Black & Decker Black & Decker Pressure Washer PW1300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

21
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LL
LL
aa
aa
vv
vv
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
aa
aa
pp
pp
rr
rr
ee
ee
ss
ss
ii
ii
óó
óó
nn
nn
cc
cc
oo
oo
mm
mm
pp
pp
aa
aa
cc
cc
tt
tt
oo
oo
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME
(55)5326-7100
Número de catálogo PW1300
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 21
22
ADVERTENCIA: Tome siempre las
precauciones de rigor al usar este
producto, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
2. A fin de reducir el riesgo de lesiones,
se debe supervisar el producto muy
atentamente cuando se utiliza cercano a
los niños.
3. Sepa cómo parar el producto y purgar
la presión rápidamente. Familiarícese
muy bien con los controles.
4. Manténgase alerta – esté atento a lo
que está haciendo.
5. No use este producto cuando usted
está fatigado o bajo la influencia del
alcohol o drogas.
6. Mantenga el área de operación
despejada de personas.
7. No se incline demasiado. Conserve
siempre los pies bien apoyados, al igual
que su equilibrio.
8. Siga las instrucciones de mantenimiento
especificados en el manual.
9. Este producto viene con un interruptor
accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI – Ground Fault Circuit
Interrupter) integrado en el enchufe del
cable de corriente. De necesitarse
reemplazar el enchufe o cable, use
únicamente piezas de repuesto idénticas.
10. ADVERTENCIA: Riesgo de
inyección o lesión. No dirija el chorro de
descarga a las personas.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Tome siempre las
precauciones de rigor al usar este
producto, incluyendo lo siguiente
1. Siga siempre las recomendaciones
para usar correctamente los detergentes
que se encuentran en la etiqueta del
fabricante. Proteja siempre los ojos, la
piel y el sistema respiratorio cuando usa
el detergente.
2. Nunca trate de parar o desviar escapes
de agua con una parte de su cuerpo.
3. No ponga nunca la mano o sus dedos
sobre la punta del rociador mientras
opera la unidad.
4. Siempre use gafas de seguridad,
protección auditiva y respiratoria así
como vestimenta protectora cuando utiliza
el producto o le hace mantenimiento.
5. Mantenga siempre el cerrojo de
seguridad del gatillo en la posición de
seguridad al parar el rociado, aun cuando
esto sea por algunos momentos.
6. Manténgase alejado de la boquilla de
rociado. Nunca dirija el chorro de alta
presión a otra persona, algún animal o
usted mismo.
7. Usar sólo con accesorios cuya potencia
nominal mínima es de 140 barias. No use
presión que exceda la presión de operación
de cualquiera de las piezas (mangueras,
accesorios, etc.) integrantes del sistema
presurizado. No use nunca con accesorios
o componentes de otro fabricante.
8. Nunca rocíe líquidos inflamables ni use
el lavador a presión en áreas que contengan
líquidos, gases o polvos inflamables.
9. Nunca use esta máquina en
atmósferas explosivas o cerca de ellas.
10. No rocíe aparatos y cableados
eléctricos.
11. Nunca desconecte la manguera de
descarga de alta presión de la máquina
mientras el sistema está presurizado.
Para despresurizar la máquina, apague
el suministro de corriente y agua,
presione luego el gatillo 2 ó 3 veces.
12. Nunca mantenga el mecanismo del
gatillo de la pistola permanentemente
enganchado.
13. Nunca opere la máquina sin todos los
componentes correctamente conectados
a la máquina (manija, unidad de
pistola/varilla, boquilla, etc.)
14. Abra siempre el suministro de agua
antes de activar el lavador a presión, a
menos que lo está drenando para
guardarlo. Dejar que la bomba opere en
seco puede causar daño grave.
15. No opere el lavador a presión sin el
filtro de entrada de agua. Mantenga el
filtro libre de residuos y sedimentos.
16. Nunca opere el lavador a presión con
piezas rotas o faltantes. Inspeccione el
equipo regularmente y repare o reemplace
toda parte desgastada o dañada
inmediatamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 22
17. Use las boquillas, partes y accesorios
suministrados con esta máquina solamente.
18. Nunca deje la varilla desatendida
mientras la máquina está prendida o
funcionando.
19. Siempre sujete la pistola y la varilla
firmemente cuando pone en marcha y
opere la máquina.
20. El lavador a presión no está
concebido para bombear agua caliente.
No lo conecte nunca a una toma de agua
caliente ya que esto reducirá en gran
parte la vida de la bomba.
21. Nunca guarde el lavador a presión a
la intemperie donde podría congelarse.
La bomba quedaría muy dañada.
22. Descargue la presión residual
apretando el gatillo hasta que el agua ya
no sale más de la boquilla.
PRECAUCIÓN Use protección auditiva
adecuada al operar la máquina.
Dependiendo de ciertas condiciones y
duración de la operación, el ruido de este
producto podría contribuir a la pérdida de
la audición.
ADVERTENCIA: La utilización de este
producto lo expondrá a sustancias
química que en el Estado de California se
consideran causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de
manipularlo.
Este producto debe estar puesto a tierra.
Si el producto funciona mal eléctricamente,
o falla, la puesta a tierra provee una vía
de resistencia baja de la corriente eléctrica
que reduce el riesgo de electrochoque.
Este producto viene equipado con un
cable con conducto a tierra del equipo y
un enchufe Ídem. El enchufe debe enchufarse
a un tomacorriente adecuado, correctamente
instalado y puesto a tierra de acuerdo
con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: Una conexión incorrecta del
conducto de puesta a tierra del equipo
puede resultar en riesgo de electrocución.
Contacte a un electricista o personal de
servicio competente si tiene dudas de si
el tomacorriente está debidamente
puesto a tierra. No modifique el enchufe
suministrado con el producto – si no
encaja en el tomacorriente, instale un
tomacorriente adecuado por un
electricista competente. No use ningún
tipo de adaptador con este producto.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el
riesgo de electrocución, mantenga todas
las conexiones secas y por encima de la
tierra. No toque el enchufe con las manos
mojadas.
Este producto viene con un interruptor
accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI –Ground Fault Circuit
Interrupter) integrado en el enchufe del
cable de corriente. Este dispositivo brinda
protección adicional contra el riesgo de
electrochoque. De ser necesario
reemplazar el enchufe o el cable, uso
solo piezas de repuesto idénticas que
incluyan protección GFCI. Vea la Figura 7
para el procedimiento de prueba.
ADVERTENCIA: Conectar
directamente al tomacorriente. No usar
con cable de extensión. Usar un cable
de extensión invalidaría el GFCI
integrado en el enchufe del cable de
suministro eléctrico y ocasionar un
riesgo de electrochoque.
• La etiqueta puesta en su herramienta
podría incluir los símbolos siguientes.
V...................voltios
A...................amperios
Hz ................hertzios
W................. vatios
min............... minutos
................ corriente alterna
.............. corriente directa
no ............ velocidad sin carga
.................. Construcción Clase II
.../min ........revoluciones por minuto
.................. terminal a tierra
.................. símbolo de alerta de
seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR
ACCIONADO POR CORRIENTE DE
PÉRDIDA A TIERRA (GFCI – GROUND
FAULT CIRCUIT INTERRUPTER)
23
INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 23
Figura 3 - Conecte la punta roscada del
adaptador Quick Connect (I) a la
manguera de su jardín, tal como se
muestra en la figura 3.
Figura 4 - Una vez tenga conectado el
adaptador Quick Connect (I) a la
manguera de su casa, tire hacia atrás en
dirección a la sección superior y empuje
hacia el conducto de entrada del agua
(B) de la lavadora a presión, luego libere.
Figura 5 - Conecte la manguera de
jardín al suministro de agua fría y abra el
grifo a plenitud.
La temperatura del agua de entrada NO
debe sobrepasar los 50°C (122°F). La
presión de la fuente de agua NO debe
sobrepasar los 10 bar (145psi).
24
A. Conducto de salida del agua
B/B1. Conector con filtro del conducto de
entrada del agua
C. Turbovarilla de alta presión
D. Varilla con patrón de abanico ajustable
E/E1/E2. Pistola con cerrojo de
seguridad/unidad de manguera
F. Cable eléctrico con GFCI
G. Aplicador de detergente
H. Interruptor prende/apaga (on/off)
I. Manguera de jardín de conexión
rápida
MONTAJE / AJUSTE
Figura 1 - Inserte la varilla con patrón de
abanico (D) en la pistola (E), empujando y
girando hasta que las dos partes queden
entrelazadas según lo ilustra la Figura 1.
Figura 2 - Conecte la manguera de alta
presión (E2) al conducto de salida del
agua (A) del limpiador, insertando primero
el extremo de bronce de la manguera a la
salida de rosca de bronce, y luego
enrósquelo bien a la conexión.
1
CLIC
3
Manguera de jardín
Manguera de
alta presión
2
4
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 24
Figura 7 – Libere el cerrojo de
seguridad como lo ilustra la Figura 7,
presionando el cerrojo hacia abajo detrás
del gatillo o empujando el gatillo hacia
adelante, oprimiendo luego el gatillo por
unos segundos para dejar escapar el aire
y descargar la presión residual en las
tuberías.
Figura 8 – Ponga en marcha el lavador a
presión oprimiendo la mitad inferior del
interruptor (H) marcado “I”. La unidad
funcionará por unos pocos segundos a
medida que aumenta la presión, luego se
apagará. Funcionará a demanda, al
apretar el gatillo de la pistola. Apague el
lavador de presión oprimiendo la mitad
superior del interruptor marcado “0”.
SU LAVADOR A PRESIÓN YA ESTÁ
LISTO PARA UTILIZAR - POR FAVOR
EXAMINE LO QUE SIGUE RELATIVO A
INFORMACIÓN SOBRE APLICACIÓN
DE ACCESORIOS.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN: Antes de cambiar
accesorios, apague la unidad, apriete
el gatillo para liberar la presión y
active el cerrojo de seguridad.
• VARILLA CON PATRÓN DE
ABANICO AJUSTABLE
1.) Inserte la varilla de abanico (D) en la
25
7
PRECAUCIÓN: La lavadora a presión
sólo se debe utilizar con agua limpia; el
uso de agua sin filtrar o materiales
corrosivos dañarán la lavadora a presión.
OPERACIÓN
NOTA: Antes de limpiar cualquier
superficie y a fin de maximizar el
resultado, se debe limpiar un área que
pase desapercibida para hacer una
prueba de distancia y del patrón de
rociado. Si las superficies pintadas se
están escamando o agrietando, tenga
mucho cuidado, ya que el lavador a
presión puede remover la pintura suelta
de la superficie.
El lavador a presión PW1300 viene
equipado con corte de flujo automático.
Cuando se libera el gatillo, la presión
dinámica corta el funcionamiento del
motor automáticamente.
Cuando se oprime el gatillo, la baja de
presión arranca el motor automáticamente
y la presión se restaura con un mínimo de
retardo.
Figura 6 - Enchufe el interruptor
accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI) a un tomacorriente a tierra
que funcione. PRUÉBELO CADA
VEZ
ANTES DE USARLO. El indicador en la
parte superior del interruptor GFCI
deberá tornarse rojo cuando el
producto está listo para usar. Oprima el
botón de PRUEBA (“TEST” en la parte
inferior). El indicador rojo debe
desaparecer. Oprima el botón de
“REPOSICIÓN” (“RESET” ) para
volverlo a usar. No lo use si la prueba
que antecede falla.
5
6
8
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 25
26
varilla de pistola (E) empujando y girando
hasta que las dos partes queden
entrelazadas según se ilustra en la Figura A.
2.) Para obtener el máximo de presión,
gire la boquilla de la varilla de abanico en
sentido horario según lo ilustra la Figura
B. Este chorro delgado proporciona una
limpieza más profunda en un área
concentrada. Para un patrón de abanico
más ancho, gire la boquilla de la varilla
en sentido antihorario. La anchura del
patrón de abanico reduce el riesgo de
daño a la superficie y permite limpiar
grandes áreas de la misma rápidamente.
3.) Para extraer la varilla, presiónela
hacia dentro de la pistola, girándola de
un lado a otro según lo ilustra la Figura C.
• TURBOBOQUILLA
1.) Inserte la turboboquilla (C) en la
varilla de pistola (E) empujando y girando
hasta que las dos partes queden
entrelazadas según se ilustra en la Figura D
.
2.) La turboboquilla no requiere ningún
tipo de ajuste.
3.) Para extraer la boquilla, presiónela
hacia dentro de la pistola, girándola de
un lado a otro según lo ilustra la Figura E.
APLICADOR DE DETERGENTE
Siga las indicaciones en la etiqueta del
fabricante para mezclar las
concentraciones apropiadas de jabón y
detergentes.
Para usar el aplicador:
1.) Desenrosque la tapa del aplicador
(G) y llene con detergente.
2.) Reponga la tapa.
3.) Inserte el aplicador de detergente (G)
en la varilla de pistola (E). Girar la
botella de detergente de un lado a otro
hasta que encaje firmemente en su lugar
con un “clic” como lo ilustra la Figura F.
4.) Aplique detergente desde abajo hasta
arriba para evitar que el detergente se
deslice hacia abajo y forme estrías.
5.) Deje el detergente sobre la superficie
por unos minutos pero no permita que se
seque.
6.) Extraiga el aplicador de detergente
de la varilla de pistola girando la botella
de detergente _ de vuelta y tirando del
aplicador hacia fuera en forma recta.
7.) Enjuague la superficie hasta quitar el
detergente.
8.) Enjuague el aplicador con abundante
agua limpia.
NOTA: NO UTILICE:
• Cloro, productos clorados y otros
químicos corrosivos.
• Líquidos que contengan disolventes (p.
ej, diluentes de pintura, gasolina, aceites)
B
F
C
A
D
E
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 26
27
parte inferior y progresar hacia arriba
para prevenir que el detergente se
deslice hacia abajo formando estrías.
CIERRE Y APAGADO DEL LAVADOR A
PRESIÓN
1. Oprima el interruptor de apagado y
desenchufe el cable del tomacorriente.
2. Cierre el agua del grifo.
3. Descargue la presión residual
oprimiendo el gatillo hasta que no salga
más agua de la boquilla ajustable.
4. Enganche el cerrojo de seguridad de
la pistola.
5. Desconecte la manguera de jardín de
la entrada de agua.
6. Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión y
drene la manguera.
ALMACENAMIENTO
1. Almacene el lavador a presión puertas
adentro, lejos de áreas que se puedan
congelar.
2. No permita que la manguera de alta
presión pueda retorcerse.
3. Prenda la unidad por algunos
segundos hasta que toda el agua haya
salido de la bomba. Apague inmediatamente.
MANTENIMIENTO
Use solo jabón suave y un paño húmedo
para limpiar la herramienta.
PRECAUCIÓN: Nunca use el lavador
a presión para limpiar el lavador mismo.
IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
producto, toda reparación,
mantenimiento y ajuste, deberán ser
realizados en los centros autorizados de
servicio u otro personal de servicio
calificado, utilizando siempre para ello
accesorios originales.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan usar
con su lavador a presión están
disponibles donde su distribuidor o
centro de servicio local. De necesitar
asistencia para obtener un accesorio,
favor llamar a: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso
• Productos de fosfato trisódico
• Productos de amoníaco
• Productos de ácido-base
Estos químicos son dañinos para la
unidad y la superficie que se está limpiando.
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
Antes de comenzar una labor de limpieza
es importante inspeccionar si el área
contiene objetos que puedan crear un
peligro. Quite los objetos del área a
limpiar que pudieran voltearse, tales
como juguetes de niños o muebles de
patio. Asegúrese que todas las puertas y
ventanas están perfectamente cerradas.
También asegúrese de que todas las
plantas y los árboles del área adyacente
están protegidos por paños protectores a
fin de que estos no se dañen por exceso
de rociado.
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA
• Quite la varilla de rociado de la pistola
como lo ilustra la Figura G. Quite toda
suciedad presente en el hueco de la
boquilla de la varilla de reociado y enjuague.
• Para limpieza de patios entablados o de
ladrillo, limite su área de trabajo a
aproximadamente 7.6m2 (25 pies
cuadrados) por vez.
• Enjuague primero el área a limpiar con
agua fresca.
• Use solo detergentes con fórmula para
lavadores a presión.
• Siempre pruebe el detergente en un
área que pase desapercibida antes de
usarlo.
• Comience con un rociado de abanico
ancho y ajuste la presión hasta obtener el
patrón de rociado deseado.
• El mejor ángulo para rociar agua contra
una superficie a limpiar es a 45 grados.
El rociar en forma directa tiende a hacer
que las partículas de suciedad se
incrusten en la superficie. Al trabajar
sobre superficies verticales, es mejor
aplicar el detergente comenzando por la
G
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 27
usar cualquier accesorio no recomendado
con este lavador a presión.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa
de centros de servicio y centros
autorizados en toda Norteamérica. Todos
los centros de servicio Black & Decker
disponen de personal entrenado para dar
un servicio eficiente y confiable a las
herramientas eléctricas de sus clientes.
De necesitar orientación técnica,
reparación o repuestos originales de
fábrica, diríjase al centro Black & Decker
local. Para hallar la ubicación del centro
de servicio más cercano, busque en las
páginas amarillas de la guía telefónica
bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame
a: 1-800-544-6986.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este
producto por dos años contra todo
defecto de material y fabricación. El
producto defectuoso será reemplazado o
reparado sin costo en una de las dos
formas siguientes.
La primera opción, que resultará en
intercambio solamente, será devolviendo
el producto al minorista donde fue
comprado (siempre que la tienda sea un
minorista participante). Las devoluciones
deberán hacerse dentro del período de
intercambio que el minorista tiene por
política (generalmente de 30 a 90 días
después de la venta). La prueba de
compra podrá ser requerida. Favor
informarse con el minorista sobre la
política específica de devolución en
cuanto a devoluciones hechas en fecha
posterior a la fijada para intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (pre-pagado) a un centro de
servicio Black & Decker o un centro
autorizado para reparaciones o
reemplazo, a nuestra discreción. La
prueba de compra podrá ser requerida.
Los centros de servicio Black & Decker o
centros autorizados se anuncian bajo
"Herramientas - Eléctricas" en las
páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga a usted derechos
legales específicos y otros derechos que
pueden variar de estado en estado y de
provincia a provincia. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el gerente de
su centro de servicio Black & Decker más
cercano. Este producto no está destinado
al uso comercial.
Sustitución gratuita de las etiquetas
de advertencia: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se
pierden, llame al 1-800-544-6986 para
conseguir gratuitamente otras de
repuesto.
28
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 28
29
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Epecificaciones
PW1300
Tensión de alimentación 120 V CA
Potencia nominal: 1450 W
Consumo de corriente: 13 A
Frecuencia de operación: 60 Hz
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 29
30
La unidad no está
enchufada.
El Interruptor
prende/apaga está en la
posición Apagado (Off).
El gatillo accionador de
varilla no ha sido apretado
El cortacircuitos se
disparó.
El grifo de agua no está
completamente abierto.
El filtro de entrada de
agua está obstruido.
La boquilla está
desgastada.
La bomba chupa aire.
El suministro de agua está
limitado.
El suministro de agua de
entrada no es suficiente.
La bomba chupa aire.
El filtro de agua de
entrada está obstruido.
La boquilla de descarga
está obstruida.
El recipiente de detergente
está vacío.
La botella o el tubo de
succión de detergente no
está conectado
correctamente.
El detergente es
demasiado espeso.
Enchufar el cable de electricidad.
Turn switch to the “On” position.
Poner Interruptor en la posición de
“Prendido” (On).
Apretar el accionador de varilla con el
interruptor en la posición “Prendido”.
Oprima el botón de reposición del
GFCI en la parte del enchufe del
cable.
Abrir el grifo de agua por completo.
Saque el filtro y enjuáguelo para
quede limpio.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
Verifique que las mangueras y los
herrajes están apretados
herméticamente. Apague la máquina
y purgue la bomba apretando el gatillo
de la pistola hasta que salga un flujo
de agua continua de la boquilla.
Verifique que la manguera no tenga
retorceduras, escapes o bloqueo.
Abra el grifo de agua a todo dar –
verifique que la manguera no tenga
escapes o retorceduras.
Verifique que las mangueras y los
herrajes están apretados
herméticamente. Apague la máquina
y purgue la bomba apretando el gatillo
de la pistola hasta que salga un flujo
de agua continua de la boquilla.
Desenrosque el conector del conducto
de entrada (B) y retire el filtro del
conducto (B1) FIG. H. Enjuague para
limpiar, luego reemplace el filtro y el
conector del conducto de entrada.
Sople o retire los desechos.
Añada más detergente.
Verifique la conexión.
Use solamente detergente recomendado
para lavadores a presión.
El motor no arranca.
La unidad no logra
una presión alta.
La presión de
salida varía en
alta/baja.
No hay detergente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
B1
B
H
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 30
La conexión de la
manguera de jardín
tiene escapes.
La varilla de rociado o
la extensión de varilla
tiene escapes.
La bomba hace
demasiado ruido.
La bomba tiene
escapes de agua.
Escape de aceite.
El motor zumba pero
no funciona.
El filtro del tubo de
succión de detergente
está obstruido.
El tubo de succión de
detergente está dañado µ
obstruido.
La boquilla de descarga
está obstruida.
Los herrajes están flojos.
Falta la empacadura de
goma o está desgastada.
La varilla de rociado no
está conectada
correctamente.
Anillo “O” dañado.
La bomba chupa aire.
Herrajes flojos.
Los cierres de agua están
dañados o desgastados.
Los sellos de lubricación
están dañados o
desgastados.
Voltaje de alimentación
por debajo del mínimo.
El sistema tiene presión
residual.
Pérdida de voltaje debido
al cable de extensión.
El limpiador no se usa por
períodos largos.
Haga correr el agua caliente a través
del filtro para quitar los residuos.
Elimine la obstrucción o reemplace el
tubo de succión de detergente.
Purgar con aire o quitar los residuos.
Apriete los herrajes.
Reemplace la empacadura en el
adaptador de la manguera
Insertar la varilla de rociado en la
extensión. Empuje hacia adentro y gire
para que la varilla encaje fijamente en
su lugar.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
Verifique que las mangueras y los
herrajes están apretados
herméticamente. Apague la máquina
y purgue la bomba apretando el
disparador de la pistola hasta que
salga un flujo de agua continua de la
boquilla.
Verifique que los herrajes están bien
apretados.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
Asegúrese de que el lavador a presión
es el único que está operando en este
circuito.
Apague la unidad, apriete el
accionador de varilla de rociado para
liberar la presión, luego prenda la
unidad.
No utilice un cable de extensión con
esta unidad – enchúfela directamente
al tomacorriente.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
31
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 31

Transcripción de documentos

598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 21 Lavador a presión compacto Número de catálogo PW1300 MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME (55)5326-7100 21 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 4. Siempre use gafas de seguridad, protección auditiva y respiratoria así como vestimenta protectora cuando utiliza el producto o le hace mantenimiento. 5. Mantenga siempre el cerrojo de seguridad del gatillo en la posición de seguridad al parar el rociado, aun cuando esto sea por algunos momentos. 6. Manténgase alejado de la boquilla de rociado. Nunca dirija el chorro de alta presión a otra persona, algún animal o usted mismo. 7. Usar sólo con accesorios cuya potencia nominal mínima es de 140 barias. No use presión que exceda la presión de operación de cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) integrantes del sistema presurizado. No use nunca con accesorios o componentes de otro fabricante. 8. Nunca rocíe líquidos inflamables ni use el lavador a presión en áreas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables. 9. Nunca use esta máquina en atmósferas explosivas o cerca de ellas. 10. No rocíe aparatos y cableados eléctricos. 11. Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión de la máquina mientras el sistema está presurizado. Para despresurizar la máquina, apague el suministro de corriente y agua, presione luego el gatillo 2 ó 3 veces. 12. Nunca mantenga el mecanismo del gatillo de la pistola permanentemente enganchado. 13. Nunca opere la máquina sin todos los componentes correctamente conectados a la máquina (manija, unidad de pistola/varilla, boquilla, etc.) 14. Abra siempre el suministro de agua antes de activar el lavador a presión, a menos que lo está drenando para guardarlo. Dejar que la bomba opere en seco puede causar daño grave. 15. No opere el lavador a presión sin el filtro de entrada de agua. Mantenga el filtro libre de residuos y sedimentos. 16. Nunca opere el lavador a presión con piezas rotas o faltantes. Inspeccione el equipo regularmente y repare o reemplace toda parte desgastada o dañada inmediatamente. ADVERTENCIA: Tome siempre las precauciones de rigor al usar este producto, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. A fin de reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar el producto muy atentamente cuando se utiliza cercano a los niños. 3. Sepa cómo parar el producto y purgar la presión rápidamente. Familiarícese muy bien con los controles. 4. Manténgase alerta – esté atento a lo que está haciendo. 5. No use este producto cuando usted está fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas. 6. Mantenga el área de operación despejada de personas. 7. No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificados en el manual. 9. Este producto viene con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI – Ground Fault Circuit Interrupter) integrado en el enchufe del cable de corriente. De necesitarse reemplazar el enchufe o cable, use únicamente piezas de repuesto idénticas. 10. ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o lesión. No dirija el chorro de descarga a las personas. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Tome siempre las precauciones de rigor al usar este producto, incluyendo lo siguiente 1. Siga siempre las recomendaciones para usar correctamente los detergentes que se encuentran en la etiqueta del fabricante. Proteja siempre los ojos, la piel y el sistema respiratorio cuando usa el detergente. 2. Nunca trate de parar o desviar escapes de agua con una parte de su cuerpo. 3. No ponga nunca la mano o sus dedos sobre la punta del rociador mientras opera la unidad. 22 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 23 suministrado con el producto – si no encaja en el tomacorriente, instale un tomacorriente adecuado por un electricista competente. No use ningún tipo de adaptador con este producto. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y por encima de la tierra. No toque el enchufe con las manos mojadas. 17. Use las boquillas, partes y accesorios suministrados con esta máquina solamente. 18. Nunca deje la varilla desatendida mientras la máquina está prendida o funcionando. 19. Siempre sujete la pistola y la varilla firmemente cuando pone en marcha y opere la máquina. 20. El lavador a presión no está concebido para bombear agua caliente. No lo conecte nunca a una toma de agua caliente ya que esto reducirá en gran parte la vida de la bomba. 21. Nunca guarde el lavador a presión a la intemperie donde podría congelarse. La bomba quedaría muy dañada. 22. Descargue la presión residual apretando el gatillo hasta que el agua ya no sale más de la boquilla. PRECAUCIÓN Use protección auditiva adecuada al operar la máquina. Dependiendo de ciertas condiciones y duración de la operación, el ruido de este producto podría contribuir a la pérdida de la audición. ADVERTENCIA: La utilización de este producto lo expondrá a sustancias química que en el Estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR ACCIONADO POR CORRIENTE DE PÉRDIDA A TIERRA (GFCI – GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER) Este producto viene con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI –Ground Fault Circuit Interrupter) integrado en el enchufe del cable de corriente. Este dispositivo brinda protección adicional contra el riesgo de electrochoque. De ser necesario reemplazar el enchufe o el cable, uso solo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI. Vea la Figura 7 para el procedimiento de prueba. ADVERTENCIA: Conectar directamente al tomacorriente. No usar con cable de extensión. Usar un cable de extensión invalidaría el GFCI integrado en el enchufe del cable de suministro eléctrico y ocasionar un riesgo de electrochoque. • La etiqueta puesta en su herramienta podría incluir los símbolos siguientes. V...................voltios A...................amperios Hz ................hertzios W................. vatios min............... minutos ................ corriente alterna .............. corriente directa no ............ velocidad sin carga .................. Construcción Clase II .../min ........revoluciones por minuto .................. terminal a tierra .................. símbolo de alerta de seguridad INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este producto debe estar puesto a tierra. Si el producto funciona mal eléctricamente, o falla, la puesta a tierra provee una vía de resistencia baja de la corriente eléctrica que reduce el riesgo de electrochoque. Este producto viene equipado con un cable con conducto a tierra del equipo y un enchufe Ídem. El enchufe debe enchufarse a un tomacorriente adecuado, correctamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: Una conexión incorrecta del conducto de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de electrocución. Contacte a un electricista o personal de servicio competente si tiene dudas de si el tomacorriente está debidamente puesto a tierra. No modifique el enchufe GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 23 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM A. Conducto de salida del agua B/B1. Conector con filtro del conducto de entrada del agua C. Turbovarilla de alta presión D. Varilla con patrón de abanico ajustable E/E1/E2. Pistola con cerrojo de seguridad/unidad de manguera F. Cable eléctrico con GFCI G. Aplicador de detergente H. Interruptor prende/apaga (on/off) I. Manguera de jardín de conexión rápida Page 24 Figura 3 - Conecte la punta roscada del adaptador Quick Connect (I) a la manguera de su jardín, tal como se muestra en la figura 3. 3 Manguera de jardín Figura 4 - Una vez tenga conectado el adaptador Quick Connect (I) a la manguera de su casa, tire hacia atrás en dirección a la sección superior y empuje hacia el conducto de entrada del agua (B) de la lavadora a presión, luego libere. MONTAJE / AJUSTE Figura 1 - Inserte la varilla con patrón de abanico (D) en la pistola (E), empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según lo ilustra la Figura 1. 4 1 Figura 2 - Conecte la manguera de alta presión (E2) al conducto de salida del agua (A) del limpiador, insertando primero el extremo de bronce de la manguera a la salida de rosca de bronce, y luego enrósquelo bien a la conexión. 2 CLIC Figura 5 - Conecte la manguera de jardín al suministro de agua fría y abra el grifo a plenitud. La temperatura del agua de entrada NO debe sobrepasar los 50°C (122°F). La presión de la fuente de agua NO debe sobrepasar los 10 bar (145psi). Manguera de alta presión 24 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 25 6 5 Figura 7 – Libere el cerrojo de seguridad como lo ilustra la Figura 7, presionando el cerrojo hacia abajo detrás del gatillo o empujando el gatillo hacia adelante, oprimiendo luego el gatillo por unos segundos para dejar escapar el aire y descargar la presión residual en las tuberías. PRECAUCIÓN: La lavadora a presión sólo se debe utilizar con agua limpia; el uso de agua sin filtrar o materiales corrosivos dañarán la lavadora a presión. OPERACIÓN NOTA: Antes de limpiar cualquier superficie y a fin de maximizar el resultado, se debe limpiar un área que pase desapercibida para hacer una prueba de distancia y del patrón de rociado. Si las superficies pintadas se están escamando o agrietando, tenga mucho cuidado, ya que el lavador a presión puede remover la pintura suelta de la superficie. El lavador a presión PW1300 viene equipado con corte de flujo automático. Cuando se libera el gatillo, la presión dinámica corta el funcionamiento del motor automáticamente. Cuando se oprime el gatillo, la baja de presión arranca el motor automáticamente y la presión se restaura con un mínimo de retardo. Figura 6 - Enchufe el interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) a un tomacorriente a tierra que funcione. PRUÉBELO CADA VEZ ANTES DE USARLO. El indicador en la parte superior del interruptor GFCI deberá tornarse rojo cuando el producto está listo para usar. Oprima el botón de PRUEBA (“TEST” en la parte inferior). El indicador rojo debe desaparecer. Oprima el botón de “REPOSICIÓN” (“RESET” ) para volverlo a usar. No lo use si la prueba que antecede falla. 25 7 Figura 8 – Ponga en marcha el lavador a presión oprimiendo la mitad inferior del interruptor (H) marcado “I”. La unidad funcionará por unos pocos segundos a medida que aumenta la presión, luego se apagará. Funcionará a demanda, al apretar el gatillo de la pistola. Apague el lavador de presión oprimiendo la mitad superior del interruptor marcado “0”. 8 SU LAVADOR A PRESIÓN YA ESTÁ LISTO PARA UTILIZAR - POR FAVOR EXAMINE LO QUE SIGUE RELATIVO A INFORMACIÓN SOBRE APLICACIÓN DE ACCESORIOS. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Antes de cambiar accesorios, apague la unidad, apriete el gatillo para liberar la presión y active el cerrojo de seguridad. • VARILLA CON PATRÓN DE ABANICO AJUSTABLE 1.) Inserte la varilla de abanico (D) en la 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM varilla de pistola (E) empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según se ilustra en la Figura A. Page 26 un lado a otro según lo ilustra la Figura E. E A • APLICADOR DE DETERGENTE Siga las indicaciones en la etiqueta del fabricante para mezclar las concentraciones apropiadas de jabón y detergentes. Para usar el aplicador: 1.) Desenrosque la tapa del aplicador (G) y llene con detergente. 2.) Reponga la tapa. 3.) Inserte el aplicador de detergente (G) en la varilla de pistola (E). Girar la botella de detergente de un lado a otro hasta que encaje firmemente en su lugar con un “clic” como lo ilustra la Figura F. 2.) Para obtener el máximo de presión, gire la boquilla de la varilla de abanico en sentido horario según lo ilustra la Figura B. Este chorro delgado proporciona una limpieza más profunda en un área concentrada. Para un patrón de abanico más ancho, gire la boquilla de la varilla en sentido antihorario. La anchura del patrón de abanico reduce el riesgo de daño a la superficie y permite limpiar grandes áreas de la misma rápidamente. B F 3.) Para extraer la varilla, presiónela hacia dentro de la pistola, girándola de un lado a otro según lo ilustra la Figura C. C 4.) Aplique detergente desde abajo hasta arriba para evitar que el detergente se deslice hacia abajo y forme estrías. 5.) Deje el detergente sobre la superficie por unos minutos pero no permita que se seque. 6.) Extraiga el aplicador de detergente de la varilla de pistola girando la botella de detergente _ de vuelta y tirando del aplicador hacia fuera en forma recta. 7.) Enjuague la superficie hasta quitar el detergente. 8.) Enjuague el aplicador con abundante agua limpia. NOTA: NO UTILICE: • Cloro, productos clorados y otros químicos corrosivos. • Líquidos que contengan disolventes (p. ej, diluentes de pintura, gasolina, aceites) • TURBOBOQUILLA 1.) Inserte la turboboquilla (C) en la varilla de pistola (E) empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según se ilustra en la Figura D. 2.) La turboboquilla no requiere ningún tipo de ajuste. D 3.) Para extraer la boquilla, presiónela hacia dentro de la pistola, girándola de 26 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 27 parte inferior y progresar hacia arriba para prevenir que el detergente se deslice hacia abajo formando estrías. • Productos de fosfato trisódico • Productos de amoníaco • Productos de ácido-base Estos químicos son dañinos para la unidad y la superficie que se está limpiando. CIERRE Y APAGADO DEL LAVADOR A PRESIÓN PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Antes de comenzar una labor de limpieza es importante inspeccionar si el área contiene objetos que puedan crear un peligro. Quite los objetos del área a limpiar que pudieran voltearse, tales como juguetes de niños o muebles de patio. Asegúrese que todas las puertas y ventanas están perfectamente cerradas. También asegúrese de que todas las plantas y los árboles del área adyacente están protegidos por paños protectores a fin de que estos no se dañen por exceso de rociado. 1. Oprima el interruptor de apagado y desenchufe el cable del tomacorriente. 2. Cierre el agua del grifo. 3. Descargue la presión residual oprimiendo el gatillo hasta que no salga más agua de la boquilla ajustable. 4. Enganche el cerrojo de seguridad de la pistola. 5. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua. 6. Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión y drene la manguera. CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • Quite la varilla de rociado de la pistola como lo ilustra la Figura G. Quite toda suciedad presente en el hueco de la boquilla de la varilla de reociado y enjuague. 1. Almacene el lavador a presión puertas adentro, lejos de áreas que se puedan congelar. 2. No permita que la manguera de alta presión pueda retorcerse. 3. Prenda la unidad por algunos segundos hasta que toda el agua haya salido de la bomba. Apague inmediatamente. G MANTENIMIENTO • Para limpieza de patios entablados o de ladrillo, limite su área de trabajo a aproximadamente 7.6m2 (25 pies cuadrados) por vez. • Enjuague primero el área a limpiar con agua fresca. • Use solo detergentes con fórmula para lavadores a presión. • Siempre pruebe el detergente en un área que pase desapercibida antes de usarlo. • Comience con un rociado de abanico ancho y ajuste la presión hasta obtener el patrón de rociado deseado. • El mejor ángulo para rociar agua contra una superficie a limpiar es a 45 grados. El rociar en forma directa tiende a hacer que las partículas de suciedad se incrusten en la superficie. Al trabajar sobre superficies verticales, es mejor aplicar el detergente comenzando por la Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. PRECAUCIÓN: Nunca use el lavador a presión para limpiar el lavador mismo. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre para ello accesorios originales. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan usar con su lavador a presión están disponibles donde su distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio, favor llamar a: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso 27 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 28 Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado y de provincia a provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado al uso comercial. usar cualquier accesorio no recomendado con este lavador a presión. INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame a: 1-800-544-6986. Sustitución gratuita de las etiquetas de advertencia: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir gratuitamente otras de repuesto. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de material y fabricación. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin costo en una de las dos formas siguientes. La primera opción, que resultará en intercambio solamente, será devolviendo el producto al minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podrá ser requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución en cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black & Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La prueba de compra podrá ser requerida. Los centros de servicio Black & Decker o centros autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía telefónica. 28 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 29 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. TORREON, COAH Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte. No.831 (871) 716 5265 (81) 8375 2313 Col. Centro Col. Centro VERACRUZ, VER PUEBLA, PUE Prolongación Díaz Mirón #4280 17 Norte #205 (229)921 7016 (222) 246 3714 Col. Remes Col. Centro VILLAHERMOSA, TAB QUERETARO, QRO Constitución 516-A Av. Madero 139 Pte. (993) 312 5111 (442) 214 1660 Col. Centro Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F. (55) 5326-7100 SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. Epecificaciones PW1300 Tensión de alimentación Potencia nominal: Consumo de corriente: Frecuencia de operación: 120 V CA 1450 W 13 A 60 Hz 29 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 30 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Solución El motor no arranca. La unidad no está enchufada. El Interruptor prende/apaga está en la posición Apagado (Off). El gatillo accionador de varilla no ha sido apretado El cortacircuitos se disparó. La unidad no logra El grifo de agua no está completamente abierto. una presión alta. El filtro de entrada de agua está obstruido. La boquilla está desgastada. La bomba chupa aire. La presión de salida varía en alta/baja. El suministro de agua está limitado. El suministro de agua de entrada no es suficiente. La bomba chupa aire. H B1 El filtro de agua de entrada está obstruido. B La boquilla de descarga está obstruida. No hay detergente. El recipiente de detergente está vacío. La botella o el tubo de succión de detergente no está conectado correctamente. El detergente es demasiado espeso. 30 Enchufar el cable de electricidad. Turn switch to the “On” position. Poner Interruptor en la posición de “Prendido” (On). Apretar el accionador de varilla con el interruptor en la posición “Prendido”. Oprima el botón de reposición del GFCI en la parte del enchufe del cable. Abrir el grifo de agua por completo. Saque el filtro y enjuáguelo para quede limpio. Llame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. Verifique que las mangueras y los herrajes están apretados herméticamente. Apague la máquina y purgue la bomba apretando el gatillo de la pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. Verifique que la manguera no tenga retorceduras, escapes o bloqueo. Abra el grifo de agua a todo dar – verifique que la manguera no tenga escapes o retorceduras. Verifique que las mangueras y los herrajes están apretados herméticamente. Apague la máquina y purgue la bomba apretando el gatillo de la pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. Desenrosque el conector del conducto de entrada (B) y retire el filtro del conducto (B1) FIG. H. Enjuague para limpiar, luego reemplace el filtro y el conector del conducto de entrada. Sople o retire los desechos. Añada más detergente. Verifique la conexión. Use solamente detergente recomendado para lavadores a presión. 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 31 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Solución El filtro del tubo de succión de detergente está obstruido. El tubo de succión de detergente está dañado µ obstruido. La boquilla de descarga está obstruida. Haga correr el agua caliente a través del filtro para quitar los residuos. Elimine la obstrucción o reemplace el tubo de succión de detergente. Purgar con aire o quitar los residuos. La conexión de la Los herrajes están flojos. manguera de jardín tiene escapes. Falta la empacadura de goma o está desgastada. Apriete los herrajes. La varilla de rociado o La varilla de rociado no la extensión de varilla está conectada tiene escapes. correctamente. Insertar la varilla de rociado en la extensión. Empuje hacia adentro y gire para que la varilla encaje fijamente en su lugar. Llame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. Anillo “O” dañado. La bomba hace demasiado ruido. Reemplace la empacadura en el adaptador de la manguera Verifique que las mangueras y los herrajes están apretados herméticamente. Apague la máquina y purgue la bomba apretando el disparador de la pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. La bomba tiene Verifique que los herrajes están bien Herrajes flojos. escapes de agua. apretados. Los cierres de agua están Llame a un representante de Servicio dañados o desgastados. al Cliente B&D al 1-800-544-6986. Escape de aceite. Los sellos de lubricación Llame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. están dañados o desgastados. El motor zumba pero Voltaje de alimentación Asegúrese de que el lavador a presión no funciona. es el único que está operando en este por debajo del mínimo. circuito. Apague la unidad, apriete el El sistema tiene presión accionador de varilla de rociado para residual. liberar la presión, luego prenda la unidad. Pérdida de voltaje debido No utilice un cable de extensión con esta unidad – enchúfela directamente al cable de extensión. al tomacorriente. El limpiador no se usa por Llame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. períodos largos. La bomba chupa aire. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Black & Decker Black & Decker Pressure Washer PW1300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para