. Perishable food
and beverages should not be stored above 37°F.
J.
PANTRY
Activate the mode by pressing the PANTRY
button, this will set the temperature to 53°F (12°C). Or
manually adjusting the set temperature to the PANTRY
mode range.
The PANTRY mode temperature can be adjusted to
between 41°F and 64°F (5°C & 18°C) using the
SELECTION BUTTONS: (-) or (+).
This mode can be used for storing non-perishable
food or beverages.
CAUTION:
Perishable foods and/or beverages kept in the unit may
spoil when the temperature setting is in the PANTRY
range.
Switching the appliance on
The appliance begins to cool once its plugged in.
WARNING:
Follow the instructions and recommendations in the
Connecting the appliance section in the
Installation Guide for a correct and safe use of your
Glass Door Refrigerator.
CAUTION:
Keep hands and fingers away from front and rear
openings of the Glass Door Refrigerator door when
closing. Risk of injury to hands or fingers may occur.
Never allow children to climb on or play with the Glass
Door Refrigerator door.
Setting the temperature
By default, the temperature set in your Refrigerator is:
37°F (3°C).
You can adjust the temperature to your liking using the
SELECTION BUTTONS or the PRESET BUTTONS to
set a new temperature press the SELECTION
BUTTONS: (-) or (+).
The temperature will increase or decrease by one degree
every time the SELECTION BUTTON is pressed. The
temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) or
degrees Fahrenheit (°F). The factory setting is degrees
Fahrenheit (°F).
Page |9
Controlling the cabinet lighting
The interior cabinet light settings can be controlled
using the LIGHT button on the CONTROL PANEL. The
luminosity level will increase by one unit (displayed as
one LED light over the LIGHT button) every time the
button is pressed. When the level is already in “High”
(3 LED lite), the next press will reset the level to “None”
and no LED light will be displayed. When the door is
opened, the interior light will automatically illuminate to
its maximum intensity (High level) independently of the
setting on the control.
When the door is closed, the interior light will adjust
back to the setting indicated above the LIGHT button
as per following table:
LIGHT setting Closed-Door
Cabinet Light Level
Non
e
Low
Medium
Hi
g
h
(same level as when
door is opened)
If the LIGHT preset is None”, the interior lights will turn
on only when the door be opened and will dim off again
when the door be closed. These light level settings can
be used to conveniently display the contents of the Glass
Door Refrigerator even when the door is closed.
The factory default for closed-door light level setting is
“High”.
• Press the LIGHT button repeatedly to cycle between
the level settings.
The interior lighting will temporarily adjust to the
selected setting for a few seconds. This provides a visual
sample of the selected level, before returning to the
open-door (maximum) lighting level.
Toe-Kick
The Toe-Kick itself can be removed for service or
cleaning (see Cleaning behind the Toe-Kick” in the
next section).
1. Remove the stainless steel Toe-Kick by unscrewing
and removing the two front screws with a Philips
screwdriver.
Front
screws
2. You can remove the Toe-Kick by simply pulling it out.
3. To reattach the Toe-Kick, align the holes with the
support tab and screw the frontal screws in the same
position with a Philips screwdriver.
NOTE: Removal of the kickplate is not encouraged, but
if necessary, it is recommended to be done by an
authorized service personnel.
• Do not use abrasive or acidic cleaning agents and
solvents.
• Do not use scouring or abrasive sponges. The
metallic surfaces could corrode.
Never clean the glass shelves in the dishwasher. The
parts may be damaged.
Cleaning the appliance
WARNING:
Never clean the appliance with a steam cleaner!
CAUTION:
Page |10
Proceed as follows:
1. Before cleaning: switch the appliance off. For
instructions, see “On/Off” section on the “Touch
Controlpage.
2. Clean the appliance, and the glass shelves with a
soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral
detergent.
CAUTION:
When rinsing the cabinet, water must not enter the
interior light recess located on the upper side of the
interior cabinet or spill out from the bottom of the
cabinet.
3. Wipe the door seal with clear water only and then
wipe dry thoroughly.
4. After cleaning switch the appliance back on.
Cleaning behind the Toe-Kick
1. Before cleaning: switch the appliance off.
2. Remove the Toe-Kick. See “Toe-Kicksection on
the previous page.
3. Use a vacuum cleaner with an extended attachment
to clean the accessible areas when they are dusty or
dirty.
4. Replace the Toe-Kick.
5. Switch the appliance on.
Odors
If you experience unpleasant odors:
1. Switch the appliance off.
2. Take all food and beverages out of the appliance.
3. Clean the interior. See “Cleaning the appliance”.
4. Clean all containers.
5. Switch the appliance on again.
6. Check whether the formation of odors is still
occurring after 24 hours.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light
located at the top of the interior cabinet and under the
mullion. This light must be repaired by authorized
technicians only.
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The
appliance should not be installed in direct sunlight or
near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Do not block the ventilation openings in the
appliance.
• Open the appliance door as briefly as possible.
Operating noises
Normal noises
Droning: Motors are running (e.g. refrigeration units,
fan).
Bubbling, humming or gurgling noises: Refrigerant is
flowing through the tubing.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are
switching On/Off
Preventing noises
Be sure the appliance is leveled
Please align the appliance with a spirit level. Use the
height-adjustable feet.
Be sure bottles or containers are not touching each
other
Move the bottles or containers slightly away from each
other.
Page |11
Troubleshooting
Be sure to check these items first:
Is there a power outage in the area?
Is the household fuse blown or the circuit breaker tripped?
Is the appliance properly connected to the electrical supply?
Many problems can be resolved without the need for a service call. See the following list as a reference of possible
solutions of simple problems.
Symptom Possible Cause Potential Remedy
Appliance is not cooling. Appliance has been switched off.
Open the door and press the ON/OFF
button for 3 seconds, the display should now
show ON
The compressor is constantly
running or running too much.
Appliance opened frequently. Do not open the appliance
unnecessarily.
The ventilation openings have
been covered.
Remove obstacles at the ventilation
openings located at the base of the unit and
in the refrigerator interiors.
A large amount of product, or warm
product was placed into the
appliance.
The compressor will run more than
normal until the product cools. The
more that is added, the longer the motor will
run.
Excessively warm environment.
Avoid placing the unit in direct sunlight, or
near a heat source. If the appliance is in an
unusually warm environment, the
compressor will run more.
Door gasket is not sealing.
Inspect the condition of the gasket. If
damaged, cold air can escape the cabinet
and cause the compressor to run more
than normal.
Products and beverages in the unit
are too cold.
Temperature has been set too low. Increase the temperature. See “Setting the
temperature”.
Product placed too close to
ventilation holes.
Rearrange the containers, so that nothing
obstructs the interior ventilation holes.
The interior light (LED) does not
work. The unit is set to Sabbath mode. Disengage Sabbath mode. See
Getting to know your appliancesection.
There are unpleasant odors coming
from the appliance.
Some containers may not be
correctly closed, or the content of
some containers may be spilled.
Clean the appliance. Be sure all the
containers are correctly closed.
(See chapter “Odors”).
Page |12
Hi-alarm is activated (due to high
temperature inside the appliance),
HI is shown on the display LED.
Appliance opened frequently. Do not open the appliance
unnecessarily. Press alarm once to
deactivate.
The ventilation openings have been
covered.
Remove obstacles at the ventilation
openings located at the base of the unit
and in the refrigerator interiors. Press
alarm once to deactivate.
A large amount of product, or warm
product was placed into the
appliance.
Wait until the products cool off or
remove the warm products from the
appliance, then press alarm once to
deactivate.
Excessively warm environment. Avoid placing the unit in direct sunlight,
or near a heat source. Press alarm once
to deactivate
Door gasket is not sealing.
Inspect the condition of the gasket. If
damaged, cold air can escape the
cabinet and cause the temperature to
rise. Press alarm once to deactivate.
Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number of your appliance. It is located in the interior of the cabinet, at
the opposite side of the hinge.
Service Information
For handy reference, copy the information in the form below from the data rating label located in the interior of the
cabinet, at the opposite side of the hinge. Keep your invoice for Warranty validation.
Model
Number
Serial
Number
Date
of
Purchase_
Dealer’s
Name_
Dealer’s
Phone
Number
Service
Center’s
Name_
Service
Center’s
Phone
Number
Page |13
Page |14
Índice
Bienvenido a su electrodoméstico para
bajo encimera de THERMADOR
Instrucciones importantes de seguridad . 16
- Definición
- Antes de encender el electrodoméstico
- Seguridad técnica
- Información importante para la utilización del
electrodoméstico
- Niños en la vivienda
- Regulaciones generales
Información sobre el desecho ................. 17
- Desecho de embalaje
- Desecho de su electrodoméstico anterior
Instalación del electrodoméstico ............. 17
- Transporte
- Ubicación de la instalación
Ventilación ................................................. 17
Introducción a su electrodoméstico ........ 18
Primeros pasos con su electrodoméstico . 19
- Control táctil
- Encendido del electrodoméstico……………20
- Ajuste de la temperatura
- Control de la iluminación del gabinete….....21
Cubierta inferior ......................................... 21
Limpieza del electrodoméstico ................ 21
- Proceda de la siguiente manera:....………. 22
- Limpieza detrás de la cubierta inferior
Olores ........................................................ 22
Luz (LED) ................................................... 22
Consejos para ahorrar energía ................. 22
Ruidos de funcionamiento ....................... 22
- Ruidos normales
- Prevención de ruidos
Resolución de problemas ......................... 23
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA.
¿Tiene preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Nos encantaría tener noticias suyas!
Page |15
Bienvenido
a su electrodoméstico para bajo encimera de
Thermador®
¡Gracias y felicitaciones por su reciente compra de un producto THERMADOR! Ya sea un chef
dedicado o simplemente un conocedor del arte culinario, poseer una cocina THERMADOR es la
máxima expresión de estilo personal, buen gusto y apreciación por la experiencia culinaria completa.
Nuestros productos galardonados han empoderado a los entusiastas culinarios durante más de once
décadas.
Antes de que comience a utilizar su nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para
revisar el Manual de uso y cuidado. Encontrará las respuestas para todas sus preguntas, además
de información de seguridad muy importante. Preste especial atención a las Instrucciones
importantes de seguridad que se encuentran al comienzo de esta guía. Su producto THERMADOR
está listo y esperando a ser utilizado en su próxima creación gourmet.
Nuestros productos están hechos a mano con materiales auténticos de la s alta calidad para
garantizar un servicio confiable. En el caso poco probable de que tenga una pregunta sobre servicio,
tenga a mano los números de modelo y de serie de su producto cuando llame para recibir asistencia
técnica. Puede encontrar esta información en la placa de identificación del electrodoméstico en el
interior del gabinete, en el lado opuesto de la bisagra.
Entendemos que ha realizado una inversión considerable en su cocina y le agradecemos una vez
más por elegir THERMADOR. No dude en compartir fotografías de su cocina e historias de
remodelación con nosotros. Síganos en Twitter o publique las fotografías de su cocina en Facebook.
¡Nos encantaría tener noticias suyas!
Page |16
Instrucciones importantes de
seguridad
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Definición
ADVERTENCIA:
Esto indica que se podrían producir muertes o
lesiones graves por no respetar esta advertencia.
PRECAUCIÓN:
Esto indica que se podrían producir lesiones
menores o moderadamente graves por no
respetar esta advertencia.
NOTA:
Se utiliza para dirigir la atención del usuario a algo
en particular.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones producto de la
utilización de su electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas:
Antes de encender el electrodoméstico
Lea las instrucciones de funcionamiento e instalación con
detenimiento. Contienen información importante sobre
cómo instalar, usar y mantener el electrodoméstico.
Conserve todos los documentos para utilizarlos con
posterioridad o para el próximo propietario.
Seguridad técnica
Si el cable de alimentación de este electrodoméstico está
dañado, debe ser reemplazado por un centro de servicio
autorizado. Las instalaciones y reparaciones
inadecuadas pueden poner al usuario en considerable
riesgo. Las reparaciones deben ser realizadas por un
centro de servicio autorizado para evitar ignición por un
mal servicio o partes incorrectas.
Solo se deben utilizar las piezas originales suministradas
por el fabricante. Solo las piezas originales cumplen con
los requisitos de seguridad.
El electrodoméstico viene con un cable de alimentación
de 3 hilos registrado en UL. Nunca corte ni retire el tercer
conductor (de conexión a tierra) del cable de
alimentación.
El electrodoméstico requiere una toma de corriente de
3 polos. La toma de corriente solo debe ser conectada
por un electricista. Donde haya una toma de corriente de
pared estándar de 2 polos, es responsabilidad del cliente
reemplazar esta toma con una toma de pared de 3 polos
correctamente conectada a tierra. No utilice enchufes
adaptadores. No utilice extensiones.
Información importante para la utilización del
electrodoméstico
Nunca utilice dispositivos eléctricos dentro del
electrodoméstico (p. ej., calentador, máquina de hielo
eléctrica, etc.). ¡Riesgo de explosión!
¡Nunca utilice un limpiador de vapor para descongelar
o limpiar el electrodoméstico! El vapor podría penetrar
las piezas eléctricas y provocar un cortocircuito.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
No utilice elementos con puntas o bordes afilados para
retirar la escarcha o las capas de hielo. Podría dañar
componentes internos sensibles, incluidos los tubos
de refrigerante. La pérdida de refrigerante podría
encenderse o provocar lesiones en los ojos.
No utilice aparatos mecánicos o algún otro medio para
acelerar el proceso de descongelamiento además de
lo recomendado por el fabricante.
No almacene productos que contengan propulsores
inflamables (p. ej., latas de aerosol) o sustancias
explosivas en el electrodoméstico. ¡Riesgo de
explosión!
No se pare ni apoye sobre la base del
electrodoméstico, la puerta, los estantes, etc.
Apague el electrodoméstico antes de limpiarlo.
Las botellas que contienen un alto porcentaje de
alcohol deben sellarse y en posición vertical.
Mantenga las piezas plásticas y el sello del
refrigerador libres de aceite y grasa. De lo contrario,
las piezas y el sello del refrigerador se volverán
porosos.
Nunca cubra ni bloquee las aperturas de ventilación
del electrodoméstico.
Niños en la vivienda
Mantenga a los niños alejados del embalaje y sus
piezas. ¡Peligro de asfixia con los cartones plegables
y el envoltorio de film!
¡No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico!
No se debe permitir a los niños que utilicen el
electrodoméstico, a menos que estén supervisados
por un adulto.
Regulaciones generales
Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente
para el almacenamiento de comida y bebida.
Este electrodoméstico esdiseñado para ser utilizado en
el hogar y el entorno doméstico.
Se ha revisado el circuito de refrigeración en busca de
fugas.
ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DEL
ESTADO DE CALIFORNIA
Este producto puede contener un químico conocido por
el estado de California, que puede causar cancer o
problemas reproductivos. Por lo tanto, el empaque de
su producto puede incluir esta etiqueta requerida por el
estado de California:
Page |17
Información sobre el desecho
Desecho de embalaje
El embalaje protege a su electrodoméstico contra daños
durante el transporte. Todos los materiales utilizados son
seguros para el medioambiente y reciclables. Ayúdenos
desechando el embalaje de manera respetuosa con el
medioambiente. Pregúntele a su distribuidor o autoridad
local sobre los medios actuales de desecho.
Desecho de su electrodoméstico
anterior
¡Los electrodomésticos viejos no son basura sin valor! Al
reciclar los electrodomésticos viejos se pueden recuperar
materias primas valiosas.
ADVERTENCIA:
1. Desconecte el cable de alimentación.
2. Corte el cable de alimentación y deséchelo junto con
el enchufe de alimentación.
3. Retire la puerta del electrodoméstico.
4. No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico una vez que haya caducado su vida
útil. ¡Peligro de asfixia!
5. Deje las repisas dentro de la unidad para evitar que los
niños escalen dentro de la unidad
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en la
aislación. El refrigerante y los gases deben ser reciclados
por profesionales. Asegúrese de que la tubería del
circuito del refrigerante no esté dañada antes de
desecharla correctamente.
Instalación del electrodoméstico
Para obtener instrucciones de instalación detalladas,
consulte la Guía de instalación proporcionada con el
electrodoméstico.
Solicite a un técnico calificado que instale y conecte el
electrodoméstico según las instrucciones de instalación
adjuntas.
NOTA: Para obtener instrucciones de instalación
detalladas, mediciones relevantes e información,
consulte la Guía de instalación proporcionada con este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA:
No instale este electrodoméstico:
- Al aire libre.
- En un entorno donde gotee agua.
- En habitaciones donde haya riesgo de congelamiento.
Se recomienda utilizar un circuito aislado para uso único
de su refrigerador. Utilice un toma de corriente que no
pueda ser apagado por un interruptor. No utilice una
extensión.
Transporte
El electrodoméstico es pesado y debe manipularse con
cuidado durante el transporte y la instalación. Debido al
peso y a las dimensiones del electrodoméstico, se
necesitan, como mínimo, dos personas para moverlo
hasta su lugar de manera segura y evitar lesiones en las
personas o daños en el electrodoméstico.
ADVERTENCIA:
Evite cualquier daño a tuberías durante el manejo o
reubicación de la unidad, riesgo de fuga de refrigerante.
Ubicación de la instalación
Una habitación seca y bien ventilada es una ubicación de
instalación adecuada. La ubicación de la instalación no
debe estar expuesta a luz solar directa y no debe
encontrarse cerca de una fuente de calor; p. ej., una
cocina, un radiador, etc.
Si resulta inevitable instalarlo junto a una fuente de calor,
utilice una placa aislante adecuada o respete la distancia
mínima desde la fuente de calor que se indica a
continuación:
Hasta horno/hornillas eléctricas o a gas, 1¼” (3 cm).
Hasta una cocina alimentada con combustible o
carbón, 1113/16” (30 cm).
El piso de la ubicación de la instalación no debe hundirse;
de ser necesario, refuerce el piso. El electrodoméstico
debe estar en posición vertical y a nivel a fin de funcionar
correctamente.
Si el electrodoméstico parece inestable hay cuatro patas
en la parte inferior que pueden ser ajustadas a su
preferencia.
Ventilación
La unidad de refrigeración solo se ventila por la cubierta
inferior de la base. Nunca cubra dicha área ni coloque
nada frente a ella. De lo contrario, el rendimiento de
enfriamiento se verá afectado y la unidad deberá trabajar
más, lo que aumentará el consumo de energía.
Page |18
Introducción a su electrodoméstico
El refrigerador con puerta de vidrio para bajo encimera
de THERMADOR puede ser independiente o
empotrado y está disponible en varias configuraciones.
Estas instrucciones de funcionamiento son generales
para todos los modelos; los diagramas pueden diferir.
1. Gabinete
2. Puerta de acero inoxidable con ventana
3. Manija (Estilo Pro o Estilo Maestro)
4. Estantes de vidrio flotantes de profundidad
completa (3 estantes)
5. Estante inferior
6. Cubierta inferior
7. Patas niveladoras (x4)
8. Interfaz de usuario táctil
NOTA: Los modelos sin revestimiento no incluyen la
puerta de acero inoxidable ni la manija.
1
2 4
5
6
7
3
8
Page |19
Primeros pasos con su electrodoméstico
Control táctil
A B C D E F G H I
A. ON/OFF (Encendido/Apagado)
La primera vez que conecte el electrodoméstico
comenzara a enfriar automáticamente y todas sus
funciones estarán habilitadas.
Mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3
segundos para apagar la unidad, deshabilitando todas las
funciones y parando todas las operaciones.
Mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3
segundos para encender la unidad y comenzar las
operaciones normales del electrodoméstico.
B. ALARM (Alarma)
Después de que la puerta haya estado abierta por
2 minutos o más, se activará una alarma sonora, además
de una luz LED indicadora de color azul que parpadeará
sobre el botón ALARM (Alarma). Presione el botón una
vez para desactivar temporalmente la ALARMA o cierre
la puerta abierta.
Mantenga presionado el botón ALARM durante
3 segundos para desactivar permanentemente la función
de alarma por puerta abierta. Cuando se presione la tecla
escuchará un sonido que le confirmará que la función de
alarma se desactivó.
Mantenga presionado el botón ALARM durante
3 segundos para volver a activar la funcn de alarma por
puerta abierta.
NOTA: La función de alarma no funcionará cuando la
unidad esté en modo Sabbat. Consulte la sección Modo
Sabbat en esta misma página.
C. LOCK (Bloqueo)
Mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear)
durante 3 segundos; se encenderá el LED LOCK y todos
los botones se bloquearán. Para desactivarlo, presione y
mantenga presionado el botón LOCK durante
3 segundos o hasta que la luz LED LOCK se apague.
D. SABBATH (Sabbat)
El modo Sabbat es diseñado para aquellos usuarios
cuyas observancias religiosas requieren apagar las
luces, o para los viajantes que estarán ausentes de su
hogar.
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que
indica que cumple con estrictas normas religiosas junto
con instrucciones específicas que aparecen en
www.star-k.org.
Cuando el modo Sabbat está activado:
• El panel de visualización indicará que la unidad está en
modo Sabbath (Sabbat).
• Todas las demás luces interiores y exteriores se
desactivan y no se pueden encender.
• Todos los botones de control quedan inactivos salvo el
botón ON/OFF.
• Todas las alarmas sonoras y visuales quedan inactivas.
Para activar el modo Sabbat:
1. Mantenga presionado el botón Sabbat durante 3
segundos para iniciar el modo Sabbath.
2. Al presionar la tecla se escucha un sonido y el PANEL
DE VISUALIZACIÓN cambiará para mostrar de forma
temporal los caracteres SAB.
Mientras la unidad se encuentre en modo Sabbath la luz
quedara encendida, este la puerta abierta o cerrada.
Para desactivar:
1. Mantenga presionado el botón Sabbath
2. Todas las operaciones comenzaran a funcionar
normalmente.
E. LUZ
La ubicación de la luz está oculta/empotrada en el techo.
Hay 4 configuraciones de luz ajustables: sin luz (sin luz
LED en el control), baja (1ra luz LED en el control), media
(2da luz LED) y alta (3ra luz LED en el control).
Cuando la puerta esabierta, las luces del interior se
ajustan automáticamente a la intensidad máxima (alta);
las luces regresan a la intensidad seleccionada cuando
se cierra la puerta. Cuando las luces ya están
configuradas en el nivel alto, no habrá diferencia de
intensidad cuando se abra la puerta.
F. °F / °C
Mantenga presionado el botón °F / °C para cambiar
entre grados Fahrenheit y grados Celsius para la
temperatura mostrada en el panel de visualización.
Las unidades de Fabrica son grados Farenheit. Cuando
se cambia a grados Celcius (°C) el display mostrara °C
hasta que se revierta el cambio. Una vez que se cambien
las unidades a Farenheit (°F) el display mostrara °F.
Page |20
G. SELECCIÓN DE TEMPERATURA
La temperatura puede ser ajustada utilizando los botones
de selección de temperatura, vea el capitulo de ajuste de
temperatura para mas detalles.
Presione (-) Para bajar la temperatura
Presione (+) Para incrementar la temperatura
H. ENFRIADO RÁPIDO
La temperatura del modo QUICK CHILL (Enfriado rápido)
se establece en 33 °F (0 °C).
Este modo es útil para enfriar comidas o bebidas en un
período relativamente corto.
NOTA: Todos los demás botones de ajuste de
temperatura se deshabilitan cuando la unidad se
encuentra en modo QUICK CHILL.
• Active el modo presionando el botón QUICK
CHILL.
Desactívelo presionando el botón QUICK CHILL otra
vez. El modo también se desactivará automáticamente
después de las 24 horas.
El ajuste de la temperatura regresará al que estaba
establecido antes de ingresar al modo QUICK CHILL.
I. REFRIGERADOR
Active el modo presionando el botón FRIDGE
(Refrigerador). Esto ajustará la temperatura a 37 °F
(3 °C). O bien, puede hacerlo ajustando manualmente la
temperatura configurada al rango del modo FRIDGE,
entre 36 °F y 40 °F (2 °C y 4 °C) con los BOTONES DE
SELECCIÓN: (-) o (+).
Recomendamos un ajuste de 37 °F. Los alimentos
perecederos y las bebidas no deben almacenarse a más
de 37 °F.
J. DESPENSA
Active el modo presionando el botón PANTRY
(Despensa). Esto ajustará la temperatura a 53 °F
(12 °C). O bien, ajustando manualmente la temperatura
configurada al rango del modo PANTRY.
La temperatura del modo PANTRY puede ajustarse entre
41 °F y 64 °F (5 °C y 18 °C) con los BOTONES DE
SELECCIÓN: (-) o (+).
Este modo puede utilizarse para almacenar alimentos o
bebidas no perecederos.
PRECAUCIÓN:
Los alimentos o las bebidas perecederos que se
conserven en la unidad podrían dañarse cuando el ajuste
de temperatura esté en el rango PANTRY.
K. BAR
• Active el modo presionando el botón BAR. Esto
ajustará la temperatura a 34 °F (1 °C). O bien, ajustando
manualmente la temperatura configurada al rango del
modo BAR. La temperatura del modo BAR puede
ajustarse entre 33 °F y 35 °F (0 °C y 1 °C) con los
BOTONES DE SELECCIÓN: (-) o (+).
Encendido del electrodoméstico
El electrodoméstico comienza a enfriar cuando se
contesta a la toma de corriente.
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones y recomendaciones de la sección
Conexión del electrodoméstico de la Guía de
instalación para conocer el uso correcto y seguro de su
refrigerador con puerta de vidrio.
PRECAUCIÓN:
Mantenga sus manos y dedos alejados de las aperturas
frontal y trasera de la puerta del refrigerador con puerta
de vidrio al cerrar. Podría sufrir lesiones en las manos o
los dedos. Nunca permita que niños se trepen a la puerta
del refrigerador con puerta de vidrio ni que jueguen con
ella.
Ajuste de la temperatura
De forma predeterminada, la temperatura configurada en
su refrigerador es: 37 °F (3 °C). Puede ajustar la
temperatura a su gusto mediante los BOTONES DE
SELECCIÓN o los BOTONES DE CONFIGURACIONES
PREDETERMINADAS. Para establecer una nueva
temperatura, presione los BOTONES DE SELECCIÓN:
(-) o (+).
La temperatura aumentará o disminuirá de a un grado
cada vez que presione el BOTÓN DE SELECCIÓN. La
temperatura puede verse en grados Celsius (°C) o en
grados Fahrenheit (°F). El ajuste predeterminado de
fábrica es grados Fahrenheit (°F).
Page |21
Control de la iluminación del gabinete
El ajuste de la luz interna del gabinete puede controlarse
con el botón LIGHT (Luz) del PANEL DE CONTROL. El
nivel de luminosidad aumentará en una unidad (indicada
como una luz LED sobre el botón LIGHT) cada vez que
presione el botón. Cuando el nivel ya sea “High” (Alto,
3 luces LED), la próxima vez que lo presione se
restablecerá el nivel a “Ninguno” (Ninguna) y no se verá
ninguna luz LED. Cuando se abra la puerta, la luz interior
iluminará automáticamente con su máxima intensidad
(nivel Alto), independientemente de la configuración en el
control.
Cuando se cierre la puerta, la luz interior regresará a la
configuración indicada sobre el botón LIGHT, de acuerdo
con la siguiente tabla:
Ajuste de luz Puerta cerrada
Nivel de luz del gabinete
Ninguno
Bajo
Medio
Alto
(mismo nivel que cuando la
puerta está abierta)
Si el ajuste de LIGHT es Ninguno”, las luces interiores
se encenderán solo cuando se abra la puerta y se
volverán a apagar cuando se cierre la puerta.
Estos ajustes del nivel de luz pueden utilizarse para
mostrar de forma práctica el contenido del refrigerador
con puerta de vidrio incluso cuando la puerta está
cerrada. El ajuste predeterminado de fábrica para el nivel
de luz con la puerta cerrada es de “High” (Alto).
• Presione el botón LIGHT repetidamente para alternar
entre los ajustes de nivel.
• La iluminación interior se ajustará temporalmente al
ajuste seleccionado durante unos segundos. Esto
proporciona una muestra visual del nivel seleccionado,
antes de regresar al nivel de iluminación con la puerta
abierta (máximo).
Cubierta Inferior
La cubierta inferior propiamente dicho puede ser
retirado para reparaciones o limpieza (consulte
Limpieza detrás de la cubierta inferior en la
próxima sección).
1. Retire la cubierta inferior de acero inoxidable
desatornillando y retirando los dos tornillos frontales
con un destornillador Philips.
Tornillos frontales
2. Puede retirar la cubierta inferior simplemente tirando
de ella hacia afuera.
3. Para volver a colocar la cubierta inferior, coloque la
cubierta de tal forma de que los agujeros queden
alineados con el soporte, atornille los tornillos
frontales con un desarmador de cruz.
NOTA: No se recomienda remover la cubierta inferior
pero de ser necesario se recomienda que lo realice
personal capacitado.
Limpieza del electrodoméstico
ADVERTENCIA:
¡Nunca limpie el electrodoméstico con un limpiador
de vapor!
PRECAUCIÓN:
• No utilice agentes de limpieza abrasivos o ácidos ni
disolventes.
• No utilice esponjas abrasivas. Las superficies metálicas
se podrían corroer.
• Nunca limpie los estantes de vidrio en el lavaplatos. Las
piezas podrían sufrir daños.
Page |22
Proceda de la siguiente manera:
1. Antes de limpiar, apague el electrodoméstico. Para
ver instrucciones, consulte la sección “Encendido/
Apagado en la página de Control Tactil”.
2. Limpie el artefacto y los estantes de vidrio con un paño
suave, agua tibia y un poco de detergente de pH
neutro.
PRECAUCIÓN:
Cuando enjuague el gabinete, no debe ingresar agua al
compartimiento de la luz interior que se encuentra en la
parte superior del gabinete interior. El agua tampoco
debe derramarse por la parte inferior del gabinete.
3. Limpie el electrodoméstico con un paño suave, agua
tibia y un poco de detergente de pH neutro.
4. Limpie los sellos de la puerta solo con agua limpia y
luego seque por completo.
5. Vuelva a encender el electrodoméstico.
Limpieza detrás de la cubierta inferior
1. Antes de limpiar, apague el electrodoméstico.
2. Retire la cubierta inferior. Consulte la sección
Cubierta inferior”.
ADVERTENCIA:
No retire la cubierta de la caja eléctrica que se encuentra
detrás de la cubierta inferior. ¡Riesgo de descarga
eléctrica!
3. Utilice una aspiradora con un accesorio extendido
para limpiar las áreas accesibles donde haya polvo o
suciedad.
4. Reemplace la cubierta inferior.
5. Encienda el electrodoméstico.
Olores
Si percibe olores desagradables:
1. Apague el electrodoméstico.
2. Saque toda la comida y las bebidas del
electrodoméstico.
3. Limpie el interior. Consulte “Limpieza del artefacto.
4. Limpie todos los contenedores.
5. Vuelva a encender el electrodoméstico.
6. Controle si, después de 24 horas, siguen formándose
olores.
Luz (LED)
Su electrodoméstico cuenta con una luz LED que no
requiere mantenimiento ubicada en la parte superior
del gabinete interior y debajo del parteluz. Esta luz solo
puede ser reparada por técnicos autorizados.
Consejos para ahorrar energía
Instale el artefacto en una habitación seca y bien
ventilada. El electrodoméstico no debe instalarse bajo
luz solar directa ni cerca de una fuente de calor (p. ej.,
radiador, cocina). De ser necesario, utilice una placa
aislante.
No bloquee las aperturas de ventilación del
electrodoméstico.
Abra la puerta del electrodoméstico por tan poco
tiempo como sea posible.
Ruidos de funcionamiento
Ruidos normales
Zumbido: los motores están en marcha (p. ej., unidades
de refrigeración, ventilador).
Burbujeo, zumbido o gorgojeo: el refrigerante fluye por
la tubería.
Clic: el motor, los interruptores o las válvulas de
solenoide se encienden/apagan.
Prevención de ruidos
Asegúrese de que el electrodoméstico esté nivelado
Alinee el artefacto con un nivel de burbuja. Utilice las
patas de altura ajustable.
Las botellas o contenedores se tocan entre sí
Separe ligeramente las botellas o los contenedores entre
sí.
Page |23
Resolución de problemas
Asegúrese de controlar primero estos elementos:
• ¿Hay un corte de energía en el área?
• ¿Hay algún fusible del hogar quemado o un disyuntor disparado?
• ¿El electrodoméstico está correctamente conectado al suministro eléctrico?
Muchos problemas se pueden resolver sin necesidad de realizar una llamada de servicio. Considere la lista siguiente
como una referencia de soluciones posibles para problemas simples.
Síntoma
Causa posible
Solución posible
El electrodoméstico no enfría. El electrodoméstico está apagado. Abra la puerta y presione el botón (ON/OFF), el
electrodoméstico debería estar encendido ahora.
El compresor está en marcha
constantemente o en exceso.
El electrodoméstico se abre con
frecuencia. No abra el electrodoméstico innecesariamente.
Las aperturas de la ventilación están
tapadas.
Retire los obstáculos de las aperturas de ventilación
que se encuentran en la base de la unidad y en el
interior del refrigerador.
Se colocó una gran cantidad de
producto, o producto caliente, en el
electrodoméstico.
El compresor funcionará más de lo normal hasta que
el producto se enfríe. Cuanto más se agregue, mayor
será el tiempo que el motor estará en marcha.
Entorno excesivamente templado.
Evite colocar la unidad bajo la luz solar directa o
cerca de una fuente de calor. Si el electrodoméstico
se encuentra en un entorno inusualmente cálido, el
compresor funcionará más.
La junta de la puerta no sella.
Inspeccione el estado de la junta. Si está dañada, el
aire frío puede escapar del gabinete y hacer que el
compresor funcione más de lo normal.
Los productos y bebidas en la
unidad están demasiado fríos.
La temperatura se ha establecido
demasiado baja.
Aumente la temperatura. Consulte Ajuste de la
temperatura”.
El producto se colocó demasiado cerca
de los orificios de ventilación.
Reorganice los contenedores para que nada
obstruya los orificios de ventilación interiores.
La luz interior (LED) no
funciona. La unidad está en modo Sabbat. Desactive el modo Sabbat. Consulte la sección
Primeros pasos con su electrodomestico”.
Se sienten olores
desagradables del
electrodoméstico.
Es posible que algunos contenedores
no estén correctamente cerrados o que
el contenido de algún contenedor se
haya derramado.
Limpie el electrodoméstico. Asegúrese de que todos
los contenedores estén correctamente cerrados.
(Consulte el capítulo “Olores”).
Page |24
La alarma de alta temperatura
(Hi-alarm) esta activa debido a
altas temperaturas, los
caracteres HI aparecen en el
panel de visualización.
El electrodoméstico se abre con
frecuencia.
No abra el electrodoméstico innecesariamente.
Presione el botón de alarma para desactivarla.
Las aperturas de la ventilación están
tapadas.
Retire los obstáculos de las aperturas de ventilación
que se encuentran en la base de la unidad y en el
interior del refrigerador. Presione el botón de alarma
para desactivarla.
Se colocó una gran cantidad de
producto, o producto caliente, en el
electrodoméstico.
Espere a que el producto se enfrié o remueva los
productos calientes del electrodoméstico. Presione
el botón de alarma para desactivarla.
Entorno excesivamente templado.
Evite colocar la unidad bajo la luz solar directa o
cerca de una fuente de calor. Presione el botón de
alarma para desactivarla.
La junta de la puerta no sella.
Inspeccione el estado de la junta. Si está dañada, el
aire frío puede escapar del gabinete y causar un
incremento de temperatura. Presione el botón de
alarma para desactivarla.
Etiqueta de clasificación de datos
La etiqueta de clasificación de datos muestra el modelo y el número de serie de su electrodoméstico. Se encuentra en el
interior del gabinete, en el lado opuesto de la bisagra.
Información de servicio
Para tenerla como referencia a mano, copie la información en el siguiente formulario de la etiqueta de clasificación de
datos que se encuentra en el interior del gabinete, en el lado opuesto de la bisagra. Conserve su factura para que la
garantía tenga validez.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Nombre del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Nombre del Centro de servicio
Número de teléfono del Centro de servicio
Page |25
Page |26
Table des matières
Voici votre appareil encastrable sous le
comptoir THERMADOR
Consignes de sécurité importantes .......... 27
- Définition
- Avant de mettre l’appareil en marche
- Sécurité technique
- Renseignements importants sur l’utilisation de
l’appareil
- Les enfants et l’appareil
- Mesures générales
Conseils pour la mise aux rebuts ............. 28
- Mise aux rebuts de l’emballage
- Mise aux rebuts de l’ancien appareil
Installation de l’appareil ............................ 28
- Transport
- Lieu d’installation
Aération ...................................................... 28
Présentation de l’appareil ......................... 29
Mise en service de l’appareil ..................... 30
- Commande tactile
- Mise en marche de l’appareil……………... 31
- Réglage de la température
- Commande de l’éclairage du compartiment 32
Bandeau de socle ...................................... 32
Nettoyage de l’appareil .............................. 32
- Procédure……………………………………..33
- Nettoyage derrière le bandeau de socle
Odeurs ........................................................ 33
Éclairage (DEL) .......................................... 33
Conseils pour économiser l’énergie ........ 33
Bruits de fonctionnement ......................... 33
- Bruits normaux
- Prévention des bruits
Dépannage ................................................. 34
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA.
Vous avez des
questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
N’hésitez pas à communiquer avec
nous!
Page |27
Bienvenue
Voici votre appareil encastrable sous le comptoir
Thermador®
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil THERMADOR! Que vous soyez un chef dédié ou
simplement un connaisseur de l’art culinaire, l’achat d’un appareil THERMADOR pour la cuisine
constitue une expression de votre style personnel et de votre bon goût, et une appciation de
l’expérience culinaire globale. Les passionnés de l’art culinaire utilisent nos produits primés depuis
plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil THERMADOR, veuillez prendre quelques instants
pour lire le guide d’utilisation et d’entretien. Vous y trouverez des réponses à toutes vos questions
ainsi que d’importants renseignements sur la sécurité. Portez une attention particulière aux consignes
de sécurit importantes au début de ce guide. Votre appareil THERMADOR est prêt à utiliser pour votre
prochaine création gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux de la plus haute qualité afin d’assurer un
service fiable. Dans l’éventualité peu probable vous auriez une question concernant un problème
technique, veuillez avoir à portée de main les numéros de série et de modèle de l’appareil lorsque
vous appelez le service technique. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de
l’appareil à l’intérieur du compartiment, du côté opposé à la charnière.
Nous sommes conscients que vous avez investi beaucoup de temps et d’argent dans votre cuisine, et
vous remercions d’avoir choisi THERMADOR. N’hésitez pas à nous faire parvenir des photos et des
histoires de rénovation de votre cuisine. Suivez-nous sur Twitter ou publiez les photos de votre cuisine
sur Facebook. Nous serons ravis d'avoir de vos nouvelles!
Page |28
Consignes de sécurité
importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définition
MISE EN GARDE :
Ceci indique que des blessures graves voire
mortelles peuvent découler du non-respect de
cette mise en garde.
ATTENTION :
Ceci indique que des blessures mineures ou
modérément graves peuvent découler du non-
respect de cette mise en garde.
REMARQUE :
Ceci est utilisé pour attirer l'attention de
l'utilisateur à quelque chose en particulier.
MISE EN GARDE : Pour atténuer le risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure pendant
l’utilisation de l’appareil, veuillez prendre les
précautions suivantes :
Avant de mettre l’appareil en marche
Veuillez lire attentivement les consignes d’installation et
d’utilisation, car elles contiennent des renseignements
importants concernant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil. Conservez tous les documents
pour usage ultérieur ou remis au prochain propriétaire.
Sécurité technique
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un réparateur
agréé. Une installation et des réparations incorrectes
peuvent faire courir des risques considérables à
l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par
un parateur agréé, afin de minimiser le risque
d'inflammation dû à des pièces incorrectes ou à un
service inadéquat.Il ne faut utiliser que les pièces
d’origine du fabricant. Seules les pièces d’origine
répondent aux exigences de sécurité.
L’appareil est livré équid’un cordon d’alimentation à
trois fils homologué UL. Il ne faut en aucun cas couper
le troisième fil (de terre) du cordon d’alimentation.
L’appareil requiert une prise à trois pôles. La prise doit
être raccordée par un électricien qualifié seulement.
Lorsqu’une fiche mâle standard bipolaire est disponible,
il incombe au client de la remplacer par une fiche mâle
tripolaire adéquatement reliée à la terre.Ne pas utiliser
d’adaptateur de fiche. N'utilisez pas de rallonge.
Renseignements importants sur l’utilisation de
l’appareil
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil (p. ex., appareils de chauffage, machine à
glaçons, etc.). Risque d’explosion!
Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur! La vapeur risque d’atteindre
des pièces électriques et de provoquer un court-
circuit. Risque d’électrocution!
Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les
tubulures dans lesquelles circule le produit
réfrigérant. Le fluide réfrigérant peut s’enflammer en
jaillissant ou provoquer des blessures aux yeux.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (p. ex., bombes
aérosol) ni produits explosifs. Risque d’explosion!
Ne vous servez pas abusivement des socles, portes,
tablettes, etc. comme marchepied ou pour vous
appuyer.
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et à la
verticale.
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et le joint de
porte. Sinon, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
Ne recouvrez et nobstruez jamais les orifices
d’entrée et de sortie d’air affectées à l’appareil.
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer
avec les cartons pliants et les feuilles de plastique!
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil! Ne
permettez jamais aux enfants d’utiliser l’appareil en
l’absence d’un adulte.
Mesures générales
Cet appareil est exclusivement destiné à stocker des
aliments et des boissons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un
foyer privé, et à l’environnement domestique.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de
Californie
Ce produit peut contenir un produit chimique connu de
l'État de Californie, qui peut provoquer des cancers ou
des troubles de la reproduction. Par conséquent,
l'emballage de votre produit peut porter l'étiquette
suivante, comme l'exige la Californie :
Page |29
Conseils pour la mise aux rebuts
Mise aux rebuts de l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous en éliminant
l’emballage dans le respect de l’environnement. Pour
savoir comment vous barrasser de l’emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou les autorités
locales.
Mise aux rebuts de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans
valeur! Leur élimination dans le respect de
l’environnement permet d’en récupérer de précieuses
matières premières.
MISE EN GARDE :
1. Débranchez la fiche de la prise de courant.
2. Sectionnez le cordon d’alimentation, puis le jeter
avec la fiche.
3. Retirez la porte de l’appareil.
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie!
5. Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur.
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants. Ils doivent être mis aux
rebuts de manière adéquate. Veillez à ce que les tuyaux
du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas
endommagés jusqu’à son élimination appropriée.
Installation de l’appareil
Pour obtenir des consignes d’installation détaillées,
consultez le guide d’installation fourni avec cet
appareil.
Demandez à un technicien qualifié d’installer et de
raccorder l’appareil conformément aux consignes
d’installation comprises.
REMARQUE : Pour obtenir des consignes d’installation
détaillées, des mesures et des renseignements
pertinents, consultez le guide d’installation fourni avec
cet appareil.
MISE EN GARDE :
N’installez pas cet appareil :
- À l’extérieur
- Dans un environnement où de l’eau dégoutte
- Dans une pièce où il y a risque de gel
Il est recommandé de prévoir un circuit séparé
desservant uniquement votre réfrigérateur. Utilisez une
prise qui ne peut pas être désactivée par un interrupteur.
N'utilisez pas de rallonge.
Transport
L’appareil est lourd et doit être manipuavec précaution
durant le transport et l’installation. En raison du poids et
des dimensions de cet appareil, la présence d’au moins
deux personnes est nécessaire pour mettre l’appareil en
place en toute sécurité et éviter les blessures ou les
dégâts matériels.
MISE EN GARDE :
Lors de la manipulation ou du placement de
l'appareil, évitez d'endommager les tuyaux et de
provoquer des fuites de réfrigérant.
Lieu d’installation
Une pièce bien aérée où l’air est sec convient à
l’installation. Le lieu d’installation ne doit pas être
exposé directement aux rayons du soleil et se trouver
à proximité d’une source de chaleur, p. ex., une
cuisinière, un radiateur, etc.
Si l’installation se trouve à proximité d’une source de
chaleur, utilisez une plaque isolante adéquate ou
respectez la distance minimum entre l’appareil et la
source de chaleur :
Cuisinière/four à gaz ou électrique 1 ¼ po (3 cm).
Cuiseur à l’huile ou au charbon 11 13/16 po (30 cm).
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant. L’appareil doit être à la
verticale et de niveau pour fonctionner correctement.
Aération
L’air destiné à l’unité de réfrigération rentre et sort par
le bandeau de socle. Ne couvrez jamais cette partie
ou placez un objet devant. Sinon, le groupe frigorifique
se trouverait sollicité plus fortement, ce qui
augmenterait la consommation de courant.
Page |30
Présentation de l’appareil
Les réfrigérateurs à porte vitrée encastrables
THERMADOR peuvent être autonomes ou encastrés,
et sont disponibles en plusieurs configurations.
Ces consignes d’utilisation conviennent à tous les
modèles, mais les schémas peuvent différer.
1. Compartiment
2. Porte en acier inoxydable avec fenêtre
3. Poignée (style professionnel ou maître)
4. Tablettes en verre en porte-à-faux pleine
profondeur (3)
5. Tablette inférieure.
6. Bandeau de socle
7. Pattes de nivellement (4)
8. Interface utilisateur tactile (à l'intérieur de l'appareil,
non montrée)
REMARQUE : Les modèles avec revêtement ne
comprennent pas de porte en acier inoxydable ou de
poignée.
1
2
4
5
6
7
3
Page |31
Mise en service de l’appareil
Commande tactile
A. ON/OFF
La première fois que l'appareil est branché, il
démarre automatiquement et toutes les
fonctions sont activées.
Appuyez et maintenez la touche ON/OFF
pendant 3 secondes pour passer en mode arrêt, ce
qui désactivera les fonctions et arrêtera toutes les
opérations de l'appareil.
Appuyez et maintenez la touche ON/OFF
pendant 3 secondes pour activer les fonctions et
démarrer le fonctionnement normal de l'appareil.
B. ALARME
Lorsque la porte demeure ouverte pendant 2 minutes
ou plus, une alarme retentit et un voyant DEL bleu
clignote au-dessus du bouton ALARM (alarme).
Appuyez une fois sur ce bouton pour désactiver
temporairement l’alarme ou fermez la porte.
Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes afin de désactiver la
fonction d’alarme en cas de porte ouverte. Un son
sera émis afin de confirmer que la fonction d’alarme a
été désactivée.
Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour réactiver la fonction
d’alarme en cas de porte ouverte.
REMARQUE: La fonction ALARME ne fonctionne pas
lorsque l'appareil est en mode Sabbat. Voir la section
Mode Sabbat sur cette même page.
C. VERROUILLAGE
Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant
DEL LOCK s’allumera et tous les boutons seront
verrouillés. Pour désactiver le verrouillage, appuyez
sur le bouton LOCK et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes ou jusqu’à ce que le voyant DEL LOCK
s’éteigne.
D. MODE SABBAT
Le mode Sabbat est conçu pour les utilisateurs dont
les convictions religieuses exigent que les lumières
soient éteintes ou pour les voyageurs qui
s’absentent de leur domicile.
Cet appareil est certifpar Star-K pour répondre à
des règiements religieux rigoureux relativement à
des directives précises se trouvant sur www.star-
K.org.
Lorsque le mode Sabbat est activé:
Le panneau d'affichage indique que l’appareil est
en mode Sabbat.
Tous les autres éclairages intérieurs et extérieurs
se désactivent et ne peuvent être activés.
Tous les boutons de commande deviennent
inactifs, sauf le bouton ON/OFF.
Toutes les alarmes sonores et visuels sont
désactivés.
Activation:
1. Appuyez et maintenez la touche Sabbat pendant
3 secondes pour démarrer le mode Sabbat.
2. L'appui touche retentit une fois, le voyant Sabbat
s'allume et l'écran affiche SAB pendant quelques
secondes.
Le voyant ne s'éteindra pas, même si la porte est
fermée, tant que l'appareil reste en mode Sabbat.
Désactivation:
1. Appuyez sur la touche Sabbat et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes.
2. Tous les boutons, affichages, lumières et
alarmes redeviennent fonctionnels.
E. LUMIÈRE
La lumière est cachée/encastrée dans le plafond et
sous le meneau. La lumière peut être glée de quatre
façons différentes: éteinte (pas de voyant DEL sur le
panneau de commande), faible (DEL 1), moyenne
(DEL 2) et forte (DEL 3).
Lorsque la porte est ouverte, les lumières intérieures
s’ajustent automatiquement à l’intensité maximum
(forte); les lumières retournent à l’intensité choisie
lorsque la poste est fermée. Lorsque les lumres
sont déjà réges à forte intensi, l’intensité sera
la même lorsque la porte est ouverte.
F. °F / °C
Maintenez enfoncé le bouton °F / °C pour passer
des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius pour la
température affichée.
Le réglage d'usine est en degrés Fahrenheit.
Lorsque vous passez aux degrés Celsius (°C),
l'écran affiche °C jusqu'à ce que vous reveniez en
arrière. Lorsque vous revenez aux degrés
Fahrenheit (°F), l'écran affiche °F.
Page |30
G. SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE + / -
Le réglage de la température se fait à l'aide des
boutons de sélection, voir le chapitre « Réglage de la
température » pour plus de détails.
- Appuyez sur (-) pour diminuer la température réglée.
- Appuyez sur (+) pour augmenter la température
réglée.
H. MODE REFROIDISSEMENT RAPIDE
La température du mode REFROIDISSEMENT
RAPIDE est fie à 33 °F (0 °C).
Ce mode est utile pour le refroidissement d'aliments
ou de boissons dans un délai relativement bref.
REMARQUE : Tous les autres boutons de réglage de
température deviennent non fonctionnels lorsque
l'appareil est en mode REFROIDISSEMENT
RAPIDE.
• Activez le mode en appuyant sur le bouton
QUICK CHILL (refroidissement rapide).
Désactivez le mode en appuyant de nouveau sur le
bouton QUICK CHILL. Ce mode est aussi
automatiquement désactivé après 24 heures.
Les réglages de température retourneront à leurs
valeurs réglées avant l'activation du mode
REFROIDISSEMENT RAPIDE.
I. MODE RÉFRIGÉRATEUR
Activez le mode en appuyant sur le bouton
FRIDGE (réfrigérateur); la température sera alors
réglée à 37 °F (3 °C). Ou réglez manuellement la
température à la plage du mode RÉFRIGÉRATEUR
entre 36 °F et 40 °F (2 °C et 4 °C) en utilisant les
BOUTONS DE SÉLECTION : (–) et (+).
Nous recommandons une température de 37 °F. Les
aliments et boissons périssables ne devraient pas être
stockés à une température supérieure à 37 °F.
J. MODE GARDE-MANGER
Activez le mode en appuyant sur le bouton
PANTRY (garde-manger); la température sera alors
réglée à 53 °F (12 °C). Ou réglez manuellement la
température à la plage du mode GARDE-MANGER.
La température du mode GARDE-MANGER peut être
réglée entre 41 °F et 64 °F (5 °C et 18 °C) en utilisant
les BOUTONS DE SÉLECTION : (–) et (+).
Ce mode peut être utili pour le stockage d'aliments
et boissons non périssables.
ATTENTION :
Les aliments et/ou boissons périssables conservés
dans l'appareil peuvent se gâter lorsque le réglage de
la température est dans la plage du mode GARDE-
MANGER.
K. MODE BAR
• Activez le mode en appuyant sur le bouton BAR;
la température sera alors réglée à 34 °F (1 °C). Ou
réglez manuellement la température à la plage du
mode BAR. La température du mode BAR peut être
réglée entre 33 °F et 35 °F (0 °C et 1 °C) en utilisant
les BOUTONS DE SÉLECTION : (–) et (+).
Mise en marche de l’appareil
L’appareil commence à refroidir après avoir été mis
sous tension.
MISE EN GARDE :
Suivez les consignes et conseils énoncés dans la
rubrique « Branchement de l’appareil » du Guide
d’installation pour utiliser le réfrigérateur à porte
vitrée correctement et en toute sécurité.
ATTENTION :
Lors de la fermeture, éloignez les mains et les doigts
des orifices avant et arrière de la porte du réfrigérateur
à porte vitrée. Risque de blessures aux mains et aux
doigts. Ne permettez jamais aux enfants de grimper
sur la porte du réfrigérateur à porte vitrée, ou de jouer
avec elle.
Réglage de la température
Par défaut, la température réglée dans votre
réfrigérateur est : 37 °F (3 °C).
Vous pouvez régler la température selon votre
préférence en utilisant les BOUTONS DE
SÉLECTION ou les BOUTONS DE PRÉRÉGLAGES.
Pour modifier la température, appuyez sur les
BOUTONS DE SÉLECTION : (–) et (+).
La température augmentera ou diminuera d’un degré
chaque fois que vous appuyez sur un BOUTON DE
SÉLECTION.
La température peut être affichée en degrés Celsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Le réglage par
défaut en usine est (°F) Fahrenheit.
Page
3
2
Page |33
Commande de l’éclairage du compartiment
La lumière intérieure du compartiment peut être
réglée à l’aide du bouton LIGHT (lumière) sur le
PANNEAU DE COMMANDE. L’intensité augmente
d’un cran (indiqué par l'allumage d'un voyant DEL au-
dessus du bouton LIGHT) chaque fois que vous
appuyez sur le bouton. Lorsque l'intensité est déjà
« élevée » (3 voyants DEL), l’intensité deviendra
« nulle » la prochaine fois que vous appuierez sur le
bouton, et aucun voyant DEL ne sera allumé. Lorsque
la porte est ouverte, la lumière intérieure s’allumera
automatiquement à son intensité maximale (élevée)
sans égard au réglage.
Lorsque la porte est fermée, la lumière intérieure
s’ajustera au réglage indiq au-dessus du bouton
LIGHT selon le tableau suivant :
Réglage de la
LUMIÈRE
Porte fermée
Niveau d’intensité de
l’éclairage du compartiment
Nulle
Faible
Moyenne
Élevée
(même intensité que lorsque la
porte est ouverte)
Si le réglage de l’intensité de la lumière est « nulle »,
les lumières intérieures s’allumeront uniquement
lorsque la porte est ouverte, et diminueront d’intensité
lorsque la porte est fermée.
Ces réglages d’intensité de la lumière peuvent être
utilisés pour exposer le contenu du réfrigérateur à
porte vitrée même lorsque la porte est fermée.
Le réglage par défaut en usine de l’intensité lorsque
la porte est fermée est « moyenne ».
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton LIGHT pour
passer d’un niveau à l’autre.
• L’éclairage intérieur sajustera temporairement au
réglage sélectionné pendant quelques secondes.
Cela permet de visualiser le niveau sélectionné
d'intensité avant de retourner au niveau d’éclairage
(maximum) de la porte ouverte.
Bandeau de socle
Le bandeau de socle peut être retiré à des fins
d’entretien ou de nettoyage (consultez la rubrique
« Nettoyage derrière le bandeau de socle »).
1. Retirer le bandeau de socle en acier inoxydable en
dévissant et en retirant les deux vis avant avec un
tournevis cruciforme.
Vis avant
2. Vous pouvez retirer la plinthe en la tirant
simplement.
3. Pour remettre la plinthe en place, alignez les trous
avec la languette de support et vissez les vis
frontales dans la même position à l'aide d'un
tournevis Philips.
REMARQUE: Il n'est pas recommandé de retirer la
plaque de protection, mais si cela s'avère nécessaire,
il est recommandé de le faire faire par un personnel
de service autorisé.
Nettoyage de l’appareil
MISE EN GARDE
Ne jamais nettoyer l’appareil avec un nettoyeur à
vapeur!
ATTENTION :
• N’utilisez aucun solvant ou produit de nettoyage
acide ou abrasif.
• N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou
susceptibles de rayer. Des zones corrodées
pourraient apparaître sur les surfaces métallique
Page |32
Procédure :
1. Avant le nettoyage : éteignez l'appareil. Pour les
instructions, voir la section « Marche/Arrêt » de la
page « Commande tactile ».
2. Nettoyez lappareil qu’avec un chiffon doux, de
l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un
pH neutre.
ATTENTION :
Lorsque vous rincez le meuble, leau ne doit pas
pénétrer dans le recoin de la lumière intérieure du
côté supérieur du meuble intérieur, ou se
renverser dans le fond du meuble.
3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau
tiède et un peu de détergent neutre.
4. Remettez l’appareil en marche.
Nettoyage derrière le bandeau du socle
1. Éteignez l’appareil avant le nettoyage.
2. Retirez le bandeau de socle. Pour savoir comment
procéder, consultez la rubrique « Bandeau de
socle ».
MISE EN GARDE :
Ne pas retirer le couvercle de la boîte électrique
derrière le bandeau de socle. Risque
d’électrocution!
3. Utilisez un aspirateur avec accessoire allongé pour
nettoyer les zones accessibles poussiéreuses ou
sales.
4. Remettez le bandeau de socle en place.
5. Mettez l’appareil en marche.
Odeurs
Éclairage (DEL)
Votre appareil est équipé d’un éclairage DEL ne
demandant pas d’entretien et se trouvant dans la
partie supérieure de l’armoire intérieure, sous le
meneau. Les parations de cet éclairage sont
exclusivement réservées à des spécialistes autorisés.
Conseils pour économiser l’énergie
Placez l’appareil dans un local sec et bien aéré.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement
exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à
proximité d’une source de chaleur (p. ex., radiateur,
cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
• N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement
possible.
Bruits de fonctionnement
Bruits normaux
Bourdonnement sourd : Les moteurs tournent
(groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis :Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Éviter la génération de bruits
L’appareil n'est pas de niveau
Veuillez mettre l’appareil de niveau à l’aide d’un
niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les
pattes à vis.
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil.
2. Sortez toutes les bouteilles de vin de l’appareil.
3. Nettoyez lintérieur de l’appareil.Voir le chapitre «
Nettoyage ».
4. Nettoyez toutes les bouteilles.
5. Remettez l’appareil en marche.
6. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des
odeurs sont apparues.
Page
34
Page |35
Dépannage
Vérifiez d’abord ce qui suit :
Y a-t-il une panne de courant dans le secteur?
Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été déclenché?
L’appareil est-il bien branché dans la prise de courant?
Plusieurs problèmes peuvent être résolus sans avoir à appeler le service après-vente. Voici une liste de solutions possibles
à des problèmes mineurs.
Symptôme
Cause possible
Mesure à
prendre
L’appareil ne refroidit pas. L’appareil est éteint.
Vérifiez l'affichage pour vous assurer que
l'appareil n'est pas éteint. Si l'écran affiche
« OFF », appuyez sur le bouton ON/OFF
pendant 3 secondes.
Le compresseur fonctionne
constamment ou trop longtemps.
La porte de l’appareil est ouverte trop
souvent. N'ouvrez pas la porte trop souvent.
Les orifices d’aération ont été couverts.
Retirez les objets obstruant les orifices
d’aération sits à la base de l’appareil et à
l’intérieur du réfrigérateur.
Un trop grand nombre de produits, ou des
produits chauds, ont été placés dans le
réfrigérateur.
Le compresseur fonctionne davantage afin de
refroidir les produits. Plus vous ajoutez de
produits, plus le moteur fonctionnera longtemps.
L’environnement est trop chaud.
Évitez de mettre l’appareil sous les rayons
solaires ou près d'une source de chaleur. Si
l’appareil se trouve dans un environnement trop
chaud, le compresseur fonctionnera davantage.
Le joint d’étanchéité de la porte n’adhère
pas.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité. S’il est
endommagé, l’air froid s’échappera du
compartiment et incitera le compresseur à
fonctionner plus qu'à la normale.
Les produits et les boissons sont trop
froids.
Le réglage de la température est trop bas.
Haussez la température. Consultez la rubrique
« Réglage de la température ».
Les produits sont placés trop près des
orifices d’aération.
Réorganisez les contenants afin que rien
n’obstrue les orifices d’aération intérieurs.
L'éclairage intérieur (DEL) ne
fonctionne pas. L’appareil est réglé en mode Sabbat. Désactiver le mode Sabbat. Voir
section « Apprenez à connaître votre appareil ».
Des odeurs désagréables émanent de
l’appareil.
Certains contenants ne sont peut-être pas
bien fermés ou le contenu de certains
contenants a été renversé.
Nettoyez l’appareil. Veillez à ce que tous les
contenants soient bien fermés. (Consultez la
rubrique « Odeurs ».)
Page |32
L'alarme élevée est activée (en raison d'une
température élevée à l'intérieur de l'appareil), HI
est indiqué sur le LED de l'écran.
La porte de l’appareil est ouverte trop souvent. Ne pas ouvrir la porte trop souvent.
Les orifices d’aération ont é couverts.
Retirez les objets obstruant les orifices d’aération
situés à la base de l’appareil et à l’intérieur du
réfrigérateur.
Un trop grand nombre de bouteilles, ou des
bouteilles chaudes, ont été mises dans
l’appareil.
Le compresseur fonctionne davantage afin de
refroidir les bouteilles. Plus il y a de bouteilles,
plus le moteur fonctionnera longtemps.
L’environnement est trop chaud.
Évitez de mettre l’appareil en plein soleil. Si
l’appareil se trouve dans un environnement trop
chaud, le compresseur fonctionnera davantage.
Le joint d’étancité de la porte n’adhère pas.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité. S’il est
endommagé, l’air froid s’échappera du meuble
et incitera le compresseur à fonctionner
davantage.
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le numéro de série et le modèle de l’appareil. Elle se trouve à l'intérieur du compartiment,
sur le côté opposé de la charnière.
Renseignements pour le service après-vente
Pour référence pratique, copiez l'information du formulaire ci-dessous de la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur
du compartiment, sur le côté opposé de la charnière. Conservez votre facture pour valider la garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Nom du revendeur
Numéro de téléphone du revendeur
Nom du centre de service après-vente
Numéro de téléphone du service après-vente
Page
3
6
Page |37
Page |32
Page
38
Page |39
Page |40
PN: ARAKUA100100/ 8001025781
T24UR925RS
T24UR925LS
T24UR915RS
T24UR915LS
T24UR905RP
T24UR905LP
08/2021
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprime au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermador T24UR925LS Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario