Chicco fit 4 4-in-1 Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IS0178S_05
Para uso futuro, GUARDE ESTE
MANUAL DE USO en el
compartimiento de la parte
posterior de la base.
©2020 Artsana USA, Inc. 01/20
www.chiccousa.com
LEA EL MANUAL DE
USO antes de utilizar
este sistema de
seguridad para
niños.
Asiento de seguridad
convertible
Manual de uso
4-in-1
4
ÍNDICE
Registro y retiro del mercado 2
Pautas de uso para niños 4
Lista de verificación de uso seguro 6
Advertencias importantes 8
Procedimientos recomendados 14
¿Necesita ayuda? 15
Componentes del sistema de seguridad para niños
16
Accesorios
18
Componentes/Almacenamiento del sistema
LATCH y correa de sujeción
20
Selección del asiento elevado orientado
hacia adelante o hacia atrás 24
Soporte para vasos 30
Almohadilla de la correa de la entrepierna
32
Ajuste de la correa de la entrepierna 34
Posicionador para la etapa 1 38
Accesorio del apoyacabeza para las etapas 1 y 2
40
Posicionador para la etapa 2 42
Almohadilla del cinturón para hombros
para la etapa 4 46
Posiciones de asiento del vehículo 48
Cinturones de seguridad del vehículo 50
¿Qué es el sistema LATCH? 54
¿Qué es una correa de sujeción? 56
Montaje orientado hacia atrás para las etapas 1 y 2
58
Instalación con el sistema LATCH 62
Instalación con el CINTURÓN DE
REGAZO Y HOMBROS 68
Instalación con el CINTURÓN DE
REGAZO ÚNICAMENTE 72
Montaje del modo de arnés orientado hacia
adelante para la etapa 3 76
Instalación con el sistema LATCH 80
Instalación con el CINTURÓN DE
REGAZO Y HOMBROS 86
Instalación con el CINTURÓN DE
REGAZO ÚNICAMENTE
92
Sujeción del niño con el arnés 96
Lista de verificación de sujeción del niño 108
Montaje del modo de asiento elevado para la etapa 4
110
Instalación del modo de asiento elevado para
la etapa 4 118
Sujeción del niño con el modo de asiento
elevado para la etapa 4 124
Conversión al modo de arnés para la etapa 3 130
Lista de verificación de sujeción del niño 132
Instalación en un avión 134
Limpieza y mantenimiento 136
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
SUJECIÓN DEL NIÑO
INFORMACIÓN ADICIONAL
Si tiene algún problema con este sistema de seguridad para
niños Chicco o tiene preguntas sobre la instalación o el uso,
llame al:
Servicio de atención al cliente de Chicco
1-877-424-4226
Tenga disponible el número de modelo y de serie cuando llame.
Estos se encuentran en una etiqueta en la parte inferior del
sistema de seguridad para niños.
Para futura referencia, complete la información que se encuentra a continuación. La información se
encuentra en la etiqueta ubicada en la parte inferior del sistema de seguridad para niños.
Número de modelo:
Número de serie:
Fabricado en:
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
2
3
REGISTRO Y RETIRO DEL MERCADO REGISTRO Y RETIRO DEL MERCADO
Complete la tarjeta de registro incluida en el sistema de
seguridad para niños y envíela por correo sin demora.
Los sistemas de seguridad para niños podrían retirarse del mercado por cuestiones de seguridad. Debe
registrar este sistema de seguridad para que se comuniquen con usted en caso de retiro del mercado.
Envíe su nombre, dirección, dirección de correo electrónico (si tiene una disponible), el número de
modelo del sistema de seguridad y la fecha de fabricación a:
Artsana USA, Inc.
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
o llame al 1-877-424-4226
o regístrese en línea en http://www.chiccousa.com/carseatregistration.aspx
Para obtener información acerca de los retiros del mercado, llame a la Línea
Directa de Seguridad Vehicular del Gobierno de EE. UU. al 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153), o visite http://www.NHTSA.gov.
PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
4
5
MODO DE ASIENTO ELEVADO
ORIENTADO HACIA ADELANTE PARA
LA ETAPA 4
ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS
PARA LA ETAPA 1
El sistema de seguridad para niños está diseñado para niños desde el
nacimiento hasta los 10 años. Use este sistema de seguridad para niños
SOLO si el niño cumple con AMBOS de los siguientes requisitos de
peso y altura:
Peso entre 4 y 100 libras (1.8 y 45.3 kg).
Altura de 57 pulgadas (145 cm) o menos.
PAUTAS DE USO PARA NIÑOS
En el caso de bebés prematuros, debe consultar al pediatra
del bebé antes de usar este sistema de seguridad para niños. Un
bebé prematuro puede tener dificultades para respirar u otros
problemas médicos cuando se coloca en posición de sentado.
PAUTAS DE USO PARA NIÑOS
MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA
ADELANTE PARA LA ETAPA 3
ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS PARA LA
ETAPA 2
Consulte Selección
de orientación hacia
atrás para la etapa
1 y la etapa 2 en la
página 24.
El posicionador para la etapa 1 es solo para niños que pesen entre 4 y 16
libras (1.8 y 7.3 kg). Consulte Posicionador para la etapa 1 en la página
38, Accesorio del apoyacabeza para las etapas 1 y 2 en la página 40 y
Posicionador para la etapa 2 en la página 42.
Consulte
Selección del
modo de arnés
orientado hacia
adelante para la
etapa 3 en la
página 26.
40 libras
(18 kg)
25 libras
(11.4 kg)
100 libras
(45.3 kg)
65 libras
(29.5 kg)
16 libras
(7.3 kg)
12 libras
(5.5 kg)
4 libras
(1.8 kg)
O bien, Modo de asiento
elevado orientado hacia
adelante para la etapa 4
en la página 28.
6
7
Asegúrese de que el niño cumpla con los requisitos de edad, peso y altura:
Consulte la sección “Pautas de uso para niños” en la página 4.
Elija la configuración del sistema de seguridad para niños apropiada:
Seleccione una ubicación de asiento segura en el automóvil:
Consulte la sección “Posiciones de asiento del vehículo” en las páginas 48 y 49.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE USO SEGURO
¡LA SEGURIDAD DEL NIÑO DEPENDE DE USTED! ¡DEBE seguir
las instrucciones detalladas que figuran en este Manual de uso para
garantizar la correcta realización de los pasos siguientes!
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niños esté
correctamente nivelado cuando lo instale:
Revise el sistema de seguridad para niños para corroborar que esté
bien ajustado en el automóvil:
Mientras sujete el sistema de seguridad para niños cerca de la trayectoria
del cinturón de seguridad utilizado, tire de lado a lado y hacia adelante.
El cinturón de seguridad debe permanecer bien ajustado y el sistema de
seguridad para niños no debe moverse más de 1” (25 mm) del respaldo del
asiento del vehículo o de lado a lado.
Sujeción del niño:
Consulte la sección “Sujeción del niño” en las páginas 96 y 124.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE USO SEGURO
Requisitos de la ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS PARA LAS ETAPAS 1 Y 2 ren la página 25
Requisitos del MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 3 en la página 27
Requisitos del MODO DE ASIENTO ELEVADO HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 4 en la página 29
Requisitos de la ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS PARA LAS ETAPAS 1 Y 2 ren la página 58
Requisitos del MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 3 en la página 76
Requisitos del MODO DE ASIENTO ELEVADO HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 4 en la página 118
8
9
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES Y DE LAS ETIQUETAS DEL
PRODUCTO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DE SU NIÑO.
Tómese el tiempo necesario para leer este Manual de uso
Lea detenidamente y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este Manual de
uso. La seguridad de su niño depende de sus conocimientos sobre cómo montar, instalar y usar
correctamente este sistema de seguridad para niños.
Antes de instalar este sistema de seguridad para niños en un vehículo, asegúrese de leer también
el manual del propietario del vehículo para obtener información para una correcta instalación.
NUNCA permita que otros usen este sistema de seguridad para niños sin haber leído y
comprendido todas las instrucciones que figuran en este Manual de uso.
Este sistema de seguridad para niños no está destinado para usarse fuera del vehículo.
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Asegúrese de que el niño quepa en este sistema de seguridad para niños
Úselo solo con niños que pesen entre 4 y 100 libras (1.8 y 45.3 kg) y cuya altura sea de 57 pulgadas
(145 cm) o menos. Determine la instalación correcta según la edad, el peso y la altura del niño.
Use el posicionador para la etapa 1 SOLAMENTE ORIENTADO HACIA ATRÁS y únicamente si el niño
pesa entre 4 y 16 libras (1.8 y 7.3 kg).
Use el apoyacabeza para las etapas 1 y 2 y el posicionador para la etapa 2 SOLAMENTE ORIENTADO
HACIA ATRÁS.
SIEMPRE revise la hebilla para asegurarse de que esté enganchada de forma segura. Si la hebilla
se desprende, se podrían producir lesiones graves o la muerte del niño.
NUNCA deje al niño sin supervisión. No permita que el niño juegue dentro ni alrededor del
sistema de seguridad para niños.
SIEMPRE mantenga al niño sujetado de forma segura con el arnés mientras se encuentre en el
sistema de seguridad para niños.
Sujeción correcta del niño
Ajuste bien el arnés alrededor del niño. Un arnés suelto podría provocar que el niño saliera
expulsado tras una frenada repentina o una colisión, lo que causaría lesiones graves o la muerte.
¡NUNCA use ropa o mantas que interfieran con la sujeción o el ajuste del arnés! ¡Un niño no
sujetado de forma correcta podría salir expulsado tras una frenada repentina o una colisión!
Cuando la correa está bien ajustada, no debe haber ninguna flacidez. Queda relativamente
en línea recta sin quedar caída y no ejerce presión sobre el cuerpo del niño ni lo fuerza en
una posición que no sea natural.
Para abrigar al niño, coloque una frazada sobre el niño y el sistema de seguridad DESPUÉS
de haber sujetado adecuadamente al niño en el arnés.
10
11
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Instale el sistema de seguridad para niños de forma correcta
SIEMPRE use la correa de sujeción superior en este sistema de seguridad para niños cuando está
instalado ORIENTADO HACIA ADELANTE, si hay disponible un anclaje de correa de sujeción.
NUNCA use la correa de sujeción superior en este sistema de seguridad para niños cuando está
instalado ORIENTADO HACIA ATRÁS.
NUNCA
use el sistema de seguridad para niños en un asiento del vehículo donde no se pueda
sujetar de forma segura cuando está instalado en modo de arnés. Un sistema de seguridad para
niños que está suelto no protegerá al niño en una colisión.
Nunca deje el sistema de seguridad para niños sin sujetar en el vehículo, incluso cuando no esté
en uso. Esto podría provocar lesiones en otros pasajeros tras una frenada repentina o una colisión.
NO instale este sistema de seguridad para niños con un cinturón de seguridad inflable. La
interacción de la parte inflable del cinturón de seguridad del vehículo con este sistema de
seguridad para niños puede provocar lesiones graves o la muerte. En cambio, instálelo usando
el sistema LATCH o mueva el sistema de seguridad para niños a otra posición, con un tipo de
cinturón de seguridad adecuado. Consulte el manual del propietario del vehículo para ver las
instrucciones de uso del modo de asiento elevado para la Etapa 4.
Garantice la seguridad del niño cuando use el sistema de seguridad para niños
NUNCA deje al niño solo en el vehículo.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: El niño puede estrangularse con un arnés de sujeción
floja. Nunca deje al niño en el sistema de seguridad para niños con las correas flojas o sueltas.
Para evitar que el niño salga expulsado o tenga dificultades para respirar, debe reclinarlo de
forma adecuada. Cuando instale el sistema de seguridad para niños, controle el nivel de burbuja
en el lateral.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Instale el sistema de seguridad para niños de forma correcta
CUANDO USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS ORIENTADO HACIA ATRÁS,
NUNCA LO INSTALE EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO CON BOLSA DE AIRE FRONTAL,
A MENOS QUE ESTA SE PUEDA DESACTIVAR. Si la bolsa de aire se infla, puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte de su niño. Para los vehículos con bolsas de aire laterales,
consulte el manual del propietario del vehículo para obtener información acerca de la instalación
de sistemas de seguridad para niños.
SIEMPRE que sea posible, instale este sistema de seguridad para niños en el asiento trasero.
NUNCA
instale el sistema de seguridad en un asiento del vehículo orientado hacia atrás o hacia
los laterales ni sobre el respaldo de un asiento del vehículo plegado.
SIEMPRE fije este sistema de seguridad para niños con el sistema de anclaje de seguridad para niños
(sistema LATCH) del vehículo (si está disponible) O con un cinturón de seguridad del vehículo. Consulte
la página 5 para ver el uso apropiado y los límites de peso del niño cuando use el sistema LATCH.
NO use los anclajes inferiores del sistema de anclaje de seguridad para niños (sistema LATCH)
para colocar este sistema de seguridad para niños ORIENTADO HACIA ATRÁS cuando se debe
sujetar a un niño que pesa más de 35 libras (15.9 kg) u ORIENTADO HACIA ADELANTE con el
arnés interno cuando se debe sujetar a un niño que pesa más de 40 libras (18 kg).
NUNCA use este asiento en el modo de asiento elevado para ETAPA 4 solamente con el cinturón
de regazo del vehículo. Cuando use el modo de asiento elevado para la ETAPA 4, use solamente el
sistema de cinturón de regazo y hombros del vehículo para sujetar al niño en este asiento elevado.
De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños viajan más seguros cuando se
sujetan correctamente en los asientos traseros, en lugar de en el asiento delantero.
12
13
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE o LESIONES GRAVES
PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Revise el estado del sistema de seguridad
NO lo use si el arnés o las correas del sistema LATCH están cortadas, deshilachadas o dañadas.
NO use este sistema de seguridad para niños si tiene más de 10 años deuso. Consulte la
etiqueta del fabricante situada debajo del sistema de seguridad para niños para ver la fecha de
caducidad.
NO use accesorios, almohadillas o productos no incluidos en este sistema de seguridad
para niños, a menos que estos cuenten con la aprobación de Chicco USA. De lo contrario, se
anulará la garantía de este sistema de seguridad para niños.
DEBE reemplazar este sistema de seguridad para niños si ha estado involucrado en una
colisión, incluso si no se observan daños visibles. Es posible que un sistema de seguridad para
niños dañado no sirva para proteger al niño en una futura colisión.
No modifique el sistema de seguridad para niños.
NUNCA quite el arnés del sistema de seguridad para niños sin las instrucciones de extracción
e instalación apropiadas de Chicco USA. Para comunicarse con nosotros, visite el sitio web de
Chicco en www.chiccousa.com o llame al 1-877-424-4226.
No use el sistema de seguridad para niños si algún componente está dañado o si faltan
piezas. Llame al 1-877-424-4226 para averiguar si se pueden reemplazar las piezas dañadas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
14
15
PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS
Asegúrese de que todos los pasajeros del vehículo estén correctamente sujetados
antes de viajar. Aquellos pasajeros que no estén bien sujetados podrían salir
expulsados y sufrir lesiones graves o bien podrían lastimar de gravedad a otros
pasajeros durante un giro brusco, una frenada repentina o una colisión.
No deje objetos (como libros, bolsas, etc.) sueltos en la parte trasera del vehículo.
En caso de un giro brusco, una frenada repentina o una colisión, los objetos sueltos
podrían caerse y posiblemente provocar lesiones graves a los pasajeros del vehículo.
Cubra el sistema de seguridad para niños cuando el vehículo quede estacionado
expuesto a la luz solar. Ciertas partes del sistema de seguridad para niños podrían
calentarse mucho si se dejan al sol. El contacto con estas partes podría quemar la
piel del niño. Revise siempre la superficie de todas las piezas de plástico o metal
antes de colocar al niño en el sistema de seguridad para niños.
Para evitar el estrangulamiento, no permita que los niños jueguen con los cinturones
de seguridad del vehículo. Si es posible, deje fuera del alcance los cinturones de
seguridad que no se utilicen.
No use nada para levantar el sistema de seguridad para niños del asiento del
vehículo, como una toalla o un tubo de espuma para piscinas. En un giro brusco, una
frenada repentina o una colisión, el sistema de seguridad para niños podría deslizarse
y posiblemente provocar lesiones graves.
Nunca use un sistema de seguridad para niños de segunda mano de procedencia
desconocida.
Nunca utilice accesorios que no estén incluidos en este sistema de seguridad para
niños, a menos que cuente con la aprobación específica de Chicco. Para obtener más
información, visite www.chiccousa.com.
¿NECESITA AYUDA?
¿Necesita ayuda para sujetar el sistema de seguridad para niños?
Las siguientes fuentes se encuentran disponibles para ayudarlo a asegu-
rarse de que el sistema de seguridad para niños esté instalado de forma
correcta:
Póngase en contacto con Chicco USA a través de nuestro sitio web
www.chiccousa.com o llame a nuestro Servicio de atención al cliente
al 1-877-424-4226. Tenga disponible el número de modelo y de serie
cuando llame. Estos se encuentran en una etiqueta en la parte
inferior del sistema de seguridad para niños.
Consulte el manual del vehículo para ver las sugerencias de instalación
para los sistemas de seguridad para niños.
Póngase en contacto con un técnico certificado en seguridad para
niños pasajeros en su área; para ello, visite safercar.gov y seleccione
“Find Local Child Seat Help” (“Buscar ayuda local sobre asientos para
niños”), o bien llame al 1-866-SEAT CHECK (1-866-732-8243).
16
17
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
COMPONENTES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
COMPONENTES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Tensor del
sistema LATCH
SuperCinch®
(tirar de ella
segundo)
Almacenamiento
de la correa de
sujeción
Almacenamiento del
manual de instrucciones
Bloqueo de
orientación
hacia adelante
Correa de ajuste del
sistema LATCH
(tirar de ella primero)
Bloqueo de
orientación
hacia adelante
Almacenamiento
del conector del
sistema LATCH
Almacenamiento
del conector del
sistema LATCH
Correa de
sujeción
Hebilla del
arnés
Correa del arnés
Almohadilla de
la correa de la
entrepierna
Correa de
ajuste del
arnés
Botón de
liberación
del arnés
(debajo de la tela)
Gancho de sujeción
para el pecho
Bloqueo de orientación
hacia atrás
(en cada lado)
Manija de ajuste
de reclinación
Manija de ajuste
(apoyacabeza)
Almohadillas
para los
hombros
Indicador de
posición de
reclinación
Indicador
de nivel de
burbuja
(en cada lado)
Almohadilla del
cinturón
(en modelos seleccionados)
18
19
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
ACCESORIOS
Posicionador para la etapa 1
Posicionador para la etapa 2
Accesorio del apoyacabeza para las etapas 1 y 2
Almohadilla del cinturón para hombros para la etapa 4
USO DEL ACCESORIO SEGÚN LA ETAPA:
ACCESORIOS
Posicionador para
la etapa 2
Posicionador para
la etapa 1
Accesorio del apoyacabeza
para las etapas 1 y 2
Almohadilla del cinturón para
hombros para la etapa 4
1
2
3
4
3
1
2
4
20
21
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
COMPONENTES/ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA
LATCH Y CORREA DE SUJECIÓN
A
B
C
D
Correa de sujeción
Ajuste de la correa de sujeción
Gancho de la correa de sujeción
Correa de ajuste del sistema LATCH (tirar de ella primero)
Tensor del sistema LATCH SuperCinch® (tirar de ella segundo)
Correa del sistema LATCH
Conectores del sistema LATCH
E
F
D
G
A
B
C
F
G
E
correa de sujeción
SISTEMA LATCH
G
CORREA DE SUJECIÓN:
SISTEMA LATCH:
F
COMPONENTES/ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA
LATCH Y CORREA DE SUJECIÓN
PULL
1
st
2
nd
PULL
PULL
1
st
2
nd
PULL
22
23
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA LATCH:
1
Cuando no las use, almacene las correas del sistema LATCH en los
compartimientos ubicados a ambos lados de la base del sistema de
seguridad para niños. Asegúrese de que los compartimientos de
almacenamiento del conector del anclaje inferior estén bien
cerrados.
Pliegue la correa del tensor del sistema LATCH SuperCinch®
(tirar de ella segundo) como se muestra (1a).
Asegúrese siempre de que las piezas del sistema LATCH estén
correctamente almacenadas en los compartimientos cuando no
estén en uso.
ALMACENAMIENTO DE LA CORREA DE SUJECIÓN:
Almacene la correa de sujeción en el compartimiento ubicado en la
parte trasera del sistema de seguridad para niños cuando no la use.
Enganche en la varilla y tire de la correa para que nada quede suelto.
Asegúrese de que la puerta del compartimiento quede bien cerrada.
2
COMPONENTES/ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA
LATCH Y CORREA DE SUJECIÓN
COMPONENTES/ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA
LATCH Y CORREA DE SUJECIÓN
2
1a
1
24
25
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
SELECCIÓN DEL MODO DE ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS
ADVERTENCIA! El uso ORIENTADO HACIA ATRÁS de este sistema
de seguridad para niños es SOLO para los niños que cumplen con TODOS
los requisitos que se detallan aquí. Si el niño no cumple con los requisitos
porque es demasiado grande, revise las pautas para el MODO DE ARNÉS
ORIENTADO HACIA ADELANTE en la página 26.
ORIENTADO HACIA ATRÁS:
ETAPA 1: Entre 4 y 16 libras (1.8 y 7.3 kg)
ETAPA 2: Entre 12 y 40 libras (5.5 y 18 kg)
Use la ORIENTACIÓN HACIA
ATRÁS con niños:
Que pesen entre 4 y 40 libras
(1.8 y 18 kg ).
Que no midan más de
43” (109 cm).
Cuando se puedan posicionar
las correas del arnés en los
hombros del niño o debajo de ellos*.
Consulte Ajuste de la
altura del arnés
en la página 100.
SELECCIÓN DEL MODO DE ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS
NUNCA use este sistema de seguridad para niños ORIENTADO
HACIA ADELANTE con un niño de menos de un año de edad.
ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS
PARA LA ETAPA 1
ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS PARA LA
ETAPA 2
SIN
SISTEMA
LATCH
40 libras
(18 kg)
35 libras
(15.9 kg)
16 libras
(7.3 kg)
12 libras
(5.5 kg)
4 libras
(1.8 kg)
*
26
27
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
ADVERTENCIA! El uso del MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA
ADELANTE de este sistema de seguridad para niños es SOLO para los
niños que cumplen con TODOS los requisitos que se detallan aquí. Si el
niño no cumple con los requisitos porque es demasiado pequeño, revise
las pautas para el uso ORIENTADO HACIA ADELANTE en la página 24. Si
el niño no cumple con los requisitos porque es demasiado grande, revise
las pautas para el uso MODO DE ASIENTO ELEVADO en la página 28.
SELECCIÓN DEL MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE SELECCIÓN DEL MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE
MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE:
Entre 25 y 65 libras (11.4 y 29.5 kg)
Use el MODO DE ARNÉS ORIENTADO
HACIA ADELANTE con niños:
Que tengan al menos un año de edad.
Que pesen entre 25 y 65 libras
(11.4 y 29.5 kg).
Que no midan más de 54” (137 cm) O BIEN cuyas orejas
queden por debajo de la parte superior del apoyacabeza.
Cuando se puedan posicionar las correas del
arnés en los hombros del niño o debajo
de ellos*.
Consulte Ajuste de la
altura del arnés en
la página 100.
NUNCA use este sistema de seguridad para niños ORIENTADO
HACIA ADELANTE con un niño de menos de un año de edad.
MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA
ADELANTE PARA LA ETAPA 3
SIN SISTEMA
LATCH
*
25 libras
(11.4 kg)
65 libras
(29.5 kg)
40 libras
(18 kg)
28
29
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
ADVERTENCIA! El uso del MODO DE ASIENTO ELEVADO de este
sistema de seguridad para niños es SOLO para los niños que cumplan con
TODOS los requisitos que se detallan aquí. Si el niño no cumple con los
requisitos porque es demasiado pequeño, revise las pautas para el MODO
DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE en la página 26.
SELECCIÓN DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO SELECCIÓN DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO
MODO DE ASIENTO ELEVADO:
Entre 40 y 100 libras (18 y 45.3 kg)
Use el MODO DE ASIENTO ELEVADO con niños:
Que tengan al menos cuatro años de edad.
Que pesen entre 40 y 100 libras
(18 y 45.3 kg).
Que midan entre 38” y 57”
(97 y 145 cm).
Que demuestren la capacidad de
permanecer quietos y correctamente
sentados con un cinturón de
seguridad en todo momento.
Consulte Ajuste de la altura del
cinturón para hombros
en la página 124.
MODO DE ASIENTO ELEVADO
ORIENTADO HACIA ADELANTE PARA
LA ETAPA 4
40 libras
(18 kg)
100 libras
(45.3 kg)
30
31
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
SOPORTE PARA VASOS SOPORTE PARA VASOS
ADVERTENCIA - NO use el soporte para vasos con líquidos
calientes. RECIPIENTES PLÁSTICOS ÚNICAMENTE - No
use recipientes de vidrio o de metal. Solo use vasos con una
capacidad de menos de 12 oz (355 ml). Nunca coloque objetos
filosos o puntiagudos en el soporte para vasos. Durante una
colisión, esos objetos podrían golpearlo a usted o al niño y
provocar heridas graves.
R
L
1
2
Clavija
COLOCACIÓN DEL SOPORTE PARA VASOS:
Coloque los soportes para vasos “R” (Derecho) y “L” (Izquierdo) en el
sistema de seguridad para niños, como se muestra.
Asegúrese de que la tela esté metida por dentro del borde del
sistema de seguridad para niños para que el soporte para vasos
quede colocado de forma correcta. Alinee la clavija del soporte
para vasos y las dos guías con los orificios del sistema de seguridad
para niños, como se muestra. Inserte el soporte para vasos y
luego empújelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Repita el
procedimiento del otro lado.
EXTRACCIÓN DEL SOPORTE PARA VASOS:
Para quitarlo, presione el botón ubicado en el borde inferior del
soporte para vasos. Levántelo y quítelo.
3
1
2
Guía
3
32
33
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
ALMOHADILLA DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA
La almohadilla de la correa de la entrepierna se puede instalar a
través de la almohadilla del asiento, el posicionador para la etapa 1
o el posicionador para la etapa 2.
Pase la almohadilla de la correa de la entrepierna por la ranura de la
almohadilla.
Pase la hebilla del arnés a través de la ranura de la almohadilla y de
la almohadilla de la correa de la entrepierna.
Ajuste la almohadilla de la correa de la entrepierna para asegurarse
de que las muescas de tela queden ubicadas debajo de la ranura de
la capa superior del acolchado.
3
2
1
ALMOHADILLA DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA
Cuando pase por la ranura en el posicionador para la etapa 1, el
posicionador para la etapa 2 o la almohadilla del asiento, asegúrese
de que las muescas de tela estén insertadas por debajo de la ranura
de la capa superior del acolchado.
3
2
1
Muesca
de tela
Muesca
de tela
34
35
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
AJUSTE DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA AJUSTE DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA
Desabroche las correas del arnés. Quite la almohadilla de la correa de
la entrepierna y los soportes para vasos (consulte las páginas 136 y 30).
Desate las dos correas elásticas a cada lado (a). Tire de los bordes de
tela de la almohadilla del asiento en el frente y los laterales del asiento.
Levante la almohadilla del asiento y desplácela alrededor y por fuera de
la correa de ajuste. Empuje la tela de la almohadilla del asiento hacia la
parte trasera del asiento.
1a
1b
1
Ajuste la correa de la entrepierna si la correa está debajo del niño. Al
pasar el sistema de seguridad para niños del modo orientado hacia
atrás para la etapa 2 al modo orientado hacia adelante para la etapa 3,
la correa de la entrepierna debe ajustarse en la posición frontal.
Posición frontalPosición trasera
36
37
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
AJUSTE DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA AJUSTE DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA
2a
Deslice el botón anaranjado del bloqueo de la correa de la
entrepierna mientras levanta la correa de la entrepierna para abrir el
compartimiento (a, b). Luego, empuje la correa de la entrepierna hacia
adelante o hacia atrás hasta la posición deseada (c).
Para cerrar el compartimiento, empuje la puerta hasta que se bloquee
en su sitio. Para asegurarse de que el compartimiento esté bloqueado,
levante la correa de la entrepierna. Vuelva a colocar la almohadilla del
asiento.
3
2
2c
3
2b
38
39
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
POSICIONADOR PARA LA ETAPA 1 POSICIONADOR PARA LA ETAPA 1
Para asegurarse de que los bebés más pequeños estén mejor sujetados, es
posible que necesite el posicionador para la etapa 1. NO use ningún otro
accesorio ni almohadas. Solo use los elementos proporcionados por Chicco
para este sistema de seguridad para niños.
Tire de ambas correas del arnés sobre los paneles laterales del
posicionador para la etapa 1.
Empuje con firmeza el posicionador para la etapa 1 en el sistema de
seguridad para niños, a fin de asegurarse de que esté colocado de forma
correcta.
Levante el posicionador para la etapa 1 y tire de la almohadilla de la
correa de la entrepierna a través de la ranura (a). Pase la hebilla del arnés
a través de la ranura del posicionador para la etapa 1 y de la almohadilla
de la correa de la entrepierna (b). Asegúrese de que las solapas de tela
queden debajo de la ranura del posicionador para la etapa 1.
1
2
ADVERTENCIA
-
Use el posicionador para la etapa 1
SOLAMENTE si el niño pesa entre 4 y 16
libras
(1.8 y 7.3 kg
).
ADVERTENCIA
-
El apoyacabeza para las etapas 1 y 2 y el
posicionador para la etapa 2 deben estar colocados cuando se
use el posicionador para la etapa 1.
2
1
3a 3b
3
40
41
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
ACCESORIO DEL APOYACABEZA PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
NO use ningún otro accesorio ni almohadas. Solo use los elementos
proporcionados por Chicco para este sistema de seguridad para niños.
Pliegue las secciones laterales del apoyacabeza para las etapas 1 y 2 e
inserte las dos solapas del apoyacabeza en los bolsillos del apoyacabeza,
como se muestra.
Coloque la sección inferior del apoyacabeza para las etapas 1 y 2 debajo
de las correas del arnés.
Fije las correas con botón a presión del apoyacabeza para las etapas 1 y 2
en la parte posterior de la tela del respaldo (a), repita el procedimiento del
otro lado (b).
1
2
3
ACCESORIO DEL APOYACABEZA PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
1
2
3a 3b
Revise que el apoyacabeza para las etapas 1 y 2 esté correctamente
colocado antes de usarlo.
Para quitar el apoyacabeza para las etapas 1 y 2, repita los pasos 1 al 3,
en SENTIDO CONTRARIO.
4
42
43
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
POSICIONADOR PARA LA ETAPA 2
NO use ningún otro accesorio ni almohadas. Solo use los elementos
proporcionados por Chicco para este sistema de seguridad para niños.
Levante el apoyacabeza hasta la posición más alta. Levante la
lengüeta de ajuste del apoyacabeza, ubicada en la parte superior de
apoyacabeza del sistema de seguridad para niños.
Coloque el posicionador para la etapa 2 en el asiento. Tire de la
correa de la entrepierna y de la correa de ajuste a través de los
orificios correctos en la almohadilla del asiento.
Coloque el posicionador para la etapa 2 debajo de las correas del
arnés (a) y cierre los broches inferiores de ambos lados (b).
Consulte la sección Ajuste de la correa de la entrepierna en la
página 34 si la correa está debajo del niño.
1
2
POSICIONADOR PARA LA ETAPA 2
3
2
3a
3b
1
POSICIONADOR PARA
LA ETAPA 2
44
45
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Pliegue la sección lateral del posicionador para la etapa 2 e inserte la
solapa en el bolsillo lateral trasero del asiento; luego cierre el broche
como se muestra (a). Repita el procedimiento para la solapa y el
broche del otro lado (b).
Ajuste la correa elástica de la parte frontal del posicionador para la
etapa 2, tire de la correa elástica por debajo del borde frontal de la
parte inferior del asiento y enlácela alrededor de los dos ganchos.
Para quitar el posicionador para la etapa 2, repita los pasos 1 y 2, en
SENTIDO CONTRARIO.
4
5
4a
5
4b
6
POSICIONADOR PARA LA ETAPA 2 POSICIONADOR PARA LA ETAPA 2
46
47
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
ALMOHADILLA DEL CINTURÓN PARA HOMBROS PARA LA ETAPA 4
Quite el posicionador para la etapa 1, el posicionador para la etapa 2
y el apoyacabeza para las etapas 1 y 2. Suelte el arnés por completo;
para ello, presione el botón de liberación del arnés (ubicado en la parte
frontal del sistema de seguridad para niños) y tire de las dos correas
del arnés lo más lejos posible. Luego, desabroche el gancho de sujeción
para el pecho y la hebilla del arnés (a). Levante la colchoneta del res-
paldo superior ubicada en la parte posterior del asiento (b). Desabroche
los dos botones a presión de la almohadilla del respaldo del asiento y
tire hacia adelante (c).
Se puede usar la almohadilla del cinturón para hombros para la etapa 4
incluida en el sistema de seguridad para niños para que el niño esté más
cómodo. Pase la almohadilla alrededor del cinturón de seguridad del
vehículo y ajuste las lengüetas con gancho y bucle.
1
ALMOHADILLA DEL CINTURÓN PARA HOMBROS PARA LA ETAPA 4
1a 1b
1c
2
2
Si usa la posición de apoyacabeza/arnés más alta, asegúrese de
que el panel del acolchonado posterior del asiento esté plegado.
49
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
48
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
POSICIONES DE ASIENTO DEL VEHÍCULO POSICIONES DE ASIENTO DEL VEHÍCULO
El asiento trasero es el lugar más seguro para los niños menores de 12 años.
Consulte el manual del propietario del vehículo para ver los pasos de
instalación y las instrucciones para los sistemas de seguridad para niños.
ADVERTENCIA! CUANDO USE ESTE SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS ORIENTADO HACIA ATRÁS,
NUNCA LO INSTALE EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO
CON BOLSA DE AIRE FRONTAL, A MENOS QUE ESTA SE
PUEDA DESACTIVAR.
En algunos vehículos, no hay
posiciones de asiento que
sean compatibles con este
sistema de seguridad para
niños. Ante cualquier duda,
póngase en contacto con
el fabricante del vehículo
para recibir ayuda. Con este
sistema de seguridad para
niños, solo se pueden usar
asientos de vehículo
orientados hacia adelante.
Asegúrese de que la base del
sistema de seguridad para niños
no traspase el borde del asiento
del vehículo más de 3 pulgadas
(7.6 cm).
No lo utilice sobre el respaldo
de un asiento de vehículo
plegado.
Cuando use el asiento como ASIENTO
ELEVADO, siempre instálelo en un asiento
de vehículo que tenga un cinturón de
seguridad de 3 puntos (cinturón de regazo
y para hombros). NUNCA use solamente
el cinturón de regazo.
51
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
50
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
Para una instalación más simple, use el sistema LATCH - Consulte la
página 54 para obtener más detalles.
Los cinturones de seguridad del vehículo varían de un vehículo a otro.
Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener información
específica sobre los cinturones de seguridad y su uso con sistemas de
seguridad para niños.
Cinturón para hombros con dispositivo de retracción conmutable:
Colocar el cinturón para hombros en el modo bloqueado/conmutado como
último paso es opcional. El dispositivo de bloqueo del cinturón para
hombros reemplaza la necesidad de usar el modo bloqueado/conmutado.
Cuando el sistema de seguridad para niños está orientado hacia atrás con
el modo bloqueado/conmutado, el sistema de seguridad para niños puede
inclinarse.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO EN MODO DE
ARNÉS ORIENTADO HACIA ATRÁS Y HACIA ADELANTE
La información de esta sección corresponde solamente a la instalación con
cinturones de seguridad del vehículo en modo de ARNÉS ORIENTADO HACIA
ATRÁS y HACIA ADELANTE.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO EN MODO DE
ARNÉS ORIENTADO HACIA ATRÁS Y HACIA ADELANTE
NO SE DEBEN USAR los siguientes tipos de cinturones de seguridad del vehículo
para instalar este sistema de seguridad para niños. Si alguno de estos tipos de
cinturones de seguridad se encuentra en la posición de asiento elegida, seleccione otra
o use el sistema LATCH, si se encuentra disponible.
1.
Cinturones de seguridad del vehículo
motorizados (automáticos).
2.
Cinturones de seguridad del
vehículo instalados en la puerta.
4.
Cinturones de regazo sin bloqueo (ELR).
3.
Cinturones de regazo y para hombros con 2 dispositivos de retracción (a
menos que el cinturón de regazo tenga un “modo de bloqueo”).
5.
Cinturones de seguridad inflables.
1
2 3
4
5
53
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
52
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
NO SE DEBEN USAR los siguientes tipos de cinturones de seguridad del
vehículo para instalar este sistema de seguridad para niños en MODO DE
ASIENTO ELEVADO.
Si alguno de estos tipos de cinturones de seguridad se encuentra en la
posición de asiento elegida, seleccione otra posición de asiento del
vehículo.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO EN MODO
DE ASIENTO ELEVADO
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO EN MODO
DE ASIENTO ELEVADO
Cinturón para hombros con dispositivo de retracción conmutable:
Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener información sobre
los dispositivos de retracción conmutables y el uso del asiento elevado.
Cinturones de seguridad inflables:
Consulte el manual del propietario del vehículo para ver las instrucciones
de uso con este asiento elevado.
La información de esta sección solo se aplica a la instalación con los cinturones
de seguridad del vehículo en
MODO DE ASIENTO ELEVADO
.
1. Nunca use un cinturón de regazo con
un cinturón para hombros motorizado.
2. Nunca use cinturones de seguridad
del vehículo que estén sujetos a la
puerta o que se desplacen a través de
una trayectoria.
3. Nunca use ningún tipo de cinturón
que sea solo para el regazo.
1
2 3
55
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
54
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
¿QUÉ ES EL SISTEMA LATCH? ¿QUÉ ES EL SISTEMA LATCH?
LATCH = Lower Anchors and Tethers for CHildren
(Anclajes Inferiores y Correas de Sujeción para Niños)
Las Normas de Seguridad para Vehículos Motorizados de los Estados Unidos
han definido un sistema para instalar sistemas de seguridad para niños en
vehículos llamado LATCH. SOLO se debe usar el sistema LATCH EN LUGAR
DEL cinturón de seguridad si el vehículo está equipado con puntos de
anclaje del sistema LATCH. NO use el cinturón de seguridad y el sistema
LATCH al mismo tiempo. Consulte el manual del propietario del vehículo
para ver las ubicaciones designadas del sistema LATCH en el vehículo.
El sistema LATCH del vehículo consta de un punto de anclaje de correa de
sujeción superior y dos puntos de anclaje inferiores. En el manual del
propietario de algunos vehículos, se usa el término “ISOFIX. El sistema
LATCH también se puede usar en las posiciones de asiento del vehículo
equipadas con ISOFIX.
Si el vehículo viene con el sistema LATCH, los puntos de anclaje inferiores del
vehículo pueden verse en las hendiduras del asiento. Si no están visibles, es
posible que la posición de asiento esté marcada con un símbolo (fig. a) o
un punto de color. Revise el manual del propietario del vehículo para ver las
ubicaciones del anclaje de la correa de sujeción superior. Es posible que estén
identificadas con uno de los símbolos de anclaje (fig. b o fig. c).
ADVERTENCIA: ¡Este sistema de seguridad para niños está
diseñado ÚNICAMENTE para usarse con anclajes inferiores en el
espacio estándar (11 pulgadas (28 cm))! Consulte el manual del
propietario del vehículo para obtener información sobre las posiciones
de instalación del sistema LATCH y los sistemas de seguridad para niños.
Puntos de anclajes superiores de la correa de sujeción del vehículo
Puntos de
anclaje inferiores
del vehículo
Hendidura
del asiento
del vehículo
(Fig. a) (Fig. b) (Fig. c)
57
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
56
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
Techo del
vehículo
Estante trasero
Pared
posterior
Parte
posterior
del asiento
Piso del vehículo
La correa de sujeción es una correa del sistema de
seguridad para niños que se conecta con un anclaje de
correa de sujeción en su vehículo. Las ubicaciones de los
anclajes de la correa de sujeción varían según el tipo de
vehículo. Revise el manual del propietario de su vehículo
y busque el símbolo de anclaje, como se muestra. Una
correa de sujeción reduce el movimiento de un sistema
de seguridad para niños orientado hacia adelante en una
colisión y ayuda a lograr una instalación firme.
Los anclajes de la correa de sujeción del vehículo se pueden encontrar
en diferentes ubicaciones. Algunas de las ubicaciones más comunes se
muestran en la página siguiente. Consulte el manual del propietario de su
vehículo para ver las ubicaciones exactas, la identificación del anclaje y
los requisitos.
¿QUÉ ES UNA CORREA DE SUJECIÓN? ¿QUÉ ES UNA CORREA DE SUJECIÓN?
58
59
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
9
8
7
6
5
4
3
2
1
MONTAJE ORIENTADO HACIA ATRÁS MONTAJE ORIENTADO HACIA ATRÁS
Consulte la página 48 para ver las “Posiciones de asiento del vehículo”
antes de la instalación. Asegúrese de que el vehículo se encuentre sobre
una superficie nivelada, si es posible.
Presione la manija de ajuste de reclinación que se encuentra en el frente
del sistema de seguridad para niños y tire hacia adelante para reclinar la
posición, como se muestra (a).
Si se necesita cambiar la posición de reclinación una vez que el sistema
de seguridad para niños está instalado, afloje el método de instalación
actual y ajuste la reclinación. Repita los pasos de instalación y consulte
las páginas 60 a 75 para asegurarse de que el sistema de seguridad para
niños esté instalado de forma correcta.
2
1
2
2a
Los bebés pueden tener dificultades para respirar
cuando se encuentran en la posición de sentado. Asegúrese
de reclinar el asiento correctamente para que la cabeza del
niño no se caiga hacia adelante. No reclinar el sistema de
seguridad para niños de forma correcta podría aumentar
el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
No use la correa de sujeción en el modo ORIENTADO HACIA ATRÁS. La correa de sujeción se debe
almacenar correctamente. - Consulte “Almacenamiento de la correa de sujeción” en la página 22.
1
5
2
3
4
6
7
8
9
60
61
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Coloque el sistema de seguridad para niños orientado hacia atrás en el
asiento del vehículo seleccionado. Asegúrese de que no bloquee la hebilla
del cinturón de seguridad del vehículo. Empuje el sistema de seguridad para
niños hacia atrás hasta que toque la parte posterior del asiento del vehículo
y asegúrese de que la base quede bien apoyada en el asiento. Asegúrese de
que la base del sistema de seguridad para niños orientado hacia atrás no
traspase el borde del asiento del vehículo más de 3 pulgadas (7.6 cm).
4
3
3
4
• Instalación con el sistema LATCH, continúa en la página 62.
• Instalación con cinturón de regazo y para hombros, continúa en la página 68.
• Instalación con cinturón de regazo únicamente, continúa en la página 72.
Opciones de instalación:
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Instalación en una superficie plana: Ubique la etiqueta del
indicador de nivel con burbuja y vuelva a ajustar la reclinación del
asiento en una posición en la que la burbuja quede entre las líneas de
la etapa 1 y etapa 2.
Instalación en una pendiente: Ubique la línea de nivel en la etiqueta
azul cerca de la trayectoria del cinturón orientada hacia atrás. Ajuste la
reclinación del asiento para que la línea de nivel quede paralela al suelo.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
4
9
8
7
6
5
4
3
2
1
etapa 2
etapa 1
MONTAJE ORIENTADO HACIA ATRÁS MONTAJE ORIENTADO HACIA ATRÁS
PLANO
PENDIENTE
PLANO
PENDIENTE
PLANO
PENDIENTE
PLANO
PENDIENTE
62
63
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
9
8
7
6
5
4
3
2
1
PULL
1
PULL
2
1
Asegúrese de que
la correa del tensor
del sistema LATCH
SuperCinch® (tirar
de ella segundo) esté
aflojada hasta su
máxima extensión.
Asegúrese de que la
correa de ajuste del
sistema LATCH (tirar
de ella primero) esté
aflojada hasta su
máxima extensión.
Ubique los compartimientos de almacenamiento de los conectores del
sistema LATCH. Quite las correas del sistema LATCH. Asegúrese de que
la correa del tensor del sistema LATCH SuperCinch® (tirar de ella
segundo) y la correa de ajuste del sistema LATCH (tirar de ella primero)
estén aflojadas hasta su máxima extensión.
1
No use los anclajes inferiores del sistema de anclaje de seguridad
para niños (sistema LATCH) para colocar este sistema de seguridad para
niños cuando se debe sujetar a un niño que pesa más de 35 libras
(15.9 kg) con el arnés interno del sistema de seguridad para niños.
Cuando realice una instalación con el sistema LATCH en un vehículo
equipado con cinturones de seguridad inflables, el cinturón de seguridad
que no se usa NO se debe abrochar detrás del sistema de seguridad para
niños, ya que esto hará que se active la parte inflable del cinturón.
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
64
65
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
Sujete los dos extremos de las correas del sistema LATCH. Deslice la
correa del sistema LATCH hasta el orificio azul en el modo
ORIENTADO HACIA ATRÁS en ambos lados. Nota: los dos
compartimientos de almacenamiento del conector LATCH deben
estar abiertos y las dos correas del sistema LATCH deben estar
aflojadas hasta su máxima extensión para que las correas del
sistema LATCH puedan deslizarse hasta la posición deseada.
Cierre los dos compartimientos de almacenamiento de los
conectores del sistema LATCH.
2
3
Cuando no necesite acceder al sistema LATCH o cambiar la trayectoria
del cinturón, mantenga SIEMPRE cerrados los compartimientos de
almacenamiento del conector del sistema LATCH.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
3
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
66
67
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
Busque las barras de anclaje del sistema LATCH en el vehículo. Fije
ambos conectores del sistema LATCH a las barras del sistema LATCH
del vehículo.
Levante el extremo de la correa de ajuste del sistema LATCH (tirar de
ella primero) hasta que la correa esté tensa.
Tire de la correa del tensor del sistema LATCH SuperCinch® (tirar de
ella segundo) para fijar el sistema de seguridad para niños.
5
4
6
REVISE SU TRABAJO
Sostenga ambos lados del sistema de seguridad para niños cerca de las trayectorias
del cinturón de seguridad del vehículo en modo ORIENTADO HACIA ATRÁS. Tire de
lado a lado y hacia adelante. El sistema de seguridad para niños no debería moverse
más de 1” (25 mm) del respaldo del asiento del vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niños esté nivelado para el uso
en modo ORIENTADO HACIA ATRÁS. Asegúrese de que la cabeza del bebé no se
incline hacia delante. Si es necesario, afloje la correa del sistema LATCH, vuelva
a ajustar la reclinación y repita los pasos de instalación para asegurarse de haber
instalado el sistema de seguridad para niños de forma correcta.
Revise la instalación antes de cada uso.
No instale el sistema con este
método si lo va a usar un niño que
pesa más de
40 libras (18 kg)
.
“CLIC”
“CLIC”
PULL
1
st
2
nd
PULL
PULL
1
st
2
nd
PULL
4
PULL
1
5
PULL
2
6
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
68
69
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
1
2
1b
2
3
Pase el cinturón de regazo y para hombros del vehículo por la
trayectoria azul del cinturón de seguridad en modo ORIENTADO
HACIA ATRÁS ubicada en el lateral del sistema de seguridad para
niños (a). Tire el posicionador para la etapa 2 hacia el lateral y ubique
el orificio en la almohadilla del asiento (b). Con la mano derecha, pase
el cinturón de regazo y para hombros del vehículo por DEBAJO de la
almohadilla del asiento.
Con la otra mano en el orificio opuesto, pase el cinturón de regazo y
para hombros del vehículo de la mano derecha a la mano izquierda.
Pase el cinturón del vehículo por debajo y a través de la trayectoria
azul del cinturón de seguridad en modo ORIENTADO HACIA ATRÁS
ubicada en el lateral del sistema de seguridad para niños.
Abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
El cinturón del vehículo debe pasarse por detrás de la correa
de la entrepierna cuando está en la posición orientada
hacia adelante (muy cerca del botón de liberación del arnés)
o por delante de la correa de la entrepierna cuando está en la
posición orientada hacia atrás.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1a
9
8
7
6
5
4
3
2
1
3
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS
70
71
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
Mientras empuja hacia abajo el sistema de seguridad para niños (a),
tire del cinturón para hombros del vehículo (b) para ajustar el
cinturón de regazo.
Siga empujando para mantener tenso el cinturón para hombros y
deslice el cinturón para hombros dentro del dispositivo de bloqueo.
Use siempre el dispositivo de bloqueo del lado opuesto a donde se
abrocha el cinturón de seguridad del vehículo.
4
5
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
4a
4b
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS
REVISE SU TRABAJO
Sostenga ambos lados del sistema de seguridad para niños cerca de las trayectorias
del cinturón de seguridad del vehículo en modo ORIENTADO HACIA ATRÁS. Tire de
lado a lado y hacia adelante. El cinturón de seguridad del vehículo debe permanecer
bien ajustado y el sistema de seguridad para niños no debería moverse más de 1”
(25 mm) del respaldo del asiento del vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niños esté nivelado para el uso
en modo ORIENTADO HACIA ATRÁS. Asegúrese de que la cabeza del bebé no se
incline hacia delante. Si es necesario, afloje el cinturón de seguridad del vehículo,
vuelva a ajustar la reclinación y repita los pasos de instalación para asegurarse de
haber instalado el sistema de seguridad para niños de forma correcta.
Revise la instalación antes de cada uso.
72
73
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
1
2
3
Pase el cinturón de regazo del vehículo por la trayectoria azul del
cinturón de seguridad en modo ORIENTADO HACIA ATRÁS ubicada
en el lateral del sistema de seguridad para niños (a). Tire el
posicionador para la etapa 2 hacia el lateral y ubique el orificio en la
almohadilla del asiento (b). Con la mano derecha, pase el cinturón de
regazo del vehículo por DEBAJO de la almohadilla del asiento.
Con la otra mano en el orificio opuesto, pase el cinturón de regazo del
vehículo de la mano derecha a la mano izquierda.
Pase el cinturón del vehículo por debajo y a través de la trayectoria
azul del cinturón de seguridad en modo ORIENTADO HACIA ATRÁS
ubicada en el lateral del sistema de seguridad para niños.
Abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1a
1b
2 3
El cinturón del vehículo debe pasarse por detrás de la correa
de la entrepierna cuando está en la posición orientada ha-
cia adelante (muy cerca del botón de liberación del arnés) o
por delante de la correa de la entrepierna cuando está en la
posición orientada hacia atrás.
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE
74
75
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
INSTALACIÓN PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
Mientras empuja hacia abajo sobre el sistema de seguridad para
niños, tire del extremo suelto del cinturón de regazo del vehículo
(b) ajustar el cinturón.
4
9
8
7
6
5
4
3
2
1
4b
4a
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE
REVISE SU TRABAJO
Sostenga ambos lados del sistema de seguridad para niños cerca de las trayectorias
del cinturón de seguridad del vehículo en modo ORIENTADO HACIA ATRÁS. Tire de
lado a lado y hacia adelante. El cinturón de seguridad del vehículo debe permanecer
bien ajustado y el sistema de seguridad para niños no debería moverse más de 1”
(25 mm) del respaldo del asiento del vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niños esté nivelado para el uso
en modo ORIENTADO HACIA ATRÁS. Asegúrese de que la cabeza del bebé no se
incline hacia delante. Si es necesario, afloje el cinturón de seguridad del vehículo,
vuelva a ajustar la reclinación y repita los pasos de instalación para asegurarse de
haber instalado el sistema de seguridad para niños de forma correcta.
Revise la instalación antes de cada uso.
76
77
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
MONTAJE DEL MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 3
Antes de colocar el sistema de seguridad para niños en el vehículo,
quite la correa de sujeción del compartimiento de la correa de
sujeción. Si no hay disponible un anclaje para la correa de sujeción,
la correa de sujeción se debe almacenar correctamente.
Consulte la página 48 para ver las “Posiciones de asiento del
vehículo” antes de la instalación. Asegúrese de que el vehículo se
encuentre sobre una superficie nivelada, si es posible.
Presione la manija de ajuste de reclinación que se encuentra en el
frente del sistema de seguridad para niños y empuje hacia atrás para
cambiar a posición vertical, como se muestra (a).
Si se necesita cambiar la posición de reclinación una vez que el
sistema de seguridad para niños está instalado, afloje el método de
instalación actual y ajuste la reclinación. Repita los pasos de
instalación y consulte las páginas 78 a 95 para asegurarse de que el
sistema de seguridad para niños esté instalado de forma correcta.
2
1
MONTAJE DEL MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 3
3
1
1
5
2
3
4
6
7
8
9
3
3a
1
5
2
3
4
6
7
8
9
RECLINAR
78
79
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
9
5
8
7
6
4
3
2
1
Coloque el sistema de seguridad para niños orientado hacia
adelante en el asiento del vehículo seleccionado. Asegúrese de que
no bloquee la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo.
Coloque la correa de sujeción en la parte posterior del asiento del
vehículo. Empuje el sistema de seguridad para niños hacia atrás
hasta que toque la parte posterior del asiento del vehículo y
asegúrese de que la base quede bien apoyada en el asiento.
5
4
• Instalación con el sistema LATCH, continúa en la página 80.
• Instalación con cinturón de regazo y para hombros, continúa en la página 86.
• Instalación con cinturón de regazo únicamente, continúa en la página 92.
Opciones de instalación:
5
9
5
8
7
6
4
3
2
1
5
4
ETAPA 3
Instalación en una superficie plana: Ubique la etiqueta del
indicador de nivel con burbuja y vuelva a ajustar la reclinación del
asiento en una posición en la que la burbuja quede entre las líneas
de la ETAPA 3 EN MODO ORIENTADO HACIA ADELANTE.
Instalación en una pendiente: Si el vehículo está en una
pendiente, ajuste la reclinación del asiento en la posición 8 o 9
SOLAMENTE.
MONTAJE DEL MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 3
MONTAJE DEL MODO DE ARNÉS ORIENTADO HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 3
PLANO
PENDIENTE
PLANO
PENDIENTE
PLANO
PENDIENTE
PLANO
PENDIENTE
80
81
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
No use los anclajes inferiores del sistema de anclaje de seguridad
para niños (sistema LATCH) para colocar este sistema de seguridad para
niños cuando se debe sujetar a un niño que pesa más de 40 libras
(18 kg) con el arnés interno del sistema de seguridad para niños.
Cuando realice una instalación con el sistema LATCH en un vehículo
equipado con cinturones de seguridad inflables, el cinturón de seguridad
que no se usa NO se debe abrochar detrás del sistema de seguridad
para niños, ya que esto hará que se active la parte inflable del cinturón.
Ubique los compartimientos de almacenamiento de los conectores
del sistema LATCH. Quite las correas del sistema LATCH. Asegúrese
de que la correa del tensor del sistema LATCH SuperCinch® (tirar de
ella segundo) y la correa de ajuste del sistema LATCH (tirar de ella
primero) estén aflojadas hasta su máxima extensión.
Sujete los dos extremos de las correas del sistema LATCH. Deslice la
correa del sistema LATCH hasta el orificio rojo en el modo ORIENTADO
HACIA ADELANTE en ambos lados. Nota: los dos compartimientos de
almacenamiento del conector LATCH deben estar abiertos y las dos
correas del sistema LATCH deben estar aflojadas hasta su máxima
extensión para que las correas del sistema LATCH puedan deslizarse
hasta la posición deseada.
Cierre los dos compartimientos de almacenamiento de los conectores del
sistema LATCH.
2
1
3
2
3
9
5
8
7
6
4
3
2
1
PULL
2
PULL
1
1
Asegúrese de que
la correa del tensor
del sistema LATCH
SuperCinch® (tirar
de ella segundo) esté
aflojada hasta su
máxima extensión.
Asegúrese de que la
correa de ajuste del
sistema LATCH (tirar
de ella primero) esté
aflojada hasta su
máxima extensión.
82
83
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
Encuentre las barras del sistema LATCH en el vehículo. Fije ambos
conectores del sistema LATCH a las barras de anclaje del sistema
LATCH del vehículo.
Levante el extremo de la correa de ajuste del sistema LATCH (tirar
de ella primero) hasta que la correa esté tensa.
Tire de la correa del tensor del sistema LATCH SuperCinch® (tirar de
ella segundo) para ajustar el sistema de seguridad para niños.
5
4
6
Cuando no necesite acceder al sistema LATCH o cambiar la trayectoria
del cinturón, mantenga SIEMPRE cerrados los compartimientos de
almacenamiento del conector del sistema LATCH.
PULL
1
st
2
nd
PULL
6
5
PULL
1
st
2
nd
PULL
“CLIC”
“CLIC”
4
PULL
1
st
2
nd
PULL
PULL
1
st
2
nd
PULL
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
No instale el sistema con este
método si lo va a usar un niño que
pesa más de
40 libras (18 kg)
.
84
85
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
REVISE SU TRABAJO
Sostenga ambos lados del sistema de seguridad para niños cerca de las
trayectorias del cinturón de seguridad del vehículo en modo ORIENTADO HACIA
ADELANTE. Tire de lado a lado y hacia adelante. El sistema de seguridad para
niños no debería moverse más de 1” (25 mm) del respaldo del asiento del
vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que la burbuja se encuentre entre las líneas para el uso
ORIENTADO HACIA ADELANTE. Si es necesario, afloje la correa del sistema
LATCH y la correa de sujeción, vuelva a ajustar la reclinación y repita los pasos de
instalación para asegurarse de haber instalado el sistema de seguridad para niños
de forma correcta.
Revise la instalación antes de cada uso.
Ubique el anclaje de correa de sujeción en su vehículo. Cierre el
gancho de correa de sujeción. Tire de la correa de ajuste de sujeción
para tensarla.
7
7
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
INSTALACIÓN CON EL SISTEMA LATCH
86
87
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS
Pase el cinturón de regazo y para hombros del vehículo por la
trayectoria roja del cinturón de seguridad en modo ORIENTADO
HACIA ADELANTE ubicada en el lateral opuesto del sistema de
seguridad para niños. Levante la colchoneta de la parte trasera del
asiento y tire del cinturón de seguridad del vehículo para pasarlo a
través del orificio en el lateral del sistema de seguridad para niños.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo a lo largo de la parte
trasera del sistema de seguridad para niños, como se muestra.
Pase el cinturón del vehículo por debajo y a través de la trayectoria
roja del cinturón de seguridad en modo ORIENTADO HACIA
ADELANTE ubicada en el lateral del sistema de seguridad para
niños. Abroche el cinturón de seguridad del vehículo. Vuelva a
colocar la colchoneta posterior del asiento.
1
2
3
2
3
1
88
89
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
Mientras empuja hacia abajo el sistema de seguridad para niños (a),
tire del cinturón para hombros del vehículo (b) para ajustar el
cinturón de regazo.
Siga empujando para mantener tenso el cinturón para hombros y
deslice el cinturón para hombros dentro del dispositivo de bloqueo.
Use siempre el dispositivo de bloqueo del lado opuesto a donde se
abrocha el cinturón de seguridad del vehículo.
4
5
4a
4b
5
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS
90
91
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
Ubique el anclaje de correa de sujeción en su vehículo. Cierre el
gancho de correa de sujeción. Tire de la correa de ajuste de sujeción
para tensarla.
6
6
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBROS
REVISE SU TRABAJO
Sostenga ambos lados del sistema de seguridad para niños cerca de las
trayectorias del cinturón de seguridad del vehículo en modo ORIENTADO HACIA
ADELANTE. Tire de lado a lado y hacia adelante. El sistema de seguridad para
niños no debería moverse más de 1” (25 mm) del respaldo del asiento del
vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que la burbuja se encuentre entre las líneas para el uso
ORIENTADO HACIA ADELANTE. Si es necesario, afloje el cinturón de seguridad
del vehículo y la correa de sujeción, vuelva a ajustar la reclinación y repita los
pasos de instalación para asegurarse de haber instalado el sistema de seguridad
para niños de forma correcta.
Revise la instalación antes de cada uso.
92
93
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
Pase el cinturón de regazo del vehículo por la trayectoria roja del
cinturón de seguridad en modo ORIENTADO HACIA ADELANTE
ubicada en el lateral del sistema de seguridad para niños. Levante
la colchoneta de la parte trasera del asiento y tire del cinturón de
seguridad del vehículo para pasarlo a través del orificio en el lateral
del sistema de seguridad para niños.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo a lo largo de la parte
trasera del sistema de seguridad para niños, como se muestra.
Pase el cinturón del vehículo por debajo y a través de la trayectoria
roja del cinturón de seguridad en modo ORIENTADO HACIA
ADELANTE ubicada en el lateral opuesto del sistema de seguridad
para niños. Abroche el cinturón de seguridad del vehículo. Vuelva a
colocar la colchoneta posterior del asiento.
1
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE
2
3
2
3
1
94
95
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 3
Mientras empuja hacia abajo sobre el sistema de seguridad para
niños (a), tire del extremo suelto del cinturón de regazo del vehículo
(b) para ajustarlo.
Ubique el anclaje de correa de sujeción en su vehículo. Cierre el
gancho de correa de sujeción. Tire de la correa de ajuste de sujeción
para tensarla.
5
4
4b
4a
5
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE
INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE
REVISE SU TRABAJO
Sostenga ambos lados del sistema de seguridad para niños cerca de las
trayectorias del cinturón de seguridad del vehículo en modo ORIENTADO HACIA
ADELANTE. Tire de lado a lado y hacia adelante. El sistema de seguridad para
niños no debería moverse más de 1” (25 mm) del respaldo del asiento del
vehículo o de lado a lado.
Asegúrese de que la burbuja se encuentre entre las líneas para el uso
ORIENTADO HACIA ADELANTE. Si es necesario, afloje el cinturón de seguridad
del vehículo y la correa de sujeción, vuelva a ajustar la reclinación y repita los
pasos de instalación para asegurarse de haber instalado el sistema de seguridad
para niños de forma correcta.
Revise la instalación antes de cada uso.
96
97
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
Suelte el arnés; para ello, presione el botón de liberación del arnés
(ubicado debajo de la tela, en la parte frontal del sistema de seguridad
para niños), y tire de las dos correas del arnés.
Para desabrochar el arnés, presione el botón de la hebilla del arnés y
quite las dos lengüetas de la hebilla.
Presione el botón que se encuentra en el medio del gancho de sujeción
para el pecho y apártelo para abrirlo.
1
2
3
Si la correa de la entrepierna está debajo del niño, deberá volver a
colocarse. Consulte “Ajuste de la correa de la entrepierna” en la página 34.
Al pasar el sistema de seguridad para niños del modo orientado hacia atrás
para la etapa 2 al modo orientado hacia adelante para la etapa 3, la correa
de la entrepierna debe ajustarse en la posición frontal.
3
2
1
Para que los bebés más pequeños quepan mejor en el sistema de seguridad
para niños más pequeños, es posible que sea necesario usar el posicionador
para la etapa 1, el posicionador para la etapa 2 y el apoyacabeza para las
etapas 1 y 2. Consulte las páginas 38 a 42 para obtener más detalles. Además,
es posible que deba quitar las almohadillas del cinturón, la almohadilla de la
correa de la entrepierna y las almohadillas para los hombros.
98
99
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Coloque al niño en el sistema de seguridad para niños con la espalda
recta contra el respaldo del asiento. Tire de las correas del arnés y
páselas sobre los hombros y alrededor de la cintura del niño. Asegúrese
de que la correa del arnés no esté enroscada.
4
4
Nunca debe usarse ropa, como abrigos abultados, que interfieran con la
correcta colocación o ajuste del arnés. Asegúrese de que las correas del
arnés queden colocadas rectas sobre los hombros del niño, que estén bien
ajustadas para que la ropa quede comprimida debajo de ellas y el niño no
pueda inclinarse hacia adelante y que el gancho de sujeción para el pecho
esté a la altura de los brazos.
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
100
101
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Para ajustar la altura de la correa del arnés hacia arriba o abajo, levante
la lengüeta de ajuste del apoyacabeza, ubicada en la parte superior del
apoyacabeza del sistema de seguridad para niños. Coloque las correas
del arnés en los hombros del niño o justo por encima de ellos. Asegúrese
de que el apoyacabeza esté trabado en su sitio antes de ajustar el arnés.
POSICIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS PARA LAS ETAPAS 1 Y 2
- Coloque las correas del arnés en los hombros del niño o debajo de
ellos.
POSICIÓN ORIENTADA HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 3 -
Coloque las correas del arnés en los hombros del niño o por encima
de ellos.
5
5
Si usa la posición de apoyacabeza/arnés más baja, asegúrese de
que el panel de colchoneta posterior del asiento esté plegado.
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
*
*
POSICIÓN ORIENTADA
HACIA ATRÁS EN LOS
HOMBROS O DEBAJO
DE ELLOS
POSICIÓN ORIENTADA
HACIA ADELANTE EN
LOS HOMBROS O POR
ENCIMA DE ELLOS
102
103
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Inserte cada una de las lengüetas de la hebilla en la hebilla del
arnés; debe escuchar un clic (a). Tire hacia arriba con firmeza de
ambas lengüetas de la hebilla para asegurarse de que estén
enganchadas de forma segura (b).
6
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
“CLIC”
6b
6a
104
105
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Para cerrar el gancho de sujeción para el pecho, abroche ambos
lados juntos; debe escuchar un clic.
Empuje el gancho de sujeción para el pecho y las almohadillas para
los hombros hacia abajo y lejos del cuello del niño, y hacia la
hebilla del arnés. Tire hacia arriba de ambas correas para hombros
para eliminar la flacidez de la parte inferior.
7
8
Las correas del arnés deben quedar bien ajustadas y rectas en el centro
de los hombros del niño.
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
“CLIC”
7
8
106
107
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Para ajustar el arnés, tire lentamente de la correa de ajuste del arnés
hasta que quede presionado sobre el niño (a). Si puede doblar la
correa del arnés en los hombros del niño significa que el arnés está
demasiado suelto (b). Si el arnés está demasiado suelto, tire
más de la correa de ajuste del arnés.
Mueva las almohadillas para los hombros hasta alcanzar los hombros
del niño. Deslice el gancho de sujeción para el pecho hasta el centro
del pecho del niño, al nivel de las axilas.
9
10
ADVERTENCIA
- Si el arnés no está bien ajustado
alrededor del niño, este podría salir expulsado tras una frenada
repentina o una colisión, lo que podría provocar lesiones
graves o la muerte.
9a
10
9b
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL ARNÉS
108
109
SUJECIÓN DEL NIÑO
SUJECIÓN DEL NIÑO
Revise la posición del gancho de sujeción para el pecho: este se debe centrar en el
pecho del niño, al nivel de las axilas.
Nunca sujete a un niño en el sistema de seguridad para niños vestido con ropa
abultada o con mucha ropa. Esto puede impedir el ajuste adecuado del arnés
alrededor del niño.
Nunca coloque a un niño envuelto en una manta en el sistema de seguridad para niños.
Para mantenerlo abrigado, coloque una manta sobre el niño DESPUÉS de haber sujetado y
ajustado adecuadamente el arnés alrededor del niño.
Las correas del arnés deben estar bien ajustadas. Si
puede doblar la correa significa que el arnés está
demasiado suelto. Si la correa está bien ajustada,
no debe haber ninguna flacidez. Queda relativamente
en línea recta sin quedar caída y no ejerce presión
sobre el cuerpo del niño ni lo fuerza en una posición
que no sea natural.
Para asegurarse de que los bebés más pequeños estén mejor sujetados, es
posible que sea necesario usar el posicionador para la etapa 1 y el accesorio
para el apoyacabeza para las etapas 1 y 2. Nunca coloque una almohadilla
adicional debajo o detrás del niño. Use solamente el accesorio para el
apoyacabeza para las etapas 1 y 2 y el posicionador para la etapa 1.
Las correas deben estar rectas, no dobladas, y deben colocarse en el centro de
la parte superior de los hombros del niño.
Revise la altura de las correas del arnés: Coloque las correas del arnés en los
hombros del niño o debajo de ellos para el modo ORIENTADO HACIA ATRÁS y
en los hombros del niño o por encima de ellos para el modo ORIENTADO HACIA
ADELANTE.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE SUJECIÓN DEL NIÑO LISTA DE VERIFICACIÓN DE SUJECIÓN DEL NIÑO
ADVERTENCIA
-
Si el arnés no está bien ajustado alrededor
del niño, este podría salir expulsado tras una frenada repentina o una
colisión, lo que podría provocar lesiones graves o la muerte.
*
*
ORIENTADO HACIA ATRÁS
ORIENTADO HACIA ADELANTE
El niño NO
debe llevar ropa
abultada
110
111
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
MONTAJE DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
1
Quite el posicionador para la etapa 1, el posicionador para la etapa
2 y el apoyacabeza para las etapas 1 y 2. Suelte el arnés por
completo; para ello, presione el botón de liberación del arnés
(ubicado en la parte frontal del sistema de seguridad para niños) y
tire de las dos correas del arnés lo más lejos posible. Luego,
desabroche el gancho de sujeción para el pecho y la hebilla del
arnés.
Levante la colchoneta del respaldo superior ubicada en la parte
posterior del asiento.
MONTAJE DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
1
2
Almacene las correas del arnés y la correa de la entrepierna de forma
adecuada cuando use el sistema de seguridad para niños en MODO DE
ASIENTO ELEVADO.
2
112
113
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
Desabroche los dos botones a presión de la almohadilla de la parte
inferior del respaldo del asiento y tire hacia adelante.
Abroche ambos lados del gancho de sujeción para el pecho y
deslícelo hasta las lengüetas de la hebilla. Inserte el gancho de
sujeción para el pecho y las lengüetas de la hebilla en el
compartimiento ubicado en la parte inferior del respaldo del asiento.
Quite las almohadillas para los hombros y almacénelas para
usarlas en otro momento. Consulte las páginas 136 y 137.
Quite la almohadilla de la correa de la entrepierna. Consulte las
páginas 136 y 137.
3
4
3
4
5
6
MONTAJE DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
MONTAJE DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
114
115
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
7
Quite la correa de la entrepierna de la ranura y tire hacia adelante
la almohadilla del asiento para ubicar el compartimiento para la
correa de la entrepierna debajo.
Para almacenar la correa de la entrepierna, coloque la hebilla de
la correa de la entrepierna en el compartimiento con el botón de
liberación hacia arriba (8a).
7
8
8
8a
MONTAJE DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
MONTAJE DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
116
117
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
Repita los pasos 2 y 3 del montaje del asiento elevado (en las
páginas 110 a 112) en SENTIDO CONTRARIO para volver a
colocar las almohadillas del respaldo del asiento.
9
Si usa la posición de apoyacabeza/arnés más alta, asegúrese de
que el panel de colchoneta posterior del asiento esté plegado.
9a
9c
9b
MONTAJE DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
MONTAJE DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
118
119
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
Consulte la página 48 para ver las “Posiciones de asiento del vehículo”
antes de la instalación. Asegúrese de que el vehículo se encuentre
sobre una superficie nivelada, si es posible.
Coloque el asiento elevado en el asiento del vehículo y asegúrese
de que la base del asiento esté PARALELA a la superficie del asiento
del vehículo.
Verifique que el apoyacabeza del asiento del vehículo no interfiera con
el apoyacabeza del asiento elevado.
Si el apoyacabeza del vehículo empuja hacia adelante el sistema de
seguridad para niños, revise el manual del propietario de su vehículo
para ver si se permite la extracción del apoyacabeza. Si es posible
extraerlo, siga las instrucciones del manual del propietario del vehículo.
Si no está permitido, eleve el apoyacabeza del vehículo o coloque el
sistema de seguridad para niños en otro asiento.
2
1
3
3
Base del
asiento
Superficie del
asiento del
vehículo
2
INSTALACIÓN DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
120
121
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
5
4
4
Asegúrese de que el sistema de seguridad para niños no bloquee la
hebilla del cinturón de seguridad del vehículo.
4
1
5
2
3
4
6
7
8
9
9
5
8
7
6
4
3
2
1
ETAPA 4
Instalación en una superficie plana: Ubique la etiqueta del
indicador de nivel con burbuja y vuelva a ajustar la reclinación
del asiento en una posición en la que la burbuja quede entre
las líneas de la ETAPA 4.
Instalación en una pendiente: Si el vehículo está en una
pendiente, vuelva a ajustar la reclinación del asiento en la
posición 8 o 9 solamente.
INSTALACIÓN DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
PLANO
PENDIENTE
PLANO
PENDIENTE
PLANO
PENDIENTE
PLANO
PENDIENTE
122
123
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
Si va a usar el sistema LATCH y la correa de sujeción superior, ubique el
compartimiento de la correa de sujeción (vea la página 76) y el
compartimiento de almacenamiento del conector del sistema LATCH
(vea la página 80), y quite las correas.
Busque las barras de anclaje del sistema LATCH en el vehículo. Fije
ambos conectores del sistema LATCH a las barras de anclaje del
sistema LATCH del vehículo.
Levante el extremo de la correa de ajuste del sistema LATCH (tirar de
ella primero) hasta que la correa esté tensa.
Tire de la correa del tensor del sistema LATCH SuperCinch® (tirar de
ella segundo) para ajustar el sistema de seguridad para niños.
Busque el anclaje de la correa de sujeción en su vehículo. Cierre el
gancho de la correa de sujeción. Tire de la correa de ajuste de sujeción
para tensarla.
El uso del sistema LATCH y de la correa de sujeción superior en el MODO DE
ASIENTO ELEVADO es completamente opcional. Si no va a usar el sistema
LATCH y la correa de sujeción, asegúrese de que las correas del sistema
LATCH y de sujeción estén correctamente almacenadas. Vea la página 22.
5
6
7
Si el asiento no está asegurado con los anclajes del sistema LATCH y la
correa de sujeción superior, el asiento debe asegurarse con el cinturón de
regazo y para hombros del vehículo cuando no está en uso.
8
PULL
1
st
2
nd
PULL
7
6
PULL
1
st
2
nd
PULL
“CLIC”
“CLIC”
5
PULL
1
st
2
nd
PULL
PULL
1
st
2
nd
PULL
8
INSTALACIÓN DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN DEL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
124
125
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
Coloque al niño en el sistema de seguridad para niños y asegúrese de
que el niño esté sentado con la espalda contra el respaldo.
La guía del cinturón para hombros debe estar colocada en los
hombros del niño o apenas más arriba. De lo contrario, ajuste el
apoyacabeza a la altura apropiada. Consulte la página 100 para
ajustar la altura del apoyacabeza.
1
2
1
2
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
126
127
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
Coloque el cinturón de regazo y para hombros cruzando los muslos
y el pecho del niño, como se muestra.
Abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
3
4
4
3
“CLIC”
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
128
129
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
5a
5c
5b
Deslice el cinturón para hombros entre el apoyacabeza y el lateral
del respaldo (5a). Pase el cinturón para hombros a través de la guía
para cinturón para hombros anaranjada (5b), ubicada en la parte
inferior del apoyacabeza. Asegúrese de que el cinturón para
hombros esté recto y no doblado (5c).
5
El cinturón de seguridad puede permanecer en el gancho del cinturón
para hombros hasta que el asiento se quite del vehículo.
6
Asegúrese de que el niño esté bien sujetado, como se muestra.
Opcional: se puede usar la almohadilla del cinturón para hombros
para la etapa 4 incluida en el sistema de seguridad para niños para
que el niño esté más cómodo. Pase la almohadilla alrededor del
cinturón de seguridad del vehículo y ajuste las lengüetas con
gancho y bucle.
6
Verifique que el cinturón para hombros esté ajustado en los hombros
del niño y que no roce el cuello. Debe quedar recto cruzando el
pecho del niño y en el medio de los hombros. La guía del cinturón
para hombros nunca debe estar debajo de los hombros del niño. Si es
necesario, ajuste el apoyacabeza del sistema de seguridad para niños
hasta lograr una colocación correcta.
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
SUJECIÓN DEL NIÑO CON EL MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4
130
131
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
CONVERSIÓN AL MODO DE ARNÉS PARA LA ETAPA 3
CONVERSIÓN AL MODO DE ARNÉS PARA LA ETAPA 3
Para convertir el ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4 a la posición
ORIENTADA HACIA ATRÁS PARA LAS ETAPAS 1 Y 2 o a la posición
ORIENTADA HACIA ADELANTE PARA LA ETAPA 3. Levante la
almohadilla del respaldo del asiento superior y quítela. Desabroche los
dos botones a presión de la almohadilla de la parte inferior del
respaldo del asiento y tire hacia adelante.
Levante las correas del arnés y deslice los ganchos de sujeción para el
pecho y las lengüetas de la hebilla para quitarlos.
Quite la correa de la entrepierna del compartimiento para la correa de
la entrepierna. Inserte la correa de la entrepierna en el orificio
apropiado en la almohadilla del asiento. Asegúrese de que las correas
del arnés estén acomodadas en las ranuras de la almohadilla del
asiento. Empuje la almohadilla del asiento nuevamente en su sito
y cierre los botones a presión de la almohadilla de la parte inferior
del respaldo del asiento. Tire hacia abajo la almohadilla del respaldo
superior y colóquela debajo de las correas del arnés. Vuelva a colocar
las almohadillas para los hombros y la almohadilla de la correa de la
entrepierna.
Consulte las páginas 38 a 41 para obtener información sobre el
accesorio para el apoyacabeza para las etapas 1 y 2 y el posicionador
para la etapa 2.
Consulte las páginas 38 y 39 para obtener información sobre la
instalación del posicionador para la etapa 1.
1
2
3
2
Ranura de la
almohadilla
del asiento
Ranura de la
almohadilla
del asiento
4
5
132
133
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
INSTALACIÓN PARA LA ETAPA 4
Verifique que el cinturón de seguridad no esté enroscado.
SIEMPRE revise para asegurarse de que el cinturón de seguridad del
vehículo esté abrochado de forma segura. Si la hebilla se desprende, se
podrían producir lesiones graves o la muerte del niño.
NO use nada (almohadas, mantas, etc.) entre el asiento elevado y el asiento
del vehículo, o entre el niño y el asiento elevado. Evite que el niño use ropa gruesa
que interfiera con la correcta ubicación del cinturón de seguridad. En caso de un
accidente, es posible que el asiento elevado no funcione de forma correcta.
Deslice el cinturón para hombros a través de la guía del cinturón para hombros
anaranjada.
No deje que el niño se deslice hacia adelante o hacia abajo mientras está en el asiento
elevado.
¡Nunca use el cinturón de seguridad del vehículo en otra posición que no sea la que se
indica en este Manual de uso!
Para evitar que otras personas sufran daños, SIEMPRE asegure este
sistema de seguridad para niños en modo de ASIENTO ELEVADO cuando
no está en uso. Un asiento elevado sin asegurar podría provocar lesiones
en otros pasajeros tras una frenada repentina o una colisión.
Siempre asegure el ASIENTO ELEVADO que no está en uso, ya sea con el sistema LATCH
(consulte la página 122) o con el cinturón de seguridad del vehículo siguiendo las
instrucciones “Sujeción del niño en el ASIENTO ELEVADO” de la página 124.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE SUJECIÓN DEL NIÑO
LISTA DE VERIFICACIÓN DE SUJECIÓN DEL NIÑO
INFORMACIÓN ADICIONAL
134
135
INFORMACIÓN ADICIONAL
INSTALACIÓN EN UN AVIÓN
Este sistema de seguridad para niños está certificado para el uso en
aviones SOLAMENTE en los modos para ETAPAS 1 y 2 o ETAPA 3. Póngase
en contacto con la aerolínea antes de viajar para obtener información
sobre la política de sistemas de seguridad para niños.
Use este sistema de seguridad para niños únicamente en los asientos del
avión ORIENTADOS HACIA DELANTE.
Cuando viaje con un niño en avión, Chicco le recomienda llevar el
sistema de seguridad para niños con usted para poder usarlo con el
niño. No solo protegerá al niño durante el despegue, el aterrizaje y las
turbulencias, sino que también le permitirá estar más cómodo.
Instale el sistema de seguridad para niños en un avión de la misma manera
que en un vehículo, usando un cinturón de regazo del vehículo. Consulte
modo Orientado hacia atrás en la página 72 y modo Orientado hacia
adelante en la página 92.
Este sistema de seguridad NO está certificado para el uso en aviones
en MODO DE ASIENTO ELEVADO PARA LA ETAPA 4. Los aviones no
tienen cinturones de regazo y para hombros para sujetar a los niños.
PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
INFORMACIÓN ADICIONAL
136
137
INFORMACIÓN ADICIONAL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
EXTRACCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS PARA HOMBROS:
Abra el gancho y el bucle y quite las almohadillas para hombros, como
se muestra.
1
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
2a
2b
INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS PARA HOMBROS:
Vuelva a colocar las almohadillas para hombros plegando la
lengüeta del gancho y el bucle sobre la correa del arnés (a). Junte las
dos lengüetas del gancho y el bucle (b). Asegúrese de que tengan la
orientación que se muestra (c).
Para quitar la almohadilla de la correa de la entrepierna, tire de la
lengüeta de tela a través del orificio de la correa de la entrepierna (a).
Empuje la hebilla del arnés (b) hacia abajo dentro de la almohadilla de
la correa de la entrepierna y tire hacia arriba (c).
2
3
EXTRACCIÓN DE LA ALMOHADILLA DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA:
2c
3a
3b
3c
1
INFORMACIÓN ADICIONAL
138
139
INFORMACIÓN ADICIONAL
CLEANING AND MAINTENANCE
EXTRACCIÓN DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA:
Recline por completo el asiento (posición 1). Deslice el pestillo
hacia la derecha y abra el compartimiento (a). Gire levemente la barra
metálica de la parte inferior del asiento y aparte la correa para usar
la ranura (b). Empuje la barra de metal a través de la ranura mientras
quita la correa de la entrepierna (c).
1
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA:
Siga en orden inverso las instrucciones de extracción anteriores para
volver a instalar la correa.
2
NO USE el sistema de seguridad para niños si alguna parte del
arnés está dañada. Para quitar e instalar las correas del arnés de
forma correcta, visite el sitio web de Chicco en www.chiccousa.
com o llame al 1-877-424-4226.
NUNCA use el sistema de seguridad para niños sin instalar la
correa de la entrepierna.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1a
1b
1c
INFORMACIÓN ADICIONAL
140
141
INFORMACIÓN ADICIONAL
NO USE LEJÍA, solventes ni limpiadores domésticos, ya que pueden
debilitar los componentes plásticos y las correas.
NO USE JABONES NI LUBRICANTES en la correa de ajuste del arnés,
en la hebilla ni en los accesorios del sistema LATCH. Estos pueden
provocar que no funcionen de forma correcta.
Limpieza de las telas:
Lave a mano con agua y jabón suave o en lavarropas con agua fría en un
ciclo delicado con detergente suave. Cuélguelas para que se sequen.
Limpieza de las almohadillas para los hombros:
Lave a mano con agua y jabón suave. Cuélguelas para que se sequen.
Limpieza de los componentes plásticos:
Use una esponja con agua tibia y jabón suave. Seque con una toalla.
NUNCA use el sistema de seguridad para niños sin la almohadilla del asiento.
Para ver las instrucciones sobre cómo quitar la tela, visite el sitio web de
Chicco en www.chiccousa.com o llame al 1-877-424-4226.
NO quite las correas del sistema LATCH ni las correas de ajuste. Para obtener
información adicional, visite el sitio web de Chicco en www.chiccousa.com o
llame al 1-877-424-4226.
NO USE el sistema de seguridad para niños si alguna parte del arnés está
dañada. Para quitar e instalar las correas del arnés de forma correcta, visite el
sitio web de Chicco en www.chiccousa.com o llame al 1-877-424-4226.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del soporte para vasos:
El soporte para vasos es apto para lavavajillas, siempre que se lo
coloque en la bandeja superior.
Limpieza del arnés:
Use una esponja con agua tibia y jabón suave. Deje secar al aire. NO
lo lave en el lavarropas.
Limpieza de las correas del sistema LATCH y de ajuste:
Las correas del sistema LATCH no se pueden quitar. Use
una esponja y agua tibia solamente. Deje secar al aire.
Limpieza de la hebilla y los accesorios del sistema LATCH:
Use una esponja y agua tibia solamente. Si la hebilla está
sucia, quítela y lávela en una taza con agua tibia. Deje secar
al aire. Consulte la página 138 para ver las instrucciones
para la extracción.
PMS 2747and CMYK Gradient
Aprenda a INSTALAR
Y USAR el sistema de
seguridad para las 4
ETAPAS
fit4stages.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Chicco fit 4 4-in-1 Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para