Black & Decker BDPE200 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para





bouton de commande de débit à un réglage numérique inférieur.

tampon et le retenir en place.

l’applicateur de peinture dans un sac en plastique, pour éviter qu’il ne sèche et enlever tout
l’air possible contenu dans le sac.

savonneuse (pour les peintures solubles dans l’eau).
REMETTRE LA PEINTURE EN EXCES DANS LE CONTENANT DE PEINTURE



remettre la peinture dans le contenant.
REMARQUE : Ne pas stocker la peinture dans le tube de peinture.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’appareil sans fil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et demander un
minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend du bon entretien et du
nettoyage régulier de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Avant de procéder à tout entretien ou nettoyage d’un appareil
sans fil, éteindre l’appareil et en extraire les piles.



humecter le chiffon.

mais cela peut nuire au rendement de l’outil. Pour conserver le rendement le plus élevé,

DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible

L’outil refuse de démarrer.
 



AA de 1,5 volt.
  
de débit est trop faible. bouton de commande de débit
jusqu’à ce que la peinture sorte
du tampon de l’applicateur.
  
assemblé correctement. peinture et le piston s’alignent
avec le bout de



n’avance pas.
du piston a été décroché du
corps principal.
 

trop rapidement.
commande de débit est trop élevé.
bouton de commande de débit.
  
trop lentement. commande de débit est trop faible.
bouton de commande de débit.
 
Le réglage du bouton de commande

laisse des boudins de
de débit est trop élevé.
bouton de commande de débit.
peinture à chaque extrémité.
 
trop lentement. lisser les boudins de peinture.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
IMPORTANT: 
réparation, entretien ou réglage doit être réalisé par un centre de réparation autorisé ou autre
personnel qualifié, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
Le rendement de l’outil dépend de l’accessoire utilisé.
Les accessoires de Black & Decker sont conçus pour satisfaire à des normes de qualité élevées

pleinement avantage de l’outil.

Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de
votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986
MISE EN GARDE : l’utilisation de tout autre accessoire ou pièce non
recommandé(e) avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace
et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter
le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé
en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées
par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations
effectuées par toute autre personne que le personnel de Black & Decker et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente
garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise.
Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours
ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de
réparation agréé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger
le produit, à la discrétion de Black & Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres
de réparation de Black & Decker et les centres de réparation agréés sont répertoriés dans les
pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l’annuaire téléphonique ou en ligne sur
www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux
propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou
la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.


100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad personal
a)
Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras
se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras
para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f)
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
3) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los
niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
las manos de usuarios no entrenados.
e)
Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona

que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas
del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a
viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de calogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MaNUaL dE INsTRUCCIONEs
EasyEdgE
TM
catálogo N°
BDPE200

arriba para liberarlo y luego suavemente dirija la punta del
accionamiento del émbolo dentro de la cavidad en la parte
superior del émbolo.
NOTA: El accionamiento del émbolo no empujará el émbolo
hasta que se haya liberado de la posición de bloqueo.
EXTRACCIÓN DEL TUBO PARA PINTURA

del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela
en su lugar.

sacarlo del cuerpo principal de la bordeadora de pintura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LLENADO CON PINTURA (F, G & H)
PRECAUCIÓN: No utilice la unidad si el cabezal
del aplicador no está firmemente instalado
.
NOTA: Utilice paños atrapagotas para proteger los pisos y
cualquier otra cosa en la habitación que no desee salpicar
accidentalmente con pintura.
NOTA: La película que se forma en la parte superior de la
pintura puede obstruir la bordeadora de pintura. Elimine esta
película antes de mezclar. Cuele utilizando un embudo con
un filtro instalado o a través de calcetería para eliminar toda
impureza que pudiera obstruir el sistema.

(11) hacia abajo y deslice el tubo para pintura dentro del
mismo como se muestra en la figura F.

bloqueo del manguito de llenado para asegurar el tubo para
pintura en su lugar. Baje la punta del manguito de llenado
dentro del envase de pintura.

hacia atrás como se muestra en la figura G.
NOTA: No tire demasiado del émbolo. El tubo para pintura
tiene un tope que hace muy difícil sacar el émbolo.
NOTA: El manguito para pintura tendrá un excedente de
pintura en su interior. Guárdelo en la tapa o en el lado de la
lata de pintura con sus sujetadores incorporados como se
muestra en la figura H.

Quite el tubo para pintura del manguito de llenado. Tire del
émbolo levemente hacia atrás para evitar que la pintura gotee.
NOTA:
Limpie cualquier excedente de pintura del tubo para
pintura antes de volver a insertarlo en la bordeadora de pintura.
USO DE LA BORDEADORA 


Configure la perilla de control de flujo (3) en la configuración
de flujo mínimo de “1” como se muestra en la figura I.



Oprima el gatillo (2). La pintura comenzará a fluir lentamente
dentro del aplicador de pintura como se muestra en la figura

flujo girando la perilla de control de flujo en incrementos
numéricos individuales hacia el 10 hasta que la pintura
empape la almohadilla del aplicador de pintura.
NOTA: Una vez que la pintura aparezca en la almohadilla
de espuma del aplicador de pintura, está lista para el uso.

contra la pared.

para asegurarse de que la cobertura de pintura sea
la adecuada. Oprima el gatillo y lentamente mueva la
bordeadora de pintura acercándose al borde que están
pintando como se muestra en la .

incrementos numéricos individuales de 1 a 10.
NOTA: No presione demasiado o la unidad tendrá una cobertura deficiente. La unidad
sonará sobrecargada cuando se presione con demasiada fuerza. Permita que el aplicador de
pintura flote sobre la superficie.
NOTA:
La temperatura y el tipo de pintura que se utiliza afectarán la velocidad de flujo.
Modifique el flujo de pintura y la velocidad a la que mueve la bordeadora de pintura para lograr
los mejores resultados.

aparezcan gotas de pintura en los bordes de la superficie pintada. Utilizando una brocha sobre
la superficie pintada, alise las líneas de gotas producidas con movimientos suaves como se
muestra en la figura L.


girando la perilla de control de flujo en incrementos numéricos individuales hacia el 10.
NOTE: No levante ni sostenga la bordeadora de pintura por el tubo para pintura.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO

pintura perpendicular a la superficie como se muestra en la
figura M. Si la parte posterior de la bordeadora de pintura
está inclinada hacia arriba o hacia abajo, esto sobrecargará
la unidad y producirá una cobertura deficiente de pintura y
un sonido como de potencia insuficiente.

apoyado contra la superficie.

la derecha para permitir una clara visión del borde que se pinta.


.

la perilla de control de flujo a una configuración numérica más baja.

principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar.

envuelva el aplicador de pintura en una bolsa de plástico para evitar que se seque,
extrayendo tanto aire como sea posible de la bolsa.

y jabón (para pinturas solubles en agua).
DEVOLUCIÓN DEL EXCEDENTE DE PINTURA A LA LATA

bordeadora de pintura y sujétela en su lugar.


abajo para devolver la pintura a la lata.
NOTA: No almacenar pintura en el tubo para pintura.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El aparato Black & Decker inalámbrico se diseñó para funcionar durante un período
prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio depende
del cuidado adecuado del aparato y de una limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en aparatos
inalámbricos, apague el aparato y quítele las baterías.



humedecer el paño.

embargo, esto tendrá un efecto negativo en el rendimiento de la herramienta. Para mantener
el mayor nivel de rendimiento posible, el aplicador de pintura y el tubo para pintura deben
remplazarse después de cada trabajo.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de controlar.
g)
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
4) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

No utilice esta bordeadora de pintura para propósitos distintos de los que se describen en este manual.
El resultado de no cumplir con esta indicación pueden ser lesiones a las personas o daños a la propiedad.
 Mantenga las manos alejadas del área del accionamiento del émbolo de la bordeadora de
pintura. Sus dedos pueden ser pellizcados entre el émbolo y el accionamiento del mismo.
 Utilícela únicamente con pinturas solubles en agua. No debe utilizarse con pinturas y tintes
a base de aceite (consulte la etiqueta en el envase original de la pintura). No la utilice con
removedores de pintura, solventes ni similares. Los líquidos que no sean pintura pueden dañar el
producto y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad.
 Siempre lea y respete la etiqueta del envase original de la pintura y siga todas las
instrucciones. No hacerlo puede provocar lesiones a las personas o daños a la propiedad.
 Siempre use protección adecuada para los ojos y otros equipos de seguridad para la piel y
protección para las vías respiratorias cuando mezcle la pintura y cuando llene, utilice y limpie el
producto. La pintura y sus vapores pueden provocar lesiones personales.

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre trabaje en un área bien ventilada y use protección
adecuada para las vías respiratorias si es necesario. Los vapores de algunas pinturas pueden ser nocivos.
 Limpie y enjuague minuciosamente el producto después de utilizar una determinada pintura. La
mezcla de distintas pinturas en el producto puede provocar lesiones personales y/o daños a la propiedad.
 Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente los accesorios recomendados.
 Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. No hacerlo puede
provocar lesiones personales.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ........................... volts A ......................... amperes
Hz ......................... hertz W ........................ watts
min ........................minutos
.......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o ....................... velocidadsin carga
..........................
........................ terminales de
conexión a tierre
.........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones porminuto
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
(FIGURA A)
1. Cuerpo principal de la
bordeadora de pintura
2. Gatillo de encendido/apagado
3. Perilla de control de flujo
4. Tapa de las baterías

tapa de las baterías
6. Aplicador de pintura*

aplicador de pintura
8. Tubo para pintura*
9. Émbolo*
10. Accionamiento del émbolo
11. Manguito de llenado

manguito de llenado
13. Sujetadores del manguito de
llenado para la lata de pintura
*El cabezal del aplicador, Tubo para pintura, Émbolo está hecho de acetilo, polipropileno, ABS
(Acrilonitrilo Butadieno Estireno) y polietileno. Asegúrese de que las agencias locales de reciclaje
pueden reciclar estos materiales juntos. Deben lavarse las piezas antes de ser recicladas.
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden
provocar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo:

Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el paquete de la batería.
 
la batería y en el equipo.
 
 
 
nuevas de la misma marca y tipo.

Quite todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales.
 
 
 
“Transportar las baterías podría provocar incendios si los terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano y objetos similares. De hecho, las Normas para Materiales Peligrosos (HMR) del
Departamento de Transporte de los EE. UU. prohíben transportar baterías comercialmente
o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías

materiales que puedan entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito”.

de liberación de la tapa las baterías (5) y luego deslizando
la tapa de las baterías (4) fuera del mango.

como se muestra en la figura B.

Vuelva a colocar la tapa de las baterías (4) deslizándola de
vuelta sobre el mango hasta que esté firmemente asentada.
NOTA: Siempre coloque las baterías correctamente de

batería y la herramienta.
INSTALACIÓN DEL APLICADOR DE PINTURA (C)



del cuerpo principal (1) de la bordeadora de pintura hasta
que esté firmemente asentado.

NOTA: El aplicador de pintura no se puede colocar con el
tubo para pintura instalado.
EXTRACCIÓN DEL APLICADOR DE PINTURA



(1) de la bordeadora de pintura.

NOTA: El aplicador de pintura no se puede quitar con el
tubo para pintura instalado.
INSTALACIÓN DEL TUBO PARA PINTURA (D, E)
NOTA: El tubo para pintura no se puede instalar mientras
no se haya colocado el aplicador de pintura.

posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y
sujétela en su lugar como se muestra en la figura D.

del cuerpo principal de la bordeadora de pintura como se
muestra en la figura E.
NOTA:
asentado en el cuerpo principal oprimiéndolo firmemente
hacia adelante.
B
C
D
E
A
1
6
12
11
13
7
3
2
5
4 10
8
9
H
J
I
F
L
G
90
o
90
o
M
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  
 
correctamente.
 
nuevas de 1,5 voltios.
  
configurada demasiado bajo. de la perilla de control de flujo
hasta que la pintura fluya en
la almohadilla del aplicador.
 
está bien ensamblado. pintura y el émbolo estén
alineados con la punta del
accionamiento del émbolo.
 
se desplaza hacia adelante. accionamiento del émbolo se
haya soltado del cuerpo
principal.
  
rápidamente. configurada demasiado alto.
de la perilla de control de flujo.
  
lentamente. configurada demasiado bajo.
de la perilla de control de flujo.
  
deja gotas de pintura en configurada demasiado alto.
de la perilla de control de flujo.
cada extremo.
 
es demasiado lento. alisar las gotas de pintura.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de
ayuda de BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
MANTENIMIENTO

penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: 
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, utilizando
siempre piezas de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
El rendimiento de la herramienta depende del accesorio utilizado.

el rendimiento de la herramienta. Al utilizar estos accesorios usted obtendrá lo mejor de la herramienta.

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100.
PRECAUCIÓN:
El uso de cualquier accesorio o anexo no recomendado puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte

(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se
utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño
accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a Black & Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que
cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:

minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del
comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante
minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para
devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de
mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker para su reparación o remplazo a
discreción de Black & Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de
mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker se indican bajo “Herramientas–
Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio telefónico o en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna
pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a
usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de
todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del
país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha
información.
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11

GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC

(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.

No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH

(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB

(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
Epecificaciones
Tensión de alimentación 4.5V
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.


Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Cat No. BDPE200 Form No. 90584135 Rev03 DECEMBER 2012
Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China

Transcripción de documentos

• Le tampon peut être pivoté vers la gauche ou la droite pour bien voir le bord à peinturer. • Toujours utiliser des mouvements réguliers. • Au besoin, essuyer l’excès de peinture des bords de l’applicateur de peinture • Si l’applicateur de peinture glisse à la surface, appliquer moins de peinture en tournant le bouton de commande de débit à un réglage numérique inférieur. • Lorsque le tampon ne sert pas, tirer l’entraînement du piston vers l’arrière du corps principal du tampon et le retenir en place. • Si le tampon est laissé sans surveillance, durant une certaine période de temps, envelopper l’applicateur de peinture dans un sac en plastique, pour éviter qu’il ne sèche et enlever tout l’air possible contenu dans le sac. • S’assurer que le type de peinture utilisé peut être nettoyé avec une solution d’eau chaude savonneuse (pour les peintures solubles dans l’eau). REMETTRE LA PEINTURE EN EXCES DANS LE CONTENANT DE PEINTURE • Tirer l’entraînement du piston vers l’arrière du corps principal du tampon et le retenir en place. • Faire glisser le tube de peinture pour le sortir du corps principal du tampon. • Tenir le tube de peinture au-dessus du contenant de peinture et abaisser doucement le piston pour remettre la peinture dans le contenant. REMARQUE : Ne pas stocker la peinture dans le tube de peinture. TM EasyEdge MANUAL DE INSTRUCCIONES ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’appareil sans fil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et demander un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de l’appareil. AVERTISSEMENT : Avant de procéder à tout entretien ou nettoyage d’un appareil sans fil, éteindre l’appareil et en extraire les piles. • L’applicateur de peinture doit être déposé lors du rangement du produit. • Essuyer le corps principal du tampon avec un chiffon doux humide. • Pour enlever les taches tenaces, on peut utiliser une solution savonneuse douce pour humecter le chiffon. • L’applicateur et le tube de peinture peuvent être nettoyés avec de l’eau chaude savonneuse, mais cela peut nuire au rendement de l’outil. Pour conserver le rendement le plus élevé, l’applicateur et le tube de peinture doivent être remplacés après chaque tâche. DEPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • L’outil refuse de démarrer. • Les piles sont mal insérées. • S’assurer de faire bien correspondre les bornes (+) et (-). • Les piles doivent être remplacées. • Insérer trois nouvelles piles AA de 1,5 volt. • La peinture ne s’écoule pas. • Le réglage du bouton de commande • Augmenter le réglage du de débit est trop faible. bouton de commande de débit jusqu’à ce que la peinture sorte du tampon de l’applicateur. • Le tube de peinture n’est pas • Confirmer que le tube de assemblé correctement. peinture et le piston s’alignent avec le bout de l’entraînement du piston. • L’entraînement du piston • S’assurer que l’entraînement n’avance pas. du piston a été décroché du corps principal. • La peinture s’écoule • Le réglage du bouton de • Abaisser le réglage du trop rapidement. commande de débit est trop élevé. bouton de commande de débit. • La peinture s’écoule • Le réglage du bouton de • Augmenter le réglage du trop lentement. commande de débit est trop faible. bouton de commande de débit. • L’applicateur de peinture • Le réglage du bouton de commande • Abaisser le réglage du laisse des boudins de de débit est trop élevé. bouton de commande de débit. peinture à chaque extrémité. • Le tampon est déplacé • Utiliser un pinceau pour trop lentement. lisser les boudins de peinture. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986. Entretien N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. IMPORTANT: pour assurer la SÉCURITÉ des personnes et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, entretien ou réglage doit être réalisé par un centre de réparation autorisé ou autre personnel qualifié, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. ACCESSOIRES Le rendement de l’outil dépend de l’accessoire utilisé. Les accessoires de Black & Decker sont conçus pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour accroître le rendement de l’outil. L’utilisation de ces accessoires permet de tirer de tirer pleinement avantage de l’outil. • Références d’accessoire BDPE1020, BDPE3020 et BDPE1015 Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986 MISE EN GARDE : l’utilisation de tout autre accessoire ou pièce non recommandé(e) avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Information sur les réparations Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black & Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black & Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l’annuaire téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. Catálogo N° BDPE200 LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 3) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 4) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • No utilice esta bordeadora de pintura para propósitos distintos de los que se describen en este manual. El resultado de no cumplir con esta indicación pueden ser lesiones a las personas o daños a la propiedad. • Mantenga las manos alejadas del área del accionamiento del émbolo de la bordeadora de pintura. Sus dedos pueden ser pellizcados entre el émbolo y el accionamiento del mismo. • Utilícela únicamente con pinturas solubles en agua. No debe utilizarse con pinturas y tintes a base de aceite (consulte la etiqueta en el envase original de la pintura). No la utilice con removedores de pintura, solventes ni similares. Los líquidos que no sean pintura pueden dañar el producto y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad. • Siempre lea y respete la etiqueta del envase original de la pintura y siga todas las instrucciones. No hacerlo puede provocar lesiones a las personas o daños a la propiedad. • Siempre use protección adecuada para los ojos y otros equipos de seguridad para la piel y protección para las vías respiratorias cuando mezcle la pintura y cuando llene, utilice y limpie el producto. La pintura y sus vapores pueden provocar lesiones personales. • Para reducir el riesgo de lesiones, siempre trabaje en un área bien ventilada y use protección adecuada para las vías respiratorias si es necesario. Los vapores de algunas pinturas pueden ser nocivos. • Limpie y enjuague minuciosamente el producto después de utilizar una determinada pintura. La mezcla de distintas pinturas en el producto puede provocar lesiones personales y/o daños a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente los accesorios recomendados. • Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. No hacerlo puede provocar lesiones personales. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V............................ volts A.......................... amperes Hz.......................... hertz W......................... watts min......................... minutos ........................corriente alterna no........................ velocidadsin carga ....................... corriente directa ........................... construcción clase II ......................... terminales de conexión a tierre .......................... símbolo de alerta seguridad .../min...................revoluciones o reciprocaciones porminuto DESCRIPCIÓN  DE LAS FUNCIONES (FIGURA A) A 1. Cuerpo principal de la bordeadora de pintura 2. Gatillo de encendido/apagado 3. Perilla de control de flujo 4. Tapa de las baterías 5. Lengüetas de liberación de la tapa de las baterías 6. Aplicador de pintura* 7. Lengüetas de liberación del aplicador de pintura 8. Tubo para pintura* 9. Émbolo* 10. Accionamiento del émbolo 11. Manguito de llenado 12. Lengüetas de bloqueo del manguito de llenado 13. Sujetadores del manguito de llenado para la lata de pintura 8 1 6 9 7 12 3 2 11 13 4 5 10 *El cabezal del aplicador, Tubo para pintura, Émbolo está hecho de acetilo, polipropileno, ABS (Acrilonitrilo Butadieno Estireno) y polietileno. Asegúrese de que las agencias locales de reciclaje pueden reciclar estos materiales juntos. Deben lavarse las piezas antes de ser recicladas. ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden provocar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo: • Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el paquete de la batería. • Siempre inserte las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y -), marcada en la batería y en el equipo. • No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería. • No cargue las baterías. • No mezcle baterías viejas y nuevas. Remplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. • Quite todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales. • No elimine las baterías en el fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Quite las baterías si el dispositivo no se va a utilizar durante varios meses. “Transportar las baterías podría provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y objetos similares. De hecho, las Normas para Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de los EE. UU. prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito”. • Quite la tapa de las baterías (4) oprimiendo las lengüetas de liberación de la tapa las baterías (5) y luego deslizando B la tapa de las baterías (4) fuera del mango. • Inserte 3 baterías AA nuevas de 1,5 voltios en el mango como se muestra en la figura B. • Vuelva a colocar la tapa de las baterías (4) deslizándola de vuelta sobre el mango hasta que esté firmemente asentada. NOTA: Siempre coloque las baterías correctamente de acuerdo con la polaridad (+ y -) como está marcado en la batería y la herramienta. INSTALACIÓN DEL APLICADOR DE PINTURA (C) • Oprima las lengüetas de liberación del aplicador de pintura (7). • Deslice el aplicador de pintura dentro de la parte delantera del cuerpo principal (1) de la bordeadora de pintura hasta que esté firmemente asentado. • Suelte las lengüetas. NOTA: El aplicador de pintura no se puede colocar con el tubo para pintura instalado. EXTRACCIÓN DEL APLICADOR DE PINTURA • Oprima las lengüetas de liberación del aplicador de pintura (7). • Deslice el aplicador de pintura fuera del cuerpo principal (1) de la bordeadora de pintura. • Suelte las lengüetas (7). NOTA: El aplicador de pintura no se puede quitar con el tubo para pintura instalado. INSTALACIÓN DEL TUBO PARA PINTURA (D, E) NOTA: El tubo para pintura no se puede instalar mientras no se haya colocado el aplicador de pintura. • Tire del accionamiento del émbolo (10) hacia la parte posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar como se muestra en la figura D. • Deslice el tubo para pintura (8) hacia adelante dentro del cuerpo principal de la bordeadora de pintura como se muestra en la figura E. NOTA: Asegúrese de que el tubo para pintura estén bien asentado en el cuerpo principal oprimiéndolo firmemente hacia adelante. C D E • Tire del accionamiento del émbolo hacia atrás y hacia arriba para liberarlo y luego suavemente dirija la punta del accionamiento del émbolo dentro de la cavidad en la parte superior del émbolo. NOTA: El accionamiento del émbolo no empujará el émbolo hasta que se haya liberado de la posición de bloqueo. EXTRACCIÓN DEL TUBO PARA PINTURA • Tire del accionamiento del émbolo hacia la parte posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar. • Tire del tubo para pintura hacia atrás y levántelo para sacarlo del cuerpo principal de la bordeadora de pintura. F G INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LLENADO CON PINTURA (F, G & H) PRECAUCIÓN: No utilice la unidad si el cabezal del aplicador no está firmemente instalado. NOTA: Utilice paños atrapagotas para proteger los pisos y cualquier otra cosa en la habitación que no desee salpicar accidentalmente con pintura. NOTA: La película que se forma en la parte superior de la pintura puede obstruir la bordeadora de pintura. Elimine esta película antes de mezclar. Cuele utilizando un embudo con un filtro instalado o a través de calcetería para eliminar toda impureza que pudiera obstruir el sistema. • Tire de las lengüetas de bloqueo del manguito de llenado (11) hacia abajo y deslice el tubo para pintura dentro del mismo como se muestra en la figura F. • Mantenga oprimidas simultáneamente las lengüetas de bloqueo del manguito de llenado para asegurar el tubo para pintura en su lugar. Baje la punta del manguito de llenado dentro del envase de pintura. • Llene el tubo para pintura tirando lentamente del émbolo hacia atrás como se muestra en la figura G. NOTA: No tire demasiado del émbolo. El tubo para pintura tiene un tope que hace muy difícil sacar el émbolo. NOTA: El manguito para pintura tendrá un excedente de pintura en su interior. Guárdelo en la tapa o en el lado de la lata de pintura con sus sujetadores incorporados como se muestra en la figura H. • Quite el tubo para pintura del manguito de llenado. Tire del émbolo levemente hacia atrás para evitar que la pintura gotee. NOTA: Limpie cualquier excedente de pintura del tubo para pintura antes de volver a insertarlo en la bordeadora de pintura. H I J USO DE LA BORDEADORA (I, J, K & L) • Instale el aplicador de pintura. • Configure la perilla de control de flujo (3) en la configuración K de flujo mínimo de “1” como se muestra en la figura I. • Llene el tubo para pintura con pintura. • Instale el tubo para pintura en el cuerpo principal. • Oprima el gatillo (2). La pintura comenzará a fluir lentamente dentro del aplicador de pintura como se muestra en la figura J. Si no aparece nada de pintura, aumente la velocidad de flujo girando la perilla de control de flujo en incrementos numéricos individuales hacia el 10 hasta que la pintura empape la almohadilla del aplicador de pintura. L NOTA: Una vez que la pintura aparezca en la almohadilla de espuma del aplicador de pintura, está lista para el uso. • Mantenga el aplicador de pintura completamente apoyado contra la pared. • Comience en un punto alejado del borde que desea pintar para asegurarse de que la cobertura de pintura sea la adecuada. Oprima el gatillo y lentamente mueva la bordeadora de pintura acercándose al borde que están pintando como se muestra en la figura K. • Incremente el flujo de pintura a la cantidad deseada girando la perilla de control de flujo en incrementos numéricos individuales de 1 a 10. NOTA: No presione demasiado o la unidad tendrá una cobertura deficiente. La unidad sonará sobrecargada cuando se presione con demasiada fuerza. Permita que el aplicador de pintura flote sobre la superficie. NOTA: La temperatura y el tipo de pintura que se utiliza afectarán la velocidad de flujo. Modifique el flujo de pintura y la velocidad a la que mueve la bordeadora de pintura para lograr los mejores resultados. • Si utiliza demasiada pintura o mueve la bordeadora muy lentamente esto provocará que aparezcan gotas de pintura en los bordes de la superficie pintada. Utilizando una brocha sobre la superficie pintada, alise las líneas de gotas producidas con movimientos suaves como se muestra en la figura L. • Si utiliza muy poca pintura o mueve la bordeadora muy rápidamente provocará una cobertura delgada y posibles rayas. Incremente el flujo de pintura a la cantidad deseada girando la perilla de control de flujo en incrementos numéricos individuales hacia el 10. NOTE: No levante ni sostenga la bordeadora de pintura por el tubo para pintura. CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO M • Para un óptimo rendimiento, mantenga la bordeadora de 90 pintura perpendicular a la superficie como se muestra en la figura M. Si la parte posterior de la bordeadora de pintura está inclinada hacia arriba o hacia abajo, esto sobrecargará la unidad y producirá una cobertura deficiente de pintura y un sonido como de potencia insuficiente. 90 • Siempre mantenga el aplicador de pintura completamente apoyado contra la superficie. • La bordeadora de pintura se puede inclinar a la izquierda o la derecha para permitir una clara visión del borde que se pinta. • Siempre realice movimientos continuos. • Según se requiere, limpie el excedente de pintura de los bordes del aplicador de pintura. • Si el aplicador de pintura está resbalando sobre la superficie, aplique menos pintura girando la perilla de control de flujo a una configuración numérica más baja. • Cuando no esté en uso, tire del accionamiento del émbolo hacia la parte posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar. • Cuando deje la bordeadora de pintura sin supervisión durante un período prolongado, envuelva el aplicador de pintura en una bolsa de plástico para evitar que se seque, extrayendo tanto aire como sea posible de la bolsa. • Asegúrese de que el tipo de pintura que utiliza se pueda limpiar con una solución de agua tibia y jabón (para pinturas solubles en agua). o o DEVOLUCIÓN DEL EXCEDENTE DE PINTURA A LA LATA • Tire del accionamiento del émbolo hacia la parte posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar. • Deslice el tubo para pintura fuera del cuerpo principal de la bordeadora de pintura. • Sostenga el tubo para pintura sobre la lata de pintura y empuje el émbolo suavemente hacia abajo para devolver la pintura a la lata. NOTA: No almacenar pintura en el tubo para pintura. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA El aparato Black & Decker inalámbrico se diseñó para funcionar durante un período prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del aparato y de una limpieza periódica. ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en aparatos inalámbricos, apague el aparato y quítele las baterías. • El aplicador de pintura debe quitarse al guardar el producto. • Limpie el cuerpo principal de la bordeadora de pintura con un paño suave y húmedo. • En el caso de marcas difíciles, puede utilizar una solución suave de jabón y agua para humedecer el paño. • El aplicador de pintura y el tubo para pintura se pueden lavar en agua tibia con jabón; sin embargo, esto tendrá un efecto negativo en el rendimiento de la herramienta. Para mantener el mayor nivel de rendimiento posible, el aplicador de pintura y el tubo para pintura deben remplazarse después de cada trabajo. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no funciona. • Las baterías no están • Asegúrese de que los bien instaladas terminales (+) y (-) coincidan correctamente. • Las baterías deben remplazarse. • Inserte 3 baterías AA nuevas de 1,5 voltios. • La pintura no fluye. • Perilla de control de flujo • Aumente la configuración configurada demasiado bajo. de la perilla de control de flujo hasta que la pintura fluya en la almohadilla del aplicador. • El tubo para pintura no • Confirme que el tubo para está bien ensamblado. pintura y el émbolo estén alineados con la punta del accionamiento del émbolo. • El accionamiento del émbolo no • Asegúrese de que el se desplaza hacia adelante. accionamiento del émbolo se haya soltado del cuerpo principal. • La pintura sale muy • Perilla de control de flujo • Reduzca la configuración rápidamente. configurada demasiado alto. de la perilla de control de flujo. • La pintura sale muy lentamente. • Perilla de control de flujo configurada demasiado bajo. • El aplicador de pintura • Perilla de control de flujo deja gotas de pintura en configurada demasiado alto. cada extremo. • Movimiento de la bordeadora es demasiado lento. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 • Aumente la configuración de la perilla de control de flujo. Epecificaciones • Reduzca la configuración de la perilla de control de flujo. Tensión de alimentación 4.5V • Utilice una brocha para alisar las gotas de pintura. Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de ayuda de BLACK & DECKER al (55)5326-7100. Mantenimiento Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. Accesorios El rendimiento de la herramienta depende del accesorio utilizado. Los accesorios Black & Decker están ideados según las normas de alta calidad y diseñados para mejorar el rendimiento de la herramienta. Al utilizar estos accesorios usted obtendrá lo mejor de la herramienta. • Números de accesorios BDPE1020, BDPE3020 y BDPE1015 Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio o anexo no recomendado puede ser peligroso. Información de mantenimiento Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA LIMITADA DE Dos AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black & Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black & Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker se indican bajo “Herramientas– Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio telefónico o en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas Cat No. BDPE200 Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEl. 55-5326-7100 Form No. 90584135 Rev03 Copyright © 2012 Black & Decker­ Printed in China DECEMBER 2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Black & Decker BDPE200 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para