Transcripción de documentos
XC60
MANUAL DE INSTRUCCIONES
L:7:9>I>DC
ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción
de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y
a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también
para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al
medio ambiente.
Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamos
que lea este libro de instrucciones para familiarizarse con el equipamiento, las instrucciones y la información de mantenimiento.
Índice
00 01 02
2
00 Introducción
01 Seguridad
Información importante............................... 6
Volvo y el medio ambiente........................ 11
Cinturones de seguridad ..........................
Airbags......................................................
Conexión y desconexión del airbag*........
Airbag lateral (SIPS-bag) ..........................
Airbag de techo lateral (IC) ......................
WHIPS ......................................................
Sistema de protección contra vuelcos
(ROPS)......................................................
Cuándo se activan los sistemas ..............
Modo seguridad........................................
Seguridad infantil......................................
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Cierres y alarma
16
19
22
24
26
27
29
30
31
32
Llave a distancia/llave extraíble................
Cambio de pila a mando a distancia/
PCC*.........................................................
Keyless drive*............................................
Cierre/apertura..........................................
Seguro para niños.....................................
Alarma*......................................................
48
54
56
59
65
66
Índice
03 04 05
03 Entorno del conductor
04 Apoyo al conductor
Instrumentos y mandos............................ 70
Volvo Sensus ........................................... 79
Posiciones de la llave................................ 80
Asientos.................................................... 82
Volante...................................................... 87
Iluminación................................................ 88
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......... 100
Ventanas y espejos retrovisores............. 103
Brújula*.................................................... 108
Techo panorámico eléctrico* ................. 110
Alcolock*................................................. 113
Arranque del motor................................. 118
Arranque del motor – batería externa..... 123
Cajas de cambio..................................... 125
DRIVe Start/Stop*................................... 132
Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All
Wheel Drive)*........................................... 138
Freno de servicio.................................... 139
HDC - Hill Descent Control..................... 141
Freno de estacionamiento...................... 143
DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y
Tracción.................................................. 152
Información de señales de tráfico - RSI* 154
Programador vel.*................................... 156
Control de velocidad constante adaptativo*......................................................... 158
Alerta de distancia*................................. 169
City Safety™........................................... 173
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*.......... 178
Driver Alert System*................................ 187
Driver Alert System - DAC*..................... 188
Driver Alert System - LDW*..................... 191
Sis.aparc.asist.*...................................... 194
Cámara de aparcamiento*...................... 197
BLIS* - Sistema de información de puntos
ciegos...................................................... 201
05 Comodidad y placer de
conducción
Gestión de menús y mensajes................ 208
Menú inicial MY CAR.............................. 211
Climatización........................................... 219
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*............................ 229
Calefactor auxiliar*.................................. 233
Centro de Información Electrónico......... 234
Adaptación de las características de conducción................................................... 236
Comodidad en el habitáculo................... 237
HomeLink *............................................ 147
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3
Índice
06 07 08
06 Infotainment
07 Uso del automóvil
Información general sobre el sistema infotainment.................................................. 244
Radio....................................................... 256
Reproductor de medios.......................... 264
Fuente de sonido externa con enchufe
AUX/USB*............................................... 268
Recomendaciones de uso......................
Repostaje................................................
Combustible............................................
Colocación de la carga...........................
Compartimento de carga........................
Conducir con remolque..........................
Remolque y asistencia en carretera........
Bluetooth* ............................................ 271
Manos libres de tecnología Bluetooth*.
Guía de voz* teléfono móvil....................
TV*...........................................................
Mando a distancia* ................................
RSE - Rear Seat Entertainment system*
4
274
283
287
291
293
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Ruedas y neumáticos
304
307
308
312
315
318
325
Generalidades ........................................
Cambio de ruedas .................................
Presión de los neumáticos .....................
Triángulos de advertencia y botiquín*....
Reparación provisional del neumático
(TMK)* ....................................................
330
335
338
339
340
Índice
09 10 11
09 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor.......................
Luces......................................................
Limpiaparabrisas y líquido de lavado.....
Batería.....................................................
Fusibles...................................................
Cuidado del coche..................................
346
354
360
363
368
379
10 Especificaciones
11 Índice alfabético
Designaciones de tipo............................ 388
Pesos y medidas..................................... 390
Especificaciones del motor..................... 393
Aceite de motor...................................... 394
Líquidos y lubricantes............................. 396
Combustible............................................ 398
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión ........................................................ 401
Sistema eléctrico.................................... 402
Homologación......................................... 403
Símbolos en la pantalla........................... 415
Índice alfabético...................................... 418
5
Introducción
Información importante
Lectura del libro de instrucciones
Introducción
Una buena manera de conocer su automóvil es
leer el libro de instrucciones, sobre todo antes
de conducirlo por primera vez. Así podrá familiarizarse con las nuevas funciones, ver cuál es
la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprovechar al máximo
todas las características del automóvil. Preste
atención a las indicaciones de seguridad que
aparecen en las páginas de este libro.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el
manual de instrucciones no son de carácter
definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
©
Volvo Car Corporation
Opcional
Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*.
Aparte del equipamiento de serie, presentamos también en el manual equipos opcionales
(montados en fábrica) y algunos accesorios
(equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el manual
de instrucciones no está disponible en todos
los automóviles, ya que éstos se equipan de
diferente manera en función de normas o
6
reglamentos nacionales y locales y las necesidades de los diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie u
opcional, hable con el concesionario Volvo.
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de Precaución informan sobre el
riesgo de lesiones en personas.
IMPORTANTE
Los textos con el título Importante informan
sobre el riesgo de daños materiales.
NOTA
Mensajes
El automóvil está provisto de pantallas que
ofrecen mensajes en forma de texto. Estos
mensajes se identifican en el libro de instrucciones haciendo que el texto sea de mayor
tamaño y de color gris. Encontrará ejemplos de
ello en los textos de los menús y los mensajes
en la pantalla de información (por ejemplo
Ajustes de sonido).
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante con
sencillez y claridad. Los letreros del automóvil
responden a los siguientes grados de importancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
Las Notas proporcionan consejos o sugerencias para el uso, por ejemplo, de mecanismos y funciones.
Nota a pie de página
En el libro de instrucciones, la información
ofrecida como nota a pie de página aparece en
la parte inferior de la página. Esta información
es un complemento del texto al cual remite con
el número. Si la nota a pie de página se refiere
al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar
de cifras como remisión.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G031590
Introducción
Información importante
Símbolos ISO de color negro sobre un campo
de color amarillo, texto/imagen de color blanco
sobre un campo de color negro. Se utiliza para
señalar la existencia de un peligro que, si no se
hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
Información
Listas de procedimientos
Los procedimientos, en los que se especifican
una serie de medidas que deben efectuarse
siguiendo un orden determinado, aparecen
numerados en el libro de instrucciones.
Cuando el manual ofrece una serie de ilustraciones en relación con instrucciones de
medidas sucesivas, cada punto del procedimiento está numerado de la misma
manera que la ilustración correspondiente.
G031593
Riesgo de daños a la propiedad
G031592
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un campo de color
negro.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un fondo negro o azul.
Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede
ocasionar daños en la propiedad.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual de
instrucciones no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es mostrar de manera
aproximada su aspecto y su ubicación en el
vehículo. Encontrará la información que es
válida específicamente para su automóvil
en la placa correspondiente instalada en el
vehículo.
En las series de ilustraciones en las que no
importa el orden de las instrucciones, pueden utilizarse listas numeradas con letras.
Las flechas, que pueden estar numeradas
o no numeradas, se utilizan para ilustrar un
movimiento.
Las flechas con letras se utilizan para ilustrar un movimiento en el que el orden reciproco no tiene relevancia.
Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los
diferentes pasos se numeran con cifras normales.
7
Introducción
Información importante
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se identifican diferentes componentes, se utilizan
cifras rodeadas de un círculo rojo. La cifra
aparece también en la lista de componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto.
Listas por puntos
Cuando aparece una numeración en el libro de
instrucciones, se utiliza una lista por puntos.
Ejemplo:
• Líquido refrigerante
• Aceite de motor
Continúa
`` Este símbolo aparece abajo a la derecha
cuando un apartado sigue en la página
siguiente.
Grabación de datos
Su vehículo lleva una serie de ordenadores
previstos para controlar y vigilar continuamente el funcionamiento y la funcionalidad del
vehículo. Algunos de los ordenadores pueden
registrar información en condiciones normales
si se detecta un error. Registran además información en caso de colisión o amago de accidente. Parte de la información registrada se
necesita para que los mecánicos puedan diag-
8
nosticar y reparar averías en el vehículo
durante trabajos de revisión y mantenimiento y
para cumplir con disposiciones legales y otras
normativas. Volvo utiliza además la información con fines de investigación con el propósito de desarrollar continuamente la calidad y
la seguridad, ya que esta información puede
contribuir a comprender mejor las circunstancias en las que se producen accidentes y
daños en personas. La información contiene
datos del estado y la funcionalidad de diferentes sistemas y módulos del vehículo como, por
ejemplo, el motor, la mariposa, la dirección y
los frenos. También puede contener datos
sobre la técnica de conducción del conductor
como, por ejemplo, la velocidad del vehículo,
el uso del pedal de freno y del acelerador, el
giro del volante y el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y el acompañante. Por las razones citadas, esta información puede almacenarse en los ordenadores
del vehículo durante cierto tiempo, aunque
también como consecuencia de una colisión o
un amago de accidente. La información puede
mantenerse almacenada mientras resulte útil
para continuar desarrollando e incrementando
la seguridad y la calidad y con el fin de cumplir
con disposiciones legales y otras normativas
vigentes.
Volvo no contribuirá a la distribución a terceros
de la información almacenada sin el consenti-
miento del usuario. En algunos casos, sin
embargo, Volvo puede verse obligada a entregar esta información a organismos oficiales
como la policía, etc. que estén legalmente
autorizados para obtenerla.
Para poder leer e interpretar la información
registrada por los ordenadores del vehículo se
requieren equipos especiales a los que tienen
acceso Volvo y los talleres que han firmado un
contrato con la marca. Volvo es responsable
de que la información que Volvo recibe cuando
el vehículo se lleva al taller se almacene y se
administre de forma segura y que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo.
Accesorios y equipos opcionales
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo
funcionan después de haber programado el
software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Volvo recomienda por
tanto que se ponga siempre en contacto con
un taller autorizado Volvo antes de montar
accesorios que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Introducción
Información importante
Cambio de propietario de un vehículo
con Volvo On Call*
Energía máxima de los pulsos
2,64 ¦J
Volvo On Call es un recurso opcional que
consta de servicios de seguridad, protección y
comodidad. Si el automóvil está provisto de
Volvo On Call y cambia de propietario, es muy
importante interrumpir estos servicios para
impedir que el anterior propietario pueda activar estos servicios en el vehículo. Contacte
con el centro de llamadas pulsando el botón
ON CALL en el automóvil o hable con un taller
autorizado Volvo. Consulte también "Cambio
de código de seguridad" en el manual de instrucciones de Volvo On Call.
Potencia media máxima
45 mW
Sensor láser
Este vehículo está equipado con un sensor que
emite luz láser. Es absolutamente necesario
seguir las instrucciones durante el manejo del
sensor láser.
Las siguientes dos etiquetas con texto en
inglés están montadas directamente en la unidad del sensor láser:
Longitud de onda
Divergencia (horizontal x vertical)
33 ns
28° × 12°
La etiqueta superior de la figura describe la
clasificación de la luz láser:
• Radiación láser - No mire directamente
con instrumentos ópticos - Producto láser
de clase 1M.
La etiqueta inferior de la figura describe las
características físicas de la luz láser:
• IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple con
las normas relativas a productos láser de
la Administración de Alimentos y Fármacos (FDA) de Estados Unidos, a excepción
de las anomalías de conformidad con el
Aviso Láser núm. 50, con fecha
26 de julio de 2001.
Datos de radiación del sensor láser
En la siguiente tabla se especifican los datos
físicos del sensor láser.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
9
Introducción
Información importante
de láser 3B no es segura para los ojos
y puede por tanto causar lesiones.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen todas las instrucciones del
presente documento, hay riesgo de sufrir
lesiones oculares!
•
•
10
No mire nunca directamente a la abertura del sensor láser (que emite radiación invisible y dispersa de rayos láser)
a una distancia de 100 mm o inferior con
óptica de aumento como lupas, microscopios, objetivos u otro instrumento
óptico similar.
Toda prueba, reparación, desmontaje,
ajuste o cambio de piezas de repuesto
del sensor láser debe confiarse exclusivamente a un taller competente.
Recomendamos que utilice los servicios de un taller autorizado Volvo.
•
Para evitar la exposición a radiaciones
peligrosas, no efectúe otras operaciones de ajuste o mantenimiento que las
especificadas en este documento.
•
El reparador debe seguir la información
de taller desarrollada especialmente
para el sensor láser.
•
No desarme el sensor láser (no desmonte tampoco las lentes). Una vez
desarmado, el sensor láser solo cumple
los criterios de la clase de láser 3B
según la norma IEC 60825-1. La clase
•
El contacto del sensor láser debe desconectarse antes de desmontar el sensor del parabrisas.
•
El sensor láser debe estar montado en
el parabrisas antes de conectarse a la
corriente.
•
El sensor láser emite luz láser cuando la
llave está en la posición II incluso con el
motor apagado (ver la página 80
sobre las posiciones de la llave).
Para más información sobre el sensor láser, ver
la página 173.
Información en Internet
En www.volvocars.com encontrará más información sobre su automóvil.
Para poder leer el código QR se requiere un
lector de códigos QR, disponible como programa adicional para varios teléfonos móviles.
Puede descargar el lector de códigos QR de la
App Store o Android Market.
Código QR
Introducción
Volvo y el medio ambiente
G000000
Política medioambiental de Volvo Car Corporation
La preocupación por el medio ambiente es uno
de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que sirven de guía en todas las actividades de la empresa. Creemos también que
nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation
tiene un certificado global ISO que incluye la
normativa ecológica ISO 14001 que se aplica
en todas las plantas de montaje y varias de
nuestras unidades. También exigimos a nues-
tros socios comerciales que trabajen de
manera sistemática con cuestiones relacionadas con el medio ambiente.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóviles
Volvo es altamente competitivo en sus clases
respectivas. La reducción del consumo de
combustible contribuye en general a disminuir
las emisiones de dióxido de carbono, que es
un gas que influye en el efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el consumo de combustible. Si desea más información, lea el apartado Conservación del medio
ambiente.
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Limpio por dentro y por fuera", un concepto que
contempla la limpieza ambiental del habitáculo
y una depuración muy eficaz de los gases de
escape. En muchos casos, las emisiones de
gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes.
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que
impide la entrada de polvo y polen por la toma
de aire.
11
Introducción
Volvo y el medio ambiente
El sofisticado sistema de calidad de aire interior, IAQS* (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea
más limpio que el aire exterior en condiciones
de mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor electrónico y un filtro de carbón. El aire que entra
en el habitáculo se supervisa continuamente y,
si aumenta demasiado la concentración de
algunos gases nocivos como el monóxido de
carbono, la toma de aire se cierra. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular
con gran densidad de tráfico, en atascos o en
túneles.
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos
de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos.
Interior
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma. Se ha prestado una
atención muy especial a la elección de materiales adaptados al medio ambiente.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que
este dure más y consuma menos combustible.
De esta manera, contribuirá a la conservación
del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo
reciben el encargo de revisar y mantener el
12
automóvil, el vehículo pasará a formar parte de
nuestro sistema. Volvo ha impuesto normas
que regulan el diseño de nuestros talleres para
impedir derrames y emisiones perjudiciales.
Nuestro personal técnico cuenta con las herramientas y los conocimientos necesarios para
garantizar una buena protección del medio
ambiente.
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir a la conservación del medio
ambiente. A continuación ofrecemos algunos
consejos:
• Procure que el motor funcione lo menos
posible a ralentí. Apague el motor en caso
de paradas de larga duración. Respete la
reglamentación local.
• Conduzca económicamente. Sea previsor.
• Lleve a cabo el mantenimiento y las revisiones regulares según las indicaciones
del manual de instrucciones. Siga los intervalos recomendados por el manual de servicio y garantía.
• Si el automóvil está equipado con calefactor de motor*, utilícelo antes de arranques
en frío. El calefactor mejora la capacidad
de arranque y reduce el desgaste a baja
temperatura. El motor tarda menos en
alcanzar la temperatura de funcionamiento, lo que reduce el consumo y las
emisiones.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• El aumento de la velocidad aumenta considerablemente el consumo debido a la
resistencia del aire. Con una duplicación
de la velocidad, la resistencia de aire se
cuadruplica.
• Deseche los residuos peligrosos como
baterías y aceite de forma respetuosa con
el medio ambiente. Hable con un taller en
caso de duda sobre como deben desecharse este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo.
Siguiendo estos consejos, podrá ahorrar
dinero, proteger los recursos de la tierra y prolongar la durabilidad del automóvil. Encontrará
más información y consejos en las páginas
304 y 398.
Reciclaje
Como parte de la gestión medioambiental de
Volvo, es importante reciclar el automóvil de
manera correcta. Casi todo el automóvil puede
reciclarse. Rogamos por tanto que el último
propietario del vehículo se ponga en contacto
con un concesionario para que le remitan a una
planta de reciclaje certificada.
Manual de instrucciones y medio
ambiente
El símbolo de Forest Stewardship Council
indica que la pasta de papel de esta publica-
Introducción
Volvo y el medio ambiente
ción proviene de bosques con certificado
FSC o de otros orígenes controlados.
13
Cinturones de seguridad ........................................................................
Airbags....................................................................................................
Conexión y desconexión del airbag*......................................................
Airbag lateral (SIPS-bag) ........................................................................
Airbag de techo lateral (IC) ....................................................................
WHIPS ....................................................................................................
Sistema de protección contra vuelcos (ROPS).......................................
Cuándo se activan los sistemas ............................................................
Modo seguridad......................................................................................
Seguridad infantil....................................................................................
14
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
16
19
22
24
26
27
29
30
31
32
SEGURIDAD
01 Seguridad
Cinturones de seguridad
01
Información general
En el asiento trasero, la hebilla sólo se adapta
al cierre previsto1.
Para soltar el cinturón de seguridad
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido
del todo, introduzca el cinturón manualmente
para que no quede suelto.
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede, por tanto, estirarse más:
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Compruebe por tanto que todos los ocupantes
del automóvil lleven puesto el cinturón.
Para que el cinturón de seguridad proporcione
la máxima protección es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está
concebido para proteger en una posición normal de asiento.
Para ponerse el cinturón de seguridad
Tire lentamente del cinturón de seguridad y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.
Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está
abrochado.
1
16
Algunos mercados.
• si se tira de él con demasiada rapidez
• cuando el coche frena o acelera
• si el coche se inclina mucho.
Recomendaciones:
• no utilice abrazaderas ni otros objetos que
impidan la colocación correcta del cinturón de seguridad
• asegúrese de que el cinturón no se
retuerza ni quede atrapado
• la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen)
• estire la banda de la cintura tirando de la
banda diagonal arriba hacia el hombro.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o si se emplea de forma incorrecta,
puede verse afectada la capacidad de protección del airbag en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Los cinturones de seguridad están previstos para una sola persona.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión, cambie
el cinturón de seguridad completo. El cinturón puede haber perdido parte de sus
propiedades protectoras, aunque no
parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo
debe estar homologado y diseñado para
montarse en el mismo sitio que el cinturón
sustituido.
01 Seguridad
Cinturones de seguridad
Cinturón de seguridad y embarazo
volante y a los pedales). Procure obtener la
máxima distancia posible entre el vientre y el
volante.
01
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del asiento
trasero tiene dos funciones:
• Informar sobre los cinturones de seguridad
Testigo del cinturón de seguridad
G020998
que se utilizan en el asiento trasero. Si se
utilizan los cinturones de seguridad o si se
abre alguna de las puertas traseras, aparece un mensaje en la pantalla de información. Los mensajes se borran automáticamente después de unos 30 segundos de
marcha o pulsando una vez el botón OK de
la palanca de los intermitentes.
El cinturón de seguridad debe utilizarse siempre durante el embarazo, pero es importante
que se emplee de manera correcta. El cinturón
debe ir ajustado al hombro, con la banda diagonal entre los pechos y a un lado del estómago.
La banda de la cintura debe ir plana hacia el
lado del muslo y colocarse tan baja como sea
posible debajo del estómago. No deje nunca
que se deslice hacia arriba. El cinturón de
seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como
sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza.
G017726
• Avisar de que se ha desabrochado alguno
El sistema avisa de los que no se han abrochado cinturón de seguridad con señales
acústicas y luminosas. El aviso acústico
depende de la velocidad y, en algunos casos,
del tiempo. La señal luminosa puede verse en
la consola del techo y en el instrumento combinado.
de los cinturones de seguridad del asiento
trasero durante el trayecto. La advertencia
se realiza mediante un mensaje en la pantalla de información acompañado de una
señal acústica y luminosa. El aviso cesa
una vez que se ha abrochado el cinturón,
pero también puede ser confirmado
manualmente pulsando el botón OK.
El mensaje de la pantalla de información, que
muestra los cinturones usados, está siempre
disponible. Para consultar los mensajes guardados, pulse el botón OK.
El sistema de aviso del cinturón de seguridad
no se activa con asientos infantiles.
A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento y
del volante, para tener pleno control del automóvil (lo que implica llegar con facilidad al
``
17
01 Seguridad
01
Cinturones de seguridad
Algunos mercados
Si el conductor y el acompañante delantero no
llevan puestos el cinturón de seguridad, el sistema le avisa con señales acústicas y luminosas. A baja velocidad, el aviso acústico suena
durante los primeros 6 segundos.
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad están equipados con pretensores. Se trata de un mecanismo que tensa el cinturón de seguridad en
caso de una colisión de suficiente intensidad.
De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con mayor rapidez a los ocupantes
del vehículo.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturón
de seguridad del acompañante en el cierre
del lado del conductor. Coloque siempre la
hebilla del cinturón de seguridad en el cierre
del lado que corresponda. No dañe nunca
los cinturones de seguridad y no introduzca
objetos extraños en el cierre. De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres
pueden no funcionar de manera prevista en
caso de colisión. Se corre por tanto el riesgo
de sufrir lesiones graves.
18
01 Seguridad
Airbags
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende con la llave en la posición II. El símbolo se apaga después de
6 segundos si el sistema de airbags no tiene
averías.
PRECAUCIÓN
Sistema de airbags
Junto con el símbolo de advertencia aparece,
en caso necesario, un mensaje en la pantalla.
Si el símbolo de advertencia está fundido, se
enciende el triángulo de emergencia y aparece
el texto SRS Airbag Revisión neces. o SRS
Airbag Revisión urgente en la pantalla. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo tan pronto como sea
posible.
G018665
Si el símbolo de advertencia del sistema de
airbags permanece encendido o se
enciende mientras conduce el vehículo, es
una señal de que el sistema de airbags no
funciona de manera satisfactoria. El símbolo avisa sobre la existencia de una avería
en el sistema del cinturón, el SIPS, el sistema IC u otro fallo en el sistema. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo en cuanto sea
posible.
Sistema de airbag, coche con volante a la
izquierda.
G018666
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
01
Sistema de airbag, coche con volante a la derecha.
19
01 Seguridad
01
Airbags
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de suficiente
intensidad, los sensores reaccionan y los airbags se inflan y se calientan. Para amortiguar
el impacto con la bolsa, el airbag vuelve a
desinflarse cuando es sometido a presión. Con
motivo de ello, se forma cierta cantidad de
humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y
desinflado del airbag no dura más que unas
décimas de segundo.
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
una reparación. Una reparación incorrecta
del sistema de airbags puede hacer que el
airbag funcione de manera incorrecta y provocar graves lesiones en personas.
NOTA
Airbag en el lado del acompañante
Los sensores reaccionan de distinta
manera, según las circunstancias de la colisión y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado del conductor y del acompañante.
Por eso puede haber accidentes en los que
solamente se active uno (o ninguno) de los
airbags. El sistema de airbags registra la
fuerza del impacto a la que se ve expuesto
el vehículo y se adapta a ella de forma que
se activen uno o varios airbags.
La capacidad de los airbags se adapta también a la fuerza del impacto al que se ve
sometido el vehículo.
Ubicación del airbag del lado del acompañante en
un vehículo con volante a la izquierda.
Airbag en el lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag
en el lado del conductor. Éste está plegado en
un compartimento en el centro del volante. El
volante lleva estampadas las letras AIRBAG.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o si se emplea de forma incorrecta,
puede verse afectada la capacidad de protección del airbag en caso de colisión.
20
Ubicación del airbag del lado del acompañante en
un vehículo con volante a la derecha.
01 Seguridad
Airbags
Como complemento del cinturón de seguridad, automóvil está equipado con un airbag en
el lado del acompañante. Éste está plegado en
un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampadas las letras
AIRBAG.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de
un modo incorrecto, puede repercutir en el
efecto del airbag en caso de colisión.
Para no resultar lesionados en caso de despliegue del airbag, los pasajeros deben sentarse lo más erguidos posible con los pies
sobre el suelo y la espalda apoyada en el
respaldo. El cinturón de seguridad debe
estar abrochado.
01
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado.
No permita que nadie permanezca de pie o
sentado delante del asiento del acompañante.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos delante o encima del
tablero de instrumentos en el lugar en el que
está situado el airbag del lado del acompañante.
21
01 Seguridad
01
Conexión y desconexión del airbag*
Desconexión con llave, PACOS*
Información general
El airbag de la plaza del acompañante puede
desconectarse si el automóvil está equipado
con un interruptor PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch). Para informarse sobre la conexión o desconexión del airbag, consulte la sección titulada Conexión y desconexión.
Desconexión con llave/interruptor
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante (PACOS) está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompañante
y, para acceder al interruptor, es necesario
abrir la puerta (véase la siguiente sección titulada "Conexión y desconexión").
Compruebe que el interruptor está colocado
en la posición correcta. Volvo recomienda utilizar la llave extraíble del mando a distancia
para cambiar la posición.
Para información sobre la llave extraíble, ver la
página 52.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas recomendaciones, los
ocupantes del vehículo puede sufrir lesiones mortales.
22
PRECAUCIÓN
Conexión y desconexión
Si el automóvil está equipado con airbag en
el lado del acompañante pero no está provisto de conmutador PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch), el airbag está siempre conectado.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento
delantero cuando el airbag está conectado
de la consola del techo
y el símbolo
está encendido. Si no sigue esta recomendación, el menor puede sufrir lesiones mortales.
PRECAUCIÓN
No permita que nadie se siente en el asiento
del acompañante si el texto de la consola
del techo (ver la página 23) indica que el
airbag está desconectado al mismo tiempo
que aparece el símbolo de advertencia del
sistema de airbags en el cuadro de instrumentos. Esta indicación es señal de que se
ha producido un error grave. Diríjase a un
taller tan pronto como sea posible. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ubicación del interruptor.
El airbag está conectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el
asiento del acompañante personas de
estatura superior a 140 cm, no niños sentados en un asiento infantil o en un cojín
elevador.
El airbag está desconectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante niños sentados en un asiento infantil o un cojín elevador, nunca personas de estatura superior
a 140 cm.
01 Seguridad
Conexión y desconexión del airbag*
PRECAUCIÓN
Airbag activado
01
Airbag desactivado
Airbag conectado (plaza del acompañante):
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado. Esto se
aplica a todas las personas de estatura inferior a 140 cm.
Las personas de estatura superior a 140 cm
no deben ocupar la plaza del acompañante
cuando el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
NOTA
Cuando la llave se encuentra en la posición
II aparece el símbolo de advertencia del airbag en el cuadro de instrumentos durante
unos 6 segundos (ver la página 19).
G017800
Airbag desconectado (plaza del acompañante):
2
G017724
2
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está conectado.
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está desconectado.
La conexión del airbag del asiento del acompañante se indica con un símbolo de advertencia en la consola del techo (véase la figura
anterior).
En la consola del techo aparece un mensaje de
advertencia y un símbolo para indicar que el
airbag del asiento del acompañante está desconectado (véase la figura anterior).
Después se enciende la indicación en la
consola del techo que muestra que el estatus del airbag de la plaza del acompañante
es correcto. Si desea más información
sobre las diferentes posiciones de la llave,
ver la página 80.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
23
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag)
01
Airbag lateral
PRECAUCIÓN
•
•
No coloque objetos en el espacio que
hay entre el costado del asiento y el
panel de la puerta, ya que esta zona
puede verse afectada por el despliegue
del airbag lateral.
•
Volvo recomienda que sólo se utilicen
tapicerías Volvo o de otras marcas
autorizadas por Volvo. El uso de otras
tapicerías puede obstruir el despliegue
de los airbags laterales.
G032949
En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side
Impact Protection System) distribuye una gran
parte de la fuerza de colisión a los largueros,
los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a las plazas del conductor y
la del acompañante, protegen el pecho y las
caderas y son una parte importante del sistema SIPS.
El sistema SIPS-bag consta de dos componentes principales, airbag lateral y sensores. El
airbag lateral va colocado en el bastidor del
respaldo del asiento delantero.
Volvo recomienda confiar exclusivamente las reparaciones a un taller autorizado Volvo. Una reparación incorrecta
del sistema SIPS puede hacer que el
airbag funcione de manera incorrecta y
provocar graves lesiones en personas.
•
El airbag lateral constituye un complemento del cinturón de seguridad. Lleve
siempre puesto el cinturón de seguridad.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente a la
capacidad de protección del asiento infantil o
el cojín elevador.
El asiento de seguridad infantil/cojín elevador
puede colocarse en el asiento delantero, siem-
1
24
Para informarse sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 22.
pre que el automóvil no esté equipado con un
airbag conectado1 en el lado del pasajero.
Emplazamiento
Lado del conductor, coche con volante a la
izquierda.
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag)
01
Lado del acompañante, coche con volante a la
izquierda.
El sistema SIPS-bag consta de airbags laterales y sensores. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el
airbag lateral se infla. El airbag se infla entre el
pasajero y el panel de la puerta, amortiguando
así el golpe en el momento de la colisión. Al
comprimirse durante la colisión, el airbag se
vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se
infla en el lado de la colisión.
25
01 Seguridad
01
Airbag de techo lateral (IC)
Propiedades
PRECAUCIÓN
No cuelgue ni fije objetos pesados en los
asideros del techo. El gancho sólo está previsto para prendas ligeras (no objetos duros
como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni monte nada en el techo interior, los montantes de las puertas o los
paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo se
utilicen piezas originales Volvo aprobadas
para colocarse en estas zonas.
El airbag de techo lateral (IC - Inflatable Curtain) forma parte del sistema de airbags. El sistema IC está instalado a lo largo de ambos
lados del techo interior y protege a las personas que ocupan las plazas laterales del automóvil. En caso de una colisión de suficiente
intensidad, los sensores reaccionan y el airbag
de techo lateral se infla. La cortina inflable contribuye a impedir que conductor y los acompañantes golpeen la cabeza contra el interior
del automóvil al producirse una colisión.
PRECAUCIÓN
No está permitido cargar el automóvil a una
altura superior a 50 mm por debajo del
borde superior de las ventanillas laterales.
De lo contrario, puede perderse la protección de la cortina inflable, oculta detrás del
revestimiento del techo.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento del
cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad.
26
01 Seguridad
WHIPS
Protección contra lesiones por
latigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y reposacabezas adaptados al sistema en los asientos delanteros. El
sistema se activa durante una colisión por
alcance en función del ángulo de incidencia, la
velocidad y las características del vehículo con
el que se choca.
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
01
Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín
infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente a
la capacidad de protección del asiento infantil
o el cojín elevador.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento
delantero deben ir sentados en el centro del
asiento y reducir al mínimo la distancia entre la
cabeza y el reposacabezas.
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WHIPS
Propiedades del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan
hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De
este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS usted
mismo. Volvo recomienda que se ponga en
contacto con un taller autorizado Volvo.
No coloque en el piso detrás del asiento del conducto o del acompañante objetos que puedan
impedir el debido funcionamiento del sistema
WHIPS.
27
01 Seguridad
01
WHIPS
PRECAUCIÓN
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo del asiento
delantero. Procure no obstaculizar el funcionamiento del sistema WHIPS.
PRECAUCIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión por
alcance, el sistema WHIPS debe ser revisado. Volvo recomienda confiar la revisión
a un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido una
parte de su capacidad de protección aunque el asiento no parezca haber recibido
daños.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
revisar el sistema incluso después de colisiones por alcance de poca importancia.
No coloque en el asiento trasero objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema
WHIPS.
PRECAUCIÓN
Si uno de los respaldos del asiento trasero
está abatido, el asiento delantero correspondiente debe desplazarse hacia adelante
de manera que no esté en contacto con el
respaldo abatido.
28
01 Seguridad
Sistema de protección contra vuelcos (ROPS)
Funcionamiento
Se ha desarrollado el Roll-Over Protection
System (ROPS) de Volvo para reducir el riesgo
de que el automóvil vuelque, así como para
proporcionar la mejor protección posible en
caso de que se produjera, pese a todo, un
accidente.
El sistema consta de un control de estabilidad,
Roll Stability Control (RSC), que minimiza el
riesgo de que el automóvil vuelque en caso,
por ejemplo, de repentinas maniobras evasivas o derrape.
01
PRECAUCIÓN
En condiciones normales, el sistema RSC
contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo
para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las medidas de precaución habituales para conducir con seguridad.
El sistema RSC utiliza un sensor que registra el
cambio de la inclinación del automóvil en sentido lateral. Con la ayuda de esta información,
el sistema calcula el riesgo de que el automóvil
vuelque. De existir un riesgo, el sistema DSTC
actúa reduciendo el par motor y frenando una
o varias ruedas hasta que el automóvil recupera su estabilidad.
Encontrará más información sobre el sistema
DSTC en la página 152.
29
01 Seguridad
Cuándo se activan los sistemas
01
Cuándo se activan los sistemas
Sistema
Se activa
Pretensor asiento
delantero
En caso de colisión
frontal, colisión lateral, colisión por
alcance y/o vuelco
Pretensor asiento
trasero
En una colisión frontal y/o lateral y/o en
caso de vuelco
Airbags SRS
En caso de colisión
frontal.A
Airbags laterales
SIPS
En colisiones laterales
Cortina inflable IC
En caso de colisión
lateral y/o vuelco y/o
algunas colisiones
frontales
Protección contra el
latigazo cervical
WHIPS
A
30
En colisiones por
alcance
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión
sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación
de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil
depende de una serie de factores como la rigidez y el peso
del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el
ángulo de colisión, etc.
Si se despliegan los airbags, Volvo recomienda
lo siguiente:
• Transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller
autorizado Volvo. No conduzca nunca con
los airbags desplegados.
• Volvo recomienda que confíe el cambio de
componentes del sistema de seguridad del
automóvil a un taller autorizado Volvo.
• Solicite siempre asistencia médica.
NOTA
El sistema de cinturones y airbags se activan sólo una vez durante una colisión.
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbags
está situada en la consola central. Si la consola central se inunda de agua u otro
líquido, desconecte los cables de la batería.
No intente arrancar el automóvil, ya que los
airbags pueden desplegarse. Transportar el
automóvil. Volvo recomienda transportar el
automóvil a un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
No conduzca nunca con los airbags desplegados. Los airbags pueden dificultar las
maniobras de dirección. También puede
haber otros sistemas de seguridad del automóvil que estén dañados. Una exposición
intensa al humo y al polvo que se forma al
desplegarse los airbags puede provocar irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En
caso de molestias, lávese con agua fría. La
velocidad del despliegue en combinación
con el material de la tela del airbag puede
producir roces y quemaduras en la piel.
01 Seguridad
Modo seguridad
Modo de proceder después de una
colisión
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil.
Saque la llave y abra la puerta del conductor.
Si aparece un mensaje que indica que el
encendido está conectado, pulse el botón de
arranque. Cierre después la puerta y vuelva a
colocar la llave. A continuación, el sistema
electrónico del automóvil intentará volver a su
estado normal. Después trate de arrancar el
automóvil.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto Modo seguridad Ver
manual en la pantalla de información. La aparición de este mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. El modo de
seguridad es una función de seguridad que se
activa cuando existe la posibilidad de que la
colisión haya dañado una función importante
del automóvil como, por ejemplo, conductos
de combustible o sensores de alguno de los
sistemas de seguridad o del sistema de frenos.
Si sigue apareciendo en la pantalla el mensaje
Modo seguridad Ver manual, el automóvil no
debe conducirse ni remolcarse, sino que debe
llevarse en grúa. La existencia de daños ocultos puede hacer que resulte imposible maniobrar el vehículo, aunque éste parezca operativo.
Desplazamiento
Si aparece el texto Normal mode después de
reponer el Modo seguridad Ver manual, el
automóvil puede apartarse con cuidado de un
lugar peligroso para el tráfico. No conduzca el
automóvil más de lo necesario.
01
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer los
componentes electrónicos después de que
el vehículo haya estado en el modo de seguridad. Esto puede ocasionar lesiones en
personas o que el automóvil no funcione de
forma normal. Volvo recomienda que confíe
a un taller autorizado Volvo el control y la
reposición del automóvil a la normalidad
después de que haya aparecido el texto
Modo seguridad Ver manual.
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil en
ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo
seguridad Ver manual. Salga inmediatamente del vehículo.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el modo de seguridad. Haga transportarlo en grúa. Volvo
recomienda transportar el automóvil a un
taller autorizado Volvo.
Intento de arranque
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. No debe haber
tampoco olor a combustible.
31
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
El niño debe ir cómodo y seguro
Volvo recomienda que los niños vayan en un
asiento infantil en sentido contrario a la marcha
por lo menos hasta los 3-4 años y después en
un cojín elevador o asiento infantil en sentido
de la marcha hasta los 10 años.
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y la estatura del niño.
Para más información, ver la página 34.
más se adaptan mejor al vehículo y son fáciles
de utilizar.
NOTA
En caso de dudas referentes al montaje del
producto de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para solicitar instrucciones más comprensibles.
Asientos infantiles
NOTA
Las normativas que regulan la colocación
de los niños en el automóvil varían de un
país a otro. Infórmese sobre las normas en
vigor.
NOTA
Si se utilizan productos de seguridad infantil, es importante leer las instrucciones de
montaje incluidas.
PRECAUCIÓN
No fije la cinta de sujeción de la silla infantil
en la barra de ajuste longitudinal del asiento,
muelles, guías o vigas situadas bajo éste.
Los bordes afilados pueden dañar las cintas
de sujeción.
Estudie las instrucciones de montaje del
asiento infantil para instalarlo correctamente.
Colocación de asientos infantiles
Está permitido colocar:
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
Volvo dispone de equipos de seguridad infantil
(asientos, cojines y dispositivos de fijación) que
han sido desarrollados específicamente para
su automóvil. Los equipos de seguridad infantil
de Volvo ofrecen las mejores condiciones para
que su hijo viaje seguro en el automóvil y ade-
1
32
G020739
• un asiento infantil o un cojín elevador en el
El asiento infantil no es compatible con el airbag.
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 22.
asiento delantero, mientras no haya un airbag conectado1 en la plaza del acompañante.
• uno o varios asientos infantiles o cojines
elevadores en el asiento trasero.
Coloque siempre los asientos infantiles o los
cojines elevadores en el asiento trasero si el
airbag del acompañante está conectado.
Cuando está sentado en el asiento del acom-
01 Seguridad
Seguridad infantil
pañante, el niño puede sufrir lesiones graves si
el airbag se despliega.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento delantero si el
airbag (SRS) está conectado.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir nunca sentadas en el asiento del
acompañante delantero si el airbag (SRS)
está conectado.
PRECAUCIÓN
01
Placa airbag
No utilice asientos infantiles/cojines elevadores con soportes de acero o diseñados
de manera que puedan ir apoyados en el
botón de apertura del cinturón de seguridad, ya que podrían ocasionar la apertura
involuntaria del cierre.
No deje que la parte superior del asiento
infantil vaya apoyado en el parabrisas.
La etiqueta quedará visible al abrirse la puerta del
acompañante. Ver imagen en la página 22.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
33
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
Sistemas de retención infantil recomendados2
Peso
Asiento delantero (con airbag
desconectado)
Grupo 0
Plaza lateral del asiento trasero
Grupo 0+
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant
Seat) - sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha con sistema de fijación ISOFIX.
máx. 13 kg
Homologación: E5 03301146
máx. 10 kg
Plaza central del asiento trasero
(L)
Grupo 0
Grupo 0+
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant
Seat) - sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se
fija con el cinturón de seguridad.
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant
Seat) - sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se
fija con el cinturón de seguridad.
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant
Seat) - sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se
fija con el cinturón de seguridad.
máx. 13 kg
Homologación: E1 04301146
Homologación: E1 03301146
Homologación: E1 03301146
(U)
(U)
(U)
Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha (Child Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario
a la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad y correas. Utilizar un
cojín de protección entre el asiento
infantil y el panel de instrumentos.
Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha (Child Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario
a la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad y correas.
Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha (Child Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario
a la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
Homologación: E5 03135
(L)
(L)
máx. 10 kg
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
Homologación: E5 03135
(L)
2
34
Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.
01 Seguridad
Seguridad infantil
Peso
Asiento delantero (con airbag
desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero
Plaza central del asiento trasero
Grupo 0
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
(U)
(U)
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
(L)
(L)
Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha (Child Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario
a la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad y correas. Utilizar un
cojín de protección entre el asiento
infantil y el panel de instrumentos.
Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha (Child Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario
a la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad y correas.
Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha (Child Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario
a la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
Homologación: E5 03135
(L)
(L)
máx. 10 kg
01
Grupo 0+
máx. 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 1
9-18 kg
Homologación: E5 03135
(L)
``
35
01 Seguridad
01
Seguridad infantil
Peso
Asiento delantero (con airbag
desconectado)
Grupo 1
Plaza lateral del asiento trasero
Plaza central del asiento trasero
Britax Fixway - sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX y correas.
9-18 kg
Homologación: E5 03171
(L)
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
Grupo 2
15-25 kg
36
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
(U)
(U)
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
(L)
(L)
(L)
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en el sentido
de la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad.
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en el sentido
de la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad.
Homologación: E5 04191
Homologación: E5 04191
(L)
(L)
01 Seguridad
Seguridad infantil
Peso
Asiento delantero (con airbag
desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero
Plaza central del asiento trasero
Grupo 2/3
Cojín elevador con respaldo Volvo
(Volvo Booster Seat with backrest).
Cojín elevador con respaldo Volvo
(Volvo Booster Seat with backrest).
Cojín elevador con respaldo Volvo
(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169
Homologación: E1 04301169
Homologación: E1 04301169
(UF)
(UF)
(UF)
Cojín elevador con o sin respaldo
(Booster Cushion with and without
backrest).
Cojín elevador con o sin respaldo
(Booster Cushion with and without
backrest).
Cojín elevador con o sin respaldo
(Booster Cushion with and without
backrest).
Homologación: E5 03139
Homologación: E5 03139
Homologación: E5 03139
(UF)
(UF)
(UF)
15-36 kg
Grupo 2/3
15-36 kg
Grupo 2/3
15-36 kg
01
Cojín elevador integrado (Integrated
Booster Cushion) - equipamiento
opcional montado en fábrica.
Homologación: E5 04189
(B)
L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial
o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.
UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en el sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.
B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso.
``
37
01 Seguridad
01
Seguridad infantil
Cojines infantiles integrados de dos
niveles*
Los cojines infantiles están diseñados especialmente para proporcionar una seguridad
satisfactoria. En combinación con el cinturón
de seguridad, están homologados para niños
entre 15 y 36 kg de peso y de como mínimo 95
cm de estatura.
Peso
Paso 1
Paso 2
22-36 kg
15-25 kg
Paso 1
Antes de iniciar la marcha, compruebe lo
siguiente:
• que el cojín elevador integrado
de 2 etapas esté ajustado de manera
correcta (véase la tabla de la página 38)
y bloqueado
• que el cinturón de seguridad está en conPosición correcta, el cinturón debe colocarse dentro del hombro.
tacto con el cuerpo del niño y que no esté
flojo ni torcido
• que el cinturón de seguridad no pase ni por
el cuello del niño ni por debajo del hombro
(véase las figuras anteriores)
• que la banda subabdominal quede baja,
sobre la pelvis, para ofrecer una protección máxima.
Para informarse sobre el ajuste en dos niveles
del cojín infantil, véase las páginas 38–39.
Colocación del cojín infantil de dos
niveles
Posición incorrecta, el reposacabezas debe estar
ajustado a la misma altura de la cabeza y el cinturón no debe ir debajo del hombro.
38
El cojín elevador integrado puede desplegarse
en dos etapas. El número de etapas posibles
de despliegue dependerá del peso del niño.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Tire del asidero hacia adelante y hacia
arriba para liberar el cojín infantil.
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
NOTA
El cojín infantil no puede ajustarse del paso
2 al paso 1. Para ello, será necesario restablecerlo primero plegándolo por completo
en el asiento. Consulte la sección titulada
Plegado del cojín infantil de dos niveles.
Plegado del cojín infantil de dos niveles
El cojín puede bajarse totalmente tanto del
paso superior como del paso inferior. Sin
embargo, no es posible ajustar el cojín del paso
superior al paso inferior.
Empuje el cojín infantil hacia atrás para bloquearlo.
Paso 2
Levante la parte delantera del cojín infantil
y empuje el cojín hacia el respaldo para bloquearlo.
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda confiar exclusivamente
las reparaciones y los cambios a un taller
autorizado Volvo. No efectúe modificaciones ni añada elementos al cojín infantil. Si el
cojín infantil integrado es sometido a una
carga muy fuerte, por ejemplo, en un accidente, cambie el cojín infantil completo.
Aunque no parezca estar dañado, puede
haber perdido algunas de sus propiedades
protectoras. Cambie también el cojín infantil
si está muy desgastado.
Tire del asidero hacia adelante para liberar
el cojín.
Empiece a partir del nivel inferior. Pulse el
botón.
39
01 Seguridad
01
Seguridad infantil
Seguro para niños puertas traseras
Los mandos para controlar los elevalunas y los
tiradores de las puertas traseras pueden bloquearse para su apertura en el interior del vehículo. Para más información, ver la
página 65.
Para acceder a los puntos de fijación, presione
la almohadilla del asiento.
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para fijar el sistema de retención
infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
Categorías
Sistema de fijación ISOFIX para
sistemas de retención infantil
Los sistemas de retención infantil con ISOFIX
cuentan por tanto con una clasificación de
dimensiones para ayudar al usuario a elegir el
sistema más adecuado (véase la siguiente
tabla).
Apriete hacia abajo con la mano situada en
el centro del cojín para fijarlo.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones relativas al
cojín infantil de dos pasos, el niño puede
sufrir lesiones graves en caso de accidente.
IMPORTANTE
Compruebe que no queden objetos sueltos
(por ejemplo, juguetes) debajo del cojín
antes de plegarlo.
NOTA
Para abatir el respaldo del asiento trasero,
es necesario plegar antes el cojín infantil.
40
Los sistemas de retención infantil y los automóviles son de diferentes dimensiones. Como
consecuencia de ello, no todos los sistemas de
retención infantil se ajustan a todas las plazas
de todos los modelos de automóvil.
Categoría
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX
están ocultos detrás de la parte inferior del respaldo del asiento trasero, en las plazas laterales.
La ubicación de los puntos de fijación se indica
con símbolos en la tapicería del respaldo
(véase la figura anterior).
Descripción
A
Sistema de retención infantil
en sentido de la marcha de
tamaño normal
B
Sistema de retención infantil
en sentido de la marcha de
tamaño reducido (opción 1)
01 Seguridad
Seguridad infantil
Categoría
Descripción
Categoría
NOTA
Descripción
B1
Sistema de retención infantil
en sentido de la marcha de
tamaño reducido (opción 2)
F
Capazo para recién nacido en
posición transversal,
izquierda
C
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha de tamaño normal
G
Capazo para recién nacido en
posición transversal, derecha
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha de tamaño reducido
PRECAUCIÓN
D
E
Silla-cesta de seguridad en
sentido contrario a la marcha
01
Si en el sistema de retención infantil ISOFIX
no se indica su categoría, el modelo de
automóvil debe estar incluido en la lista de
vehículos para los que está previsto el sistema.
NOTA
Volvo recomienda que hable con un concesionario autorizado de la marca para informarse sobre los sistemas de retención
infantil ISOFIX recomendados por Volvo.
No coloque nunca al niño en el asiento del
acompañante si el automóvil está equipado
con un airbag conectado.
Tipos de sistemas de retención infantil ISOFIX
Tipo de sistema de
retención infantil
Capazo para recién nacido
en posición transversal
Peso
máx. 10 kg
Categoría
Plazas para montar sistemas de retención infantil
con ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del asiento
trasero
F
X
X
G
X
X
41
01 Seguridad
01
Seguridad infantil
Tipo de sistema de
retención infantil
Peso
Silla-cesta de seguridad en
sentido contrario a la marcha
máx. 10 kg
Silla-cesta de seguridad en
sentido contrario a la marcha
máx. 13 kg
Categoría
E
Plazas para montar sistemas de retención infantil
con ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del asiento
trasero
X
Conforme
(IL)
E
X
Conforme
(IL)
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la
marcha
9-18 kg
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
42
01 Seguridad
Seguridad infantil
Tipo de sistema de
retención infantil
Sistema de retención infantil
en el sentido de la marcha
Peso
9-18 kg
Categoría
B
01
Plazas para montar sistemas de retención infantil
con ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del asiento
trasero
X
ConformeA
(IUL)
B1
X
ConformeA
(IUL)
A
X
ConformeA
(IUL)
X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.
IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo
especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso.
A
Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
``
43
01 Seguridad
01
Seguridad infantil
Puntos de fijación superiores para
asientos infantiles
NOTA
Abata los reposacabezas para facilitar la
instalación de este tipo de sistema de retención infantil en automóviles con reposacabezas abatibles en las plazas laterales.
NOTA
En automóviles equipados con cubreobjetos en el maletero, este deberá retirarse
antes de montar sistemas de retención
infantil en los puntos de fijación.
El automóvil está equipado con puntos de fijación superiores para algunos sistemas de
retención infantil montados en el sentido de la
marcha. Estos puntos de fijación están situados en la parte trasera del asiento.
Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con
asiento infantiles colocados en el sentido de la
marcha. Volvo recomienda que los niños
pequeños utilicen asientos infantiles en sentido contrario a la marcha hasta la edad más
avanzada posible.
44
Si desea información detallada sobre cómo
debe fijarse el asiento infantil en los puntos de
fijación superiores, consulte las instrucciones
del fabricante del asiento.
PRECAUCIÓN
Las correas de fijación del asiento infantil
deben pasarse siempre por el agujero de la
barra del reposacabezas antes de tensarlas
en el punto de fijación.
01 Seguridad
01
45
Llave a distancia/llave extraíble..............................................................
Cambio de pila a mando a distancia/PCC*............................................
Keyless drive*..........................................................................................
Cierre/apertura........................................................................................
Seguro para niños...................................................................................
Alarma*....................................................................................................
46
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
48
54
56
59
65
66
CIERRES Y ALARMA
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
Generalidades
02
El automóvil se entrega con dos llaves o dos
PCC (Personal Car Communicator). Éstos se
utilizan para arrancar, cerrar y abrir el automóvil.
Existe la posibilidad de solicitar más mandos a
distancia. Se pueden programar un máximo de
6 unidades para un mismo vehículo.
El mando a distancia incluye una llave extraíble
de metal. La parte visible está disponible en
dos versiones, para poder diferenciar los mandos a distancia.
El PCC tiene más funciones que la llave a distancia. A continuación, se describen las funciones que ofrecen tanto el PCC como el
mando a distancia.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo:
Recuerde siempre interrumpir la corriente
de los elevalunas y el techo corredizo
sacando el mando a distancia al abandonar
el conductor el vehículo.
mendamos un taller autorizado Volvo. En este
caso, deberá llevar al taller las demás llaves.
Para prevenir posibles robos, el código de la
llave extraviada se borra del sistema.
El número de llaves que tiene registrado el
automóvil puede comprobarse en el sistema
de menú MY CAR en Información Número
de llaves. El sistema de menús se describe de
manera más detallada, ver la página 211.
Memoria de la llave1 - retrovisores
exteriores y asiento del conductor
Los ajustes se asocian automáticamente a
cada copia respectiva de la llave a distancia,
véase las páginas 83 y 105.
La función puede conectarse y desconectarse
en el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Memoria de la llave.
El sistema de menús se describe de manera
más detallada, ver la página 211.
En vehículos con sistema Keyless drive, ver la
página 56.
Indicación en caso de cierre/apertura
Pérdida de la llave a distancia
Si se le pierde una de las llaves a distancia,
puede solicitar una nueva a un taller. Reco1
2
48
A cerrar o abrir el vehículo con la llave a distancia, los intermitentes del automóvil confir-
Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.
Sólo automóviles con retrovisores plegables.
man que el cierre/la apertura se ha realizado de
manera correcta.
• Cierre - un destello, y los retrovisores se
pliegan2.
• Apertura - dos destellos y los retrovisores
se despliegan2.
El cierre del vehículo sólo se indica si se cierran
todas las cerraduras después de haber ajustado las puertas.
Seleccionar función
En el sistema de menú del automóvil, pueden
ajustarse diferentes opciones para indicar el
cierre y la apertura del vehículo con diferentes
señales luminosas, ver la página 211.
Buscar en el sistema de menú MY CAR
Ajustes Ajustes del vehículo Ajustes
de las luces y marcar Luz de confirmación
de cierre y/o Luz de confirmación de
apertura.
Inmovilizador electrónico
Cada una de las llaves a distancia tiene un
código exclusivo. El automóvil sólo puede
arrancarse con la llave a distancia correcta
provista del código correcto.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
Los siguientes mensajes de error en la pantalla
del instrumento combinado tienen relación con
el inmovilizador electrónico:
Mensaje
Significado
Para arrancar el automóvil, ver la página 118.
Insertar llave
Lectura incorrecta
de la llave a distancia durante el arranque. Saque la llave
del contacto de
encendido, vuelva a
introducirla y haga
un nuevo intento de
arrancar.
Funciones
Llave vehículo no
encontrada
Error de lectura del
mando a distancia
durante el arranque
- Haga un nuevo
intento de arrancar.
Si el error no se
resuelve: Introduzca
la llave en la cerradura de contacto y
haga un nuevo
intento de arranque.
Inmovilizador
Arranque de nuev
Error del inmovilizador durante el arranque. Si el error no se
resuelve: Contacte
con un taller. Recomendamos un taller
autorizado Volvo.
02
Mando a distancia, versión estándar.
Cierre
Apertura
Duración luz aproximac.
Portón trasero
Función de pánico
``
49
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 4
segundos) se abren todas las ventanillas al
mismo tiempo.
02
La función puede cambiarse de abrir al mismo
tiempo todas las puertas a abrir con una pulsación sólo la puerta del conductor y con otra
(dentro de 10 segundos) el resto de las puertas.
Mando a distancia con comunicador personal* Personal Car Communicator.
Información
Botones de funciones
Cierre - Cierra las puertas y el portón trasero y conecta la alarma.
Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2
segundos), se cierran al mismo tiempo todas
las ventanillas y el techo solar*.
PRECAUCIÓN
Si cierra el techo solar y las ventanillas con
la llave a distancia, compruebe que nadie se
pille los dedos.
Apertura - Abre las puertas y el portón
trasero y desconecta la alarma.
50
La función puede cambiarse en el sistema de
menús MY CAR en Ajustes Ajustes del
vehículo Ajustes del cierre Abrir
puertas con las opciones Todas las puertas
y Puerta conductor, después todas. El sistema de menús se describe de manera más
detallada, ver la página 211.
Luz de aproximación - Se utiliza para
encender la iluminación del automóvil a distancia. Para más información, ver la
página 96.
Portón trasero - Desbloquea el portón
trasero y desconecta la alarma. En automóviles
con portón trasero eléctrico*, el portón se abre
después de una pulsación larga. Para más
información, ver la página 61.
Función de pánico - Se utiliza en caso de
emergencia para llamar la atención de otras
personas.
Si el botón se mantiene pulsado durante como
mínimo 3 segundos o si se pulsa 2 veces en el
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
plazo de 3 segundos, se activan los intermitentes y la bocina.
La función puede desconectarse con el mismo
botón después de haber estado activada
durante como mínimo 5 segundos. De lo contrario, la función se desconecta después de 2
minutos y 45 segundos.
Alcance
El mando a distancia funciona a una distancia
de aproximadamente 20 m del automóvil.
Si el automóvil no verifica la pulsación del
botón - acérquese más al vehículo y haga un
nuevo intento.
NOTA
Las funciones de la llave a distancia pueden
sufrir interferencias de ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc., en el
entorno. El automóvil puede cerrarse/
abrirse siempre con la llave extraíble, ver la
página 52.
Si se aleja del vehículo el mando a distancia
con el motor en marcha, con la posición de
llave I o con II está activo (ver la página 80) y
todas las puertas se cierran, la pantalla de
información mostrará un mensaje de advertencia acompañado de un aviso acústico.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
Cuando el mando a distancia regresa al automóvil, el mensaje de advertencia se apaga y la
señal acústica se interrumpe:
Con el botón de información, puede obtenerse
alguna información del vehículo con ayuda de
las luces de indicación.
• Se ha introducido el mando a distancia en
Uso del botón de información
el contacto de encendido
• La velocidad supera los 30 km/h
• tras pulsar el botón OK.
Funciones exclusivas del comunicador
personal*
–
Pulse el botón de información
.
> Durante 7 segundos, parpadean todas
las luces de indicación y la luz se desplaza alrededor del PCC, lo que indica
que el sistema está leyendo la información del automóvil.
Si durante este plazo se pulsa alguno de
los demás botones, la comprobación se
interrumpe.
Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información en
varias ocasiones y en diferentes lugares (así
como al cabo de 7 segundos y después de
desplazarse la luz alrededor del PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller
autorizado Volvo.
Botón de información
Luces de indicación
Luz verde continua: el automóvil está
cerrado.
Luz amarilla continua: el automóvil está
abierto.
NOTA
Mando a distancia con comunicador personal* Personal Car Communicator.
02
Las luces de indicación proporcionan información según el siguiente modelo:
Luz roja continua - La alarma se ha disparado después de cerrar el vehículo.
La luz roja destella de forma alternativa en
las dos luces de indicación - La alarma se
ha disparado hace menos de 5 minutos.
Alcance del comunicador personal
Las funciones de cierre, apertura y portón trasero del comunicador personal tienen un
alcance de alrededor de 20 m y las demás funciones de hasta 100 m.
Si el automóvil no verifica la pulsación del
botón - acérquese más al vehículo y haga un
nuevo intento.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
51
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
NOTA
02
Las funciones del botón de información
puede sufrir interferencias de ondas de
radio, edificios, condiciones topográficas,
etc.
Fuera del alcance del PCC
Si el PCC se encuentra demasiado lejos del
automóvil para poder registrar información, se
indica el estado en que se dejó el automóvil la
última vez, sin que la luz se desplace por el
PCC.
Si se utilizan varios PCC para el automóvil, el
PCC utilizado la última vez para cerrar/abrir el
vehículo es el que indica el estatus correcto.
NOTA
Si no se encienden ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información
dentro del alcance del dispositivo, el último
contacto entre el comunicador personal y el
automóvil puede haber sufrido interferencias por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc.
52
Llave extraíble
Extracción de la llave extraíble
El mando a distancia está provisto de una llave
extraíble de metal con la que pueden activarse
algunas funciones y llevarse a cabo ciertas
acciones.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble, por lo
que los recomendamos para encargar llaves
nuevas.
Funciones de la llave extraíble
Con la llave extraíble del mando a distancia
puede:
• abrirse manualmente la puerta del conductor si el cierre centralizado no se puede
conectar con la llave, ver la página 57.
• conectarse y desconectarse el seguro para
niños mecánico de las puertas traseras,
ver la página 65.
• se impide el acceso a la guantera.
• conectarse y desconectarse el airbag del
acompañante delantero (PACOS)*, ver la
página 22.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble en
sentido recto.
Fijación de la llave extraíble
Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíble
en el mando a distancia.
1. Sostenga la llave a distancia con la ranura
hacia arriba y deje entrar llave extraíble en
la ranura.
2. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
Apertura de la puerta con la llave
extraíble
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta del conductor
puede abrirse de la siguiente manera:
02
1. Abra la puerta del conductor introduciendo
la llave extraíble en la cerradura del tirador
de la puerta.
Véase también la figura y más información
ver la página 57.
NOTA
Cuando la puerta se abre con la llave extraíble, la alarma se activa.
2. Desconecte la alarma insertando la llave a
distancia en la cerradura de contacto.
En vehículos con sistema Keyless, ver la
página 57.
53
02 Cierres y alarma
Cambio de pila a mando a distancia/PCC*
Cambio de pila
02
Cambio de pila
Examine cómo está colocada la pila o pilas
en el interior de la tapa, en lo que se refiere
a los polos (+) y (–).
La pila debe cambiarse si:
• se enciende el símbolo de información y
aparece el texto Pila baja en mando a
distancia. Por favor, cambie las pilas.
en la pantalla
Llave con mando a distancia (1 pila)
1. Suelte la pila con cuidado.
2. Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia
abajo.
y/o
• los cierres no reaccionan en varias ocasiones a la señal de la llave en un radio de
20 m del vehículo.
Apertura
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto.
Introduzca un destornillador de 3 mm
en el agujero situado detrás del fiador y
abra con cuidado la llave.
NOTA
Vuelva el mando a distancia con los botones
hacia arriba, para evitar que las pilas se caigan al abrirla.
IMPORTANTE
Procure no tocar las pilas nuevas y sus
superficies de contacto con los dedos, ya
que ello podría alterar su funcionamiento.
54
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PCC* (2 pilas)
1. Suelte las pilas con cuidado.
2. Ponga primero una pila nueva con el polo
(+) hacia arriba.
3. Ponga en medio la pestaña de plástico
blanca y, por último, otra pila nueva con el
polo (+) hacia abajo.
Tipo de pila
Utilice pilas con la designación CR2430, 3 V,
una en la llave y dos en el PCC.
Montaje
1. Cierre la llave a distancia.
2. Sostenga la llave a distancia con la ranura
hacia arriba y deje entrar llave extraíble en
la ranura.
3. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
02 Cierres y alarma
Cambio de pila a mando a distancia/PCC*
IMPORTANTE
Deseche las pilas gastadas de manera respetuosa con el medio ambiente.
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
55
02 Cierres y alarma
Keyless drive*
02
Sistema de arranque y cierre sin llave
(sólo PCC1)
Generalidades
Alcance del PCC
Para poder abrir una puerta o el portón trasero,
uno de los PCC debe permanecer a un máximo
de 1,5 m del tirador de la puerta o el portón
trasero. Esto significa que la persona que abre
o cierra una puerta debe llevar encima el PCC.
No es posible cerrar o abrir una puerta si el
PCC está en el otro lado del automóvil.
Los círculos rojos de la figura anterior representan la zona de cobertura de las antenas del
sistema.
Con la función "keyless drive" del PCC, el automóvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sin
llave. Basta con llevar el PCC encima. El sistema permite abrir el automóvil con mayor
comodidad, por ejemplo, cuando tiene las
manos ocupadas.
Los dos comunicadores personales del automóvil ofrecen la función de conducción sin
llave. Pueden pedirse más comunicadores, ver
la página 48.
Si se alejan del vehículo todos los PCC con el
motor en marcha, con la posición de llave I o
con II está activo (ver la página 80) y todas
las puertas se cierran, la pantalla de información mostrará un mensaje de advertencia
acompañado de un aviso acústico.
Cuando el PCC regresa al automóvil, el mensaje de advertencia se apaga y la señal acústica se interrumpe:
• tras abrir y cerrar una de las puertas
• tras haber introducido el PCC en la cerradura de contacto
• tras pulsar el botón OK.
Uso seguro del PCC
Si se deja olvidado en el automóvil un comunicador personal dotado de la función de con-
1
56
Comunicador personal con el vehículo, ver la página 51.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
ducción sin llave, el comunicador personal se
desconecta temporalmente al cerrar el vehículo. En ese caso, ninguna persona no autorizada puede abrir las puertas.
Sin embargo, si alguien entra a robar en el
automóvil, abre la puerta y encuentra el PCC,
este se activa de nuevo. Trate por tanto todos
los PCC con gran cuidado.
IMPORTANTE
No deje nunca un PPC olvidado en el automóvil.
Interferencias en el funcionamiento del
PCC
La función "keyless" puede sufrir interferencias
de campos electromagnéticos y apantallamientos.
NOTA
No coloque/guarde el PCC cerca de un teléfono móvil u objeto metálico. Manténgalo a
más de 10-15 cm.
Si, aun así, sigue habiendo interferencias, utilice el PCC y la llave extraíble como mando a
distancia, ver la página 49.
02 Cierres y alarma
Keyless drive*
Bloqueo
Apertura
El automóvil se abre normalmente al poner la
mano sobre el tirador de la puerta o al tocar la
placa de goma del portón trasero. Abra la
puerta o el portón trasero de manera normal.
Apertura con la llave extraíble
1. Introduzca la llave extraíble aproximadamente 1 cm en sentido recto por el agujero
de la parte inferior del tirador de la puerta
y la tapa. No aplique fuerza.
> La tapa de plástico se desprende automáticamente al introducir la llave en
sentido recto hacia arriba por el agujero.
02
2. Introduzca después la llave extraíble en la
cerradura y abra la puerta.
3. Vuelva a colocar la tapa de plástico después de abrir.
NOTA
Los automóviles con el sistema "Keyless" tienen
un botón en el tirador exterior de las puertas.
Para cerrar las puertas y el portón trasero,
pulse el botón de cierre de alguno de los tiradores en la parte exterior.
Todas las puertas y el portón trasero deben
estar ajustados para poder cerrar el automóvil.
De lo contrario, éste no se cerrará.
NOTA
En automóviles con caja de cambio automática, el selector de marchas debe colocarse en la posición P, de lo contrario no es
posible cerrar el vehículo ni conectar la
alarma.
2
Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa.
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el comunicador personal, por ejemplo, si
las pilas están gastadas, abra la puerta delantera izquierda con la llave extraíble del comunicador (ver la página 52)
Para acceder a la cerradura, debe soltarse la
tapa del tirador de la puerta. Esto se hace también con la llave extraíble:
Cuando la puerta delantera se abre con la
llave extraíble, la alarma se activa. La alarma
se desconecta insertando el comunicador
personal en la cerradura de contacto de
contacto, ver la página 67.
Memoria de la llave2 - asiento del
conductor y retrovisores exteriores
Función de memoria del PCC
Si se acercan al automóvil varias personas provistas de un PCC, el asiento y los retrovisores
se ajustan en función de la persona que abre
la puerta del conductor.
Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
57
02 Cierres y alarma
Keyless drive*
02
En situaciones en las que la persona A ha
abierto la puerta del conductor con el comunicador personal A, pero la que va a conducir es
la persona B con el comunicador personal B,
los ajustes pueden modificarse de tres maneras:
Ubicación de la antena
• De pies junto a la puerta del conductor o
sentado ante el volante, la persona B pulsa
el botón de apertura de su PPC, ver la
página 49.
• Seleccione una de tres memorias de ajuste
del asiento posibles con los botones 1-3
del asiento, ver la página 83.
• Ajuste el asiento y los espejos manualmente, ver la página 83 y 105.
Ajustes de bloqueo
La función de conducción sin llave puede
adaptarse indicando en el sistema de menú
MY CAR las puertas que deben abrirse en
Ajustes del vehículo Ajustes del cierre
Entrada sin llave - seleccione entre Abrir
todas las puertas, Cualquier puerta,
Puertas del mismo lado y Ambas puertas
delanteras.
El sistema de menús se describe de manera
más detallada, ver la página 211.
58
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no deben
acercarse a más de 22 cm del sistema "Keyless". Así se impide que se produzcan interferencias entre el marcapasos y el sistema
"Keyless".
El sistema "Keyless" tiene una serie de antenas
integradas distribuidas en el vehículo:
Portón trasero, junto al motor del limpiacristales
Tirador de la puerta trasera izquierda
Maletero, al fondo en el centro debajo del
piso
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte trasera
Consola central, debajo de la parte delantera.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
Desde el exterior
Con el mando a distancia pueden cerrarse y
abrirse todas las puertas y el portón trasero al
mismo tiempo. Se pueden seleccionar diferentes secuencias de apertura, consulte el apartado "Apertura con mando a distancia" en la
página 50.
Para que la secuencia de cierre pueda activarse, la puerta del conductor debe estar
cerrada. Si está abierta alguna de las demás
puertas o el portón trasero, estos también se
bloquean y la alarma se conecta en cuanto se
cierren. Con el sistema de conducción sin
llave*, deben estar cerradas todas las puertas
y el portón trasero.
NOTA
Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil.
Si no es posible abrir o cerrar con el mando a
distancia, la pila puede estar gastada. En ese
caso, cierre o abra la puerta del conductor con
la llave extraíble, ver la página 52.
Desde el interior
NOTA
Recuerde que la alarma se dispara cuando
la puerta se abre con la llave. La alarma se
desconecta al introducir la llave en la cerradura de contacto.
Cierre centralizado
02
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de quedar encerrado en el automóvil cuando éste se cierra
desde fuera con el mando a distancia. Posteriormente, no será posible abrir las puertas desde dentro con los mandos de las
puertas. Para más información, consulte el
apartado "Bloqueo de puertas".
Cierre centralizado.
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero transcurridos 2 minutos después
de abrir el vehículo, todas las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente. Esta función
reduce el riesgo de dejar el automóvil sin
cerrar. (Para automóviles con alarma, ver la
página 66.)
Con los botones de cierre centralizado de las
puertas delanteras, puede cerrar y abrir todas
las puertas laterales y el portón trasero al
mismo tiempo.
• Pulse uno de los lados del botón
cerrar y el otro
para
para abrir.
Apertura
Desde el interior, una puerta puede abrirse de
dos maneras diferentes:
• Pulse el botón del cierre centralizado
.
Con una pulsación larga (como mínimo 4
segundos) se abren también las ventanillas
laterales* al mismo tiempo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
59
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
• Tire una vez del tirador y suéltelo. La puerta
02
Guantera
está abierta. Si acciona otra vez el tirador,
la puerta se abre.
Portón trasero
Apertura manual
Cierre
• Pulse el botón de cierre centralizado
después de cerrar las puertas delanteras.
Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2
segundos), se cierran también las ventanillas
laterales y el techo solar* al mismo tiempo.
Todas las puertas pueden cerrarse también
manualmente con el botón de cierre respectivo. La puerta debe estar ajustada.
Apertura global
Con una pulsación larga del botón de cierre
(como mínimo 4 segundos),
centralizado
se abren al mismo tiempo todas las ventanillas,
por ejemplo, para ventilar rápidamente el habitáculo si hace calor.
Cierre automático
60
La cerradura de la guantera sólo puede
cerrarse y abrirse con la llave extraíble de la
llave a distancia. Para más información sobre
la llave extraíble, ver la página 52.
Para cerrar la guantera:
Introduzca la llave extraíble en la cerradura
de la guantera.
Cuando el automóvil inicia la marcha, las puertas y el portón trasero se cierran de forma automática.
Gire la llave 90 grados en sentido horario.
Cuando la guantera está cerrada, el ojo la
cerradura está en sentido horizontal.
La función puede conectarse y desconectarse
en el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Ajustes del cierre
Cierre automático de las puertas. El sistema
de menús se describe de manera más detallada, ver la página 211.
Sacar la llave extraíble.
• La guantera se abre procediendo en orden
inverso.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Placa de goma con contacto eléctrico.
El portón trasero se mantiene cerrado con una
cerradura eléctrica. Para abrir:
1. Pulse ligeramente la placa de goma
situada debajo del tirador. La cerradura se
desconecta.
2. Tire del tirador para abrir el portón por
completo.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
IMPORTANTE
•
de nivel y movimiento y los sensores de apertura del portón trasero se desconectan.
Para abrir la cerradura del portón trasero se requiere una fuerza mínima.
Pulse ligeramente la placa de goma.
Las puertas siguen cerradas y con la alarma
conectada.
•
No aplique fuerza a la placa de goma al
abrir el portón trasero. Abra del tirador.
Con una fuerza excesiva puede dañarse
el contacto eléctrico de la placa.
Apertura con la llave a distancia
• El portón trasero se abre pero sigue ajustado. Pulse ligeramente la placa de goma
debajo del tirador y abra el portón.
Si el portón no se abre por espacio de 2 minutos, este vuelve a bloquearse y la alarma se
conecta de nuevo.
Cierre con la llave a distancia
–
Pulse el botón de cierre del mando a dis, ver la página 49.
tancia,
02
> Si el automóvil está equipado con
alarma*, el indicador del tablero de instrumentos empieza a parpadear, lo que
significa que la alarma se ha conectado.
Portón trasero eléctrico*
G031965
Apertura desde el interior del automóvil
El botón
del mando a distancia permite
desbloquear el portón trasero y desconectar la
alarma* correspondiente.
Si el automóvil está equipado con alarma*, el
indicador se apaga en el tablero de instrumento para indicar que la alarma no está
conectada en todo el vehículo. Los sensores
NOTA
Para abrir el portón trasero:
–
Pulse el botón del panel de las luces (1).
> El portón trasero se desbloquea y
puede abrirse durante 2 minutos (si el
automóvil está cerrado desde dentro).
Tenga en cuenta la altura del techo al utilizar
el sistema eléctrico. No utilice el sistema
eléctrico del portón cuando la altura del
techo es baja, consulte el apartado "Interrumpir la apertura y el cierre del portón trasero".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
61
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
NOTA
02
•
•
Si el sistema trabaja de forma continua
durante demasiado tiempo, se apagará
para evitar una carga excesiva. Podrá
utilizarse de nuevo después de aproximadamente 2 minutos.
Si la batería de arranque ha estado descargada o desconectada, será necesario abrir y cerrar una vez la tapa para
reponer el sistema.
Apertura máxima programable
La posición de apertura máxima del portón trasero puede programarse. Es útil, por ejemplo,
para adaptarla a la altura de techo del parking.
Proceda de la siguiente manera:
• Abra el portón manualmente, sujételo en la
posición que desee, mantenga pulsado
(como mínimo 3 segundos) el botón del
portón trasero y suelte el portón. La programación está lista.
• Para eliminar la programación: lleve el portón manualmente a una posición más alta.
Viento y nieve
Si el portón trasero encuentra resistencia al
abrir, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o
viento de gran intensidad, y esto causa su hundimiento, el portón se cerrará automáticamente.
Protección antiobstrucciones
Si algo con suficiente resistencia impide que el
portón trasero se abra o se cierre, se activará
la protección antiobstrucciones.
El portón trasero se cierra con este
botón o manualmente.
• Pulse el botón del portón trasero. El portón
• Al abrir, el accionamiento eléctrico se interrumpe y el portón se desconecta.
• Cierre: el portón se detiene y se aparta del
obstáculo unos centímetros.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones
durante la apertura y el cierre del portón.
Antes de iniciar el movimiento del portón
trasero, compruebe que nadie esté cerca ya
que un aplastamiento puede tener consecuencias graves.
Vigile siempre el movimiento del portón.
Abrir el portón trasero
El portón trasero puede abrirse de
tres maneras, dos de ellas con este
botón:
• Botón del panel de las luces - mantenga
pulsado el botón hasta que el portón
empieza a abrirse.
• Botón del mando a distancia - mantenga
pulsado el botón hasta que el portón
empieza a abrirse.
• Pulse ligeramente la placa de goma
situada debajo del tirador.
62
Cerrar el portón trasero
se cierra automáticamente.
Interrumpir la apertura o el cierre del
portón trasero
Esto puede realizarse de cuatro
maneras, tres de las cuales con este
botón:
•
•
•
•
Pulse el botón del panel de las luces
Pulse el botón del mando a distancia
Pulse el botón del portón trasero
Apriete el pulsador de goma situado
debajo del tirador.
El movimiento del portón se interrumpe y se
detiene.
Accionamiento manual del portón
trasero
El sistema se desconecta si se interrumpe la
secuencia de apertura o cierre según el apartado anterior.
• Tras ello, el portón puede manejarse
manualmente.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
Bloqueo de puertas*1
ción detallada del sistema de menú, ver la
página 211).
Desconexión temporal
Con la función de bloqueo de puertas, todos
los botones de cierre y los tiradores de las
puertas se desconectan mecánicamente, lo
que imposibilita abrir las puertas desde el interior.
2. Seleccione Activar una vez.
> En la pantalla del tablero de instrumentos aparece el mensaje Protecc.
reduc. Ver manual y el bloqueo de
puertas se desconecta al cerrar el automóvil.
El bloqueo de puertas se activa con el mando
a distancia y se inicia 10 segundos después de
haber cerrado las puertas.
o
–
NOTA
Si se abre una puerta durante el tiempo de
retardo, se cancela la secuencia y la alarma
se desconecta.
Cuando está activada la función de bloqueo de
puertas, el automóvil sólo puede abrirse con la
llave a distancia. La puerta delantera izquierda
puede abrirse también con la llave extraíble.
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes la función de bloqueo de puertas para evitar que alguien se quede encerrado.
1
02
La opción de menú activa se indica con una equis.
MY CAR
OK MENU
TUNE mando giratorio
EXIT
Si alguien desea quedarse en el automóvil y es
necesario cerrar el vehículo desde el exterior,
la función de bloqueo de puertas puede desconectarse temporalmente. Proceda de la
siguiente manera:
1. Entre en el sistema de menú MY CAR en
Ajustes Ajustes del vehículo
Protección reducida (para una descrip-
Seleccione Preguntar al salir.
> Cada vez que se apaga el motor, aparece en la pantalla de la consola central
el mensaje ¿Activar Protección
Reducida hasta que se vuelva a
arrancar el motor? seguido de las
opciones Confirmar con OK y
Cancelar con EXIT.
Si desea desconectar el bloqueo de puertas
–
Pulse OK/MENU y cierre el automóvil.
(Observe que se desconectan al mismo
tiempo los sensores de movimiento e inclinación*, ver la página 67.)
> Cuando vuelve a arrancar el motor, el
sistema se repone y en la pantalla del
tablero de instrumentos aparece el
mensaje Protección Completa, con lo
Sólo en combinación con la Alarma.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
63
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
cual vuelve a estar conectado el bloqueo de puertas y los sensores de movimiento e inclinación de la alarma.
02
Si no desea cambiar el sistema de cierre
–
Pulse EXIT y cierre el automóvil.
NOTA
64
•
Recuerde que la alarma se conecta al
cerrar el automóvil.
•
Si se abre alguna de las puertas desde
dentro, la alarma se dispara.
02 Cierres y alarma
Seguro para niños
Seguro manual de las puertas traseras
El seguro para niños impide que los niños
abran la puerta trasera desde dentro.
NOTA
Para conectar el seguro para niños:
•
Con el mando giratorio sólo se cierra la
puerta correspondiente y no ambas
puertas traseras al mismo tiempo.
1. Arranque el motor y seleccione una posición de la llave superior a 0.
•
Los automóviles equipados con seguro
para niños eléctrico no tienen seguro
manual.
Seguro eléctrico de las puertas* y las
ventanillas traseras
G021077
La puerta no puede abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
Cuando está activo el seguro eléctrico para
niños:
panel de mandos de la puerta del conductor
• las puertas traseras no pueden abrirse
desde el interior.
Al apagar el motor, la posición del seguro se
almacena. Si el seguro para niños estaba
conectado al apagar el motor, la función continuará conectada al volver a arrancar el motor.
Para conectar o desconectar el seguro para
niños:
Utilice la llave extraíble del mando a distancia para girar el mando, ver la
página 52.
2. Pulse el botón del panel de mandos de la
puerta del conductor.
> La pantalla de información muestra el
mensaje Seg.niños tras. ACTIVADO y
la luz del botón se enciende: el seguro
está conectado.
• las ventanillas solo pueden abrirse con el
El mando del seguro para niños está situado
en el borde trasero de las puertas traseras y
sólo puede accederse al seguro cuando la
puerta está abierta.
–
02
Panel de mandos de la puerta del conductor.
El seguro para niños puede conectarse y desconectarse en todas las posición de la llave
superiores a 0, ver la página 80. La conexión
y desconexión puede hacerse hasta
2 minutos después de apagar el motor, siempre que no se abra ninguna puerta.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
65
02 Cierres y alarma
Alarma*
Generalidades
02
La alarma conectada se activa si:
• se abre la puerta, el capó o el portón trasero
• se detecta un movimiento en el habitáculo
(si está provisto de sensor de movimiento*)
• se eleva o se remolca el automóvil (si está
equipado con sensor de inclinación*)
• se desconecta un cable de la batería
• se desconecta la sirena.
Si se produce un fallo en el sistema de alarma,
la pantalla muestra un mensaje. Contacte con
un taller. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
NOTA
Indicador de alarma
Los sensores de movimiento activan la
alarma en caso de movimientos en el habitáculo. También se registran las corrientes
de aire. La alarma puede por tanto activarse
si el automóvil se deja con una ventanilla o
el texto solar abierto o si se utiliza el calefactor del habitáculo.
Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el techo
solar tras aparcar el automóvil. Si ha de utilizarse el calefactor de habitáculo integrado
del automóvil (o uno eléctrico portátil), dirija
la corriente del aire del difusor de forma que
no señale hacia arriba en el habitáculo.
NOTA
Bajo el portavasos en la controla central se
encuentra uno de los sensores de la alarma,
este sensor es sensible a los metales.
No guarde monedas, llaves u otros objetos
de metal similares en el portavasos ya que
dichos objetos pueden activar fortuitamente la alarma.
El tablero de instrumentos tiene un diodo luminoso rojo que indica el estatus del sistema de
alarma:
• Diodo luminoso apagado - la alarma está
desconectada
• El diodo luminoso parpadea una vez cada
dos segundos - la alarma está conectada
• El diodo luminoso destella rápidamente
tras desconectar la alarma (y hasta que se
introduce la llave en la cerradura de contacto y se coloca la llave en la posición I):
la alarma se ha disparado.
NOTA
No intente reparar o modificar usted mismo
los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento en este sentido puede
afectar a las condiciones del seguro.
66
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Conectar la alarma
–
Pulse el botón de cierre de la llave a distancia.
02 Cierres y alarma
Alarma*
Desconectar la alarma
–
Pulse el botón de apertura de la llave a distancia.
> La alarma se activa, el indicador de
alarma parpadea rápidamente y suena
la sirena.
Pulse el botón de apertura de la llave a distancia o introduzca la llave a distancia en
la cerradura de arranque.
Para evitar activaciones fortuitas de la alarma,
por ejemplo, cuando se deja un perro dentro
de un coche cerrado o cuando el automóvil es
transportado en tren o en un transbordador,
desconecte temporalmente los sensores de
movimiento e inclinación.
Reconexión automática de la alarma
Esta función impide dejar el automóvil con la
alarma desconectada de manera involuntaria.
La llave a distancia no funciona
Si la alarma no puede desconectarse con el
mando a distancia, por ejemplo, si la pila del
mando se ha agotado, abra el automóvil, desconecte la alarma y arranque el motor de la
siguiente manera:
02
Nivel de alarma reducido
Otras funciones de alarma
Si el automóvil se abre con la llave (y se desconecta la alarma) y luego no se abre alguna
de las puertas ni el portón trasero por espacio
de 2 minutos, la alarma vuelve a conectarse de
forma automática. Al mismo tiempo, el automóvil vuelve a cerrarse.
• Los intermitentes parpadean durante 5
minutos o hasta que se desconecta la
alarma.
Desconexión de una alarma disparada
–
ciona independientemente de la batería
del automóvil.
2. Coloque la llave en al cerradura de contacto.
> La alarma se desconecta y el indicador
de alarma se apaga.
El modo de proceder es el mismo que al desconectar temporalmente la función de bloqueo
de puertas, ver la página 63.
3. Arranque el motor.
Señales de alarma
La alarma se dispara de la siguiente manera:
• Una sirena suena durante 30 segundos o
hasta que se desconecta la alarma. La
sirena dispone de una pila propia y fun-
1. Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble, ver la página 57.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
67
Instrumentos y mandos.......................................................................... 70
Volvo Sensus ......................................................................................... 79
Posiciones de la llave.............................................................................. 80
Asientos.................................................................................................. 82
Volante.................................................................................................... 87
Iluminación.............................................................................................. 88
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas....................................................... 100
Ventanas y espejos retrovisores........................................................... 103
Brújula*.................................................................................................. 108
Techo panorámico eléctrico* ............................................................... 110
Alcolock*............................................................................................... 113
Arranque del motor............................................................................... 118
Arranque del motor – batería externa................................................... 123
Cajas de cambio................................................................................... 125
DRIVe Start/Stop*................................................................................. 132
Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*...................... 138
Freno de servicio................................................................................... 139
HDC - Hill Descent Control................................................................... 141
Freno de estacionamiento.................................................................... 143
HomeLink *.......................................................................................... 147
68
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
ENTORNO DEL CONDUCTOR
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
Vista general de los instrumentos
03
Coche con volante a la izquierda.
70
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
Función
Lado
Función
Lado
Gestión de menús y mensajes, intermitentes,
luces largas/de cruce,
ordenador de a bordo
89,
94, 208,
234
Panel de control de infotainment y de gestión de
los menús
211, 248
156, 158
Panel de control del climatizador
219
Control de velocidad
constante
Selector de marchas
125
Bocina, airbag
20, 87
73, 77
Mando de chasis activo
(Four-C)*
236
Instrumento combinado
Control de menús,
sonido y teléfono
211,
246, 274,
248
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
100, 101
Ajuste del volante
87
Botón START/STOP
ENGINE
118
Apertura del capó
347
Cerradura de arranque
80
Freno de estacionamiento
143
Pantalla de infotainment
y gestión de los menús
211,
249, 248
60, 88,
307
Manija de apertura de la
puerta
–
Mandos de las luces,
apertura de la tapa del
depósito y el maletero
Ajuste del asiento*
83
Panel de control
59, 65,
103, 105
Luces de emergencia
94
03
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
71
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
Coche con volante a la derecha.
72
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
Función
Lado
Función
Lado
Pantalla de infotainment
y gestión de los menús
211,
249, 248
60, 88,
307
Cerradura de arranque
80
Mandos de las luces,
apertura de la tapa del
depósito y el maletero
118
Freno de estacionamiento
143
Botón START/STOP
ENGINE
Apertura del capó
347
Control de velocidad
constante
156, 158
Ajuste del volante
87
Instrumento combinado
73, 77
Bocina, airbag
20, 87
89,
94, 208,
234
Control de menús,
sonido y teléfono
211,
246, 274,
248
Gestión de menús y mensajes, intermitentes,
luces largas/de cruce,
ordenador de a bordo
Selector de marchas
125
Mando de chasis activo
(Four-C)*
236
Panel de control del climatizador
219
Panel de control de infotainment y de gestión de
los menús
211, 248
Luces de emergencia
94
,,,
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
100, 101
Manija de apertura de la
puerta
–
Panel de control
59, 65,
103, 105
Ajuste del asiento*
83
Pantallas de información
03
Las pantallas de información del instrumento
combinado ofrecen información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
programador de velocidad, ordenador de a
bordo y mensajes. La información es presentada con texto y símbolos.
Encontrará más información en la descripción
de las funciones que utilizan las pantallas de
información.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
73
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
Indicadores
Símbolos de control y advertencia
03
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición
II, al cabo de 5 segundos se apagarán todos
los símbolos excepto el de avería en el sistema
de depuración de gases de escape y el de baja
presión del aceite.
Símbolos de control
Símbolo
Significado
Avería en el sistema ABL
Indicadores en el instrumento combinado.
Símbolos de control y advertencia.
Velocímetro
Símbolos de luces largas e intermitentes
Indicador de combustible. Véase también
ordenador de a bordo en la página 234 y
repostaje en la página 307.
Símbolos de advertencia1
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de
giro del motor en miles de revoluciones por
minuto.
Símbolo de DRIVe - Start/Stop*, ver la
página 132
Símbolos de control
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia se
encienden cuando la llave está en la posición
II o al arrancar el motor. Tras arrancar el motor,
todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento,
que no se apaga hasta quitar este freno.
1
74
Sistema de depuración de los
gases de escape
Avería en el sistema ABS
Luz antiniebla trasera conectada
Sistema de estabilidad
Sistema de estabilidad, modo
sport
Precalentador del motor (diesel)
En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en el display. Si desea más información sobre el control del nivel de aceite, ver la
página 348.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
Símbolo
Significado
Avería en el sistema ABS
Nivel bajo del depósito de combustible
El símbolo se enciende cuando el sistema no
funciona. El sistema de frenos del automóvil
sigue funcionando pero sin la función ABS.
Información, lea el texto en
pantalla
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Luz larga encendida
Intermitente izquierdo
Intermitente derecho
DRIVe - Start/Stop*, el motor se
ha apagado automáticamente,
ver la página 132
No se utiliza
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el vehículo a un taller para
una revisión del sistema ABS. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado
Volvo.
Luz antiniebla trasera conectada
El símbolo se enciende cuando están conectadas las luces antiniebla. El automóvil solo
tiene una luz antiniebla situada en el lado del
conductor.
Sistema de estabilidad
Avería en el sistema ABL
El símbolo se enciende si la función ABL
(Active Bending Lights) sufre una avería.
El parpadeo del símbolo indica que el sistema
de control de la estabilidad está en funcionamiento. El símbolo se enciende de manera
continua, si se produce una avería en el sistema.
Sistema de depuración de los gases de
escape
Sistema de estabilidad, modo Sport
Si el símbolo se enciende, puede haber una
avería en el sistema de depuración de los
gases de escape. Lleve el automóvil a un taller
para una revisión. Volvo recomienda que se
dirija a un taller autorizado Volvo.
El modo Sport le ofrece una sensación de conducción más activa. El sistema detecta si el
pedal del acelerador, los movimientos del
volante y la toma de curvas son más activos
que en conducción normal y permite entonces
derrapes controlados del puente trasero hasta
cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el
vehículo.
Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende cuando está en marcha
el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza en la mayoría de los casos
cuando la temperatura es baja.
03
Nivel bajo del depósito de combustible
Cuando el símbolo se enciende, el nivel del
depósito de combustible es bajo, reposte tan
pronto como sea posible.
Información, lea el texto en pantalla
El símbolo de información se enciende en
combinación con un mensaje en la pantalla de
información cuando se produce alguna alteración en el sistema del automóvil. El mensaje se
apaga con ayuda del botón OK, ver la
página 208, o desaparece automáticamente al
cabo de dos minutos (el tiempo varía según la
función descrita). El símbolo de advertencia
también puede encenderse en combinación
con otros símbolos.
NOTA
Después de mostrarse el mensaje de servicio se puede apagar el símbolo y el mensaje
con ayuda del botón OK, o bien se apagará
automáticamente tras un instante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
75
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
Luz larga encendida
Símbolo
El símbolo luce, cuando está encendida la luz
larga o la ráfaga de luces largas.
03
Significado
Intermitentes izquierdos/derechos
Avería en el sistema de frenos
Cuando se utilizan las luces de emergencia, se
encienden los dos símbolos de los intermitentes.
Advertencia
DRIVe – Start/Stop*
El símbolo se encenderá al detenerse automáticamente el motor.
Símbolos de advertencia
Símbolo
Significado
Baja presión de aceiteA
Freno de estacionamiento aplicado
Airbags SRS
Testigo del cinturón de seguridad
El alternador no carga
A
En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo de
baja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en el
display, consulte las páginas 348 y 350.
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva
puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita
alguno de los ocupantes del asiento trasero.
Baja presión de aceite
El alternador no carga
Si el símbolo se enciende durante la marcha,
la presión de aceite del motor es demasiado
baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada más
en caso necesario. Si el símbolo se enciende
aunque el nivel de aceite sea normal, póngase
en contacto con un taller. Volvo recomienda
que se dirija a un taller autorizado Volvo.
El símbolo se enciende durante la marcha si se
ha producido una avería en el sistema eléctrico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado
Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende de manera constante
cuando el freno de estacionamiento está aplicado. El símbolo parpadea durante la aplicación y se enciende después con luz continua.
Cuando el símbolo destella, es señal de que se
ha producido una avería. Lea el mensaje que
aparece en la pantalla de información.
Airbags SRS
El símbolo permanece encendido o se
enciende durante la marcha si se detecta una
76
avería en el cierre del cinturón o en los sistemas
SRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan pronto
como sea posible a un taller para su revisión.
Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel del líquido
de frenos puede ser demasiado bajo. Detenga
el vehículo en un lugar seguro y controle el nivel
del depósito del líquido de frenos, ver la
página 352.
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos
de frenos y ABS, puede haber una avería en la
distribución de la fuerza de frenado.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
• Si se apagan ambos símbolos, siga
conduciendo.
• Si los símbolos siguen encendidos,
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos, ver la página 352. Si
el nivel es normal y los símbolos continúan encendidos, puede conducir el
automóvil con mucho cuidado a un
taller para que revisen el sistema de frenos. Volvo recomienda que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de
frenos.
La pérdida de líquido de frenos debe ser
revisada por un taller, Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de freno y ABS, hay riesgo de que el
tren trasero derrape si se frena de manera
brusca.
2
Advertencia
El símbolo de advertencia rojo se enciende
cuando se ha indicado una avería que puede
influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad
del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un
mensaje aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo y el texto del mensaje seguirán
mostrándose hasta haber reparado la avería,
aunque el mensaje de texto puede borrarse
con el botón OK, ver la página 208. El símbolo
de advertencia puede encenderse también en
combinación con otros símbolos.
Si el automóvil circula a una velocidad
inferior a 7 km/h, se enciende el símbolo de información.
Si el automóvil circula a una velocidad
superior a 7 km/h, se enciende el símbolo de advertencia.
03
Cuentakilómetros parciales
Medida necesaria:
1. Pare el automóvil en un lugar seguro. El
automóvil no debe seguir conduciéndose.
2. Lea la información que aparece en la pantalla. Tome medidas conforme al mensaje
en la pantalla. Borre el mensaje con el
botón OK.
Aviso – puertas sin cerrar
Si no está bien cerrada alguna de las puertas,
el capó2 o el portón trasero, se enciende en el
instrumento combinado el símbolo de información o advertencia junto con un texto de aclaración. Detenga el automóvil tan pronto como
sea posible en un lugar seguro y cierre la puerta
o la tapa que está abierta.
Cuentakilómetros parciales y mandos.
Pantalla del cuentakilómetros parcial
Mandos para alternar entre los cuentakilómetros parciales T1 y T2 y para ponerlos a
cero
Solo automóviles con alarma*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
77
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
Estos indicadores se utilizan para medir distancias cortas. La distancia del trayecto aparece indicada en la pantalla.
el botón. Con cada "clic" se suma 1 minuto.
Para modificar rápidamente, retenga el botón
en la posición del "clic".
Con una pulsación breve del mando, se alterna
entre los dos cuentakilómetros parciales T1 y
T2. Una pulsación prolongada (más de 2
segundos) restablecerá el valor mostrado en
ese momento en el cuentakilómetros parcial.
Al generarse un mensaje, el reloj puede ser
sustituido temporalmente por un símbolo, ver
la página 208.
Reloj
Programar el reloj en MY CAR
Aparte del método manual-mecánico mencionado, el reloj puede programarse también en
el grupo de menús MY CAR, ver la
página 211.
4. Gire TUNE para marcar la casilla de minutos (A) y pulse OK. La casilla se activa (B).
5. Gire TUNE para programar los minutos y
pulse OK. La casilla se desactiva.
6. Gire TUNE para marcar la casilla de OK y
pulse OK. La programación está lista.
Con la opción de menú Ajustes Opciones
del sistema Formato horario se selecciona el sistema de 24 h o 12 h (AM/PM).
RSI*
La función RSI (Road Sign Identification) ayuda
al conductor a ver las señales de tráfico con
información, entre otros, sobre límite de velocidad, inicio/finalización de una autopista/
carretera y eventual prohibición de adelantamiento. Para información detallada sobre RSI,
ver la página 154.
Reloj y mando de programación.
Pantalla de presentación de la hora
Mando para programar el reloj
Gire el mando en sentido horario y contrahorario para programar el reloj. Gire hasta el tope
y fuerce con cuidado aproximadamente
1 mm hasta que se oye y se siente un "clic" en
78
1. Vaya a Ajustes
Hora.
Opciones del sistema
2. El cursor se coloca en la primera casilla de
horas: Pulse OK. La casilla se activa.
3. Gire TUNE para programar la hora y pulse
OK. La casilla se desactiva.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Entorno del conductor
Volvo Sensus
Generalidades
sola central. Con Volvo Sensus, el automóvil
puede personalizarse con ayuda de una interfaz de uso fácil. Las selecciones pueden
hacerse en Ajustes del vehículo, Infotainment,
Climatización, etc.
Con los botones y los mandos de la consola
central o del volante*, se pueden conectar y
desconectar las funciones y efectuar diversos
ajustes.
Panel de control en la consola central
Navegación* - NAV, véase el manual de
instrucciones aparte (Road and Traffic
Information System - RTI).
Infotainment (RADIO, MEDIA, TEL*), ver la
página 244.
Ajustes del vehículo - MY CAR, ver la
página 211.
Cámara de aparcamiento asistido - CAM*,
ver la página 197.
03
Pulsando una vez MY CAR, se presentan
todos los ajustes relacionados con la conducción y el control del vehículo, por ejemplo, City
Safety, Cerraduras y alarma, programar el reloj,
etc.
Pulsando RADIO, MEDIA, TEL*, NAV* y
CAM* se pueden activar otras fuentes, sistemas y funciones, por ejemplo AM, FM1, CD,
DVD*, TV*, Bluetooth*, navegación* y cámara
de aparcamiento asistido*.
Para más información sobre todas las funciones y sistemas, consulte el apartado correspondiente del manual de instrucciones.
Climatizador, ver la página 219.
Volvo Sensus es el sistema operativo del automóvil, el elemento esencial de su experiencia
personal del vehículo. Volvo Sensus coordina
y presenta muchas funciones de diversos sistemas del automóvil en la pantalla de la con-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
79
03 Entorno del conductor
Posiciones de la llave
Introducir y sacar la llave a distancia
IMPORTANTE
La introducción de objetos extraños en la
cerradura de contacto puede peligrar el funcionamiento o estropear la cerradura.
Nivel
0
• Los asientos de accionamiento eléctrico pueden ajustarse.
• El equipo de sonido puede
Sacar el mando
emplearse durante un tiempo
limitado - ver la página 244.
• Coja la llave y sáquela del contacto de
encendido.
I
Contacto de encendido con mando a distancia
extraído/introducido.
NOTA
En los vehículos con la función Keyless* no
es necesario insertar la llave en el contacto
de encendido, sino que puede guardarse,
por ejemplo, en un bolsillo. Para más información sobre las funciones Keyless, ver la
página 56.
Introducir el mando
Funciones a distintos niveles
Para poder utilizar un número limitado de funciones con el motor apagado, el sistema eléctrico del vehículo puede situarse en 3 niveles
distintos (posiciones de llave) - 0, I y II - con el
mando a distancia. El presente manual de instrucciones describe a fondo dichos niveles, a
los que se denomina "posiciones de llave".
La tabla siguiente muestra las funciones que
están disponibles en las diferentes posiciones
de llave/niveles.
1. Sujete el extremo del mando a distancia
con la hoja extraíble y coloque la llave en
la cerradura de contacto.
2. Apriete a continuación la llave en la cerradura hasta el máximo.
80
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• Se encienden el cuentakilómetros, el reloj y el indicador
de temperatura.
No introduzca el mando a distancia en el
sentido incorrecto. Sujete el extremo con la
llave extraíble, ver la página 52.
03
Funciones
• Pueden utilizarse el techo
panorámico, los elevalunas
eléctricos, la toma de 12 V del
habitáculo, el RTI, el teléfono,
el ventilador del habitáculo y
los limpiaparabrisas.
03 Entorno del conductor
Posiciones de la llave
Nivel
II
Funciones
• Se encienden los faros.
• Las luces de advertencia y
control se encienden durante
5 segundos.
• Se activan otros sistemas
más. Sin embargo, la calefacción eléctrica de las almohadillas de asiento y de la luneta
trasera sólo puede activarse
tras el arranque del motor.
¡Atención! Esta posición de
llave consume mucha corriente
de la batería de arranque, por lo
que debe evitarse.
Selección de posición de llave/nivel
Posición 0
• Desbloquee el vehículo - ello situará el sistema eléctrico del automóvil en el nivel 0.
Posición I
• Con el mando a distancia introducido por
completo en el contacto de encendido1,
pulse brevemente START/STOP ENGINE.
1
2
NOTA
Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar el
motor, no pise el pedal del freno/embrague
al seleccionar estas posiciones de llave.
Posición II
• Con el mando a distancia introducido por
03
completo en el contacto de encendido1,
pulse 2 prolongadamente START/STOP
ENGINE.
Volver a la posición 0
• Para volver a la posición de llave 0 de la
posición II y I, pulse brevemente START/
STOP ENGINE.
Equipo de sonido
Para informarse sobre el funcionamiento del
equipo de sonido con el mando distancia
extraído, ver la página 244.
Arranque y parada del motor
Para informarse sobre cómo arrancar y apagar
el motor, ver la página 118.
Remolque
Para información importante sobre el mando a
distancia en caso de remolque, ver la
página 325.
No es necesario en los vehículos dotados de la función Keyless*.
Unos 2 segundos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
81
03 Entorno del conductor
Asientos
Asientos delanteros
PRECAUCIÓN
Ajuste el asiento del conductor antes de iniciar la marcha y nunca durante la marcha.
Asegúrese de que el respaldo quede bloqueado después de levantarlo para evitar
lesiones en caso de un frenazo brusco o un
accidente.
03
Coloque el respaldo en posición vertical.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo y abata el respaldo.
4. Desplace el asiento hacia adelante para
"fijar" el reposacabezas debajo de la guantera.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
Abatimiento del respaldo del asiento
delantero
Ajuste el apoyo lumbar, gire la rueda1.
Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento quede
fijo después de haber modificado su posición.
Para subir/bajar* la parte delantera del
asiento, empuje hacia arriba o hacia abajo.
Para modificar la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
Para subir/bajar el asiento, bombee hacia
arriba/hacia abajo.
El respaldo del asiento del acompañante
puede abatirse con el fin de crear espacio para
cargas de gran longitud.
Desplace el asiento hacia atrás/hacia
abajo tanto como sea posible.
Panel de mando para asiento regulado
eléctricamente*.
1
82
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el respaldo quede debidamente bloqueado después de levantarlo
para evitar lesiones en caso de un frenazo
brusco o un accidente.
Se aplica también a asientos accionados eléctricamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Entorno del conductor
Asientos
Asiento accionado eléctricamente*
Apoyo lumbar ajustable eléctricamente*
Asiento con función de memoria*
03
Borde delantero del asiento hacia arriba/
hacia abajo
Asiento hacia adelante/hacia atrás y hacia
arriba/hacia abajo
Inclinación del respaldo
Los asientos delanteros accionados eléctricamente disponen de una protección de sobrecarga que se activa si algún objeto obstruye el
asiento. En este caso, ponga la llave en la posición I o 0 y espere un instante antes de volver
a accionar el asiento.
Solo puede accionarse un movimiento (adelante/atrás/arriba/abajo) a la vez.
Apoyo lumbar, aumento
Almacenar ajuste
Botón de memoria
Apoyo lumbar, reducción
El apoyo lumbar puede ajustarse cuando el
motor está en marcha o cuando está activa la
posición II de la llave.
Botón de memoria
Botón de memoria
Botón para guardar el ajuste
Preparaciones
El asiento puede ajustarse ligeramente después de haber abierto la puerta con la llave a
distancia, sin llave en la cerradura de contacto.
El asiento se ajusta normalmente cuando la
llave está en la posición I y cuando está en
marcha el motor.
1. Ajuste el asiento y los retrovisores externos.
2. Mantenga pulsado el botón para guardar
el ajuste y pulse al mismo tiempo uno de
los botones de memoria.
Utilizar ajuste almacenado
Mantenga pulsado uno de los botones de
memoria hasta que el asiento y los retrovisores
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
83
03 Entorno del conductor
Asientos
exteriores se paren. Si se suelta el botón, el
movimiento del asiento se interrumpirá.
Memoria* de la llave2
03
• Abra el automóvil (pulsando el botón de
apertura del mismo mando a distancia) y
abra la puerta del conductor. El asiento del
conductor y los retrovisores adoptarán
automáticamente la posición almacenada
en la memoria del mando a distancia (si el
asiento se ha movido después de que
usted cerrara el vehículo).
La memoria de la llave se conecta y desconecta en el sistema de menú MY CAR en
Ajustes Ajustes del vehículo Memoria
de la llave. Para una descripción del sistema
de menús, ver la página 211.
Parada de emergencia
Todos los mandos a distancia puede utilizarse
por diferentes conductores para almacenar los
ajustes del asiento del conductor y los retrovisores laterales 3. Proceda de la siguiente
manera
• Ajuste el asiento según sus preferencias.
• Cierre el automóvil pulsando el botón de
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones de ajuste
o de memoria para detenerlo.
El nuevo arranque para llegar a la posición del
asiento almacenada en la memoria de la llave,
se hace pulsando el botón de desbloqueo en
la llave a distancia. La puerta del conductor
debe estar abierta.
cierre del mando a distancia que suele utilizar. La posición del asiento y los retrovisores se almacena en la memoria del
mando a distancia4.
2
3
4
84
Para la memoria de llave con la función Keyless, ver la página 57.
Sólo si el automóvil integra asiento con memoria accionado eléctricamente y retrovisores de repliegue eléctrico.
Este ajuste no afecta a los ajustes que se han almacenado con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de magulladuras! Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos. Compruebe que no haya objetos delante, detrás
o debajo del asiento durante el ajuste. Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del
asiento trasero pueda quedar atrapado.
Asientos calentados
Para asientos calentados, ver la página 224.
Asiento trasero
Reposacabezas central trasero
03 Entorno del conductor
Asientos
Si es posible, regule el reposacabezas de
manera que proteja totalmente la parte trasera
de la cabeza. Suba el reposacabezas según
sea necesario.
Para volver a bajar el reposacabezas, debe
pulsarse el botón (situado entre el respaldo y
el reposacabezas, véase la figura) y, al mismo
tiempo, presionar suavemente el reposacabezas hacia abajo.
Abatimiento manual de los
reposacabezas laterales del asiento
trasero
PRECAUCIÓN
• Para abatir todo el respaldo, las secciones
deben abatirse de manera independiente.
Los reposacabezas deben quedar bloqueados después de levantarlos.
Abatimiento de los respaldos del asiento
trasero
03
IMPORTANTE
Al abatir el respaldo, no debe haber objetos
en el asiento trasero. Tampoco deben estar
abrochados los cinturones de seguridad.
De lo contrario, puede dañarse el tapizado
del asiento trasero.
El respaldo en tres secciones puede abatirse
de varias maneras.
NOTA
Para poder abatir por completo los respaldos traseros, puede ser necesario avanzar
los asientos delanteros y/o ajustar los respaldos.
• La sección izquierda puede abatirse
Tire de la palanca más próxima del reposacabezas para abatir este.
El reposacabezas se repone manualmente
hasta oír un clic.
aparte.
• La sección central puede abatirse aparte.
• La sección derecha sólo puede abatirse
junto con la central.
Para abatir el respaldo central: desbloquee
y baje el reposacabezas del respaldo central, ver la página 84.
Los resposacabezas laterales se pliegan
automáticamente cuando se abaten los
respaldos. Levante el fiador
y abata al
mismo tiempo el respaldo. La señal roja del
fiador
indica que el respaldo no está
bloqueado.
85
03 Entorno del conductor
Asientos
Los respaldos se levantan en orden inverso.
NOTA
03
Al volver a colocar los respaldos en posición
vertical, la señal roja debe desaparecer. Si
sigue estando visible, significa que el respaldo no está fijo.
PRECAUCIÓN
Compruebe que los respaldos y los reposacabezas del asiento trasero queden debidamente fijados después de haber sido
abatidos.
1. La llave debe estar en la posición I o II.
2. Pulse el botón para abatir los reposacabezas laterales con el fin de mejorar la visibilidad hacia atrás.
PRECAUCIÓN
No repliegue los reposacabezas laterales si
hay pasajeros sentados en alguna de estas
plazas.
Reponga el reposacabezas manualmente
hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Abatimiento eléctrico del
reposacabezas lateral del asiento
trasero*
86
Los reposacabezas deben quedar bloqueados después de levantarlos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Entorno del conductor
Volante
Ajuste
Bocina
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante y fíjelo antes de iniciar la
marcha.
G021138
Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable*, la resistencia
del volante puede regularse, ver la
página 236.
03
Teclados*
Ajuste del volante.
Bocina.
Palanca - liberación del volante
Pulse la parte central del volante para toca la
bocina.
Posiciones posibles del volante
El volante puede ajustarse en altura y en profundidad:
1. Empuje la palanca hacia el volante para
liberarlo.
2. Coloque el volante en la posición que más
le convenga.
3. Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que desplaza la palanca.
Teclados del volante.
Control de velocidad constante, ver la
página 156
Control de velocidad constante adaptativo, ver la página 158
Control de menús, sonido y teléfono, ver la
página 245.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
87
03 Entorno del conductor
Iluminación
Mando de las luces
Mandos de las luces en el modo AUTO
La intensidad de la iluminación de los instrumentos se regula con la rueda selectora.
Regulación de la altura de las luces de
los faros
El automóvil modifica la altura de las luces de
los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección
contraria. Evite esto ajustando la altura de las
luces. Baje la altura de alumbrado si el automóvil va muy cargado.
03
Mandos de las luces, vista general.
Mandos de las luces, vista general.
Rueda selectora para ajustar la iluminación
de la pantalla y los instrumentos
Rueda selectora para ajustar la iluminación
de la pantalla y los instrumentos
Luz antiniebla trasera
Luz antiniebla trasera
Mando de las luces
Mando de las luces
Rueda selectora1 para regulación de altura
de las luces
Rueda selectora1 para regulación de altura
de las luces
Iluminación de instrumentos
Según la posición de la llave, cambia la iluminación de la pantalla y los instrumentos, ver la
página 80.
La iluminación de la pantalla se atenúa automáticamente al oscurecer y la sensibilidad se
ajusta con la rueda selectora.
1
88
No disponible para automóviles equipados con faros Xenón activos*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
1. Deje el motor en marcha o mantenga el
sistema eléctrico del vehículo en la posición de llave I.
2. Gire la rueda selectora hacia arriba/hacia
abajo para aumentar/reducir la altura de
las luces.
Los automóviles con faros Xenón* activos disponen de ajuste automático de la altura de las
luces, por lo que no están equipados con la
rueda selectora.
03 Entorno del conductor
Iluminación
Luces largas/de cruce
Posición
Mandos de las luces en el modo AUTO
Significado
Luces de cruceA/Luces de
cruce apagadas.
Puede activarse las luces largasA.
03
La ráfaga de luz de carretera
funciona en esta posición.
Luces de posición/estacionamiento
Luces de cruce
Mando de las luces y palanca del volante.
Mando de las luces y palanca del volante.
Puede activarse la luz de
carretera.
Posición de ráfaga de luces largas
Posición de luces largas
La ráfaga de luz de carretera
funciona en esta posición.
A
Algunos mercados.
Posición de ráfaga de luces largas
Posición de luces largas
Posición
Significado
Luces de cruce apagadas.
La ráfaga de luz de carretera
funciona en esta posición.
Luces de posición/estacionamiento
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
89
03 Entorno del conductor
Iluminación
Posición
03
Significado
Ráfaga de luces largas
Luz larga activa - AHB*
Luces de cruceA/Luces de
cruce apagadas en buenas
condiciones luminosas. La función "Detección de túneles*"
enciende las luces de cruce en
condiciones de poca luz.
Desplace la palanca ligeramente hacia el
volante a la posición de ráfaga de luces largas.
Las luces largas se mantienen encendidas
hasta que se suelta la palanca.
Luces de cruce
La luz larga activa (Active High Beam - AHB) es
una función dotada de un sensor de cámara en
el borde superior del parabrisas que permite
detectar los faros de los vehículos en dirección
opuesta o de las luces traseras de los vehículos situados por delante, conmutando entonces de luz de carretera a luz de cruce. El alumbrado retorna a luz de carretera aproximadamente un segundo después de que el sensor
de cámara deja de detectar el impacto de una
luz de ese tipo.
Puede utilizarse la función "Luz
larga activa*".
La ráfaga de luz de carretera
funciona en esta posición.
Luces de cruce
Puede activarse la luz de carretera.
La ráfaga de luz de carretera
funciona en esta posición.
A
Algunos mercados.
Al arrancar el motor, las luces de cruce se
encienden automáticamente2 si el mando de
. En caso
las luces está en la posición
necesario, el automatismo de la luz de cruce
puede desconectarse en un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
, la luz de cruce se
En la posición
enciende siempre con el motor en marcha o
con la posición de llave II activa.
Luz larga
Las luces largas pueden activarse cuando el
mando de las luces está en la posición
2
Volvo recomienda utilizar la posición
siempre que la situación de tráfico y las condiciones meteorológicas no perjudiquen el uso
de la función "Luz larga activa*".
2
90
o
. Para conectar y desconectar las
luces largas, desplace la palanca hacia el
volante y suéltela.
Cuando están conectadas las luces largas, se
en el instrumento
enciende el símbolo
combinado.
Es válido para algunos mercados, para mandos de las luces sin la posición AUTO.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
En los automóviles con esta función, el mando
de las luces tiene otro diseño, ver la
página 89.
La función puede activarse con el mando de
. Para poder realas luces en la posición
lizar la activación, el motor debe haber estado
en marcha un mínimo de 20 segundos y la
velocidad del vehículo debe ser de 20 km/h o
superior.
03 Entorno del conductor
Iluminación
Cuando está conectada la función AHB, se
en la pantalla del
enciende el símbolo
instrumento combinado. Cuando están encendidas las luces largas, se enciende también el
en el instrumento combinado.
símbolo
.
NOTA
Mando de las luces en posición AUTO.
Para conectar y desconectar la función AHB,
desplace la palanca izquierda hacia el volante
y suéltela. La desactivación de la luz de carretera hace que el alumbrado pase directamente
a luz de cruce.
La función AHB puede estar fuera de servicio
temporalmente, por ejemplo, en situaciones de
mucha niebla o lluvia abundante. Cuando la
función AHB vuelve a estar disponible o dejan
de estar cubiertos los sensores del parabrisas,
el mensaje se apaga y se enciende el símbolo
Mantenga limpia la superficie del parabrisas
situada delante del sensor de la cámara en
lo que se refiere a hielo, nieve, vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de la cámara, ya que
puede hacer que deje de funcionar o funcione mal uno o varios sistemas dependientes de la cámara.
03
PRECAUCIÓN
AHB es un recurso que en condiciones
favorables puede utilizarse para optimizar
las luces del vehículo.
El conductor es siempre responsable de
alternar manualmente entre las luces largas
y las luces de cruce cuando la situación de
tráfico o las condiciones meteorológicas lo
exijan.
Si aparece el mensaje AHB temporalmen. no
disponible en la pantalla del instrumento combinado, el cambio entre las luces largas y las
luces de cruce deberá realizarse manualmente. No obstante, el mando de luces puede
estar en la posición
. Lo mismo sucede si
aparece el mensaje Parabrisas Sensores
bloq. y el símbolo
. El símbolo
se apaga cuando se muestran estos
mensajes.
Mando de las luces y palanca del volante.
91
03 Entorno del conductor
Iluminación
IMPORTANTE
Ejemplos de situaciones en las que puede
ser necesario cambiar manualmente entre
las luces largas y las luces de cruce:
03
•
•
•
•
Con lluvia intensa o mucha niebla.
Con humo de nieve y nieve fangosa.
Con luz lunar.
Al atravesar localidades poco alumbradas.
•
Cuando el alumbrado la los vehículos
que circulan por delante es débil.
•
Si hay peatones en la calzada o en el
arcén.
•
Si hay objetos muy reflectantes como
letreros junto a la carretera.
•
Cuando hay barreras etc. que obstruyen el alumbrado de los vehículos que
circulan en sentido contrario.
•
Cuando hay tráfico en vías transversales.
•
•
En cuestas y depresiones.
En automóviles con sensor de lluvia*, el sensor
de lluvia detecta los cambios en las condiciones luminosas, por ejemplo, si el automóvil circula en un túnel, y en mercados con luz de
cruce automática, las luces de cruce se activan
en un segundo. Unos 20 segundos después de
salir el vehículo del túnel se desactivará la luz
de cruce. Nota: El mando de las luces debe
para que funcione la
estar en la posición
detección de túneles.
Faros Xenon activo - ABL*
en curvas cerradas.
Para más información sobre las restricciones
del sensor de cámara, ver la página 183.
92
Detección de túneles*
Haz luminoso con la función desconectada
(izquierda) y conectada (derecha).
Si el automóvil está equipado con faros Xenón
activo (Active Bending Lights - ABL), la luz de
los faros se adapta a los movimientos del
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
volante para ofrecer un alumbrado máximo en
curvas y cruces, y aumentar así la seguridad.
La función se activa automáticamente al arrancar el vehículo. En caso de fallo en la función,
se enciende el símbolo
en el instrumento
combinado al mismo tiempo que la pantalla de
información muestra un texto de aclaración y
otro símbolo encendido.
Símbolo
Pantalla
Significado
Fallo faros
Revisión
neces.
El sistema
no funciona.
Diríjase a un
taller si el
mensaje
sigue apareciendo.
Volvo recomienda que
se ponga en
contacto
con un taller
autorizado
Volvo.
03 Entorno del conductor
Iluminación
La función sólo se activa al amanecer y al atardecer o de noche y sólo si el vehículo está en
movimiento.
Luces de posición/estacionamiento
Luces de freno
Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar. Para información sobre las
luces de freno de emergencia y los intermitentes de emergencia automáticos, ver la
página 139.
La función3 puede desconectarse y conectarse
en el sistema de menú MY CAR en Mi XC60
Luz de curva activa o en Ajustes
Ajustes del vehículo Ajustes de las luces
Luz de curva activa. Para una descripción
del sistema de menús, ver la página 212.
03
Luz antiniebla trasera
Para adaptar el haz luminoso, ver la
página 97.
Luces complementarias*
Si el vehículo integra luces complementarias,
el conductor puede seleccionar en el sistema
de menús MY CAR si van a estar desactivadas
o encenderse/apagarse junto con la luz de
carretera4, ver la página 213.
Mando en posición de luces de posición/luces de
estacionamiento.
Gire el mando de las luces a la posición de las
luces de posición y estacionamiento (la iluminación de la matrícula se enciende al mismo
tiempo).
Si se abre la tapa del maletero cuando está
oscuro en el exterior se encenderán las luces
de posición traseras para advertir a las personas situadas detrás. Ello ocurrirá independientemente de la posición del mando de las luces
y de la posición de llave en que se halle el sistema eléctrico del automóvil.
Botón para las luces antiniebla traseras.
La luz antiniebla trasera consta de una lámpara
en la parte trasera y sólo se puede encender
en combinación con las
luces largas y de cruce.
Pulse el botón de conexión y desconexión. El
símbolo de control de la luz antiniebla trasera
3
4
Activado cuando se suministra de la fábrica.
Las luces complementarias deben conectarse al sistema eléctrico en el taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
93
03 Entorno del conductor
Iluminación
en el instrumento combinado y la luz del
botón se activan al encender la luz antiniebla
trasera.
La luz antiniebla trasera se apaga automáticamente al desconectar el motor.
03
NOTA
Las normas relativas al uso de las luces
antiniebla traseras varían entre diferentes
países.
Las luces de emergencia se encienden automáticamente, cuando el vehículo se frena con
tanta fuerza, que se activan las luces de freno
de emergencia (EBL) y la velocidad es inferior
a 30 Km/h. Las luces de emergencia permanecen encendidas cuando el vehículo se
detiene y se apagan automáticamente cuando
vuelve a iniciarse la marcha o si se pulsa el
botón. Para más información sobre las luces
de freno de emergencia y los intermitentes de
emergencia automáticos, ver la página 139.
Secuencia intermitente corta
Suba o baje la palanca del volante a la primera posición y suéltela. Los intermitentes
destellan tres veces. La función puede
conectarse y desconectarse en el sistema
de menú MY CAR en Ajustes Ajustes
del vehículo Ajustes de las
luces Intermitencia
triple. Para una descripción del sistema de
menús, ver la página 212.
Secuencia intermitente continua
Luces de emergencia
Intermitentes/Indicadores de
dirección
Suba o baje la palanca hasta el tope.
La palanca se detiene en su posición y se hace
retroceder manualmente o automáticamente
con el movimiento del volante.
Símbolos de intermitentes
Para los símbolos de intermitentes, ver la
página 74.
Botón de luces de emergencia.
Pulse el botón para conectar las luces de
emergencia. Cuando se utilizan las luces de
emergencia, lucen los dos símbolos intermitentes del instrumento combinado.
94
Intermitentes/Indicadores de dirección.
03 Entorno del conductor
Iluminación
Iluminación del habitáculo
Luz delantera del techo
Las luces de lectura delanteras se encienden o
se apagan pulsando el botón correspondiente
de la consola del techo.
Iluminación trasera del techo
G021149
03
Iluminación trasera del techo en automóviles con
techo panorámico.
Mandos en la consola del techo para las luces de
lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
G021150
Luz de lectura lado izquierdo
Iluminación de guía
Luz de lectura lado derecho
Iluminación del habitáculo
Las luces del habitáculo pueden seguir encendiéndose y apagándose manualmente durante
30 segundos tras:
• el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0
• abrir el automóvil sin poner en marcha el
motor.
Las luces se encienden o se apagan pulsando
una vez en el botón respectivo.
Iluminación trasera del techo.
La iluminación de guía (y la iluminación del
habitáculo) se enciende o se apaga al abrir o
cerrar una puerta lateral.
Iluminación de la guantera
La iluminación de la guantera se enciende y se
apaga cuando esta se abre o se cierra.
Espejo de cortesía
La iluminación del espejo de cortesía, ver la
página 239, se enciende o se apaga al abrir o
cerrar la tapa.
``
95
03 Entorno del conductor
Iluminación
Iluminación del maletero
La iluminación del maletero se enciende y se
apaga al abrir o cerrar el portón.
Iluminación automática
03
Con el botón de la iluminación del habitáculo
pueden seleccionarse tres posiciones:
• Desconectado - lado derecho apretado,
iluminación automática desconectada.
• Posición neutra - Iluminación automática
conectada.
• Conectado - lado izquierdo apretado, iluminación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Cuando el botón está en posición neutra, la
iluminación del habitáculo se enciende o
apaga automáticamente tal como se indica a
continuación.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos:
• si el automóvil se abre con la llave o la hoja
extraíble, consulte las páginas 49 o 53
• el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0.
La iluminación del habitáculo se apaga:
• se arranca el motor
• al cerrar el automóvil.
96
La iluminación del habitáculo se mantiene
encendida durante dos minutos si alguna de
las puertas permanece abierta.
Si se enciende una luz manualmente y el automóvil se cierra, la luz se apagará automáticamente después de dos minutos.
Luz ambiental
Al apagarse el alumbrado de habitáculo ordinario con el motor en marcha se encenderán
varios diodos, entre otros, uno de la iluminación del techo para proporcionar una luz suave
y mejorar el ambiente durante el trayecto. Este
alumbrado se apaga un momento después del
alumbrado de habitáculo ordinario al cerrar el
vehículo.
Duración luz seguridad
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el automóvil.
1. Saque la llave a distancia de la cerradura
de contacto.
2. Desplace la palanca izquierda hacia el
volante hasta el tope y suéltela. La función
se conecta de la misma manera que la
ráfaga de luces largas, consulte la página
ver la página 89.
3. Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
Al conectar la función, se encienden las luces
de cruce, las luces de estacionamiento, las
luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces interiores del
techo y la iluminación de guía.
La duración de la luz de seguridad puede ajustarse en el sistema de menú MY CAR en
Ajustes Ajustes del vehículo Ajustes
de las luces Duración luz seguridad. Para
una descripción del sistema de menús, ver la
página 212.
Duración luz aproximac.
La luz de aproximación se enciende con la llave
a distancia, ver la página 49, y se utiliza para
encender la iluminación del automóvil a distancia.
Al conectar la función con el mando a distancia, se encienden las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores,
la iluminación de la matrícula, las luces interiores del techo y la iluminación de guía.
La duración de la luz de aproximación puede
ajustarse en el sistema de menú MY CAR en
Ajustes Ajustes del vehículo Ajustes
de las luces Duración luz de aprox.. Para
03 Entorno del conductor
Iluminación
una descripción del sistema de menús, ver la
página 212.
G021151
Adaptación del haz luminoso
• A = LHD Right (volante a la izquierda,
Faros Xenon activo*
• C = RHD Right (volante a la derecha,
El automóvil debe estar parado y el motor en
marcha cuando se cambia el haz luminoso
entre circulación por la derecha y circulación
por la izquierda.
• D = RHD Left (volante a la derecha, cris-
1. Entre en el sistema de menú MY CAR en
Ajustes Ajustes del vehículo
Ajustes de las luces.
2. Seleccione Tráfico temporal a mano
derecha o Tráfico temporal a mano
izquierda.
Haz luminoso para circulación por la izquierda.
para coches con volante a la derecha a
escala 1:1, ver la página 99:
Para no deslumbrar a los vehículos que circulan en dirección contraria, el haz luminoso de
los faros puede ajustarse para tráfico con circulación por la derecha o por la izquierda. El
uso del haz luminoso correcto permite alumbrar también de manera más eficaz la cuneta.
Para una descripción más detallada del sistema de menús, ver la página 212
cristal derecho)
• B = LHD Left (volante a la izquierda,
cristal izquierdo)
03
cristal derecho)
tal izquierdo)
2. Reproduzca la plantilla en un material
adhesivo y resistente al agua y recórtela.
3. Coloque las plantillas adhesivas a la distancia correcta del borde del cristal del faro
con ayuda de la imagen, ver la
página 98, y las medidas de la lista
siguiente:
• Plantillas A y D: línea horizontal, 104 mm
aprox.; línea vertical, 20 mm aprox.
• Plantillas B y C: línea horizontal, 167 mm
Faros halógenos
El haz luminoso de los faros halógenos se
ajusta enmascarando el cristal del faro. La calidad del haz luminoso empeorará ligeramente.
aprox.; línea vertical, 14 mm aprox.
G021152
Enmascaramiento de los faros
1. Reproduzca las plantillas A y B para
coches con volante a la izquierda o C y D
Haz luminoso para circulación por la derecha.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
97
03 Entorno del conductor
Iluminación
Colocación de las plantillas
03
Línea superior: automóvil con volante a la izquierda, plantillas A y B. Línea inferior: automóvil con volante a la derecha, plantillas C y D.
98
03 Entorno del conductor
Iluminación
Plantillas para faros halógenos
03
99
03 Entorno del conductor
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Limpiaparabrisas1
Barrido intermitente
Sensor de lluvia*
Ajuste la frecuencia de barrido con la
rueda selectora tras haber seleccionado la función de intermitencia del limpiaparabrisas.
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
que cae sobre el parabrisas y pone en marcha
los limpiaparabrisas de manera automática. La
sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con
la rueda selectora.
Barrido continuo
03
Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal.
Los limpiaparabrisas barren a alta
velocidad.
IMPORTANTE
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Sensor de lluvia, conectado/desconectado
Rueda de sensibilidad/frecuencia
Limpiaparabrisas desconectados
Desplace la palanca a la posición 0
para desconectar los limpiaparabrisas.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba y
suelte para hacer un barrido.
Antes de activar los parabrisas durante el
invierno, compruebe que las escobillas no
están congeladas y extraiga del parabrisas
(y de la luneta trasera) la nieve y el hielo.
IMPORTANTE
Utilice líquido de lavado en abundancia
cuando los limpiaparabrisas limpian el parabrisas. El parabrisas debe estar mojado
cuando están en funcionamiento los limpiaparabrisas.
Posición de servicio de las escobillas
Para limpiar el parabrisas y las escobillas y
cambiar las escobillas, consulte ver la
página 360 y 379.
1
100
Cuando el sensor de lluvia está activado, se
enciende el testigo del botón, y el símbolo del
se muestra en la pansensor de lluvia
talla derecha de la unidad de información al
conductor.
Activar y ajustar la sensibilidad
Para activar el sensor de lluvia, el automóvil
debe estar en marcha o tener la llave en la
posición I o II al mismo tiempo que la palanca
de los limpiaparabrisas está en la posición 0 o
en la posición de barrido simple.
Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón
. Los limpiaparabrisas harán un barrido.
Si la palanca se desplaza hacia arriba, los limpiaparabrisas harán más barridos.
Gire la rueda selectora hacia arriba para
aumentar la sensibilidad y hacia abajo para
reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro
barrido cuando la rueda selectora se gira hacia
arriba.)
Cambio de la escobilla limpiaparabrisas ver la página 360, posición de servicio escobillas ver la página 360 y llenado del líquido de lavado ver la página 362.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Entorno del conductor
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Desconectar
Lavafaros y lavacristales
mente cada cinco activaciones del lavaparabrisas.
Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el
o desplace la palanca hacia abajo
botón
a otro programa de limpiado.
Lavado reducido
Cuando queda aproximadamente 1 litro de
líquido de lavado en el recipiente y aparece en
la pantalla del instrumento combinado el mensaje de que debe añadirse líquido de lavado,
se cierra el suministro de líquido de lavado a
los faros. De este modo, se da prioridad a la
limpieza y visibilidad del parabrisas.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al sacar la llave de la cerradura de contacto o cinco minutos después de apagar el
motor.
IMPORTANTE
Al lavar el automóvil en un túnel de lavado,
los limpiaparabrisas pueden activarse y
dañarse. Desconecte el sensor de lluvia
cuando el automóvil está en marcha o
cuando la llave está en la posición I o II. El
símbolo del instrumento combinado y la luz
del botón se apagan.
03
Limpieza y lavado de la luneta trasera
Función de lavado.
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros.
Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos más y se activan
los lavafaros.
Boquillas de lavado con calefacción*
Las boquillas de lavado se calientan automáticamente en caso de baja temperatura para
impedir la congelación del líquido de lavado.
Lavafaros de alta presión*
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado. Para
ahorrar líquido, los faros se lavan automática-
Limpiacristales trasero – barrido intermitente
Limpiacristales trasero – velocidad continua
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
101
03 Entorno del conductor
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Si desplaza la palanca hacia adelante (ver la
flecha en la figura), se activan el lavacristales y
el limpiacristales de la luneta trasera.
NOTA
El desempañador de la luneta trasera está
provisto de una protección contra el sobrecalentamiento que desconecta el motor
eléctrico si éste se recalienta. El desempañador vuelve a funcionar después de un
periodo de enfriamiento (30 segundos o
más, según la temperatura del motor eléctrico y la temperatura ambiente).
03
Limpiacristales – marcha atrás
Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera iniciará el modo
de barrido intermitente2. La función se interrumpe al quitar la marcha atrás.
Si el limpiacristales trasero ya está en funcionamiento a velocidad continua, no se produce
ningún cambio.
NOTA
En automóviles con sensor de lluvia, el limpiador trasero se activa al dar marcha atrás
si el sensor está conectado y está lloviendo.
2
102
Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
Generalidades
parte del parabrisas que no lleva película termorreflectante (véase la sección marcada en la
figura anterior).
Parabrisas termorreflectante*
Cristal laminado
El cristal del parabrisas y el techo
panorámico está laminado. Está
reforzado lo que mejora la protección
antirrobo y la insonorización del habitáculo. Otras superficies de cristal*.
Elevalunas eléctricos
03
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad*
Las ventanillas han sido tratadas con
una capa superficial que mejora la
visibilidad en condiciones meteorológicas difíciles. Mantenimiento, ver la página 381.
Sección sin película termorreflectante.
Medidas
IMPORTANTE
No utilice una rasqueta metálica para
extraer el hielo de los cristales. Utilice la
calefacción eléctrica para extraer el hielo de
los retrovisores, ver la página 106.
A
47 mm
B
87 mm
Panel de control de la puerta del conductor.
Seguro eléctrico para abrir las puertas* y
las ventanillas traseras, ver la página 65.
El parabrisas está provisto de una película termorreflectante (IR) que reduce la radiación térmica del sol en el habitáculo.
La colocación de dispositivos electrónicos, por
ejemplo, un transpondedor, detrás de una
superficie de cristal con película termorreflectante puede perjudicar las características de
funcionamiento del dispositivo.
Para que el dispositivo electrónico funcione de
manera óptima, éste debe colocarse en la
Mando de las ventanillas traseras
Mando de las ventanillas delanteras
PRECAUCIÓN
Compruebe que ningún ocupante del
asiento trasero se pille los dedos cuando se
cierran las ventanillas desde la puerta del
conductor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
103
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
PRECAUCIÓN
Accionamiento
Compruebe que los niños y otros pasajeros
no se pillen los dedos al cerrar las ventanillas, también cuando se utilice el mando a
distancia.
03
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo, no olvide cortar
siempre la corriente de los elevalunas seleccionando la posición de llave 0 y sacar luego
la llave a distancia al salir del automóvil.
Para información sobre posiciones de la
llave, ver la página 81.
NOTA
Accionamiento de los elevalunas eléctricos.
Accionamiento sin función automática
Accionamiento con función automática
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas. El resto de paneles de mandos de puerta
sólo puede maniobrar el elevalunas respectivo.
Sólo puede manejarse al mismo tiempo un
panel de mandos.
Para poder maniobrar los elevalunas eléctricos
la posición de llave debe ser como mínimo I,
ver la página 80. Tras la desconexión del motor
podrán manejarse los elevalunas durante algunos minutos tras la extracción de la llave a distancia, si bien no después de haber abierto una
puerta.
104
El cierre de las ventanillas se interrumpe y las
ventanillas se abren, si algo obstaculiza su
movimiento. Cuando el cierre de la ventanilla
se interrumpe, por ejemplo, en caso de formación de hielo, la protección antiobstrucciones
puede forzarse manteniendo subido el botón
de manera continua hasta que la ventanilla se
cierre. El sistema antiobstrucciones vuelve a
conectarse al cabo de un instante.
Una manera para reducir el sonido pulsante
del viento cuando están abiertas las ventanillas traseras es abriendo también un poco
las ventanillas delanteras.
Accionamiento sin función automática
Desplace uno de los mandos ligeramente
hacia arriba/hacia abajo. Los elevalunas
suben/bajan mientras mantiene accionado el
mando.
Accionamiento con función automática
Desplace uno de los mandos hacia arriba/
hacia abajo hasta el tope y, a continuación,
suelte el mando. Las ventanillas se desplazan
automáticamente hasta su posición final.
Uso con mando a distancia y cierre
centralizado
Para accionar los elevalunas eléctricos desde
el exterior con el mando a distancia o desde el
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
interior con el cierre centralizado, véanse las
páginas 50 y 59.
Retrovisores exteriores
PRECAUCIÓN
Los retrovisores son de tipo granangular
para ofrecer una buena visión panorámica.
Sin embargo, puede dar la sensación de
que los objetos reflejados se encuentran a
mayor distancia de lo que realmente están.
Reposición
Tras haber desconectado la batería, la función
de apertura automática debe reponerse para
funcionar correctamente.
03
1. Levante ligeramente la sección delantera
del botón para subir la ventanilla hasta su
posición final y mantenga levantado el
botón durante un segundo.
Memorización de una
2. Suelte el botón durante un momento.
3. Vuelva a levantar la sección delantera del
botón durante un segundo.
Mando de los retrovisores exteriores.
Ajuste
PRECAUCIÓN
La reposición es necesaria para que funcione el sistema antiobstrucciones.
1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para el derecho. La
luz del botón se enciende.
2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz del
botón debe apagarse.
posición1
Las posiciones de los retrovisores se almacenan en la memoria de la llave cuando el automóvil se cierra con la llave a distancia. Cuando
se abre el automóvil con la misma llave a distancia, los retrovisores y el asiento del conductor adoptan las posiciones almacenadas
tras abrir la puerta del conductor.
La función puede conectarse y desconectarse
en el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Memoria de la llave
Ajustes personales en memoria de la
llave. Para una descripción del sistema de
menús, ver la página 212.
Inclinación del retrovisor al aparcar1
El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo,
para que el conductor pueda ver el bordillo al
aparcar.
–
1
Introduzca la marcha atrás y pulse el botón
L o R.
Sólo en combinación con un asiento regulado eléctricamente con memoria, ver la página 83.
105
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
Al sacar la marcha atrás, el retrovisor regresará
automáticamente a su posición original tras
unos 10 segundos, o antes si se pulsa el botón
L o R.
03
Inclinación automática del retrovisor al
aparcar1
Al introducir la marcha atrás, el retrovisor se
inclina automáticamente para que el conductor
pueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar.
Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve
automáticamente a su posición inicial al cabo
de un rato.
La función puede conectarse y desconectarse
en el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Ajustes de los
espejos laterales Inclinar espejo
izquierdo y Inclinar espejo derecho. Para
una descripción del sistema de menús, ver la
página 212.
Repliegue automático al cerrar el
vehículo1
Cuando el automóvil se cierra/se abre con la
llave a distancia, los retrovisores se pliegan/
despliegan de manera automática.
La función puede conectarse y desconectarse
en el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Ajustes de los
1
106
espejos laterales Replegar espejos. Para
una descripción del sistema de menús, ver la
página 212.
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de una acción
externa, han de ser repuestos eléctricamente
a la posición neutra para que funcione correctamente el plegado o el desplegado eléctrico:
1. Pliegue los retrovisores con los botones L
y R.
2. Despliegue de nuevo los retrovisores con
los botones L y R.
3. Repita este procedimiento en caso necesario.
A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra.
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar/conducir en espacios reducidos,
los espejos pueden plegarse:
1. Pulse simultáneamente los botones L y R
(la posición de llave debe ser como mínimo
I).
2. Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se
Sólo en combinación con un asiento regulado eléctricamente con memoria, ver la página 83.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
detienen automáticamente en la posición
de repliegue máximo.
Para desplegar los retrovisores, pulse los botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición de
despliegue máximo.
Duración de luz de aproximación y luz de
seguridad
La luz de los retrovisores se enciende cuando
se selecciona la luz de aproximación o la luz de
seguridad, ver la página 96.
Calefacción de la luneta trasera y los
retrovisores exteriores
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
Utilice la calefacción eléctrica para eliminar la
escarcha y la humedad de la luneta trasera y
los retrovisores exteriores.
Retrovisor interior
ción automática de deslumbramiento no tienen
el mando.
La brújula* sólo es opcional para los retrovisores con antideslumbramiento automático, ver
la página 108.
Para iniciar la calefacción eléctrica, pulse una
vez el botón. La luz del botón indica que la función está activa. Desconecte la función en
cuanto desaparezca el hielo o el vaho para no
descargar innecesariamente la batería. Sin
embargo, la calefacción eléctrica se desconecta automáticamente después de un rato.
Los retrovisores laterales y la luneta trasera se
desempañan y deshielan automáticamente si
el automóvil se arranca a una temperatura
ambiente inferior a +9 °C. El desempañado
automático puede seleccionarse en el sistema
de menú MY CAR en Ajustes Ajustes del
climatizador Descongelador autom.
luneta tras.. Seleccione Act. o Desact.. Para
una descripción del sistema de menús, ver la
página 212.
03
Mando de la función antideslumbramiento
Antideslumbramiento manual
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el espejo
retrovisor y deslumbrar al conductor. Active la
función antideslumbramiento cuando resulte
molesta la luz que hay detrás del automóvil:
1. La función se activa desplazando el mando
hacia el habitáculo.
2. Para volver al modo normal, desplace el
mando hacia el parabrisas.
Antideslumbramiento automático*
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa
automáticamente. Los retrovisores con fun-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
107
03 Entorno del conductor
Brújula*
Uso
brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza por varias zonas magnéticas. Proceda
como sigue:
1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta sin construcciones de acero ni
cables de alta tensión.
03
2. Arranque el automóvil.
Retrovisor con brújula.
En la esquina superior derecha del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del automóvil. Pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW
(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
3. Mantenga apretado el botón situado en la
parte inferior del retrovisor durante
aproximadamente 6 segundos (utilice por
ejemplo un clip) hasta que aparezca el
signo C.
La brújula se activa automáticamente, al arrancar el automóvil o al poner la llave en la posición II, ver la página 80. Para conectar y desconectar la brújula, utilice, por ejemplo, un clip
para apretar el botón situado en la parte inferior
del retrovisor.
Calibrado
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.
La brújula está programada para la zona geográfica en la que se suministra el automóvil. La
108
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G030295
NOTA
Para obtener el mejor calibrado: desconectar todos los equipos eléctricos (climatizador, ventilador, etc.) y comprobar que todas
las puertas están cerradas.
Zonas magnéticas.
4. Mantenga apretado el botón situado en la
parte inferior del retrovisor durante
aproximadamente 3 segundos. A continuación, aparece el número de la zona
magnética seleccionada.
5. Pulse varias veces el botón hasta que se
indique la zona magnética (1–15) que
desea programar, consulte el mapa de
zonas magnéticas de la brújula.
6. Espere a que el display vuelva a mostrar el
signo C.
7. Conduzca despacio en un círculo a una
velocidad de como máximo 10 km/h hasta
que aparezca en el display una dirección
de la brújula, lo cual indica que el calibrado
está listo. Conduzca a continuación 2 vueltas más para afinar el calibrado.
03 Entorno del conductor
Brújula*
8. Repita este procedimiento en caso necesario.
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
109
03 Entorno del conductor
Techo panorámico eléctrico*
Generalidades
03
PRECAUCIÓN
El techo panorámico está dividido en dos secciones en las que solo puede abrirse la sección
delantera: la parte trasera en sentido horizontal
o vertical (posición de ventilación).
Los niños, otros pasajeros y objetos pueden
sufrir pinzamientos con las piezas móviles
del techo panorámico.
El techo panorámico incluye una cortinilla de
tela perforada que está situada debajo de
techo de cristal para proteger en caso de luz
solar intensa.
•
Maniobre siempre el techo panorámico
bajo la supervisión de otra persona.
•
No permita que los niños jueguen con
el mando de maniobra.
•
No olvide cortar siempre la corriente del
techo panorámico seleccionando la
posición de llave 0 y sacar luego la llave
a distancia/PCC* al salir del automóvil.
Para información sobre posiciones de la
llave, ver la página 81.
Accionamiento
Apertura, automática
Apertura, manual
Cierre, manual
Cierre, automático
El techo panorámico y la cortinilla se pueden
accionar con la llave en la posición I o II.
El techo panorámico y la cortinilla se accionan
con un mando que está situado en el techo. El
mando se activa con la llave en la posición I o
II, ver la página 80.
Accionamiento automático
1. Para abrir la cortinilla al máximo, apriete el
mando hacia atrás a la posición de apertura automática y suelte el mando.
2. Para abrir después el techo panorámico al
máximo, apriete el mando hacia atrás una
segunda vez a la posición de apertura
automática y suelte el mando.
110
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Entorno del conductor
Techo panorámico eléctrico*
Para cerrar el techo y la cortinilla, repita este
procedimiento en orden inverso, apriete el
mando hacia adelante a la posición de cierre
automático.
Apertura y cierre rápido
El techo panorámico y la cortinilla pueden
abrirse o cerrarse al mismo tiempo:
• Abrir: apriete el mando hacia atrás dos
veces a la posición de accionamiento
automático y suelte el mando.
• Cerrar: apriete el mando hacia adelante
dos veces a la posición de accionamiento
automático y suelte el mando.
mando hacia adelante a la posición de cierre
manual.
NOTA
Durante la apertura manual, la cortinilla
debe estar completamente abierta para
poder abrir el techo panorámico. Cuando el
procedimiento es el inverso, el techo panorámico debe estar completamente cerrado
para poder cerrar la cortinilla.
Cuando se selecciona la posición de ventilación, se levanta la parte trasera de la sección
delantera. Si la cortinilla está totalmente
cerrada al seleccionar la posición de ventilación, se abre automáticamente
aproximadamente 50 mm.
Cierre con la llave a distancia o el botón
de cierre centralizado
03
Posición de ventilación
Accionamiento manual
1. Abrir la cortinilla: apriete el mando hacia
atrás al punto de resistencia de apertura
manual. La cortinilla se abre mientras se
mantiene apretado el botón.
2. Inclinar el techo panorámico: apriete el
mando hacia atrás una segunda vez al
punto de resistencia de apertura manual
3. Abrir el techo panorámico: apriete el
mando hacia atrás una tercera vez al punto
de resistencia de apertura manual. El techo
panorámico se abre mientras se mantiene
apretado el botón.
Para cerrar el techo y la cortinilla, repita este
procedimiento en orden inverso, empuje el
Posición de ventilación, parte trasera en sentido
vertical.
Para abrir, levante la parte trasera del
mando.
Para cerrar, tire de la parte trasera del
mando.
Con una pulsación larga del botón de cierre,
consulte las páginas 49 (mando a distancia) y
59 (botón del cierre centralizado), se cierra el
techo panorámico y todas las ventanas. Los
retrovisores exteriores se pliegan*, las puertas
y el portón trasero se cierran. Si es necesario
interrumpir el movimiento de cierre, pulse de
nuevo el botón de cierre.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
111
03 Entorno del conductor
Techo panorámico eléctrico*
PRECAUCIÓN
Si cierra el techo panorámico con el mando
a distancia, compruebe que nadie ponga las
manos.
03
Deflector de aire
El techo panorámico está provisto de un
deflector de aire que se despliega cuando el
techo panorámico está abierto.
112
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Entorno del conductor
Alcolock*
Generalidades sobre el Alcolock
Funciones
Manejo
Alcolock1 Su función es impedir que conduzcan el automóvil personas ebrias. Antes de que
sea posible arrancar el motor, el conductor
debe hacer una prueba de alcoholemia que
verifique que no está bajo los efectos del
alcohol. El alcolock se calibra para ajustarse a
la tasa de alcohol máxima establecida por la
ley en cada mercado.
Pila
El testigo del alcolock (4) indica el estado de la
pila:
PRECAUCIÓN
El alcolock es un recurso que no exime de
responsabilidad al conductor. El conductor
es siempre responsable de estar sobrio y
conducir el automóvil de forma segura.
1. Boquilla para la prueba de alcoholemia.
Testigo (4)
Estatus de la pila
Luz verde intermitente
Cargando
Verde
Cargada
Amarillo
Semicargada
Rojo
Descargada. Coloque el cargador en el
soporte o conecte el
cable de alimentación desde la guantera.
2. Interruptor.
3. Botón de transmisión.
4. Testigo de estado de la pila.
5. Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.
6. Testigo que indica que el sistema está preparado para la prueba de alcoholemia.
1
03
NOTA
Guarde el alcolock en su soporte. De esta
manera, la pila integrada se mantiene cargada y el alcolock se activa automáticamente al abrir el automóvil.
También se le denomina Alcoguard.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
113
03 Entorno del conductor
Alcolock*
Almacenamiento
1. Cuando el testigo (6) se enciende con luz
verde, el alcolock está preparado para utilizarse.
Resultado después de la prueba de
alcoholemia
2. Saque el alcolock del soporte. Si el alcolock está fuera del vehículo al abrir éste,
deberá conectar el alcolock con el interruptor (2).
03
Almacenamiento y estación de carga de la unidad
de mano
• La unidad de mano del alcolock se libera
presionando ligeramente y soltando el
soporte, lo que hará que se desprenda y
pueda recogerse del soporte.
• Recoloque la unidad de mando en el
soporte insertándolo hasta que haga clic.
• Guarde la unidad de mano en el soporte,
ya que le ofrece una protección óptima y
sus pilas se mantienen cargadas.
3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo y
sople con una fuerza uniforme hasta que
se oiga un "clic" después de
aproximadamente 5 segundos. El resultado será una de las opciones en la tabla
titulada Resultado después de una
prueba de alcoholemia.
Significado
Luz verde + Alcoguard Prueba
aprobada
Arranque el motor.
No se ha registrado
ninguna tasa de
alcohol.
Luz amarilla + Alcoguard Prueba
aprobada
Arranque posible. La
tasa de alcohol
registrada es superior a
0,1 gramos por litro
pero es inferior al
límite establecido
por la leyA.
Luz roja + Prueba
rechazada Espere
1 min.
El arranque no es
posible. La tasa de
alcohol registrada
es superior al valor
límite establecido
por la leyA.
4. Si no aparece ningún mensaje, puede
haber fallado la transmisión al automóvil.
Pulse entonces el botón (3) para transmitir
manualmente el resultado al automóvil.
5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock en
el soporte.
6. Arranque el motor como máximo
5 minutos después de una prueba de
alcoholemia negativa. De lo contrario, tendrá que volver a realizarla.
Arranque del motor
El alcolock se activa automáticamente y se
prepara para su uso cuando se abre la puerta
del automóvil.
114
Testigo (5) +
Texto en la pantalla
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A
Los límites de alcoholemia varía de un país a otro, infórmese
de la tasa máxima en su país. Consulte también el apartado
Generalidades sobre el Alcolock en la página 113
03 Entorno del conductor
Alcolock*
NOTA
Después de terminar de conducir, el motor
puede volver a arrancarse en el plazo de
30 minutos sin que sea necesario efectuar
otra prueba de alcoholímetro.
No olvide lo siguiente
Prueba de alcoholemia
Para que el sistema funcione correctamente y
ofrezca un resultado tan justo como sea posible:
• No coma ni beba unos 5 minutos antes de
la prueba de alcoholemia.
• Evite lavar mucho los parabrisas. El alcohol
del líquido lavaparabrisas puede afectar al
resultado de la prueba.
Cambio de conductor
Para efectuar una nueva prueba de alcoholemia al cambiar de conductor, mantenga pulsado el interruptor (2) y el botón de transmisión
(3) al mismo tiempo durante aproximadamente
3 segundos. El automóvil vuelve entonces a la
posición de bloqueo de arranque, por lo que
será necesario efectuar una nueva prueba de
alcoholemia negativa antes de arrancar el
motor.
2
Calibrado y revisión regular
El alcolock debe revisarse y calibrarse en un
taller2 cada 12 meses.
30 días antes de ser necesario un recalibrado,
la pantalla muestra el texto Alcoguard
calibr.necesaria. Si el calibrado no se efectúa
en estos 30 días, quedará bloqueado el arranque normal del motor. Sólo será posible arrancar con la función Bypass, ver la página 115
el apartado Situación de emergencia.
El mensaje puede apagarse pulsando una vez
el botón de transmisión (3). De lo contrario, se
apagará automáticamente después de aproximadamente 2 minutos pero volverá a aparecer
cada vez que se arranca el motor. Para apagar
el mensaje permanentemente se requiere efectuar un recalibrado en un taller2.
Tiempo frío y cálido
Cuanto más baja sea la temperatura, más tarda
la preparación del alcolock:
Temperatura (ºC)
Tiempo máximo
de calentamiento (segundos)
+10 a +85
10
-5 a +10
60
-40 a -5
180
03
A temperaturas por debajo de -20 ºC o por
encima de +60 ºC, el alcolock necesita una alimentación de corriente adicional. En la pantalla aparece el texto Alcoguard insrte cable
eléctrico. Conecte entonces el cable de alimentación de corriente desde la guantera al
alcolock y espere a que el testigo (6) se
encienda con luz verde.
Cuando la temperatura es extremadamente
baja, el tiempo de calentamiento puede reducirse llevando el alcolock a un local cerrado.
Situación de emergencia
En una situación de emergencia o con el alcolock inoperativo, será posible derivar el alcolock para poder conducir el automóvil.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
115
03 Entorno del conductor
Alcolock*
NOTA
Toda activación con derivación (Bypass) se
registra y se guarda en una memoria, ver la
página 8 en el apartado Grabación de
datos.
03
Deriv.permitida. A continuación, el motor
puede arrancarse.
Esta función puede activarse varias veces. El
mensaje de avería que aparece durante la marcha sólo puede apagarse en un taller2.
Activar la función de emergencia
Cuando se activa la función Bypass, la pantalla
muestra el texto Alcoguard Deriv.permitida
de forma constante durante la marcha y sólo
puede reponerse en un taller2.
La función Bypass puede comprobarse sin
registrarse mensajes de averías. Efectúe todos
los pasos del procedimiento sin arrancar el
vehículo. El mensaje de avería se borra al
cerrar el automóvil.
Al instalar el alcolock, se opta por que la derivación sea una función Bypass o de emergencia. Este ajuste puede modificarse posteriormente en un taller2.
Texto de la pantalla
Significado/
Medida necesaria
Alcoguard puede
arrancar
El motor ha estado
apagado durante
menos de
30 segundos. El
motor puede arrancarse sin otra
prueba de alcoholemia.
Alcoguard Revisión neces.
Póngase en contacto con un taller2.
Alcoguard No hay
señal
La emisión ha
fallado. Emita
manualmente con el
botón (3) o efectúe
otra prueba de
alcoholemia.
Alcoguard Prueba
inválida
La prueba ha
fallado. Efectúe otra
prueba de alcoholemia.
Alcoguard Sople +
tiempo
Ha soplado poco
tiempo. Sople
durante más tiempo.
• Mantenga pulsado el botón de la palanca
izquierda del volante OK y el botón de los
intermitentes de emergencia al mismo
tiempo durante aproximadamente
5 segundos. En la pantalla aparece el texto
Alcoguard Deriv.permitida y el motor
puede arrancarse.
Esta función sólo puede utilizarse una vez,
después debe reponerse en un taller2.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Además de los mensajes ya descritos, la pantalla del instrumento combinado puede mostrar también los siguientes:
Activar la función Bypass
• Mantenga pulsado el botón de la palanca
izquierda del volante OK y el botón de los
intermitentes de emergencia al mismo
tiempo durante aproximadamente
5 segundos. En la pantalla aparece primero el texto Deriv. Activada Espere 1
min. y después Alcoguard
2
116
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Entorno del conductor
Alcolock*
Texto de la pantalla
Significado/
Medida necesaria
Alcoguard Sople +
suave
Ha soplado con
demasiada fuerza.
Sople con menos
fuerza.
Alcoguard Sople +
fuerte
Ha soplado con
poca fuerza. Sople
con más fuerza.
Alcoguard espere
Precalentamiento
El calentamiento no
ha terminado.
Espere a que aparezca el texto Alcoguard Sople 5 s.
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
117
03 Entorno del conductor
Arranque del motor
Motores de gasolina y motores diesel
2. Mantenga pisado hasta el fondo el pedal
de embrague1. (En automóviles con caja
de cambios automática, pise el pedal de
freno.)
3. Pulse el botón START/STOP ENGINE y
suéltelo.
03
El motor de arranque funciona hasta que
arranca el motor o hasta que corta la protección contra el recalentamiento.
IMPORTANTE
Cerradura de contacto con llave extraída o apretada y botón START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
No introduzca el mando a distancia en el
sentido incorrecto. Sujete el extremo con la
llave extraíble, ver la página 52.
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Observe
que si el automóvil está equipado con
alcolock, el sistema debe aprobar una
prueba de alcoholemia antes de permitir el
arranque del motor, ver la página 113.
1
118
Si el motor no arranca tras 3 intentos,
espere 3 minutos antes de realizar un nuevo
intento. La capacidad de arranque aumenta
al permitir la recuperación de la batería de
arranque.
PRECAUCIÓN
No saque nunca el mando a distancia del
contacto de encendido tras arrancar el
motor o durante el remolcaje del automóvil.
Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave a distancia del contacto de encendido al salir del vehículo, asegurándose de que la posición de llave sea
0, en particular si hay un niño dentro del
automóvil. Para información sobre el procedimiento, ver la página 81.
NOTA
Al arrancar en frío con ciertos tipos de
motor, el régimen de giro del motor a ralentí
puede ser considerablemente más elevado
de lo normal. El propósito de esta función
es conseguir que el sistema de depuración
de las emisiones alcance lo antes posible su
temperatura de funcionamiento normal, lo
que reduce al mínimo las emisiones de
gases de escape y protege el medio
ambiente.
Conducción sin llave*
Siga los pasos 2–3 para arrancar el motor diésel o de gasolina. Para más información sobre
la conducción sin llave, ver la página 56.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor
NOTA
Para que el automóvil arranque, es imprescindible que una de los mandos a distancia
con la función de conducción sin llave esté
en el habitáculo o en el compartimento de
carga.
PRECAUCIÓN
Nunca saque la llave a distancia del vehículo durante la conducción o el remolcado.
Parar el motor
Para apagar el motor:
• Pulse START/STOP ENGINE. El motor se
para.
Si el selector de marchas no está en posición
P o está rodando el vehículo:
• Pulse 2 veces START/STOP ENGINE o
mantenga el botón apretado hasta que el
motor se detenga.
Bloqueo volante
Cuando el volante se bloquea o desbloquea se
sentirá un ruido mecánico.
• El bloqueo de volante se desactiva al introducir la llave a distancia en el contacto de
2
encendido2 y pulsar el botón START/
STOP ENGINE.
La función opcional ERS sólo puede incluirse
en vehículos con caja de cambios automática.
• El volante se bloquea cuando se abre la
puerta del conductor después de haber
apagado el motor.
Posiciones de la llave
Para más información sobre las diferentes
posiciones de la llave a distancia - ver la
página 80
NOTA
Respete las disposiciones/reglas sobre
operación en ralentí de ámbito local/nacional.
PRECAUCIÓN
Arranque a distancia - ERS*
Para arrancar el motor remotamente deberán cumplirse los criterios siguientes:
Información general sobre el sistema
ERS
•
•
El vehículo deberá estar bajo vigilancia
•
El vehículo no puede hallarse en un
espacio cerrado y sin ventilación. Los
gases de escape pueden dañar gravemente a personas y animales.
Arranque a distancia (ERS – Engine Remote
Start) significa que el motor del automóvil
puede ponerse en marcha remotamente con el
mando a distancia. Ello permite calentar/refrigerar el habitáculo antes de iniciar el trayecto.
03
No debe haber ninguna persona o animal dentro del automóvil
El climatizador se activará con la misma configuración empleada al estacionar el vehículo
la vez anterior.
Un motor arrancado con ERS permanece
activo un máximo de 15 minutos, tras lo que se
apaga. Tras 2 activaciones de ERS se deberá
arrancar el motor de la manera habitual para
poder reutilizar el ERS.
Los vehículos con función Keyless deben contar con una llave a distancia dentro del habitáculo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
119
03 Entorno del conductor
Arranque del motor
Manejo
1. Pulse brevemente el botón de cierre (1) del
mando a distancia.
2. Seguidamente, pulse prolongadamente como mínimo, 2 segundos- el botón (2).
Si se reúnen las condiciones para el ERS ocurrirá lo siguiente:
03
1. Todos los intermitentes parpadean rápidamente unas cuantas veces.
2. El motor arranca.
3. El arranque del motor se confirma a continuación con la luz fija de todos los intermitentes durante 3 segundos.
Botones de arranque remoto del mando a distancia.
Cierre
Alumbrado de seguridad
NOTA
Tras el arranque remoto el vehículo continúa bloqueado, pero con la alarma desactivada.
Información3
Arranque remoto del motor
La distancia máxima para poder arrancar
remotamente el motor es de aprox. 30 metros
con visibilidad directa - además, el vehículo
debe estar apagado.
Para arrancar remotamente el motor:
3
4
5
120
Sólo en la llave PCC, ver la página 51.
Lea acerca de la llave PCC en la página 51.
Lea acerca del alumbrado de seguridad en la página 50 y 96.
Con llave PCC4
La indicación luminosa de Alumbrado de seguridad5 parpadeará
unas cuantas veces al pulsar el
botón, pasando luego a luz fija si se
cumplen todos los criterios para ERS. Sin
embargo, ello no significa que el ERS haya
puesto en marcha el motor.
Para comprobar si el ERS ha arrancado el
motor, el usuario puede pulsar el botón de
información(3) - si el motor ha arrancado se
mostrará una indicación luminosa en el botón
de alumbrado de seguridad(2).
Funciones activas
Al arrancar el motor a distancia se activarán las
funciones siguientes:
• Sistema de ventilación
• Sistema de audio/vídeo.
Funciones desactivadas
Al arrancar el motor a distancia se desactivarán
las funciones siguientes:
•
•
•
•
Faros
Luces de posición
Alumbrado de matrícula
Limpiaparabrisas.
Se apaga el motor
Los siguientes pasos apagarán un motor
arrancado con ERS:
• Pulsación del botón de cierre (1) del mando
a distancia
• Desbloqueo del vehículo
• Apertura de una puerta
03 Entorno del conductor
Arranque del motor
• Presión sobre el pedal del acelerador o del
freno
• El selector de marchas se saca de la posición P
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Sin arra. remoto
batería baja
El ERS no se activó
debido a un bajo
nivel de batería. Cargue la batería arrancando en motor.
Sin arra. remoto
nivel comb. bajo
El ERS no se activó
debido a un nivel
demasiado bajo de
combustible.
Sin arra. remoto
Máx. 2 arranques
El ERS no se activó
al permitirse únicamente 2 activaciones seguidas del
ERS.
• Quedan menos de 10 litros aprox. en el
depósito de combustible
• El tiempo de activación del ERS supera los
15 minutos.
Al apagarse un motor arrancado mediante
ERS, todos los intermitentes se encenderán
con luz fija durante 3 segundos.
Símbolos y mensajes en la pantalla
En situaciones en que la función ERS no se
activa o se interrumpe, se muestra un símbolo
en el tablero de instrumentos que se completa
con un mensaje. Siga la recomendación ofrecida.
Función ERS ausente
Mensaje
Significado
Sin arra. remoto
puerta abierta
El ERS no se activó
al no estar cerrada
una puerta/la tapa
del maletero.
Sin arra. remoto
veh.no bloqueado
El ERS no se activó
al no estar bloqueado el automóvil.
Sin arra. remoto
conductor dentro
El ERS no se activó
por la presencia de
una persona en el
habitáculo.
Sin arra. remoto
aviso del motor
El ERS no se activó
por un mensaje de
advertencia originado en el motor
Póngase en contacto con un tallerA.
Sin arra. remoto
selector no en P
El ERS no se activó
por no encontrarse
el selector de marchas en la posición
P.
Sin arra. remoto
refrigerante
El ERS no se activó
por un mensaje de
error originado en el
sistema de refrigeración, ver la
página 351.
A
03
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Interrupción de la función ERS
Mensaje
Significado
A. remoto parado
batería baja
El ERS se interrumpió debido a un bajo
nivel de batería.
A. remoto parado
nivel comb. bajo
El ERS se interrumpió debido a un nivel
demasiado bajo de
combustible.
A. remoto parado
aviso del motor
El ERS se interrumpió por un mensaje
de error originado en
el motor. Póngase
en contacto con un
tallerA.
``
121
03 Entorno del conductor
Arranque del motor
Mensaje
Significado
A. remoto parado
selector no en P
El ERS se interrumpió por no encontrarse el selector de
marchas en la posición P.
A. remoto parado
conductor dentro
El ERS se interrumpió por la presencia
de una persona en el
habitáculo.
03
A
122
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor – batería externa
Arranque con pinzas
4. Fije una de las pinzas del cable puente rojo
en el borne positivo de la batería de
refuerzo (1).
IMPORTANTE
Conecte el cable puente con cuidado para
evitar cortocircuitos con otros componentes del compartimento del motor.
5. Abra las grapas de la tapa de cubierta
delantera de la batería y suelte la tapa, ver
la página 364.
Si se descarga la batería, el automóvil puede
arrancarse con corriente de otra batería.
Al arrancar con pinzas, recomendamos el
siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos y otros daños:
1. Coloque el mando a distancia en la posición 0, ver la página 80.
2. Compruebe que la batería de refuerzo
tenga una tensión de 12 V.
3. Si la batería de refuerzo está montada en
otro vehículo, cierre el motor del otro vehículo y asegúrese de que los dos automóviles no se tocan.
6. Coloque la otra pinza del cable puente rojo
en el terminal positivo del automóvil (2).
7. Fije una de las pinzas del cable puente
negro en el borne negativo de la batería de
refuerzo (3).
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
11. Arranque el motor del automóvil con la
batería descargada.
IMPORTANTE
03
No toque las conexiones durante el intento
de arranque. Hay riesgo de formación de
chispas.
12. Retire los cables puente en orden inverso:
primero el negro y después el rojo.
> Asegúrese de que ninguna de las pinzas
del cable puente negro entre en contacto con el terminal positivo de la batería o con la pinza conectada del cable
puente rojo!
8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra,
por ejemplo, parte superior de la fijación
del motor derecha, cabeza exterior del tornillo (4).
9. Compruebe que las pinzas de los cables
puente están debidamente fijadas para
que no se formen chispas durante el
intento de arranque.
10. Ponga en marcha el motor del "coche de
ayuda" y haga funcionar el motor durante
123
03 Entorno del conductor
Arranque del motor – batería externa
PRECAUCIÓN
•
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica en
los ojos, solicite inmediatamente atención médica.
03
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, ver la página 363.
124
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
Para impedir daños en componentes del
sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de
cambios. Si hay riesgo de recalentamiento,
se enciende un símbolo de advertencia en
el tablero de instrumento y aparece un mensaje. Siga entonces la recomendación indicada.
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las
situaciones.
03
Indicador de cambio de
marcha1
Caja de cambios manual
Patrón de marchas, caja de cambios de 6 marchas.
La caja de cambios de 6 marchas se ofrece en
dos versiones diferentes. Lo que cambia es la
posición de la marcha atrás. Consulte el patrón
de marchas estampado en la palanca de cambios.
• Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
• Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
Patrón de marchas, caja de cambios de 5 marchas.
1
Un aspecto importante para conducir de forma
ecológica, es utilizar la marcha correcta y cambiar de marcha en el momento adecuado.
El indicador - GSI (Gear Shift Indicator) - es un
recurso que señala al conductor el momento
en que conviene cambiar de marcha para reducir tanto como sea posible el consumo de
combustible. Sin embargo, considerando
Sólo con caja de cambios manual en el modelo D2.
125
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
características como las prestaciones y la marcha sin vibraciones, puede ser adecuado cambiar de marcha a un régimen más elevado.
Caja de cambios automática
Geartronic*
el freno de estacionamiento por si acaso - ver
la página 143.
NOTA
La indicación se efectúa con flechas hacia
arriba y hacia abajo en la pantalla derecha del
cuadro de instrumentos.
El selector de marchas debe situarse en la
posición P para poder bloquear y activar la
alarma del vehículo.
03
Inhibidor de marcha atrás
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás al
circular de manera normal hacia adelante.
IMPORTANTE
Para seleccionar la posición P, el automóvil
debe estar parado.
• Siga el patrón de cambio grabado en la
palanca de cambios, partiendo de punto
muerto N antes de situarla en la posición
R.
• Introduzca la marcha atrás sólo cuando el
automóvil esté detenido.
NOTA
Con la variante superior del patrón de cambios de la caja de cambios de 6 marchas
(véase la imagen anterior), apriete antes la
palanca de cambios en la posición N para
poder introducir la marcha atrás.
D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios
de marcha manuales.
La pantalla indica la posición del selector de
marchas con los siguientes signos: P, R, N, D,
S, 1, 2, 3, 4, 5 o 6, ver la página 73.
Posiciones de cambio
Posición de estacionamiento - P
Seleccione P para arrancar el motor o cuando
el automóvil está estacionado. Para sacar el
selector de marchas de la posición P debe
pisarse el pedal de freno .
En la posición P, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Accione también
126
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - la posición P de la caja de cambios
automática no es suficiente para sujetar el
vehículo en todas las situaciones.
Posición de marcha atrás - R
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
Punto muerto - N
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Accione el freno de estacionamiento si el automóvil está parado con el
selector de marchas en la posición N
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
Posición de conducción - D
D es la posición de conducción normal. El paso
a marchas superiores e inferiores se produce
de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para desplazar la palanca
a la posición D desde la posición R, el automóvil debe estar parado .
El modo de cambio manual (+/–) puede seleccionarse en cualquier momento durante la
marcha.
Para evitar tirones y que se cale el motor,
Geartronic baja automáticamente la marcha, si
el conductor deja que la velocidad quede por
debajo de lo adecuado para la marcha elegida.
Geartronic - Posiciones de cambio
manuales (+/-)
Para volver al modo de cambio de marcha
automático:
Con la caja de cambios automática
Geartronic, el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena el
automóvil cuando se suelta el pedal del acelerador.
• Desplace la palanca a D.
Para pasar al modo de cambio de marcha
manual, la palanca debe desplazarse lateralmente de la posición D hasta el tope en +/–. La
pantalla de información cambia del signo D a
una de las cifras 1-6, según la marcha introducida en ese momento, ver la página 73.
• Avance la palanca hacia + (signo positivo)
para pasar a la siguiente marcha superior
y suelte la palanca, que vuelve a su posición neutra entre + y –.
o
• Retrase la palanca hacia – (signo negativo)
para pasar a la siguiente marcha inferior y
suelte la palanca.
2
NOTA
Si la caja de cambios tiene un programa
Sport, la caja de cambios no pasa al modo
manual hasta haber avanzado o retrocedido
la palanca en la posición (+/–). La pantalla
de información cambia entonces del signo
S a indicar cual de las marchas 1–6 está
engranada.
Geartronic - Modo deportivo (S)2
El programa Sport dota al automóvil de un
comportamiento más deportivo y permite
revolucionar más el motor en las marchas. Al
mismo tiempo, el vehículo responde con
mayor rapidez al pisar el acelerador. En caso
de conducción activa, se da prioridad a mar-
chas más bajas, lo que significa que el paso a
la marcha superior se retrasa.
El modo Sport se selecciona desplazando lateralmente la palanca de la posición D hasta el
tope en +/–. El símbolo de la pantalla de información cambia de D a S.
03
El modo Sport puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha.
Geartronic - Modo de invierno
Puede ser más fácil iniciar la marcha en una
calzada resbaladiza si se introduce manualmente la 3a.
1. Pise el pedal de freno y desplace la
palanca de cambios de la posición D a la
posición +/– - el signo de la pantalla del
tablero de instrumentos cambia de D a la
cifra 1.
2. Seleccione la 3ª adelantando la palanca
hacia + (signo positivo) 2 veces - el signo
de la pantalla cambia de 1 a 3.
3. Suelte el freno y acelere con cuidado.
Con el "modo invierno" de la caja de cambios,
el automóvil se pone en movimiento a un régimen inferior y transmitiendo menos potencia a
las ruedas motrices.
Sólo los modelos D5 y T6.
127
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
Kickdown
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá
de la posición normal de aceleración máxima)
la caja de cambios pasa automáticamente a
una marcha más corta, lo cual se denomina
retrogradación (kick-down).
03
excede el régimen de revoluciones máximo
para impedir daños del motor.
Posición de estacionamiento (P)
Inhibidor del selector de marchas
Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector a otra posición.
Automóvil parado con el motor en marcha:
Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock
Posición de estacionamiento (P)
Si se suelta el acelerador desde la posición de
retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga.
Para poder desplazar el selector de marchas
de P a las demás posiciones de cambio, el
pedal de frenos debe estar pisado y el mando
a distancia en la posición II, ver la página 80.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra la
bajada de marchas, que bloquea la función
"kick-down".
Geartronic no permite cambios a marchas más
cortas o retrogradaciones ("kick-down") que
ocasionen que el motor gire a revoluciones tan
elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si
el conductor trata de bajar a una marcha más
corta cuando el régimen de giro es muy alto,
no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial.
Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puede
bajar de marcha uno o varios pasos en función
del régimen de revoluciones del motor. El automóvil pasa a una marcha superior cuando se
128
G021351
Función de seguridad
La palanca puede desplazarse libremente
hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las
demás posiciones tienen un bloqueo que se
controla con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás entre P, R, N y D.
Bloqueo automático del selector de
marchas
La caja de cambios automática dispone de sistemas de seguridad especiales:
Si el selector de marchas está en la posición
N y el automóvil ha estado parado durante por
lo menos 3 segundos (esté o no esté en marcha
el motor), el selector de cambios queda bloqueado.
Para poder desplazar el selector de marchas
de N a otra posición de cambio, pise el pedal
de frenos y ponga la llave en la posición II, ver
la página 80.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
Desconectar el bloqueo automático del
selector de marchas
Caja de cambios automática
Powershift*
¿Powershift o Geartronic?
Si no sabe si el automóvil está o no equipado
con la caja de cambios Powershift, verifíquelo
comprobando la denominación de la etiqueta
de la caja de cambio debajo del capó, ver la
página 388. La denominación ”MPS6” significa que la caja de cambios es de tipo
Powershift –. Si no, es una caja de cambios
automática Geartronic.
03
HSA
Si el automóvil no está en condiciones para
conducirse, por ejemplo, si la batería de arranque está descargada, la palanca de cambios
debe sacarse de la posición P, para poder
mover el automóvil.
Levante la alfombrilla de goma en la casilla
detrás de la consola central y abra la tapa.
Introduzca la llave extraíble hasta el fondo.
Apriete la llave extraíble y manténgala
apretada. (Para más información sobre la
llave extraíble, ver la página 52.)
Quite el selector de marchas de la posición
P.
D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios
de marcha manuales.
El sistema Powershift es una caja de cambios
automática de 6 etapas que, a diferencia de
una caja de cambios convencional, está
dotada de discos de embrague mecánicos
dobles. Una caja de cambios convencional
cuenta en lugar de ello con un convertidor de
par hidráulico que transmite la potencia del
motor a la caja de cambios.
La caja de cambios del sistema Powershift funciona de la misma manera y tiene mandos y
funciones parecidas a la caja de cambios automática Geartronic descrita en el apartado anterior.
Con la función HSA (Hill Start Assist), la presión
del sistema de frenos sigue activa durante
unos segundos al desplazar el pie del pedal de
freno al pedal del acelerador para iniciar la
marcha o dar marcha atrás cuesta arriba en
pendientes.
La potencia temporal de frenado desaparece
después de unos segundos o cuando el conductor pisa el acelerador.
No olvide lo siguiente
El embrague doble está provisto de una protección de sobrecarga que se activa si la caja
de cambios se recalienta, por ejemplo, si el
conductor mantiene parado el automóvil
cuesta arriba con el acelerador durante un
tiempo excesivo.
Si la caja de cambios se recalienta, el automóvil vibrará más de lo normal, se encenderá el
símbolo de advertencia y aparecerá un men``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
129
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
saje en la pantalla de información. La caja de
cambios también puede recalentarse al conducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10
km/h o a una velocidad inferior) o al conducir
con remolque. La caja de cambios se enfría
cuando el vehículo está parado, con el freno de
servicio pisado y el motor a ralentí.
vicio hasta que se haya formado una distancia
suficiente, avance un tramo, pare el vehículo y
vuelva a esperar un momento con el pie sobre
el freno.
IMPORTANTE
Utilice el freno de servicio para mantener
parado el vehículo en una pendiente. No
mantenga parado el automóvil con el acelerador. La caja de cambios puede recalentarse.
En caso embotellamientos, el recalentamiento
puede evitarse avanzando por etapas: Permanezca parado con el pie sobre el freno de ser-
Símbolo
A
Mensaje y medida necesaria
En algunas situaciones, la pantalla puede mostrar un mensaje al mismo tiempo que se
enciende un símbolo.
Pantalla
Características de conducción
Medida necesaria
Recal. transm. frenar mant.
Dificultad de mantener una velocidad uniforme con un régimen de motor constante.
Caja de cambios recalentada. Mantenga el
automóvil parado con el freno de servicio.A
Recal. transm. seg. estac.
Tracción del automóvil muy irregular.
Caja de cambios recalentada. Aparque
inmediatamente el automóvil en un lugar
seguro.A
Refrig. transm. deje mot. marcha
El automóvil no tiene tracción debido al
recalentamiento de la caja de cambios.
Caja de cambios recalentada. Para que el
enfriamiento sea más rápido: Deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de
cambios en la posición N o P hasta que el
mensaje se apague.
Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en N o P hasta que se apague el mensaje.
La tabla muestra tres pasos con un aumento
del grado de gravedad si la caja de cambios se
130
Para más información acerca de la caja de
cambios Powership y el remolque, ver la
página 325.
recalienta demasiado. Además del texto de la
pantalla, el conductor recibe también un aviso
cuando el sistema electrónico del automóvil
cambia temporalmente las características de
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
conducción. Siga las instrucciones de la pantalla en el caso correspondiente.
NOTA
El ejemplo de la tabla no es ninguna indicación de una avería del automóvil, sino que
muestra que se ha activado una función de
seguridad para evitar que se dañe alguno de
los componentes del automóvil.
03
PRECAUCIÓN
Si se hace caso omiso al símbolo de advertencia en combinación con el texto Recal.
transm. seg. estac., la temperatura de la
caja de cambios sube tanto que la transmisión de potencia entre el motor y la caja de
cambios se interrumpe temporalmente para
impedir una avería general del embrague. El
automóvil pierde entonces la tracción y se
queda parado hasta que la caja de cambios
se haya enfriado a un nivel aceptable.
Para otros posibles mensajes relativos a la caja
de cambios automática, con su propuesta de
solución correspondiente, ver la página 208.
Los textos de la pantalla se apagan automáticamente después de adoptar la medida necesaria o pulsando el botón OK de la palanca de
los intermitentes.
131
03 Entorno del conductor
DRIVe Start/Stop*
Más limpio y silencioso
Generalidades sobre el Start/Stop
Funcionamiento y uso
03
La preocupación por el medio ambiente es uno
de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que guían todas nuestras actividades.
Este enfoque ha llevado al diseño de la serie
de vehículos DRIVe que reúne varias funciones
de ahorro de energía con el propósito de reducir el consumo de combustible, lo que contribuye a su vez a una disminución de las emisiones de gases de escape.
El motor se apaga. El ambiente es más limpio y
silencioso....
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambio están provistas de función de arranque/parada, que entra en funcionamiento, por
ejemplo, en un atasco o en un semáforo. El
motor se apaga temporalmente, arrancando
de nuevo de forma automática al reiniciar la
marcha.
Con la función Start/Stop, el conductor tiene la
posibilidad de aplicar una técnica de conducción más ecológica dejando que el motor se
"apague automáticamente" cuando resulta
oportuno.
132
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Conexión y desconexión de Start/Stop.
Se enciende brevemente cuando se activa
la función y en caso de mensajes.
El motor está apagado.
La función Start/Stop se activa automáticamente al arrancar el motor con
la llave. El conductor es advertido de la función
mediante el encendido rápido de este símbolo
en el salpicadero, la presentación del texto
Arranq-Par autom ACTIVADO en la pantalla
y al iluminarse la luz verde del botón On/Off.
Cuando el motor está apagado, todos los sistemas ordinarios del automóvil como la iluminación, la radio, etc. siguen funcionando de
forma normal, salvo que en algunos casos
puede disminuirse la funcionalidad de deter-
03 Entorno del conductor
DRIVe Start/Stop*
minados equipos, por ejemplo, la velocidad de
ventilación del climatizador o el volumen del
equipo de sonido cuando es extremadamente
alto.
Arranque automático del motor
CondicionesA
Parada automática del motor
Para que el motor se apague automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones:
CondicionesA
A
B
M/AB
Desengrane, coloque la palanca
de cambios en punto muerto y
suelte el pedal del embrague. El
motor se apaga.
M
Pare el vehículo con el freno de
marcha y mantenga luego el pie
sobre el pedal. El motor se detendrá automáticamente.
A
XC60 sólo cuenta con la función de arranque/parada con
caja de cambios manual.
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Con la palanca de cambios en
punto muerto: Pise el pedal del
embrague o del acelerador - el
motor arrancará. Introduzca una
marcha adecuada y continúe el
viaje.
M
En una pendiente descendente
existe también la posibilidad
siguiente:
M
Suelte el freno de marcha y deje
que el vehículo comience a rodar.
El motor arrancará automáticamente cuando la velocidad
supere un ritmo normal de paseo.
Suelte el pedal del freno. El motor
arrancará automáticamente,
pudiendo continuar el trayecto.
A
B
Para verificar y recordar que
el motor se ha apagado automáticamente se enciende el
símbolo AUTO START en la
pantalla de información.
Desconectar la función Start/Stop
En algunas situaciones puede
ser útil desconectar temporalmente la función automática
Start/Stop. Esto se hace pulsando este botón, lo que apagará su luz.
M/AB
03
Para informar que la función
Start/Stop está desconectada, el símbolo de la pantalla
de información se apaga y
durante aproximadamente
5 segundos aparece el mensaje Arranq-Par Autom
DESACTIVADO. Al mismo
tiempo, se apaga la luz del
botón.
A
XC60 sólo cuenta con la función de arranque/parada con
caja de cambios manual.
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
La función Start/Stop sigue desconectada
hasta que vuelva a conectarse con el botón o
al volver a arrancar el motor con la llave.
Limitaciones
El motor no se apaga automáticamente
Aunque esté conectada la función Start/Stop,
el motor no se apaga automáticamente en las
siguientes circunstancias:
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
133
03 Entorno del conductor
DRIVe Start/Stop*
03
134
CondicionesA
M/AB
CondicionesA
M/AB
CondicionesA
el vehículo no ha alcanzado
unos 5 km/h (=ritmo de paseo
rápido) tras el arranque de llave o
la última parada automática.
M+A
el conductor gira el volante con
movimientos bruscos.
M+A
A
M+A
M+A
el selector de marchas se lleva de
la posición D a la posición SC o
"+/-".
A
el conductor desabrocha el cinturón de seguridad.
la capacidad de la batería de
arranque está por debajo del nivel
mínimo permitido.
M+A
el filtro de partículas del sistema
de escape está lleno. Tras llevar a
cabo un ciclo de depuración
automático (ver la página 310) se
volverá a activar la función
Start/Stop temporalmente desconectada.
se ha abierto la puerta del conductor con el selector de marchas en la posición D.
el motor no alcanza la temperatura de funcionamiento normal.
M+A
la calzada tiene mucha pendiente.
M+A
la temperatura ambiente es inferior al punto de congelación o
superior a unos 30°C.
M+A
el ambiente del habitáculo no se
ajusta a los valores preseleccionados. Se indica por que el ventilador gira a gran velocidad.
M+A
el vehículo da marcha atrás.
M+A
la temperatura de la batería de
arranque es inferior al punto de
congelación o superior a
unos 55°C.
M+A
A
B
C
XC60 sólo cuenta con la función de arranque/parada con
caja de cambios manual.
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Modo Sport.
El motor arranca automáticamente
se ha conectado un remolque al
sistema eléctrico del automóvil.
M+A
la presión atmosférica es inferior
a la equivalente a una altura de
1500-2000 metros sobre el nivel
del mar. La presión del aire
exacta cambia según las condiciones meteorológicas.
A
se ha activado la asistencia en
embotellamientos del programador de velocidad adaptativo.
A
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
M/AB
Tras apagarse automáticamente, el motor
puede en algunos casos volver a arrancar sin
que el conductor haya decidido continuar la
marcha. En los casos siguientes el motor
arrancará automáticamente aunque el conductor no pise el pedal de embrague:
CondicionesA
M/AB
Los cristales se empañan.
M+A
El ambiente del habitáculo difiere
de los valores preseleccionados.
M+A
La temperatura ambiente es inferior al punto de congelación o
superior a unos 30°C.
M+A
03 Entorno del conductor
DRIVe Start/Stop*
CondicionesA
A
B
M/AB
El consumo de corriente es temporalmente muy alto o la capacidad de la batería se reduce más
allá del nivel mínimo permitido.
M+A
Se pisa varias veces el pedal de
freno.
M+A
El automóvil comienza a avanzar
a una velocidad superior al de un
ritmo de paseo normal.
M
El cierre del cinturón del conductor se abre con el selector de marchas en posición D o N.
A
Movimientos del volante.
A
El selector de marchas se saca de
la posición D a "+/-" o R.
A
La puerta del conductor se abre
con el selector de marchas en la
posición D. Se oye un sonido y un
mensaje informa que la función
Start/Stop está conectada.
A
PRECAUCIÓN
CondicionesA
No abra el capó tras una parada automática
del motor, ya que éste puede arrancar de
repente también de forma automática. Realice una desconexión normal del motor con
el botón START/STOP ENGINE antes de
desplegar el capó.
El motor no arranca automáticamente
En los siguientes casos, el motor no autoarranca después de haberse apagado automáticamente:
M/AB
Hay una marcha engranada. Un
texto en la pantalla pide al conductor que ponga la palanca en
punto muerto para permitir el
arranque automático.
M
El conductor no tiene abrochado
el cinturón, el selector de marchas está en posición P y la
puerta del conductor se halla
abierta - deberá realizarse un
arranque normal del motor.
A
El selector de marchas se desplaza a la posición P: pulse el
botón START/STOP ENGINE
para volver a arrancar el botón.
A
03
Si la puerta del conductor se abre
antes de arrancar el motor con el
botón START/STOP ENGINE, la
función Start/Stop se apaga.
A
B
XC60 sólo cuenta con la función de arranque/parada con
caja de cambios manual.
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
XC60 sólo cuenta con la función de arranque/parada con
caja de cambios manual.
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
135
03 Entorno del conductor
DRIVe Start/Stop*
Parada involuntaria del motor con caja
manual
Más información y ajustes
En los casos en que no funciona la puesta en
marcha y el motor se para, proceda de la
siguiente manera:
03
1. Vuelva a pisar el pedal del embrague. El
motor arranca de forma automática.
2. En algunos casos, la palanca de cambios
debe colocarse en punto muerto. La pantalla de información muestra entonces el
texto Dejar en punto muerto
Símbolo
AUTOSTOP
136
En el sistema de menús MY CAR hay instrucciones que explican algunos elementos del
concepto DRIVe y algunos ajustes y opciones
posibles, ver la página 212.
Mensaje
En combinación con esta luz de control, la función Start/Stop puede
mostrar mensajes en la pantalla de información
para algunas situaciones. Para algunos mensajes, existe una medida recomendada que
debe adoptarse. La siguiente tabla muestra
algunos ejemplos.
MensajeA
Información/medida adecuada
M/AB
Arranq-Par autom ACTIVADO
Se enciende durante aproximadamente 5 segundos después
de activar Start/Stop.
M+A
Arranq-Par Autom DESACTIVADO
Se enciende durante aproximadamente 5 segundos después
de desconectar Start/Stop.
M+A
Arranque-parada autom. revisión neces.
El sistema Start/Stop no funciona. Contacte con un taller.
Recomendamos un taller autorizado Volvo.
M+A
Sistema de gerencia del motor
Se efectúa un control de funcionamiento automático.
M+A
Motor conect Arranq autom
El motor está preparado para arrancar automáticamente.
Está a la espera de que pise el pedal de freno o del embrague.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
M
03 Entorno del conductor
DRIVe Start/Stop*
Símbolo
AUTOSTOP
A
B
MensajeA
Información/medida adecuada
M/AB
Pulse Botón arranque
El motor no arrancará automáticamente. Arranque de forma
normal con el botón START/STOP ENGINE.
M
Pres embrague para arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente.
Espera a que pise el pedal de embrague.
M
Pise el freno de servicio para arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente.
Está a la espera de que pise el pedal de embrague.
M
Freno y embrague para arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente.
Está a la espera de que pise el pedal de freno o el de embrague.
M
Dejar en punto muerto
Hay una marcha engranada. Pise el embrague y ponga la
palanca en punto muerto.
M
Motor conect Arranq autom
El motor está preparado para arrancar automáticamente.
Está a la espera de que se suelte el pedal de freno.
A
Seleccione P o N para arrancar
Start/Stop se ha desactivado. Sitúe el selector de marchas
en la posición N o P y realice un arranque convencional del
motor con el botón START/STOP ENGINE.
A
Pulse Botón arranque
El motor no arrancará automáticamente. Realice un arranque
convencional del motor con el botón START/STOP
ENGINE y el selector de marchas en P o N.
A
03
XC60 sólo cuenta con la función de arranque/parada con caja de cambios manual.
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si un mensaje no se apaga después de efectuar la medida indicada, póngase en contacto
con un taller. Recomendamos los servicios de
un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
137
03 Entorno del conductor
Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*
La tracción integral está siempre
conectada
03
Con la tracción integral, el vehículo avanza
impulsado por las cuatro ruedas.
La potencia se distribuye de manera automática entre las ruedas delanteras y las ruedas
traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las
ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada. De este modo se obtiene la mejor adherencia posible y se evita el patinamiento de las
ruedas. Al conducir de manera normal, la
mayor parte de la fuerza se distribuye a las
ruedas delanteras.
La tracción integral aumenta la seguridad de
conducción en lluvia, nieve y escarcha.
138
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Entorno del conductor
Freno de servicio
Generalidades
El automóvil está equipado con dos circuitos
de freno. Si uno de los circuitos de freno se
estropea, el pedal de freno se hundirá más de
lo normal y será necesario pisar el pedal con
más fuerza para obtener una potencia de frenado normal.
La presión sobre el pedal de freno se refuerza
con un servofreno.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
Si el freno se utiliza cuando el motor está apagado, el pedal se notará rígido y será necesario
aplicar más fuerza para frenar el automóvil.
En terreno muy montañoso o al conducir con
una carga muy pesada, los frenos pueden aliviarse frenando con el motor. El freno motor se
aprovecha mejor si se utiliza la misma marcha
tanto para bajar como para subir.
Para obtener más información general sobre
condiciones de mucha carga del vehículo, ver
la página 394.
Frenos antibloqueo
El automóvil está equipado con sistema de frenos antibloqueo ABS (Anti-lock Braking
System) que impide que las ruedas se bloqueen al frenar. De esta manera, el conductor
conserva la capacidad de maniobra y resulta
más fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.
Durante su intervención, pueden sentirse
vibraciones en el pedal de frenos, lo cual es
completamente normal.
Después de arrancar el motor, se realiza una
breve prueba del sistema ABS cuando el conductor suelta el pedal de freno. Cuando el
automóvil alcanza una velocidad de 10 km/h,
se efectuará otra prueba automática del sistema ABS. La prueba puede sentirse como
pulsaciones en el pedal de freno.
Luces de freno de emergencia y luces de
emergencia automáticas
Las luces de freno de emergencia se activan
para avisar al que circula por detrás que el
automóvil frena con fuerza. Con esta función,
las luces de freno destellan en lugar de encenderse con luz firme, como cuando el automóvil
frena de manera normal.
Las luces de freno de emergencia se activan a
velocidades de más de 50 km/h cuando actúa
el sistema ABS o si el automóvil frena con
fuerza. Cuando la velocidad del automóvil baja
a menos de 10 km/h, las luces de freno vuelven
a encenderse con luz firme y, al mismo tiempo,
se activan los intermitentes de advertencia,
que siguen destellando hasta que el conductor
pisa el acelerador o si la función se apaga con
el botón correspondiente, ver la página 94.
Limpieza de los discos de freno
La acumulación de agua y suciedad en los discos de frenos puede retrasar la actuación de
los frenos. La limpieza de los forros de freno
reduce al mínimo este retraso.
03
Cuando la calzada está mojada, antes de un
aparcamiento prolongado o después de haber
lavado el automóvil, conviene realizar la limpieza manualmente. Con este propósito, frene
ligeramente un momento durante la marcha.
Asistencia de freno de emergencia
La asistencia de freno de emergencia EBA
(Emergency Brake Assist) contribuye a aumentar la potencia del sistema de frenos y a reducir
la distancia de frenado. El sistema EBA detecta
la manera de frenar del conductor y aumenta
la potencia de frenado cuando es necesario. La
potencia de frenado puede ampliarse hasta el
nivel en que empieza a actuar el sistema ABS.
La función EBA se interrumpe, cuando se
reduce la presión ejercida sobre el pedal del
freno.
139
03 Entorno del conductor
Freno de servicio
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de freno
se hunde un poco más que de costumbre,
pise (mantenga pisado) el pedal el tiempo
necesario. Si suelta el pedal, se interrumpe
el frenado.
03
Mantenimiento
Para mantener el elevado nivel del automóvil
en lo que se refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad, deben
seguirse los intervalos de revisiones de Volvo,
tal como se especifican en el manual de servicio y garantía, ver la página 346.
IMPORTANTE
Revise de forma periódica el desgaste de
los componentes del sistema de freno.
Póngase en contacto con un taller para
obtener información sobre el modo de proceder o confíe la inspección a un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
140
Símbolos en la unidad de información al
conductor
Símbolo
PRECAUCIÓN
Significado
Si
y
se encienden al mismo
tiempo, puede haber una avería en el sistema de frenos.
Luz continua – compruebe el
nivel de líquido de frenos. Si el
nivel es bajo, añada más líquido
y compruebe la causa de la pérdida de líquido de frenos.
Si el nivel del depósito de líquido de frenos
es normal, conduzca con cuidado el automóvil al taller más próximo para que revisen
el sistema de frenos. Recomendamos un
taller autorizado Volvo.
Luz continua durante 2 minutos
al arrancar el motor - La función
ABS del sistema de frenos tuvo
un fallo la última vez en que
estuvo en marcha el motor.
Si el líquido de freno está por debajo de la
cota MIN del depósito, el automóvil no debe
seguir circulando hasta haberse añadido
líquido de freno.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
03 Entorno del conductor
HDC - Hill Descent Control
Generalidades
La función HDC puede compararse con un
freno motor automático. Cuando se suelta el
pedal del acelerador al bajar por pendientes, la
velocidad del vehículo se ralentiza normalmente porque el motor trata de reducir el régimen de giro en ralentí, lo que se denomina
freno motor. Sin embargo, cuanto más empinada sea la pendiente y cuanto más carga lleve
el automóvil, mayor es la velocidad del vehículo pese al freno motor. Para reducir la velocidad en estos casos, el conductor debe utilizar el freno de servicio.
La función HDC permite aumentar o reducir la
velocidad en pendientes empinadas, con el pie
puesto únicamente sobre el pedal del acelerador y sin utilizar el freno de servicio. La sensibilidad del pedal del acelerador se hace más o
menos exacta, reduciéndose los límites de
regulación del régimen de motor con el pedal.
El sistema de frenos frena el automóvil de
forma automática y proporciona una velocidad
baja y uniforme, con lo cual el conductor puede
concentrarse totalmente en las maniobras de
dirección.
La función HDC es de especial ayuda en pendientes empinadas con superficies desiguales
y secciones resbaladizas. Por ejemplo, al botar
un barco en un remolque desde una rampa.
PRECAUCIÓN
La función HDC no funciona en todas las
situaciones, sino que sólo está prevista para
ser un recurso complementario.
El conductor es siempre el máximo responsable de conducir el vehículo de manera
segura.
Función
La función sólo se activa con la primera o la
marcha atrás. Si la caja de cambios es automática, debe seleccionarse la posición de marcha 1, lo que se indica con la cifra 1 en la pantalla del ordenador de a bordo, ver la
página 127.
03
NOTA
La función HDC no puede activarse en una
caja de cambios automática con el selector
de marchas en la posición D.
Manejo
La función HDC se conecta y desconecta con
un interruptor situado en la consola central. La
luz del botón se enciende cuando la función
está conectada. Cuando la función HDC actúa,
y aparece en la
se enciende el símbolo
pantalla el texto Control descenso
ACTIVADO.
La función HDC permite que el automóvil se
desplace a un máximo de 10 km/h hacia adelante con el freno motor y de 7 km/h hacia
atrás. Sin embargo, con el pedal del acelerador
puede seleccionarse otra velocidad dentro del
intervalo de velocidades de la marcha. Cuando
se suelta el pedal del acelerador, el vehículo
vuelve a frenarse rápidamente a 10 ó 7 km/h
respectivamente, con independencia de la
inclinación de la pendiente y sin necesidad de
utilizar el freno de servicio.
Cuando la función actúa, se encienden automáticamente las luces de freno. El conductor
puede frenar o detener el vehículo en cualquier
momento utilizando el freno de servicio.
El HDC se desconecta:
141
03 Entorno del conductor
HDC - Hill Descent Control
• con el botón de conexión y desconexión
de la consola central
• si se selecciona una marcha superior a 1
en cajas de cambios manuales
• si se selecciona una marcha superior a 1
03
en cajas de cambios automáticas o si el
selector de marchas se desplaza a la posición D.
La función puede desconectarse en cualquier
momento. Si se desconecta en una pendiente
empinada, el efecto de frenado no desaparecerá directamente sino poco a poco.
NOTA
Si está activada la función HDC, puede
experimentarse en ocasiones un retraso
entre el uso del acelerador y la respuesta del
motor.
142
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
Generalidades
de estacionamiento. Conecte una batería de
refuerzo si la tensión de la batería es demasiado baja, ver la página 123.
Aplicar el freno de estacionamiento
En caso de urgencia, el freno de estacionamiento puede aplicarse cuando el vehículo
está en movimiento pulsando el mando.
Cuando se suelta el mando o se pisa el pedal
del acelerador, se interrumpe la secuencia de
frenado.
03
NOTA
Si se activa el freno de emergencia a velocidades de más de 10 km/h, suena una
señal mientras dura el frenado.
Estacionamiento en pendiente
Función
Cuando aparca el automóvil cuesta arriba:
Cuando actúa el freno de estacionamiento
eléctrico, se oye un ligero sonido de motor
eléctrico. El sonido se oye también durante las
funciones automáticas de control del freno de
estacionamiento.
• Gire las ruedas en sentido contrario al
Si el automóvil está parado al aplicar el freno
de estacionamiento, éste sólo actúa en las ruedas traseras. Si la aplicación se produce
cuando el automóvil está en movimiento, se
utiliza el freno de servicio habitual, es decir, el
freno actúa sobre las cuatro ruedas. La actuación de los frenos pasa a las ruedas traseras
cuando el automóvil está casi parado.
Baja tensión de la batería
Cuando la tensión de la batería es demasiado
baja, no es posible ni liberar ni aplicar el freno
Mando del freno de estacionamiento - aplicación.
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Pulse el mando.
> El símbolo
empieza a destellar en
el cuadro de instrumentos. Cuando brilla con luz continua, el freno está aplicado.
3. Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil no se mueve.
borde de la acera.
Cuando aparca el automóvil cuesta abajo:
• Gire las ruedas hacia al borde de la acera.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha o la posición
P de la caja de cambios automática no es
suficiente para sujetar el vehículo en todas
las situaciones.
• Al aparcar el automóvil, el selector de marchas debe colocarse en 1:a (caja de cambios manual) o en la posición P (caja de
cambios automática).
143
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
Liberar el freno de estacionamiento
NOTA
El freno de estacionamiento puede soltarse
asimismo de forma manual pisando el pedal
del embrague, en lugar del pedal del freno.
Volvo Recomienda el uso del pedal del
freno.
03
Liberación automática
1. Arranque el motor.
2. Introduzca la 1a o la marcha atrás.
Mando del freno de estacionamiento - Liberación.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto.1
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3. Tire del mando.
> El freno de estacionamiento se desacse apaga en el
tiva y el símbolo
cuadro de instrumentos.
1
144
3. Suelte el embrague y acelere.
> El freno de estacionamiento se desactiva y el símbolo
se apaga en el
cuadro de instrumentos.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto1.
Liberación automática
1. Póngase el cinturón de seguridad.
2. Arranque el motor.
3. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
4. Desplace el selector de marchas a la posición D o R y acelere.
> El freno de estacionamiento se desacse apaga en el
tiva y el símbolo
cuadro de instrumentos.
NOTA
Por razones de seguridad, el freno de estacionamiento sólo se libera de forma automática si el motor está en marcha y el conductor lleva puesto el cinturón de seguridad. El freno de estacionamiento se libera
inmediatamente en automóviles con caja de
cambios automática, cuando se pisa el
pedal del acelerador y el selector de marchas está en la posición D o R.
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3. Tire del mando.
> El freno de estacionamiento se desacse apaga en el
tiva y el símbolo
cuadro de instrumentos.
Automóvil con sistema de conducción sin llave: pulse START/STOP ENGINE.
Carga pesada cuesta arriba
Si la carga es muy pesada, por ejemplo, un
remolque, el automóvil puede empezar a rodar
hacia atrás al liberarse automáticamente el
freno de estacionamiento en una pendiente
empinada. Para evitar esto, pulse el mando al
mismo tiempo que inicia la marcha. Suelte el
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
mando cuando el motor alcance el punto de
arrastre.
cionamiento eléctrico. Recomendamos un
taller autorizado Volvo.
Cambio de forros de freno
Los forros de freno traseros deben cambiarse
en un taller debido al diseño del freno de esta03
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo
Mensaje
Significado/Medida necesaria
"Mensaje"
Lea el mensaje que aparece en la pantalla de información.
El destello del símbolo significa que el freno de estacionamiento se está aplicando.
Si el símbolo destella en otra situación, significa que se ha producido una avería. Lea el mensaje que
aparece en la pantalla de información.
Freno mano sin aplicar
totalm.
Un fallo impide soltar el freno de estacionamiento. Trate de aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos: Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
¡Atención! Se oirá una señal de advertencia si sigue conduciendo con este mensaje de error.
``
145
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
Símbolo
Mensaje
Significado/Medida necesaria
Freno de mano sin aplicar
Un fallo impide aplicar el freno de estacionamiento. Trate de liberar y aplicar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos: Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
El mensaje luce también en automóviles con caja de cambios manual, cuando se conduce el vehículo
a baja velocidad con la puerta abierta, para llamar la atención del conductor sobre el hecho de que
el freno de estacionamiento se puede haber soltado involuntariamente.
03
Freno de mano Revisión
neces.
• Para aparcar el automóvil antes de reparar
la avería, gire las ruedas del mismo modo
que al estacionar en una pendiente y coloque el selector de marchas en 1:a (caja de
cambios manual) o en la posición P (caja
de cambios automática).
146
Se ha producido un fallo. Trate de aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos: Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
HomeLink *
Generalidades
•
HomeLink1 es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos diferentes (por ejemplo, la puerta del
garaje, el sistema de alarma, la iluminación
exterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto en
lugar de los mandos a distancia correspondientes. Para más información sobre el
HomeLink, visite: www.homelink.com o llame
al 00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
1
Programar el HomeLink
PRECAUCIÓN
Si el HomeLink se utiliza para accionar
la puerta de un garaje o un portal, compruebe que no haya nadie cerca cuando
éstos están en movimiento.
•
El automóvil debe estar fuera del garaje
cuando se programa el mando a distancia.
•
No utilice el HomeLink en puertas de
garaje que no tengan un paro de seguridad con retroceso.
Guarde los mandos a distancia originales para
futuras programaciones (por ejemplo, al cambiar de automóvil o para utilizarlo en otro vehículo). Se recomienda también borrar la programación de los botones cuando se venda el
automóvil. Consulte el apartado "Restablecer
los botones del HomeLink®" en la página
148.
NOTA
En algunos vehículos, el encendido debe
estar conectado o en el "modo de accesorios" para poder programar o utilizar el
HomeLink. Conviene colocar pilas nuevas
en el mando a distancia que va sustituirse
por el HomeLink para agilizar la programación y mejorar la emisión de la señal de
radio. Los botones del HomeLink deben
restituirse antes de la programación. Tras
esto, el HomeLink se pone en el "modo de
memorización" y estará preparado para la
programación.
03
1. Oriente el mando a distancia original hacia
el botón del HomeLink que debe programarse y manténgalo a una distancia de
5-14 cm del botón. No tape la luz de indicación del HomeLink.
2. Pulse al mismo tiempo el botón del mando
a distancia original y el botón que desea
programar en el HomeLink. No suelte los
botones hasta que la luz de indicación
pase de parpadear lentamente a hacerlo
con rapidez. Cuando la luz de indicación
parpadea rápidamente, pueden soltarse
los dos botones.
HomeLink y el símbolo HomeLink son marcas registradas de Johnson Controls, Inc.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
147
03 Entorno del conductor
HomeLink *
03
3. Pulse el botón del HomeLink que debe
programarse, manténgalo pulsado
durante 5 segundos y suéltelo. Repita el
procedimiento si es necesario hasta que se
active la puerta del garaje. Si la puerta no
se activa, pulse el botón programado del
HomeLink, manténgalo pulsado y compruebe la luz de indicación.
> Luz continua: La luz de indicación se
enciende con luz continua cuando se
mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del
garaje, el portal, etc. debe activarse al
pulsar el botón programado del
HomeLink.
Luz intermitente: La luz de indicación
parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua. Continúe en ese caso con los
puntos 4-6 del procedimiento para finalizar la programación de un sistema
"rolling code" (normalmente un dispositivo de apertura de un garaje).
5. Pulse y suelte el "botón de memorización"
del receptor. El botón parpadea
aproximadamente 30 segundos y, durante
este tiempo, debe efectuarse el siguiente
punto.
6. Mientras parpadea el "botón de memorización" del receptor, pulse el botón del
HomeLink que debe programarse, manténgalo pulsado durante 2 segundos y
suéltelo. Repita la secuencia de pulsar/
mantener pulsado/soltar el botón hasta 3
veces para finalizar la programación.
Uso
Una vez haya programado el HomeLink, éste
puede utilizarse en lugar de los diferentes mandos a distancia originales.
Pulse y mantenga pulsado el botón programado hasta que se active la puerta del garaje,
el sistema de alarma etc. (puede tardar unos
segundos). Los mandos a distancia originales
se pueden seguir utilizando junto con el
HomeLink si así lo desea.
4. Busque el "botón de memorización2" en el
receptor de, por ejemplo, la puerta del
garaje, que suele estar situado cerca de la
fijación de la antena en el receptor.
2
148
La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Si el encendido está desconectado, el
HomeLink funcionará durante 30 minutos
después de abrir la puerta del conductor.
Si continúa teniendo problemas de programación, póngase en contacto con HomeLink en:
www.homelink.com o llame al
00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
Restablecer los botones del
HomeLink
Sólo es posible restablecer todos los botones
del HomeLink al mismo tiempo y no botones
sueltos. Sí es posible, sin embargo, reprogramar botones sueltos. Véase el siguiente apartado "Programar un solo botón".
1. Pulse los dos botones laterales del
HomeLink y no suelte hasta que empiece
a parpadear la luz de indicación.
2. Suelte los botones.
> El HomeLink adopta el "modo de
aprendizaje" y está listo para reprogramarse, consulte el apartado "Programar el HomeLink®" en la página 147.
03 Entorno del conductor
HomeLink *
Programar un solo botón
Para programar un solo botón del HomeLink,
proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón en cuestión y no lo suelte.
2. Cuando la luz de indicación del
HomeLink empieza a parpadear, después
de unos 20 segundos, empiece con el
paso 1 del procedimiento en el apartado
"Programar el HomeLink®" en la página
147.
03
Para más información o para comentar el
HomeLink, visite: www.homelink.com o llame
al 00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
149
150
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
152
154
156
158
169
173
178
187
188
191
194
197
201
G000000
DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción...........................
Información de señales de tráfico - RSI*..............................................
Programador vel.*.................................................................................
Control de velocidad constante adaptativo*.........................................
Alerta de distancia*...............................................................................
City Safety™.........................................................................................
Advertencia de colisión con freno
automático y protección de peatones*.................................................
Driver Alert System*..............................................................................
Driver Alert System - DAC*...................................................................
Driver Alert System - LDW*...................................................................
Sis.aparc.asist.*....................................................................................
Cámara de aparcamiento*....................................................................
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos...............................
APOYO AL CONDUCTOR
04 Apoyo al conductor
DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción
Información general sobre el sistema
DSTC
cular con marchas cortas en calzadas resbaladizas.
El control dinámico de estabilidad y control
DSTC (Dynamic Stability & Traction Control)
ayuda al conductor a evitar derrapes y mejora
la progresión del automóvil.
El bloqueo de las ruedas durante la marcha
puede dificultar la posibilidad de maniobrar el
vehículo.
Al frenar, la intervención del sistema puede
percibirse como un sonido de pulsaciones. Al
pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar
con mayor lentitud de lo previsto.
04
Función antideslizante
La función limita individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil.
Función antiderrapaje
La función impide que las ruedas propulsoras
derrapen en la carretera durante la aceleración.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que
derrapa a la que no lo hace.
Control de tracción del motor - EDC
El EDC (Engine Drag Control) impide el bloqueo de las ruedas, por ejemplo, después de
reducir la marcha, o que el motor frene al cir-
152
Sistema de estabilización del remolque*
- TSA
La función del sistema es estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones en las que
se producen movimientos de oscilación, ver la
página 323.
NOTA
La función se desconecta si el conductor
selecciona el modo Sport.
Manejo
Selección de nivel - modo Sport
El sistema DSTC está siempre conectado. No
puede desconectarse.
El conductor puede seleccionar sin embargo el
modo Sport, que proporciona una sensación
de conducción más activa. En el modo Sport,
el sistema detecta si el pedal del acelerador,
los movimientos del volante y la toma de cur-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
vas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados
del puente trasero hasta cierto nivel antes de
intervenir y estabilizar el vehículo.
Si el conductor interrumpe un derrape controlado soltando el pedal del acelerador, el sistema DSTC interviene y estabiliza el automóvil.
Con el modo Sport se obtiene la máxima tracción si el vehículo se ha estancado o al conducir sobre terreno suelo, por ejemplo, arena o
nieve profunda.
Proceda de la siguiente manera para seleccionar el modo Sport:
1. Pulse el botón MY CAR de la consola central y vaya con el sistema de menús de la
pantalla a Mi XC60 DSTC. (Para informarse sobre el sistema de menús, ver la
página 211).
2. Desmarque la casilla y salga del sistema de
menús con EXIT.
> El sistema permite a continuación un
estilo de conducción más activo.
El modo Sport está activo hasta que el conductor lo deselecciona o hasta apagarse el
motor. Al volver a arrancar el motor, el sistema
DSTC adopta de nuevo su modo normal.
04 Apoyo al conductor
DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo
Mensaje
Significado
DSTC DESCON. temp.
El sistema DSTC ha visto reducida temporalmente su funcionalidad debido a que la temperatura de
los discos de freno es muy alta. La función vuelve a activarse automáticamente cuando se hayan
enfriado los frenos.
DSTC Revisión neces.
El sistema DSTC no funciona.
• Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04
"Mensaje"
Hay un mensaje en la pantalla del velocímetro. Léalo.
Luz continua durante
2 segundos.
Control del sistema al arrancar el motor.
Destello.
El sistema DSTC actúa.
y
Está activado el modo Sport.
153
04 Apoyo al conductor
Información de señales de tráfico - RSI*
Información general sobre RSI
PRECAUCIÓN
RSI no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un
recurso complementario.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de un
modo seguro y conforme a la legislación y
las normas de tráfico.
Justo con el símbolo de límite
de velocidad aplicable, podrá
mostrarse en los casos
correspondientes la señal de
prohibido adelantar.
Señales auxiliares
Manejo
04
Ejemplos de señales de velocidad legibles1.
La función Información de señales de tráfico
(RSI – Road Sign Information) ayuda al conductor a recordar las señales por las que ha
pasado el vehículo, informando, entre otras
cosas, del límite de velocidad correspondiente, del inicio/finalización de una autopista
o vía rodada y de cuándo está prohibido adelantar.
En caso de que se pase tanto junto a la señal
de autopista/vía rodada como de límite de
velocidad, RSI optará por mostrar el símbolo
de la señal de límite de velocidad.
1
154
Ejemplos de señales auxiliares1.
Información de velocidad registrada.
Al registrar el RSI una señal de tráfico de límite
obligatorio de velocidad, se mostrará dicha
señal en forma de símbolo en el tablero de instrumentos.
En ocasiones se muestran distintos límites de
velocidad para una misma vía. La señal auxiliar
indica bajo qué condiciones se aplican los límites de velocidad respectivos. Puede tratarse
de tramos de especial siniestralidad, por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla.
Las señales de tráfico que aparecen en el tablero de instrumentos dependen del mercado en cuestión - en la ilustración sólo se muestran algunos ejemplos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Información de señales de tráfico - RSI*
La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo
se mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas.
• Marque Advertencia de velocidad en MY
Configuración en MY CAR
CAR Ajustes Ajustes del vehículo
Alerta de velocidad y salga con EXIT, ver
la página 212.
La velocidad aplicable a una
salida de vía se indica con una
señal auxiliar que incluye una
flecha. La flecha se muestra
bajo el símbolo de la velocidad.
La señal de velocidad vinculada a este tipo de
señal auxiliar aparecerá sólo si el conductor
activa el intermitente.
Tramo limitado u horario del día
Algunas velocidades sólo se
aplican después de un tramo
determinado o durante un
período específico del día. Se
advierte al conductor de
dichas condiciones con un
marco vacío bajo el símbolo
de velocidad.
Limitaciones
El sensor de cámara de la función RSI presenta
limitaciones similares al del ojo humano. Para
más información, consulte la página 183.
Opciones en MY CAR.
La presentación de símbolos de velocidad en
el tablero de instrumentos puede desactivarse.
Para desactivar la función RSI:
•
Desmarque la alternativa MY CAR
Ajustes Ajustes del vehículo Ver
señales de tráfico y salga con EXIT, ver
la página 212.
Advertencia de velocidad
(Speed Alert)
El conductor puede optar por recibir una
advertencia (Speed Alert) en caso de rebasar
el límite de velocidad vigente en 5 km/h o más.
La advertencia se presenta a través del parpadeo temporal del símbolo con el límite de velocidad aplicable al superarse ésta.
La función RSI no registra las señales que
informan indirectamente del límite de velocidad aplicable, por ejemplo, las que presentan
el nombre de una localidad.
04
Aquí se incluyen algunos ejemplos de elementos que pueden perturbar esta función:
•
•
•
•
•
Señales descoloridas
Señales ubicadas en curvas
Señales torcidas o dañadas
Señales ocultas o mal colocadas.
Señales cubiertas parcial o íntegramente
por escarcha, nieve y/o suciedad.
Para activar la advertencia de velocidad:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
155
04 Apoyo al conductor
Programador vel.*
Generalidades sobre CC
Manejo
>
El programador de velocidad (CC – Cruise
Control) ayuda al conductor a mantener una
velocidad constante, lo que resulta en una
experiencia de conducción más relajante en
autopistas y vías rectas de largo recorrido con
un flujo de tráfico regular.
El símbolo
se enciende en la pantalla (5)
y las paréntesis en torno a (---) km/h indican que el programador de velocidad está
en modo de espera.
Para activar el programador de velocidad:
• En la velocidad deseada, pulse el botón de
volante
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el programador de velocidad no
mantiene una velocidad y/o una distancia
de seguridad apropiadas.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de un
modo seguro.
G021411
04
>
o
.
La velocidad en cuestión se almacena en
la memoria. El texto (---) km/h de la pantalla pasa a mostrar la velocidad seleccionada, por ejemplo 100 km/h, sin paréntesis.
Botones del volante y pantalla.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
NOTA
El control de velocidad constante no puede
conectarse a velocidades inferiores a
30 km/h.
Modo de espera
Conectar y programar la velocidad.
Velocidad seleccionada (entre paréntesis
= modo de espera).
Activar y ajustar la velocidad
Para activar el programador de velocidad:
• Pulse el botón del volante (1).
156
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cambiar la velocidad
Para modificar la velocidad guardada:
• Con una pulsación corta del botón de
o
, se almacenará en la
volante
memoria las últimas pulsaciones realizadas.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,
no afecta a la programación del control de
velocidad constante. El automóvil vuelve a
04 Apoyo al conductor
Programador vel.*
adoptar la velocidad programada cuando se
suelta el pedal del acelerador.
NOTA
Desconexión temporal - modo de espera
Para desconectar temporalmente el programador de velocidad y ajustarlo en modo de
espera:
>
muerto (caja de cambios automática)
• el conductor mantiene una velocidad
Si se mantiene pulsado alguno de los botones del programador de velocidad más de
aproximadamente 1 minuto se bloqueará y
desconectará. Para poder reactivar el programador de velocidad deberá detenerse el
vehículo y volver a arrancar el motor.
• Pulse el botón
• se pone el selector de marcha en punto
del volante.
La velocidad ajustada se indica entre
paréntesis en la pantalla (5), por ejemplo
(100) km/h.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de
espera si:
• los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
superior a la programada durante más de
1 minuto.
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidad
constante en modo de espera, pulse el botón
del volante. La velocidad se ajusta entonces al último valor almacenado.
04
NOTA
Tras retomar la velocidad programada con
, puede producirse un aumento considerable de la velocidad.
Desconectar
El programador de velocidad se desconecta
con el botón (1) del volante o apagando el
motor. La velocidad programada se borra de la
memoria y no puede reponerse con el botón
.
• se utiliza el freno de servicio
• la velocidad baja a menos de
aproximadamente 30 km/h
• se pisa el pedal de embrague
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
157
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
Información general sobre el sistema
ACC
04
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una distancia de seguridad
con el vehículo que circula delante. El control
de velocidad constante adaptativo ofrece una
sensación de conducción más relajada
durante viajes de largo recorrido por autopistas y carreteras nacionales rectas con flujos de
tráfico uniformes.
El conductor ajusta la velocidad deseada y el
intervalo de tiempo con respecto al vehículo
que circula delante. Cuando el radar detecta
un vehículo lento delante del automóvil, la velocidad se adapta automáticamente a dicho
vehículo. Cuando no hay ningún vehículo
delante, el automóvil avanza a la velocidad
seleccionada.
Si el control de velocidad constante adaptativo
está desconectado o en modo de espera y el
automóvil se acerca demasiado al automóvil
que circula delante, la alerta de distancia (ver
la página 169) avisa al conductor.
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el control de velocidad constante
adaptativo no mantiene una velocidad o una
distancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
Caja de cambios automática
Los automóviles con caja de cambios automática tienen funciones ampliadas con la asistencia en embotellamientos del control de velocidad constante adaptativo, ver la página 163.
Función
Lea todo este apartado para informarse
sobre las limitaciones del control de velocidad constante adaptativo. El conductor
debe conocerlas antes de utilizar este sistema.
El conductor es siempre responsable de
que la distancia de seguridad y la velocidad
sean adecuadas, incluso cuando se utiliza
el control de velocidad constante adaptativo.
Vista general de la función1.
IMPORTANTE
El mantenimiento los componentes del control de velocidad constante adaptativo sólo
debe efectuarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo.
Luz de advertencia, el conductor debe frenar
Botones del volante
Sensor de radar
El control de velocidad constante adaptativo
consta de un control de velocidad que interactúa con un regulador de la distancia.
1
158
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden diferenciarse según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar
una colisión. El conductor debe intervenir si
el sistema no detecta el vehículo delante.
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni tampoco pequeños vehículos como bicicletas y
ciclomotores. Tampoco vehículos y objetos
parados, lentos o que circulan en sentido
contrario.
No utilice el control de velocidad constante
adaptativo en situaciones como tráfico
urbano, embotellamientos, cruces, calzadas resbaladizas, mucha agua y nieve en la
calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y
salidas de autopista.
La distancia de seguridad se mide fundamentalmente con un sensor-radar. El control de
velocidad constante regula la velocidad con
aceleraciones y frenadas. Es normal que los
frenos emitan un ligero ruido, cuando son utilizados por el control de velocidad constante
adaptativo.
2
PRECAUCIÓN
El pedal de freno se mueve cuando el control de velocidad constante frena. No apoye
el pie debajo del pedal de freno, ya que
puede quedar magullado.
El control de velocidad constante adaptativo
trata de mantener la distancia de seguridad
con vehículos que circulan en el mismo carril
según el intervalo de tiempo programado por
el conductor. Si el sensor de radar no detecta
ningún vehículo que circula delante, el automóvil mantendrá la velocidad programada en
el control de velocidad constante. Lo mismo
sucede si la velocidad del vehículo de delante
es superior a la programada en el control de
velocidad constante.
El control adaptativo de velocidad constante
trata de regular la velocidad de manera suave.
En situaciones que requieran un frenado
rápido, deberá frenar el conductor. Nos referimos a situaciones en que la diferencia de velocidad es muy grande o cuando el automóvil
que circula por delante frena con fuerza.
Debido a limitaciones del sensor-radar, el frenado puede producirse de manera imprevista
o no tener lugar, ver la página 164.
El control de velocidad constante adaptativo
puede activarse para regular la distancia de
seguridad a velocidades desde 30 km/h2 hasta
200 km/h. Si la velocidad baja por debajo de
30 km/h o el régimen de motor disminuye
demasiado, el control de velocidad constante
se pone en modo de espera y el vehículo deja
de frenar de manera automática. El conductor
debe mantener él mismo la distancia de seguridad.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
04
El control de velocidad constante adaptativo
tiene una capacidad de frenado equivalente a
más del 40 % de la fuerza de frenado del automóvil.
Si es necesario frenar el automóvil con mayor
fuerza de la que es capaz de hacerlo el control
de velocidad constante y el conductor no
frena, el sistema utilizará la luz y el sonido de
advertencia del aviso de colisión (ver la
página 178) para avisar al conductor de que
debe actuar inmediatamente.
La asistencia en embotellamientos (automóviles con caja de cambios automática) funciona en el intervalo 0-200 km/h, ver la página 163.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
159
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
NOTA
Manejo
Activar y ajustar la velocidad
Para conectar el control de velocidad constante:
La luz roja de advertencia puede ser difícil
de percibir, cuando la luz del sol es intensa
o cuando se utilizan gafas de sol.
• Pulse el botón del volante
. El
símbolo
se enciende en la pantalla. El
símbolo (---) en la pantalla muestra que el
control de velocidad constante está en
modo de espera.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante sólo avisa
de vehículos detectados por el sensorradar. Por eso, el aviso puede no darse o
llegar con cierta demora. No debe esperar
un aviso, sino frenar cuando se requiera.
04
Carreteras empinadas y/o mucha carga
Tenga en cuenta que el control de velocidad
constante adaptativo está previsto ante todo
para utilizarse en calzadas llanas. El control
puede tener dificultades para mantener una
distancia de seguridad correcta al circular por
carreteras empinadas si el automóvil va muy
cargado o lleva remolque. En estas situaciones, manténgase especialmente atento y preparado para frenar.
Para activar el control de velocidad constante:
• A la velocidad que desea programarse,
pulse el botón del volante
Botones del volante y pantalla.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión o Modo de espera.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Conectar y programar la velocidad.
Velocidad seleccionada (entre paréntesis
= modo de espera).
Intervalo de tiempo3 - Activado (durante el
ajuste).
Intervalo de tiempo - Activado (después
del ajuste).
3
160
La pantalla muestra el símbolo "rayado" [6] ó [7], pero nunca simultáneamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
>
o
.
La velocidad en cuestión se almacena en
la memoria. El símbolo (---) en la pantalla
pasa a mostrar la velocidad seleccionada,
por ejemplo 100, sin paréntesis.
Cuando el símbolo
cambia
, el sensor de radar ha
a
detectado un vehículo.
El control de velocidad constante sólo regula la distancia
de seguridad cuando está
(con automóvil).
encendido el símbolo
Cambiar la velocidad
Para modificar la velocidad almacenada:
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
• Ajuste con pulsaciones cortas en
o
. Cada pulsación da +/- 5 Km/h. La
última pulsación realizada se almacena en
la memoria.
Si se aumenta la velocidad con el pedal del
acelerador antes de pulsar el botón
o
, se almacenará en el control de velocidad constante la velocidad del automóvil
en ese momento.
• En el modo activo, el botón
tiene la
misma función que , pero con aumentos
de velocidad más reducidos: + 1 Km/h.
NOTA
Si se mantiene pulsado alguno de los botones del programador de velocidad más de
aproximadamente 1 minuto se bloqueará y
desconectará. Para poder reactivar el programador de velocidad deberá detenerse el
vehículo y volver a arrancar el motor.
En algunas situaciones, no es posible
conectar el control de velocidad constante.
En la pantalla aparece entonces el texto
Programador vel. No disponible, ver la
página 167.
Programar el intervalo de tiempo
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de
tiempo que se indican en la
pantalla en forma de 1 a 5
rayas horizontales. Cuanto
más rayas, mayor es el intervalo de tiempo. Una raya
equivale a una distancia de seguridad de aproximadamente 1 segundo, 5 rayas a aproximadamente 3 segundos.
Para programar o modificar el intervalo de
tiempo:
• Aumente y se reduzca el intervalo con los
botones del volante
y
.
A baja velocidad, cuando las distancias son
cortas, el intervalo del control de velocidad
constante adaptativo aumenta ligeramente.
Para poder seguir el automóvil que circula
delante de manera suave y cómoda, el control
de velocidad constante adaptativo permite
que el intervalo de tiempo varíe de manera significante en algunas situaciones.
Observe que un intervalo corto, reduce el
tiempo de reacción del conductor si se produce una situación de tráfico imprevista.
El número de rayas del intervalo de tiempo se indica
debajo de la programación y
durante algunos segundos
después. Seguidamente,
aparece una versión reducida
del símbolo a la derecha en la
pantalla. El mismo símbolo aparece también
cuando está activada la alerta de distancia, ver
la página 169.
04
NOTA
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico.
Si el programador de velocidad no parece
reaccionar al activarlo, ello puede deberse
a que el intervalo de tiempo respecto al
vehículo anterior evita el aumento de la
velocidad.
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será
la distancia en metros de un intervalo de
tiempo determinado.
Desconexión temporal - modo de espera
Para desconectar temporalmente el control de
velocidad constante y ponerlo en modo de
espera:
• Pulse el botón
del volante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
161
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
>
La velocidad programada se indica entre
paréntesis en la pantalla, por ejemplo (100)
Modo de espera por intervención del
conductor
El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de
espera si:
• se utiliza el freno de servicio
• se mantiene pisado el pedal de embrague
durante más de 1
04
minuto4
• el selector de marcha se coloca en la posición N (caja de cambios automática).
• el conductor mantiene una velocidad
superior a la programada durante más de
1 minuto.
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,
no afecta a la programación del control de
velocidad constante. El automóvil vuelve a
adoptar la última velocidad almacenada
cuando se suelta el pedal del acelerador.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante adaptativo
depende de otros sistemas, por ejemplo, el
DSTC (ver la página 152). Si alguno de esos
sistemas deja de funcionar, el control de velocidad se desconecta automáticamente.
En caso de desconexión automática, suena
una señal y aparece en la pantalla el mensaje
Programador vel. Cancelado. El conductor
debe entonces actuar él mismo y adaptar la
velocidad y la distancia de seguridad.
La desconexión automática puede producirse
por las siguientes causas:
• el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo
• la velocidad baja a menos de 30 km/h5
• los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
• la temperatura de los frenos es elevada
• el sensor del radar está cubierto, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia intensa (obstrucción de las ondas de radio).
del volante. La velocidad se ajusta entonces al último valor almacenado.
NOTA
Tras retomar la velocidad programada con
, puede producirse un aumento considerable de la velocidad.
Adelantar a otro vehículo
Cuando el automóvil sigue a otro vehículo y el
conductor señala un adelantamiento con el
intermitente6, el control de velocidad constante ayuda al conductor acelerando brevemente el vehículo.
La función está activa a más de 70 Km/h.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que esta función puede
activarse no sólo durante los adelantamientos, sino que también se usa, por ejemplo,
al activar los intermitentes para señalizar el
cambio de carril o la salida a otra vía. El
automóvil realizará una breve aceleración.
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidad
constante en modo de espera, pulse el botón
4
5
6
162
Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En éstos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo.
Sólo en caso de intermitente izquierdo en automóviles con volante a la izquierda y de intermitente derecho si el automóvil es con volante a la derecha.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
Desconectar
El control de velocidad constante adaptativo
se desconecta con una breve pulsación del
en modo de espera, o
botón del volante
bien con una pulsación larga en el modo
activo. La velocidad programada se borra y no
.
puede reponerse con el botón
Asistencia en embotellamientos
En automóviles con caja de cambios automática, el control de velocidad constante adaptativo se completa con una función de asistencia en embotellamientos (denominada también
"Queue Assist").
La asistencia en embotellamientos tiene las
siguientes funciones:
• Mayor intervalo de velocidad, también por
debajo de 30 Km/h y con el vehículo
parado
• Cambio de vehículo detectado
• Interrupción del frenado automático
cuando el vehículo se detiene
• Activación automática del freno de estacionamiento.
Observe que la velocidad mínima programable
del control de velocidad constante es de
30 km/h. Aunque el control de velocidad constante tiene capacidad para mantener la distan-
cia de seguridad hasta con el vehículo parado,
no puede seleccionarse una velocidad inferior.
• Pulse el botón
Mayor intervalo de velocidad
• Pise el pedal del acelerador.
o
>
NOTA
Seguidamente, el control de velocidad
constante volverá a regular la distancia de
seguridad.
Para poder conectar el control de velocidad
constante, la puerta del conductor debe
estar cerrada y el conductor debe llevar
puesto el cinturón de seguridad.
Con la caja de cambios automática, el control
de velocidad constante puede seguir a otro
vehículo en el intervalo 0-200 Km/h.
NOTA
La asistencia en embotellamientos puede
retener el automóvil durante un máximo de
4 minutos. A continuación se accionará el
freno de estacionamiento y se desconectará el programador de velocidad.
•
NOTA
Para poder activar el control de velocidad
constante a menos de 30 km/h, se requiere
tener un vehículo por delante a una distancia razonable.
del volante.
04
Antes de poder conectar de nuevo el
control de velocidad constante, el conductor debe liberar el freno de estacionamiento.
Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud
en embotellamientos o semáforos, la conducción se reanuda automáticamente tras breves
paradas de como máximo 3 segundos. Si el
automóvil delante tarda más en volver a circular, el control de velocidad constante se pone
en modo de espera con frenado automático. El
conductor debe volver a conectar el control de
velocidad constante de una de las siguientes
maneras:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
163
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
Cambio de vehículo detectado
04
Si el automóvil que circula delante se desvía de
repente, puede haber un vehículo parado más
adelante.
Cuando el control de velocidad constante
regula la distancia de seguridad con un vehículo a menos de 30 km/h y pasa a detectar
otro vehículo que está parado, el control frenará con relación al vehículo parado.
PRECAUCIÓN
Modo de espera automático si cambia el
vehículo detectado
• el selector de marcha se pone en la posi-
El control de velocidad constante se desconecta y pasa al modo de espera:
• el conductor pone el control de velocidad
•
Activación automática del freno de
estacionamiento
cuando la velocidad es inferior a 5 Km/h y
el control de velocidad constante no puede
determinar si el objeto detectado es un
vehículo parado u otro objeto,
por ejemplo, un badén.
• cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y
el vehículo que circula delante sale de la
carretera, por lo que deja de ser necesario
regular la distancia de seguridad.
En algunas situaciones, la asistencia en embotellamientos aplica el freno de estacionamiento
para mantener parado el vehículo.
Esto sucede si:
• el conductor abre la puerta o se quita el
cinturón de seguridad
Interrupción del frenado automático
cuando el vehículo se para
En algunas situaciones, la asistencia en embotellamientos deja de frenar cuando el vehículo
se para. Esto significa que los frenos se desactivan y el vehículo puede ponerse en movimiento. El conductor debe intervenir él mismo
y frenar para retener el automóvil.
•
La asistencia en embotellamientos desactiva el
freno de servicio y pone control de velocidad
constante en modo de espera en las siguientes
situaciones:
•
• el conductor pone el pie sobre el pedal de
freno
• se aplica el freno de estacionamiento
164
constante en modo de espera.
• el DSTC cambia del modo Normal al modo
Cuando el control de velocidad constante
regula la distancia de seguridad a velocidades de más de 30 km/h y pasa de detectar
un vehículo en movimiento a otro parado, el
sistema ignorará el vehículo parado y seleccionará en lugar de ello la velocidad almacenada.
El conductor debe intervenir él mismo y
frenar.
ción P, N o R
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sport
la asistencia en embotellamientos ha mantenido parado el automóvil durante más de
4 minutos
• se apaga el motor
• se recalientan los frenos.
Sensor de radar y sus limitaciones
Además del control de velocidad constante
adaptativo, el sensor de radar se utiliza por las
siguientes funciones:
• Aviso de colisión con freno automático, ver
la página 178
• Alerta de distancia, ver la página 169.
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
La función del sensor de radar es detectar
automóviles o vehículos grandes que circulan
en el mismo sentido y en el mismo carril.
La modificación del sensor de radar, puede
hacer que su uso resulte contrario a la ley.
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el control de velocidad constante
adaptativo no mantiene una velocidad o una
distancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
Lea todo este apartado para informarse
sobre las limitaciones del control de velocidad constante adaptativo. El conductor
debe conocerlas antes de utilizar este sistema.
El conductor es siempre responsable de
que la distancia de seguridad y la velocidad
sean adecuadas, incluso cuando se utiliza
el control de velocidad constante adaptativo.
vias o si se acumula nieve u otros objetos
delante del sensor.
PRECAUCIÓN
No está permitido montar accesorios u
otros objetos como luces complementarias
delante de la rejilla.
NOTA
Mantenga limpia la superficie situada
delante del sensor de radar - Ver "Mantenimiento" en la página 182.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar
una colisión. El conductor debe intervenir si
el sistema no detecta el vehículo delante.
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni tampoco pequeños vehículos como bicicletas y
ciclomotores. Tampoco vehículos y objetos
parados, lentos o que circulan en sentido
contrario.
No utilice el control de velocidad constante
adaptativo en situaciones como tráfico
urbano, embotellamientos, cruces, calzadas resbaladizas, mucha agua y nieve en la
calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y
salidas de autopista.
• si la velocidad del vehículo que circula por
delante se diferencia mucho de la velocidad del automóvil.
04
Ejemplo en el que el control de velocidad
constante no funciona de manera óptima
El sensor de radar tiene un campo visual limitado. En algunas situaciones, el sistema no
detecta un vehículo o lo detecta más tarde de
lo previsto.
La capacidad del sensor de radar para detectar
un vehículo que circula por delante, se reduce
fuertemente:
• si el sensor del radar queda obstruido de
forma que no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de fuertes llu-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
165
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
En ocasiones, el sensor de radar puede
tardar en detectar vehículos a poca distancia, por ejemplo, un vehículo que se
coloca entre su automóvil y el vehículo que
circula por delante.
poco la alerta de distancia y la advertencia de
colisión con freno automático.
En la siguiente tabla pueden apreciarse las
posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas.
Los vehículos pequeños, por ejemplo
motos, o los vehículos que no circulan en
el centro del carril, pueden no ser detectados.
En curvas, el sensor de radar puede detectar un vehículo incorrecto o perder el contacto con un vehículo detectado.
04
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en la pantalla el texto Radar
obstruido Ver manual, las señales de radar
del sensor están obstruidas y el sistema no
puede detectar el vehículo que circula delante.
Esto implica que, además del control de velocidad constante adaptativo, no funcionan tamCampo de visión del ACC.
166
Causa
Medida necesaria
La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o la
nieve.
Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en la
rejilla.
La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con mucha
intensidad.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
Causa
Medida necesaria
El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señales
de radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada está
muy mojada o con mucha nieve.
Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece.
Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya no
está obstruido.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo
Mensaje
Significado
04
Modo de espera o modo activo sin detectar un vehículo.
Modo activo con adaptación de la velocidad a la de un vehículo detectado.
Intervalo de tiempo - conectado, durante el ajuste.
Intervalo de tiempo - conectado, después del ajuste.
DSTC normal para activar
pr. vel.
El control de velocidad constante adaptativo no puede conectarse hasta que el control dinámico de
estabilidad y tracción (DSTC) está en modo normal - ver la página 152.
Programador vel. Cancelado
El control de velocidad constante adaptativo está desconectado. El conductor debe regular él mismo
la velocidad.
Programador vel. No disponible
El control de velocidad constante adaptativo no puede conectarse.
Esto puede tener las siguientes causas:
• la temperatura de los frenos es elevada
• el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
167
04 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo*
Símbolo
Mensaje
Significado
Radar obstruido Ver
manual
El control de velocidad constante adaptativo está temporalmente fuera de servicio.
• El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de
lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar, ver la página 164.
Programador vel. Revisión
neces.
04
Pisar freno Detener +
alarma acústica
(Sólo con Asistencia en
embotellamientos)
El control de velocidad constante adaptativo está fuera de servicio.
• Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Cuando el automóvil está parado y el control de velocidad constante suelta el freno de servicio y deja
que el freno de estacionamiento retenga el vehículo, una avería del freno de estacionamiento haría
que el automóvil se pusiera en movimiento.
• El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta que
el conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador.
Bajo 30 km/h Solo seguim
(Sólo con Asistencia en
embotellamientos)
168
Aparece si se intenta conectar el control de velocidad constante a una velocidad inferior a 30 km/h
sin que haya un automóvil en la zona de activación (unos 30 metros).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Alerta de distancia*
Generalidades
La alerta de distancia (Distance Alert) es una
función que informa al conductor sobre el
intervalo de tiempo hasta el vehículo que circula delante.
La alerta de distancia se conecta a velocidades
superiores a 30 km/h y sólo detecta vehículos
que circulan delante del automóvil y en la
misma dirección. No informa sobre vehículos
lentos, parados o que circulan en dirección
contraria.
NOTA
La alerta de distancia está desconectada
cuando está activo el control de velocidad
constante adaptativo.
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia sólo reacciona si la
distancia de seguridad es inferior al valor
preajustado. La velocidad del automóvil no
se modifica.
botón encendida indica que la función está
conectada.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón en la consola
central. En ese caso, la función se gestiona con
el sistema de menú MY CAR del automóvil en
Ajustes Ajustes del vehículo Distancia
de aviso. Para una descripción del sistema de
menú, ver la página 211.
04
Manejo
Luz de advertencia naranja1.
La luz de advertencia naranja se enciende en
el parabrisas si la distancia de seguridad es
inferior al intervalo de tiempo programado.
1
Pulse el botón de la consola central para
conectar o desconectar la función. La luz del
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
169
04 Apoyo al conductor
Alerta de distancia*
Programar el intervalo de tiempo
04
Mandos y pantalla de intervalo de tiempo.
Intervalo de tiempo - Aumentar y reducir.
Empuje hacia arriba para aumentar, hacia
abajo para reducir.
Intervalo de tiempo2 - Activado (durante el
ajuste).
Intervalo de tiempo2 - Activado (después
del ajuste).
2
170
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de
tiempo que se indican en la
pantalla en forma de 1 a 5
rayas horizontales. Cuanto
más rayas, mayor es el intervalo de tiempo. Una raya
equivale a una distancia de seguridad de aproximadamente 1 segundo, 5 rayas a
3 segundos.
El número de rayas del intervalo de tiempo se indica
debajo de la programación y
durante algunos segundos
después. Seguidamente,
aparece una versión reducida
del símbolo a la derecha en la
pantalla. El mismo símbolo se muestra también
cuando está conectado el control de velocidad
constante adaptativo.
La pantalla muestra el símbolo "rayado" [2] ó [3], pero nunca simultáneamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Cuanto mayor sea velocidad, mayor es la
distancia calculada en metros de un intervalo de tiempo determinado.
El intervalo de tiempo programado es utilizado también por la función de control de
velocidad constante adaptativo, ver la
página 160.
Utilice solamente el intervalo de tiempo permitido según las normas viales del país.
Limitaciones
La función utiliza el mismo sensor de radar que
el control de velocidad constante adaptativo y
el aviso de colisión. Para obtener más información sobre el sensor de radar y sus limitaciones, ver la página 164.
04 Apoyo al conductor
Alerta de distancia*
NOTA
La presencia de luz solar intensa, reflejos o
fuertes variaciones luminosas, así como el
uso de gafas de sol pueden hacer que no se
vea la luz de advertencia del parabrisas.
El mal tiempo o las carreteras con curvas
afectan a las posibilidades del sensor de
radar para detectar el vehículo situado
delante.
El tamaño del vehículo también puede influir
en la capacidad de detección, por ejemplo,
motocicletas. Esto puede hacer que la luz
de advertencia se encienda a menor distancia de la programada o que no se emita
temporalmente ningún aviso.
Si la velocidad es muy elevada, la luz también puede encenderse a una distancia
menor que la programada debido limitaciones en el alcance del sensor.
04
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo
Mensaje
Significado
Intervalo de tiempo programado, durante el ajuste.
Intervalo de tiempo programado, después del ajuste.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
171
04 Apoyo al conductor
Alerta de distancia*
Símbolo
Mensaje
Significado
Radar obstruido Ver
manual
La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia
intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 164.
Aviso colisión Revisión
neces.
04
172
La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de manera
total o parcial.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
City Safety™
Generalidades
City Safety™ es una función para ayudar al
conductor a evitar colisiones en, por ejemplo,
embotellamientos, en los que los cambios en
el tráfico y la falta de atención pueden ocasionar incidentes.
La función permanece activa a velocidades por
debajo de 50 km/h y ayuda al conductor frenando el automóvil automáticamente si el peligro de colisión con el vehículo de delante es
inminente y el conductor no reacciona a
tiempo frenando y/o girando el volante.
City Safety™ se activa en situaciones en las
que el conductor debería haber empezado a
frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias.
City Safety™ está diseñado para activarse lo
más tarde posible a fin de evitar intervenciones
innecesarias.
se origina una situación en la que se está muy
cerca de chocar.
Si el automóvil está equipado con avisador de
colisión con frenado automático*, los dos sistemas se complementan. Para más información sobre el aviso de colisión con frenado
automático, ver la página 178.
IMPORTANTE
El mantenimiento o el cambio de componentes del sistema City Safety™ sólo puede
realizarse en un taller. Recomendamos un
taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El sistema City Safety™ no funciona en
todas las situaciones de conducción, ni en
todas las condiciones viales y meteorológicas.
El sistema City Safety™ no reacciona ante
vehículos que circulan en otra dirección que
la del automóvil propio, ante vehículos
pequeños como bicicletas y motocicletas o
ante personas o animales.
El sistema City Safety™ puede impedir una
colisión cuando la diferencia de velocidad
es inferior a 15 km/h. Si la diferencia es
mayor, la velocidad de colisión solo puede
reducirse. Para frenar al máximo, el conductor debe pisar el pedal de freno.
04
No espere nunca a que actúe el sistema City
Safety™. El conductor es siempre responsable de que la distancia de seguridad y la
velocidad sean adecuadas.
City Safety™ no debe utilizarse para cambiar
el modo en que maneja el automóvil el conductor. Si el conductor confía exclusivamente
en City Safety™ y deja que éste frene, tarde o
temprano acabará produciéndose una colisión.
El conductor y los ocupantes del vehículo sólo
notan la existencia del sistema City Safety™ si
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
173
04 Apoyo al conductor
City Safety™
Función
Para la mayoría de los conductores, este frenado es más brusco de lo normal, por lo que
puede resultar molesto.
Si la diferencia de velocidad entre los vehículos
es de más de 15 km/h, City Safety™ no puede
evitar por sí solo la colisión. Para obtener la
máxima potencia de frenado, el conductor
debe pisar el pedal de freno para poder evitar
así una colisión incluso cuando la diferencia de
velocidad es superior a 15 km/h.
04
Ventanas del emisor y el receptor del sensor
láser1.
City Safety™ detecta el tráfico delante del
automóvil con un sensor láser montado en la
parte superior del parabrisas. En caso de peligro inminente de colisión, City Safety™ frenará
automáticamente el vehículo, lo que puede dar
sensación de un frenazo brusco.
Cuando la función activa los frenos, aparece
en la pantalla del tablero de instrumentos un
mensaje indicando que la función está o ha
estado activa.
NOTA
Cuando el sistema City Safety™ activa los
frenos se encienden las luces de freno.
Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/h
con relación al automóvil que circula delante,
City Safety™ puede evitar la colisión por completo.
City Safety™ activa un frenado corto e intenso
y detiene el automóvil en condiciones normales justo detrás del automóvil situado delante.
1
174
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Manejo
NOTA
La función City Safety™ está siempre
conectada después de arrancar el motor
con las posiciones de la llave I y II (ver la
página 80 sobre las posiciones de la llave).
Conectado y Desconectado
En algunas situaciones, puede ser conveniente
desconectar City Safety™, por ejemplo, al
conducir por lugares en los que el ramaje de
los árboles roza el parabrisas.
Después de arrancar el motor, City Safety™
puede desconectarse de la siguiente manera:
• Vaya a MY CAR en la pantalla de la consola central y busque con el sistema de
menús Ajustes Ajustes del vehículo
Sistemas de asistencia al conductor
City Safety. Seleccione la opción Off.
Para más información sobre el sistema de
menús MY CAR, ver la página 211.
Al volver a arrancar el motor, la función
estará activa, aunque el sistema estuviera
desconectado al apagar el motor.
04 Apoyo al conductor
City Safety™
PRECAUCIÓN
El sensor láser emite luz láser incluso
cuando el sistema City Safety™ se ha apagado manualmente.
Para volver a conectar City Safety™:
• Siga el mismo procedimiento que al desconectar, pero seleccione la opción On.
Limitaciones
El sensor de City Safety™ está diseñado para
detectar automóviles y otros vehículos de gran
tamaño delante del automóvil tanto de día
como de noche.
El sensor tiene sin embargo limitaciones y funciona peor o deja de funcionar, por ejemplo,
cuando nieva o llueve de forma intensa o en
caso de mucha niebla o mucho polvo. La presencia de de vapor, suciedad, hielo o nieve en
el parabrisas puede alterar el funcionamiento
del sistema.
Objetos que cuelgan, por ejemplo, un pañuelo
para señalizar una carga que sobresale o accesorios como luces complementarias o estructuras frontales o accesorios situados a mayor
altura que el capó puede alterar el funcionamiento del sistema.
El láser del sensor de City Safety™ mide el
reflejo de la luz. El sensor no detecta objetos
con una capacidad de reflexión baja. En general, la parte trasera de los vehículos reflejan
suficientemente la luz gracias a la matrícula y
los reflectores de las luces traseras.
que circula delante, la velocidad se reduce a la
misma que mantiene dicho vehículo.
En automóviles con caja de cambios manual,
el motor se para cuando City Safety™ detiene
el automóvil si el conductor no pisa antes el
pedal de embrague.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de
frenado aumenta, lo que reduce la capacidad
de City Safety™ para evitar una colisión. En
estas situaciones, los sistemas ABS y DSTC
proporcionarán la mayor fuerza de frenado
posible manteniendo la estabilidad.
•
Al dar marcha atrás con el vehículo propio se
desactiva temporalmente City Safety™.
•
No pegue o monte nada en el parabrisas delante del sensor láser
City Safety™ no se activa a baja velocidad
(inferior a 4 km/h), por lo que el sistema no
actúa en situaciones en las que el automóvil se
acerca a otro vehículo a muy baja velocidad,
por ejemplo, al aparcar.
•
Quite la suciedad, el hielo o la nieve del
capó; la capa de nieve o hielo no puede
superar los 5 cm de altura.
La actuación del conductor siempre recibe
prioridad, por lo que el City Safety™ no interviene en situaciones en las que el conductor
gira el volante o acelera de forma clara, aunque
la colisión sea inevitable.
Cuando City Safety™ impide una colisión con
un objeto parado, el automóvil permanece
parado durante un máximo de 1,5 segundos.
Si el automóvil se frena debido a un vehículo
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas
delante del sensor láser sin hielo, nieve,
vaho ni suciedad (véase la posición del
sensor en la figura de la página 174).
04
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece el mensaje Parabrisas Sensores
bloq. en la pantalla del tablero de instrumentos, el sensor láser está obstruido y no puede
detectar vehículos delante del automóvil, lo
que significa que City Safety™ no funciona.
Sin embargo, el mensaje Parabrisas
Sensores bloq. no aparece en todas las situaciones en las que está obstruido el sensor. Por
eso, el conductor debe poner mucho esmero
175
04 Apoyo al conductor
City Safety™
en mantener limpio el parabrisas y la zona
delante del sensor láser.
En la tabla siguiente ofrecemos posibles causas de la aparición de los mensajes y recomendaciones de medidas apropiadas.
04
Causa
Medida necesaria
La superficie del
parabrisas delante
del sensor láser está
sucia o cubierta por
hielo o nieve.
Quite la suciedad, el
hielo o la nieve de la
superficie del parabrisas delante del
sensor.
El campo visual del
sensor láser está
obstruido.
Extraiga el objeto
que obstruye.
IMPORTANTE
Si aparece una grieta, raya o picadura
delante de alguna de las dos "ventanas" del
sensor láser que cubra una superficie de
aproximadamente 0,5 × 3,0 mm (o mayor),
póngase en contacto con un taller para
reparar o cambiar el parabrisas (compruebe
dónde está situado el sensor en la figura de
la página 174). Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
No adoptar esta medida puede reducir la
eficacia del sistema City Safety™.
Para no correr el riesgo de que el funcionamiento de City Safety™ se reduzca, se
especifica también lo siguiente:
•
•
Antes de sustituir el parabrisas, contacte con un taller autorizado Volvo
para verificar que se encargue y monte
el parabrisas correcto. El uso de un
parabrisas incorrecto puede provocar
la inhabilitación u operación deficiente
de la función City Safety.
En caso de sustitución, se debe montar
el mismo tipo de limpiaparabrisas o limpiaparabrisas homologados por Volvo.
Sensor láser
La función City Safety™ incluye un sensor que
emite luz láser. Contacte con un taller cualificado en caso de avería o necesidad de mantenimiento del sensor láser. Recomendamos
los servicios de un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
No mire nunca directamente a la abertura
del sensor láser (que emite radiación invisible y dispersa de rayos láser) a una distancia de 100 mm o inferior con óptica de
aumento como lupas, microscopios, objetivos u otro instrumento óptico similar, ya
que correría el riesgo de sufrir lesiones oculares (la ilustración de la página 174 muestra
la posición del sensor).
Para más información sobre el sensor láser, ver
la página 9.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Cuando el sistema City Safety™ activa automáticamente los frenos, pueden encenderse
uno o varios símbolos del tablero de instrumentos y, al mismo tiempo, aparecer un mensaje en la pantalla.
El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes.
176
04 Apoyo al conductor
City Safety™
Símbolo
Mensaje
Significado/Medida necesaria
Autofrenado por City
Safety
City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.
Parabrisas Sensores bloq.
El sensor láser no funciona temporalmente debido a que algo lo obstruye.
• Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste.
Lea más sobre las limitaciones del sensor láser, ver la página 175.
City Safety Revisión neces.
04
City Safety™ no funciona.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
177
04 Apoyo al conductor
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
04
Generalidades
Dos niveles de sistema
"Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones" es un recurso
para asistir al conductor si está en peligro de
chocar con un peatón o automóvil anterior
parado o que circula en la misma dirección.
Según el equipamiento del vehículo, la función
"Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones" puede estar
disponible en dos variantes: Nivel 1 y Nivel 2.
Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones se activa en
situaciones en las que el conductor debería
haber empezado a frenar mucho antes, por lo
que no podrá ayudar al conductor en todas las
circunstancias.
El conductor sólo es advertido cuando surgen
obstáculos mediante señales visuales y acústicas - no interviene un frenado automático, es
decir, el conductor deberá frenar por su
cuenta.
Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones está diseñado
para activarse lo más tarde posible para evitar
intervenciones innecesarias.
El conductor es advertido cuando surgen obstáculos mediante señales visuales y acústicas
- el vehículo frena automáticamente si el conductor no actúa por su cuenta en un tiempo
razonable.
Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones puede evitar una
colisión o reducir la velocidad de impacto.
Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones no debe utilizarse para cambiar la técnica de conducción
del conductor. Si el conductor confía exclusivamente en la advertencia de colisión con frenado automático para frenar el vehículo, tarde
o temprano acabará produciéndose un accidente.
1
2
178
Función
Nivel 1
Nivel 2
IMPORTANTE
El mantenimiento de los componentes de la
advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones sólo
puede realizarse en un taller. Se recomienda
un taller autorizado Volvo.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Sólo con sistema de Nivel 2.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Vista general de la función1.
Señal de advertencia audiovisual en caso
de riesgo de colisión.
Sensor de radar2
Sensor de la cámara
La advertencia de colisión con frenado automático realiza tres pasos en el orden siguiente:
1. Aviso de colisión
2. Asistencia de frenado2
3. Freno automático2
04 Apoyo al conductor
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
La advertencia de colisión y City Safety™ se
complementan mutuamente. Para más información sobre City Safety™, ver la página 173.
1 - Advertencia de colisión
Primero se avisa al conductor de una colisión
inminente.
La advertencia de colisión detecta peatones,
vehículos parados y vehículos que circulan en
la misma dirección por delante del vehículo
propio.
En caso de peligro de colisión con un peatón
o un vehículo, se avisa al conductor con una
señal de advertencia intermitente de color rojo
(número [1] en la figura en la página 178) y una
señal acústica.
2 - Asistencia de frenado2
Si el riesgo de choque ha aumentado todavía
más después del aviso de colisión, se activa la
asistencia de frenado.
Ello hace que el sistema de frenos se prepare
para una rápida frenada mediante el suave
accionamiento de los frenos, lo que puede percibirse como una ligera sacudida.
Si se pisa el pedal de freno con la suficiente
rapidez, el automóvil frenará al máximo.
2
La asistencia de frenado refuerza la acción del
conductor si el sistema calcula que no se frena
con suficiente fuerza como para evitar una colisión.
3 - Frenado automático2
En el último paso se activa la función automática de frenado.
Si llegados a este punto el conductor aún no
ha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo de
colisión es inminente, se accionará la función
de frenado automático, independientemente
de si el conductor frena o no. El vehículo frena
entonces al máximo para reducir la velocidad
de impacto o con menos fuerza si es suficiente
para evitar la colisión.
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión no funciona en todas las
condiciones viales y meteorológicas. El
aviso de colisión no detecta animales ni
vehículos que circulan en otra dirección que
automóvil propio.
El aviso sólo se activa cuando el riesgo de
colisión es muy grande. Esta sección denominada "Funcionamiento" y el apartado
"Limitaciones" informan sobre las limitaciones que debe tener en cuenta el conductor
antes de utilizar la Advertencia de colisión
con frenado automático.
04
Los avisos y frenadas por peatones se desconectan a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h.
Las advertencias y frenadas por peatones
no funcionan de noche y en túneles, ni tampoco en calles alumbradas.
El sistema de frenado automático puede
impedir una colisión o reducir la velocidad
de impacto. Para asegurar la máxima fuerza
de frenado, el conductor debe pisar siempre el freno, también cuando el automóvil
frena automáticamente.
No espere nunca al aviso de colisión. El
conductor es siempre responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas,
también cuando se utiliza el aviso de colisión con sistema de frenado automático.
Sólo con sistema de Nivel 2.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
179
04 Apoyo al conductor
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
Detección de peatones
• Para poder detectar al peatón, éste debe
verse en toda su longitud y tener una estatura de como mínimo 80 cm.
• El sistema no puede detectar a peatones
que llevan a cuestas un objeto abultado.
Manejo
Los ajustes se efectúan en MY CAR mediante
la pantalla de la consola central y el sistema de
menús. Para información sobre cómo se utiliza
el sistema de menús, ver la página 211.
• La capacidad del sensor de la cámara para
detectar a peatones al oscurecer y al amanecer es limitada, tal como ocurre con el
ojo humano.
• La capacidad del sensor de la cámara para
detectar a peatones es nula al conducir de
noche o en túneles, también en calles
alumbradas.
04
Ejemplos óptimos de lo que el sistema detecta
peatones con un perfil corporal bien definido.
Para que el sistema rinda de manera óptima,
se requiere que la función que identifica los
peatones reciba información tan inequívoca
como sea posible sobre el perfil corporal, es
decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las
caderas y detectar una locomoción humana
normal.
Si hay grandes partes del cuerpo fuera del
campo de visión de la cámara, el sistema
puede no detectar al peatón.
180
PRECAUCIÓN
La advertencia de colisión con frenado
automático y protección de peatones es un
recurso auxiliar.
La función no puede detectar a todos los
peatones en todas las situaciones, no advirtiendo, por ejemplo, a los peatones parcialmente ocultos, a las personas con ropa que
escondan el contorno corporal ni a peatones de estatura inferior a 80 cm.
•
El conductor es siempre responsable
de que el vehículo se conduzca de
manera correcta y con una distancia de
seguridad adaptada a la velocidad.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Las funciones de asistencia de frenado y
frenado automático están siempre conectadas y no pueden desconectarse.
Conectado y Desconectado
Para determinar si el aviso de colisión debe
estar conectado o desconectado:
• Busque en el sistema de menús MY CAR
de la pantalla de la consola central Ajustes
Ajustes del vehículo Sistemas de
asistencia al conductor Aviso de
colisión - escoja ahí Act. o Desact..
La activación de la función se comprueba en
cada arranque de motor mediante un breve
encendido de los puntos de luz independientes
del testigo (nº [1] en la figura de la página 178).
Al arrancar el motor, se obtiene automáticamente el ajuste que estaba seleccionado
cuando se apagó el motor.
04 Apoyo al conductor
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
Conectar/desconectar señales de
advertencia
El testigo (nº [1] en la figura de la página 178)
se activa automáticamente en el arranque del
motor si está conectada la advertencia de colisión.
El sonido de advertencia puede activarse/
desactivarse de forma independiente:
• Seleccione Act. o Desact. en el sistema
de menús MY CAR dentro de Ajustes
Ajustes del vehículo Sistemas de
asistencia al conductor Aviso de
colisión Sonido de aviso.
Programar la distancia de advertencia
La distancia de advertencia regula la distancia
en la que se activan el aviso visual y la señal
acústica.
• Seleccione la opción Larga, Normal o
Corta en el sistema de menú MY CAR en
Ajustes Ajustes del vehículo
Sistemas de asistencia al conductor
Aviso de colisión Distancia de aviso.
La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema. Con una distancia de
advertencia Larga, los avisos se anticipan.
Pruebe primero con la opción Larga y, si este
ajuste provoca demasiados avisos, lo que en
algunas situaciones puede resultar molesto,
cambie a la distancia de advertencia Normal.
Utilice la distancia de advertencia Corta solamente en casos excepcionales, por ejemplo,
en caso de conducción dinámica.
PRECAUCIÓN
Ningún sistema automático puede garantizar un funcionamiento correcto al 100% en
todas las situaciones. Por lo tanto, nunca
pruebe el sistema automático de frenos con
personas o vehículos. Puede ocasionar
daños graves o incluso mortales.
NOTA
Cuando se emplea el control de velocidad
constante adaptativo, este utilizará la luz de
advertencia y la señal acústica aunque esté
desconectado el aviso de colisión.
El aviso de colisión advierte al conductor
cuando hay un riesgo de que el vehículo
choque, pero la función no puede reducir el
tiempo de reacción del conductor.
Comprobar ajustes
Los ajustes pueden comprobarse en la pantalla de la consola central. Busque con el sistema
de menú MY CAR en Ajustes Ajustes del
vehículo Sistemas de asistencia al
conductor Aviso de colisión, ver la
página 211.
04
Para que el aviso de colisión resulte más
eficaz, tenga siempre el control de distancia
de seguridad programado en el intervalo de
tiempo 4 – 5, ver la página 169.
NOTA
Aunque la distancia de alerta se haya ajustado a Larga, en algunas situaciones puede
parecer que los avisos llegan tarde, por
ejemplo, cuando hay grandes diferencias
de velocidad o si el automóvil que circula
delante frena con fuerza.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
181
04 Apoyo al conductor
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
Mantenimiento
Limitaciones
La Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones se activa a
partir de aproximadamente 4 Km/h.
La señal de advertencia visual (nº [1] en la imagen de la página 178)puede ser difícil de percibir en caso de luz solar intensa, reflejos, si se
utilizan gafas de sol o si el conductor no mantiene la mirada hacia adelante. Por esta razón,
conviene tener conectado siempre el sonido
de advertencia.
04
Sensor de cámara y de radar3.
Para que los sensores funcionen de manera
correcta deben mantenerse libres de suciedad, hielo y nieve limpiándolos de forma periódica con agua y un champú de carrocerías.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de
frenado aumenta, lo que reduce la capacidad
del sistema para evitar una colisión. En estas
situaciones, los sistemas ABS y DSTC proporcionarán la mayor fuerza de frenado posible
manteniendo la estabilidad.
NOTA
Si los sensores se cubren de suciedad, hielo
o nieve se perjudicará su funcionamiento,
pudiendo imposibilitar la medición.
3
182
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
La señal de advertencia óptica puede dejar
de funcionar temporalmente si la temperatura del habitáculo sube mucho, por ejemplo, por luz intensa del sol. En este caso, se
activa el sonido de advertencia aunque esté
desconectado en el sistema de menús.
•
El aviso puede omitirse si la distancia de
seguridad es corta o cuando se conduce con grandes movimientos con el
volante y los pedales, por ejemplo, con
un estilo de conducción activo.
04 Apoyo al conductor
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
PRECAUCIÓN
Los avisos y las frenadas pueden activarse
tarde o no activarse si la situación de tráfico
y otros factores impiden que el sensor de
radar o el de la cámara detecten un peatón
o un vehículo de manera correcta.
Los sensores tienen un alcance limitado
para peatones y el sistema avisa y frena por
tanto a velocidades del vehículo de hasta
50 km/h. En caso de vehículos parados o
lentos, el sistema avisa y frena a velocidades del vehículo de hasta 70 km/h.
Los avisos por vehículos parados o lentos
pueden no funcionar por falta de luz o de
visibilidad.
Las advertencias y frenadas por los peatones se desconectan a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h.
El aviso de colisión utiliza el mismo sensor de
radar que el control de velocidad constante
adaptativo. Para obtener más información
sobre el sensor de radar y sus limitaciones, ver
la página 183.
Si se considera que los avisos son frecuentes
y molestos, puede reducirse la distancia de
advertencia. Ello hace que el sistema avise en
una fase posterior, lo que reduce el total de
advertencias. Vea la sección "Programar la
distancia de advertencia" en la página 181.
Al introducir la marcha atrás, se desactiva temporalmente la advertencia de colisión con frenado automático.
El aviso de colisión con frenado automático no
se activa a bajas velocidad
(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema no
actúa en situaciones en las que el automóvil se
acerca a otro vehículo a muy baja velocidad,
por ejemplo, al aparcar.
En las situaciones en que el conductor muestra
un patrón de conducción activo y coherente
puede retrasarse ligeramente la advertencia de
colisión a fin de reducir el número de avisos
innecesarios.
Cuando el freno automático impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido
a un vehículo que circula delante, la velocidad
se reduce a la misma que mantiene dicho vehículo.
En automóviles con caja de cambios manual,
el motor se para cuando el freno automático
detiene el automóvil si el conductor no pisa
antes el pedal de embrague.
Limitaciones del sensor de la cámara
Aparte de la advertencia de colisión con frenado automático, emplean el sensor de
cámara del vehículo las funciones siguientes:
• Antideslumbramiento automático de luz de
carretera/cruce - ver la página 90
• Información de señales de tráfico - ver la
página 154
• Driver Alert Control – ver la página 188
• Lane Departure Warning – ver la
página 191.
NOTA
Mantenga limpia la superficie del parabrisas
situada delante del sensor de la cámara en
lo que se refiere a hielo, nieve, vaho y suciedad.
04
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de la cámara, ya que
puede hacer que deje de funcionar o funcione mal uno o varios sistemas dependientes de la cámara.
El sensor de la cámara tiene limitaciones similares a las del ojo humano, es decir, la visibilidad empeora en la oscuridad, cuando nieva o
llueve con fuerza y con niebla espesa. En estas
condiciones, las funciones dependientes de la
cámara pueden reducirse considerablemente
o desconectarse temporalmente.
La luz solar intensa, los reflejos del pavimento,
el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada o
las señalizaciones de carriles borrosas pueden
reducir considerablemente la función en la que
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
183
04 Apoyo al conductor
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
se utiliza el sensor de la cámara, por ejemplo,
para explorar el carril y detectar peatones y
otros vehículos.
El campo de visión del sensor de cámara es
limitado, por lo que en ciertas situaciones no
se puede detectar a los peatones o vehículos,
o bien la detección tiene lugar más tarde de lo
esperado.
04
A temperaturas muy altas, la cámara se desconecta temporalmente durante 15 minutos o
después de arrancar el motor para proteger la
cámara.
Ello significa que, aparte de la advertencia de
colisión con frenado automático, tampoco las
funciones de antideslumbramiento automático
de luz de carretera/cruce, información de
señales de tráfico, Driver Alert Control y Lane
Departure Warning disfrutarán de plena funcionalidad.
En la siguiente tabla pueden apreciarse las
posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas.
Causa
Medida necesaria
La superficie del
parabrisas delante
de la cámara está
sucia o cubierta por
hielo o nieve.
Limpie la superficie
del parabrisas
delante de la cámara
de suciedad, nieve y
hielo.
La niebla espesa, la
lluvia intensa o la
nieve pueden afectar a la visibilidad de
la cámara.
Ninguna medida. En
ocasiones, la
cámara no funciona
si llueve con mucha
fuerza.
El mensaje sigue en
la pantalla aunque
se ha limpiado la
superficie del parabrisas delante de la
cámara.
Espere. La cámara
puede tardar algunos minutos en
medir la visibilidad.
Ha entrado suciedad entre el interior
del parabrisas y la
cámara.
Diríjase a un taller
para limpiar el parabrisas dentro del
alojamiento de la
cámara. Recomendamos un taller
autorizado Volvo.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en la pantalla el mensaje
Parabrisas Sensores bloq., el sensor de la
cámara está obstruido y no puede detectar a
peatones, vehículos o señalizaciones de la calzada delante del automóvil.
184
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo
Mensaje
Significado
Aviso colisión
DESACTIVADO
El aviso de colisión está desconectado.
Aviso colisión no
disponible
El aviso de colisión no puede conectarse.
Aparece al arrancar el motor.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Aparece cuando el conductor intenta activar la función.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Frenado
automat.
se ha activado
El freno automático ha estado activo.
Parabrisas Sensores
bloq.
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
04
El mensaje se apaga después de pulsar el botón OK.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 183.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
185
04 Apoyo al conductor
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
Símbolo
Mensaje
Significado
Radar
obstruido
Ver
manual
El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se
acumula nieve delante del sensor.
Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 164.
04
186
Aviso colisión Revisión
neces.
El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Driver Alert System*
Generalidades sobre Driver Alert
System
El Driver Alert System está previsto para avisar
a conductores que empiezan a conducir de
manera irregular o que están a punto de salirse
del carril de manera involuntaria.
El Driver Alert System consta de funciones
diferentes que pueden estar conectadas al
mismo tiempo o de manera independiente:
PRECAUCIÓN
El sistema de alerta al conductor (Driver
Alert System) no funciona en todas las
situaciones sino que está previsto como un
recurso complementario
El conductor es siempre el máximo responsable de conducir el vehículo de manera
segura.
• Driver Alert Control – DAC, ver la
04
página 188.
• Lane Departure Warning – LDW, ver la
página 191.
La función conectada está en modo de espera
y no se activa automáticamente hasta que la
velocidad es superior a 65 km/h.
La función vuelve a desconectarse cuando la
velocidad baja por debajo de 60 km/h.
Las dos funciones utilizan una cámara que
requiere que el carril esté debidamente señalizado en ambos lados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
187
04 Apoyo al conductor
Driver Alert System - DAC*
Generalidades sobre DAC
comportamiento de conducción y está pensado ante todo para utilizarse en carreteras. La
función no está prevista para el tráfico urbano.
En algunos casos, el comportamiento de conducción no cambia aunque el conductor esté
cansado. En estos casos, es posible que el
sistema no avise al conductor. Por eso es
siempre importante parar y tomar una pausa si
se siente cansado, se haya o no se haya activado el control de alerta al conductor.
Manejo
Algunos ajustes se hacen en la pantalla de la
consola central y su sistema de menús. Para
información sobre cómo se utiliza el sistema de
menús, ver la página 211.
El estado Driver Alert correspondiente puede
controlarse en la pantalla del ordenador de a
bordo con la rueda selectora de la palanca
izquierda del volante.
04
NOTA
La función DAC (Driver Alert Control) está prevista para avisar al conductor cuando éste
empieza a conducir de manera irregular, por
ejemplo si está distraído o se está durmiendo.
La cámara explora las señalizaciones laterales
del carril y compara el recorrido de la carretera
con los movimientos del volante. El conductor
recibe un aviso cuando el vehículo no sigue el
carril de manera regular.
NOTA
El sensor de la cámara también tiene algunas limitaciones, ver la página 183.
La función no debe utilizarse para conducir
más tiempo sin descansar. Tome siempre
pausas de manera periódica y asegúrese de
estar descansado.
Limitación
En algunos casos, el sistema puede avisar
pese a no haberse deteriorado el comportamiento de conducción del conductor, por
ejemplo:
• si el conductor ensaya la función LDW.
• en caso de fuertes vientos laterales.
• cuando la superficie de la calzada tiene
surcos longitudinales.
El objetivo del control de alerta al conductor
(DAC) es detectar un deterioro gradual del
188
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Rueda selectora. Gire la rueda hasta que la
pantalla indique Driver
Alert . En la segunda línea pueden mostrarse las alternativas Driver Alert
Standby <65 km/h, Driver Alert No
disponible o la marca de nivel
.
OK confirma y borra una advertencia en la
memoria.
04 Apoyo al conductor
Driver Alert System - DAC*
Desactivado/Activado
Para situar Driver Alert en modo de espera:
• Busque Ajustes del vehículo
Sistemas de asistencia al conductor
Driver Alert en el sistema de menús MY
CAR de la pantalla de la consola central y
marque la casilla.
• Casilla sin marcar: La función está desconectada.
La pantalla muestra una señal de nivel con
1 a 5 barras, donde una cantidad baja de
barras indica un comportamiento de conducción irregular. Muchas barras significan que la
conducción es estable.
Si el vehículo se conduce de manera irregular,
el sistema avisa al conductor con una señal
acústica y el mensaje Driver Alert Tome una
pausa. El aviso se repite al cabo de un rato si
no mejora el comportamiento de conducción.
Función
PRECAUCIÓN
Tómese muy en serio cualquier alarma, ya
que, cuando el conductor está cansado,
con frecuencia no se da cuenta de su propio
estado.
En caso de alarma o si se siente cansado:
detenga el automóvil en un lugar seguro tan
pronto como sea posible y descanse.
Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los
efectos del alcohol.
04
Driver Alert se activa cuando la velocidad es superior a 65 km/h y continúa activa hasta que la velocidad
supera los 60 km/h.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo
Mensaje
Significado
Driver Alert DESACTIVADO
La función está desconectada.
Driver Alert Standby <65
km/h
La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.
Driver Alert No disponible
La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la
página 183.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
189
04 Apoyo al conductor
Driver Alert System - DAC*
Símbolo
Mensaje
Significado
Driver Alert
La función analiza la técnica de conducción del conductor.
El número de barras puede variar en el intervalo 1-5, en el que un número bajo de barras indica un
comportamiento de conducción irregular. Un número elevado de barras significa que la conducción
es estable.
04
Driver Alert Tome una
pausa
El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica y
muestra un mensaje.
Parabrisas Sensores bloq.
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 183.
Driver Alert Sys Revisión
neces.
190
El sistema no funciona.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Driver Alert System - LDW*
Información general sobre - LDW
Uso y funcionamiento
dor de a bordo aparece entonces el texto Lane
Depart Warn Disponible.
Si la cámara ya no detecta las señalizaciones
laterales de la calzada, aparece en la pantalla
el texto Lane Depart Warn No disponible.
Si la velocidad baja por debajo de 60 km/h, la
función vuelve al modo de espera y aparece en
la pantalla el texto Lane Depart Warn
Standby <65 km/h.
Si el vehículo cruza sin motivo la señalización
izquierda o derecha del carril, el sistema avisa
al conductor con una señal acústica.
La función LDW (Lane Departure Warning) ha
sido diseñada para reducir el riesgo de accidentes de un solo vehículo en situaciones en
las que el automóvil se sale del carril y corre el
riesgo de irse a la cuneta o circular en dirección
contraria.
El aviso de cambio involuntario de carril consta
de una cámara que explora las señalizaciones
laterales del carril. El conductor es avisado con
una señal acústica si el vehículo cruza una
señalización lateral.
1
La función se conecta y desconecta con un
interruptor situado en la consola central. La luz
del botón se enciende cuando la función está
conectada.
La pantalla del ordenador de a bordo muestra
el texto Lane Depart Warn Standby <65 km/
h cuando la función está en modo de espera,
debido a que la velocidad es inferior a 65 km/
h.
Cuando la advertencia de cambio de carril está
en modo de espera, la función se activa automáticamente cuando la cámara detecta la
señalización de los carriles y la velocidad es
superior a 65 km/h. En la pantalla del ordena-
04
El sistema no avisa en las situaciones siguientes:
• Si está activado el intermitente
• El conductor tiene el pie sobre el pedal de
freno1
• Si se pisa rápidamente el pedal del acelerador1
•
En caso de rápidos movimientos del
volante1
• En caso de un viraje muy cerrado que haga
que el vehículo se balancee.
El sensor de la cámara también tiene algunas
limitaciones. Para más información, ver la
página 183.
Cuando se ha elegido Mayor sensibilidad, el sistema avisa de todos modos, ver la página 193.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
191
04 Apoyo al conductor
Driver Alert System - LDW*
NOTA
El sistema solo avisa al conductor cuando
las ruedas cruzan una línea. Cuando el automóvil avanza con una línea entre las ruedas,
no se oye por tanto ninguna alarma.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo
04
Mensaje
Significado
Lane departure warning
ACT/Lane departure warning DES
La función está conectada/desconectada.
Aparece cuando se conecta y desconecta.
El texto desaparece después de 5 segundos.
192
Lane Depart Warn Standby
<65 km/h
La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.
Lane Depart Warn No disponible
La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la
página 183.
Lane Depart Warn Disponible
La función explora las señalizaciones laterales del carril.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Driver Alert System - LDW*
Símbolo
Mensaje
Significado
Parabrisas Sensores bloq.
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 183.
Driver Alert Sys Revisión
neces.
El sistema no funciona.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04
Ajustes personales
Los ajustes se realizan en la pantalla de la consola central con el sistema de menú de MY
CAR. Busque Ajustes Ajustes del
vehículo Sistemas de asistencia al
conductor Lane Departure Warning. Para
información sobre cómo se utiliza el sistema de
menú, ver la página 211.
motor. Si no, se obtiene el mismo valor que
había al apagar el motor.
• Mayor sensibilidad - Se incrementa la
sensibilidad, la alarma se activará antes y
aplicará menos límites.
Seleccione entre las siguientes opciones:
• Activar al arrancar - La función se sitúa
en modo de espera en cada arranque del
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
193
04 Apoyo al conductor
Sis.aparc.asist.*
Generalidades
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola
central para indicar la distancia del obstáculo
detectado.
04
El nivel de sonido de la asistencia de estacionamiento puede ajustarse mientras se oye la
señal acústica con el mando VOL de la consola
central o el sistema de menús MY CAR del
automóvil, ver la página 211.
Existen dos variantes del asistente de párking:
• Solo hacia atrás.
• Hacia adelante y hacia atrás.
PRECAUCIÓN
•
El control de distancia de aparcamiento
no elimina nunca la responsabilidad
que tiene el conductor al aparcar.
•
Los sensores tienen ángulos muertos
en los que no pueden detectarse los
obstáculos.
•
Manténgase atento cuando hay, por
ejemplo, personas o animales cerca del
automóvil.
Función
La pantalla de la consola central muestra una
imagen esquemática en la que puede apreciarse la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de aparcamiento.
El sector marcado indica cuál o cuáles de los
cuatro sensores han descubierto el obstáculo.
Cuanto más cerca esté el símbolo del automóvil de uno de los sectores marcados, menor es
la distancia entre el automóvil y el obstáculo
detectado.
El sistema se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la luz del interruptor
de conexión y desconexión. Si se desconecta
el control de distancia de aparcamiento con el
botón, la luz se apaga.
194
Vista de la pantalla - muestra obstáculos delante
a la izquierda y detrás a la derecha.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cuanto menor sea la distancia hasta el obstáculo delante o detrás, con mayor frecuencia
suena la señal. Los otros sonidos del equipo
de sonido se atenúan automáticamente.
A una distancia de 30 cm, el tono es constante
y se rellena el campo del sensor activo junto al
04 Apoyo al conductor
Sis.aparc.asist.*
vehículo. Si el obstáculo detectado está dentro
de la distancia de señal continua tanto delante
como detrás del automóvil, la señal se emite
alternadamente en los altavoces.
Asistente de párking, hacia atrás
Asistente de párking, hacia adelante
IMPORTANTE
Algunos objetos como cadenas, postes
finos y brillantes u obstáculos bajos pueden
quedar en una "zona de sombra", lo que
impide que los sensores los detecten temporalmente. Entonces el sonido intermitente puede interrumpirse inesperadamente
en lugar de pasar al tono constante previsto.
•
En este caso, preste especial atención
y desplace el automóvil muy despacio
o interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo o en otros objetos es grande,
puesto que los sensores no funcionan
en ese momento de forma óptima.
04
La zona de sondeo por detrás del automóvil es
de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica
se oye en uno de los altavoces traseros.
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m. La señal acústica se oye en el altavoz delantero.
El asistente de párking por detrás se activa al
introducir la marcha atrás.
El aparcamiento asistido hacia adelante está
activo hasta 15 km/h. La luz del botón se
enciende para indicar que el sistema está
conectado. Cuando la velocidad es inferior a
10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
Al dar marcha atrás con un remolque o un
soporte para bicicletas montado en el enganche para remolque, el sistema debe desconectarse, de lo contrario los sensores reaccionarán de manera incorrecta.
NOTA
El asistente de párking de la parte trasera se
desconecta automáticamente con la utilización de un remolque, en caso de emplearse
el cable de remolque original de Volvo.
NOTA
El control de distancia de aparcamiento
delantero se desconecta al aplicar el freno
de estacionamiento o si se selecciona la
posición P en automóviles con la caja de
cambios automática.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
195
04 Apoyo al conductor
Sis.aparc.asist.*
IMPORTANTE
Limpieza de los sensores
NOTA
Si se montan luces complementarias: Procure que estas no tapen los sensores. De lo
contrario, el sistema puede considerar las
luces complementarias como un obstáculo.
Cuando los sensores están cubiertos por
suciedad, hielo y nieve, pueden producirse
señales falsas.
Indicación de avería en el sistema
G031402
04
Si se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el
texto Sis.aparc.asist. Revisión neces., el
control de distancia de aparcamiento no funciona.
Ubicación de los sensores delante.
IMPORTANTE
En ciertas circunstancias, el control de distancia de aparcamiento puede emitir señales falsas causadas por fuentes de sonido
externas que transmiten las mismas frecuencias ultrasónicas que las utilizadas por
el sistema.
Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedos
sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos de
escape de motocicletas, etc.
Ubicación de los sensores detrás.
Para que los sensores funcionen de manera
correcta, estos deben limpiarse de manera
regular con agua y un champú de carrocerías.
196
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
Cámara de aparcamiento*
Generalidades
Funcionamiento y uso
miento y la imagen de la cámara aparece en la
pantalla.
La cámara de aparcamiento es un sistema
auxiliar que se activa cuando se introduce la
marcha atrás (puede cambiarse en el menú de
configuración, ver la página 211).
Al introducir la marcha atrás, se muestran gráficamente dos líneas continuas que ilustran el
camino que tomarán las ruedas traseras según
la posición actual del volante. Esto facilita las
maniobras de aparcamiento y de marcha atrás
en lugares estrechos y el acoplamiento de un
remolque. También se ilustran aproximadamente las dimensiones exteriores del vehículo
mediante dos líneas discontinuas. Las líneas
auxiliares pueden desactivarse con el menú de
configuración.
La imagen de la cámara se muestra en la pantalla de la consola central.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de aparcamiento.
PRECAUCIÓN
•
•
•
La cámara de aparcamiento es un
recurso auxiliar que no exime de responsabilidad al conductor al efectuar
maniobras de marcha atrás.
La cámara tiene ángulos muertos en los
que no pueden detectarse los obstáculos.
Compruebe si hay personas o animales
cerca del automóvil.
Ubicación del botón CAM.
La cámara muestra lo que hay detrás del automóvil y si aparece algo por los lados.
La cámara muestra una amplia zona detrás del
automóvil, así como parte del parachoques y
el enganche para remolque.
Puede parecer que los objetos de la pantalla
están ligeramente inclinados, esto es normal.
NOTA
04
Si el automóvil está equipado también con
sensores de aparcamiento asistido*, la información de éstos se muestran gráficamente en
forma de campos de colores para ilustrar la
distancia al obstáculo detectado, ver la
página 194.
La cámara permanece activa unos
5 segundos después de sacar la marcha atrás
o hasta que la velocidad del automóvil supera
los 10 km/h.
Los objetos pueden encontrarse más cerca
del vehículo de lo que parece en la pantalla.
Si hay otra vista activa, ésta da paso automáticamente al sistema de la cámara de aparca-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
197
04 Apoyo al conductor
Cámara de aparcamiento*
Líneas auxiliares
04
Ubicación de la cámara junto al tirador.
Condiciones luminosas
La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A
causa de ello, la intensidad luminosa y la calidad de la imagen pueden variar. Cuando las
condiciones luminosas son deficientes, puede
reducirse ligeramente la calidad de la imagen.
Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el conductor.
Las líneas en la pantalla se proyectan como si
estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil
y dependen directamente del movimiento del
volante. Por eso, el conductor ve el trayecto
que el automóvil va a realizar incluso en caso
de giro.
NOTA
Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo de la
lente de la cámara para que funcione debidamente. Esto es especialmente importante cuando hay poca luz.
198
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
•
Al dar marcha atrás con un remolque
que no está conectado al sistema eléctrico del automóvil, la pantalla muestra
el camino que tomará el automóvil y no
el remolque.
•
La pantalla no muestra líneas cuando el
remolque está conectado al sistema
eléctrico del automóvil.
•
La cámara de aparcamiento se desconecta automáticamente al conducir con
remolque si se utiliza el cableado de
remolque original de Volvo.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que la imagen de la pantalla solo muestra la zona detrás del vehículo, por lo que debe prestar atención a los
laterales y delantera del automóvil al girar el
volante durante la maniobra de marcha
atrás.
04 Apoyo al conductor
Cámara de aparcamiento*
Líneas de delimitación
y pueden extenderse hasta 3,2 m detrás del
parachoques si no hay obstáculos por el
camino.
Vehículos con sensores de marcha
atrás*
Color
Distancia
(metros)
Amarillo
1,5–
Naranja
0,3–1,5
Rojo
0–0,3
Ajustes
Pulse OK/MENU cuando se muestra una vista
de la cámara. Efectúe los ajustes que desee.
04
Varios
Líneas del sistema.
• La configuración predeterminada es que la
cámara se active al poner la marcha atrás.
Línea que delimita la zona de 30 cm detrás
del automóvil
Línea que delimita la zona sin obstáculos
detrás del vehículo
"Rodada"
La línea continua (1) enmarca una zona situada
a aproximadamente 30 cm del parachoques.
La línea discontinua (2) enmarca una zona de
hasta 1,5 m detrás del parachoques. Es al
mismo tiempo el límite para los componentes
más salientes del automóvil, por ejemplo, los
retrovisores exteriores y las esquinas. Funciona también al girar.
• Pulse CAM para activar la cámara aunque
no esté introducida la marcha atrás.
Los campos de colores (4, uno por sensor) indican
la distancia.
• Cambie entre la imagen normal y la amplia-
Si el automóvil está equipado también con
sensores de aparcamiento asistido (ver la
página 194), la indicación de distancia será
más precisa y aparecerán 4 campos de colores
que identifican el sensor o los sensores que
registran el obstáculo.
• Si el automóvil tiene instaladas varias
ción girando TUNE o pulsando CAM.
cámaras*, gire TUNE para cambiar de
cámara.
El color del campo cambia a medida que se
reduce la distancia al obstáculo, de amarillo,
pasando por naranja, a rojo.
Las amplias "rodadas" (3) entre las líneas laterales indican el trazado previsto de las ruedas
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
199
04 Apoyo al conductor
Cámara de aparcamiento*
Limitaciones
NOTA
Un portabicicletas u otro accesorio en la
parte trasera del automóvil pueden obstruir
el campo de visión de la cámara.
04
Observe que, aunque solo parezca que esté
tapada una parte relativamente pequeña de la
imagen, la obstrucción puede afectar a un sector bastante grande y hacer que queden obstáculos que no se detectan hasta que están
muy próximos al vehículo.
No olvide lo siguiente
• Mantenga la lente de la cámara sin suciedad, hielo y nieve.
• Limpie regularmente la lente de la cámara
con agua tibia y champú para automóviles.
Proceda con cuidado para no rayar la
lente.
200
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
G021426
Información general sobre el sistema
BLIS
Retrovisor con función BLIS1.
Cámara del sistema BLIS
Luz de indicación
Símbolo del sistema BLIS
BLIS es un sistema de información basado en
tecnología de cámaras que en algunas circunstancias avisa al conductor de vehículos
que circulan en el mismo sentido que el automóvil en el ángulo muerto de los retrovisores.
1
PRECAUCIÓN
El sistema es un medio auxiliar y no le libera
de la obligación de conducir de manera
segura y utilizar los retrovisores. No puede
sustituir nunca la atención y la responsabilidad del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de
manera segura para el tráfico.
información. En ese caso, compruebe y limpie
las lentes.
Si es necesario, el sistema puede desconectarse temporalmente.Véase el apartado "Activar/desactivar".
Ángulos muertos
El sistema está diseñado para funcionar de
manera óptima al conducir en condiciones de
gran densidad de tráfico en vías de varios carriles.
04
Cuando la cámara (1) detecta un vehículo en la
zona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)
se enciende de manera continua.
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
en el que el sistema ha detectado el vehículo. Si adelantan al automóvil en ambos
lados a la vez, se encienden las dos luces.
A = aprox. 9,5 m y B = aprox. 3,0 m.
El sistema BLIS facilita un mensaje al conductor si se produce alguna avería en el sistema.
Si las cámaras del sistema están obstruidas, la
lámpara de indicación del sistema BLIS parpadea y aparece un mensaje en la pantalla de
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
201
04 Apoyo al conductor
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
Conectar y desconectar
Al desconectar el sistema BLIS, la luz del botón
se apaga y en la pantalla del tablero de instrumentos aparece un mensaje.
Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón se
enciende, aparece otro mensaje en el display
y las luces de indicación de los paneles de las
puertas destellan tres veces. Pulse el botón
OK para borrar el mensaje de texto (para una
descripción de la gestión de mensajes, ver la
página 208).
PRECAUCIÓN
El sistema BLIS no funciona en curvas
cerradas.
El sistema BLIS no funciona cuando el automóvil da marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvil
puede ocultar a otros vehículos que circulan
en carriles contiguos. Esto puede causar
que el sistema BLIS no pueda detectar vehículos en esta zona ensombrecida.
04
Botón de conexión y desconexión.
El sistema BLIS se conecta al arrancar el
motor. Las luces de indicación de los paneles
de las puertas destellan tres veces cuando el
sistema BLIS se conecta.
El sistema puede desconectarse y conectarse
después de arrancar el motor pulsando el
botón BLIS.
Funcionamiento del sistema BLIS
Funcionamiento de día y de noche
El sistema funciona cuando el vehículo circula
a velocidades superiores a 10 km/h.
Durante el día, el sistema detecta la forma de
otros automóviles. El sistema está diseñado
para detectar vehículos a motor como automóviles, camiones, autobuses y motos.
Adelantamientos
El sistema está diseñado para reaccionar si:
• se conduce a una velocidad hasta
10 km/h superior al automóvil adelantado
• le adelanta un vehículo que mantiene una
velocidad hasta 70 km/h superior a la suya.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón en la consola
central. En ese caso, la función se gestiona con
el sistema de menús MY CAR del automóvil,
dentro de Ajustes Ajustes del vehículo
BLIS (para una descripción del sistema de
menús, ver la página 211).
202
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Durante la noche, el sistema detecta los faros
de otros automóviles. Si los vehículos que le
rodean no llevan puestas las luces, el sistema
no detecta estos vehículos. Esto significa, por
ejemplo, que el sistema no detecta un remolque sin luces arrastrado por un turismo o un
camión.
04 Apoyo al conductor
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
PRECAUCIÓN
El sistema no detecta ciclistas y motociclistas.
Las cámaras del sistema BLIS tienen limitaciones similares a la del ojo humano, es
decir, la visibilidad empeora en caso, por
ejemplo, de fuertes nevadas, luz intensa o
niebla compacta.
Limpieza
Para funcionar de manera óptima, las lentes de
las cámaras del sistema BLIS tienen que estar
limpias. Las lentes pueden limpiarse con un
paño suave o una esponja húmeda. Limpie con
cuidado las lentes para no rayarlas.
Mensaje en el display
Mensaje
Significado
Sist. áng.muerto
ACTIVADO
El sistema BLIS está
conectado.
Sist. áng.muerto
Revisión neces.
El sistema BLIS no
funciona. Póngase
en contacto con un
taller.
Sist. áng.muerto
Cámara bloqueada
La cámara del sistema BLIS está
cubierta por suciedad, nieve o hielo.
Limpie las lentes.
Mensaje
Significado
Sist. áng.muerto
Función reduc.
Función reducida en
la transferencia de
datos entre la
cámara del sistema
BLIS y el sistema
eléctrico del automóvil.
La cámara se reinicia automáticamente cuando la
transferencia de
datos entre la
cámara del sistema
BLIS y el sistema
eléctrico del automóvil vuelve a la normalidad.
IMPORTANTE
Las lentes son térmicas para poder derretir
el hielo o la nieve. Si fuera necesario, quite
la nieve de las lentes con un cepillo.
Sist. áng.muerto
DESACTIVADO
04
El sistema BLIS está
desconectado.
IMPORTANTE
Los componentes del sistema BLIS sólo
pueden repararse en un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
203
04 Apoyo al conductor
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
Limitaciones
En algunas situaciones, la lámpara indicadora
del sistema BLIS puede encenderse pese a no
haber otro vehículo en el ángulo muerto.
NOTA
04
Aunque se encienda de vez en cuando la luz
indicadora de BLIS pese a no haber otro
vehículo en el ángulo muerto no significa
que se haya producido un fallo en el sistema.
La sombra del automóvil en una superficie amplia
y de color claro, por ejemplo, barreras de sonido
o pavimentos de hormigón.
En caso de fallo del sistema BLIS, la pantalla
mostrará el texto Sist. áng.muerto
Revisión neces..
Las siguientes imágenes ofrecen ejemplos de
situaciones en las que la lámpara indicadora
del sistema puede encenderse pese a que no
haya otro vehículo en el ángulo muerto.
Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara.
Reflejos de una calzada mojada.
204
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Apoyo al conductor
04
205
Gestión de menús y mensajes..............................................................
Menú inicial MY CAR............................................................................
Climatización.........................................................................................
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*.......
Calefactor auxiliar*................................................................................
Centro de Información Electrónico.......................................................
Adaptación de las características de conducción................................
Comodidad en el habitáculo.................................................................
206
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
208
211
219
229
233
234
236
237
COMODIDAD Y PLACER DE CONDUCCIÓN
05 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
Instrumento combinado
ción de la llave, ver la página 80. Si aparece un
mensaje, este debe confirmarse con OK para
poder ver los menús.
Mensaje
Vista general del menú
Algunas de estas opciones del menú requieren
que la función y el dispositivo estén instalados
en el automóvil.
---- km hasta dep.vacío
--.- l/100km media
--.- l/100km instantánea
Pantalla de información y mando para gestión de
menús.
05
208
--- km/h velocidad actual1
OK – permite acceder a la lista de mensajes y confirmar mensajes.
Niv. aceite mot. Espere...*
Rueda selectora – permite desplazarse
entre opciones del menú.
Temp.cal.estac. --:-- ---*2
RESET – pone a cero la función activa. Se
utiliza en algunos casos para seleccionar/
conectar una función, véase la aclaración
bajo la función respectiva.
Con la palanca izquierda del volante se controlan los menús que aparecen en las pantallas
de información del instrumento combinado.
Los menús que aparecen dependen de la posi-
1
2
3
--- km/h velocidad media
Presión neum. Calibraje*
Arranque directo Calef.estac. ACT*3
Calef. adicional auto ACT*
Lane Depart Warn *
Driver Alert *
Sólo algunos mercados.
La programación sólo es posible con el motor apagado.
No puede seleccionarse cuando funciona el calefactor auxiliar.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Mensajes en la pantalla de información.
Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo
tiempo un mensaje complementario en la pantalla de información. Los mensajes de error se
almacenan en una lista en la memoria hasta
repararse el fallo.
Pulse OK para confirmar mensajes y pasar de
un mensaje a otro.
05 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
NOTA
En caso de mostrarse un mensaje de advertencia durante el uso del ordenador de a
bordo deberá leerse (pulse OK) antes de
poder retomar la actividad anterior.
Mensaje
Significado
Parar lugar
seg.A
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro
de avería grave. Póngase en contacto con
un tallerB.
Parar motorA
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro
de avería grave. Póngase en contacto con
un tallerB.
Revisión
urgenteA
Póngase en contacto
con un tallerB para una
revisión inmediata del
vehículo.
Revisión
neces.A
Póngase en contacto
con un tallerB para una
revisión del automóvil
tan pronto como sea
posible.
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Ver manualA
Consulte el libro de instrucciones.
Aceite transm.
Cambio neces.
Reservar hora
p. mantenimiento
Revisión regular. Póngase en contacto con
un tallerB.
Póngase en contacto
con un tallerB para una
revisión del automóvil
tan pronto como sea
posible.
Manten. regular
en estas fechas
Revisión regular. Póngase en contacto con
un tallerB. La fecha
depende de los kilómetros recorridos, los
meses transcurridos
desde la última revisión,
el tiempo de funcionamiento del motor y la
calidad del aceite.
Transmisión
bajo rendimiento
La caja de cambios no
funciona con su
máxima capacidad.
Conduzca con cuidado
hasta que se apague el
mensajeC.
Manten. regular
plazo rebasado
Si no se cumplen los
intervalos de revisión
regular, la garantía no
cubrirá las piezas que
pudieran estar dañadas. Póngase en contacto con un tallerB.
Si aparece varias
veces, póngase en contacto con un tallerB.
Transm.
caliente Reduc.
velocidad
05
Conduzca con mayor
tranquilidad o detenga
el automóvil en un lugar
seguro. Ponga la transmisión en punto muerto
y deje que el motor gire
al ralentí hasta que el
mensaje se apagueC.
209
05 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
05
A
B
C
210
Mensaje
Significado
Transm.calient
e Parar lugar
seg.
Fallo crítico. Detenga
inmediatamente el
automóvil en un lugar
seguro y póngase en
contacto con un tallerB.
DES. temp.A
Una función se ha desconectado temporalmente y se repone
automáticamente
durante la conducción
o después de volver a
arrancar el vehículo.
Batería baja
Modo ahorro
El sistema de sonido se
desconecta para ahorrar energía. Cargue la
batería.
Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre
dónde se ha producido el problema.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Para más mensajes relativos a la caja de cambios automática, ver la página 130.
05 Comodidad y placer de conducción
Menú inicial MY CAR
Generalidades sobre el MY CAR
En este menú inicial se gestionan
muchas de las funciones del automóvil,
por ejemplo, la programación de la
hora, los retrovisores y las cerraduras.
Manejo
Mandos en la consola central
La navegación entre los menús se efectúa con
los botones de la consola central o los del
grupo derecho del volante.
•
•
•
•
rechazo de la llamada telefónica
interrupción de la función activa
borrado de los caracteres introducidos
cancelación de las últimas opciones seleccionadas
• subida dentro del sistema de menús
Las pulsaciones cortas y largas también pueden ofrecer resultados diferentes.
Algunas funciones son de serie, otras opcionales. La oferta varía también según el mercado.
Con una pulsación larga, se llega al nivel más
alto del menú (vista de la fuente principal),
desde donde podrá accederse a todas las funciones/fuentes de menú. Véase también la
página 247.
Mandos en la consola central para gestionar el
menú.
05
Pulse MY CAR para abrir los menús de MY
CAR.
Pulse OK MENU para seleccionar o marcar la opción resaltada o almacenar la función seleccionada en la memoria.
Gire TUNE para subir y bajar por las opciones.
EXIT
Funciones de EXIT
Dependiendo de la función donde se halle el
cursor al pulsar EXIT y del nivel de menú,
podrá ocurrir algo de lo siguiente:
``
211
05 Comodidad y placer de conducción
Menú inicial MY CAR
Botones del volante*
Ajustes Ajustes del vehículo Ajustes
del cierre Abrir puertas Puerta
conductor, después todas.
A continuación ofrecemos un ejemplo de búsqueda de una función y su ajuste con los botones del volante:
de EXIT (2) o manteniendo pulsado el
botón.
El procedimiento es el mismo que con los
botones de la consola central, ver la
página 211: OK MENU (2), EXIT (4) y TUNE (3).
MY CAR
1. Pulse el botón MY CAR en la consola central.
Los botones del volante pueden variar según el
mercado.
05
3. Vaya al menú que desee, por ejemplo
Ajustes del vehículo, y pulse la rueda
selectora. Se abre un submenú.
Pulse la rueda selectora para seleccionar
o marcar la opción resaltada o almacenar
la función seleccionada en la memoria.
4. Vaya a Ajustes del cierre y pulse la rueda
selectora. Se abre un submenú.
EXIT (ver el epígrafe "funciones EXIT", en
la página 211).
5. Vaya a Abrir puertas y pulse la rueda
selectora. Se abre un submenú con funciones seleccionables.
El nivel de menú se muestra arriba a la derecha
en la pantalla de la consola central. Las rutas
de búsqueda de las funciones del sistema de
menús se indican en este manual de la
siguiente manera:
212
2. Vaya al menú que desee, por ejemplo
Ajustes, con la rueda selectora (1) y a continuación pulse la rueda. Se abre un submenú.
Gire la rueda selectora para subir y bajar
por las opciones.
Rutas de búsqueda
En el menú inicial MY CAR encontrará las
siguientes opciones:
6. Elija entre las opciones Todas las
puertas y Puerta conductor, después
todas y pulse la rueda selectora. La casilla
vacía de la opción se marca con una cruz.
7. Termine la programación saliendo de los
menús por pasos con pulsaciones breves
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
•
•
•
Mi XC60
DRIVe*
Sist. asistencia (Support system status)
Ajustes (Settings)
05 Comodidad y placer de conducción
Menú inicial MY CAR
Mi XC60
Sistema de asistencia del conductor
Se muestran aquí los 4 primeros niveles de
menú en MY CAR Ajustes. Algunos menús
tienen otros submenús. Estos se describen de
forma más detallada en el apartado correspondiente.
Al optar por conectar-Act. o desconectarDesact. una función, aparece un cuadrado:
Act.: Cuadrado marcado.
Desact.: Cuadrado vacío.
• Seleccione Act. o Desact. con OK. Vuelva
atrás en el menú con EXIT.
MY CAR
Mi XC60
La pantalla muestra todos los sistemas de
asistencia al conductor reunidos. Éstos pueden conectarse o desconectarse.
Mi DRIVe*
Se describen aquí algunos elementos del concepto DRIVe de Volvo.
MY CAR
Ajustes del vehículo
Sist. asistencia
05
(MY CAR > Support system status)
Memoria de la llave
La pantalla muestra el estado de los sistemas
de asistencia del conductor.
Act.
p. 83 y
105
Desact.
Configuración - menús
Los menús se estructuran como sigue:
• Start/Stop
• Guía para conducción ECO
Nivel de menú 1
Para más información, ver la página 132.
Nivel de menú 2
s. x
Nivel de menú 3
Nivel de menú 4
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
213
05 Comodidad y placer de conducción
Menú inicial MY CAR
Ajustes del cierre
Cierre automático de las
puertas
p. 50,
58 y 60
Act.
Inclinar espejo izquierdo
Desact.
Inclinar espejo derecho
Ajustes de las luces
Todas las puertas
30 seg.
60 seg.
90 seg.
Intermitencia triple
p. 48
Desact.
Tráfico temporal a mano
izquierda
Luz de confirmación de
apertura
Desact.
o
Desact.
Puertas del
mismo lado
Duración luz de aprox.
Ambas puertas
delanteras
p. 63 y
67
p. 97
Act.
Act.
Cualquier puerta
p. 50 y
96
Tráfico temporal a mano
derecha
Desact.
Act.
30 seg.
Desact.
60 seg.
90 seg.
Luz de curva activa
Act.
Desact.
214
p. 94
Act.
Desact.
Todas las puertas
Preguntar al salir
p. 96
Act.
Entrada sin llave
Activar una vez
Duración luz seguridad
Luz de confirmación de
cierre
Puerta conductor, después
todas
Protección reducida
p. 105
Replegar espejos
Abrir puertas
05
Ajustes de los espejos laterales
p. 92
05 Comodidad y placer de conducción
Menú inicial MY CAR
Luces auxiliares
p. 93
Act.
Desact.
Aviso de colisión
p. 178
Act.
Act.
Desact.
Desact.
Distancia de aviso
Fuerza del volante
Normal
Media
Corta
Sistemas de asistencia al conductor
Act.
p. 201
BLIS
Act.
Act.
Desact.
Desact.
Lane Departure Warning
p. 191
Alerta de distancia
Act.
Act.
Desact.
Desact.
Activar al arrancar
Act.
p. 9 y
173
Desact.
Sonido de aviso
Restablecer ajustes del vehículo
Todos los menús en Ajustes del
vehículo cambian a su configuración original de fábrica.
City Safety
Larga
p. 236
Poca
Mucha
p. 152
DSTC
Driver Alert
p. 169
05
p. 188
Act.
Desact.
Desact.
Mayor sensibilidad
Act.
Desact.
Opciones del sistema
Hora
p. 78
Aquí se programa el reloj del
tablero de instrumentos.
``
215
05 Comodidad y placer de conducción
Menú inicial MY CAR
Formato horario
MPG (UK)
24h
MPG (US)
Act.
Desact.
Si se marca esta opción, la imagen de la pantalla se apaga después un rato de inactividad y aparece una pantalla vacía.
La imagen de la pantalla vuelve a
aparecer al tocar algunos de los
botones o mandos de la pantalla.
Idioma
Selecciona el idioma del menú.
Ver texto de ayuda
Act.
Desact.
Si se marca esta opción, aparece
un texto que explica el contenido
de la pantalla.
216
Unidad distanc./combust.
12h
Salvapantallas
05
p. 78
p. 211
km/l
l/100km
Unidad de temperatura
Centígrados
Fahrenheit
Selecciona la unidad para mostrar la temperatura ambiente y el
ajuste del climatizador.
Volumen
Volumen de la salida
vocal
Vol. asistente aparcam.
delante
Vol. asistente aparcamiento atrás
Volumen del timbre del
teléfono
p. 234
Restablecer opciones del sistema
Todos los menús en Opciones
del sistema cambian a su configuración original de fábrica.
Configuración de voz
Tutorial de voz
Esta opción + OK proporciona
información oral sobre el funcionamiento del sistema.
05 Comodidad y placer de conducción
Menú inicial MY CAR
Lista de comandos vocales
Comandos del teléfono
Teléfono
Teléfono llamar
contacto
Teléfono marcar
número
Comandos de la navegación
Navegador
Navegador repetir instrucción
Navegador ir a
dirección
Comandos generales
Ayuda
Cancelar
Tutorial de voz
Las opciones en Comandos del
teléfono ofrecen algunos ejemplos de órdenes orales disponibles. Sólo si se tiene instalado un
teléfono móvil conectado a
Bluetooth. Para información
más detallada, ver la página 274.
Las opciones en Comandos de
la navegación ofrecen algunos
ejemplos de órdenes orales disponibles. Sólo si se tiene instalado el sistema de navegación
RTI* de Volvo.
Config. de usuario de sist. de
voz
Configuración predeterminada
Usuario 1
Usuario 2
El sistema permite crear un
segundo perfil de usuario, lo cual
supone una ventaja si otra persona utiliza el automóvil y el sistema regularmente. Configuración predeterminada ofrece la
configuración de fábrica.
Entrenamiento de voz
Usuario 1
Usuario 2
Con Entrenamiento de voz, el
sistema de guía de voz aprende a
conocer la voz y el acento del
conductor. En la pantalla aparece
una serie de frases que el conductor debe leer. Cuando el sistema capta la manera de hablar
del conductor, la presentación de
frases se interrumpe. A continuación puede seleccionarse Usuario 1 en Config. de usuario de
sist. de voz para que el sistema
escuche al usuario correcto.
05
Volumen de la salida vocal
En la pantalla aparece un control
de volumen. Proceda de la
siguiente manera:
1. Ajuste el volumen con la
rueda selectora.
2. Escuche con OK.
3. Almacene el ajuste y salga del
menú con EXIT.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
217
05 Comodidad y placer de conducción
Menú inicial MY CAR
Lista PDI de sistema de voz
Ajuste autom. ventilador
Editar la lista
El número de puntos de interés es
amplio y varía según el mercado.
En esta lista puede almacenarse
un máximo de 30 puntos de interés.
05
Normal
Se describe en un manual aparte.
Alto
Información
Temporizador aire en circulación
Número de llaves
p. 48
Número VIN
p. 388
Código DivX® VOD
p. 267
Versión de Bluetooth en el
vehículo
p. 273
Act.
Desact.
Descongelador autom. luneta
tras.
Act.
Versión del mapa y software*
Desact.
p. 245
Sólo en automóviles con navegador-GPS de Volvo. Consulte un
manual aparte.
Sistema de calidad del aire
interior
Act.
Ajustes del climatizador
Desact.
Restablecer ajustes del climatizador
Todos los menús en Ajustes del
climatizador cambian a su configuración original de fábrica.
Favoritos (FAV)
218
Volvo On Call
Bajo
La opción Lista PDI de sistema
de voz sólo aparece si está instalado el sistema de navegación
RTI* de Volvo. Para más información sobre puntos de interés y la
guía de voz, consulte el manual
de instrucciones del sistema de
navegación.
Ajustes de sonido
p. 219
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
p. 250
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
Generalidades
Climatizador
El automóvil está equipado con climatizador
electrónico. El climatizador enfría o calienta y
deshumedece el aire del habitáculo.
NOTA
El aire acondicionado (AC) puede desconectarse, pero se recomienda tenerlo siempre conectado para obtener la mejor climatización posible del habitáculo y evitar que
los cristales se empañen.
Temperatura real
La temperatura seleccionada corresponde a la
sensación física que impera en el interior y el
exterior del automóvil teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc.
El sistema incluye un sensor solar que detecta
el lado de donde viene la luz del sol. Gracias a
esto,1 la función de temperatura puede distinguir entre los difusores de aire situados a la
derecha y a la izquierda aunque esté ajustada
a la misma temperatura en ambos lados.
Ubicación de los sensores
• El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero.
• El sensor de temperatura del habitáculo
está situado debajo del panel del climatizador.
• El sensor de temperatura exterior está
montado en el retrovisor lateral.
• El sensor de humedad* está situado en el
retrovisor interior.
Desconexión momentánea del aire
acondicionado
Cuando el motor necesita toda la potencia, es
decir, al acelerar al máximo o circular cuesta
arriba con un remolque, el aire acondicionado
puede desconectarse temporalmente. En tal
caso puede producirse un aumento temporal
de la temperatura en el habitáculo.
Condensación
NOTA
No tape ni bloquee los sensores con ropa u
otros objetos.
Ventanilla y techo panorámico
Para que el aire acondicionado funcione de
manera óptima, las ventanillas laterales y el
techo panorámico deben estar cerrados.
Vaho en la parte interior de las
ventanillas
Para eliminar el vaho en la parte interior de las
ventanillas, debe utilizarse en primer lugar la
función de desempañado.
Para reducir el riesgo de que los cristales se
empañen, las ventanillas deben mantenerse
1
limpias y lavarse con un producto de lavado de
cristales normal.
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil. Esto es completamente normal.
05
Hielo y nieve
Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas).
Función de apertura global
La función abre/cierra todas las ventanillas
laterales al mismo tiempo y puede utilizarse,
por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor, ver la página 60.
Solo ECC.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
219
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
Filtro de habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del
automóvil se depura con un filtro. Este filtro
debe cambiarse periódicamente. Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de
servicio de Volvo. Al conducir en ambientes
muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
debido a la menor necesidad durante los
primeros 4 años del automóvil.
• El sistema de calidad de aire (IAQS) es un
sistema completamente automático que
filtra el aire del habitáculo de impurezas
como partículas, hidrocarburos, óxidos de
nitrógeno y ozono troposférico.
NOTA
NOTA
Existen diferentes tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
05
Este equipo opcional mantiene el habitáculo
libre de sustancias alérgenas y asmógenas.
Para más información sobre el sistema CZIP,
consulte el folleto que está incluido en la compra del automóvil.
Componentes integrantes:
• Ampliación de la función del ventilador,
que pone en marcha la ventilación al abrir
el automóvil con la llave a distancia. A continuación, el ventilador llena el habitáculo
con aire limpio. La función se pone en marcha en caso necesario y se desconecta
automáticamente al cabo de un rato o
cuando se abre una de las puertas del
habitáculo. El intervalo de funcionamiento
del ventilador se reduce sucesivamente
220
Para mantener el estándar CZIP en automóviles con CZIP, el filtro IAQS debe cambiarse cada 15 000 km o una vez al año.
Aunque como máximo 75 000 km durante
5 años. En automóviles sin CZIP y cuando
el cliente no quiere conservar el estándar
CZIP, el filtro IAQS se cambiará en la revisión regular.
Uso de materiales sometidos a pruebas
en el equipamiento interior.
Los materiales han sido desarrollados para
reducir al mínimo la cantidad de polvo en el
habitáculo y contribuyen a facilitar la limpieza
del interior del vehículo. Las alfombrillas del
habitáculo y el maletero son desmontables y
fáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentes
y productos para el cuidado del automóvil
recomendados por Volvo, ver la página 382.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ajustes en el menú
En la consola central puede conectarse, desconectarse o modificarse el ajuste original de
cuatro de las funciones del climatizador. Para
obtener información general sobre la gestión
del menús, ver la página 212:
• Velocidad del ventilador en modo automático*, ver la página 225.
• Recirculación del aire del habitáculo regulada por temporizador, ver la página 227.
• Calefacción automática de la luneta trasera, ver la página 106.
• Sistema de calidad de aire IAQS*, ver la
página 227
El ajuste original de las funciones del climatizador puede reponerse con el sistema de
menú MY CAR. Esto se hace en Ajustes
Ajustes del climatizador Restablecer
ajustes del climatizador.
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
Distribución del aire
El aire que entra en el habitáculo se distribuye
por una serie de difusores.
En la posición AUTO*, la distribución del aire
es completamente automática.
En caso necesario, el sistema puede regularse
manualmente, ver la página 228.
Difusores de ventilación del salpicadero
Difusores de ventilación de los
montantes de las puertas
Abierto
Cerrado
Cerrado
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Si los difusores laterales se orientan hacia las
ventanillas laterales, puede eliminarse el vaho.
05
Abierto
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Dirija los difusores hacia las ventanillas para
desempañar los cristales en climas fríos.
Dirija los difusores hacia el habitáculo para
obtener en climas calientes un ambiente agradable en el asiento trasero.
NOTA
Tenga en cuenta que los niños pequeños
pueden ser sensibles a las corrientes de
aire.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
221
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
05
Regulación de la temperatura, lado
izquierdo
Distribución de aire - difusor de ventilación
en el tablero de instrumentos
Regulación de la temperatura, lado derecho
Calefacción eléctrica del asiento delantero, lado izquierdo
Distribución del aire - desempañador parabrisas
Recirculación
Desempañado máx.
Calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores, ver la página 106
Ventilador
Distribución de aire - ventilación piso
222
Calefacción eléctrica del asiento delantero, lado derecho
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
AUTO
AC - Aire acondicionado conectado/desconectado
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
Control electrónico de la temperatura, ETC
05
Ventilador
Calefacción eléctrica del asiento delantero, lado izquierdo
Calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores, ver la página 106
Recirculación
AC - Aire acondicionado conectado/desconectado
Calefacción eléctrica del asiento delantero, lado derecho
Desempañado máx.
Regulación de la temperatura
Distribución de aire - ventilación piso
Distribución de aire - difusor de ventilación
en el tablero de instrumentos
Distribución del aire - desempañador parabrisas
``
223
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
Uso de los mandos
Asientos con calefacción eléctrica*
Asientos delanteros
Con tres pulsaciones del botón, se obtiene el
nivel de calefacción mínimo. En la pantalla se
enciende una luz de color naranja.
Asiento trasero2
Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga la
calefacción y no se enciende ninguna de las
luces.
PRECAUCIÓN
La calefacción del asiento no debe ser utilizado por personas que tengan dificultad
para percatarse del aumento de la temperatura debido a una pérdida sensorial o que
tengan por otra razón dificultades para
manejar los mandos de la calefacción del
asiento. De lo contrario, pueden sufrirse
quemaduras.
05
El nivel de calefacción se indica en la pantalla de
la consola central.
Con una pulsación del botón
se obtiene el nivel de calefacción máximo. En la pantalla
de la consola central se
encienden tres luces de color
naranja (véase la figura).
Con dos pulsaciones del botón, se reduce el
nivel de calefacción. En la pantalla se encienden dos luces de color naranja.
2
224
No se instala si se selecciona un cojín elevador integrado de 2 etapas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Con una pulsación del botón, se obtiene el
máximo nivel de calefacción – se encienden
tres luces.
Con dos pulsaciones del botón, se reduce el
nivel de calefacción – se encienden dos luces.
Con tres pulsaciones del botón, se obtiene el
mínimo nivel de calefacción – se enciende una
luz.
Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga la
calefacción y no se enciende ninguna de las
luces.
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
Ventilador
Distribución del aire
NOTA
Si el ventilador está totalmente apagado, no
se conecta el aire acondicionado, lo que
puede ocasionar que se empañen los cristales.
Mando del ventilador ECC*
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del ventilador. Si se selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regula de forma automática. La velocidad ajustada
anteriormente se desconecta.
Mando del ventilador ETC
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del ventilador.
Distribución del aire - desempañador parabrisas
Distribución de aire - difusor de ventilación
en el tablero de instrumentos
Distribución de aire - ventilación piso
La figura consta de tres botones. Al pulsar los
botones, se enciende en la pantalla (véase la
imagen) la figura correspondiente y una flecha
delante de la parte respectiva de la figura que
indica la distribución de aire seleccionada.
Para más información sobre la distribución del
aire, ver la página 228.
La distribución de aire seleccionada se indica en
la pantalla de la consola central.
AUTO1
La función Auto regula automáticamente la temperatura,
el aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución del
aire.
05
Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose
automáticamente. Cuando se pulsa el botón
AUTO, se desconectan todos los ajustes
manuales. La pantalla muestra CLIMA AUTO.
La velocidad del ventilador en el modo automático puede ajustarse seleccionado el sis-
1
Solo ECC.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
225
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
tema de menú MY CAR en Ajustes Ajustes
del climatizador Ajuste autom.
ventilador. Seleccione Bajo , Normal o Alto:
AC – Aire acondicionado conectado/
desconectado
Cuando se enciende la luz
AC, el aire acondicionado se
regula de manera automática.
De esta manera, el aire
entrante se enfría y se deshumedece.
• Bajo - Regulación automática del ventilador. Se da prioridad a un flujo de aire poco
intenso.
• Normal - Regulación automática del ventilador.
• Alto - Regulación automática del ventilador. Se da prioridad a un flujo de aire más
intenso.
Para una descripción del sistema de menús,
ver la página 212.
05
Regulación de la temperatura
La temperatura puede ajustarse con el mando. En sistemas ECC*, la temperatura
puede ajustarse de manera
independiente en el lado del
conductor y el lado del acompañante.
Al arrancar el vehículo se mantiene el último
ajuste realizado.
NOTA
La refrigeración/calefacción no puede acelerarse seleccionando una temperatura
superior/inferior a la que realmente se
desea.
226
Cuando se apaga la luz del botón AC, el aire
acondicionado está desconectado. Las demás
funciones siguen regulándose de manera automática. Cuando se activa la función de desempañado máximo, el aire acondicionado se
conecta automáticamente para deshumedecer el aire al máximo.
Desempañado máx.
Se utiliza para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del
parabrisas y las ventanillas
laterales. El aire se envía
hacia las ventanillas. Cuando
la función está conectada, se
enciende la luz del botón del
desempañador.
Al seleccionar esta función, tiene lugar además
lo siguiente para deshumedecer al máximo el
aire del habitáculo:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• el aire acondicionado se conecta automáticamente
• la recirculación y el sistema de calidad de
aire se desconectan automáticamente.
NOTA
El nivel de ruido aumenta, ya que el ventilador gira a la máxima velocidad.
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
Recirculación
Recirculación
Cuando está conectada la
recirculación, se enciende la
luz de color naranja del botón.
La función se selecciona para
impedir la entrada de aire
contaminado, gases de
escape etc. en el habitáculo.
El aire del habitáculo recircula, es decir, no
entra en el automóvil aire del exterior cuando
la función está conectada.
IMPORTANTE
Si el aire del automóvil recircula demasiado
tiempo, hay riesgo de que los cristales se
empañen.
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
Temporizador
Sistema de calidad de aire IAQS*
Automóviles con Eco Start/Stop DRIVe*
Con la función de temporizador activada, el
equipo saldrá del modo de recirculación
conectado manualmente al cabo de un tiempo
en función de la temperatura exterior. De este
modo se reduce el riesgo de formación de
hielo, vaho y aire enrarecido. La función se
conecta y desconecta en el sistema de menú
MY CAR en Ajustes Ajustes del
climatizador Temporizador aire en
circulación. Para una descripción del sistema
de menús, ver la página 212.
El sistema de calidad de aire separa gases y
partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones. Si el aire exterior está
contaminado, se cierra la toma de aire y el aire
recircula.
Cuando el motor se para automáticamente,
puede reducirse momentáneamente la funcionalidad de algunos equipos, por ejemplo, la
velocidad del ventilador del sistema de climatización. Para más información, ver la
página 132.
NOTA
Si se selecciona desempañado máximo, se
desconecta siempre la recirculación.
La función se conecta y desconecta en el sistema de menú MY CAR en Ajustes Ajustes
del climatizador Sistema de calidad del
aire interior. Para una descripción del sistema
de menús, ver la página 212.
NOTA
Para que el aire del habitáculo sea siempre
de la mejor calidad, se recomienda tener
siempre conectado el sensor de calidad de
aire.
05
A baja temperatura, la recirculación se limita
para evitar que los cristales se empañen.
Si los cristales se empañan, se recomienda
desconectar el sensor de calidad de aire y
utilizar las funciones de desempañado del
parabrisas, las ventanillas laterales y la
luneta trasera.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
227
05 Comodidad y placer de conducción
Climatización
Tabla de distribución del aire
05
228
Distribución del aire
Utilice esta opción
Distribución del aire
Utilice esta opción
Aire hacia las ventanillas. Pasa algo de aire
por los difusores de ventilación. El aire no recircula. El aire acondicionado está siempre
conectado.
para eliminar con rapidez el hielo y el vaho.
Aire hacia el piso y las
ventanillas. Pasa algo de
aire por los difusores de
ventilación del salpicadero.
para ofrecer un ambiente
agradable y un desempañado eficaz en climas
fríos o húmedos.
Aire hacia el parabrisas
por el difusor de desempañado y hacia las ventanillas laterales. Pasa
algo de aire por los difusores de ventilación.
para evitar que los cristales se empañen o se
hielen (la velocidad del
ventilador no debe ser
demasiado baja) en climas fríos y húmedos.
Aire hacia el suelo y por
los difusores de ventilación del salpicadero.
en días de sol con bajas
temperaturas exteriores.
Flujo de aire hacia las
ventanillas y por los difusores de ventilación del
salpicadero.
para ofrecer buen confort en climas cálidos y
secos.
Aire hacia el piso. Pasa
algo de aire por los difusores de ventilación del
salpicadero y hacia las
ventanillas.
para calentar o enfriar el
piso.
Flujo de aire a la altura
de la cabeza y el pecho
desde los difusores de
ventilación del salpicadero.
para ofrecer una refrigeración eficaz en climas
cálidos.
Flujo de aire hacia las
ventanillas desde los
difusores de ventilación
del salpicadero y hacia el
suelo.
para refrigerar el piso o
calentar la parte superior
en climas fríos o climas
cálidos y secos.
05 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
Calefactor accionado por combustible
nistro de combustible al calefactor de estacionamiento.
Repostaje
Generalidades sobre el calefactor de
estacionamiento
Batería y combustible
Si la carga de la batería no es satisfactoria o el
nivel de combustible es demasiado bajo, el
calefactor de estacionamiento se apaga de
manera automática y aparece un mensaje en
la pantalla de información. Para confirmar el
mensaje, pulse el botón OK de la palanca de
los intermitentes, ver la página 230.
El calefactor de estacionamiento calienta el
motor y el habitáculo y puede arrancarse directamente o con temporizador.
Con el temporizador pueden seleccionarse
dos horas diferentes. La hora programada es
la hora en que concluye el calentamiento del
automóvil. El sistema electrónico del automóvil
determina el momento en que debe iniciarse la
calefacción en función de la temperatura exterior.
Si la temperatura exterior es superior a 15 °C,
no se activará el calefactor. A una temperatura
de -5 °C o inferior, el tiempo máximo de funcionamiento del calefactor de estacionamiento
es de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza el calefactor de estacionamiento, el automóvil debe estar a cielo
abierto.
NOTA
Cuando está conectado el calefactor de
estacionamiento, puede salir humo del alojamiento de la rueda derecha, lo cual es
completamente normal.
IMPORTANTE
Placa de advertencia en la tapa del depósito de
combustible.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado puede inflamarse. Desconecte el calefactor accionado
por combustible antes de empezar a repostar.
Compruebe en la pantalla de información
que el calefactor de estacionamiento está
apagado. Cuando este está en marcha,
aparece en la pantalla de información el
texto Cal. estac. ACT.
El uso frecuente del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos de
conducción de poca distancia, puede ocasionar la descarga de la batería y dar lugar
a problemas de arranque.
05
Para asegurar que la batería del automóvil
se recargue con la misma cantidad de energía que consume el calefactor, el automóvil
debe circular tanto tiempo como el que se
ha utilizado el calefactor.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca en una pendiente muy inclinada,
coloque el automóvil con la parte delantera
orientada hacia abajo para asegurar el sumi-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
229
05 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
NOTA
Símbolo
Rueda selectora
G025102
Botón OK
05
RESET - puesta a cero y selección
G025102
Para más información sobre la pantalla y el
botón OK, ver la página 208.
Símbolos y mensajes de la pantalla
Cuando se activa alguna de las programaciones de los temporizadores
o la función Arranque directo, se enciende el
símbolo de información en el instrumento combinado y, al mismo tiempo, aparece en la pantalla un texto de aclaración y se enciende otro
símbolo. En la tabla presentamos los símbolos
y textos que aparecen en la pantalla.
230
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Pantalla
Significado
Calef.co
mbust.
ACTIVADA
El calefactor está
conectado y en
funcionamiento.
Temporiz.progr.
Calef.co
mbust.
El temporizador
del calefactor se
activa después de
haber sacado la
llave de la cerradura de contacto y
haber salido del
automóvil. El
motor y el habitáculo estarán calentados a la hora
programada.
G025102
Símbolo
G025102
- La cifra 2 del símbolo representa
al otro climatizador del vehículo, cuando el
climatizador ordinario es el primero. La cifra
2 no está relacionada con
TEMPORIZADOR 1 o TEMPORIZADOR
2.
G025102
G025102
Manejo
Pantalla
Significado
Calefact.
parado
Modo
ahorro
bat.
La electrónica del
vehículo desconecta el calefactor
para permitir el
arranque del
motor.
Calef. no
disp.
Nivel bajo
comb.
El calentador no se
puede ajustar por
ser demasiado
bajo el nivel de
combustible
(aprox. 7 litros) esto para que sea
posible arrancar el
motor y conducir
aprox. 50 km.
Calent.
estac.
Revisión
neces.
Calefactor estropeado. Contacte
con un taller para
una reparación.
Volvo recomienda
que se ponga en
contacto con un
taller autorizado
Volvo.
05 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
El texto de la pantalla se apaga automáticamente al cabo de un rato o después de pulsar
el botón OK en la palanca de los intermitentes.
Programación de los temporizadores
Arranque directo y desconexión
directa
Elija entre TEMPORIZADOR 1 y
TEMPORIZADOR 2.
1. Desplácese con la rueda selectora a
Arranque directo Calefactor de
estacionamiento.
2. Pulse el botón RESET para elegir entre
ACTIVADO y DESACTIVADO.
ACTIVADO: Calefactor de estacionamiento
conectado manualmente o con un temporizador programado.
DESACTIVADO: Calefactor de estacionamiento desconectado.
Si el calefactor se pone en marcha directamente, este estará activado durante 50 minutos.
El calentamiento del habitáculo se inicia en
cuanto el refrigerante alcance la temperatura
correcta.
NOTA
El automóvil puede arrancarse y conducirse
mientras sigue en marcha el calefactor de
estacionamiento.
Con los temporizadores se indica la hora en
que el automóvil debe estar calentado y listo
para utilizarse.
Después de ajustar Temp.cal.estac. 1, puede
programarse otra hora de arranque en
Temp.cal.estac. 2 girando la rueda selectora.
La segunda hora se programa de la misma
manera que en Temp.cal.estac. 1.
Desconexión de un calefactor con
temporizador
NOTA
El temporizador sólo puede programarse
cuando la llave está en la posición I, ver la
página 80. La programación debe efectuarse por tanto antes de arrancar el motor.
1. Desplácese con la rueda selectora a
Temp.cal.estac. 1.
2. Pulse brevemente el botón RESET para
acceder a la programación de horas.
3. Determine la hora con la rueda selectora.
4. Pulse brevemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos.
5. Determine los minutos con la rueda selectora.
El calefactor con temporizador puede desconectarse manualmente antes hacerlo el temporizador. Proceda de la siguiente manera:
1. Pulse OK.
2. Desplácese al texto Temp.cal.estac. 1 o
2 con la rueda selectora.
> El texto ACTIVADO parpadea en la
pantalla.
05
3. Pulse RESET.
> El texto DESACTIVADO aparece con
luz continua y el calefactor se apaga.
El calefactor con temporizador también se
puede apagar según las instrucciones de la
sección "Arranque directo y desconexión
directa", ver la página 231.
6. Pulse brevemente el botón RESET para
confirmar la programación.
Reloj/temporizador
7. Pulse RESET para activar el temporizador.
El temporizador del calefactor está conectado
al reloj del automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
231
05 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
NOTA
Si se modifica el reloj del automóvil, se borra
la programación de los temporizadores.
05
232
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Comodidad y placer de conducción
Calefactor auxiliar*
Información general sobre el
calefactor auxiliar
En zonas climáticas frías1, puede necesitarse
un calefactor auxiliar para que el motor alcance
la temperatura de funcionamiento correcta y
calentar suficientemente el habitáculo.
Modo Auto o desconexión
NOTA
La secuencia de arranque automático del calefactor auxiliar puede desconectarse si así lo
desea.
Las opciones de menú sólo están visibles
cuando la llave está en la posición I. Los
ajustes deben efectuarse por tanto antes de
arrancar el motor.
Calefactor del habitáculo*
Calefactor adicional accionado por
combustible
Si este calefactor se completa con un temporizador, puede utilizarse para calentar el habitáculo, ver la página 229.
Los automóviles con motor diésel están provistos de un calefactor adicional accionado por
combustible.
Calefactor auxiliar eléctrico
El calefactor se pone en marcha automáticamente cuando hay necesidad de más calor y el
motor está en marcha.
Los automóviles con motor de gasolina2 cuentan con un calefactor eléctrico integrado en el
climatizador del vehículo.
El calefactor se apaga automáticamente
cuando se ha obtenido la temperatura prevista
o al parar el motor.
En zonas climáticas semifrías1, los automóviles
con motor diésel se equipan con un calefactor
auxiliar eléctrico.
Botón OK
Rueda selectora
Botón RESET
NOTA
Cuando está conectado el calefactor auxiliar, puede salir humo del alojamiento de la
rueda derecha, lo cual es completamente
normal.
05
1. Antes del arranque del motor: Seleccione
la posición I, ver la página 80.
2. Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor complementario auto.
Este calefactor no se regula manualmente,
sino que se conecta automáticamente después de arrancar el motor a temperaturas
ambiente inferiores a 14 °C y se desconecta
cuando se alcanza la temperatura ajustada
para el habitáculo.
3. Pulse el botón RESET para elegir entre
ACTIVADO y DESACTIVADO.
1
2
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
233
05 Comodidad y placer de conducción
Centro de Información Electrónico
Generalidades
Funciones
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia al
utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje
debe confirmarse antes de poder activar de
nuevo el ordenador. Para confirmar el mensaje de advertencia, pulse OK.
Pantalla de información y mandos.
05
OK - confirma.
Rueda selectora – permite hojear entre
diferentes menús y realizar selecciones en
la lista del ordenador de a bordo.
RESET - pone a cero.
Los menús del ordenador de a bordo forman
un circuito continuo. Una de las opciones del
menú es una pantalla apagada que indica también el inicio y el final del circuito.
Para cambiar las unidades de distancia y velocidad, vaya a MY CAR Ajustes
Opciones del sistema Unidad distanc./
combust., ver la página 211.
Velocidad media
La velocidad media se calcula desde la última
puesta a cero. La puesta a cero se hace con
RESET.
Consumo actual.
El cálculo del consumo de combustible actual
se realiza cada segundo. El dato indicado en la
pantalla se actualiza con unos segundos de
intervalo. Cuando el automóvil está parado, la
pantalla muestra una serie de guiones: "----".
NOTA
La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se utiliza un calefactor auxiliar y/o
de estacionamiento*.
Km hasta depósito vacío
El cálculo se basa en el consumo medio de
combustible durante los últimos 30 km y el
combustible útil restante. La pantalla indica la
distancia aproximada que puede recorrerse
con el combustible que queda en el depósito.
Esta distancia será generalmente mayor si
conduce de manera económica. Para más
información sobre cómo puede reducirse el
consumo de combustible, ver la página 11.
Cuando aparece en la pantalla el signo "---km hasta dep.vacío", el depósito está casi
agotado. Reposte tan pronto como sea posible.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se cambia de técnica de conducción.
Consumo medio
El consumo de combustible medio se calcula
desde la última puesta a cero. La puesta a cero
se hace con RESET.
234
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Puesta a cero
1. Seleccione --- km/h velocidad media o
--.- l/100km media.
05 Comodidad y placer de conducción
Centro de Información Electrónico
2. Mantenga pulsado RESET durante
aproximadamente 1segundo para poner a
cero la función seleccionada. Si se mantiene pulsado RESET durante como
mínimo 3 segundos, la velocidad media y
el consumo medio se ponen a cero al
mismo tiempo.
Velocidad actual*1
La pantalla del tablero de instrumento pasa a
indicar la velocidad en mph (miles per hour) si
el indicador de velocidad está graduado en
km/h. Si el indicador de velocidad está graduado en mph, la velocidad pasa a indicarse
en km/h.
05
1
Sólo en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
235
05 Comodidad y placer de conducción
Adaptación de las características de conducción
Chasis activo - Four-C*
Manejo
Chasis activo, Four-C (Continously Controlled
Chassis Concept), regula las características de
la suspensión para ajustar las propiedades de
conducción del automóvil. Hay tres ajustes:
Comfort, Sport y Advanced.
Para una descripción del sistema de menús,
ver la página 211. Este menú no está disponible cuando el automóvil está en movimiento.
Comfort
Este ajuste aumenta la comodidad al circular
por calzadas desiguales. La suspensión es
suave y el movimiento de la carrocería flexible
y agradable.
Sport
05
Este ajuste hace que el automóvil ofrezca
mayor sensación de deportividad por lo que se
recomienda para una conducción más activa.
La respuesta a la maniobra es más rápida que
en el modo Comfort. La suspensión es más
dura y la carrocería se adapta a la calzada para
reducir oscilaciones al tomar curvas.
Advanced
Este ajuste sólo se recomienda en calzadas
muy niveladas y lisas.
La suspensión está optimada para obtener una
adherencia máxima y se reducen todavía más
las oscilaciones al tomar curvas.
Ajustes del chasis.
Utilice los botones de la consola central para
cambiar el ajuste. El ajuste utilizado al apagar
el motor se conecta al arrancar de nuevo.
Servodirección de relación variable*
La resistencia del volante se incrementa a
medida que aumenta la velocidad del automóvil para proporcionar al conductor una sensación de conducción óptima. En las autopistas
las maniobras de dirección son más rápidas y
directas. Durante las maniobras de aparcamiento y a baja velocidad las maniobras de
dirección son suaves y no requieren esfuerzo.
El conductor puede elegir entre tres niveles de
resistencia del volante según desee mayor
estabilidad del vehículo o sensibilidad del
236
volante. Vaya al sistema de menú MY CAR,
busque Ajustes Ajustes del vehículo
Fuerza del volante y seleccione Poca,
Media o Mucha.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
Compartimentos
05
``
237
05 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
Compartimento en el panel de la puerta
Consola del túnel
Compartimento* en la parte delantera del
cojín del asiento
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
botón salta. Saque el encendedor y utilice la
zona candente para encender.
Pinza portabilletes
Guantera
Guantera
Compartimento, portavasos
Colgador de chaquetas
Portavasos* en el apoyabrazos, asiento
trasero
Compartimento
05
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas sólo está previsto
para prendas de poco peso.
PRECAUCIÓN
Guarde objetos sueltos como el teléfono
móvil, una cámara, el mando a distancia del
equipo auxiliar, etc. en la guantera o en otro
compartimento. Si no, estos objetos pueden dañar a personas en caso de un frenazo
brusco o un accidente.
Compartimento de almacenaje (p. ej. para
CD) y USB*/conector AUX bajo el reposabrazos.
Contiene portavasos para el conductor y el
acompañante. (Si se ha elegido la opción
de cenicero y encendedor, hay un encendedor en la toma de 12 V del asiento delantero, ver la página 239, y un cenicero
extraíble en el portavasos.)
No guarde monedas, llaves u otros objetos
metálicos en el portavasos, ya que éstos pueden provocar la activación fortuita de la
alarma*, ver la página 66.
Encendedor y cenicero*
El cenicero de la consola del túnel se extrae
elevando el cenicero en sentido recto.
238
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
En este compartimento puede guardarse el
libro de instrucciones, mapas, etc. La parte
trasera de la tapa dispone de un soporte para
lápices. La guantera puede bloquearse con
ayuda de la llave extraíble. Vea las páginas 52
y 60.
05 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
Alfombrillas*
Toma de 12 V
ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos
móviles. Para que la toma pueda suministrar
corriente, la llave debe estar como mínimo en
la posición I, ver la página 80.
Volvo ofrece alfombrillas especialmente diseñadas para el automóvil.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
la alfombrilla del puesto de conducción está
bien colocada y fijada para que no se
enganche debajo de los pedales.
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
G031435
NOTA
Espejo de cortesía
Toma de 12 V, asiento delantero.
El climatizador puede activar accesorios
como pantallas, reproductores y teléfonos
móviles que están conectados a alguna de
las tomas eléctricas de 12 V del habitáculo
incluso cuando se haya sacado la llave y el
vehículo está cerrado, por ejemplo, al activarse el calefactor de estacionamiento a
una hora predeterminada.
05
Espejo de cortesía con iluminación.
La luz del espejo de cortesía se enciende automáticamente en el lado del conductor* y en el
lado del acompañante al levantar la tapa.
G021440
Desenchufe por tanto estos accesorios
cuando no los utilice, puesto que pueden
ocasionar la descarga de la batería de
arranque!
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento trasero.
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
239
05 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
IMPORTANTE
La toma máxima de corriente es de 10 A
(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Si
se utilizan las dos tomas de la consola del
túnel al mismo tiempo, se aplicará 7,5 A (90
W) por toma.
Si se conecta el compresor de reparación
de neumáticos a una de las tomas, no
deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
NOTA
05
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el
uso del kit de reparación provisional de neumáticos (TMK) recomendado por Volvo, ver
la página 340.
Toma eléctrica en el maletero*
Para más información, ver la página 314.
240
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Comodidad y placer de conducción
05
241
Información general sobre el sistema infotainment..............................
Radio.....................................................................................................
Reproductor de medios........................................................................
Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*..............................
244
256
264
268
Bluetooth* .......................................................................................... 271
Manos libres de tecnología Bluetooth*...............................................
Guía de voz* teléfono móvil..................................................................
TV*.........................................................................................................
Mando a distancia* ..............................................................................
RSE - Rear Seat Entertainment system* ..............................................
242
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
274
283
287
291
293
INFOTAINMENT
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Generalidades
El sistema infotainment consta de radio, reproductor de medios, TV* y la posibilidad de
comunicarse con un teléfono móvil*. La información se presenta en una pantalla en color de
5" o 7"* en la parte superior de la consola central. Las funciones pueden controlarse con los
botones del volante, los de la consola central
debajo de la pantalla o con un mando a distancia. En algunos casos, el teléfono móvil
puede controlarse con la voz.
06
Si el sistema Infotainment está conectado
cuando se apaga el motor, el sistema se
conectará automáticamente cuando la llave
vuelve a colocarse en la posición I o superior y
seguirá emitiendo la misma fuente (por ejemplo, radio) que cuando se apagó el motor (la
puerta del conductor debe estar cerrada en
automóviles con sistema de cierre sin llave*).
El sistema Infotainment puede utilizarse a
intervalos de 15 minutos sin que la llave esté
en la cerradura de contacto pulsando el botón
de conexión y desconexión.
NOTA
Saque la llave de la cerradura de contacto
si utiliza el sistema Infotainment cuando el
motor está apagado. De este modo, evitará
una descarga innecesaria de la batería.
Dolby, Pro Logic
El sistema Audyssey MultEQ se ha aprovechado para el desarrollo y el ajuste del sonido
para asegurar una sensación sonora de clase
mundial.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales y pertenecen a Dolby
Laboratories.
Al arrancar el automóvil, el sistema Infotainment se apaga temporalmente y continúa
cuando el motor empieza a girar.
1
244
Audyssey MultEQ1
Sólo Premium Sound Multimedia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Vista general
Uso del equipo
SOUND - pulse para acceder a los ajustes
de sonido (graves, agudos, etc.). Para más
información, ver la página 251.
VOL – gire el mando para subir o bajar el
nivel de sonido.
ON/OFF/MUTE - el equipo se enciende
con una pulsación breve y se apaga con una
pulsación larga (hasta que se apague la pantalla). Observe que todo el sistema Sensus
(incl. las funciones de navegación* y teléfono*)
se inicia y se apaga al mismo tiempo. Con una
pulsación corta, se apaga el sonido (MUTE) o
se repone si ha estado apagado.
Enchufe A/V-AUX*
Fuentes principales -pulse para seleccionar la fuente principal (por ejemplo RADIO,
MEDIA). Se muestra la última fuente activa (por
ejemplo FM1). Si está activo el modo MEDIA
o TEL y se pulsa el botón de fuente principal,
aparece un menú de accesos directos con
opciones de uso frecuente.
Botones del volante (con* o sin rueda
selectora).
Pantalla. La pantalla es de dos dimensiones: 5 y 7 pulgadas. En el manual se muestra el de 7 pulgadas.
Panel de control de la consola central
Panel de control trasero con enchufe para
auriculares*
Enchufes AUX2 y USB3 para fuentes de
sonidos externas (por ejemplo iPod)
2
3
Botones del volante como opción al mando de la
consola central.
06
OK/MENU - pulse para aceptar selecciones en los menús. Lleva a la vista de menú en
la fuente seleccionada (por ejemplo, RADIO o
MEDIA). La flecha a la derecha se muestra en
la pantalla cuando hay menús subordinados.
Sólo es válido para Performance
No es válido para performance.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
245
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
TUNE - gire el mando para desplazarse
entre pistas o carpetas, emisoras de radio o
canales de televisión*, contactos de teléfono*
o navegar entre las opciones de la pantalla.
EXIT - con una pulsación corta se sube en
el sistema de menús, se cancela la función
activa, se interrumpe o se rechaza una llamada
de teléfono o se borra caracteres introducidos.
Con una pulsación larga aparece la vista normal o, si se muestra en la pantalla la vista normal, se va al nivel de menú más alto, véase
Vista de la fuente principal en la página 247.
Teclado del volante
El teclado del volante puede utilizarse en lugar
de los botones de la consola central.
Existen tres versiones del grupo de botones
según el nivel de equipamiento del automóvil.
Botones con rueda selectora*
OK/MENU/TUNE - pulse para aceptar
selecciones en los menús. Lleva a la vista
de menú en la fuente seleccionada (por
ejemplo, RADIO o MEDIA). La flecha a la
derecha se muestra en la pantalla cuando
hay menús subordinados. Gire el mando
para desplazarse entre pistas o carpetas,
emisoras de radio o canales de televisión*, contactos de teléfono* o navegar
entre las opciones de la pantalla.
INFO - Si hay disponible más información
que la que se muestra en la pantalla, pulse el
botón INFO para verla.
Botones de selección rápida, introducción
de cifras o letras.
06
FAV – selección rápida de una opción favorita. El botón puede programarse para una función que se utiliza mucho en AM, FM etc. Para
más información, ver la página 250.
Con una pulsación breve se pasa de una
pista del disco a otra o de una emisora de
radio almacenada a otra4. Con una pulsación larga, el sistema rebobina pistas de
CD o busca la siguiente emisora disponible
de la radio.
Volumen – pulse el mando para subir o
bajar el nivel de sonido.
4
5
6
246
EXIT - con una pulsación corta se sube
en el sistema de menús, se cancela la función activa, se interrumpe o se rechaza una
llamada de teléfono o se borra caracteres
introducidos. Con una pulsación larga
aparece la vista normal o, si se muestra en
la pantalla la vista normal, se va al nivel de
menú más alto, véase Vista de la fuente
principal en la página 247.
No se refiere al sistema DAB.
Es válido para vehículo sin navegación.
Sólo automóviles con navegación.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sin guía de voz5 - pulse para apagar el
sonido de la radio o del reproductor
(MUTE) o para volver a conectar el sonido
si estaba apagado. Con guía de voz6 Guía de voz (para teléfono móvil conectado a Bluetooth y sistema de navegación*).
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Vista de la fuente principal
Botones sin rueda selectora
Con una pulsación larga de EXIT en el
teclado* del volante, aparece la vista normal.
Si la pantalla muestra la vista normal y se mantiene pulsado el botón EXIT, es posible acceder a los mismos botones de fuente principal
que los de la consola central:
NAV - Sistema de navegación de
Volvo (RTI)*, se describe en un
manual de instrucciones propio.
RADIO - AM, FM, DAB*
MEDIA - CD, DVD, AUX, USB*,
Bluetooth*, TV*.
TEL – Bluetooth manos libres*
MY CAR- Ajustes del vehículo, ver
la página 211.
Con una pulsación breve se pasa de una
pista del disco a otra o de una emisora de
radio almacenada a otra7. Con una pulsación larga, el sistema rebobina pistas de
CD o busca la siguiente emisora disponible
de la radio.
Volumen – pulse el mando para subir o
bajar el nivel de sonido.
06
CAM - Cámara de aparcamiento
asistido*, ver la página 197
7
No se refiere al sistema DAB.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
247
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Utilización del menú
06
En el ejemplo puede verse el acceso a diferentes funciones cuando se reproduce un CD. (1) Botón de fuente principal, (2) Vista normal, (3) Vista de accesos
directos, (4) Vista rápida, (5) Vista de menú
248
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Seleccione la fuente principal pulsando un
botón de fuente principal (1) (RADIO, MEDIA,
TEL). Para acceder a los menús de la fuente,
utilice los mandos TUNE, OK/MENU o EXIT.
Utilice TUNE para desplazarse en el menú.
Seleccione la línea del menú resaltada con OK/
MENU o vuelva con EXIT. En algunos casos
es posible alcanzar un menú de accesos directos pulsando el botón de fuente principal de la
fuente activa (1).
Para Estructura de los menús, véase la página
252.
NOTA
Si el automóvil está equipado con teclado y
rueda selectora* en el volante podrán utilizarse éstos como alternativa a la consola
central (TUNE, OK/MENU, EXIT), ver la
página 246.
Vistas en la pantalla
Para cada fuente principal, hay cuatro tipos
básicos de vistas:
fuentes principales TEL y MEDIA (pulse el
botón de la fuente principal activa (1)).
• Vista rápida (4) - modo rápido cuando se
gira TUNE, por ejemplo, para cambiar de
pista, emisora, etc.
• Vista de menú (5) - para utilizar el menú
(pulse OK/MENU).
Las vistas son diferentes en función de la
fuente, el equipamiento del vehículo, la configuración, etc.
Menú emergente8 vídeo y TV*
Pulse OK/MENU cuando se reproduce un
archivo de vídeo o está puesta la televisión*
para acceder al menú emergente.
VOLUME – Volumen, izquierda y derecha.
Panel de control trasero con enchufe
para auriculares*
MODE - Elija entre AM, FM1, FM2, DAB1*,
DAB2*, Disco, USB*, iPod*, Bluetooth*,
AUX, TV* y Conexión-desconexión. Para
conexión por USB* o AUX ver la
página 268 o mediante Bluetooth*, ver la
página 272.
Para optimizar la reproducción del sonido,
recomendamos auriculares con una impedancia entre 16-32 ohm y una sensibilidad de
102 dB o superior.
• Vista normal (2) - modo normal de la
fuente
•
8
Menú de accesos directos (3) - muestra
selecciones de menú frecuentes en las
Avanzar y retroceder/buscar hacia adelante y hacia atrás.
06
Enchufe para auriculares (3,5 mm).
Conectar y desconectar
El panel de control se activa con MODE. Se
puede desconectar manteniendo pulsado
MODE o apagando el automóvil.
Sólo es válido para reproducir archivos de vídeo o ver la televisión*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
249
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Avanzar y retroceder/buscar hacia
adelante y hacia atrás
FAV - almacenar una selección rápida
Con una pulsación de (2) se desplaza por las
pistas de disco o los archivos de sonido y
busca la siguiente emisora disponible.
NOTA
La fuente de sonido (por ejemplo FM1, AM,
Disco) que se reproduce en los altavoces
no puede controlarse con el panel de control trasero.
NOTA
06
AUX
TV*
Para almacenar una función en el botón FAV:
El botón FAV se utiliza para almacenar funciones que se emplean con frecuencia, lo que
permite iniciar fácilmente la función pulsando
FAV. Seleccione un favorito (por ejemplo
Ecualizador) para cada función de la siguiente
manera:
En el modo RADIO:
• AM
• FM1/FM2
• DAB1*/DAB2*
En el modo MEDIA:
• DISCO
• USB*
250
iPod*
Bluetooth*
También es posible seleccionar y almacenar
un favorito para MY CAR, CAM* y NAV*. Los
favoritos también pueden seleccionarse y
almacenarse en MY CAR. Para más información sobre el sistema de menú MY CAR, ver la
página 211.
Limitaciones
Para poder seleccionar una fuente de
sonido con MODE y escucharla, es imprescindible que la fuente de sonido esté conectada y dentro del automóvil.
•
•
•
•
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
1. Seleccione una fuente principal (por ejemplo RADIO, MEDIA).
2. Seleccione una banda de frecuencia o una
fuente (AM, Disco, etc.).
3. Mantenga pulsado el botón FAV hasta que
aparece el "menú de favoritos".
4. Gire TUNE para seleccionar una opción de
la lista y pulse OK/MENU para guardar.
> Cuando esté activa la fuente principal
(por ejemplo RADIO, MEDIA), dispondrá de la función almacenada disponible pulsando FAV.
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Ajustes de sonido generales
• Balance – Equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos.
Pulse SOUND para acceder al menú de ajustes
de sonido (Graves, Agudos, etc.). Desplácese
con SOUND o OK/MENU a su selección (por
ejemplo Agudos).
• Subwoofer*9 - Nivel de subwoofer.
• Nivel central DPL II/Nivel central de 3
Para modificar el ajuste, gire TUNE y guarde el
ajuste con OK/MENU.
• Nivel surround DPL II9, 10 - Nivel de
Siga pulsando SOUND o OK/MENU para
acceder a las demás opciones:
• Surround9 - Puede ponerse en Conectado/Desconectado. Si se elige Conectado, el sistema selecciona el ajuste para
ofrecer la mejor reproducción del sonido
posible. Normalmente es DPLII y, en ese
en la pantalla.
caso, aparece el texto
Si la reproducción se ha hecho con tecnología Dolby Digital, la reproducción se
efectuará con esta configuración y en la
pantalla aparecerá entonces el texto
. Con Desconectado, se obtiene
un estéreo de 3 canales.
• Graves -Nivel de graves.
• Agudos - Nivel de agudos.
• Fader – Equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros.
canales9 - Volumen del altavoz central.
surround.
4. Cuando esté listo con el ajuste de sonido,
pulse EXIT para confirmar y volver a la
vista normal.
Para obtener información general sobre el uso,
ver la página 248 y la estructura de los menús,
ver la página 252.
Estado de sonido9
Ajustes de sonido avanzados
Ecualizador11
El nivel de sonido puede ajustarse independientemente para diferentes bandas de frecuencia.
1. Pulse OK/MENU para acceder a Ajustes
de sonido y seleccione Ecualizador.
2. Para seleccionar la banda de frecuencia,
gire TUNE y confirme con OK/MENU.
3. Para modificar el ajuste de sonido, gire
TUNE y confirme con OK/MENU. Continúe de la misma manera con las demás
bandas de frecuencia que desea modificar.
La experiencia de sonido puede optimizarse
para el asiento del conductor, los dos asientos
delanteros o el asiento trasero. Si hay pasajeros tanto en el asiento delantero como en el
trasero, se recomienda la selección: ambos
asientos delanteros. Las opciones pueden
seleccionarse en Ajustes de sonido
Escenario de sonido.
Para obtener información general sobre el uso,
ver la página 248 y la estructura de los menús,
ver la página 252.
06
Volumen del sonido y compensación
automática en función de la velocidad
El equipo de sonido compensa los ruidos
molestos en el habitáculo aumentando el volumen en relación con la velocidad de automóvil.
El nivel de compensación puede ajustarse a
bajo, medio, alto o desconectado. Seleccione
9 Sólo Premium Sound Multimedia.
10 Sólo cuando está activado Sorround.
11 No es válido para el nivel Performance.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
251
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
el nivel en Ajustes de sonido
Compensación volumen.
Para obtener información general sobre el uso,
ver la página 248 y la estructura de los menús,
ver la página 252.
Volumen de la fuente de sonido externa
Si hay una fuente de sonido externa (por ejemplo, un reproductor de mp3 o un iPod) conectada a la toma AUX, la fuente de sonido conectada puede tener otro volumen que el del
equipo de sonido (por ejemplo la radio). Para
corregirlo, ajuste el volumen de la toma:
1. Pulse el botón MEDIA, gire TUNE hasta
AUX y espere un par de segundos o pulse
OK/MENU.
06
2. Pulse OK/MENU y gire TUNE a Volumen
de entrada AUX. Confirme con OK/
MENU.
3. Gire TUNE para ajustar el volumen del
enchufe AUX.
NOTA
Si el volumen del reproductor de medios
externo está demasiado alto o demasiado
bajo, la calidad del sonido empeora. La calidad del sonido también puede empeorar si
el reproductor se carga cuando el sistema
Infotainment está en el modo AUX. Evite, en
tal caso, cargar el reproductor por la toma
de 12 V.
Estructura de los menús
Menús RADIO
Menú principal AM
Menú AM
Ver preselecciones12
Reproducción óptima del sonido
El sistema de audio está precalibrado para
ofrecer una reproducción óptima del sonido
mediante el procesamiento digital de la señal.
Explorar
Ajustes de sonido13
Escenario de sonido14
Este calibrado tiene en cuenta los altavoces,
los amplificadores, la acústica del habitáculo,
la posición del que escucha, etc. en todas las
combinaciones de modelos de automóvil y sistemas de audio.
El sistema ofrece también un calibrado dinámico que toma en consideración la posición
del control de volumen, la recepción de la radio
y la velocidad del automóvil.
Los mandos que se describen en este manual,
por ejemplo, Graves, Agudos y Ecualizador,
sólo están previstos para permitir al usuario
12 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
13 Las opciones de menú de ajustes de sonido son las mismas para todas las fuentes.
14 Sólo Premium Sound Multimedia.
15 No es válido para performance.
252
adaptar la reproducción de sonido a su gusto
personal.
Ecualizador15
Compensación volumen
Restablecer los ajustes de
sonido
Menú principal FM1/FM2
Menú FM
TP
Ver radiotexto
Ver preselecciones12
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Explorar
Ajustes avanzados
Repetir carpeta
Ajustes para Noticias
Conexión DAB
Cambiar subtítulos
Ajustes avanzados
Banda DAB
Cambiar pista de audio
REG
Subcanales
Explorar
Frecuencia alternativa
Ver texto PTY
Ajustes de sonido16
EON
Restablecer todos los ajustes
DAB
Seleccionar TP favorito
Ajustes para PTY
Restablecer todos los ajustes
FM
Ajustes de sonido16
Ajustes de sonido16
Menú principal DVD12 Vídeo
Menú Disco
Menú del disco DVD
Menús MEDIA
Reproducir/Pausa/Continuar
Menú principal CD
Stop
Menú Disco
Subtítulos
Menú principal DAB1*/DAB2*
Reproducción aleatoria
Pistas de sonido
Menú DAB
Explorar
Ajustes avanzados
Aprendizaje de conjunto
Ajustes de sonido16
Ángulo
Filtro PTY
Desactivar filtro PTY
Ver radiotexto
Ver preselecciones12
Explorar
Menú principal CD/DVD12 Datos
Menú Disco
Reproducción/Pausa
Stop
Reproducción aleatoria
16 Para los submenús, consulte "Menú principal AM".
12 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia
15 No es válido para performance.
06
Código DivX® VOD
Ajustes de sonido16
Menú principal iPod15
Menú iPod
Reproducción aleatoria
y Premium Sound Multimedia.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
253
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Explorar
Explorar
Ajustes de
sonido16
Reproducción/Pausa
06
Reproducción aleatoria
Ajustes de sonido16
Menú principal Televisión*
Menús TEL
Menú principal manos libres
Bluetooth15
Menú Teléfono
Menú TV
Todas las llamadas
Cambiar subtítulos
Seleccionar país
Todas las llamadas
Cambiar pista de audio
Ordenar predeterminados
Llamadas perdidas
Explorar
Autostore
Llamadas contestadas
Ajustes de sonido16
Explorar
Números marcados
Ajustes de sonido16
Menú principal Medios Bluetooth15
Menú Bluetooth
Reproducción aleatoria
Cambiar dispositivo
Quitar dispositivo Bluetooth
Menú emergente17 vídeo y TV*
Pulse OK/MENU cuando se reproduce un
archivo de vídeo o está puesta la televisión*
para acceder al menú emergente.
16 Para los submenús, consulte "Menú principal AM".
15 No es válido para performance.
17 Sólo es válido para reproducir archivos de vídeo o ver la televisión*.
18 Lo que se muestra en el menú de la fuente depende de lo que se está
19 Sólo es válido para discos DVD-video.
254
Menú principal DVD19
Menú principal AUX
Volumen de entrada AUX
Seleccionar dispositivo USB
Menú raíz del DVD19
Menú AUX
Stop
Repetir carpeta
Menú de la fuente18
Ajustes de sonido16
Menú principal USB15
Menú USB
Ajustes de la imagen
Versión de Bluetooth en el vehículo
viendo, puede ser, por ejemplo, Menú CD/DVD de datos o Menú USB.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Duración de la llamada
Agenda telefónica
Buscar
Nuevo contacto
Marcaciones rápidas
06 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
Recibir vCard
Estado de la memoria
Borrar agenda telefónica
Cambiar teléfono
Quitar dispositivo Bluetooth
Ajustes del teléfono
Modo visible
Sonidos y volumen
Descargar agenda telefónica
Versión de Bluetooth en el
vehículo
Opciones de llamada
Respuesta automática
Número de correo de voz
Desconectar teléfono
06
255
06 Infotainment
Radio
Generalidades
NOTA
Si el automóvil está equipado con botones* en el volante y/o mando a distancia*,
en muchos casos pueden utilizarse éstos en
lugar de los botones de la consola central.
Para una descripción de los botones del
volante, ver la página 246. Para una descripción del mando a distancia, ver la
página 291.
Búsqueda automática de emisoras
1. Pulse RADIO y gire TUNE hasta que se
muestre la banda de frecuencia deseada
(AM, FM1, etc.) y pulse OK/MENU.
2. Mantenga pulsado
/
en la consola
central (o en los botones del volante*). La
radio busca la siguiente o la anterior emisora disponible.
Lista de emisoras1
Utilización del menú
Consola central, mandos para las funciones de
radio.
Botón RADIO para seleccionar la banda
de frecuencia (AM, FM1, FM2, DAB1*,
DAB2*).
Botones de preselección (0-9)
06
Para seleccionar la frecuencia o la emisora
que desee o navegar en el menú de la
radio, gire TUNE.
Para confirmar una selección o ir al menú
de la radio, pulse OK/MENU.
Mantenga pulsado el botón para ir a la
siguiente o la anterior emisora disponible.
Pulse brevemente para utilizar la preselección.
1
256
Los menús de RADIO se regulan en la consola
central y con los botones del volante*. Para
obtener información general sobre el uso, ver
la página 248 y la estructura de los menús, ver
la página 252.
La radio elabora automáticamente una lista de
las emisoras FM más fuertes y las señales que
recibe en ese momento. Esto le permite encontrar una emisora cuando circula por una zona
en la que no está familiarizado con las emisoras y sus frecuencias.
Para ir a la lista y seleccionar una emisora:
Radio AM/FM
Búsqueda de emisoras
NOTA
La recepción depende de la intensidad y la
calidad de la señal. La emisión puede sufrir
interferencias por diferentes causas, por
ejemplo, la presencia de edificios altos o la
distancia del transmisor. La cobertura también puede variar según en qué parte del
país se encuentre.
No es válido para performance.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
1. Seleccione la banda de frecuencia
deseada (FM1 o FM2).
2. Gire TUNE un paso a cada lado. A continuación, aparece una lista con todas las
emisoras de la zona. La emisora sintonizada se destaca en la lista.
3. Vuelva a girar TUNE hacia uno u otro lado
para seleccionar una emisora en la lista.
4. Confirme su selección con OK/MENU.
06 Infotainment
Radio
NOTA
•
La lista sólo ofrece las frecuencias de
las emisoras que se reciben en ese
momento y no una lista completa de
todas las frecuencias de radio de la
banda de frecuencia seleccionada.
•
Si la señal de la emisora recibida es
débil, puede ocurrir que la radio no
actualice la lista de emisoras. Si es así,
(mientras la lista de
pulse el botón
emisoras aparece en la pantalla) para
pasar a la búsqueda manual de emisoras y seleccionar una frecuencia. Si la
lista de emisoras deja de mostrarse,
gire TUNE un paso a uno u otro lado
para volver a mostrar la lista y pulse
para cambiar.
La lista desaparece de la pantalla al cabo de
unos segundos.
Si deja de mostrarse la lista de emisoras, gire
TUNE a uno u otro lado y pulse el botón
en la consola central para pasar a la búsqueda manual (o para volver de la búsqueda
manual a la función de "Lista de emisoras").
Búsqueda manual de emisoras
La radio se programa en fábrica para mostrar
una lista de las emisoras de señal más intensa
en la zona cuando gira TUNE (consulte el apartado "Lista de emisoras" en la página 256).
Cuando aparece la lista de emisoras, pulse el
botón
en la consola central para pasar a
la búsqueda manual. Esto le permite seleccionar una frecuencia en una lista completa de
todas las frecuencias disponibles en la banda
de frecuencia elegida. En otras palabras, si en
la búsqueda manual se gira TUNE un paso, la
frecuencia cambia, por ejemplo, de 93,3 a 93,4
MHz, etc.
Para seleccionar manualmente una emisora:
1. Pulse el botón RADIO y gire TUNE hasta
que se muestre la banda de frecuencia
deseada (AM, FM1, etc.) y pulse OK/
MENU.
2. Gire TUNE para seleccionar una frecuencia.
NOTA
La radio se programa en fábrica para mostrar una lista de las emisoras presentes en
la zona por la que circula (consulte el apartado anterior "Lista de emisoras").
Si cambia a la búsqueda manual de emisoras (pulsando el botón
en la consola
central cuando aparece la lista de emisoras), la radio seguirá en la función de búsqueda manual de emisoras cuando vuelva
a conectarla. Para volver a la función de
"Lista de emisoras", gire TUNE un paso
(para mostrar la lista completa de emisoras)
y pulse el botón
.
Observe que si pulsa
cuando no se
muestra la lista de emisoras, se activará
INFO. Para más información sobre está función, ver la página 245.
Programar
06
Pueden seleccionarse 10 preselecciones por
banda de frecuencia (AM, FM1 etc.).
Las emisoras memorizadas se seleccionan
con los botones de preselección.
1. Sintonice una emisora (consulte "Búsqueda de emisoras" en la página 256).
2. Mantenga pulsado uno de los botones de
preselección durante unos segundos. El
257
06 Infotainment
Radio
sonido desaparece unos instantes y vuelve
a sonar cuando la emisora está almacenada. A continuación, puede utilizarse el
botón de preselección.
En la pantalla puede mostrarse2 una lista de
canales preseleccionados. La función se
conecta y desconecta en el modo FM/AM en
Menú FM Ver preselecciones o Menú AM
Ver preselecciones.
Funciones RDS
El sistema RDS (Radio Data System) enlaza
diferentes emisoras de FM en una red. Una
emisora de FM de una red de este tipo transmite información que proporciona a una radio
RDS las siguientes funciones:
• Cambio automático a una emisora más
potente si la recepción en la zona es deficiente.
06
• Búsqueda de programas preferidos, por
ejemplo información de tráfico o noticias.
• Recepción de datos de texto sobre el programa de radio transmitido.
NOTA
Algunas emisoras de radio no emplean RDS
o sólo aprovechan parte de sus funciones.
2
258
Si se encuentra un tipo de programa preferido,
la radio puede cambiar de emisora o interrumpir la fuente de sonido activa. Por ejemplo, si
está activo el reproductor de CD, éste se
situará en modo de pausa. La transmisión a la
que se ha dado paso se reproduce con un
volumen predeterminado, ver la página 260. El
sistema pasa a la anterior fuente de sonido y al
volumen anterior cuando deja de emitirse el
tipo de programa preferido.
Las funciones de programación alarma
(¡ALARMA!), información de tráfico (TP), noticias (NEWS), y tipos de programa (PTY) se
interrumpen mutuamente según un orden de
prioridad, en el que las alarmas tienen la
máxima preferencia y los tipos de programa, la
mínima. Para otros ajustes de la interrupción
de programas (EON Remoto y EON Local),
véase el apartado "Enhanced Other Networks
– EON". Pulse EXIT para volver a la fuente de
sonido interrumpida, pulse OK/MENU para
borrar el mensaje.
Alarma
Esta función se utiliza para avisar a gente de
accidentes graves y catástrofes naturales. La
alarma no puede interrumpirse temporalmente
ni desconectarse. Durante la emisión de un
mensaje de alarma, aparece en la pantalla el
texto ¡ALARMA!.
Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
Información de tráfico – TP
Esta función da paso a la información de tráfico
enviada dentro de la red RDS de una emisora
sintonizada. El símbolo TP indica que la función está activada. Cuando la emisora sintonizada emite información de tráfico, las letras
TP brillan con intensidad en la pantalla, si no
las letras TP son de color gris.
–
Conecte y desconecte la función en el
modo FM en Menú FM TP.
Enhanced Other Networks – EON
La función es útil en zonas urbanas con
muchas emisoras regionales. Con ella, la distancia entre el vehículo y la emisora del canal
de radio determinará el momento en que las
funciones de programa interrumpen la fuente
de sonido activa.
–
Conecte y desconecte la función seleccionando en el modo FM una de las opciones
en Menú FM Ajustes avanzados
EON:
06 Infotainment
Radio
• Local - interrumpe únicamente si el transmisor de la emisora de radio está cerca.
• Remoto3 - interrumpe si el transmisor de
la emisora se encuentra lejos, aunque la
señal tenga interferencias.
TP de la emisora seleccionada/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a la información de
tráfico de sólo una emisora seleccionada o de
todas las emisoras dentro de la red RDS.
–
Seleccione el modo FM y vaya a Menú FM
Ajustes avanzados Seleccionar
TP favorito para modificar.
Noticias
Esta función da paso a la transmisión de noticias enviada dentro de la red RDS de una emisora sintonizada. El símbolo NEWS indica que
la función está activada.
–
Conecte y desconecte la función en el
modo FM en Menú FM Ajustes para
Noticias Noticias.
Noticias de la emisora seleccionada/
todas las emisoras
La radio puede dar paso a noticias de sólo una
emisora seleccionada o de todas las emisoras
de la red RDS.
3
–
Seleccione el modo FM y vaya a Menú FM
Ajustes para Noticias Seleccionar
favorito para Noticias para modificar.
Los PTY se reponen y se borran en Menú FM
Ajustes avanzados Ajustes para PTY
Seleccionar PTY Borrar todo.
Tipos de programa – PTY
Búsqueda de tipo de programa
Con la función PTY puede seleccionarse uno o
varios tipos de programación, por ejemplo
música pop, música clásica. El símbolo PTY
indica que la función está activa. La función da
paso a tipos de programa emitidos dentro de
la red RDS de la emisora sintonizada.
Esta función explora toda la banda de frecuencia en busca del tipo de programa seleccionado.
1. Para conectar la función, vaya al modo FM
y seleccione tipos de programación en
Menú FM Ajustes avanzados
Ajustes para PTY Seleccionar PTY.
2. A continuación, debe conectarse la función PTY en Menú FM Ajustes
avanzados Ajustes para PTY
Recibir boletines de tráfico de otras
redes.
Cuando está activada la función PTY, aparece
una indicación en la pantalla.
Para desconectar la función PTY, vaya al modo
FM en Menú FM Ajustes avanzados
Ajustes para PTY Recibir boletines de
tráfico de otras redes. Los tipos de programación (PTY) seleccionados no se reponen.
1. Seleccione en el modo FM uno o varios
PTY en Menú FM Ajustes avanzados
Ajustes para PTY Seleccionar
PTY.
2. Vaya a Menú FM Ajustes avanzados
Ajustes para PTY Buscar PTY.
Para finalizar la búsqueda, pulse EXIT.
–
Para seguir buscando otra transmisión de
los tipos de programación seleccionados,
o
.
pulse
06
Visualización de tipo de programa
El tipo de programa de la emisora actual puede
mostrarse en la pantalla.
–
Conecte y desconecte la función en el
modo FM en Menú FM Ajustes
avanzados Ajustes para PTY Ver
texto PTY.
Config. fábrica.
``
259
06 Infotainment
Radio
Radiotexto4
Algunas emisoras RDS transmiten datos sobre
el contenido de los programas, los artistas, etc.
Esta información puede verse en la pantalla.
–
Conecte y desconecte la función en el
modo FM en Menú FM Ver radiotexto.
Actualización automática de frecuencia
– AF
La función selecciona el transmisor de mayor
intensidad de la emisora sintonizada. Para
encontrar un transmisor de señal intensa,
puede requerirse en casos excepcionales que
la función explore toda la banda FM.
–
06
Conecte y desconecte la función en el
modo FM en Menú FM Ajustes
avanzados Frecuencia alternativa.
Programas de radio regionales – REG
La función hace que la radio continúe sintonizando una emisora regional aunque su señal
sea poco intensa. El símbolo REG indica que
la función está activa.
–
4
260
Conecte y desconecte la función en el
modo FM en Menú FM Ajustes
avanzados REG.
Restablecimiento de las funciones de
RDS
Todos los ajustes de radio pueden restablecerse a la configuración original de fábrica.
–
La función se repone en el modo FM en
Menú FM Ajustes avanzados
Restablecer todos los ajustes FM.
–
Para iniciar la exploración, seleccione el
modo FM/AM y vaya a Menú FM
Explorar o Menú AM Explorar.
NOTA
La exploración se cancela si se guarda una
nueva emisora.
Control de volumen, tipos de programa
Los tipos de programa a los que se da paso,
por ejemplo NEWS o TP, se oyen con el volumen seleccionado para el tipo de programa
respectivo. Si se ajusta el nivel de sonido
durante la interrupción de la programación, el
nuevo nivel se guarda hasta la siguiente interrupción.
Exploración de bandas de frecuencia
La función busca automáticamente los canales
disponibles y toma en cuenta posibles filtros
de tipos de programa. Cuando el sistema
encuentra una emisora, la sintoniza durante
10 segundos y, a continuación, continúa la
exploración. Cuando se oye una emisora, ésta
puede guardarse como preselección de la
manera habitual, consulte el apartado Programar en la página 257.
Sólo en automóviles con pantalla de 7".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sistema de radio - DAB*
Generalidades
DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sistema de emisión digital para radio. Este sistema es compatible con DAB, DAB+ y DMB.
NOTA
El sistema DAB no tiene cubertura en todas
partes. Si no hay cubertura, aparecerá el
mensaje No hay recepción en la pantalla.
Service y Ensemble
• Service - Canal, canal de radio (el sistema
solo admite servicios sonoros).
• Ensemble - Un conjunto de canales de
radio que emite en la misma frecuencia.
06 Infotainment
Radio
Memorización de grupos de canales
(Ensamble learn)
• Service - Indica los canales sin importar el
conjunto de canales del que forma parte.
La lista también puede filtrarse con ayuda
de la selección de tipo de programación
(Filtro PTY), véase lo indicado a continuación.
Cuando el vehículo se desplaza a otra zona de
emisiones, puede ser necesario memorizar los
conjuntos de canales de la zona.
La memorización de los conjuntos de canales
crea una lista actualizada de todos los conjuntos de canales disponibles. La lista no se
actualiza automáticamente.
La memorización se efectúa en el sistema de
menú en el modo DAB en Menú DAB
Aprendizaje de conjunto. La memorización
puede hacerse también de la siguiente
manera:
1. Gire TUNE un paso a uno u otro lado.
> El texto Aprendizaje de conjunto aparece encima de la lista de grupos de
canales disponibles.
2. Pulse OK/MENU.
> Se inicia una nueva memorización.
La memorización puede cancelarse con EXIT.
Navegación en una lista de grupos de
canales (Ensemble)
Para navegar y acceder a la lista de grupos de
canales, gire TUNE. En la parte superior de la
pantalla se indica el nombre del Ensemble. Al
cambiar a un Ensemble nuevo se modificará
también el nombre en la pantalla.
Exploración
La función explora automáticamente la banda
de frecuencia en busca de emisoras de señal
intensa. Cuando el sistema encuentra una emisora, la sintoniza durante 10 segundos y, a
continuación, continúa la exploración. Cuando
se oye una emisora, ésta puede guardarse
como preselección de la manera habitual. Para
más información, consulte el apartado "Programar".
–
Seleccione el modo DAB y vaya a Menú
DAB Explorar para iniciar la exploración.
NOTA
La exploración se cancela si se guarda una
nueva emisora.
La función de exploración también se puede
seleccionar en modo DAB-PTY. En ese caso,
solo se oyen los canales del tipo de programación preseleccionado.
Tipo de programación (PTY)
La función de tipo de programación, permite
seleccionar diferentes tipos de programas de
radio. Existen diversos tipos de programación
que también incluyen diferentes categorías de
programas. Después de seleccionar un tipo de
programación, el sistema solo navega por los
canales que transmiten este tipo.
El tipo de programación se selecciona en el
modo DAB en Menú DAB Filtro PTY. Para
salir de este modo:
–
Pulse EXIT.
> Cuando está activada la función PTY,
aparece una indicación en la pantalla.
En algunos casos, la radio DAB saldrá del
modo PTY cuando se hace un enlace de DAB
a DAB (véase más adelante).
Programar
06
Pueden guardarse 10 preselecciones por
banda. El sistema DAB dispone de 2 bancos
de memoria de preselección: DAB1 y DAB2.
El almacenamiento de preselecciones se realiza manteniendo pulsado el botón de preselección deseado, para más información ver la
página 257. Las emisoras memorizadas se
seleccionan con los botones de preselección.
Una preselección contiene un canal pero no
subcanales. Si se sintoniza un subcanal y se
261
06 Infotainment
Radio
guarda una preselección, solo se registra el
canal principal. Esto se debe a que los subcanales no son permanentes. Al tratar de seleccionar la preselección, se escuchará el canal
que contenía el subcanal. La preselección no
depende de la lista de canales.
En la pantalla puede mostrarse5 una lista de
canales preseleccionados. La función se
conecta y desconecta en el modo DAB en
Menú DAB Ver preselecciones.
NOTA
Suele puede estar activada al mismo tiempo
una de las funciones "Ver radiotexto" y
"Ver preselecciones". Si se conecta una
de ellas cuando está activada la otra, la función activada anteriormente se desconectará automáticamente. Las dos funciones
pueden estar desconectadas.
Ajustes avanzados
DAB a enlace DAB
NOTA
El sistema DAB del equipo de sonido no
admite todas las funciones del estándar
DAB.
Texto de radio
06
Algunas emisoras transmiten datos sobre el
contenido de los programas, los artistas, etc.
Esta información se muestra en la pantalla.
La función se conecta y desconecta en el
modo DAB en Menú DAB Ver radiotexto.
DAB a enlace DAB significa que la radio DAB
puede ir de un canal con un recepción deficiente al mismo canal en otro grupo de canales
con mejor recepción. Al cambiar de un conjunto de canales a otro, puede producirse
cierto retraso. El sonido puede interrumpirse
durante un instante en el intervalo desde que
el canal activo deja de estar disponible hasta
que pasa a estar disponible el canal nuevo.
262
áreas.
Si selecciona solo Band III, la memorización
de canales tarda menos que si se selecciona
tanto Band III como LBand. No es seguro que
el sistema encuentre todos los conjuntos de
canales. La selección de banda de frecuencia
no afecta a las memorias guardadas.
La banda de frecuencia se puede desconectar
y conectar en el modo DAB en Menú DAB
Ajustes avanzados Banda DAB.
Subcanal
Los componentes secundarios se denominan
a menudo subcanales. Estos son temporales y
pueden contener, por ejemplo, traducciones
del programa principal a otros idiomas.
La función se puede conectar y desconectar
en el modo DAB en Menú DAB Ajustes
avanzados Conexión DAB.
Si se emite uno o varios subcanales, aparece
a la derecha del
en la pantalla el símbolo
nombre del canal. El subcanal se indica mostrando el símbolo - a la izquierda del nombre
del canal en la pantalla.
Banda de frecuencia
Pulse
El sistema DAB puede emitirse en dos bandas
de frecuencia6:
5
6
• Band III - cubre la mayoría de las áreas.
• LBand - sólo disponible en unas pocas
Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
No todas las zonas/países utilizan ambas bandas.
para acceder a los subcanales.
Solo es posible acceder a los subcanales en el
canal principal seleccionado y no en otro canal
sin haber seleccionado éste.
06 Infotainment
Radio
La presentación de subcanales se desconecta
y conecta en el modo DAB en Menú DAB
Ajustes avanzados Subcanales
Texto de tipo de programación
Algunas emisoras transmiten información
sobre tipos y categorías de programa. Para
más información sobre Tipos de programa –
PTY, véase la página 259. Esta información se
muestra en la pantalla.
La función se conecta y desconecta en el
modo DAB en Menú DAB Ajustes
avanzados Ver texto PTY.
Restablecimiento de los ajustes de DAB
Todos los ajustes de DAB pueden restablecerse a la configuración original.
–
La función se repone en el modo DAB en
Menú DAB Ajustes avanzados
Restablecer todos los ajustes DAB.
06
263
06 Infotainment
Reproductor de medios
Funciones de CD-/DVD1
Para confirmar una selección o ir al menú
de la fuente de sonido seleccionada, pulse
OK/MENU.
Bobine hacia adelante o hacia atrás y cambie de ranura o de capítulo2.
El reproductor de medios admite y puede
reproducir los siguientes tipos de discos y
archivos:
• CDs pregrabados (CD Audio).
• CDs grabados con archivos de sonido y/o
vídeo1.
Panel de control de la consola central.
Ranura de introducción y expulsión de discos
Botón MEDIA, activa la última fuente de
medios activa. Si ya hay una fuente de
medios activa y pulsa el botón MEDIA, se
muestra un menú de accesos directos con
opciones de uso frecuente.
06
Expulsión de discos
Introducción de cifras o letras.
Para seleccionar una pista o una carpeta o
navegar entre las opciones del menú, gire
TUNE.
1
2
264
• DVDs pregrabados1.
• DVDs1 grabados con archivos de sonido y/
o vídeo.
Para más información sobre los formatos
admitidos, ver la página 267.
NOTA
Si el automóvil está equipado con botones* en el volante y/o mando a distancia*,
en muchos casos pueden utilizarse éstos en
lugar de los botones de la consola central.
Para una descripción de los botones del
volante, ver la página 246. Para una descripción del mando a distancia, ver la
página 291.
Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
Sólo es válido para DVDs.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Utilización del menú
Los menús de MEDIA se regulan en la consola
central y con los botones del volante*. Para
obtener información general sobre el uso, ver
la página 248 y la estructura de los menús, ver
la página 252.
Iniciar la reproducción de un disco
Pulse el botón MEDIA y gire TUNE hasta que
se muestre Disco y pulse OK/MENU. Si hay
un disco en el reproductor de medios, el disco
empieza a reproducirse automáticamente, si
no aparece el texto Insertar disco en la pantalla. Introduzca entonces un disco con la cara
del texto hacia arriba. El disco empieza a
reproducirse automáticamente.
Si se introduce un disco con archivos de
sonido o de vídeo, el sistema necesita leer la
estructura de carpetas del disco. Según la calidad del disco y el tamaño que ocupa la información, el inicio de la reproducción puede
demorarse un instante.
Expulsión de discos
Un disco permanece expulsado durante
aproximadamente 12 segundos, a continuación vuelve a introducirse en el reproductor por
razones de seguridad.
06 Infotainment
Reproductor de medios
Pausa
Al bajar por completo el volumen o pulsar
MUTE se detiene el reproductor de medios. Al
subir el volumen o pulsar de nuevo MUTE se
reinicia el reproductor de medios. También es
posible hacer pausa a través del sistema de
menús3, pulse OK/MENU y seleccione Play/
Pause.
Reproducción y navegación
CDs
Gire TUNE para acceder a la lista de reproducción y navegue por la lista. Con OK/
MENU se confirma la selección de pista del
disco y se inicia la reproducción. Pulse EXIT
para interrumpir y salir de la lista de reproducción. Mantenga pulsado EXIT para ir al nivel
inferior de la lista de reproducción.
Para cambiar de pista del disco, pulse
/
en la consola central o los botones* del volante.
Discos grabados con archivos de sonido
o vídeo1
Gire TUNE para acceder a la lista de reproducción o a la estructura de carpetas del disco
y navegar por la lista o a la estructura. Con OK/
MENU se confirma la selección de una carpeta
3
1
4
o se inicia la reproducción del archivo de
sonido o de vídeo seleccionado. Pulse EXIT
para interrumpir la reproducción y salir de la
lista o volver hacia arriba (hacia atrás) en la
estructura de carpetas. Mantenga pulsado
EXIT para ir al nivel inferior de la lista de reproducción.
Para cambiar de archivo de sonido o de vídeo,
pulse
/
en la consola central o los
botones* del volante.
Los archivos de sonido tienen el símbolo
, los de vídeo1 el símbolo
y las carpetas el símbolo
.
Una vez terminada la reproducción del archivo,
el sistema reproduce los demás archivos (del
mismo tipo) de la carpeta. El cambio4 de carpeta se efectúa automáticamente una vez
reproducidos todos los archivos de la carpeta.
Cuando se introduce en el reproductor un
disco que sólo contiene archivos de sonido o
archivos de vídeo, el sistema lo detecta automáticamente, cambia de configuración y
reproduce estos archivos. Sin embargo, el sistema no cambia de configuración si se introduce un disco que contiene una combinación
de archivos de sonido y de vídeo. En ese caso,
el reproductor sigue reproduciendo el tipo de
archivo anterior.
NOTA
La película sólo se ve cuando el automóvil
está parado. Cuando el automóvil circula a
una velocidad de más de 8 km/h, la imagen
se corta y aparece el texto Imagen no
disponible en marcha en la pantalla, aunque se oye mientras tanto el sonido. La imagen vuelve a verse cuando la velocidad del
automóvil es inferior a 6 km/h.
NOTA
El reproductor no puede leer archivos de
sonido copiados y algunos archivos de
sonido con protección anticopia de empresas discográficas.
DVDs1
06
Para reproducir discos DVD, ver la
página 266.
Rebobinado rápido
Mantenga pulsados los botones
/
,
para bobinar hacia adelante y hacia atrás. Los
archivos de sonido se bobinan a una sola velocidad, mientras que los archivos de vídeo pue-
No es válido para CD Audio
Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
Esto no sucede si está activado Repetir carpeta.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
265
06 Infotainment
Reproductor de medios
den bobinarse a varias velocidades. Pulse
/
para acevarias veces los botones
lerar la velocidad de bobinado de los archivos
de vídeo. Suelte el botón para volver a la reproducción de la película a la velocidad normal.
Repetir carpeta6
La función reproduce los primeros diez segundos de cada pista o archivo. Para explorar:
La función permite reproducir los archivos de
una carpeta una y otra vez. Una vez reproducido el último archivo, vuelve a reproducirse el
primero.
1. Pulse OK/MENU
1. Pulse OK/MENU
2. Gire TUNE hasta Explorar
> Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista o archivo.
2. Gire TUNE hasta Repetir carpeta
Explorar5
3. Interrumpa la exploración con EXIT, la
pista o el archivo en marcha sigue reproduciéndose.
Selección aleatoria5
06
Para cambiar de pista del disco o archivo de
sonido pulse
/
en la consola central o
los botones* del volante.
La función reproduce las pistas por orden aleatorio. Para escuchar las pistas por orden aleatorio:
NOTA
La película sólo se ve cuando el automóvil
está parado. Cuando el automóvil circula a
una velocidad de más de 8 km/h, la imagen
se corta y aparece el texto Imagen no
disponible en marcha en la pantalla, aunque se oye mientras tanto el sonido. La imagen vuelve a verse cuando la velocidad del
automóvil es inferior a 6 km/h.
Navegación por el menú del DVD
3. Pulse OK/MENU para conectar o desconectar la función.
Reproducción de DVDs1
Reproducción
A reproducir un disco DVD-Video, puede aparecer un menú en la pantalla. El menú del disco
le permite efectuar funciones y ajustes adicionales, como selección de subtexto e idioma y
selección de escena.
1. Pulse OK/MENU
2. Gire TUNE hasta Reproducción
aleatoria
3. Pulse OK/MENU para conectar o desconectar la función.
5
6
1
266
No es válido para DVDs.
Sólo es válido para archivos de sonido o de vídeo de discos grabados o memorias USB.
Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Navegue en el menú del DVD con los botones
numéricos de la consola central según la
figura.
06 Infotainment
Reproductor de medios
Cambiar de capítulo o de título
Gire TUNE para ir a la lista de capítulos y navegar por éstos (si se está viendo una película,
ésta se pone en pausa). Pulse OK/MENU para
seleccionar un capítulo. A continuación, se volverá también a la posición original (si se está
viendo una película, ésta vuelve a iniciarse).
Pulse EXIT para ir a la lista de títulos.
Para seleccionar un título gire TUNE y confirme
la selección con OK/MENU. A continuación,
se volverá también a la posición original. Pulse
OK/MENU para activar la selección y volver a
la posición inicial. Con EXIT se cancela la
selección y se vuelve a la posición original (sin
haber seleccionado nada).
/
en
Para cambiar de capítulo, pulse
la consola central o los botones* del volante.
Ajustes avanzados7
Ángulo
Si el DVD-vídeo lo admite, la función permite
seleccionar la posición de la cámara con la que
debe mostrarse cierta escena. Seleccione el
modo de disco y vaya a Menú Disco
Ajustes avanzados Ángulo.
discos grabados o USB. Encontrará el código
de registro en el sistema de menús MY CAR
en Ajustes Información Código DivX®
VOD. Para información general sobre la gestión de menús en MY CAR, ver la página 211.
Formatos de archivo compatibles
El reproductor de medio puede reproducir
varios tipos de archivos y es compatible con
los formatos de la siguiente tabla.
NOTA
Para más información, visite www.divx.com/
vod.
Configuración de
Los discos de dos caras de formato Dual
(formato DVD Plus, CD-DVD) son más gruesos que los CDs normales, por lo que no
puede garantizarse la reproducción y puede
haber interferencias.
imagen7
Puede ajustarse (cuando el automóvil está
parado) la configuración de intensidad y contraste.
Si un CD contiene una combinación de
archivos mp3 y pistas CDDA, el sistema
pasará por alto los temas en mp3.
1. Pulse OK/MENU y seleccione Ajustes de
la imagen, confirme con OK/MENU.
2. Gire TUNE hasta la opción que debe ajustarse y confirme con OK/MENU.
Formatos de audioA
CD-Audio, mp3,
wma
3. Para ajustar la configuración, gire TUNE y
confirme con OK/MENU.
Formatos de audioB
Para volver a la lista de configuración, gire OK/
MENU o EXIT.
CD-Audio, mp3,
wma, aac, m4a
Formatos de vídeoC
CD-Video,
DVD-Video, divx,
avi, asf
La configuración de fábrica de la imagen
puede restablecerse con la opción
Restablecer.
DivX Video On Demand
A
B
C
06
Es válido para Performance.
No es válido para performance.
Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia
y Premium Sound Multimedia.
El reproductor de medios puede registrarse
para reproducir archivos del tipo DivX VOD de
7
Es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
267
06 Infotainment
Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*
Generalidades
NOTA
Si el automóvil está equipado con botones* en el volante y/o mando a distancia*,
en muchos casos pueden utilizarse éstos en
lugar de los botones de la consola central.
Para una descripción de los botones del
volante, ver la página 246. Para una descripción del mando a distancia, ver la
página 291.
Puntos de conexión de fuentes de sonido externas.
06
La fuente de sonido externa, por ejemplo, un
iPod o un reproductor de mp3, puede conectarse al equipo de sonido por alguno de los
enchufes de la consola central. La fuente de
sonido conectada al enchufe USB puede controlarse1 con los mandos de sonido del automóvil. La unidad conectada al enchufe AUX no
puede controlarse con el automóvil.
El iPod o el reproductor de mp3 con pilas
recargables se carga (cuando el encendido
está conectado o el motor en marcha) si el
aparato está conectado al enchufe USB.
Para conectar la fuente de sonido:
1. Pulse MEDIA, gire TUNE a la fuente de
sonido USB, iPod o AUX y pulse OK/
MENU.
> Si selecciona USB, aparece el texto
Conectar USB en la pantalla.
2. Conecte la fuente de sonido a uno de los
enchufes del compartimento de la consola
central (véase la figura).
El texto Leyendo USB aparece en la pantalla
cuando el sistema lee la estructura de archivo
en el medio de almacenamiento. Según la
1
268
Sólo es válido para fuente de medios conectado por el enchufe USB.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
estructura y el número de archivos, la lectura
puede retrasarse ligeramente.
NOTA
El sistema admite la mayoría de los modelos
iPod fabricados en 2005 o posteriormente.
NOTA
Para evitar daños a la conexión USB, ésta
se desconecta si la conexión USB se cortocircuita o si una unidad USB conectada
consume mucha corriente (esto puede ocurrir si la conexión conectada no cumple la
norma USB). La conexión USB vuelve a
activarse automáticamente al volver a
conectar el encendido si la avería desaparece.
Utilización del menú
Los menús de MEDIA se regulan en la consola
central y con los botones del volante*. Para
obtener información general sobre el uso, ver
la página 248 y la estructura de los menús, ver
la página 252.
06 Infotainment
Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*
Reproducción y navegación2
Gire TUNE para acceder a la lista de reproducción o a la estructura de carpetas y navegue por la lista o a la estructura. Con OK/
MENU se confirma la selección de una carpeta
o se inicia la reproducción del archivo de
sonido o de vídeo seleccionado. Pulse EXIT
para interrumpir la reproducción y salir de la
lista o volver hacia arriba (hacia atrás) en la
estructura de carpetas. Mantenga pulsado
EXIT para ir al nivel inferior de la lista de reproducción.
que sólo contiene archivos de sonido o archivos de vídeo, el sistema lo detecta automáticamente, cambia de configuración y reproduce estos archivos. Sin embargo, el sistema
no cambia de configuración si se conecta al
puerto USB una unidad que contiene una combinación de archivos de sonido y de vídeo. En
ese caso, el reproductor seguirá reproduciendo el tipo de archivo anterior.
Rebobinado
Consulte la página 265.
Explorar2
Los archivos de sonido tienen el símbolo
, los de vídeo3 el símbolo
y las carpetas el símbolo
.
Consulte la página 266.
Una vez terminada la reproducción del archivo,
el sistema reproduce los demás archivos (del
mismo tipo) de la carpeta. El cambio4 de carpeta se efectúa automáticamente una vez
reproducidos todos los archivos de la carpeta.
Cuando se conecta al puerto USB una unidad
2
3
4
5
6
Para iniciar la reproducción de un archivo,
pulse OK/MENU.
Repetir carpeta5
Consulte la página 266.
Pausa
Al bajar por completo el volumen o pulsar
MUTE se detiene el reproductor de medios. Al
subir el volumen o pulsar de nuevo MUTE se
reinicia el reproductor de medios. También es
posible hacer pausa a través del sistema de
menús6, pulse OK/MENU y seleccione Play/
Pause.
rápido2
Para cambiar de archivo de sonido o de vídeo,
/
en la consola central o los
pulse
botones* del volante.
en una cadena de búsqueda, más se acerca al
objetivo de la búsqueda.
Consulte la página 266.
Selección aleatoria2
Fuentes de sonido
Función de búsqueda2
Con los botones del panel de control de la
consola central puede buscar por el nombre de
un archivo de la carpeta.
Para acceder a la función de búsqueda gire
TUNE (para acceder a la estructura de carpetas) o pulse uno de los botones de letras. A
medida que introduce más letras o caracteres
Memoria USB
06
Para facilitar el uso de una memoria USB, procure no almacenar otros archivos que no sean
de música en la memoria. El sistema tarda
mucho más tiempo en leer medios de almacenamiento que contienen otros archivos que los
que son compatibles.
Se aplica sólo a USB y iPod.
Es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
Esto no sucede si está activado Repetir carpeta.
Sólo es válido para USB.
No es válido para iPod
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
269
06 Infotainment
Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*
NOTA
El sistema admite medios portátiles que utilizan el sistema USB 2.0 y el sistema de
archivos FAT32 y tiene capacidad para
1000 carpetas con un máximo de 254 subcarpetas o archivos en cada carpeta. La
excepción es el nivel superior que tiene
capacidad para hasta 1000 subcarpetas o
archivos.
iPod
El iPod iPod se carga y recibe corriente por la
conexión USB* con el cable de conexión del
reproductor.
NOTA
El sistema sólo admite la reproducción de
archivos de sonido de iPod.
NOTA
NOTA
Cuando se utiliza un iPod como fuente de
sonido, el menú del sistema infotainment
adopta una estructura parecida a la estructura del menú del iPod.
Si utiliza una memoria USB de un modelo
más largo, se recomienda utilizar un adaptador de USB. De este modo se evita el
desgaste mecánico de la entrada USB y de
la memoria conectada.
Concentrador USB
06
Al puerto USB puede conectarse un concentrador, lo que permite conectar varias unidades USB al mismo tiempo. La selección de
unidad USB se efectúa en el modo USB en
Menú USB Seleccionar dispositivo USB.
Formato de archivo compatible por el
enchufe de USB
Los archivos de sonido y de vídeo de la tabla
son compatibles con el sistema para reproducir por el enchufe USB.
Formatos de audio
mp3, wma, aac,
m4a
Formatos de vídeoA
divx, avi, asf
Reproductor Mp3
Muchos reproductores de mp3 cuentan con un
sistema de archivos propio que no es compatible con el sistema. Para poder utilizar un
reproductor de mp3 en el sistema, este debe
estar ajustado en el modo USB Removable
device/Mass Storage Device.
270
A
Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia
y Premium Sound Multimedia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Infotainment
Bluetooth*
Generalidades
El reproductor de medios del automóvil está
equipado con tecnología Bluetooth1, por lo
que puede reproducir de manera inalámbrica
archivos streaming de unidades externas con
Bluetooth, como teléfonos móviles y ordenadores de bolsillo. El sonido puede regularse
entonces con los botones de la consola central
o los del volante*. En algunas unidades externas, también puede cambiarse de pista en la
unidad.
Para reproducir el sonido, el reproductor de
medios debe ponerse antes en el modo
Bluetooth.
Vista general
NOTA
El reproductor de medios Bluetooth debe
admitir Audio/Video Remote Control Profile
(AVRCP) y Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP). El reproductor debe utilizar
AVRCP versión 1.3 y A2DP 1.2. Sí no, puede
que falten algunas funciones.
No todos los móviles y reproductores de
medios a la venta en el mercado son totalmente compatibles con la función
Bluetooth del reproductor de medios del
automóvil. Volvo recomienda que se dirija a
un concesionario autorizado Volvo o que
visite la página web www.volvocars.com
para informarse sobre móviles y reproductores de medios compatibles.
NOTA
El reproductor de medios del automóvil sólo
puede reproducir archivos de sonido con la
función Bluetooth.
1
Panel de control de la consola central.
VOL - volumen
Botón MEDIA. La última fuente activa (por
ejemplo iPod) se activa automáticamente. Si hay una fuente activada y se
pulsa MEDIA, se muestra un menú de
accesos directos con opciones de uso frecuente.
Utilización del menú
Para navegar en el menú, gire TUNE.
Los menús de MEDIA se regulan en la consola
central y con los botones del volante*. Para
obtener información general sobre el uso, ver
la página 248 y la estructura de los menús, ver
la página 252.
Para confirmar una selección o ir al menú,
pulse OK/MENU.
06
Es válido para los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
271
06 Infotainment
Bluetooth*
EXIT - subir en el sistema de menús, cancelar la función activa.
Con pulsaciones breves, se avanza entre
las pistas. Con pulsaciones largas se
bobinan los archivos de sonido.
NOTA
Si el automóvil está equipado con botones* en el volante y/o mando a distancia*,
en muchos casos pueden utilizarse éstos en
lugar de los botones de la consola central.
Para una descripción de los botones del
volante, ver la página 246. Para una descripción del mando a distancia, ver la
página 291.
Guía rápida
06
Cambiar a otra unidad externa
Si hay varias unidades en el automóvil, puede
cambiarse una unidad externa por otra. Sin
embargo, la unidad debe haberse vinculado
antes, véase "Conectar una unidad Bluetooth® externa". Para cambiar a otra unidad:
1. Pulse MEDIA y gire TUNE hasta que se
muestre Bluetooth y pulse OK/MENU.
2. Controlar que la unidad externa sea detectable/visible con Bluetooth, consulte el
manual de la unidad externa.
Conectar una unidad Bluetooth externa
3. Pulse OK/MENU.
Se pueden registrar como máximo diez unidades externas. La conexión se realiza de la
misma manera que con un teléfono, véase
Conectar una unidad Bluetooth® externa en la
página 275.
4. Gire TUNE hasta Cambiar dispositivo y
confirme con OK/MENU.
> Después de unos instantes, aparece el
nombre de la unidad externa en la pantalla. Si se han vinculado otras unidades
externas, también se indica el nombre
de éstas.
Conexión automática
Cuando la función Bluetooth está activa y la
última unidad externa conectada está dentro
del alcance del sistema, la unidad se conecta
automáticamente. Cuando el sistema Infotain-
272
ment busca la última unidad conectada, el
nombre de la unidad aparece en la pantalla.
Para conectarse a otra unidad, pulse EXIT.
Para conectar una unidad externa nueva,
véase "Cambiar a otra unidad externa".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5. Para seleccionar la unidad que debe
conectarse, gire TUNE y confirme con OK/
MENU.
> La unidad externa se conecta.
Para cambiar de archivo de sonido, pulse
en la consola central o en los botones
del volante*.
Desconexión de la unidad
La unidad se desconecta automáticamente si
la unidad externa sale del alcance del sistema
de Infotainment. Para más información sobre
la conexión, ver la página 272.
Borrar una unidad conectada
1. En el modo Bluetooth, pulse OK/MENU.
2. Gire TUNE hasta Quitar dispositivo
Bluetooth y confirme con OK/MENU.
3. Para seleccionar la unidad que debe
borrarse gire TUNE y confirme con OK/
MENU.
> En la pantalla, el sistema pregunta si
desea borrar la conexión.
4. Pulse OK/MENU para confirmar la función.
Cancele con EXIT.
06 Infotainment
Bluetooth*
Selección aleatoria2
La función reproduce los archivos de sonido
de la unidad externa en orden aleatorio.
Conecte o desconecte la función aleatoria en
el modo Bluetooth en Menú Bluetooth
Reproducción aleatoria.
Para cambiar de archivo de sonido, pulse
en la consola central o en los botones
del volante*.
Exploración de archivos de sonido en
la unidad externa2
La función reproduce los primeros diez segundos de cada archivo de sonido. Conecte o
desconecte la función aleatoria en el modo
Bluetooth en Menú Bluetooth Explorar.
Cancele la exploración con EXIT.
06
Información sobre la versión de
Bluetooth
La versión de Bluetooth del vehículo puede
verse en el modo Bluetooth en Menú
Bluetooth Versión de Bluetooth en el
vehículo.
2
No es compatible con todos los teléfonos móviles.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
273
06 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Generalidades
Vista general
Los teléfonos móviles equipados con tecnología Bluetooth pueden conectarse de manera
inalámbrica al sistema Infotainment1. En este
caso, el sistema Infotainment funciona como
manos libres, con posibilidad de controlar a
distancia una serie de funciones del teléfono
móvil. El micrófono que se utiliza está situado
en la visera del lado del conductor (2). El teléfono móvil puede controlarse con sus propias
teclas, esté o no conectado al sistema.
Funciones de teléfono, vista general de
los mandos
NOTA
Sólo algunos teléfonos móviles son completamente compatibles con la función de
manos libres. Volvo recomienda que se
dirija a un concesionario autorizado Volvo o
que visite www.volvocars.com para informarse sobre teléfonos compatibles.
Vista general del sistema
Teléfono móvil
Micrófono
Teclado del volante
Panel de control de la consola central
06
Utilización del menú
Los menús de TEL se regulan en la consola
central y con los botones del volante*. Para
obtener información general sobre el uso, ver
la página 248 y la estructura de los menús, ver
la página 252.
1
274
Es válido para los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Panel de control de la consola central.
Botones alfanuméricos
Botón TEL, activa o busca el último teléfono conectado. Si ya hay conectado un
teléfono y se pulsa TEL, se muestra un
menú de accesos directos con opciones
de teléfono de uso frecuente.
TUNE - Gire en la vista normal hacia la
derecha para acceder a la agenda y hacia
la izquierda para acceder a la lista de llamadas. Se utiliza también para navegar
por las opciones de la pantalla.
06 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Para aceptar llamadas, confirmar una
selección o ir al menú del teléfono, pulse
OK/MENU.
EXIT - Interrumpe y rechaza llamadas telefónicas, borra caracteres introducidos,
sube a un nivel superior en el sistema de
menús y cancela la función activa.
NOTA
Si el automóvil está equipado con botones* en el volante y/o mando a distancia*,
en muchos casos pueden utilizarse éstos en
lugar de los botones de la consola central.
Para una descripción de los botones del
volante, ver la página 246. Para una descripción del mando a distancia, ver la
página 291.
Puesta en marcha
Activar
Con una pulsación corta de TEL, se activa o se
busca el último teléfono conectado. Si ya hay
conectado un teléfono y se pulsa TEL, se
muestra un menú de accesos directos con
opciones de teléfono de uso frecuente. El símbolo
muestra que hay un teléfono conectado.
Conectar una unidad Bluetooth externa
Se pueden registrar como máximo diez unidades externas. El registro se hace una vez por
unidad. Después del registro, no es necesario
que la unidad continúe activada como visible
o detectable.
Es posible tener dos unidades Bluetooth al
mismo tiempo. Un teléfono y un reproductor de
medios, entre los cuales es posible alternar,
ver la página 276 o ver la página 272. También
es posible utilizar el teléfono y al mismo tiempo
transmitir archivos de sonido de una unidad
conectada.
La conexión de una unidad externa se hace de
diferentes maneras según si la unidad ha
estado conectado anteriormente o no.
Si es la primera vez que se conecta la unidad,
siga las opciones ofrecidas a continuación.
Existen dos posibilidades para conectar unidades externas, buscar la unidad externa
desde el automóvil o buscar el automóvil
desde la unidad externa. Si no funciona una de
las posibilidades, puede intentar con la otra.
Opción 1: buscar la unidad externa en el sistema de menús del automóvil
1. Haga que la unidad externa esté detectable o visible a través de Bluetooth, con-
sulte el libro de instrucciones de la unidad
o www.volvocars.com.
2. Pulse TEL.
> El automóvil busca unidades que han
estado conectadas anteriormente.
3. Active Bluetooth en el automóvil. Pulse
OK/MENU, seleccione Agregar teléfono
o Cambiar teléfono si ya hay otro teléfono
conectado.
Si se han conectado antes una o varias
unidades, estas también se muestran.
Seleccione la unidad que desea conectar
y pulse OK/MENU.
> La opción del menú aparece en la pantalla.
4. Compruebe que la función Bluetooth de
la unidad externa está conectada y pulse
OK/MENU.
> El automóvil busca unidades externas
en las proximidades. La búsqueda dura
aproximadamente 30 segundos. Las
unidades externas localizadas se indican con su denominación Bluetooth en
la pantalla. La denominación
Bluetooth de la función de manos
libres se indica en la unidad externa
como My Volvo Car.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06
275
06 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
5. Gire TUNE para seleccionar una de las unidades externas que se muestran en la pantalla del automóvil y confirme con OK/
MENU.
6. Introduzca la secuencia de cifras (código
PIN) que se indica en la pantalla del automóvil con el teclado del teléfono móvil y
pulse el botón del teléfono para confirmar
selecciones.
La unidad externa se conecta al automóvil y
puede controlarse desde el vehículo.
Si no es posible conectar el teléfono: Pulse
EXIT y conecte la unidad según la opción 2.
Si no es posible conectar el reproductor de
medios: Conecte la unidad según la opción 2.
Opción 2: buscar el automóvil mediante una
unidad externa
06
1. Pulse TEL.
Si ya hay una unidad externa conectada,
desconéctela.
> El automóvil busca unidades que han
estado conectadas anteriormente.
2. Haga que el automóvil esté detectable o
visible a través de Bluetooth. Pulse OK/
MENU, seleccione Ajustes del teléfono
Modo visible.
276
3. Busque el automóvil con la función
Bluetooth de la unidad externa, consulte
el manual de la unidad.
4. Seleccione My Volvo Car en una lista de
unidades detectadas en la unidad externa.
5. Introduzca un código PIN de libre elección
en la unidad externa con el teclado de la
unidad cuando el sistema le solicita un
código PIN. Introduzca después el mismo
código con el teclado del automóvil.
6. Opte por conectar a My Volvo Car desde
la unidad externa.
Una vez establecida la conexión, se muestra la
denominación Bluetooth de la unidad externa
en la pantalla del automóvil. La unidad externa
puede controlarse desde el automóvil.
Conexión automática
Cuando la función manos libres está activa y el
último teléfono móvil conectado está dentro
del alcance del sistema, el teléfono se conecta
automáticamente. Si no está disponible el
último teléfono móvil conectado, el sistema
intenta conectar un móvil vinculado anteriormente. Cuando el equipo de sonido busca el
último teléfono conectado, el nombre de la unidad se indica en la pantalla.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Conexión manual
Si desea cambiar el teléfono móvil conectado,
seleccione el modo de teléfono y vaya a Menú
Teléfono Cambiar teléfono.
Cambiar a otra unidad externa
Si hay varias unidades en el automóvil, puede
cambiarse una unidad externa por otra. Sin
embargo, la unidad externa debe haberse
registrado antes al automóvil, Conectar una
unidad Bluetooth® externa. Para cambiar a
otra unidad:
1. Controlar que la unidad externa sea detectable/visible con Bluetooth, consulte el
manual de la unidad externa.
2. Pulse TEL y seleccione después Cambiar
teléfono.
> El automóvil busca unidades que han
estado conectadas anteriormente. Las
unidades externas localizadas se indican con su denominación Bluetooth en
la pantalla.
3. Para seleccionar la unidad que debe
conectarse, gire TUNE y confirme con OK/
MENU.
> La unidad externa se conecta.
06 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Llamar
1. Compruebe que el símbolo
aparece
en la parte superior de la pantalla y que la
función de manos libres está en el modo
teléfono.
2. Marque el número deseado o un número
abreviado, ver la página 282. En la vista
normal, puede también girar TUNE hacia
la derecha para acceder a la agenda y
hacia la izquierda para acceder a la lista de
llamadas. Para obtener información sobre
la agenda, ver la página 278.
3. Pulse OK/MENU.
La llamada se interrumpe con EXIT.
Desconectar el teléfono móvil
El teléfono móvil se desconecta automáticamente si sale del alcance del equipo de sonido.
La conexión al teléfono móvil puede cortarse
manualmente en el modo de teléfono en Menú
Teléfono Desconectar teléfono. Para más
información sobre la conexión, ver la
página 275.
La función de manos libres se desconecta al
apagar el motor y abrir la puerta2.
Tras desconectar el teléfono móvil, la llamada
activa puede continuarse con ayuda del micró-
2
fono integrado del teléfono móvil y los altavoces.
NOTA
Incluso cuando se ha desconectado
manualmente el móvil, algunos teléfonos
móviles pueden conectar automáticamente
la última unidad manos libres conectada,
por ejemplo, cuando se inicia una nueva llamada.
Borrar una unidad
Un teléfono móvil conectado puede desvincularse y retirarse. Esto se hace en el modo teléfono en Menú Teléfono Quitar dispositivo
Bluetooth.
Gestión de llamadas
Llamada entrante
–
Pulse OK/MENU para contestar llamadas,
incluso cuando el equipo de sonido está,
por ejemplo, en el modo RADIO o
MEDIA.
Para rechazar o concluir llamadas, pulse
EXIT.
Respuesta automática
La función de respuesta automática hace que
las llamadas recibidas se contesten de manera
automática.
–
Conecte o desconecte la función en el
modo teléfono en Menú Teléfono
Opciones de llamada Respuesta
automática.
Menú de llamadas entrantes
Pulse OK/MENU mientras habla por teléfono
para acceder a las siguientes funciones:
• Suprimir sonido - el micrófono del sistema de sonido se apaga.
• Teléfono móvil - la llamada pasa del
manos libres al teléfono móvil. En algunos
teléfonos móviles, la conexión se corta.
Esto es normal. La función de manos libres
le pregunta si quiere conectarse de nuevo.
06
• Marcar número - puede llamar a una tercera persona con ayuda de las teclas
numéricas (la llamada activa se ponen en
standby).
Listas de llamadas
Las listas de llamadas se copian a la función
de manos libres durante cada conexión y se
actualizan después durante la conexión. En la
vista normal, gire hacia la izquierda con
Solo Keyless Drive.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
277
06 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
TUNE para ver la lista de llamadas de Todas
las llamadas .
Ajustes del sonido
En el modo de teléfono puede ver todas las
listas de llamadas en Menú Teléfono
Todas las llamadas:
El volumen de voz sólo puede cambiarse
durante una llamada activa. Utilice los botones
del volante* o gire el mando VOL.
•
•
•
•
•
Todas las llamadas
Volumen del equipo de sonido
Llamadas perdidas
Cuando no hay llamadas, el volumen del
equipo de sonido se regula como de costumbre girando VOL.
Llamadas contestadas
Números marcados
Duración de la llamada
NOTA
Algunos teléfonos móviles muestran una
lista de los últimos números llamados en
orden inverso.
06
Buzón de voz
En la vista normal, puede programarse un
número abreviado para el buzón de voz. Para
acceder a este número, mantenga pulsado 1.
El número del buzón de voz puede modificarse
en el modo teléfono en Menú Teléfono
Opciones de llamada Número de correo
de voz Cambiar número. Si no hay ningún
número almacenado, puede accederse a este
menú con una pulsación larga de 1.
3
278
Volumen llamadas
modo teléfono en Menú Teléfono Ajustes
del teléfono Sonidos y volumen Tonos
de llamada Señal de timbre 1 etc.
NOTA
En algunos teléfonos móviles es importante
no desconectar el timbre del móvil conectado cuando se utiliza uno de los timbres
integradas del manos libres.
Si hay una fuente de sonido en marcha al recibirse una llamada, esta puede silenciarse automáticamente. Conecte o desconecte la función en el modo teléfono en Menú Teléfono
Ajustes del teléfono Sonidos y
volumen Suprimir sonido radio/medios.
Para seleccionar la señal de timbre del teléfono
conectado3, pase al modo teléfono y vaya a
Menú Teléfono Ajustes del teléfono
Sonidos y volumen Tonos de llamada
Tono de llamada del teléfono móvil.
Volumen del timbre
Agenda
Pase al modo teléfono y vaya a Menú
Teléfono Ajustes del teléfono Sonidos
y volumen Volumen del tono de llamada
y gire VOL para ajustar. Pulse OK/MENU para
comprobar el volumen. Pulse EXIT para guardar.
Hay dos agendas. Estas se juntan en el automóvil y se muestran como una sola agenda
común.
Señales de timbre
• El automóvil también tiene una agenda
Las señales de timbre integradas en la función
de manos libres pueden seleccionarse en el
No es compatible con todos los teléfonos móviles.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• El automóvil descarga la agenda del teléfono móvil conectado y sólo muestra esta
agenda cuando está conectado el móvil de
donde se ha descargado la agenda.
integrada. En esta se almacenan todos los
contactos que se han guardado en el
coche, al margen del teléfono que está
06 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
conectado en el momento de guardarse.
Estos contactos están visibles para todos
los usuarios, independientemente del teléfono móvil que está conectado al teléfono.
Si el contacto está guardado en el autodelante del
móvil, aparece el símbolo
contacto en la agenda.
NOTA
Los cambios en una entrada de la agenda
del teléfono móvil efectuados desde el vehículo generarán una nueva entrada en la
agenda del vehículo, es decir, el cambio no
se guardará en el teléfono móvil. En el vehículo habrá dos entradas con diferentes iconos. Observe también que cuando se
guarda un número abreviado o se modifica
un contacto, esto generará una entrada
nueva en la agenda del vehículo.
Para utilizar la agenda, debe aparecer en la
parte superior de la pantalla el símbolo
y
la función de manos libres debe estar en el
modo teléfono.
El equipo de sonido almacena una copia de la
agenda de todos los teléfonos móviles vinculados. La agenda telefónica se puede copiar
automáticamente en el equipo de sonido en
cada conexión.
–
Conecte o desconecte la función en el
modo teléfono en Menú Teléfono
Ajustes del teléfono Descargar
agenda telefónica.
que se busca. Por ejemplo, si mantiene pulsado el botón 6, obtendrá acceso directo a la
lista con los contactos que empiezan por la
letra M.
Si la agenda de teléfono contiene datos de
contacto de la persona que llama, estos datos
aparecen indicados en la pantalla.
Tabla de caracteres en el teclado de la
consola central
Búsqueda rápida de contactos
En la vista normal, gire TUNE hacia la izquierda
para ver una lista de contactos. Gire TUNE
para seleccionar y pulse OK/MENU para llamar.
Bajo el nombre del contacto se indica el
número de teléfono predeterminado. Si aparece el símbolo ! a la derecha del contacto,
éste tiene varios números de teléfono almacenados. Pulse OK/MENU para mostrar los
números. Cambie y llame a otro número que el
elegido como predeterminado girando TUNE.
Pulse OK/MENU para realizar la llamada.
Para buscar en la lista de contactos, introduzca las primeras letras del nombre del contacto con los botones de la consola central
(Vea la función de los botones en "Tabla de
caracteres en el teclado de la consola central").
Desde la vista normal, se puede acceder también a la lista de contactos manteniendo pulsado en el teclado de la consola central la letra
por la que comienza el nombre del contacto
Tecla
Función
Espacio . , - ? @ : ; / ( ) 1
ABCÅÄÆÀÇ2
DEFÈÉ3
GHIÌ4
JKL5
06
MNOÖØÑÒ6
PQRSß7
TUVÜÙ8
WXYZ9
Cambie entre mayúsculas y
minúsculas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
279
06 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Tecla
Función
+0pw
#*
Buscar contactos
Para buscar o editar un contacto, seleccione el
modo teléfono y vaya a Menú Teléfono
Agenda telefónica Buscar.
NOTA
La versión High Performance carece de
rueda de texto y no permite tampoco el uso
de TUNE para introducir caracteres. Para
ello deben utilizarse los botones de cifras y
letras del panel de control de la consola
central.
1. Gire4 TUNE hasta la letra que desee, pulse
OK/MENU para confirmar. También pueden utilizarse los botones de cifras y botones del panel de control de la consola central.
06
Buscar contactos con ayuda de la rueda de texto.
Lista de caracteres
Cambio al modo de entrada (consulte la
tabla)
Agenda
4
280
2. Siga con la letra siguiente, etc. En la
agenda (3) se muestra el resultado de la
búsqueda.
3. Para cambiar el modo de entrada a números o signos especiales o para ir a la
agenda, gire TUNE a una de las opciones
(véase la explicación en la tabla) de la lista
para cambiar al modo de entrada (2) y
pulse OK/MENU.
Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
123/
ABC
Cambie entre letras y números
con OK/MENU.
Más
Cambie a signos especiales con
OK/MENU.
Lleva a la agenda (3). Gire
TUNE para seleccionar un contacto, pulse OK/MENU para ver
los números guardados y otros
datos.
Con una pulsación corta de EXIT se borra el
carácter introducido. Con una pulsación larga
de EXIT, se borran todas las letras introducidas.
Si pulsa un botón numérico en la consola central cuando se muestra la rueda de texto (véase
la figura), aparece en la pantalla una lista de
caracteres (1). Siga pulsando varias veces el
botón numérico hasta la letra que desee y
suelte el botón. Siga con la letra siguiente, etc.
Cuando se pulsa un botón, la introducción se
confirma al pulsar otro botón.
Para introducir una cifra, mantenga pulsado el
botón de la cifra correspondiente.
06 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Contacto nuevo
NOTA
La versión High Performance carece de
rueda de texto y no permite tampoco el uso
de TUNE para introducir caracteres. Para
ello deben utilizarse los botones de cifras y
letras del panel de control de la consola
central.
1. Cuando está marcada la fila Nombre,
pulse OK/MENU para pasar al modo de
entrada (véase la figura).
Introducción de letras del contacto nuevo.
Cambio al modo de entrada (consulte la
tabla)
Campo de entrada
El contacto nuevo puede añadirse en el modo
teléfono en Menú Teléfono Agenda
telefónica Nuevo contacto.
2. Gire4 TUNE hasta la letra que desee, pulse
OK/MENU para confirmar. También pueden utilizarse los botones de cifras y botones del panel de control de la consola central.
3. Siga con la letra siguiente, etc. En el campo
de entrada (2) en la pantalla se indica el
nombre introducido.
a continuación con el número de teléfono procediendo de manera parecida.
Tras introducir el número de teléfono, pulse
OK/MENU y seleccione un tipo de número de
teléfono (Móvil, Home, Trabajo o General).
Pulse OK/MENU para confirmar.
Tras introducir todos los datos, seleccione
Guardar contacto en el menú para guardar el
contacto.
123/
ABC
Cambie entre letras y números
con OK/MENU.
Más
Cambie a signos especiales con
OK/MENU.
OK
Guarde y vuelva a Agregar contacto con OK/MENU.
06
4. Para cambiar el modo de entrada a números o signos especiales, para cambiar
entre mayúsculas y minúsculas, etc., gire
TUNE a una de las opciones (véase la
explicación en la tabla) de la lista (1) y pulse
OK/MENU.
Tras escribir el nombre, seleccione OK en la
lista de la pantalla (1) y pulse OK/MENU. Siga
4
Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
281
06 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Cambie entre mayúsculas y
minúsculas con OK/MENU.
Pulse OK/MENU, el marcador se
coloca en el campo de entrada
(2) arriba en la pantalla. A continuación, el marcador puede
cambiarse con TUNE a un lugar
apropiado, por ejemplo, para
insertar o borrar letras con EXIT.
Para poder insertar letras, vuelva
antes al modo de entrada pulsando OK/MENU.
Número abreviado
En el modo teléfono, pueden añadirse números abreviados en Menú Teléfono Agenda
telefónica Marcación rápida.
06
El uso de números abreviados para llamar
puede hacerse en el modo teléfono con los
botones de cifras del teclado de la consola
central pulsando una cifra y a continuación
OK/MENU. Si no hay ningún contacto almacenado en el número abreviado, tiene posibilidad de guardar uno.
posible, el automóvil se pone en modo visible
para Bluetooth. La función se activa en el
modo teléfono en Menú Teléfono Agenda
telefónica Recibir vCard.
Estado memoria
El estado de la memoria de la agenda del automóvil o de la agenda del teléfono móvil conectado puede verse en Menú Teléfono
Agenda telefónica Estado de la memoria.
Borrar la agenda
La agenda del automóvil puede borrarse. Para
ello, pase al modo teléfono y vaya a Menú
Teléfono Agenda telefónica Borrar
agenda telefónica.
NOTA
Al borrar la agenda del vehículo, sólo se eliminan los contactos de la agenda del vehículo. No se borran los contactos de la
agenda del teléfono móvil.
Recibir vCards
El sistema permite recibir tarjetas de visita
electrónicas (vCard) en la agenda del automóvil de otros teléfonos móviles (que los que
están conectados al automóvil). Para que sea
282
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información sobre la versión
Bluetooth
La versión de Bluetooth del vehículo puede
verse en el modo teléfono en Menú Teléfono
Ajustes del teléfono Versión de
Bluetooth en el vehículo.
06 Infotainment
Guía de voz* teléfono móvil
Generalidades
La guía de voz del sistema Infotainment1 permite al conductor activar con órdenes orales
algunas funciones de un teléfono móvil conectado a Bluetooth o del sistema de navegación
Volvo RTI (Road and Traffic Information
System).
NOTA
•
•
La información de este apartado describe el uso de órdenes verbales para
controlar el teléfono móvil conectado
con Bluetooth. Para obtener una
información detallada sobre el uso de
un teléfono conectado con Bluetooth
al sistema Infotainment del vehículo, ver
la página 274.
El sistema de navegación de Volvo (RTI
(Road and Traffic Information System))
tiene un manual de instrucciones propio
que ofrece más información sobre el
control por voz y las órdenes orales
para controlar dicho sistema.
Idioma
PRECAUCIÓN
El conductor es siempre máximo responsable de que el automóvil se conduzca de
manera segura y de que se cumplan las
normas viales vigentes.
El sistema de guía por voz permite al conductor
activar con la voz algunas funciones del teléfono móvil conectado a Bluetooth y del sistema de navegación de Volvo (RTI (Road and
Traffic Information System)) sin quitar las
manos del volante. Los datos se intercambian
en forma de diálogo con órdenes orales del
usuario y respuestas verbales del sistema. El
sistema de guía por voz utiliza el mismo micrófono que el sistema de manos libres
Bluetooth (véase la figura en la página 274) y
las respuestas del sistema se transmiten por
los altavoces del automóvil.
Lista de idiomas.
El control por voz no es posible en todos los
idiomas. Los idiomas disponibles de la función
de control por voz se indican con un icono en
la lista de idiomas - . El cambio de idioma se
realiza en el sistema de menús MY CAR, ver la
página 213.
06
La guía por voz ofrece comodidad y ayuda al
conductor a concentrarse en la conducción y
centrar la atención en la carretera y la situación
de tráfico.
1
Sólo vehículos equipados con el sistema de navegación de Volvo - RTI (Road and Traffic Information System).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
283
06 Infotainment
Guía de voz* teléfono móvil
Puesta en marcha
Piense en lo siguiente cuando utiliza el sistema
de guía por voz:
• Al pronunciar las órdenes, hable después
de la señal, con un tono de voz normal y al
ritmo habitual.
• No hable cuando el sistema responde (el
sistema no entiende órdenes durante éste
intervalo).
• Las puertas, las ventanillas y el techo
solar* del automóvil deben estar cerrados.
• Evite sonidos de fondo en el habitáculo.
NOTA
Teclado del volante.
Botón de la guía por voz
Conexión del sistema
06
Para poder utilizarse las órdenes orales del
teléfono móvil, éste debe estar vinculado y
conectado a través del manos libres
Bluetooth. Si se da una orden al teléfono y no
hay ningún móvil vinculado, el sistema le informara de ello. Para informarse sobre la vinculación y la conexión de teléfonos móviles, ver
la página 275.
•
•
•
• Pulse el botón de la guía por voz (1) para
•
activar el sistema e iniciar un diálogo con
órdenes orales. El sistema le mostrará
entonces las órdenes más habituales en la
pantalla de la consola central.
284
En caso de duda sobre qué orden debe utilizarse, el conductor puede decir "Ayuda".
El sistema responderá entonces con algunas órdenes que pueden utilizarse en la
situación de que se trata.
La orden verbal puede cancelarse de las
siguientes maneras:
diciendo "Cancelar".
no diciendo nada.
manteniendo pulsado el botón de guía
de voz del volante
pulsando EXIT u otro botón de fuente
principal (por ejemplo MEDIA).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Funciones de ayuda de la guía por voz
• Aprendizaje: Una función que le ayuda a
conocer el sistema y el procedimiento de
órdenes orales.
• Ensayo: Una función que permite al sistema reconocer su voz y su acento. La función le permite programar dos perfiles de
usuario.
Para acceder a las funciones de ayuda pulse el
botón MY CAR en el panel de control de la
consola central y gire TUNE a la opción de
menú correspondiente.
Instrucciones
El aprendizaje puede iniciarse de dos maneras:
NOTA
La instrucción y el reconocimiento de la voz
sólo pueden iniciarse cuando el automóvil
está aparcado.
• Pulse el botón de guía por voz y diga
"Aprendizaje".
• Active el aprendizaje en el sistema de
menú MY CAR en Ajustes
Configuración de voz
Tutorial de
voz. Para una descripción del sistema de
menú, ver la página 211.
El aprendizaje está dividido en 3 lecciones de
una duración aproximada de 5 minutos. El sis-
06 Infotainment
Guía de voz* teléfono móvil
tema comienza por la primera lección. Para
saltarse una lección y pasar a la siguiente,
pulse el botón de guía por voz y diga
"Siguiente". Vuelva a la lección anterior
diciendo "Anterior".
Finalice el aprendizaje manteniendo pulsado el
botón de la guía por voz.
Ensayo
El sistema le pide que diga quince frases. El
ensayo puede iniciarse en el sistema de menú
MY CAR en Ajustes Configuración de voz
Entrenamiento de voz. Seleccione entre
Usuario 1 o Usuario 2. Para una descripción
del sistema de menú, ver la página 211.
Después de finalizar el ensayo, no olvide configurar su perfil de usuario en Config. de
usuario de sist. de voz .
Más ajustes en MY CAR
• Ajustes de usuario - Se pueden programar dos perfiles de usuario. La función se
activa en el sistema de menú MY CAR en
Ajustes Configuración de voz
Config. de usuario de sist. de voz . Seleccione entre Usuario 1 o Usuario 2. Para
una descripción del sistema de menú, ver
la página 211.
• Volumen de voz - Puede cambiarse en el
sistema de menú MY CAR en Ajustes
Configuración de voz
Volumen de la
salida vocal. Para una descripción del sistema de menú, ver la página 211.
Utilizar órdenes orales
El conductor inicia un diálogo con órdenes orales pulsando el botón de guía por voz (véase la
figura en la página 284).
Cuando se inicia un diálogo, las órdenes más
habituales se mostrarán en la pantalla. Los textos ensombrecidos o en paréntesis no están
incluidos en la orden oral.
Lista de
Configuración de voz
comandos vocales Comandos del
teléfono y Comandos generales. Para una
descripción del sistema de menú, ver la
página 211.
Marcar un número
El sistema entiende las cifras de 0 (cero) a 9
(nueve). Estas cifras pueden pronunciarse de
una en una, en grupos de varias cifras o todo
el número de una vez. El sistema no gestiona
cifras por encima de 9 (nueve). No pueden utilizarse, por ejemplo, 10 (diez) u 11 (once).
Cuando el conductor se acostumbra al sistema, puede agilizar el diálogo de órdenes y
saltarse las sugerencias del sistema pulsando
el botón de guía por voz.
A continuación, ofrecemos un ejemplo de diálogo con órdenes orales. La respuesta del sistema varía según la situación.
Las órdenes pueden darse de varias maneras
Teléfono > llama a un número
La orden "Teléfono, llama a un contacto"
puede pronunciarse, por ejemplo:
• "Teléfono > Llama a un contacto" - Di teléfono, espera la respuesta del sistema y
continua diciendo "Llama un contacto".
o
06
Teléfono, llama a un número
Respuesta del sistema
¿Número?
Medida del usuario
o
•
El usuario inicia el diálogo diciendo:
"Teléfono, llama a un contacto" - Di toda la
orden de una vez.
Comandos rápidos
Para empezar, indique el número de teléfono
(como cifras, es decir, seis, ocho, siete, etc.).
Si dice varias cifras y hace una pausa, el sistema las repetirá y le pedirá "Continúe".
Encontrará los comandos rápidos del teléfono
en el sistema de menús MY CAR en Ajustes
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
285
06 Infotainment
Guía de voz* teléfono móvil
Siga diciendo las cifras. Una vez listo, termine
la orden diciendo "Llama".
Tenga en cuenta lo siguiente cuando llama a
un contacto:
• Puede cambiar también el número
• Si hay varios contactos con nombre pare-
diciendo las órdenes "Corrige" (para borrar
el último grupo de cifras introducidas) o
"Borra" (para eliminar todo el número de
teléfono introducido).
cido, éstos aparecerán en el display en
renglones numerados y el sistema le
pedirá que elija el número de un renglón.
• Si hay en la lista más renglones de lo que
puede mostrarse al mismo tiempo, puede
decir "Abajo" para poder seguir hojeando
hacia abajo de la lista (si dice "Arriba",
puede hojear hacia arriba en la lista).
Llamar desde un registro de llamadas
Con el siguiente diálogo, puede llamar utilizando uno de los registros de llamadas del
teléfono móvil.
El usuario inicia el diálogo diciendo:
Teléfono > llama desde un registro de llamadas
o
Teléfono, llama desde un registro de llamadas
06
Continúe contestando a las sugerencias del
sistema.
Llamar a un buzón de voz
El siguiente diálogo le permite llamar a su
buzón de voz para comprobar si ha recibido
nuevos mensajes. El número de teléfono del
buzón de voz debe estar registrado en la función Bluetooth, ver la página 278.
El usuario inicia el diálogo diciendo:
Teléfono > llama al buzón de voz
Llamar a un contacto
El siguiente diálogo le permite llamar a los contactos predefinidos del teléfono móvil.
El usuario inicia el diálogo diciendo:
Teléfono > llama a un contacto
o
Teléfono, llama al buzón de voz
Continúe contestando a las sugerencias del
sistema.
o
Teléfono, llama a un contacto
Continúe contestando a las sugerencias del
sistema.
286
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Infotainment
TV*
Generalidades
NOTA
Este sistema sólo admite transmisiones de
televisión en los países que transmiten en
formato mpeg-2 y utilizan el estándar DVBT. El sistema no es compatible con transmisiones de televisión en formato mpeg-4 o
transmisiones analógicas.
NOTA
La imagen de televisión sólo se ve cuando
el automóvil está parado. Cuando el automóvil circula a una velocidad de más de 6
km/h, la imagen se desaparece y aparece el
texto Imagen no disponible en marcha
en la pantalla, aunque seguirá oyéndose el
sonido. La imagen vuelve a verse cuando el
automóvil se para.
IMPORTANTE
En algunos países, este producto requiere
una licencia de televisión.
Utilización del menú
Los menús de MEDIA se regulan en la consola
central y con los botones del volante*. Para
obtener información general sobre el uso, ver
la página 248 y la estructura de los menús, ver
la página 252.
Botón de preselección, introducción de
cifras.
Para navegar por las listas de canales o
menús, gire TUNE.
Para confirmar una selección o ir al menú,
pulse OK/MENU.
EXIT - subir en el sistema de menús, cancelar la función activa.
Para ver el siguiente canal disponible,
pulse
/
.
Vista general
NOTA
Si el automóvil está equipado con botones* en el volante y/o mando a distancia*,
en muchos casos pueden utilizarse éstos en
lugar de los botones de la consola central.
Para una descripción de los botones del
volante, ver la página 246. Para una descripción del mando a distancia, ver la
página 291.
Los vehículos con RSE no apagan las pantallas traseras.
NOTA
La recepción depende de la intensidad y la
calidad de la señal. La emisión puede sufrir
interferencias por diferentes causas, por
ejemplo, la presencia de edificios altos o la
distancia del emisor de televisión. La cobertura también puede variar según en qué
parte del país se encuentre.
MEDIA, se muestra un menú de accesos
directos con opciones de uso frecuente.
06
Panel de control de la consola central.
Botón MEDIA. Se activa la última fuente
activa (por ejemplo iPod o televisión). Si
hay una fuente activada y se pulsa
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
287
06 Infotainment
TV*
Ver la televisión
–
Pulse MEDIA y gire TUNE hasta que se
muestre TV en la pantalla y pulse OK/
MENU.
> Se inicia una búsqueda y al cabo de un
breve instante aparece el último canal
utilizado.
Cambiar de canal
Procedimientos para cambiar de canal:
NOTA
Si el automóvil se desplaza dentro del país,
por ejemplo de una ciudad a otra, no es
seguro que los canales preseleccionados
estén disponibles en el nuevo sitio, ya que
puede haber cambiado la gama de frecuencia. Efectúe entonces una nueva búsqueda
y guarde una nueva lista de canales preseleccionados, véase la función "Memorizar
canales de televisión disponibles", página
289.
• Gire TUNE, aparecerá una lista con todos
los canales disponibles en la zona. Si
alguno de estos canales estaba memorizado desde antes, aparecerá su número
de preselección a la derecha del nombre
del canal. Gire TUNE hasta el canal que
desee y pulse OK/MENU.
06
• Pulse los botones de preselección (0-9).
• Pulse brevemente los botones
/
,
se mostrará el siguiente canal disponible
en la zona.
NOTA
Si no se recibe ninguna imagen al pulsar los
botones de preselección, el vehículo puede
estar en otro sitio que donde se efectuó la
búsqueda de canales de televisión, por
ejemplo, si se ha atravesado la frontera
entre Alemania y Francia. En ese caso,
puede ser necesario elegir otro país y volver
a efectuar la búsqueda.
Buscar canales de televisión/Lista de
canales preseleccionados
1. En el modo TV, pulse OK/MENU.
2. Gire TUNE hasta Menú TV y pulse OK/
MENU.
3. Gire TUNE hasta Seleccionar país y
pulse OK/MENU.
288
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
> Si se ha seleccionado antes uno o
varios países, éstos se muestran en una
lista.
4. Gire TUNE hasta Otros países o hasta
alguno de los países seleccionados anteriormente. Pulse OK/MENU.
> Se indicará una lista de todos los países
disponibles.
5. Gire TUNE al país deseado (por ejemplo
España) y pulse OK/MENU.
> Se iniciará una búsqueda automática de
los canales de televisión disponibles,
esta búsqueda durará unos instantes.
Mientras tanto se muestra la imagen de
los canales localizados y éstos se ordenan como canales preseleccionados.
Una vez terminada la búsqueda, aparece un mensaje y se muestra la imagen.
Se ha creado una lista de canales preseleccionados (máximo 30 canales) que
están disponibles. Para cambiar de
canal, ver la página 288.
La búsqueda y el almacenamiento de canales
preseleccionados puede interrumpirse con
EXIT.
06 Infotainment
TV*
Gestión de emisoras
La lista de canales preseleccionados puede
editarse. Se puede cambiar el orden de los
canales que se muestran en la lista de canales
preseleccionados. Un mismo canal de televisión puede tener varios sitios en la lista de
canales preseleccionados. También pueden
variar la posición de los canales.
Para cambiar el orden de la lista de canales
preseleccionados, seleccione el modo TV y
vaya a Menú TV Ordenar
predeterminados.
1. Gire TUNE hasta el canal que quiere cambiar de sitio en la lista y confirme con OK/
MENU.
> Se marca el canal seleccionado.
2. Gire TUNE hasta el nuevo sitio en la lista y
confirme con OK/MENU.
> Los canales cambian de sitio.
Después de los canales preseleccionados
(como máximo 30), vienen todos los demás
canales disponibles en la zona. Estos canales
pueden cambiarse a la lista de canales preseleccionados.
Memorizar canales de televisión
disponibles
Si el automóvil se desplaza dentro del país, por
ejemplo de una ciudad a otra, no es seguro que
el canal preseleccionado esté disponible en el
nuevo sitio, ya que puede haber cambiado la
gama de frecuencia. Efectúe entonces una
nueva búsqueda y guarde una nueva lista de
canales preseleccionados.
EXIT, a continuación se mostrará el canal que
tenía puesto antes. La búsqueda no afecta a la
lista de canales preseleccionados.
Active la exploración en el modo TV en Menú
TV Explorar.
1. En el modo TV, pulse OK/MENU.
2. Gire TUNE hasta Menú TV y pulse OK/
MENU.
3. Gire TUNE hasta Autostore y pulse OK/
MENU.
> Se iniciará una búsqueda automática de
los canales de televisión disponibles,
esta búsqueda durará unos instantes.
Mientras tanto se muestra la imagen de
los canales localizados y éstos se ordenan como canales preseleccionados.
Una vez terminada la búsqueda, aparece un mensaje y se muestra la imagen.
Se ha creado una lista de canales preseleccionados (máximo 30 canales) que
están disponibles. Para cambiar de
canal, ver la página 288.
Exploración de canales de televisión
La función busca automáticamente en toda la
gama de frecuencia canales disponibles en la
zona en la que se encuentra. Cuando el sistema encuentra un canal, lo muestra durante
10 segundos y, a continuación, continúa la
exploración. La búsqueda se cancela con
Teletexto
Es posible ver el teletexto. Proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón
cia.
del mando a distan-
2. Introduzca el número (3 cifras) con los
botones de cifras (0-9) para seleccionar la
página.
> La página aparece automáticamente.
Introduzca un nuevo número de página o pulse
los botones
/
del mando a distancia para
pasar a la página siguiente.
06
Vuelva a la imagen de televisión con EXIT o
del mando a distancia.
pulsando el botón
El teletexto puede controlarse también con los
botones de colores del mando a distancia.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
289
06 Infotainment
TV*
Información sobre el programa
transmitido
Pulse el botón INFO, para obtener información
sobre el programa transmitido, el programa
siguiente y la hora inicial. Si pulsa otra vez el
botón INFO, puede obtener en algunos casos
más información sobre el programa como la
hora en que empieza y termina y una pequeña
descripción. Para más información sobre el
botón INFO, ver la página 245.
recepción de todos los canales de televisión.
Una causa posible es que se ha atravesado
una frontera nacional y que el sistema está
configurado a otro país. Cambie entonces al
país correcto según "Buscar canales de televisión/Lista de canales preseleccionados", ver
la página 288.
Para volver a la imagen de televisión, espere
unos segundos o pulse EXIT.
Configuración de imagen
Puede ajustarse la configuración de intensidad
y contraste. Para más información, ver la
página 267.
06
Pérdida de recepción
Si desaparece la recepción del canal de televisión mostrado, la imagen se congelará. Poco
después aparece una imagen que le informa
que se ha perdido la recepción del canal de
televisión afectado y que está en marcha una
nueva búsqueda. Cuando vuelve a recibirse la
señal, se inicia directamente la presentación
del canal. Puede cambiar de canal en cualquier
momento en que aparece el mensaje.
El mensaje Sin recepción. Buscando aparece cuando el sistema detecta que falta la
290
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Infotainment
Mando a distancia*
Generalidades*
El mando a distancia puede utilizarse para
todas las funciones del sistema Infotainment.
Los botones del mando a distancia tienen funciones correspondientes a las de los botones
de la consola central o del volante*.
Si utiliza el mando a distancia, empiece pulsando el botón
del mando a la posición
F. Dirija a continuación el mando a distancia
hacia el receptor de rayos infrarrojos que está
situado a la derecha del botón INFO (ver la
página 245) en la consola central.
Si el automóvil está equipado con pantallas
traseras* y quiere controlar una de éstas,
seleccione la pantalla deseada con el botón
del mando a distancia. Dirija a continuación el mando a distancia hacia el receptor de
rayos infrarrojos de la pantalla que quiere controlar, ver la página 293.
PRECAUCIÓN
Guarde objetos sueltos como el teléfono
móvil, una cámara, el mando a distancia del
equipo auxiliar, etc. en la guantera o en otro
compartimento. Si no, estos objetos pueden dañar a personas en caso de un frenazo
brusco o un accidente.
NOTA
No exponga el mando a distancia a una luz
solar intensa (por ejemplo, en el tablero de
instrumentos). Si no, puede tener problemas con las pilas.
Funciones
Tecla
Función
Alterne entre:
L = Pantalla trasera izquierda*
F = Pantalla delantera
R = Pantalla trasera derecha*
Pasar al navegador*
Pasar a la fuente de radio (AM,
FM1 etc.)
06
Pasar a la fuente de medios
(Disco, TV* etc.)
Pasar al manos libres
Bluetooth*
Desplazarse-bobinar hacia atrás,
cambiar de pista-canción.
Reproducción/pausa
Corresponde a TUNE en la consola central.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
291
06 Infotainment
Mando a distancia*
Tecla
Función
Tecla
Parar
Información sobre el programa,
la canción, etc. Se utiliza también
cuando hay disponible más
información que la que puede
mostrarse en la pantalla.
Desplazarse-bobinar hacia adelante, cambiar de pista-canción.
Menú
Selección de idioma de la pista
de sonido
Volver, cancelar la función,
borrar el signo introducido
Subtextos, selección de idioma
del texto
Navegar hacia arriba-hacia abajo
Teletexto*, conectado/desconectado
Navegar hacia la derechaizquierda
Confirmar una selección o ir al
sistema de menús de la fuente
seleccionada
06
Volumen, bajar
Volumen, subir
0-9
Preselección de canales, entrada
de números y letras
Cambio de pila del mando a distancia
1. Apriete el cierre de la tapa de las pilas y
corra la tapa hacia la lente de RI.
2. Retire las pilas gastadas y coloque las pilas
nuevas en el sentido que indican los símbolos del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
NOTA
Las pilas tienen una duración normal de 1 a
4 años según el uso del mando a distancia.
El mando a distancia funciona con cuatro pilas
del tipo AA/LR6.
Lleve pilas de reserva en viajes de largo recorrido.
Selección rápida de una opción
favorita.
292
Función
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Deseche las pilas gastadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
06 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
Vista general
Pantalla
Generalidades
Enchufe de auriculares
El RSE es el sistema audiovisual del asiento
trasero que permite, por ejemplo, ver películas,
oír música, escuchar la radio, mirar la televisión* o conectar otros equipos externos (por
ejemplo, una consola de videojuegos).
Botón de conexión y desconexión
Enchufe A/V-AUX
Mando a distancia
Auricular
Receptor-emisor de rayos infrarrojos
El sistema RSE está completamente integrado
con el sistema Infotainment del automóvil y
puede utilizarse al mismo tiempo que otras
funciones de este sistema.
Cuando los pasajeros del asiento trasero utilizan, por ejemplo, el enchufe RSE-AUX o miran
la televisión* y escuchan al mismo tiempo con
los auriculares, el conductor y el acompañante
del asiento delantero pueden seguir utilizando
la radio o el reproductor de medios del automóvil. No obstante, en el reproductor de
medios sólo puede reproducirse un disco por
vez. El sistema permite reproducir música de
un iPod o de archivos audio por streaming
mediante Bluetooth.
06
El sistema RSE puede controlarse en la pantalla delantera (control de padres).
Es posible ver u oír diferentes medios de fuentes distintas en la pantalla respectiva. También
puede verse u oírse medios de la misma fuente
en una o varias pantallas (delante, atrás a la
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
293
06 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
derecha o atrás a la izquierda). No puede verse
una película del USB al mismo tiempo que se
oye un CD o un DVD.
IMPORTANTE
Al cargar equipaje y objetos grandes en el
vehículo, compruebe que haya suficiente
espacio para las pantallas de los reposacabezas, para no arañar o dañar las pantallas.
Tape las pantallas con una funda apropiada
al colocar carga.
marcha. Al arrancar el automóvil, la película se
para temporalmente y continúa cuando el
motor se ha puesto en marcha.
Auriculares inalámbricos
NOTA
Si se utiliza durante mucho tiempo (más de
10 minutos) con el motor apagado, la capacidad de la batería de arranque del vehículo
puede bajar a un nivel tan bajo que no podrá
arrancarse el motor.
En ese caso, aparecerá un mensaje en la
pantalla.
NOTA
Las pantallas y el mando a distancia no funcionan a temperaturas muy bajas o muy
altas. No se encienden hasta que el climatizador haya creado una temperatura de
funcionamiento aceptable en el habitáculo.
06
Los menús del RSE se controlan con el mando
a distancia. Para obtener información general
sobre la gestión y la estructura de los menús,
ver la página 299.
Mando de canal A (CH.A) o canal B
(CH.B)
Botón de conexión y desconexión
Volumen
Luz indicadora de conexión y desconexión
NOTA
Limpie regularmente la lente del receptor de
rayos infrarrojos con un paño húmedo. Si
está sucia, la lente puede afectar al funcionamiento del mando a distancia.
Consumo de corriente, posiciones de
encendido
El sistema puede conectarse con el encendido
en la posición I o II y cuando el motor está en
294
Utilización del menú
Mando a distancia
El sistema RSE está equipado con un mando
a distancia. Con éste, puede controlarse las
funciones de la pantalla respectiva. El mando
a distancia puede utilizarse también para controlar las demás funciones del sistema Infotainment, incluso desde el asiento trasero.
Para obtener información sobre el mando a
distancia, ver la página 291.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El sistema RSE está provisto de dos auriculares inalámbricos.
Los auriculares inalámbricos se activan con el
botón de conexión y desconexión (2). Se
enciende una luz indicadora (4). Seleccione
CH.A (canal A) o CH.B (canal B) con el mando
(1). Ajuste el volumen con el mando de volumen (3).
Los auriculares se desconectan automáticamente después de 3 minutos si no se utilizan.
06 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
Cambio de pilas en auriculares
inalámbricos
Los auriculares tienen dos pilas de tipo AAA.
Lleve pilas de reserva en viajes de largo recorrido.
Enchufe de auriculares
Conexión al enchufe A/V-AUX
En el enchufe de auriculares (3,5 mm) situado
en el lateral del reposacabezas, puede conectarse auriculares externos, véase la figura en la
página 293. El volumen se regula con el mando
a distancia.
Enchufe A/V-AUX, toma eléctrica de 12
V
La entrada está prevista para conectar otros
equipos. Siga siempre las instrucciones de
conexión del equipo externo, el fabricante o el
vendedor. El equipo conectado a la entrada A/
V-AUX puede utilizar las pantallas, los auriculares inalámbricos, los enchufes de auriculares
y los altavoces del automóvil.
Auriculares inalámbricos.
1. Destornille el tornillo y suelte la tapa.
2. Retire las pilas gastadas, oriente las pilas
nuevas según los símbolos del compartimento e introdúzcalas.
3. Coloque la tapa y atornille el tornillo.
Gestión medioambiental
Deseche las pilas gastadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
NOTA
El cliente es responsable de que los equipos
que se conectan al enchufe A/V-AUX o a la
toma de los auriculares no ocasionen interferencias con el sistema RSE del vehículo.
El enchufe A/V-AUX está situado debajo del apoyabrazos en la consola del túnel.
1. Conecte el cable de vídeo al enchufe amarillo.
2. Conecte el cable de sonido izquierdo al
enchufe blanco y el derecho al enchufe
rojo.
06
3. Conecte el cable eléctrico a la toma eléctrica si el equipo está previsto para 12 V.
Siga siempre las instrucciones de conexión del
equipo externo.
Para la ubicación de la toma eléctrica, ver la
página 239
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
295
06 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
Reproducir sonido e imagen por el
enchufe A/V-AUX
Ajustes desde la pantalla delantera
1. Conecte la pantalla trasera pulsando el
botón de conexión y desconexión de la
pantalla.
2. Gire TUNE para seleccionar la pantalla
derecha, la izquierda o ambas pantallas y
confirme con OK/MENU.
2. Oriente el mando a distancia hacia el
receptor de infrarrojos de la pantalla y
, gire TUNE hasta A/V AUX y
pulse
confirme la opción con
.
3. Gire TUNE para seleccionar RADIO,
MEDIA (o Ajustes RSE). Pulse OK/
MENU para confirmar.
3. Encienda el equipo conectado y pulse
PLAY o el mando correspondiente en el
equipo conectado.
Volumen de entrada
06
TUNE
Conexión del sistema
EXIT
En la pantalla delantera, pulse MEDIA, gire
TUNE y seleccione RSE. Confirme con OK/
MENU.
Pulse el botón de conexión y desconexión de
o
la pantalla trasera y apriete luego
en el mando a distancia, gire TUNE y
seleccione una fuente (por ejemplo, Disco).
Confirme la opción con
.
296
MEDIA
El volumen de entrada se ajusta en el menú en
Volumen de entrada A/V AUX.
El sistema RSE puede activarse en la pantalla
delantera o en una de las pantallas traseras.
1. Pulse MEDIA y gire TUNE para bajar hasta
RSE en la pantalla. Confirme la opción con
OK/MENU.
OK/MENU
Selección de fuente en las pantallas
traseras
En la pantalla delantera es posible seleccionar
la fuente (lo que debe verse u oírse) de las dos
pantallas traseras. Puede elegirse la misma
fuente o dos fuentes distintas para las dos
pantallas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
4. Gire TUNE hasta la fuente deseada (por
ejemplo Disco) y confirme con OK/
MENU. La fuente seleccionada se inicia
automáticamente (si, por ejemplo, hay un
disco en el reproductor).
Cancele y vuelva atrás con EXIT.
Para el ajuste, también puede utilizarse el
mando a distancia. Para más información
sobre el mando a distancia, ver la página 291.
Filtro infantil para TV*
El sistema permite programar un límite de edad
permitido en la televisión para que sólo se vean
programas apropiados para menores. El ajuste
se activa en las dos pantallas.
Actívelo en Ajustes RSE Control parental
TV, según los puntos 2-4 del apartado "Selección de fuente en las pantallas traseras", ver la
página 296. Seleccione entre Edad 0-6, Edad
7-13, Edad 14-18 y Sin control parental.
06 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
Desconexión del sonido
El sistema permite desconectar el sonido de
las dos pantallas traseras desde la pantalla
delantera. La función se activa en
Ajustes RSE Desactivar sonido, según los
puntos 2-4 del apartado "Selección de fuente
en las pantallas traseras", ver la página 296.
Desconexión de la imagen
El sistema permite desconectar la imagen de
las dos pantallas traseras desde la pantalla
delantera. La función se activa en
Ajustes RSE Imagen desactivada, según
los puntos 2-4 del apartado "Selección de
fuente en las pantallas traseras", ver la
página 296.
Pulse alguno de los botones numéricos del
mando a distancia (0 - 9) para volver a conectar
la pantalla. La pantalla está también en modo
conectado al conectar el encendido.
Desconectar el mando a distancia
(delante)
El sistema permite desconectar el receptor de
rayos infrarrojos de la pantalla delantera, lo que
impide utilizar el mando a distancia para dicha
pantalla. La función se activa en Ajustes RSE
Desactivar control remoto (frontal),
según los puntos 2-4 del apartado "Selección
1
de fuente en las pantallas traseras", ver la
página 296.
Formato de la pantalla
Ajustes de la pantalla1 pantalla trasera
Normal - La imagen se muestra de manera
normal (generalmente en formato 4:3 16:9).
Cuando escucha archivos de vídeo o mira la
televisión*, aparece un menú emergente al pulsar
en el mando a distancia. El contenido
del menú emergente es diferente según lo que
se reproduce o se muestra.
Modo de día y de noche
La pantalla puede configurarse en tres modos
diferentes para distintas condiciones luminosas. Seleccione entre Auto, Día y Noche.
Pulse
en el mando a distancia y cambie
de modo en Modo Día/Noche en la pantalla.
Para obtener información general sobre la gestión y la estructura de los menús, ver la
página 299.
El sistema permite elegir entre los formatos
Normal, Zoom y Ajuste de pantalla.
Zoom - Se aprovecha toda la pantalla pero
partes de la imagen quedan cortadas.
Ajuste de pantalla - Se aprovecha toda la
pantalla, pero las proporciones de la imagen
pueden deformarse ligeramente.
El modo predeterminado es el formato
Normal.
en el mando a distancia y cambie
Pulse
de modo en Formato de pantalla en la pantalla. Para obtener información general sobre
la gestión y la estructura de los menús, ver la
página 299.
06
Menú de la fuente
Configuración de imagen
Se puede ajustar la configuración de brillo,
contraste, matiz y color.
en el mando a distancia y cambie
Pulse
de modo en Ajustes de la imagen en la pantalla. Para obtener información general sobre
la gestión y la estructura de los menús, ver la
página 299.
Lo que se muestra en el menú de la fuente
depende de lo que se está viendo, puede ser,
por ejemplo, Menú CD/DVD de datos o
Menú USB. Para obtener información general
sobre la gestión y la estructura de los menús,
ver la página 299.
Sólo disponibles al escuchar archivos de vídeo o mirar la televisión*.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
297
06 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
Menú del DVD2
Ajustes de TV*
Si se reproduce un DVD, esta opción del menú
se muestra en el menú emergente. Para obtener información general sobre la gestión y la
estructura de los menús, ver la página 299.
Buscar canales de televisión/Lista de
canales preseleccionados
Ajustes de menú desde una pantalla
trasera
Memorizar canales de televisión
disponibles
Consulte la página 289.
Para obtener información general sobre la gestión y la estructura de los menús, ver la
página 299.
Exploración de canales de televisión
Selección aleatoria3
Música, vídeo, radio y televisión*
Consulte la página 266.
Repetir carpeta4
Consulte la página 266.
DivX Video On Demand4
06
Consulte la página 288.
El reproductor de medios puede registrarse
para reproducir archivos del tipo DivX VOD de
discos grabados o USB. Encontrará el código
de registro en el modo disco o en el modo USB
en Código DivX® VOD. Para más información,
visite www.divx.com/vod.
Consulte la página 289.
Reproducir música
El sistema permite reproducir música de pistas
y archivos con el reproductor de medios del
automóvil, por los enchufes USB y AUX o
archivos audio por streaming de un teléfono
móvil con Bluetooth.
NOTA
El sistema sólo admite que haya un usuario
de iPod por vez en su modo de navegación
(lista de reproducción).
Concentrador USB
Al puerto USB puede conectarse un concentrador, ver la página 270.
2
3
4
298
Sólo es válido para discos DVD-video.
Válido para CD-Audio, CD/DVD, USB y iPod.
Válido para CD/DVD y USB.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para más información sobre el reproductor de
medios, USB/AUX y Media Bluetooth, consulte las páginas 264, 268 y 271.
1. Conecte los auriculares inalámbricos,
seleccione CH.A para la pantalla izquierda
o CH.B para la pantalla derecha.
2. Oriente el mando a distancia hacia el
receptor de infrarrojos de la pantalla y
, gire TUNE hasta la fuente
pulse
deseada (Disco, USB, AUX, etc.), y confirme la opción con
.
3. Inserte un CD en el reproductor o conecte
una fuente de sonido externa a los enchufes USB o AUX o a través de Bluetooth.
Reproducción y navegación en listas de
reproducción
Gire la rueda de desplazamiento del mando a
distancia para acceder a la lista de reproducción o a la estructura de carpetas. Con
se confirma la selección de una subcarpeta o
se inicia la reproducción de la pista o el archivo
seleccionado. También es posible reproducir
pistas y archivos con
en el mando a distancia o cambiar de pista o de archivo con
y
. Detenga la reproducción con
.
06 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
Para más información, ver la página 265.
Ver una película
El sistema permite ver películas de pistas y
archivos con el reproductor de medios del
automóvil o por el enchufe USB.
Para más información sobre el reproductor y el
enchufe USB, véase las páginas 264 y 268.
1. Conecte los auriculares inalámbricos,
seleccione CH.A para la pantalla izquierda
o CH.B para la pantalla derecha.
2. Oriente el mando a distancia hacia el
receptor de infrarrojos de la pantalla y
, gire TUNE hasta la fuente
pulse
deseada (Disco o USB), y confirme la
opción con
.
3. Inserte un DVD en el reproductor o conecte
una fuente de sonido externa al enchufe
USB del automóvil.
Reproducción y navegación
Reproduzca las pistas o los archivos con
en el mando a distancia y cambie de
pista o de archivo con
/
. Detenga la
reproducción con
. Para más información
sobre la reproducción y la navegación en discos DVD, ver la página 266 y archivos de vídeo,
ver la página 265.
Rebobinado rápido
Mirar la televisión*
Para iniciar el bobinado y rebobinado, mano
.
tenga pulsados los botones
Pulse brevemente los botones para aumentar
la velocidad de bobinado. Los archivos de
sonido se bobinan a una velocidad, mientras
que los archivos de vídeo pueden bobinarse en
cuatro velocidades distintas. El bobinado se
,
o
/
.
finaliza pulsando
La televisión se ve con el reproductor de
medios del automóvil.
Escuchar la radio
La radio se escucha con la radio del automóvil.
1. Conecte los auriculares inalámbricos,
seleccione CH.A para la pantalla izquierda
o CH.B para la pantalla derecha.
2. Oriente el mando a distancia hacia el
receptor de infrarrojos de la pantalla y
, gire TUNE hasta la fuente
pulse
deseada (AM, FM1, DAB1*, etc.), y confirme la opción con
.
3. Seleccione la emisora con alguno de los
botones de preselección (0 - 9) en el
mando a distancia o pulse
/
para que la radio busque la siguiente o la
anterior emisora disponible.
Para más información sobre la radio, ver la
página 256.
1. Conecte los auriculares inalámbricos,
seleccione CH.A para la pantalla izquierda
o CH.B para la pantalla derecha.
2. Oriente el mando a distancia hacia el
receptor de infrarrojos de la pantalla y
, gire TUNE hasta TV y conpulse
firme la opción con
.
3. Seleccione el canal con alguno de los
botones de preselección (0 - 9) en el
mando a distancia o pulse
/
. Se
muestra el siguiente o el anterior canal disponible en la región.
Para más información sobre la televisión, ver la
página 287.
Gestión de menús RSE
06
Generalidades
Los menús del RSE se controlan tanto desde
la pantalla delantera como en la pantalla trasera respectiva. Desde la pantalla delantera
puede activarse una fuente para la pantalla trasera y efectuarse algunos ajustes para las dos
pantallas traseras.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
299
06 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
Menús del RSE en la pantalla delantera
Menú emergente RSE5
Para acceder al menú, debe seleccionarse
antes RSE en MEDIA en la pantalla delantera.
A continuación, pulse OK/MENU para acceder
al menú. Gire TUNE a la opción que desee y
confirme con OK/MENU. También puede utilizarse el mando a distancia y los botones del
volante.
Pulse
en el mando a distancia cuando se
reproduce un archivo de vídeo o se muestra la
televisión* para acceder al menú emergente.
Las selecciones en el menú se realizan con la
rueda de desplazamiento y los botones del
mando a distancia. Para obtener información
sobre el mando a distancia, ver la página 291.
RADIO
Menú válido para AM, FM1, FM2, DAB1* y
DAB2*:
Modo Día/Noche
Los ajustes pueden realizarse en una de las
pantallas o en ambas.
Formato de pantalla
Imagen desactivada
Ajustes de la imagen
Menú para la pantalla RSE izquierda, Menú
para la pantalla RSE derecha y Menú para
las dos pantallas RSE:
Restablecer ajustes RSE
Modo Día/Noche
Menú de la fuente6
Apagar/Encender
Menú del disco DVD7
MEDIA
Menú de CD-Audio de RSE
Menú Disco
RADIO
MEDIA
Ajustes RSE
06
mando a distancia. Para obtener información
sobre el mando a distancia, ver la página 291.
Desactivar sonido
Imagen desactivada
Desactivar control remoto
(frontal)
Control parental TV
Menús del RSE en las pantallas
traseras
Reproducción aleatoria
Pulse
en el mando a distancia cuando
está seleccionada una fuente (por ejemplo,
Disco) para acceder a los menús del RSE para
la pantalla trasera.
Imagen desactivada
Las selecciones en el menú se realizan con la
rueda de desplazamiento y los botones del
Modo Día/Noche
Restablecer ajustes de disco
Menú de CD/DVD de RSE
Menú Disco
Restablecer ajustes RSE
5
6
7
300
Sólo es válido para reproducir archivos de vídeo o ver la televisión*.
Lo que se muestra en el menú de la fuente depende de lo que se está viendo, puede ser, por ejemplo, Menú CD/DVD de datos o Menú USB.
Sólo es válido para discos DVD-video.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Reproducción aleatoria
Repetir carpeta
06 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
Código DivX® VOD
Menú de AUX de RSE
Imagen desactivada
Modo Día/Noche
Menú AUX
Restabl. ajustes Bluetooth
Imagen desactivada
Volumen de entrada AUX
Restablecer ajustes de disco
Modo Día/Noche
Menú de DVD-Video de RSE
Menú Disco
Menú de TV de RSE*
Menú TV
Imagen desactivada
Seleccionar país
Restablecer ajustes de AUX
Autostore
Menú del disco DVD
Menú de A/V-AUX de RSE
Explorar
Subtítulos
Menú A/V AUX
Modo Día/Noche
Pistas de sonido
Volumen de entrada A/V AUX
Imagen desactivada
Ajustes avanzados
Modo Día/Noche
Restablecer ajustes de TV
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Imagen desactivada
Restablecer ajustes de AUX
Restablecer ajustes de disco
Menú de USB de RSE
Menú USB
Menú de iPod de RSE
Menú iPod
06
Reproducción aleatoria
Reproducción aleatoria
Modo Día/Noche
Repetir carpeta
Imagen desactivada
Código DivX® VOD
Restablecer ajustes de iPod
Seleccionar dispositivo USB
Menú RSE Bluetooth
Modo Día/Noche
Menú Bluetooth
Imagen desactivada
Reproducción aleatoria
Restablecer ajustes de USB
Modo Día/Noche
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
301
Recomendaciones de uso....................................................................
Repostaje..............................................................................................
Combustible..........................................................................................
Colocación de la carga.........................................................................
Compartimento de carga......................................................................
Conducir con remolque........................................................................
Remolque y asistencia en carretera......................................................
302
304
307
308
312
315
318
325
USO DEL AUTOMÓVIL
07 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso
Generalidades
Encontrará más información y consejos en las
páginas 12 y 398.
ción puede provocar fallos eléctricos en el
vehículo.
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo con
suavidad y precaución adaptando la técnica
de conducción y la velocidad a cada situación.
• Utilice la marcha más larga posible, en función de la situación de tráfico y el tipo de
carretera. Con menos revoluciones, se
reduce el consumo de combustible.
• No conduzca con las ventanillas abiertas.
• Evite los acelerones innecesarios y los frenazos bruscos.
• Vacíe el automóvil de cosas inútiles.
Cuanto más carga, mayor es el consumo
de combustible.
• Aproveche el freno motor al frenar, en lugares donde pueda hacerse sin peligro para
otros usuarios de la vía pública.
• La carga sobre el techo y la caja para
07
esquís aumenta la resistencia del aire y
elevan el consumo de combustible. Desmonte los arcos portacargas cuando no se
utilizan.
• Es mejor no calentar el motor a ralentí, sino
circular con poca carga en cuanto sea
posible. Un motor frío consume más combustible que uno caliente.
• Los automóviles con motor D4 AWD o D5
AWD y caja de cambios manual de 6 marchas se arrancan en segunda.
304
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvil
en movimiento, por ejemplo, al bajar por
una cuesta, ya que esto desconecta sistemas importantes como la dirección asistida
y el servofreno.
Circulación por agua
El automóvil puede circular por agua con una
profundidad máxima de 25 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial
precaución al pasar por agua en movimiento.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos.
• Después de conducir por agua y barro,
limpie los contactos eléctricos del calefactor eléctrico del motor y la conexión del
remolque.
• No deje que el automóvil permanezca
mucho tiempo con agua por encima de los
umbrales de las puertas, ya que esta situa-
IMPORTANTE
Si entra agua en el filtro de aire, el motor
puede sufrir daños.
Cuando la profundidad es superior a 25 cm,
el agua puede entrar en la transmisión. En
ese caso, la capacidad lubricante de los
aceites se reduce, lo que acorta la vida útil
de estos sistemas.
Si el motor se para con el vehículo sumergido en agua, no intente arrancar de nuevo.
Remolque el automóvil a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Riesgo de avería del motor.
Motor, caja de cambios y sistema de
refrigeración
En condiciones especiales y al conducir, por
ejemplo, en terreno montañoso y a alta temperatura, hay riesgo de recalentamiento del
motor y la transmisión, sobre todo si en automóvil va muy cargado.
Para informarse sobre el recalentamiento al
conducir con remolque, ver la página 319.
07 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso
• Desmonte las luces complementarias
NOTA
colocadas delante de la parrilla si conduce
a alta temperatura.
Es normal que el ventilador de refrigeración
del motor siga funcionando un rato después
de haber apagado el motor.
• Si la temperatura del sistema de refrigeración del motor sube demasiado, se encenderá el símbolo del tablero de instrumentos
y aparecerá en la pantalla el mensaje
Temp.motor alta Parar lugar seg..
Detenga el automóvil en un lugar seguro y
haga funcionar el motor a ralentí durante
unos minutos para enfriarlo.
Portón trasero abierto
PRECAUCIÓN
No conduzca con el portón abierto. Por el
portón pueden entrar en el habitáculo gases
de escape tóxicos.
• Si aparece el mensaje Temp.motor alta
•
•
•
Parar motor o Refrig. bajo Parar
motor, el motor debe apagarse después
de haber detenido el vehículo.
Si se recalienta la caja de cambios, se activará una función de protección integrada
que enciende el símbolo de advertencia
del tablero de instrumentos y muestra en
la pantalla el mensaje Transm. caliente
Reduc. velocidad o Transm.caliente
Parar lugar seg.. Siga la recomendación
indicada y reduzca la velocidad o detenga
el automóvil en un lugar seguro y haga funcionar el motor a ralentí durante unos
minutos para enfriar la caja de cambios.
En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente.
No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras.
Si la tensión de la batería es baja, aparece en
la pantalla de información el texto Batería baja
Modo ahorro . La función de ahorro de energía desconecta o reduce seguidamente algunas funciones, por ejemplo, el ventilador del
habitáculo y/o el equipo de sonido.
–
Cargue entonces la batería arrancando el
motor y dejándolo en funcionamiento
durante como mínimo 15 minutos. La batería se carga mejor conduciendo el vehículo
que con el motor a ralentí.
Antes de salir de viaje
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Procure no tener la llave en la
posición II cuando el motor está apagado. Téngala en lugar de ello en la posición I. De este
modo se consume menos corriente.
Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente cuando el motor está
apagado. Ejemplos de estas funciones:
•
•
•
•
• Compruebe que el motor funcione debidamente y que el consumo de combustible
es normal.
• Asegúrese de que no haya fugas (combustible, aceite u otro líquido).
• Compruebe todas las bombillas y la profundidad de dibujo de los neumáticos.
• El algunos países, es obligatorio llevar un
triángulo de peligro.
Conducción en invierno
ventilador del habitáculo
Cuando llega la estación fría del año, compruebe especialmente lo siguiente:
faros
• El refrigerante del motor debe contener
limpiaparabrisas
equipo de sonido (volumen alto).
07
como mínimo un 50 % de glicol. Esta concentración protege al motor contra la congelación hasta una temperatura de hasta
-35 °C. Para obtener una protección
305
07 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso
óptima contra la congelación, no mezcle
diferentes tipos de glicol.
invierno en todas las ruedas si hay riesgo de
nieve o hielo.
• El depósito de combustible debe estar lo
más lleno posible para impedir condensaciones.
• La viscosidad del aceite es importante. Los
aceites de baja viscosidad (aceites de
mayor fluidez) facilitan el arranque a baja
temperatura exterior y reducen además el
consumo de combustible cuando el motor
está frío. Para obtener más información
sobre aceites apropiados, ver la
página 395.
IMPORTANTE
No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior.
• Compruebe el estado y nivel de carga de
07
la batería. El frío aumenta los requisitos
que debe cumplir la batería al mismo
tiempo que su capacidad se reduce a baja
temperatura.
• Utilice líquido de lavado para evitar la formación de hielo en el depósito de líquido
de lavado.
Para mejorar al máximo la adherencia a la calzada, Volvo recomienda utilizar neumáticos de
306
NOTA
En algunos países, el uso de neumáticos de
invierno es obligatorio. Los neumáticos de
clavos no están permitidos en algunos países.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a
conocer las reacciones del automóvil.
07 Uso del automóvil
Repostaje
Repostaje
Apertura manual de la tapa del depósito
Abrir/cerrar el tapón del depósito
La tapa del depósito puede abrirse manualmente cuando no sea posible abrirlo por vía
eléctrica en el habitáculo.
Cuando la temperatura exterior es elevada,
puede producirse una ligera sobrepresión en el
depósito. En este caso, abra la tapa lentamente.
Abrir/cerrar la tapa del depósito
Abra la tapa del depósito con el botón del panel
de las luces. La tapa se abre al soltar el botón.
La flecha en el símbolo de la pantalla
de información recuerda el lado del
automóvil en que está situada la tapa del depósito.
• Cierre apretando la tapa hasta que se oiga
un clic para confirmar que se ha cerrado.
1. Abra o retire la tapa lateral en el compartimento de carga (en el mismo lado que la
tapa del depósito) y busque un cable de
color verde con palanca.
2. Tire con cuidado del cable en sentido recto
hacia atrás hasta que se abra la tapa con
un chasquido.
IMPORTANTE
Tire con cuidado del cordón. Se requiere
una fuerza mínima para abrir la cerradura de
la tapa.
• Después de repostar, vuelva a colocar la
tapa y gire hasta oír uno varios chasquidos.
Llenado de combustible
• No llene excesivamente el depósito e interrumpa el repostaje al activarse el corte
automático del surtidor.
07
NOTA
El depósito puede desbordarse si está
excesivamente lleno a alta temperatura
exterior.
307
07 Uso del automóvil
Combustible
Generalidades sobre el combustible
No utilice combustible de peor calidad que la
recomendada por Volvo, ya que ello afecta
negativamente a la potencia del motor y el consumo de combustible.
PRECAUCIÓN
Procure no inhalar nunca los vapores del
combustible y evite salpicaduras en los
ojos.
Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua
en abundancia durante como mínimo 15
minutos y solicite asistencia médica.
No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y
mezclas entre estos son muy tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la
muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido
combustible.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse.
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de empezar a repostar.
No lleve nunca un teléfono móvil encendido
durante el repostaje de combustible. La
señal de llamada puede provocar chispas y
prender los vapores de combustible, con el
consiguiente riesgo de incendio y lesiones.
IMPORTANTE
La mezcla de diferentes tipos de combustible o el uso de carburante que no está recomendado, anula las garantías de Volvo y los
posibles contratos de servicio complementarios. Esto es de aplicación para todos los
motores. NOTA: No se aplica a automóviles
con motores que están adaptados para
combustible de etanol (E85).
NOTA
07
308
Las condiciones meteorológicas extremas,
la conducción con remolque o la conducción en zonas muy elevadas en combinación con la calidad del combustible son factores que pueden afectar el rendimiento del
automóvil.
Catalizadores
La función de los catalizadores es depurar los
gases de escape. Están situados cerca del
motor para alcanzar rápidamente la temperatura de funcionamiento.
Los catalizadores están compuestos por un
monolito (cerámico o metálico) provisto de
conductos. Las paredes de los conductos
están revestidas de platino, rodio y palatino.
Estos metales se encargan de la función de
catálisis, esto es, aceleran la reacción química
sin consumirse en ella.
Sonda lambdaTM sensor de oxígeno
La sonda lambda forma parte de un sistema de
regulación, cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido de
oxígeno de los gases de escape que salen del
motor. El resultado del análisis de los gases de
escape se envía a un sistema electrónico que
controla de forma continua los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las
condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres vías.
07 Uso del automóvil
Combustible
Gasolina
Diesel
La gasolina debe cumplir la norma EN 228. La
mayoría de motores pueden operarse con un
octanaje de 95 y 98 RON. Sólo en casos
excepcionales debe usarse 91 RON.
Utilice sólo gasóleo de fabricantes conocidos.
No reposte nunca con diesel de calidad
dudosa. El gasóleo debe ajustarse a la norma
EN 590 o JIS K2204. Los motores diésel son
sensibles a las impurezas en el combustible,
como, por ejemplo, una cantidad excesiva de
partículas de azufre.
• En condiciones normales, puede utilizarse
la gasolina de 95 RON.
• Se recomienda 98 RON para aumentar al
máximo la potencia y reducir al mínimo el
consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas de más de
+38 °C, recomendamos utilizar combustible de
octanaje lo más elevado posible para obtener
la máxima calidad en prestaciones y consumo
de combustible.
IMPORTANTE
•
Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
•
No utilice aditivos que no hayan sido
recomendados por Volvo.
A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) el
gasóleo puede producir sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de
arranque. Las grandes compañías petroleras
tienen también un combustible diesel especial
destinado a temperaturas exteriores alrededor
del punto de congelación. Este es más fluido a
bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso de
derrame.
IMPORTANTE
Sólo está permitido el uso de combustible
que cumple con las normas europeas de
calidad de gasóleo.
La concentración de azufre debe ser de 50
ppm.
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse:
•
•
•
•
Aditivos especiales
Diesel marino
Fuel oil
FAME1 (Fatty Acid Methyl Ester) y aceite
vegetal.
Estos combustibles no cumplen las normas
según las recomendaciones de Volvo y provocan desgaste y daños en el motor no
cubiertos por las garantías de Volvo.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
07
Debido al diseño del sistema de combustible
de un motor diésel, cuando el combustible se
agota, puede ser necesario purgar el sistema
en un taller para volver a arrancar el motor después de repostar.
1
El gasóleo puede contener una determinada cantidad de FAME pero no está permitido agregar más cantidad.
309
07 Uso del automóvil
Combustible
Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita
un instante para efectuar un control. Proceda
de la siguiente manera antes de arrancar, después de haber llenado el depósito de combustible con gasóleo:
1. Ponga la llave en la cerradura de contacto
e introdúzcala al máximo (ver la
página 80).
2. Pulse el botón START sin pisar el pedal de
freno y/o de embrague.
condensación puede producir alteraciones en
el motor.
Regeneración a baja temperatura
ambiente
El filtro del combustible debe vaciarse según
los intervalos de servicio del Manual de servicio y garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado.
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia
para conducir trayectos cortos a baja temperatura exterior, el motor no llega a alcanzar la
temperatura de funcionamiento normal. Esto
implica que la regeneración del filtro de partículas diesel no se produce, con lo que el filtro
no se vacía.
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan la
separación de agua del filtro de combustible.
3. Espere aproximadamente 1 minuto.
4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de
freno y/o de embrague y vuelva a pulsar el
botón START.
NOTA
Llenado de combustible en caso de agotamiento:
•
07
Detenga el automóvil en un lugar tan
horizontal como sea posible. Si el automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas de
aire en el combustible.
Vaciado del agua de condensación en el
filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la
310
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equipados con un filtro de partículas que mejora la
depuración de los gases de escape. Al conducir de manera normal, las partículas de los
gases de escape se acumulan en el filtro. Para
quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia
un proceso denominado regeneración. Para
iniciar este proceso, es necesario que el motor
alcance su temperatura de funcionamiento
normal.
La regeneración del filtro se efectúa automáticamente y dura normalmente 10-20 minutos.
A baja velocidad media, puede durar un poco
más. Durante la regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible.
Cuando el filtro se llena con partículas hasta
aproximadamente un 80% de su capacidad
máxima se enciende un triángulo de advertencia amarillo en el salpicadero, mostrándose
aquí el mensaje Filtro lleno Ver manual.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca
el automóvil, a ser posible por una carretera o
una autopista, hasta que el motor llegue a la
temperatura de funcionamiento normal. Conduzca a continuación el automóvil otros
20 minutos.
NOTA
Durante la regeneración se puede apreciar
transitoriamente una pequeña reducción de
la potencia del motor.
Una vez concluida la regeneración, el texto de
advertencia se borra automáticamente.
07 Uso del automóvil
Combustible
Utilice un calefactor de estacionamiento* en
climas fríos para que el motor alcance antes su
temperatura de funcionamiento normal.
IMPORTANTE
NOTA
Las condiciones meteorológicas, el uso de
remolque, la altura sobre el mar y la calidad
de combustible son factores que pueden
afectar al rendimiento del automóvil.
Si el filtro se llena por completo de partículas, puede resultar difícil arrancar el motor y
el filtro deja de funcionar. En ese caso, hay
riesgo de que resulte necesario cambiar el
filtro.
Consumo de combustible y emisiones
de dióxido de carbono
El valor de consumo de combustible puede
alterarse si el automóvil se equipa con accesorios adicionales que afectan al peso del vehículo. Estudie la información sobre capacidades en la página 390 y la tabla en la página
398.
La técnica de conducción y otros factores no
técnicos también pueden influir en el consumo
de combustible del automóvil.
07
Si se utiliza un combustible con un octanaje
91 RON aumentará el consumo y la potencia
será menor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
311
07 Uso del automóvil
Colocación de la carga
Información general sobre la
colocación de la carga
• Proteja los bordes afilados con algún
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios reduce
la capacidad de carga del automóvil de manera
proporcional al peso. Para más información
sobre pesos, ver la página 390.
• Afiance siempre la carga con correas en
El portón trasero se abre con un
botón situado en el panel de las luces
o en el mando a distancia, ver la página 60.
material blando para no dañar el tapizado.
las anillas de fijación de la carga.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg de
peso en una colisión frontal a una velocidad
de 50 km/h puede desarrollar una energía
cinética que equivale a un peso de 1000 kg.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del automóvil varían en función del peso y la colocación de la carga.
La protección del airbag de techo lateral
puede eliminarse o reducirse si la carga
llega a demasiada altura.
•
No coloque nunca carga a mayor altura
que los respaldos.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre bien sujeta la carga. Si
se frena bruscamente, la carga puede desplazarse y dañar a personas en el automóvil.
Tape bordes y esquinas afiladas con algo
blando.
Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar y descargar objetos
de gran longitud. En el peor de los casos, la
carga podría desplazar la palanca de cambios o el selector de marchas y poner el
automóvil en movimiento.
Asiento delantero
Para transportar carga de gran longitud, puede
abatirse también el respaldo del asiento del
acompañante, ver la página 82.
Recomendaciones al colocar la carga
• Coloque la carga apretada contra el respaldo del asiento trasero.
07
Compruebe que ningún objeto obstaculice el
funcionamiento del sistema WHIPS de los
asientos delanteros si está abatido alguno de
los respaldos del asiento trasero, ver la
página 27.
• Centre la carga.
• Coloque las cargas de gran peso lo más
bajo posible. No coloque carga de mucho
peso encima del respaldo abatido.
312
Carga sobre el techo
Uso de los arcos portacargas
Para evitar daños en el automóvil y para obtener la máxima seguridad durante el viaje, recomendamos los arcos portacargas desarrollados por Volvo.
Siga detenidamente las instrucciones de montaje incluidas en la entrega del portacargas.
07 Uso del automóvil
Colocación de la carga
• Compruebe periódicamente la debida fija-
Argollas de fijación de la carga
Soporte para bolsas*
ción de los arcos portacargas y la carga.
Sujete bien la carga con correas.
• Distribuya la carga de manera uniforme por
los arcos portacargas. Coloque la carga de
mayor peso debajo.
• La resistencia al aire del automóvil y, por
tanto, el consumo de combustible aumentan en función del tamaño de la carga.
• Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
G017745
frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las características
de conducción del automóvil se modifican
al colocar carga en el techo. Si desea información sobre la carga máxima permitida
sobre el techo, incluido arcos portacargas y
cofre de techo, ver la página 390.
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Para facilitar la colocación de carga en el compartimento de carga, puede abatirse el respaldo de los asientos traseros, ver la
página 84.
Las anillas plegables se utilizan para fijar
correas que afiancen la carga en el compartimento de carga.
PRECAUCIÓN
Los objetos duros, afilados o pesados que
sobresalgan pueden ocasionar lesiones si
se frena con fuerza.
Soporte para bolsas de compra debajo de una
tapa del piso.
1. Levante el soporte, que es una parte de la
tapa del piso.
2. Sujete las bolsas de la compra con la
correa y fije las asas en los ganchos.
Afiance siempre los objetos grandes y
pesados con uno de los cinturones de seguridad o con correas de sujeción.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
313
07 Uso del automóvil
Colocación de la carga
Toma eléctrica de 12 V*
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el
uso del kit de reparación provisional de neumáticos (TMK) recomendado por Volvo, ver
la página 340.
Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica.
• Esta toma se puede utilizar incluso cuando
la llave no está en la cerradura de contacto.
IMPORTANTE
La salida máxima de corriente es de 10 A
(120 W).
07
NOTA
Tenga en cuenta que el uso de la toma eléctrica con el motor apagado puede ocasionar
una descarga de la batería de arranque del
vehículo.
314
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Uso del automóvil
Compartimento de carga
Red de protección
PRECAUCIÓN
La carga debe fijarse bien en el compartimento de carga, aun cuando se disponga
de una red de protección correctamente
instalada.
Fijación
3. Enganche el otro extremo de la barra en la
fijación del techo del lado contrario; los
ganchos telescópicos elásticos facilitan el
ajuste.
Asegúrese de presionar hacia adelante los
ganchos de sujeción de la barra hasta los
correspondientes topes delanteros de las
fijaciones del techo.
G034213
NOTA
La red de protección se monta en cuatro puntos
de fijación.
La red de protección impide que la carga o las
mascotas se desplacen al habitáculo en caso
de frenazos bruscos. Por motivos de seguridad, la red de protección siempre se debe fijar
y afianzar correctamente.
La red es de tejido de nylon y se puede afianzar
en dos lugares distintos del automóvil:
• Montaje trasero: detrás del respaldo del
asiento trasero
• Montaje delantero: detrás del respaldo de
los asientos delanteros.
El montaje de la red de protección es más
fácil a través de una de las dos puertas traseras.
PRECAUCIÓN
Es necesario asegurarse de que las fijaciones superiores de la red de protección están
bien instaladas y que las cintas de extracción están sujetas de manera segura.
No está permitido utilizar redes deterioradas.
1. Despliegue la red de protección y asegúrese de que la barra superior dividida se
bloquea en la posición de despliegue.
Montaje trasero.
4. Montaje trasero: Con la red montada en las
fijaciones traseras del techo, enganche la
cinta de la red de protección en las anillas
delanteras del compartimento de carga.
07
2. Enganche uno de los dos extremos de la
barra en la fijación del techo delantera o
trasera con los cierres de la cinta de
extracción vueltos hacia su cuerpo.
315
07 Uso del automóvil
Compartimento de carga
5. Estire la red de protección con su cinta.
Rejilla de protección*
G031978
Desmontaje y conservación
Montaje delantero.
Montaje delantero: Con la red montada en
las fijaciones delanteras del techo, enganche la cinta de la red de protección en las
guías de los asientos. Es más fácil si los
respaldos se enderezan y los asientos se
desplazan ligeramente hacia delante.
07
Asegúrese de no empujar con fuerza el
asiento o el respaldo contra la red cuando
los desplace hacia atrás de nuevo; ajústelo
sólo hasta que el asiento o el respaldo
rocen la red.
IMPORTANTE
Es fácil soltar y plegar la red de protección.
Destense la red apretando el botón del cierre de la cinta y extraiga una sección de la
cinta.
Presione el fiador y suelte los dos ganchos
de la cinta de extracción.
Divida la barra por la mitad, dóblela y enrolle la red.
La red de protección enrollada se puede guardar bajo el piso del compartimento de carga.
Si el asiento o el respaldo son empujados
con fuerza contra la red de protección, ésta
o sus fijaciones al techo pueden dañarse.
316
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Una rejilla de protección impide que la carga o
las mascotas se desplacen al habitáculo en
caso de frenazos bruscos.
Retirada
Sujete la parte inferior de la rejilla de protección
y tire hacia atrás y hacia arriba.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarse
o bajarse cuando el vehículo lleva instalado
un cubreobjetos.
Montaje y desmontaje
La rejilla de protección suele estar permanentemente montada en el automóvil ya que es
fácil plegarla en el techo si se necesita más
07 Uso del automóvil
Compartimento de carga
espacio de carga. Si así se desea, la rejilla también puede desmontarse y sacarse del automóvil.
Para informarse sobre herramientas necesarias y el procedimiento de montaje y desmontaje, consulte las instrucciones de montaje1
que le fueron entregadas al adquirir el automóvil.
Al montar la rejilla de protección, ésta debe
fijarse y afianzarse siempre de manera
correcta, por motivos de seguridad.
Coloque el cubreobjetos sobre la carga y fíjelo
en las ranuras situadas en los montantes traseros del espacio de carga.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarse
o bajarse cuando está montado el cubreobjetos.
Colocación del panel trasero del
cubreobjetos
El panel trasero del cubreobjetos se sale de su
posición enrollada en sentido horizontal en el
maletero cuando está montado.
–
Tire del panel ligeramente hacia atrás, liberándolo de los apoyos y abátalo.
Fijación del cubreobjetos
Introduzca una de las piezas de empalme
del cubreobjetos en la unión del panel lateral.
Cubreobjetos*
Introduzca la otra pieza de empalme en la
unión correspondiente.
Fije ambos lados. Se oirá un clic y desaparecerá la señal de color rojo.
> Compruebe que las dos piezas de
empalme queden debidamente fijadas.
G031977
Desmontaje del cubreobjetos
1
1. Pulse el botón de una de las piezas de
empalme y levántela.
07
2. Incline con cuidado el cubreobjetos y la
otra pieza de empalme se soltará de forma
automática.
Instrucciones de montaje núm. 30715972.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
317
07 Uso del automóvil
Conducir con remolque
Generalidades
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios, por
ejemplo, el enganche para remolque, reduce la
capacidad de carga del automóvil de manera
proporcional al peso. Para más información
sobre pesos, ver la página 390.
Si el enganche de remolque ha sido montado
por Volvo, el automóvil se suministra con todo
el equipamiento necesario para conducir con
remolque.
• La bola de remolque del coche debe ser de
un tipo homologado.
• Si el enganche de remolque se ha montado
posteriormente, compruebe con su concesionario Volvo que el automóvil está
completamente equipado para conducirse
con remolque.
• Disponga la carga en el remolque de forma
07
que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión
máxima especificada para la bola.
• Aumente la presión de los neumáticos a la
presión de aire recomendada para carga
máxima. Para la ubicación de la etiqueta
de presiones de neumáticos, ver la
página 338.
• No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido como
mínimo 1000 km.
• Al bajar por pendientes largas y empinadas, los frenos del automóvil sufren una
carga mucho mayor de lo normal. Seleccione una marcha más corta y adapte la
velocidad.
• Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de
automóvil con remolque. Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y
pesos.
• Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empinada.
• No conduzca con remolque en pendientes
de más de un 12 % de inclinación.
Si se funde alguna de las bombillas de los
intermitentes del remolque, el símbolo del instrumento combinado parpadeará a mayor
velocidad de lo normal y en la pantalla aparecerá el texto Fallo bombilla Interm.
remolque.
Si se funde alguna de las bombillas de las luces
de freno del remolque, aparecerá el texto Fallo
bombilla freno remolque.
Regulación del nivel*
Los amortiguadores traseros mantienen una
altura constante independientemente de la
carga del automóvil (hasta el peso máximo
permitido). Cuando el automóvil está parado,
el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual es
completamente normal.
Cable para remolque
Pesos de remolque
Si el enganche de remolque del automóvil tiene
un conector de 13 polos y el remolque tiene un
conector de 7 polos, será necesario utilizar un
adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable no
arrastre por el suelo.
Para informarse sobre pesos de remolque permitidos de Volvo, ver la página 391.
• El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque.
318
Intermitentes y luces de freno en el
remolque
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Uso del automóvil
Conducir con remolque
NOTA
Los pesos máximos de remolque que aparecen especificados son los permitidos por
Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de
remolque y la velocidad. Los enganches
para remolque pueden estar certificados
para pesos superiores a los permitidos para
el automóvil.
PRECAUCIÓN
Siga las recomendaciones indicadas para el
peso del remolque. De lo contrario, puede
resultar difícil controlar el automóvil y el
remolque al realizar maniobras evasivas o al
frenar.
Caja de cambios manual
Motor diésel de 5 cilindros
• Si hay riesgo de recalentamiento, el régimen de motor ideal es de 2300 a 3000
revoluciones por minutos para que el refrigerante circule de manera óptima.
Caja de cambios automática
Recalentamiento
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo
de recalentamiento.
• La caja de cambios automática selecciona
la marcha ideal en función de la carga y el
régimen de motor.
• En caso de recalentamiento, se enciende
un símbolo de advertencia en el panel de
instrumentos y aparece un mensaje en la
pantalla. Siga la recomendación indicada.
Recalentamiento
Pendientes empinadas
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo
de recalentamiento.
• No bloquee la caja de cambios automática
• No conduzca el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motores
diésel: 3500 revoluciones por minutos). De
lo contrario, la temperatura de aceite
puede subir demasiado.
IMPORTANTE
Consulte también la información sobre circulación a baja velocidad con remolque
prevista para automóviles con caja de cambios automática Powershift en la página
129.
con una marcha más larga de lo que
"resista" el motor. No siempre conviene
circular con una marcha larga a bajo régimen del motor.
Estacionamiento en pendiente
1. Pise el freno de servicio.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Desplace el selector de marchas a la posición P.
4. Suelte el freno de servicio.
• El selector de marchas debe estar en posición de estacionamiento P al aparcar un
vehículo con caja de cambios automática
y remolque enganchado. Utilice siempre el
freno de estacionamiento.
• Utilice siempre calzos para bloquear las
ruedas al aparcar un automóvil provisto de
remolque en una cuesta.
Arranque en pendientes
07
1. Pise el freno de servicio.
2. Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D.
3. Libere el freno de estacionamiento.
319
07 Uso del automóvil
Conducir con remolque
4. Suelte el freno de servicio e inicie la marcha.
Almacenamiento del enganche para
remolque desmontable
Especificaciones
Enganche de remolque
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detenidamente las instrucciones de fijación de la sección desmontable, ver la página 321.
•
Siga detenidamente las instrucciones
de montaje.
•
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la marcha.
•
07
Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde.
Aspectos importantes que deben
comprobarse
• La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa.
NOTA
Cuando se utiliza un enganche para bola
con amortiguador de vibraciones, no debe
lubricarse la bola de remolque.
320
G031713
Lugar de almacenamiento del enganche para
remolque.
IMPORTANTE
Desmonte siempre el enganche para remolque después de utilizarlo y guárdelo en el
lugar previsto en el automóvil, bien afianzado con su correa.
G021485
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
07 Uso del automóvil
Conducir con remolque
G021488
G018928
Fijación del enganche para remolque
La mirilla de indicación debe estar en rojo.
1013
B
69
C
855
D
428
E
109
F
296
G
Viga lateral
H
Centro del enganche
G021489
A
G021487
Dimensiones, puntos de fijación
(mm)
Quite la cubierta de protección apretando
el cierre
y tirando de la cubierta en sentido recto hacia atrás
.
Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave hacia
la derecha.
Introduzca y deslice el enganche hasta que
se oiga un "clic".
07
``
321
07 Uso del automóvil
La mirilla de indicación debe estar en
verde.
Compruebe que el enganche está fijo
empujando hacia arriba, hacia abajo y
hacia atrás.
PRECAUCIÓN
G000000
Si el enganche para remolque no queda
bien colocado, éste debe desmontarse y
volver a montarse según el procedimiento
anterior.
IMPORTANTE
07
322
Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura.
Lubrique sólo la bola de enganche, el resto
del dispositivo de remolque debe estar limpio y seco.
G021495
G021494
G021490
Conducir con remolque
Cable de seguridad.
PRECAUCIÓN
Sujete el cable de seguridad del remolque
en la fijación prevista.
Desmontaje del enganche para
remolque
07 Uso del automóvil
Conducir con remolque
Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
Función
PRECAUCIÓN
Fije el enganche para remolque de manera
segura si se guarda en el automóvil, ver la
página 320.
G018929
Apriete la rueda de cierre
y gírela en
hasta que se oiga
sentido contrahorario
un "clic".
Empuje la cubierta de protección hasta
que quede enganchada.
Sistema de estabilización del remolque
- TSA*
La función del sistema TSA (Trailer Stability
Assist) es estabilizar el automóvil y el remolque
en situaciones en las que se producen movimientos de oscilación.
Gire hacia abajo la rueda de cierre por
completo hasta el tope y retenga al mismo
tiempo el enganche para remolque, que
debe sacarse hacia atrás y hacia arriba.
La función TSA forma parte del sistema
DSTC (Dynamic Stability and Traction Control),
ver la página 152.
La oscilación del conjunto de automóvil y
remolque puede originarse en todas las combinaciones de vehículos. En condiciones normales, se requieren velocidades muy elevadas
para que se produzca. Sin embargo, si el
remolque está excesivamente cargado o la
carga está mal distribuida, por ejemplo, en la
parte posterior del remolque, existe el riesgo
de que la oscilación se genere a velocidades
más bajas, 70-90 km/h.
Sin embargo, para que se inicie realmente un
movimiento de oscilación, es necesario que
exista un factor desencadenante, por ejemplo:
• El automóvil y el remolque reciben de
repente un fuerte viento de costado.
• El automóvil y el remolque circulan por una
calzada irregular o pasan por un bache.
• Movimientos excesivos del volante.
Manejo
Una vez iniciado el movimiento de oscilación,
puede ser difícil o imposible frenarlo, lo que
dificulta el control del conjunto de automóvil y
remolque, con riesgo de ir a parar a otro carril
o de salirse de la calzada.
07
El sistema TSA vigila continuamente los movimientos del automóvil, especialmente en sentido lateral. Si se descubre un movimiento de
oscilación, el sistema regula de manera inde-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
323
07 Uso del automóvil
Conducir con remolque
pendiente los frenos de las ruedas delanteras,
con lo que se obtiene un efecto estabilizador
en el conjunto de automóvil y remolque. En
general, esto es suficiente para que el conductor logre controlar de nuevo el automóvil.
Si la primera actuación del sistema TSA no
consigue amortiguar la oscilación, se frenan
todas las ruedas del automóvil y el remolque y
se reduce la potencia del motor. Una vez amortiguada la oscilación y estabilizado el conjunto
de automóvil y remolque, el sistema TSA interrumpe la regulación y el conductor vuelve a
controlar por completo el automóvil.
Varios
El sistema TSA puede actuar a velocidades
entre 60 y 160 km/h.
NOTA
La función TSA se desconecta si el conductor selecciona el modo Sport, ver la
página 152.
07
324
La actuación del TSA puede no producirse si
el conductor trata de contrarrestar la oscilación
con fuertes movimientos del volante, ya que en
este caso el sistema TSA no puede determinar
si el causante de los movimientos de oscilación
es el remolque o el conductor.
Cuando está en funcionamiento el sistema TSA, el símbolo DSTC del instrumento combinado parpadea.
07 Uso del automóvil
Remolque y asistencia en carretera
Remolque
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar el remolcado, averigüe cuál es
el límite máximo de velocidad permitida con un
remolque.
•
1. Desactive el bloqueo de volante insertando la llave a distancia en el contacto de
encendido y realizando una pulsación
larga del botón START/STOP ENGINE. Se
activa la posición de llave II. ver la
página 80 para más información sobre las
posiciones de llave.
3. Conserve tensado el cable de remolque
cuando el vehículo que remolca reduce la
velocidad manteniendo el pie ligeramente
sobre el pedal del freno. Evitará así tirones
fuertes.
4. Esté preparado para frenar y parar el vehículo.
Compruebe que esté desactivado el
bloqueo del motor antes del remolcado.
•
La llave a distancia debe hallarse en la
posición de llave II. En la posición I
todos los airbags están desactivados.
•
Nunca saque la llave a distancia del
contacto de encendido al remolcar el
automóvil.
PRECAUCIÓN
2. La llave debe permanecer en la cerradura
de contacto durante toda la operación de
remolque.
El servofreno y la servodirección se inhabilitan con el motor apagado. Se precisa una
presión unas 5 veces superior sobre el
pedal del freno y la dirección se muestra
considerablemente más dura de lo habitual.
Caja de cambios manual
Para remolcar:
–
Caja de cambios automática Geartronic
Ponga la palanca de cambios en punto
muerto y libere el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE
Observe que el automóvil deberá remolcarse siempre de manera que las ruedas
giren hacia adelante.
•
No remolque automóviles con caja de
cambios automática a más de 80 km/h
ni más de 80 km.
Para remolcar:
–
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática Powershift
El modelo con caja de cambios Powershift no
debe remolcarse puesto que su lubricación
depende de que esté en marcha el motor. Si
no hay otro remedio que remolcar el vehículo,
debe hacerse el menor trayecto posible y a
muy baja velocidad.
Si no sabe si el automóvil está o no equipado
con la caja de cambios Powershift, verifíquelo
comprobando la denominación de la etiqueta
de la caja de cambio debajo del capó, ver la
página 388. La denominación ”MPS6” significa que la caja de cambios es de tipo
Powershift –. Si no, es una caja de cambios
automática Geartronic.
07
325
07 Uso del automóvil
Remolque y asistencia en carretera
IMPORTANTE
Evite remolcar el vehículo.
•
•
No obstante, para apartar el automóvil
de un lugar peligroso para el tráfico,
este puede remolcarse una pequeña
distancia a baja velocidad: no más de
10 km y no a más de 10 km/h. Observe
que, al remolcar el automóvil, las ruedas
deben girar siempre hacia adelante.
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificio
protegido por una tapa en el lado derecho de
los parachoques delantero y trasero.
Fijación de la anilla de remolque
duciendo una moneda, etc. en la ranura
y haciendo fuerza hacia fuera. Abra después la tapa por completo y suéltela.
Para desplazarlo más de 10 km, el automóvil debe transportarse con las ruedas motrices levantadas de la calzada.
Recomendamos que recurra a un servicio profesional de asistencia en carretera.
• La otra variante tiene una señal en uno
de los lados o en una esquina: Apriete
la señal con un dedo y saque al mismo
tiempo el otro lado o esquina con ayuda
de una moneda, etc. La tapa gira alrededor de su eje y puede desmontarse.
Enrosque la anilla de remolque hasta el
reborde. Fije la anilla debidamente, por
ejemplo, con la llave para tuercas de
rueda.
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
Arranque con pinzas
07
IMPORTANTE
326
Después de utilizar la anilla de remolque,
desmóntela y guárdela en su sitio.
No arranque nunca el motor remolcando el
automóvil. Utilice una batería de refuerzo si la
batería está descargada y el motor no arranca,
ver la página 123.
El catalizador puede resultar dañado al tratar de arrancar el motor remolcando el vehículo.
Existen dos variantes de la tapa que protege el punto de fijación de la anilla de
remolque, por lo que puede abrirse de dos
manera:
• La variante con una ranura se abre intro-
Para remolcar:
–
algunos casos puede estar escondida
debajo del umbral.
Finalice colocando la tapa de protección
en el parachoques.
Saque la anilla de remolque que está guardada debajo de la tapa del maletero. En
07 Uso del automóvil
Remolque y asistencia en carretera
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista
para remolcar por la carretera, no para rescatar vehículos atascados o caídos a la
cuneta. Solicite asistencia profesional para
este tipo de operaciones.
NOTA
En algunos modelos con enganche para
remolque montado, no es posible fijar la
anilla en la fijación trasera. Fije entonces el
cable de remolque en el enganche.
Por esta razón, conviene guardar la parte
desmontable del enganche en el automóvil.
Servicio de grúa
Solicite asistencia profesional para este tipo de
operaciones.
IMPORTANTE
Observe que, al transportar el automóvil
con grúa, las ruedas deben girar siempre
hacia adelante.
•
07
Los automóviles con tracción integral
(AWD) no deben transportarse con grúa
a más de 70 km/h con el puente delantero elevado. No deben transportarse
más de 50 km.
327
Generalidades ......................................................................................
Cambio de ruedas ................................................................................
Presión de los neumáticos ...................................................................
Triángulos de advertencia y botiquín*...................................................
Reparación provisional del neumático (TMK)* .....................................
328
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
330
335
338
339
340
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
08 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Características de conducción
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del
automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
montan de forma incorrecta, empeorarán las
características de frenado del automóvil y la
capacidad para despejar la lluvia y la nieve.
Neumáticos nuevos
Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape).
NOTA
Sentido de rotación
Asegúrese de llevar ruedas del mismo tipo
y las mismas dimensiones e incluso de la
misma marca.
Siga las recomendaciones de presión de
inflado indicadas en la tabla de presión de neumáticos, ver la página 401.
G021778
Mantenimiento de los neumáticos
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
08
330
Los neumáticos con dibujo diseñado para girar
siempre en un mismo sentido, tienen indicado
el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Estos neumáticos han
de tener el mismo sentido de rotación durante
toda su vida útil. Sólo deben cambiarse entre
delanteros y traseros, nunca entre izquierda y
derecha o viceversa. Si los neumáticos se
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de 6
años, deben ser comprobados por personal
competente aunque no parezcan estar dañados. Los neumáticos envejecen y se descomponen aunque se utilicen muy poco o nunca.
Esto puede influir en la función. Es válido para
todos los neumáticos guardados para utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos
que indican que un neumático no es adecuado
para su uso, son la formación de grietas o
manchas.
Los neumáticos son un producto perecedero.
Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción. Trate
por tanto de adquirir neumáticos que sean tan
nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto
es especialmente importante cuando se trata
de neumáticos de invierno. Las últimas cifras
del código indican la semana y el año de fabricación. Ésta es la marca DOT (Department of
Transportation) del neumático y se indica con
cuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumático
de la figura fue fabricado la semana 15 del año
2010.
Neumáticos de verano y de invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
08 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Desgaste y mantenimiento
Cuando la presión de los neumáticos es
correcta, el desgaste es más uniforme, ver la
página 338. La técnica de conducción, el
clima y el estado de las carreteras son factores
que influyen en el envejecimiento y el desgaste
de los neumáticos. Para evitar diferencias en la
profundidad del dibujo e impedir que se produzcan desgastes, las ruedas delanteras y traseras pueden cambiarse de posición. Conviene cambiar los neumáticos la primera vez
después de aproximadamente 5000 km y después a intervalos de 10 000 km. Volvo le recomienda que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo si no está seguro de la profundidad del dibujo. Si ya se ha producido una
diferencia notable en el desgaste (> 1 mm en
la profundidad del dibujo) de los neumáticos,
los neumáticos menos gastados deben ir
siempre detrás. El derrape de las ruedas delanteras es normalmente más fácil de compensar
que el de las ruedas traseras y hace que el
vehículo siga recto en lugar de que el puente
trasero se deslice lateralmente y ocasione quizás una pérdida total del control del vehículo.
Por eso es importante impedir que las ruedas
traseras pierdan la adherencia a la calzada.
Las ruedas se han de guardar tumbadas o colgadas, no levantadas.
fundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve.
Llantas y tornillos de rueda
PRECAUCIÓN
Si se conduce con un neumático dañado,
puede perderse el control del vehículo.
IMPORTANTE
Neumático con indicadores de desgaste
Apriete los tornillos de rueda a 140 Nm. Si
aprieta la tuerca con demasiada fuerza,
puede dañarse la unión roscada.
Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido de
accesorios originales de la empresa. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
Tornillo de rueda antirrobo*
G021829
lado en el que estaban montadas, por ejemplo,
I por izquierda y D por derecha.
El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas de
acero. Debajo de piso del compartimento de
carga hay sitio para la llave de los tornillos de
seguridad de la llanta.
Indicadores de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrecho
que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático pueden verse las letras TWI
(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del
neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del
dibujo está al mismo nivel que los indicadores
de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta
que los neumáticos con dibujos de escasa pro-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
331
08 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Herramientas
Neumáticos de invierno
Herramientas - ubicación
Volvo recomienda el uso de neumáticos de
invierno de determinadas dimensiones. Las
dimensiones de los neumáticos dependen de
la variante de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá montarse un tipo de
neumático adecuado en las cuatro ruedas.
G029336
NOTA
Debajo del piso del compartimento de carga se
guardan la anilla de remolque, el gato* y la llave
para los tornillos de rueda* del automóvil. También hay sitio para la llave de los tornillos de
seguridad de la llanta.
Gato*
Utilice solamente el gato original para cambiar
la rueda de repuesto. El tornillo del gato debe
estar siempre debidamente engrasado.
Cuando no se utilizan las herramientas o el
gato*, estos deben guardarse de manera
correcta. El gato debe adaptarse a la posición
correcta para tener sitio.
El taco de espuma y la rueda de repuesto
deben guardarse en el orden inverso a la
extracción.
Observe que el taco de espuma superior tiene
una flecha. Esta debe señalar hacia la parte
delantera del automóvil.
Volvo recomienda que consulte con un concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático más adecuado.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse
a un período de rodaje de 500-1000 km y conducirse con suavidad para que los clavos se
asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA
Las normas legales relativas al uso de neumáticos de clavos varían de un país a otro.
IMPORTANTE
08
332
Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga o el maletero del automóvil
cuando no se utilizan.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos
que la conducción en verano. Recomendamos
por tanto no conducir con neumáticos de
08 Ruedas y neumáticos
Generalidades
invierno con una profundidad de dibujo inferior
a 4 mm.
Utilizar cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse
en las ruedas delanteras (también automóviles
con tracción integral).
No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un
gran desgaste tanto en las cadenas como en
los neumáticos.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén
adaptados para el modelo de automóvil y
las dimensiones de las llantas y los neumáticos. En caso de duda, Volvo recomienda
que hable con un taller autorizado de la
marca. El uso de cadenas para la nieve
incorrectas puede dañar gravemente el
automóvil y ocasionar un accidente.
IMPORTANTE
Sólo está permitido el uso de cadenas para
la nieve de cara simple. Utilice cadenas
para la nieve originales Volvo o cadenas
equivalentes que están adaptadas al
modelo de automóvil y las dimensiones de
la llanta y el neumático. Si no está seguro,
Volvo recomienda que lo consulte con un
taller autorizado Volvo.
16
Diámetro de la llanta
en pulgadas
50
Compensación en
mm (distancia del
centro de la llanta a
su superficie de
contacto con el
cubo)
Dimensiones de neumáticos
Especificaciones
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo. Esto implica que están autorizadas
ciertas combinaciones de llanta y neumático.
Para las combinaciones permitidas, ver la
página 401
Dimensiones de llanta (rueda)
Las llantas (ruedas) tienen una denominación
de dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.
7
Anchura de la llanta
en pulgadas
J
Perfil del borde de la
llanta
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación de dimensión. Por ejemplo:
235/60 R18 103 V.
235
Anchura del neumático (mm)
60
Relación entre la altura y la anchura
del neumático (%)
R
Neumático radial
18
Diámetro de la llanta en pulgadas
103
Código de la carga máxima del neumático, índice de carga (LI)
V
Código de velocidad máxima permitida, categoría de velocidad (SS). (En
este caso 240 km/h).
08
333
08 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Índice de carga
Cada neumático tiene una capacidad determinada para soportar carga, lo cual se denomina
índice de carga (LI). El peso del automóvil
determina la capacidad de carga que deben
tener los neumáticos. El índice mínimo permitido se indica en la tabla, ver la página 401.
Q
160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos
de invierno)
Clases de velocidad
T
190 km/h
Cada neumático resiste una velocidad máxima
determinada, que se especifica por su símbolo
de velocidad (Speed Symbol; SS).
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
La categoría de velocidad del neumático debe
corresponder como mínimo a la velocidad
máxima del automóvil. El símbolo de velocidad
máximo se indica en la tabla, ver la
página 401.
La única excepción a estas normas son los
neumáticos de invierno (con o sin clavos), que
permiten el uso de símbolos de velocidad inferiores. Si se utilizan neumáticos de invierno, el
automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de neumáticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir
a una velocidad máxima de 160 km/h).
08
334
NOTA
Observe que el dato indicado en la tabla es
la velocidad máxima permitida.
El factor que determina la velocidad a la que
puede conducirse es el estado de la calzada,
no la clasificación de velocidad de los neumáticos.
PRECAUCIÓN
El automóvil debe equiparse con neumáticos que tengan un índice de carga (LI) y
pertenezcan a una categoría de velocidad
(SS) igual o superior a lo especificado. Si se
utiliza un neumático con un índice de carga
o de una categoría de velocidad inferior,
éste puede recalentarse.
08 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
Rueda de repuesto*
La rueda de repuesto (Temporary spare) sólo
está prevista para utilizarse provisionalmente y
debe cambiarse tan pronto como sea posible
por una rueda normal. Al conducir con la rueda
de repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. La
rueda de repuesto es más pequeña que la
rueda normal. Esto afecta por tanto a la altura
libre sobre el suelo del automóvil. Tenga cuidado con los bordillos de las aceras y no lave
el automóvil en un túnel de lavado. Si la rueda
de repuesto está en el eje delantero, no puede
utilizarse cadenas para la nieve. En automóviles con tracción integral, el arrastre del eje trasero se puede desconectar. La rueda de
repuesto no debe repararse. La presión de
neumático correcta de la rueda de repuesto se
indica en la tabla de presión de neumáticos,
ver la página 401.
IMPORTANTE
No conduzca nunca a más de 80 km/h con
una rueda de repuesto.
IMPORTANTE
El automóvil no debe conducirse con más
de una rueda de repuesto de tipo "Temporary spare" al mismo tiempo.
La rueda de repuesto está guardada en la cavidad con la cara exterior hacia abajo. La rueda
de repuesto y el taco de espuma se sujetan con
el mismo tornillo pasante. El taco de espuma
contiene todas las herramientas.
Extracción de la rueda de repuesto
1. Levante el piso del maletero, desde atrás y
hacia adelante.
2. Destornille el tornillo de fijación.
3. Saque el bloque de espuma con sus herramientas.
4. Saque la rueda de repuesto.
Desmontaje
Coloque el triángulo de peligro en la calzada
ver la página 339 si cambia una rueda en un
lugar transitado. El automóvil y el gato* deben
estar sobre una superficie firme y horizontal.
1. Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la marcha atrás o seleccione la
posición P si el automóvil está provisto de
caja de cambios automática.
NOTA
Volvo recomienda utilizar solamente el
gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la
placa del gato.
En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la
altura de elevación mínima indicada.
2. Saque el gato*, la llave para tornillos de
rueda* y la herramienta de desmontaje del
tapacubos* que están guardados debajo
del piso del compartimento de carga. Si se
utiliza otro gato, ver la página 346.
3. Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice, por
ejemplo, tacos de madera o piedras grandes.
4. Atornille la anilla de remolque con la llave
para tornillos de rueda* hasta el tope según
la figura.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no está dañado,
que las roscas están bien lubricadas y que
no esté sucio.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
335
08 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
el pie del gato hasta que quede plano contra el suelo.
IMPORTANTE
La anilla de remolque debe atornillarse con
todos los pasos de la llave de tornillo de
rueda.
5. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1 vuelta
con la llave para tornillos de rueda.
IMPORTANTE
El suelo debe ser firme, liso y sin inclinaciones.
7.
Compruebe que el gato esté debidamente
colocado en el punto de apoyo, según la
figura y que el pie está colocado vertical
debajo del punto de apoyo.
IMPORTANTE
La fijación para el gato es la posterior de los
dos orificios traseros.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada entre el suelo y el
gato, ni tampoco entre el gato y su punto de
apoyo en el automóvil.
08
336
6. A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato. En cada fijación hay
una ranura en la cubierta de plástico. Baje
8. Eleve el automóvil lo suficiente para que la
rueda gire libremente. Quite las tornillos de
rueda y saque la rueda.
Montaje
1. Limpie las superficies de unión entre la
rueda y el cubo.
08 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
2. Coloque la rueda. Apriete debidamente las
tuercas de rueda.
3. Baje el automóvil hasta que las ruedas no
puedan girar.
PRECAUCIÓN
No se arrastre bajo el automóvil mientras
esté elevado sobre el gato.
No permita que los pasajeros se queden en
el automóvil mientras éste es elevado con el
gato.
Aparque el automóvil de modo que entre los
pasajeros y la calzada esté el automóvil o,
aún mejor, un quitamiedos.
NOTA
4. Apriete los tornillos de rueda por pares
cruzados. Es importante que los tornillos
de rueda queden debidamente apretados.
Apriete a 140 Nm. Compruebe el apriete
con una llave dinamométrica.
5. Vuelva a montar el tapacubos.
El gato del automóvil sólo está previsto para
utilizarse de forma ocasional para cambiar
una rueda en caso de un pinchazo, para
cambiar los neumáticos de verano por los
de invierno, etc. Para elevar el automóvil,
sólo está permitido utilizar el gato que pertenece al modelo específico. Si es necesario elevar el automóvil de forma más frecuente o durante más tiempo que para
cambiar una rueda, se recomienda el uso de
un gato de taller. Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado.
NOTA
Coloque el orificio para la válvula del tapacubos encima de la válvula de la llanta
durante el montaje.
08
337
08 Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Presión neum.
NOTA
La diferencia de temperatura cambia la
presión de los neumáticos.
pueden recalentarse y dañarse. La presión de
los neumáticos influye en el confort de la conducción, el ruido vial y la maniobrabilidad.
NOTA
Ahorro de combustible, presión ECO
G021830
A velocidades inferiores a 160 km/h, se recomienda la presión de neumáticos general (para
carga tanto máxima como ligera) con el fin de
obtener la mejor economía de combustible.
La placa de presión de neumáticos situada en
el montante de la puerta del lado del conductor
(entre la puerta delantera y la trasera) especifica la presión que deben tener los neumáticos
en diferentes condiciones de carga y velocidad. Esos datos se indican asimismo en la
tabla de presiones de neumáticos, ver la
página 401.
• Presión de neumáticos para la dimensión
de neumático recomendada
• Presión ECO1
• Presión del neumático de repuesto (Temporary Spare)
08
1
338
La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.
Compruebe la presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos debe comprobarse una vez al mes.
Compruebe también la rueda de repuesto del
automóvil.
La presión de los neumáticos se comprueba
con los neumáticos fríos. Por neumáticos fríos
se entiende que tienen la temperatura
ambiente. A los pocos kilómetros de marcha,
los neumáticos se calientan y la presión
aumenta.
El uso de neumáticos insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible,
reduce la vida útil de los neumáticos y disminuye la maniobrabilidad del vehículo. Si se
conduce con neumáticos cuya presión de
inflado es demasiado baja, los neumáticos
Con el paso de tiempo, los neumáticos pierden presión, lo que es un fenómeno natural.
La presión de los neumáticos varía también
en función de la temperatura ambiente.
08 Ruedas y neumáticos
Triángulos de advertencia y botiquín*
Triángulo de peligro
Levante la tapa del piso y saque el triángulo de emergencia.
Debajo del piso del compartimento de carga
hay un botiquín de primeros auxilios.
Saque el triángulo de emergencia de la
funda, despliéguelo y una los dos lados
sueltos.
Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia.
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de peligro. Coloque el triángulo en un lugar
apropiado teniendo en cuenta las condiciones
del tráfico.
Asegúrese de que el triángulo de peligro y la
funda queden bien fijados en el maletero
cuando dejen de utilizarse.
Botiquín*
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
339
08 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
Generalidades
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido
un pinchazo en la pared es limitada. No utilice
el kit de reparación provisional si los neumáticos presentan grandes rajas, grietas o daños
parecidos.
Conectar el compresor a una de las tomas de
12 V del automóvil, véase las páginas 239 y
314. Seleccione la toma que esté más próxima
al neumático pinchado.
guarda debajo del piso del compartimento de
carga, ver la página 339.
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después de
utilizar el kit de reparación provisional de los
neumáticos. Volvo recomienda que se dirija
a un taller autorizado Volvo para revisar el
neumático reparado (trayecto máximo
200 km). El personal del taller puede determinar si el neumático debe repararse o
cambiarse.
IMPORTANTE
El sistema de reparación provisional (TMK;
Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar
un pinchazo y comprobar y regular la presión
de los neumáticos. Consta de un compresor y
un recipiente con líquido sellador. El kit sirve
de reparación provisional. El frasco con el
sellador debe cambiarse antes de llegar a la
fecha de caducidad y después de utilizarse.
El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el
neumático pinchado en la banda de rodadura.
NOTA
08
El kit de reparación de neumáticos sólo está
previsto para reparar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la banda de rodadura.
Si se conecta el compresor de reparación
de neumáticos a una de las tomas en la
consola del túnel, ver la página 239, no
deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
Vista general
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo.
Ubicación del kit de reparación de
neumáticos
Ponga un triángulo de advertencia si debe
reparar un neumático en un lugar de mucho
tráfico. El kit de reparación de neumáticos se
Pegatina, velocidad máxima permitida
Interruptor
Cable
340
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
Portabotellas (tapa color naranja)
Tapa protectora
Reparación de un neumático con
pinchazo
PRECAUCIÓN
El líquido sellador puede irritar la piel. En
caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón.
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
3. Controle que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de
inflado.
Botella con líquido sellador
Manómetro
NOTA
No rompa el precintado de la botella antes
de utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,
el precintado se rompe automáticamente.
4. Desenrosque la tapa de color naranja y
descorche la botella.
G014338
5. Atornille la botella en el soporte.
Para información sobre el uso de los componentes, véase la figura.
1. Abra la tapa del kit de reparación de neumáticos.
2. Suelte la pegatina sobre la velocidad
máxima permitida y fíjela en el volante.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está provista de un seguro para impedir fugas.
6. Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de
la válvula.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
341
08 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arranque el vehículo.
9. Infle el neumático durante 7 minutos.
IMPORTANTE
NOTA
Si se conecta el compresor a una de las
tomas de 12 V, en la consola del túnel, no
deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños en el automóvil sin vigilancia cuando el motor está en marcha.
8. Ponga el interruptor en la posición I.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumático
cuando está en funcionamiento el compresor. Si se forman grietas o desigualdades,
desconecte inmediatamente el compresor.
No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con
un taller de neumáticos autorizado.
NOTA
08
342
Cuando arranca el compresor, la presión
puede subir a 6 bares, pero, al cabo de 30
segundos, la presión baja.
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de 10 minutos.
10. Cierre el compresor para controlar la presión en el manómetro. La presión mínima
es de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.
(Deje salir el aire con la válvula reductora
de presión si la presión del neumático es
demasiado elevada.)
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazo
del neumático es demasiado grande. No
siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con un taller
de neumáticos autorizado.
11. Cierre el compresor y saque el cable de la
toma de 12 V.
12. Suelte la manguera de la válvula del neumático y ponga el capuchón de la válvula.
13. Recorra tan pronto como sea posible aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
pueda reparar el neumático.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Control posterior de la reparación y la
presión
1. Vuelva a conectar el equipo.
2. Compruebe la presión del neumático en el
manómetro.
• Si está por debajo de 1,3 bares, el neumático no ha sido hermetizado lo suficiente. No debe proseguirse la marcha.
Contacte un taller de neumáticos.
• Si la presión del neumático es superior
a 1,3 bares, el neumático debe inflarse
a la presión especificada en la placa, ver
la página 401 (1bar=100 kPa). Suelte
aire con la válvula de reducción de presión, si la presión del neumático es
demasiado alta.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está provista de un seguro para impedir fugas.
3. Compruebe que el compresor está apagado. Suelte la manguera de inflado y el
cable. Coloque de nuevo el capuchón de
la válvula.
08 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
NOTA
Después de utilizarse, la botella con el sellador y la manguera deben cambiarse. Volvo
recomienda que esos cambios sean efectuados por un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Controle la presión de los neumáticos con
regularidad.
Volvo recomienda que lleve el automóvil al
taller autorizado de Volvo más próximo, para
cambiar o reparar el neumático dañado.
Informe al taller de que el neumático contiene
líquido de sellado.
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después de
utilizar el kit de reparación provisional de los
neumáticos. Volvo recomienda que se dirija
a un taller autorizado Volvo para revisar el
neumático reparado (trayecto máximo
200 km). El personal del taller puede determinar si el neumático debe repararse o
cambiarse.
Inflado de neumáticos
IMPORTANTE
Los neumáticos originales del automóvil pueden ser inflados por un compresor.
1. El compresor debe estar apagado. Compruebe que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de
inflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de
la válvula.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
causar peligro de muerte. No haga funcionar el motor en espacios cerrados o que no
tengan suficiente ventilación.
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de 10 minutos.
5. Infle el neumático a la presión indicada
según la placa, ver la página 401. (Si la
presión del neumático es demasiado alta,
deje salir aire con la válvula de reducción
de presión.)
6. Cierre el compresor. Suelte la manguera
de inflado y el cable.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula.
Cambio del recipiente con el sellador
Cambie de botella una vez pasada la fecha de
caducidad. Trate la botella vieja como residuo
peligroso para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños en el automóvil sin vigilancia cuando el motor está en marcha.
3. Conecte el cable a alguna de las tomas de
12 V del automóvil y arranque el vehículo.
4. Ponga en marcha el compresor colocando
el interruptor en la posición I.
PRECAUCIÓN
La botella contiene etanol 1,2 y látex de
caucho natural.
Peligroso si se ingiere. Puede provocar alergia en caso de contacto con la piel.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
08
Manténgase fuera del alcance de los niños.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
343
Compartimento del motor.....................................................................
Luces.....................................................................................................
Limpiaparabrisas y líquido de lavado...................................................
Batería...................................................................................................
Fusibles.................................................................................................
Cuidado del coche................................................................................
344
346
354
360
363
368
379
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
09 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
09
Generalidades
Programa de servicio Volvo
Para que el automóvil mantenga un elevado
nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la
seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga
el programa de servicio Volvo tal como se
especifica en el manual de servicio y garantía.
Volvo recomienda confiar a un taller Volvo los
trabajos de revisión regular y mantenimiento.
Los talleres Volvo disponen del personal, las
documentación de servicio y las herramientas
especiales que le garantizan la máxima calidad
de servicio.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
manual de servicio y garantía.
Controlar periódicamente
Controle a intervalos regulares los siguientes
aceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:
•
•
•
•
346
Líquido refrigerante
Aceite de motor
Aceite de la dirección asistida
Líquido de lavado
PRECAUCIÓN
Recuerde que el ventilador del radiador
(situado en la parte delantera del compartimento motor, detrás del radiador) puede
activarse automáticamente un tiempo después de la desconexión del motor.
Deje siempre en manos de un taller el lavado
del motor. Si el motor está caliente hay
riesgo de incendio.
Elevación del automóvil
NOTA
Volvo recomienda que solo se utilice el gato
correspondiente al modelo de automóvil
respectivo. Si utiliza un gato diferente al
recomendado por Volvo, siga las instrucciones incluidas con el dispositivo.
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,
éste debe apoyar la parte delantera del bastidor portante del motor.
No dañe el deflector que hay debajo del motor.
Asegúrese de colocar el gato de taller de forma
que el vehículo no pueda deslizarse en el gato.
Utilice siempre caballetes u otro soporte similar.
Si levanta el vehículo utilizando un elevador de
taller de dos columnas, los brazos de elevación
delantero y trasero deben sujetarse debajo de
los puntos de elevación. Véase la figura.
09 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
Abrir y cerrar el capó
PRECAUCIÓN
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
Compartimento del motor, vista
general
09
Recipiente de líquido de frenos y de
embrague (situado en el lado del conductor)
Batería de arranque
Caja de relés y fusibles
Llenado del líquido de lavado
Filtro de aire
PRECAUCIÓN
G031911
El sistema de encendido tiene una tensión
y potencia muy elevados. La tensión del sistema de encendido implica peligro de
muerte. La llave debe estar siempre en la
posición 0 cuando se efectúan trabajos en
el compartimento del motor, ver la
página 80.
Tire de la palanca situada la junto a los
pedales. Cuando se abre el capó, se
enciende un símbolo de información, ver la
página 74.
Desplace el cierre hacia la izquierda y abra
el capó. (El gancho de cierre está situado
entre el faro y la parrilla, véase la figura.)
El diseño del compartimento del motor puede
variar según la variante de motor.
No toque la bujía ni la bobina de encendido
cuando la llave está en la posición II o
cuando el motor está caliente.
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Depósito de aceite de la dirección asistida
Varilla de nivel de aceite de motor1
Radiador
Llenado de aceite de motor
1
Los motores con sensor de nivel de aceite no tienen varilla de nivel (5 cilindros diésel).
347
09 Mantenimiento y servicio
09
Compartimento del motor
Control de aceite de motor
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Volvo recomienda productos de aceite de
marca Castrol.
Si conduce en condiciones poco favorables,
ver la página 394.
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso
de un aceite de motor certificado. Utilice
solamente la calidad de aceite especificada
tanto para añadir como para cambiar
aceite, de lo contrario corre el riesgo de
alterar la vida útil, la capacidad de arranque,
el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas.
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
Volvo utiliza distintos sistemas para avisar de
que el nivel de aceite o la presión de aceite no
se ajustan a los límites previstos. Algunas
variantes tienen sensor de presión del aceite y,
entonces, se utiliza la luz de presión del aceite.
348
Otras variantes tienen sensor de nivel del
aceite y, entonces, se informa al conductor por
medio del símbolo de advertencia en el centro
del instrumento y con textos en pantalla. Algunos modelos disponen de las dos variantes.
Póngase en contacto con un concesionario
Volvo si desea más información.
Cambie el aceite de motor y el filtro del aceite
conforme a los intervalos indicados en el
manual de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superior
a la especificada. En caso de conducir en condiciones desfavorables, Volvo recomienda un
aceite de calidad superior, ver la página 394.
Para el volumen de llenado, ver la
página 395 en adelante.
09 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
Motor con varilla de nivel2
09
6. Si desea comprobar otra vez el nivel,
hágalo después de conducir el automóvil
un trayecto corto. Repita a continuación
los pasos 1 - 4.
PRECAUCIÓN
Varilla de nivel y tubo de llenado.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más apagarse
el motor es inexacto. El nivel indicado por la
varilla es demasiado bajo puesto que una parte
del aceite no ha bajado todavía al cárter.
2
G021737
G021734
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. El nivel no debe estar nunca por
encima de MAX ni por debajo de MIN, ya
que el motor puede dañarse.
El nivel de aceite debe estar entre las cotas de
MIN y MAX.
Medición y llenado
PRECAUCIÓN
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando están calientes, ya que
hay riesgo de incendio.
1. Compruebe que el automóvil está horizontal. Es importante que espere 5 minutos
después de apagar el motor para dar
tiempo a que el aceite baje al cárter.
2. Saque y seque la varilla.
3. Vuelva a introducir la varilla de nivel.
4. Sáquela y compruebe el nivel.
5. Si el nivel está cerca de MIN, llene con 0,5
litros. Si el nivel está muy por debajo de la
señal, puede ser necesario añadir más.
Sólo motor de gasolina y 4 cilindros diésel.
349
09 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
09
Motor con sensor de nivel de aceite
electrónico3
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje Niv. aceite bajo
Llenar 0.5 l, añada tan sólo 0,5 litros.
NOTA
El sistema sólo detecta el nivel de aceite
durante la conducción. El sistema no
detecta cambios directamente al llenar o
vaciar aceite. El automóvil debe circular a
aproximadamente 30 km para que la presentación del nivel de aceite sea correcta.
Mensaje y gráfico en la pantalla.
Mensaje
Tubo de llenado.4
No necesita adoptar medidas en lo que se
refiere al nivel de aceite del motor hasta que
aparezca un mensaje en la pantalla, véase la
imagen a continuación.
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda del
indicador de nivel de aceite electrónico con la
rueda selectora cuando el motor está apagado,ver la página 208.
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión aceite
necesaria, lleve el vehículo al taller. El nivel
de aceite puede ser demasiado alto.
3
4
350
Sólo 5 cilindros diésel.
Los motores con sensor de nivel de aceite no tienen varilla de nivel (5 cilindros diésel).
PRECAUCIÓN
No ponga más aceite si se muestra el nivel
de llenado (3) o (4) según la figura. El nivel
no debe estar nunca por encima de MAX ni
por debajo de MIN, ya que el motor puede
dañarse.
PRECAUCIÓN
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando están calientes, ya que
hay riesgo de incendio.
09 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
Medición del nivel de aceite
Si desea controlar el nivel de aceite, siga el
siguiente procedimiento.
Líquido refrigerante
Control de nivel y llenado
1. Ponga la llave en la posición II, ver la
página 80.
2. Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Niv. aceite
mot. Espere....
> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
09
PRECAUCIÓN
El refrigerante puede estar a una temperatura muy alta. Si es necesario añadir más
refrigerante cuando el motor está caliente,
desenrosque el tapón del depósito de
expansión lentamente para eliminar el
exceso de presión.
Para las capacidades y la norma relativa a la
calidad del agua, ver la página 396.
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función
de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de
refrigerante es demasiado pequeña como si es
demasiado grande.
El nivel debe encontrarse entre las cotas de
MIN y MAX del depósito de expansión. Si el
sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse demasiado con riesgo
de que el motor sufra daños.
Las cifras 1 - 4 representan el nivel de llenado. No
llene más aceite si aparece el nivel de llenado (3)
o (4). El nivel de llenado recomendado es 4.
351
09 Mantenimiento y servicio
09
Compartimento del motor
•
IMPORTANTE
Líquido de freno y embrague
Una elevada concentración de cloro,
cloruros y otras sales puede originar
corrosión en el sistema de refrigeración.
Control de nivel
•
Utilice siempre un refrigerante con protección contra la corrosión según las
recomendaciones de Volvo.
•
Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un
50 % de refrigerante.
•
Mezcle el refrigerante con agua del grifo
de buena calidad. Si se duda de la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones
de Volvo.
•
•
Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración, lave
el sistema con agua del grifo de buena
calidad o con un refrigerante premezclado.
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio. De lo contrario puede generarse una alta temperatura, con el consiguiente riesgo de
daños (fisuras) en la culata.
Llenado
El líquido de freno y embrague tiene un depósito común. El nivel debe estar entre las señales de MIN y MAX que pueden verse dentro del
depósito. Compruebe el nivel de manera periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o
cada dos intervalos de servicio programado.
Para las capacidades y la calidad recomendada de líquido de freno, ver la página 396. En
automóviles que circulan en condiciones en las
que se hace un uso frecuente e intenso de los
frenos, por ejemplo, en montaña o en climas
tropicales con elevada humedad del aire, el
líquido de frenos debe cambiarse una vez al
año.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de
frenos. Volvo recomienda revisar la causa
de la pérdida de líquido de frenos en un
taller autorizado Volvo.
El depósito está situado en el lado del conductor.
El depósito de líquido está protegido por la
tapa que cubre la zona fría del compartimento
del motor. Retire primero la tapa redonda para
acceder a la tapa del depósito.
1. Abra la tapa que esta situada en la cubierta
girándola.
2. Desenrosque el tapón del depósito y llene
con el líquido. El nivel debe estar entre las
señales de MIN y MAX situadas en la parte
interior del depósito.
IMPORTANTE
No olvide poner la tapa.
352
09 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
Aceite de la dirección asistida
09
Climatizador
Localización de averías y reparación
El dispositivo de aire acondicionado contiene
localizadores fluorescentes. Emplee luz ultravioleta en la localización de fugas.
Volvo le recomienda que contacte con un taller
autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado integra
refrigerante R134a presurizado. El servicio
y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado.
IMPORTANTE
Mantenga limpia la zona alrededor del
depósito de líquido de la dirección asistida
en caso de control. La tapa no debe abrirse.
Compruebe el nivel en cada ocasión servicio
programado. El cambio de aceite no es necesario. El nivel debe estar entre las señales de
MIN y MAX. Para las capacidades y la calidad
de aceite recomendada, ver la página 396.
NOTA
Si se produce una avería en la dirección
asistida o si el motor está apagado y debe
remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose
maniobrar.
353
09 Mantenimiento y servicio
Luces
09
Generalidades
Todas las bombillas están especificadas, ver la
página 359. Bombillas y otras unidades luminosas de tipo especial que deben cambiarse
en un taller:
• Faros Xenon activos - ABL (lámparas
Xenon)
• Intermitentes, retrovisores exteriores
• Luz de aproximación, retrovisores exteriores
•
•
•
•
•
•
Iluminación de guía
PRECAUCIÓN
El sistema eléctrico del vehículo debe estar
en la posición de llave 0 al realizar el cambio
de lámparas, ver la página 80
IMPORTANTE
No toque nunca el cristal de las bombillas
directamente con los dedos. La grasa de los
dedos se evapora con el calor y dan lugar a
deposiciones en el reflector que puede
estropearse.
Todas las bombillas del faro se cambian soltando y sacando todo el faro por el compartimento del motor.
Iluminación de la guantera
Iluminación general del techo.
Luces de lectura
Luces de posición traseras
Luces de freno, luces antiniebla, luces de
marcha atrás
• Luces LED en general
Faros delanteros
Desmontaje del faro
1. Sitúe el sistema eléctrico del automóvil en
la posición de llave 0, ver la página 80:
2. (primera imagen)
Saque los pasadores del faro.
Tire del faro en sentido recto hacia adelante.
PRECAUCIÓN
En los automóviles equipados con faros
Xenon, las lámparas deben cambiarse en un
taller. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. El trabajo con las
lámparas Xenon requiere medidas de precaución especiales, ya que el faro está equipado con un grupo de alta tensión.
354
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
3. (segunda imagen)
Suelte el conector del faro bajando la
presilla con el dedo pulgar.
09 Mantenimiento y servicio
Luces
Saque al mismo tiempo el conector con
la otra mano.
4. Saque el faro y colóquelo sobre una superficie blanda para no rayar la lente.
luces o introducir la llave a distancia en la
cerradura de arranque.
09
Luz de cruce, halógena
Desmontaje de la tapa de protección
5. Cambie la bombilla.
Fijación del faro
1. Suelte el faro, ver la página 354.
2. Suelte la tapa de protección.
Antes de iniciar el cambio de la bombilla, ver la
página 354.
Durante la fijación, compruebe que el pasador
largo esté fijo, debe estar fijo en las dos anillas.
1. Abra las pinzas de fijación presionando
hacia fuera.
1. Conecte el conector, se oirá un clic.
2. Suelte la tapa de protección tirando hacia
atrás.
2. Coloque el faro y los pasadores de seguridad. Compruebe que los pasadores
están correctamente introducidos.
Coloque la tapa de protección en orden
inverso.
3. Desconecte el conector de la bombilla.
4. Suelte la lámpara apretando el casquillo
hacia abajo.
5. Introduzca la bombilla nueva en la base y
fíjela. La bombilla puede fijarse de una
manera.
Coloque las piezas en orden inverso.
3. Compruebe el alumbrado.
El faro debe montarse y el conector debe colocarse correctamente antes de encender las
``
355
09 Mantenimiento y servicio
09
Luces
Luz larga, halógena
Luz larga adicional, faros ABL*
Intermitentes
1. Suelte el faro.
1. Suelte el faro.
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapa de protección, ver la
página 355
2. Suelte la tapa de protección, ver la
página 355.
2. Suelte el casquillo girándolo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Suelte la lámpara girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj y tirando
de ella en sentido recto hacia fuera
3. Desconecte el conector de la bombilla.
3. Tire del casquillo para sacar la bombilla.
4. Suelte el casquillo tirando hacia fuera.
4. Suelte la bombilla fundida apretándola y
girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
4. Desconecte el conector de la bombilla.
5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en el
casquillo y gírela en sentido de las agujas
del reloj para fijarla. La bombilla puede
fijarse de una manera.
5. Cambie la bombilla y adáptela en la base.
La bombilla sólo puede fijarse de una
manera.
Coloque las piezas en orden inverso.
Coloque las piezas en orden inverso.
356
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5. Coloque una bombilla nueva, apriétela y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
6. Adapte el casquillo y gire en el sentido de
las agujas del reloj.
Coloque las piezas en orden inverso.
09 Mantenimiento y servicio
Luces
Luces de posición laterales
Luz antiniebla trasera
Antes de iniciar el cambio de la bombilla, ver la
página 354.
Acceda a la luz antiniebla por detrás del parachoques.
1. Suelte el faro.
1. Suelte el casquillo girándolo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
2. Gire el casquillo en sentido contrario al de
las agujas del reloj y sáquelo.
3. Saque la bombilla fundida e introduzca la
nueva. La bombilla sólo puede colocarse
de una manera.
4. Adapte el casquillo en la base y gire en el
sentido de las agujas del reloj.
Coloque las piezas en orden inverso.
2. Suelte la bombilla fundida apretándola y
girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
3. Coloque una bombilla nueva, apriétela y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
09
Ubicación de las luces traseras
Cristal de lámpara, lado derecho
Luces de posición (LED)/Luces de posición laterales
Catadióptrico lateral, trasero
Luces de freno
Luz de marcha atrás
Intermitente
Luces de freno (LED)
4. Adapte el casquillo y gire en el sentido de
las agujas del reloj.
``
357
09 Mantenimiento y servicio
Luces
Luz de freno y de marcha atrás
Iluminación de la matrícula
Iluminación del maletero
Tanto las luces de freno como las luces de
marcha atrás se cambian desde dentro del
compartimento de carga.
1. Suelte los tornillos con un destornillador.
1. Introduzca un destornillador y haga
palanca ligeramente para soltar el portalámparas.
G031942
09
1. Abra el panel.
2. Suelte el casquillo girándolo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Suelte la bombilla fundida apretándola y
girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
4. Coloque una bombilla nueva, apriétela y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
5. Adapte el casquillo y gire en el sentido de
las agujas del reloj.
358
2. Suelte con cuidado todo el portalámparas
y extráigalo.
3. Sustituya la bombilla.
4. Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio.
2. Sustituya la bombilla.
3. Compruebe que la bombilla se enciende e
introduzca de nuevo el portalámparas.
09 Mantenimiento y servicio
Luces
Iluminación del espejo de cortesía
Desmontaje de lente de lámpara
1. Introduzca un destornillador debajo del
cristal y abra con cuidado los enganches
haciendo palanca.
2. Suelte la lente de la lámpara.
3. Saque la bombilla lateralmente en sentido
recto con unos alicates y cámbiela por una
nueva. Atención: no apriete los alicates
con demasiada fuerza. Si no puede romperse el cristal de la bombilla.
Fijación de la lente de lámpara
Especificaciones de bombillas
Iluminación
WA
Tipo
Iluminación del
compartimento
de carga
10
H7 LL
Casquillo SV8.5
Longitud 43 mm
65
H9
Iluminación de
la matrícula
5
C5W LL
Luz larga adicional, ABL
65
H9
Luces de freno
21
P21W LL
P21W LL
21
PY21W LL
Luz de marcha
atrás
21
Intermitente
delantero
P21W LL
3
W3WLL
Luz antiniebla
trasera
21
Luces de posición laterales
delanteras
Intermitentes
laterales, retrovisores exteriores
5
WY5W LL
Iluminación de
guía delantera
3
Casquillo T10
W2,1x9,5d
Iluminación de
la guantera
5
Casquillo SV8.5
Longitud 43 mm
Iluminación del
espejo de cortesía
2
Casquillo T5
W2x4,6d
Iluminación
WA
Tipo
Luz de cruce,
halógena
55
Luz larga, halógena
A
09
Vatios
1. Recoloque la lente de lámpara.
2. Encaje.
359
09 Mantenimiento y servicio
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
09
Escobillas limpiaparabrisas
Posición de servicio
botón START/STOP ENGINE para situar
el sistema eléctrico del vehículo en posición de llave I (para información detallada
sobre posiciones de llave, ver la
página 80).
2. Pulse de nuevo brevemente el botón
START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del vehículo en posición de
llave 0.
3. Suba en el plazo de 3 segundos la palanca
derecha de volante y manténgala ahí
aproximadamente 1 segundo.
> A continuación, los limpiaparabrisas se
levantarán.
Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio.
Para poder cambiar, lavar o levantar las escobillas (por ejemplo, para extraer el hielo del
parabrisas), éstas deben estar en posición de
servicio.
IMPORTANTE
Antes de situar las escobillas en posición de
servicio, compruebe que no estén atascadas por el hielo.
1. Inserte el mando a distancia en el contacto
de encendido1 y pulse brevemente el
1
360
No es necesario en vehículos con la función Keyless.
Los limpiaparabrisas retornarán a la posición
de inicio al pulsar brevemente el botón START/
STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico
del automóvil en la posición de llave I (o en el
arranque del vehículo).
IMPORTANTE
Si se han levantado del parabrisas los brazos de limpiaparabrisas en posición de servicio, deberán replegarse de nuevo antes de
permitirse su reubicación en posición inicial. Ello tiene como fin evitar las raspaduras
de pintura en el capó.
NOTA
Después de situar en posición de servicio
los brazos de limpiaparabrisas deberán
activarse y desactivarse los limpiaparabrisas antes de poder utilizar de nuevo la posición de servicio.
Cambio de escobilla limpiaparabrisas
09 Mantenimiento y servicio
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
09
1. Levante la escobilla.
2. Sujete la parte interior de la escobilla (en la
flecha).
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas
cuando se halle en posición de servicio.
Pulse el botón situado en la fijación de la
escobilla y tire en sentido recto hacia fuera
paralelo al brazo.
Introduzca la escobilla nueva hasta que se
oiga un "clic".
Compruebe que la escobilla está debidamente fijada.
G021763
3. Gire en sentido contrahorario para utilizar
el extremo de la escobilla en el brazo como
palanca para soltar la escobilla con mayor
facilidad.
4. Fije la escobilla nueva. Compruebe que la
escobilla está bien sujeta.
5. Vuelva a bajar el brazo.
Limpieza
NOTA
Las escobillas limpiaparabrisas son de diferentes longitudes. La escobilla del lado del
conductor es más larga que la otra.
Para limpiar las escobillas y el parabrisas, ver
la página 379 y adelante.
IMPORTANTE
Revise regularmente las escobillas. Si las
escobillas no se mantienen debidamente,
se reduce su vida útil.
Cambio de escobilla, luneta trasera
4. Repliegue el brazo del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas.
G032770
Los limpiaparabrisas retornarán desde la posición de servicio a la de inicio al pulsar brevemente el botón START/STOP ENGINE para
situar el sistema eléctrico del automóvil en la
posición de llave I (o en el arranque del vehículo).
361
09 Mantenimiento y servicio
09
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
Llenado del líquido de lavado
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado con anticongelante durante el invierno para que no se
congele en la bomba, el recipiente y las
mangueras.
Para las capacidades, ver la página 396.
362
09 Mantenimiento y servicio
Batería
Uso
NOTA
La vida útil y el funcionamiento de la batería de
arranque dependen del número de arranques,
las descargas, la técnica de conducción, las
condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc.
• No desconecte nunca la batería de arranque cuando el motor está en marcha.
• Compruebe que los cables de la batería de
arranque están conectados correctamente
y bien apretados.
PRECAUCIÓN
•
•
•
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica en
los ojos, solicite inmediatamente atención médica.
Si la batería se descarga muchas veces, su
vida útil se reducirá.
La duración de la batería depende de varios
factores, por ejemplo, las condiciones de la
calzada y el clima. La capacidad de arranque de la batería disminuye gradualmente
con el tiempo y ésta deberá cargarse si el
automóvil no se utiliza durante algún tiempo
o si sólo circula trayectos cortos. El frío
intenso reduce aún más la capacidad de
arranque.
Para mantener en buen estado la batería,
recomendamos conducir como mínimo 15
minutos cada semana o conectar la batería
a un cargador con carga de mantenimiento
automática.
Si se mantiene constantemente cargada, la
batería tendrá una duración máxima.
09
IMPORTANTE
Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, es posible que deje de funcionar
temporalmente la función de ahorro de
energía del sistema audiovisual del asiento
trasero y/o quede desactualizado el mensaje en la pantalla de información sobre el
nivel de carga de la batería de arranque
después de conectar una batería externa o
un cargador:
•
El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse
nunca para conectar una batería de
arranque externa o un cargador. Utilice
el chasis del automóvil como punto de
conexión a tierra.
Consulte el apartado "Arranque con pinzas"
donde se describe la colocación de las pinzas.
IMPORTANTE
Cuando cargue la batería de arranque, no
utilice nunca un cargador rápido.
363
09 Mantenimiento y servicio
09
Batería
Símbolos en la batería
Evite chispas y llamas.
Utilice gafas protectoras.
Desmontaje
Peligro de explosión.
Encontrará más información en el manual de instrucciones del automóvil.
Debe reciclarse.
Guarde la batería fuera
del alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
364
Cambio de la batería de arranque
NOTA
La batería de arranque usada debe reciclarse de forma respetuosa para el medio
ambiente, ya que contiene plomo.
Para empezar: Saque la llave de la cerradura
de contacto y espere como mínimo 5 minutos
antes de tocar las conexiones eléctricas. El
automóvil puede necesitar este tiempo para
almacenar la información necesaria en las unidades de mando.
09 Mantenimiento y servicio
Batería
Suelte la junta de goma para liberar la tapa
de protección trasera.
09
Montaje
Suelte la tapa de protección trasera
girando un cuarto de vuelta y sáquela.
PRECAUCIÓN
Conecte y desconecte los cables positivo y
negativo en el orden correcto.
1. Coloque la batería en la caja de la batería.
Suelte el cable negro negativo.
Suelte el cable rojo positivo.
Suelte la manguera de purga de la batería.
Destornille el tornillo que sujeta la abrazadera de la batería.
Desplace la batería en sentido lateral y
levántela.
2. Desplace la batería hacia dentro y hacia el
lado hasta que alcance el borde trasero de
la caja.
3. Atornille la abrazadera que sujeta la batería.
4. Conecte la manguera de ventilación.
> Compruebe que esté correctamente
conectada a la batería y a la salida en la
carrocería.
5. Conecte el cable rojo positivo.
6. Conecte el cable negro negativo.
7. Fije la tapa de protección trasera. (Véase
desmontaje.)
Abra los clips de la tapa de protección
delantera y suelte la tapa.
8. Monte la junta de goma. (Véase desmontaje.)
365
09 Mantenimiento y servicio
Batería
09
9. Introduzca la tapa de protección delantera
y fíjela con las abrazaderas. (Véase desmontaje.)
Batería
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, ver la página 402.
Eco Start/Stop DRIVe*
El automóvil provisto de la función de
Start/Stop está equipado con dos baterías de
12 V, una batería de arranque de mayor potencia y otra de apoyo que actúa en la secuencia
de arranque de la función de
Eco Start/Stop DRIVe.
Para más información sobre la función de
Start/Stop, ver la página 132.
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, ver la página 123 y
402.
1
2
366
Arranque
Capacidad
de arranque
en fríoA,
CCA (A)
760
120
DimensionesB, LxAxA
(mm)
278×175×
190
150×90×106
70
8
Capacidad
(Ah)
A
B
Según la norma SAE.
Lo más grande posible.
IMPORTANTE
Cuando se cambia la batería en un automóvil con función Start/Stop, debe montarse
una batería de tipo AGM1.
Absorbed Glass Mat
El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Apoyo
•
Cuánto mayor es el consumo de
corriente del automóvil (calefactor o
refrigerador auxiliar, etc.), más tiempo
deberán cargarse las baterías = Mayor
consumo de combustible.
•
Cuando la capacidad de la batería de
arranque es inferior al nivel más bajo
permitido, se desconecta la función
Start/Stop.
Una reducción temporal de la funcionalidad de
Start/Stop debido a un gran consumo de
corriente supone lo siguiente:
• El motor arranca automáticamente 2 sin
que el conductor pise el pedal de embrague (caja de cambios manual).
• El motor arranca automáticamente sin que
el conductor alce el pie del pedal de freno
de marcha (caja de cambios automática).
09 Mantenimiento y servicio
Batería
Ubicación de las baterías
IMPORTANTE
Si no se tiene en cuenta lo siguiente, la función de arranque y parada puede dejar de
funcionar temporalmente después de
conectar una batería de arranque externa o
un cargador:
•
A: Automóvil con volante a la izquierda. B: Automóvil con volante a la derecha. 1. Batería de arranque3 2. Batería de apoyo.
El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse
nunca para conectar una batería de
arranque externa o un cargador. Utilice
el chasis del automóvil como punto de
conexión a tierra.
Consulte el apartado "Arranque con pinzas"
donde se describe la colocación de las pinzas.
La batería de apoyo no necesita por lo general
más mantenimiento que la batería de arranque
normal. En caso de dudas o problemas, póngase en contacto con un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado Volvo.
09
NOTA
Si el automóvil se arranca con ayuda de una
batería externa o un cargador después de
haber estado la batería de arranque tan descargada que habían dejado de funcionar
prácticamente todas las funciones eléctricas, se activará la función Start/Stop. El
motor podrá entonces pararse automáticamente, pero en caso de una parada automática, es posible que la función
Start/Stop no pueda arrancar automáticamente el motor debido a que la capacidad
de la batería de arranque es insuficiente.
Para estar seguro de conseguir un autoarranque después de una parada automática, debe cargarse antes la batería. A una
temperatura ambiente de +15 °C, la batería
debe cargarse durante como mínimo
1 hora. A temperaturas más bajas, recomendamos un tiempo de carga de
3-4 horas. Nuestra recomendación es cargar la batería con un cargador externo.
Si no tiene esta posibilidad, se recomienda
desconectar temporalmente la función
Start/Stop hasta haber cargado suficientemente la batería de arranque.
Para más información sobre la carga de la
batería de arranque, consulte el apartado
"Batería" en el capítulo "Mantenimiento y
servicio".
3
La batería de arranque se describe detalladamente en la página 364.
367
09 Mantenimiento y servicio
09
Fusibles
Generalidades
Ubicación de las cajas de fusibles
Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o
sobrecargas, los componentes del sistema y
las funciones eléctricas están protegidos por
una serie de fusibles.
Cuando un componente o una función dejan
de funcionar, puede deberse a que el fusible
del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. Si el mismo fusible
se quema varias veces, es señal de que el
componente tiene alguna avería. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado
Volvo para una revisión.
Cambio
1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un lado
para comprobar si el hilo curvado se ha
quemado.
3. De ser así, cambie el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Ubicación de las cajas de fusibles y relés en
automóviles con volante a la izquierda. Si el
automóvil lleva el volante a la derecha, cambia
de lado la caja de fusibles y relés situada
debajo de la guantera.
Compartimento del motor
Debajo de la guantera
Debajo de la guantera
Compartimento de carga
PRECAUCIÓN
No sustituya nunca un fusible por un objeto
extraño u otro fusible de amperaje superior
al especificado. Esto puede causar daños
importantes en el sistema eléctrico y provocar incendios.
368
Zona fría del compartimento del motor
(sólo Start/Stop*)
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
Compartimento del motor
``
369
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
Generalidades sobre fusibles en el
compartimento del motor
Función
A
Función
A
Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitan
la extracción y la instalación de los fusibles.
Fusible principal de la unidad de
mando central (CEM) con caja
de fusibles B debajo de la guanteraA
50
Limpiaparabrisas
30
Calefactor de estacionamiento*
25
Ventilador del habitáculoA
40
Fusible principal de la unidad de
mando central (CEM) con caja
de fusibles B debajo de la guantera
50
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento de cargaA
60
Fusible principal de la de fusibles y relés del habitáculo con
caja de fusibles A debajo de la
guanteraA
60
Fusible principal de la de fusibles y relés del habitáculo con
caja de fusibles A debajo de la
guanteraA
60
Posiciones (ver la figura anterior)
Compartimento del motor, parte superior
Compartimento del motor, parte delantera
Compartimento del motor, parte inferior
Estos fusibles están colocados en la caja del
compartimento del motor. Los fusibles (C)
están situados en (A).
En el interior de la tapa hay una placa que
indica la ubicación de los fusibles.
• Los fusibles 1-7 y 42-44 son del tipo "MidiFuse" y deben cambiarse en un taller1.
• Los fusibles 8-15 y 34 son del tipo
"JCASE" y deben cambiarse en un taller1.
• Los fusibles 16-33 y 35-41 son del tipo
"Mini Fuse".
-
1
370
-
PTC calefactor de aire*A
100
Lavafaros*
20
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Bomba ABS
40
Válvulas ABS
20
-
-
-
-
Ajuste de altura de las luces*:
faros Xenon activos - ABL*
10
Fusible principal de la unidad de
mando central (CEM) con caja
de fusibles B debajo de la guantera
20
ABS
5
Dirección asistida dependiente
de la velocidad*
5
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
Función
A
Función
A
Unidad de mando del motor;
Unidad de mando de la transmisión; Airbags
10
15
Boquillas de lavado con calefacción*
10
Acoplamiento magnético, A/C
(excepto diésel 5 cilindros);
Bomba de refrigerante (diésel 5
cilindros Start/Stop)
Bobina del relé del acoplamiento magnético A/C (excepto
diésel 5 cilindros); Bobina del
relé de la bomba de refrigerante
(diésel 5 cilindros Start/Stop);
Bobinas de relé en la central
eléctrica del compartimento del
motor zona fría (Start/Stop)
5
Relé de arranqueA
30
Bobinas de encendido (gasolina
de 4 cilindros); Unidad de
mando de incandescencia (diésel de 5 cilindros)
10
Bobinas de encendido (gasolina
de 5, 6 cilindros); Condensador
(6 cilindros)
20
Unidad de mando del motor
(gasolina)
10
Unidad de mando del motor
(diésel)
15
-
-
Mando de las luces
5
-
-
-
-
-
-
Bobinas de relé internas
5
Luces complementarias*
20
Bocina
15
Bobina del relé principal del sistema de gestión del motor; Unidad de mando del motor (gasolina de 5, 6 cilindros)
10
Unidad de mando de la transmisión
15
Función
A
Sonda de masa de aire (diésel 5
cilindros, 6 cilindros); Válvulas
de regulación (diésel 5 cilindros); Inyectores (gasolina 5-6
cilindros); Unidad de mando del
motor (gasolina 5 cilindros, 6
cilindros).
15
Acoplamiento magnético, A/C
(5-6 cilindros); Válvulas, unidad
de mando del motor (6 cilindros); Solenoides (6 cilindros sin
turbo); Actuadores del tubo de
admisión (6 cilindros sin turbo);
Sonda de masa de aire (gasolina de 4 cilindros y 2.0 l, gasolina de 5 cilindros); Sensor de
nivel de aceite (diésel 5 cilindros)
10
Sondas lambdas (gasolina de 4
cilindros); Sonda lambda (diésel); Unidad de mando rejilla de
refrigeración (diésel manual de
5 cilindros y 2.0 l)
10
Válvula EVAP (gasolina de 5, 6
cilindros); Sondas lambda
(gasolina de 5, 6 cilindros)
15
09
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
371
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
A
372
Función
A
Calefactor del filtro diésel
20
Unidad de mando de persiana
de la rejilla del radiador (5 cil.,
gasolina)
5
Calentador de la ventilación del
cárter (diesel 5 cilindros);
Bomba de aceite caja de cambios automática (diesel 5 cilindros y Start/Stop)
10
Bujías de incandescencia (diésel)
70
Ventilador de refrigeración
(gasolina de 4 cilindros, 5 cilindros)
60
Ventilador de refrigeración (5-6
cil., diésel)
80
Servodirección electrohidráulica
100
En automóvil con función Start/Stop, esta posición de fusible está vacía. Consulte la página 377.
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
Debajo de la guantera
Posiciones
En el interior de la tapa hay una placa que
indica la ubicación de los fusibles en la caja A.
Caja A
Caja A
Función
A
-
-
Función
A
-
-
Fusible principal de la unidad de mando de audio*;
Fusible principal de los
fusibles 16-20: Infotainment
40
-
-
-
-
-
Toma de 12 V compartimento de carga*
-
15
Caja A
Función
A
Panel de control puerta del
conductor
20
Panel de control puerta
delantera del acompañante
20
Panel de control puerta trasera derecha
20
Panel de control puerta trasera izquierda
20
Keyless*
20
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
373
09 Mantenimiento y servicio
09
Fusibles
Caja A
Función
A
Asiento accionado eléctricamente lado de conductor*
20
Asiento accionado eléctricamente lado de acompañante*
20
-
-
Unidad de mando de Infotainment
5
Unidad de mando de audio
(amplificador)*
10
Caja A
Función
A
Toma de 12 V consola del
túnel
15
Calefacción de asiento trasero derecho*
15
Calefacción de asiento trasero izquierdo*
15
Iluminación interior; Panel
de mando puerta del conductor elevalunas; Asientos delanteros eléctricos*;
Mando a distancia puerta
garaje*
5
Apoyo lumbar eléctrico*
15
Pantalla de información
(DIM)
Calefacción de asiento
lado del acompañante
15
Control de velocidad constante adaptativo, ACC*;
Aviso de colisión*
10
Calefacción de asiento
lado del conductor
15
Iluminación interior; Sensor
de lluvia
7,5
Aparcamiento asistido*;
Cámara de aparcamiento*;
Unidad de mando del gancho para remolque *
5
Módulo del volante
7,5
Cierre centralizado tapa del
depósito de combustible
10
Unidad de mando AWD*
15
Lavacristales trasero
15
Chasis activo Four-C*
10
Lavaparabrisas
15
Función
A
Apertura portón trasero
10
Limpiacristales trasero
15
Reposacabezas abatible*
10
Bomba de combustible
20
Radio digital*; TV*
Audio
15
Telemática*; Bluetooth*
5
Rear Seat Entertainment
(RSE)*
7,5
Techo solar*; Iluminación
interior de techo; Sensor de
climatización*; Motores
reguladores, admisión de
aire
5
Caja B
-
374
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
-
Caja B
Función
A
7,5
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
Caja B
Función
A
Sensor de movimiento
alarma*; Panel de climatización
5
Bloqueo del volante
15
Sirena alarma*; Toma de
diagnóstico OBDII
5
-
-
Airbags
10
Aviso de colisión*
5
Sensor del pedal de acelerador; Elemento PTC, calefactor de aire*; Antideslumbramiento, retrovisor interior*; Calefacción de
asiento trasero*
09
7,5
-
-
Luces de freno
5
Techo solar*
20
Inmovilizador
5
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
375
09 Mantenimiento y servicio
09
Fusibles
Maletero o compartimento de carga
La caja está situada detrás del tapizado en el lado izquierdo.
Posiciones
Función
A
Freno de estacionamiento eléctrico izquierdo
30
Freno de estacionamiento eléctrico derecho
30
Luneta trasera térmica
30
Función
A
Función
A
Remolque toma 2*
15
-
-
Portón trasero eléctrico*
20
-
-
-
-
-
-
-
-
Remolque toma 1*
-
376
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
40
-
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
Zona fría del compartimento del motor - Start/Stop*
Ubicación de los fusibles de la función Start/Stop.
• Los fusibles A1 y A2 son del tipo "MEGA
Fuse" y deben cambiarse en un taller2.
• Los fusibles 1-11 son del tipo "MidiFuse"
y deben cambiarse en un taller2.
• El fusible 12 es del tipo "Mini Fuse".
Para más información sobre la función de
Start/Stop, ver la página 132.
2
Posiciones
Función
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento del motor
Función
A
175
A
Fusible principal de la unidad de
mando central (CEM) con caja
de fusibles B debajo de la guantera, caja de fusibles y relés del
habitáculo con caja de fusibles
A debajo de la guantera, caja de
fusibles y relés en el compartimento de carga
175
PTC calefactor de aire*
100
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
377
09 Mantenimiento y servicio
09
378
Fusibles
Función
A
Función
A
Fusible principal de la unidad de
mando central (CEM) con caja
de fusibles B debajo de la guantera
50
Batería de apoyo
70
15
Fusible principal de la de fusibles y relés del habitáculo con
caja de fusibles A debajo de la
guantera
60
Unidad de mando principal
(CEM) - tensión de referencia
batería de apoyo; Punto de
carga batería de apoyo
Fusible principal de la de fusibles y relés del habitáculo con
caja de fusibles A debajo de la
guantera
60
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento de carga
60
Ventilador del habitáculo
40
-
-
-
-
Relé de arranque
30
Diodo interno
50
09 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Realice
esta operación en una plataforma de lavado
con separador de aceite. Utilice un producto
de lavado de automóviles.
• Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto sea posible.
Esos excrementos contienen productos
químicos que descomponen y decoloran la
pintura con mucha rapidez. Recomendamos confiar la eliminación de decoloraciones de la pintura a un taller autorizado
Volvo.
• Utilice un desengrasante en frío para lim-
• Lave todo el automóvil con la manguera
hasta extraer la suciedad suelta para reducir el riesgo de rayas. No oriente la boquilla
directamente hacia las cerraduras.
• En caso necesario, utilice un desengrasante en frío para limpiar superficies muy
sucias. ¡Observe que las superficies no
deben estar entonces expuestas al sol!
• Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia.
• Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
En el alumbrado exterior como los faros, las
luces antiniebla y las luces traseras puede
formarse temporalmente condensaciones
en el interior del cristal. Esto es normal y
todo el alumbrado exterior está diseñado
para resistirlo. Normalmente, la condensación se ventila y desaparece cuando la
bombilla ha estado encendida durante un
rato.
• Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales. Si evita que
las gotas de agua se sequen con luz
intensa del sol, se reduce el riesgo de que
se formen manchas que pueden necesitar
que se pulan.
PRECAUCIÓN
• Lave la parte inferior de la carrocería con
una manguera.
NOTA
piar superficies muy sucias.
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Los faros sucios ofrecen un rendimiento
reducido. Límpielos con regularidad, por
ejemplo, en cada repostaje de combustible.
No utilice productos de limpieza corrosivos.
Sólo agua y una esponja que no raye.
09
Limpieza de las escobillas
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla, así como la presencia de insectos, hielo,
etc. en el parabrisas reducen la vida útil de la
escobilla.
En caso de limpieza:
–
Coloque las escobillas en posición de servicio, ver la página 360.
NOTA
Lave periódicamente la escobilla y el parabrisas con una solución jabonosa tibia o
champú para coches.
No utilice disolventes fuertes.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla y
rápida para lavar el automóvil, pero los cepillos
379
09 Mantenimiento y servicio
09
Cuidado del coche
del túnel no llegan a todas las partes del vehículo. Para obtener buenos resultados, recomendamos lavar el automóvil manualmente.
NOTA
Durante los primeros meses, el automóvil
debe lavarse exclusivamente a mano, Ya
que la pintura es más sensible cuando es
nueva.
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee movimientos circulares y asegúrese de que la
boquilla no esté a menos de 30 cm de la superficie del automóvil (la distancia se aplica a
todos las piezas del exterior). No oriente la
boquilla directamente hacia las cerraduras.
Pruebe los frenos
PRECAUCIÓN
Después de lavar, pruebe siempre los frenos, también el freno de estacionamiento,
para impedir que la humedad y la corrosión
ataque los forros y reduzca la capacidad de
frenado.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. El calor generado por
la fricción calienta y seca los forros. Proceda
380
de la misma manera después de arrancar en
tiempo húmedo o baja temperatura.
Embellecedores y elementos exteriores
de plástico y goma.
Para limpiar y cuidar artículos de plástico,
goma o elementos embellecedores pintados,
por ejemplo, molduras brillantes, recomendamos un producto de limpieza especial a la
venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice
este producto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud.
IMPORTANTE
No encere ni pula elementos de plástico o
goma.
Si utiliza un producto desengrasante en elementos de plástico o goma y es necesario
frotar, hágalo ejerciendo sólo una leve presión. Utilice una esponja suave.
El pulido de las molduras brillantes puede
gastar o dañar la capa externa brillante.
No debe utilizarse barniz que contenga
agentes abrasivos.
Llantas
Utilice solamente productos de limpieza recomendados por Volvo.
El uso de detergentes de llantas fuertes puede
dañar la superficie y originar manchas en las
llantas de aluminio cromadas.
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura
una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta después
de un año, aunque puede encerarse antes. No
pula ni encere el automóvil cuando está
expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con
aguarrás mineral o un producto especial. Las
manchas más difíciles pueden quitarse con
una pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y
encere a continuación con cera líquida o
sólida. Siga detenidamente las instrucciones
de los envases. Muchos productos contienen
una combinación de pulimentador y cera.
09 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
IMPORTANTE
Sólo deben utilizarse tratamientos de la pintura recomendados por Volvo. Otros tratamientos como conservación, sellado, protección, acabado brillante o similar pueden
dañar la pintura. Los daños en la pintura originados por este tipo de tratamientos no
están cubiertos por la garantía Volvo.
Revestimiento hidrófugo*
No aplique nunca productos como
cera para vehículos, desengrasantes, etc. a la superficie de cristal, ya que ello
puede anular sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de
vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal
durante la eliminación de la capa de hielo,
emplee exclusivamente una rasqueta de plástico.
Las capas superficiales hidrófugas experimentan un desgaste natural.
Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con un producto suplementario especial que puede
adquirirse en los concesionarios de Volvo. Este
producto debe utilizarse por primera vez después de tres años y, a continuación, una vez al
año.
Tratamiento anticorrosión – control y
mantenimiento
El automóvil fue sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de
chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En
vigas, cavidades y secciones cerradas se ha
inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante.
En condiciones normales, la protección anticorrosión no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12
años. Pasado este tiempo, revise el automóvil
cada tres años. Si el automóvil necesita otro
tratamiento, recomendamos que solicite asistencia a un taller autorizado Volvo.
La suciedad y la sal de la carretera pueden
producir corrosión, por eso es importante
mantener limpio el automóvil. Para conservar
el tratamiento anticorrosión del automóvil, es
necesario controlarlo periódicamente y, en
ocasiones, hacer retoques.
09
Limpieza del interior
Utilice sólo detergentes y productos de cuidado del automóvil recomendados por Volvo.
Limpie periódicamente la tapicería y siga las
instrucciones del producto de limpieza.
Es importante aspirar antes de limpiar con un
producto de limpieza.
Alfombrillas y maletero
Saque las alfombrillas para limpiarlas por
separado. Utilice una aspiradora para extraer
el polvo y la suciedad.
Las dos alfombrillas se fijan con espigas.
–
Sujete la alfombrilla en cada espiga y
levántela en sentido recto hacia arriba.
Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
la alfombrilla del puesto de conducción está
bien colocada y fijada para que no se
enganche debajo de los pedales.
En caso de manchas en la alfombra del piso,
recomendamos aplicar un detergente especial
de textiles después de aspirar. Las alfombras
del piso deben limpiarse con los productos
recomendados por su concesionario Volvo!
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
381
09 Mantenimiento y servicio
09
Cuidado del coche
Manchas en la tapicería de tela y en la
tapicería del techo
Para no perjudicar las cualidades ignífugas de
la tapicería, recomendamos un detergente
para textiles que puede adquirirse en concesionarios Volvo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del automóvil.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
La tapicería de cuero no contiene cromo y ha
recibido un tratamiento para conservar su
aspecto original.
La tapicería de cuero envejece y adquiere con
el tiempo una preciosa pátina. El cuero está
curtido y tratado para que conserve sus características naturales. Aunque esté provisto de
un revestimiento protector, conservar sus
características y su aspecto exterior requiere
una limpieza regular. Volvo ofrece un producto
integral de limpieza y postratamiento de tapicerías de cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el revestimiento protector del cuero. Después de cierto tiempo de uso,
el aspecto natural de cuero acabará manifestándose en mayor o menor medida según la
382
estructura exterior. Esta es una maduración
normal del cuero y muestra que es un producto
natural.
Para obtener los mejores resultados, Volvo
recomienda limpiar y aplicar la pasta de protección entre una y cuatro veces por años (o
más en caso necesario). El producto Volvo
Leather Care kit está a la venta en el concesionario Volvo.
IMPORTANTE
•
•
Algunas prendas de color (por ejemplo
vaqueros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería.
No utilice nunca un disolvente. Este
producto pueden dañar las tapicerías
de tela, vinilo y cuero.
Consejos de limpieza de tapicerías de
cuero
1. Vierta el producto de limpieza de cuero en
la esponja humedecida y estruje hasta
obtener mucha espuma.
2. Extraiga la suciedad con ligeros movimientos circulares.
3. Pase la esponja varias veces por las manchas. Deje que la esponja absorba la mancha. No frote.
4. Seque con un papel suave o un paño y deje
que el cuero se seque por completo.
Tratamiento de protección de tapizado
de cuero
1. Vierta un poco de la crema de protección
en el paño de fieltro y aplique al cuero una
fina capa de la crema con ligeros movimiento circulares.
2. Deje secar el cuero durante 20 minutos
antes de utilizarlo.
Así, mejorará la protección del cuero contra
manchas y rayos ultravioleta.
Consejos de limpieza del volante de
cuero
• Extraiga la suciedad y el polvo pasando
una esponja suave humedecida y jabón
neutro.
• El cuero necesita respirar. No cubra nunca
el volante de cuero con plástico.
• Utilice aceites naturales. Para obtener el
mejor resultado, se recomienda el producto de tratamiento de cuero de Volvo.
Si el volante se mancha:
Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y sangre)
–
Utilice un paño suave o una esponja. Prepare una solución con un 5% de amonio.
09 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
(Para manchas de sangre, utilice un compuesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)
Grupo 2 (grasa, aceite, salsas y chocolate)
1. El mismo procedimiento que el grupo 1.
2. Abrillante con papel o tela absorbente.
Grupo 3 (suciedad seca, polvo)
1. Utilice un cepillo suave para extraer la
suciedad.
2. El mismo procedimiento que el grupo 1.
Tratamiento de manchas en piezas
interiores de plástico, metal y madera
Para limpiar las piezas y superficies interiores
de plástico, recomendamos utilizar un paño de
microfibras ligeramente humedecido a la venta
en concesionarios Volvo.
No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. En casos difíciles, puede utilizarse un detergente especial a
la venta en concesionarios Volvo.
Retoques de pequeños daños en la
pintura
09
Código de color (código cromático)
La pintura es un componente importante de la
protección contra la corrosión del vehículo, por
lo que debe controlarse periódicamente. Para
evitar la aparición de óxido, los daños en la
pintura deben repararse inmediatamente. Los
daños más frecuentes consisten en picaduras
de gravilla, arañazos y marcas en los bordes
de los guardabarros, las puertas y los parachoques.
Material
• pintura de fondo (imprimación) 1 - por
ejemplo, para parachoques revestidos de
plástico hay una imprimación de adherencia especial en aerosol.
• aparejo y pintura de acabado - en aeroso-
Código de color del automóvil
Es importante utilizar el color correcto. Para la
ubicación de la placa de producto, ver la
página 388.
les o en forma de rotuladores de retoque2
• cinta de enmascarar
• tela esmeril fina1.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo.
1
2
Posiblemente.
Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.
``
383
09 Mantenimiento y servicio
09
Cuidado del coche
Retocar pequeños daños en la pintura
como picaduras y arañazos
puntualmente de forma ligera con un material esmeril muy fino. La superficie se limpia
detenidamente y se deja secar.
G021832
3. Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel
fino, una cerilla, etc. Termine con el aparejo
y la pintura de acabado tras secarse la
imprimación.
Antes de comenzar los trabajos, el automóvil
debe estar limpio y seco y a una temperatura
por encima de 15 °C.
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre
la superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura.
Si el daño afecta a una superficie mecánica
(chapa), conviene utilizar una pintura de
fondo (imprimador). En caso de daños en
una superficie de plástico, debe utilizarse
un imprimador de adhesión para obtener
mejores resultados. Rocíe pintura en el
tapón del aerosol y aplique con un pincel.
2. Antes de pintar, puede ser necesario (por
ejemplo, si hay bordes desiguales) lijar
384
4. En caso de arañazos, proceda de la misma
manera, pero delimite la zona dañada con
cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada.
NOTA
Si las picaduras de gravilla no han alcanzado la superficie de metal (chapa) y todavía
hay intacta una capa de pintura, rellene con
pintura de base y pintura incolora justo después de limpiar la superficie.
09 Mantenimiento y servicio
09
385
Designaciones de tipo..........................................................................
Pesos y medidas...................................................................................
Especificaciones del motor...................................................................
Aceite de motor.....................................................................................
Líquidos y lubricantes...........................................................................
Combustible..........................................................................................
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión .....................................
Sistema eléctrico..................................................................................
Homologación.......................................................................................
Símbolos en la pantalla.........................................................................
386
388
390
393
394
396
398
401
402
403
415
ESPECIFICACIONES
10 Especificaciones
Designaciones de tipo
Ubicación de las placas
10
388
10 Especificaciones
Designaciones de tipo
En todos los contactos con el concesionario
autorizado de Volvo sobre temas referentes al
automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, se facilitará la comunicación
si se conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de
motor.
Denominación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos, códigos de
pintura y tapicería y número de aprobación
de tipo. La placa se ve al abrir la puerta
trasera derecha.
En el certificado de registro encontrará más
información sobre el automóvil.
10
NOTA
Las placas que aparecen en el manual de
instrucciones no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es mostrar de manera
aproximada su aspecto y su ubicación en el
vehículo. Encontrará la información que es
válida específicamente para su automóvil
en la placa correspondiente instalada en el
vehículo.
Placa de características del calefactor de
estacionamiento.
Código de motor y número de serie del
motor.
6-cilindros
4 cil./5 cil.
Placa de aceite de motor.
Denominación de tipo y número de serie
de la caja de cambios.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Número de identificación del vehículo. (VIN
Vehicle Identification Number)
389
10 Especificaciones
Pesos y medidas
Medidas
10
Medidas
390
mm
Medidas
mm
A
Distancia entre ejes
2774
H
Vía trasera
1586
B
Longitud
4627
I
Anchura de carga, piso
1090
C
Longitud de carga, piso, asiento
trasero abatido
J
Anchura
1891
1789
K
Anchura incl. retrovisores
2120
L
Anchura con los retrovisores
plegados
1891
D
Longitud de carga, piso
E
Altura
F
Altura de carga
G
Vía delantera
972
1713
802
1632
Pesos
El peso en orden de marcha incluye al conductor, el peso del depósito de combustible
lleno hasta el 90 % y todos los aceites y líquidos.
El peso de los pasajeros y de accesorios montados y el peso sobre la bola (si se lleva conectado un remolque, véase la tabla en la página
391) afecta a la capacidad de carga pero no
están incluidos en el peso en orden de marcha.
Carga máxima permitida = Peso total - Peso en
orden de marcha.
10 Especificaciones
Pesos y medidas
NOTA
El peso en orden de marcha declarado se
refiere al automóvil en su diseño básico, es
decir, un vehículo sin accesorios ni equipos
opcionales. Esto significa, que cada accesorio que se añade reduce la capacidad de
carga del automóvil de manera correspondiente.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
Carga máxima sobre el techo: 100 kg.
10
Peso de remolque y carga sobre la bola
NOTA
Se recomienda el uso de un amortiguador
de oscilaciones en el enganche para remolques de más de 1800 kg.
Ejemplos de accesorios que reducen la
capacidad de carga son los niveles de equipamiento Kinetic/Momentum/Summum y
otros accesorios como enganche de remolque, barras montacargas, cofre de techo,
equipo de sonido, luces complementarias,
GPS, calefactor de combustible, rejilla de
protección, alfombrillas, cubreobjetos,
asientos regulados eléctricamente, etc.
Pesar el automóvil es una manera segura de
averiguar el peso en orden de marcha de su
automóvil específico.
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
Para información sobre la ubicación de la placa de
características, ver la página 388.
Peso total máximo
Peso máximo (coche + remolque)
Carga máxima sobre el eje delantero
Carga máxima sobre el eje trasero
Nivel de equipamiento
391
10 Especificaciones
Pesos y medidas
Motor
Código de motorA
Caja de cambios
Todos
Todos
Todos
T5
B4204T7
3.2 AWD
Peso máximo de remolque con
freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
0–1200
50
Automático, MPS6
1800
90
B6324S5
Automático, TF-80SC
1800
90
T6 AWD
B6304T4
Automático, TF-80SC
2000
90
D3
D5204T7
Manual, M66
1600
75
D3
D5204T7
Automático, TF-80SC
1600
75
D4
D5204T3
Manual, M66
1600
75
D4
D5204T3
Automático, TF-80SC
1600
75
D4 AWD
D5244T17
Manual, M66
1800
90
D4 AWD
D5244T17
Automático, TF-80SC
2000
90
D4 AWDB
D5204T3
Automático, TF-80SC
1600
75
D5 AWD
D5244T11
Manual, M66
1800
90
D5 AWD
D5244T15
Automático, TF-80SC
2000
90
10
A
B
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, ver la página 388.
Sólo en algunos mercados.
Peso máximo de remolque sin freno (kg)
750
392
Carga máxima sobre la bola (kg)
50
10 Especificaciones
Especificaciones del motor
Especificaciones del motor
10
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
Motor
Código de
motorA
Potencia
(kW/rpm)
Potencia
(hk/rpm)
Par motor (Nm/
rpm)
Nº de
cilindros
Calibre
(mm)
Carrera
(mm)
Cilindrada
(litros)
Relación de
compresión
T5
B4204T7
177/5500
240/5500
320/1800-5000
4
87,5
83,1
1,999
10,0:1
T6 AWD
B6304T4
224/5600
304/5600
440/2100–4200
6
82,0
93,2
2,953
9,3:1
3.2 AWD
B6324S5
179/6400
243/6400
320/3200
6
84
96
3,192
10,8:1
D3
D5204T7
100/3500
136/3500
350/1500-2250
5
81,0
77
1,984
16,5:1
D5204T3
120/3500
163/3500
400/1500-2750
5
81,0
77
1,984
16,5:1
D4 AWD
D5244T17
120/4000
163/4000
420/1500–2500
5
81,0
93,15
2,400
16,5:1
D5 AWD
D5244T11C
158/4000
215/4000
420/1500–3250
5
81,0
93,15
2,400
16,5:1
D5 AWD
D5244T15D
158/4000
215/4000
440/1500-3000
5
81,0
93,15
2,400
16,5:1
D4
D4 AWDB
A
B
C
D
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, ver la página 388.
Sólo en algunos mercados.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
393
10 Especificaciones
Aceite de motor
10
Condiciones de conducción poco
favorables
Estos ejemplos son válidos también en caso de
tramos más cortos a baja temperatura.
Si se circula en condiciones de conducción
poco favorables, puede aumentar de manera
anormal la temperatura y el consumo de
aceite. A continuación ofrecemos algunos
ejemplos de condiciones de conducción poco
favorables.
Utilice un aceite de motor sintético en condiciones de conducción poco favorables. Esto
protegerá más el motor.
Compruebe el nivel del aceite con mayor frecuencia si conduce durante mucho tiempo:
•
•
•
•
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a -30 °C o superiores a +40 °C
Volvo recomienda productos de aceite de
marca Castrol.
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso
de un aceite de motor certificado. Utilice
solamente la calidad de aceite especificada
tanto para añadir como para cambiar
aceite, de lo contrario corre el riesgo de
alterar la vida útil, la capacidad de arranque,
el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas.
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
394
10 Especificaciones
Aceite de motor
Calidad del aceite de motor
Motor
Código de motorA
Calidad de aceite recomendada
Volumen, incluido filtro de
aceite
10
(litros)
T6 AWD
B6304T4
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
aprox 6,8
3.2 AWD
B6324S5
Viscosidad: SAE 0W-30
aprox 6,8
D4
D5204T3
aprox 5,9
D3
D5204T7
aprox 5,9
D4 AWD
D5244T17
aprox 5,9
D5 AWD
D5244T11C
aprox 5,9
D5 AWD
D5244T15D
aprox 5,9
T5
B4204T7
D4 AWDB
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 5W-30
aprox 5,4
Al conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
A
B
C
D
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, ver la página 388.
Sólo en algunos mercados.
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
Para llenado de aceite de motor, ver la
página 348.
395
10 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
Líquido refrigerante
10
MotorA
Calidad especificada: Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de
agua1, véase el envase.
Volumen
(litros)
A
3.2 AWD
B6324S5
T6 AWD
B6304T4
D4
D5204T3
D3
D5204T7
D4 AWD
D5244T17
D5 AWD
D5244T15
D5 AWD
D5244T11
T5
B4204T7
8,9
10,5
El código de motor, el número de componente y el número
de serie se pueden leer en el motor, ver la página 388.
Otros líquidos y lubricantes
Caja de cambios manual
M66
1
396
La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
Volumen (litros)
1,9
Aceite de la transmisión previsto
BOT 350M3
10 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
Caja de cambios automática
Volumen (litros)
Aceite de la transmisión previsto
MPS6
7,3
BOT 341
TF-80SC
7,0
AW1
Líquido
Sistema
Líquido de frenos
Sistema de frenos
0,6
Aceite de la dirección asistida
Dirección asistida
-
Líquido de lavado
Automóviles con lavafaros
6,5
Automóviles sin lavafaros
4,5
Combustible
Volumen (litros)
10
Calidad especificada
DOT 4+
WSS M2C204-A2 o un producto equivalente.
Líquido de lavado recomendado por Volvo, con anticongelante en caso de clima frío y por debajo del punto de congelación.
Motor de gasolina
aproximadamente 70
Gasolina: ver la página 309
Motor diésel
aproximadamente 70
Diesel: ver la página 309
NOTA
En condiciones de conducción normales,
no es necesario cambiar el aceite de la caja
de cambios durante toda vida útil del automóvil. Sin embargo, cuando las condiciones de conducción son poco favorables, a
veces sí puede hacer falta, ver la
página 396.
397
10 Especificaciones
Combustible
Emisión de CO2 y consumo de combustible
10
398
T5
262
11,3
161
6,9
198
8,5
T6 AWD
354
15,2
188
8,1
249
10,7
3.2 AWD
322
13,8
176
7,6
229
9,9
D3
182
6,9
129
4,9
149
5,7
D3
229
8,7
148
5,6
178
6,8
D4
182
6,9
129
4,9
149
5,7
D4
229
8,7
148
5,6
178
6,8
D4 AWD
172
6,5
135
5,1
149
5,7
D4 AWD
233
8,9
148
5,6
179
6,8
10 Especificaciones
Combustible
10
D5 AWD
172
6,5
135
5,1
149
5,7
D5 AWD
233
8,9
148
5,6
179
6,8
Aclaración
NOTA
gramos/km
Si faltan los datos de consumo y emisiones,
estos se ofrecen en un suplemento adjunto.
litros/100 km
Ciclo urbano
Ciclo extraurbano
Ciclo mixto
1
Consumo de combustible y emisiones de
dióxido de carbono
Los valores de consumo y emisiones de la
tabla se basan en ciclos de conducción especiales de la UE1 válidos para automóviles con
peso en orden de marcha sin equipamientos
complementarios. Según su equipamiento, el
peso del automóvil puede ser mayor. Este
hecho, así como la carga que lleva el automóvil, aumenta el consumo de combustible y las
emisiones de dióxido de carbono.
Existen varias causas de que el consumo del
combustible sea mayor comparado con los
valores de las tablas. Por ejemplo:
• La técnica de conducción del conductor.
• Si el cliente ha pedido llantas más grandes
que las montadas de serie en la versión
básica del modelo, aumenta la resistencia
del aire.
• La velocidad aumenta la resistencia del
aire.
• La calidad de combustible, las condiciones viales y meteorológicas y el estado del
automóvil.
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas
80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en
frío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los
vehículos con motor D4 AWD o D5 AWD y caja de cambios manual de 6 velocidades se arrancan en segunda. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación
del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones
de CO2.
399
10 Especificaciones
Combustible
10
Es suficiente con una combinación de algunos
de los ejemplos mencionados para aumentar
considerablemente el consumo. Para más
información, le remitimos a las directivas mencionadas1.
Encontrará más información y consejos en las
páginas 12 y 304.
Consulte la página 308 para obtener más información sobre el combustible.
Las discrepancias pueden ser grandes si se
hace una comparación con los ciclos de conducción de la UE1 que se utilizan para certificar
el automóvil y en los que se basan las cifras de
consumo de la tabla.
Tenga en cuenta lo siguiente
Consejos que el usuario puede aprovechar
para reducir el consumo:
• Conduzca con suavidad y evite acelerones
innecesarios y frenazos bruscos.
• Circule con la presión de aire correcta en
los neumáticos y compruébela regularmente. Elija la presión de neumáticos ECO
para obtener el mejor resultado, consulte
la tabla de presión de neumáticos en la
página 401.
• La elección de neumáticos puede afectar
al consumo de combustible. Pida información sobre los neumáticos más apropiados
a un concesionario.
1
400
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas
80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en
frío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los
vehículos con motor D4 AWD o D5 AWD y caja de cambios manual de 6 velocidades se arrancan en segunda. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación
del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones
de CO2.
10 Especificaciones
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión
Presiones de neumáticos permitidas
Motor
Dimensión del neumático
Velocidad
(km/h)
235/65 R 17
Todos los motores
Carga, 1-3 personas
Carga máxima
Presión ECOA
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0 - 160
240
240
270
270
270
160 +
240
240
270
270
-
máx. 80
420
420
420
420
-
10
235/60 R 18
235/55 R 19
255/45 R 20
Temporary Spare Tyre
A
B
Conducción económica.
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.
NOTA
Todos los motores, neumáticos y combinaciones no están disponibles en todos los
mercados.
401
10 Especificaciones
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
10
El automóvil está provisto de un alternador con
regulador de tensión. El sistema eléctrico es de
un solo polo y utiliza el chasis el bloque del
motor como conductores.
La capacidad de la batería depende del equipamiento del vehículo.
IMPORTANTE
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra
de la misma capacidad de arranque en frío
y la misma capacidad de reserva que la
batería original (compruebe la placa de
características de la batería).
Batería
Motor
Capacidad de reserva
CCA (Cold Cranking Amperes) (A)
(minutos)
12
520–800
100–160
Diesel
12
700–800
135–160
12
760A
135
Utilice una batería del tipo AGM (Absorbed Glass Mat) en automóviles con la función Start/Stop.
NOTA
•
El volumen de la pila debe corresponderse con las dimensiones de la pila original.
•
La altura de la pila depende del tamaño.
Eco Start/Stop DRIVe*
Para información sobre las baterías en automóviles con Eco Start/Stop DRIVe, ver la
página 366.
402
Capacidad de arranque en frío,
Gasolina (Etanol)
Gasolina o diésel con función Start/Stop
A
Tensión (V)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Especificaciones
Homologación
Sistema de mando a distancia
País
Sistema de cierre estándar
China
País
Sistema de radar
País
10
Singapur
UE, China
IDA: Infocomm Development
Authority of Singapore.
Hong Kong
Brasil
Sistema de cierre sin llave (Keyless
Drive)
País
UE
Corea
``
403
10 Especificaciones
Homologación
Bluetooth
10
Declaración de conformidad (Declaration of Conformity)
País
Países de
la UE:
País exportador: Japón
Fabricante: Alpine Electronics Inc.
Tipo de accesorio: Unidad Bluetooth
Para más información, visite http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm#informing
404
10 Especificaciones
Homologación
País
10
Chequia:
Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth Module je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dinamarca:
Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth Module overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Alemania:
Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth Module in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
``
405
10 Especificaciones
Homologación
País
10
406
Estonia:
Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Reino
Unido:
Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth Module is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
España:
Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth Module cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grecia:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Bluetooth Module ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Francia:
Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth Module est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italia:
Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Letonia:
Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lituania:
Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Holanda:
Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth Module in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malta:
Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth Module jikkonforma mal-ĘtiĒijiet essenzjali u ma provvedimenti oĘrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Hungría:
Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
10 Especificaciones
Homologación
País
Polonia:
Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal:
Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth Module está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Eslovenia:
Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Eslovaquia:
Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Finlandia:
Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suecia:
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islandia:
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Noruega:
Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
10
``
407
10 Especificaciones
Homologación
País
10
China:
कϝᴵǂ䖯ষ⫳ѻॖଚ݊ѻકⱘ䇈ᯢкՓ⫼ݠЁˈᑨߞॄϟ䗄᳝݇ݙᆍ˖
ᷛᯢ䰘ӊЁ᠔㾘ᅮⱘᡔᴃᣛᷛՓ⫼㣗ೈˈ䇈ᯢ᠔᳝ࠊǃ䇗ᭈঞᓔ݇ㄝՓ⫼ᮍ⊩˗
ƵՓ⫼乥⥛˖*+]
Ƶㄝᬜܼ䕤ᇘࡳ⥛(,53˖㒓Ⲟ˘ G%L ᯊ˖싨P:싨G%Pǂķ
Ƶ᳔ࡳ⥛䈅ᆚᑺ˖㒓Ⲟ˘ G%L ᯊ˖싨G%P0+](,53ķ
Ƶ䕑乥ᆍ䰤˖SSP
Ƶᴖᬷথᇘ䕤ᇘࡳ⥛ᇍᑨ䕑⊶f ֵס䘧ᏺᆑҹ˖
•
•
•
•
•
싨G%PN+]0+]
싨G%PN+]*+]
싨G%P0+]*+]
싨G%P0+]*+]
싨G%P0+]݊ᅗ *+]
ϡᕫ᪙㞾ᬍথᇘ乥⥛ǃࡴথᇘࡳ⥛ࣙᣀ乱ࡴ㺙ᇘ乥ࡳ⥛ᬒ఼ˈϡᕫ᪙㞾㒓ᬍ⫼݊ᅗথᇘ㒓˗
Փ⫼ᯊϡᕫᇍ⾡ড়⊩ⱘ᮴㒓⬉䗮ֵϮࡵѻ⫳᳝ᆇᑆᡄ˗ϔᮺথ⦄᳝ᑆᡄ⦄䈵ᯊˈᑨゟेذℶՓ⫼ˈᑊ䞛পᮑ⍜䰸ᑆᡄৢᮍৃ㒻㓁
Փ⫼˗
Փ⫼ᖂࡳ⥛᮴㒓⬉䆒ˈᖙ乏ᖡফ⾡᮴㒓⬉ϮࡵⱘᑆᡄᎹϮǃ⾥ᄺঞए⭫ᑨ⫼䆒ⱘ䕤ᇘᑆᡄ˗
ϡᕫ亲ᴎᴎഎ䰘䖥Փ⫼DŽ
408
10 Especificaciones
Homologación
País
Taiwán:
܅㧤ሽंᘿ୴ࢤሽᖲጥ䏺ऄรԼ㦕
10
รԼԲය
ᆖীڤᎁᢞٽհפ܅୴᙮ሽᖲΔॺᆖױΔֆΕᇆࢨࠌ݁ृشլᖐ۞!᧢ޓ᙮ΕףՕפࢨ᧢ޓૠհࢤ֗פ౨Ζ
รԼය
פ܅୴᙮ሽᖲհࠌشլᐙଆڜ٤֗եឫٽऄຏॾΙᆖ࿇ڶեឫွழΔ!ᚨܛمೖشΔࠀޏ۟ྤեឫழֱᤉᥛࠌشΖছႈ
ٽऄຏॾΔਐࠉሽॾऄࡳ!܂ᄐհྤᒵሽຏॾΖפ܅୴᙮ሽᖲႊٽ࠹ݴऄຏॾࢨՠᄐΕઝᖂ֗᠔᛭شሽं!ᘿ୴ࢤሽᖲໂհեឫΖ
CCAB10LP0230T7
``
409
10 Especificaciones
Homologación
País
10
Corea del
sur:
⭧㟓#⭠‿
Volvo Car Korea
㐔㷡㣄G䂈☐aGuY\TphtYXWX}
㥐䖼G⮹aGiGhGuGy
⯜⒬G⮹aGphtYUX
G⇔㬐aGtVYWXW
Alpine Electronics, Inc
Made in Japan
ါཨ#⭠‿
Volvo Car Korea
⸰⸨㣄┍㵜䂈⫠㙸
㉐㟬㐐G㟝ẠG䚐⇜ Y ┍G^Y]TX^ZG⸰⸨⾀♝G[ 㽩
⸰⸨㣄┍㵜GḔᵑ㉰䉤GX\__TX^^^
http://www.volvocars.com/kr
⏷⧴⫛#ⱇ⪣⏷㢸
䚨Gⱨ㉔㉘⽸⏈G㤸䑀䝰㐔Gᴴ⏙㉥㢨G㢼㡰⦐G㢬⮹㙼㤸ḰGḴ⥜═G㉐⽸㏘⏈G䚔G㍌G㛺㏩⏼␘
410
10 Especificaciones
Homologación
País
10
Singapur:
Emiratos
Árabes
Unidos:
Jordania:
The product that contains the Bluetooth module is approved with the following certification number.
BT module certification number: TRC/LPD/2010/4.
BT module name: IAM2.1BT PWB EU
``
411
10 Especificaciones
Homologación
País
10
Sudáfrica:
Uruguay:
412
This product contains URSEC approved transmitter [module name and model name (IAM2.1 BT PWB EU + BVJG905A, BVVE905A,
BVLV905A)]
10 Especificaciones
Homologación
País
Jamaica:
Approved for use in Jamaica SMA EI: IAM2.1
Tailandia:
This telecommunication equipment conforms to NTC technical requirement.
10
Nigeria:
México:
Aviso
"Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma
clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario."
Bluetooth module installation information
This module board is to be installed only by the professional line operator and used only for car audio produced by ALPINE ELECTRONICS, INC.. When this Bluetooth Module Board is installed in the Car Audio, we shall consider the following points; 1. Since
"IAM2.1 BT PWB US"owns its FCC ID/IC Number, we shall affix an exterior label on the outside of the product if the FCC ID is not
visible. The exterior label shall use wording such as either "Contains Transmitter Module Board FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700BIAM2101" or "Contains FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101". 2. "IAM2.1 BT PWB US" complies with requirements of subsections 15.19(a)(3) in FCC Rules Part 15 Subpart C. The manual statement 15.19 (a)(3) is included User Guide of the product.
COFETEL No. RCPALIA10-0353
``
413
10 Especificaciones
Homologación
País
10
Botswana:
Croacia:
414
10 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
Generalidades
En las pantallas del automóvil, pueden aparecer una gran cantidad de símbolos. Los símbolos están divididos en símbolos de advertencia, control e información. A continuación
mostramos los símbolos más habituales y su
significado e indicamos las páginas del libro en
las que podrá encontrar más información. Para
más información sobre los símbolos y los mensajes, consulte las páginas 74, 76 y 208.
- El símbolo de advertencia rojo se
enciende cuando se ha indicado un fallo que
puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo aparece un mensaje en la pantalla de información.
- El símbolo de información amarillo se
enciende en combinación con un texto en la
pantalla de información cuando se ha producido una anomalía en alguno de los sistemas
de automóvil. El símbolo de información amarillo puede encenderse también en combinación con otros símbolos.
Símbolos en la pantalla
Símbolos de control y advertencia en el
instrumento combinado
Símbolo
Símbolos de control e información en el
instrumento combinado
Símbolo
Significado
Página
Significado
Página
Avería en el
sistema ABL*
74, 92
Presión de
aceite baja
76
74
Freno de
estacionamiento
76, 143, 145
Sistema de
depuración de
los gases de
escape
Avería en el
sistema ABS
74, 140
Airbags SRS
19, 76
74, 93
Testigo del
cinturón de
seguridad
16, 76
Luz antiniebla
trasera conectada
74, 141, 153,
324
El alternador
no carga
76
Avería en el
sistema de
frenos
76, 140
Control dinámico de estabilidad y tracción, DSTC,
control de
descenso,
estabilizador
del remolque
Aviso, modo
de seguridad
19, 31, 76, 77,
130
Sistema de
estabilidad,
modo Sport
74, 153
10
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
415
10 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
Símbolo
10
416
Significado
Página
Precalentador
del motor (diesel)
74
Nivel bajo en
el depósito de
combustible
74, 230
Información,
lea el texto de
la pantalla
74
Luces largas
conectadas
74, 92
Intermitente
izquierdo
74
Intermitente
derecho
74
DRIVe - Arranque/Parada*
74, 136
No se usa
-
Otros símbolos de información en el
instrumento combinado
Símbolo
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo
Significado
Página
Control de velocidad adaptativo*,
Alerta de distancia* (Distance
Alert)
161, 170
Control de velocidad adaptativo*
160
Sensor radar*
167, 171,
185
Arranque/Parada*,
Control de velocidad adaptativo*
136, 167
-
-
Significado
Página
Control de velocidad adaptativo*
156, 160,
167
Control de velocidad adaptativo*
167
Control de velocidad adaptativo*,
Alerta de distancia* (Distance
Alert)
167, 171
Control de velocidad adaptativo*,
Alerta de distancia* (Distance
Alert)
167, 171
Control de velocidad adaptativo*
167
Sensor de la
cámara*, sensor
láser*
176, 185,
189, 192
Control de velocidad adaptativo*,
Alerta de distancia* (Distance
Alert)
161, 170
Freno automático*, Alerta de distancia* (Distance
Alert), City
SafetyTM, Aviso de
colisión*
171, 176,
185
-
10 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
G025102
Símbolo
Significado
Página
Calentador del
motor y el habitáculo*
230
Sistema ABL*
92
Tapa del depósito
en el lado derecho
307
Batería baja
230
Freno de estacionamiento
145
Sensor de lluvia*
100
Sistema de alerta
al conductor*
Símbolo
Página
Sistema de alerta
al conductor*,
advertencia de
cambio de carril*
192
Sistema de alerta
al conductor*,
tome una pausa
189
10
Símbolos de información en la pantalla
de la consola del techo
Símbolo
Sistema de alerta
al conductor*,
advertencia de
cambio de carril*
Significado
Significado
Página
Testigo del cinturón
de seguridad
17
22, 23
189
Airbag en el lado del
acompañante,
conectado
23
189, 192
Airbag en el lado del
acompañante, desconectado
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
417
11 Índice alfabético
A
ACC – Control de velocidad constante
adaptativo................................................ 158
Aceite, ver también aceite de motor........ 394
11
Ajustes del chasis.................................... 236
luz larga, halógena.............................. 356
luz larga, lámpara Xenon.................... 356
alarma
desconectar.......................................... 67
Ángulo ciego (BLIS)................................. 201
Anilla de remolque................................... 326
Apertura global........................................ 219
Active Bending Lights (ABL)...................... 92
Alcolock................................................... 113
Arranque con asistencia.......................... 123
Adaptación de las características de conducción.................................................... 236
Alerta de distancia................................... 169
Arranque remoto - ERS........................... 119
Alfombrillas.............................................. 239
Arranque sin llave (keyless drive)....... 56, 118
All Wheel Drive (Tracción integral)........... 138
Asiento, ver Asientos................................. 82
Alumbrado
detección de túnel................................ 92
Faros Xenon activo............................... 92
Asiento accionado eléctricamente............ 83
Airbag
cierre con llave...................................... 22
conexión y desconexión, PACOS........ 22
lado del conductor y del acompañante 20
AIRBAG ..................................................... 20
Airbags laterales........................................ 24
Aircondition, AC....................................... 226
Aire acondicionado.................................. 226
generalidades..................................... 219
Alarma........................................................
conectar................................................
Control de la alarma.............................
desconexión de una alarma disparada
indicador de alarma..............................
nivel de alarma reducido......................
señales de alarma.................................
Amortiguador de vibraciones.................. 320
66
66
51
67
66
67
67
Aceite de motor............................... 348, 394
calidad de aceite................................ 394
capacidades....................................... 394
condiciones de conducción poco favorables.................................................. 394
filtro..................................................... 348
Adaptación del haz luminoso.................... 97
Faros activos orientables ..................... 97
faros con luces halógenas.................... 97
418
Ajuste del volante...................................... 87
Alumbrado, cambio de lámparas............
compartimento de carga....................
espejo de cortesía..............................
iluminación de la matrícula.................
intermitente.........................................
luces de posición laterales.................
luz de cruce, halógena.......................
354
358
359
358
356
357
355
Antiderrape ............................................. 152
Apertura
desde el exterior................................... 59
desde el interior.................................... 59
Asiento infantil........................................... 32
Asientos..................................................... 82
abatimiento de los respaldos delanteros......................................................... 82
abatimiento de los respaldos traseros. 85
calefacción eléctrica........................... 224
regulados eléctricamente..................... 83
reposacabezas trasero......................... 84
Asistencia en embotellamientos.............. 163
11 Índice alfabético
Auriculares
cambio de pilas.................................. 295
inalámbricos....................................... 294
Auriculares inalámbricos.......................... 294
AUTO
ajuste de la climatización................... 225
Aviso de colisión.............................. 178, 179
sensor de radar................... 164, 174, 178
Aviso de colisión con sistema de frenado
automático*.............................................. 178
Bluetooth
conectar una llamada al móvil ...........
manos libres ......................................
medios ...............................................
micrófono desconectado ...................
streaming ...........................................
277
274
271
277
271
Barrido intermitente................................. 100
Batería............................................. 363, 402
arranque con asistencia..................... 123
llave a distancia/PCC........................... 54
mantenimiento.................................... 363
símbolos de advertencia.................... 364
símbolos de la batería........................ 364
BLIS......................................................... 201
Bloqueo del volante................................. 119
Bloqueo de puertas................................... 63
desconexión......................................... 63
desconexión temporal.......................... 63
Caja de cambios manual......................... 125
remolque y asistencia en carretera.... 325
Caja de cambios Powershift............ 129, 325
Bocina........................................................ 87
Caja de fusibles....................................... 368
guantera.............................................. 373
Bola de remolque.................................... 320
especificaciones................................. 320
Caja de fusibles y relés, vea Fusibles...... 368
Bombillas, ver Iluminación....................... 354
Boquillas de lavado con calefacción....... 101
B
caja de cambios manual
GSI - Indicador de cambio de marcha 125
Botiquín .................................................. 339
Botón de información, PCC....................... 51
Brújula...................................................... 108
calibrado............................................. 108
C
Caja de cambios...................................... 125
automática.......................................... 126
manual................................................ 125
Caja de cambios automática...................
cambios manuales (Geartronic)..........
remolque.............................................
remolque y asistencia en carretera....
126
127
319
325
11
Calefacción.............................................. 226
Calefacción eléctrica
asientos.............................................. 224
luneta trasera...................................... 106
retrovisores......................................... 106
Calefactor adicional................................. 233
Calefactor complementario (Diesel)......... 233
Calefactor de estacionamiento................
batería y combustible.........................
estacionamiento en pendiente...........
programación de tiempos..................
229
229
229
231
Calefactor del habitáculo
accionado por combustible................ 229
Calefactor del motor
accionado por combustible................ 229
Calidad de combustible........................... 309
Cámara de aparcamiento........................ 197
419
11 Índice alfabético
Cambios manuales (Geartronic).............. 127
Circulación por agua................................ 304
Capa superficial repelente del agua y de la
suciedad.................................................. 103
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 220
Capó, apertura......................................... 347
Carga sobre el texto, peso máximo ....... 390
Climatización........................................... 219
generalidades..................................... 219
sensores............................................. 219
Catalizador............................................... 308
asistencia en carretera....................... 326
Climatizador
reparación........................................... 353
CD ........................................................... 264
Código de color, pintura.......................... 383
Cerraduras
apertura................................................ 59
cierre..................................................... 59
cierre automático.................................. 59
Colisión...................................................... 31
Carga máxima sobre el techo ................. 390
11
Certificado medioambiental, FSC, manual
de instrucciones........................................ 12
Chasis activo – FOUR-C.......................... 236
Choque, ver colisión.................................. 31
Cierre/apertura
interior................................................... 59
portón trasero....................................... 60
Cierre automático................................ 59, 60
Cinturón de seguridad
asiento trasero...................................... 17
pretensor del cinturón de seguridad.... 18
Cinturones de seguridad........................... 16
420
City Safety™............................................ 173
líquido refrigerante.............................. 351
vista general....................................... 347
Compartimento para la carga
cubreobjetos....................................... 317
iluminación............................................ 96
red de seguridad................................ 315
rejilla de protección............................ 316
Compartimentos en el habitáculo............ 237
Condensaciones en los faros.................. 379
Conducción.............................................
con el portón trasero abierto..............
con remolque......................................
sistema de refrigeración.....................
304
305
318
304
Colocación de la carga
carga sobre el techo...........................
compartimento de carga....................
generalidades.....................................
puntos de fijación...............................
312
312
312
313
Combustible............................................
ahorro de combustible.......................
consumo de combustible...................
filtro de combustible...........................
308
338
398
310
Conducir con remolque
carga sobre la bola............................. 390
peso de remolque............................... 390
Comodidad en el habitáculo.................... 237
Control de descenso de pendientes........ 141
Compartimento de carga
puntos de fijación............................... 313
Control de distancia de aparcamiento.... 194
sensores del control de distancia de
aparcamiento...................................... 196
Compartimento del motor
aceite.................................................. 348
aceite de la dirección asistida............ 353
Conducción económica........................... 304
Conducción en invierno........................... 305
Consola central........................................ 211
Control del freno del motor ..................... 152
Control del nivel de aceite del motor....... 348
11 Índice alfabético
Control de tracción.................................. 152
Diagnóstico del sensor de la cámara 175, 184
Control de velocidad constante............... 156
Diesel....................................................... 309
Control de velocidad constante adaptativo........................................................... 158
localización de averías........................ 166
sensor de radar................................... 164
Difusor de ventilación.............................. 221
Control por voz, teléfono móvil................ 283
Cortina inflable........................................... 26
Cortinilla
techo panorámico............................... 110
Cristal laminado....................................... 103
Cubreobjetos........................................... 317
Distribución del aire......................... 221, 228
Dolby Surround Pro Logic II.................... 244
Driver Alert Control (Control de alerta al
conductor)............................................... 188
Driver Alert System.................................. 187
DSTC, ver también Sistema de estabilidad........................................................... 153
Duración de luz de aproximación........ 50, 96
DVD ......................................................... 264
Enganche para remolque
desmontable, extracción ................... 322
desmontable, fijación ........................ 321
Entrada AUX.................................... 245, 268
Entrada de señales, externa............ 245, 268
Entretenimiento del asiento trasero......... 293
Equipo de emergencia
triángulo de peligro............................. 339
Equipo de primeros auxilios.................... 339
Equipo de sonido............................. 244, 245
funciones............................................ 251
vista general....................................... 245
Cuentakilómetros parciales....................... 77
ERS - Arranque remoto........................... 119
Cuidado del automóvil, tapicería de cuero 382
Escobillas limpiaparabrisas.....................
cambio................................................
cambio luneta trasera.........................
limpieza...............................................
posición de servicio............................
Cuidado del coche.................................. 379
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 220
E
ECC, Climatizador electrónico................. 222
Eco Start/Stop DRIVe.............................. 132
D
Desconexión del inhibidor del selector de
marchas................................................... 129
Elevalunas eléctricos............................... 103
Emisiones de CO2 ................................... 398
Emisiones de dióxido de carbono........... 311
Desempañador........................................ 226
Encerado................................................. 380
Designaciones de tipo............................. 388
Enchufe A/V-AUX.................................... 295
Detección de túnel..................................... 92
Enchufe para auriculares......................... 249
11
360
360
361
361
360
Especificaciones del motor..................... 393
Espejo de cortesía............................. 95, 239
Estabilizador del remolque ..................... 152
Estructuras de menú RSE....................... 300
ETC, control electrónico de temperatura 223
Etiquetas.................................................. 388
421
11 Índice alfabético
F
Faros........................................................ 354
Faros Xenon activo.................................... 92
11
Fijación de la carga (Colocación de la
carga)....................................................... 313
Filtro de habitáculo.................................. 220
Filtro de hollín.......................................... 310
Filtro de hollín lleno.................................. 310
Filtro de partículas diésel......................... 310
Fluido refrigerante.................................... 353
FOUR-C – Chasis activo.......................... 236
Freno de estacionamiento....................... 143
Freno de estacionamiento eléctrico........
baja tensión de la batería...................
liberación automática.........................
liberación manual...............................
143
143
144
144
Freno de mano........................................ 143
Freno de servicio..................................... 139
Freno motor, automático......................... 141
Frenos......................................................
asistencia de freno de emergencia,
EBA ....................................................
freno de estacionamiento eléctrico....
freno de mano....................................
422
139
139
143
143
llenado de líquido de frenos............... 352
luces de freno....................................... 93
luces de freno de emergencia.............. 93
símbolos en la unidad de información al
conductor........................................... 140
sistema de frenos............................... 139
sistema de frenos antibloqueo, ABS. . 139
FSC, certificado medioambiental.............. 12
Función antideslizante............................. 152
Función de apertura global................ 60, 219
Función de memoria en el asiento............. 83
Función de pánico..................................... 50
Fusibles.................................................... 368
Arranque/Parada................................ 377
Caja de fusibles y relés del compartimento del motor................................. 369
caja en el maletero o compartimento de
carga................................................... 376
cambio................................................ 368
información general............................ 368
zona fría.............................................. 377
G
Gancho de remolque, vea Bola de remolque........................................................... 320
Gato......................................................... 335
Geartronic................................................ 127
Gestión del menú, infotaiment ................ 248
Gestión del menú RSE............................. 299
Gestión de menús y mensajes................ 208
GSI - Indicador de cambio de marcha.... 125
Guantera.................................................. 238
cierre..................................................... 60
H
Habitáculo................................................ 237
Habitáculo iluminación, vea Iluminación. . . 95
Haz luminoso, adaptación......................... 97
HDC......................................................... 141
Herramientas........................................... 335
HomeLink .............................................. 147
Homologación, sistema de mando a distancia....................................................... 403
11 Índice alfabético
I
IAQS – Interior Air Quality System........... 220
IC, airbag de techo lateral......................... 26
Indicadores
cuentarrevoluciones............................. 74
indicador de combustible..................... 74
velocímetro........................................... 74
Iluminación............................................... 354
bombillas, especificaciones............... 359
del habitáculo....................................... 95
duración de luz de aproximación. . . 50, 96
Iluminación automática, habitáculo...... 96
iluminación de instrumentos................. 88
iluminación de la pantalla..................... 88
luces de posición/de estacionamiento. 93
luces largas/de cruce........................... 89
luz antiniebla trasera............................. 93
luz de seguridad................................... 96
mandos................................................. 95
regulación de altura de las luces.......... 88
Información sobre señales de tráfico...... 154
Iluminación de instrumentos, consulte Iluminación.................................................... 88
Iluminación de la pantalla.......................... 88
Iluminación del panel................................. 88
Infotainment ............................................
botones de fuente ..............................
control por voz....................................
gestión del menú ...............................
vista general ......................................
244
245
283
248
245
Inhibidor del selector de marchas........... 128
Inhibidor del selector de marchas, desconexión mecánica...................................... 129
L
Lámparas, ver Iluminación....................... 354
Lámparas traseras
ubicación............................................ 357
Lane Departure Warning (Advertencia de
Cambio de Carril)..................................... 191
Lavacristales
líquido de lavado, llenado................... 362
luneta trasera...................................... 101
parabrisas........................................... 101
Lavado..................................................... 379
Lavafaros de alta presión........................ 101
Inhibidor de marcha atrás........................ 126
Lavaparabrisas........................................ 101
Inmovilizador.............................................. 48
Lesiones por latizago cervical, WHIPS...... 27
Inmovilizador electrónico........................... 48
Instrumento combinado.................... 73, 208
Limpiaparabrisas..................................... 100
sensor de lluvia................................... 100
Instrumentos y mandos............................. 70
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.......... 100
Intermitentes.............................................. 94
K
Limpieza
cinturones de seguridad.....................
lavado.................................................
llantas.................................................
tapicería..............................................
túnel de lavado...................................
Keyless drive...................................... 56, 118
Líquido de freno y embrague................... 352
iPod, conexión...................................... 268
Indicación de cierre .................................. 48
Indicaciones luminosas, PCC.................... 51
11
383
379
380
381
379
423
11 Índice alfabético
Líquido de lavado, llenado....................... 362
avería en el sistema de frenos..............
baja presión de aceite..........................
el alternador no carga...........................
freno de estacionamiento aplicado......
testigo del cinturón de seguridad.........
Líquidos, capacidades............................. 396
Líquidos y aceites.................................... 396
11
Llamadas
recibidas............................................. 277
uso...................................................... 277
Llantas
limpieza............................................... 380
76
76
76
76
76
Luces de emergencia................................ 94
Luces de freno........................................... 93
Luces de posición/de estacionamiento..... 93
Llave.......................................................... 48
Luces largas, activación automática......... 90
Llave a distancia........................................
alcance.................................................
cambio de pila......................................
funciones..............................................
llave extraíble........................................
Luces largas/de cruce, ver Iluminación..... 89
48
50
54
49
52
Luneta trasera, desempañador................ 106
Luz ambiental............................................ 96
Localización de averías
Programador de velocidad adaptativo 166
Luz de advertencia
aviso de colisión................................. 181
control de velocidad constante adaptativo...................................................... 158
sistema de control dinámico de estabilidad y tracción................................... 152
Lubricantes.............................................. 396
Luz de seguridad....................................... 96
Llave extraíble............................................ 52
Llaves de contacto.................................... 80
Lubricantes, capacidades....................... 396
424
Luces antiniebla
traseras................................................. 93
M
Luces de advertencia
advertencia........................................... 76
Airbags SRS......................................... 76
Maletero
carga................................................... 312
Manchas.................................................. 381
Mando, luz................................................. 88
Mando a distancia .................................. 291
cambio de pilas ................................. 292
Mando a distancia HomeLink
programable ...................................... 147
Mando de las luces.................................... 88
Mandos
consola central........................... 211, 245
Mantenimiento
tratamiento anticorrosión................... 381
Manual de instrucciones, certificado
medioambiental......................................... 12
Medidas exteriores.................................. 390
Medios Bluetooth .................................. 271
Mensajes de avería en BLIS.................... 203
Mensajes de averías
Driver Alert Control............................. 189
Lane Departure Warning..................... 192
ver Mensajes y símbolos............ 145, 167
Mensajes de averías en el control de distancia de seguridad................................. 171
Mensajes de error
Programador de velocidad adaptativo 167
Mensajes en BLIS.................................... 203
11 Índice alfabético
indicador de desgaste........................
mantenimiento....................................
neumáticos de invierno......................
presión................................................
reparación de neumáticos..................
sentido de rotación.............................
Mensajes en el instrumento combinado.. 208
Mensajes en la pantalla de información. . 153
Mensajes y símbolos
Aviso de colisión con sistema de frenado automático......................... 176, 185
Control de distancia de seguridad..... 171
Driver Alert Control............................. 189
Lane Departure Warning..................... 192
Programador de velocidad adaptativo 167
Menús y funciones................................... 213
Micrófono................................................. 274
Modo de seguridad................................... 31
Motor
arrancar.............................................. 118
recalentamiento.................................. 318
Mujeres embarazadas, cinturón de seguridad............................................................. 17
MY CAR................................................... 211
N
Neumáticos
características de conducción........... 330
clases de velocidad............................ 334
especificaciones................................. 333
331
330
332
338
340
330
Neumáticos de invierno........................... 332
Niños..........................................................
asiento infantil y airbag lateral..............
colocación en el automóvil...................
seguridad..............................................
seguro para niños.................................
32
24
32
32
40
Panel de control trasero
equipo de sonido................................ 249
Pantallas asiento trasero......................... 293
Pantallas de información........................... 73
Parabrisas termorreflectante................... 103
PCC – Personal Car Communicator
alcance........................................... 50, 51
funciones.............................................. 49
Peso de remolque.................................... 390
Peso en orden de marcha....................... 390
Niv. aceite bajo........................................ 348
Pesos
peso en orden de marcha.................. 390
Nivel de fuerza en dirección, ver Resistencia del volante.......................................... 236
Picaduras de gravilla y arañazos............. 383
O
Pila
auriculares.......................................... 295
mando a distancia ............................. 292
Ordenador de a bordo............................. 234
Pinchazo, ver neumáticos........................ 335
P
PACOS....................................................... 22
PACOS, interruptor.................................... 22
11
Peso total................................................. 390
Pintura
código de color................................... 383
daños en la pintura y retoques........... 383
Placas...................................................... 388
Portón trasero............................................ 61
abrir....................................................... 62
cierre/apertura...................................... 60
425
11 Índice alfabético
11
Refrigerante, control y llenado................. 351
Posiciones de la llave................................ 80
Presión ECO............................................ 338
Regulación de la altura de las luces de los
faros........................................................... 88
Programa de servicio............................... 346
Regulación de la temperatura.................. 226
Respaldo.................................................... 82
asiento delantero, abatimiento............. 82
Programar el intervalo de tiempo............ 170
Rejilla de protección................................ 316
Respaldo del asiento trasero, abatimiento 85
Protección de peatones........................... 178
Reloj, ajuste............................................... 78
Pulido....................................................... 380
Q
Remolque........................................ 318, 325
anilla de remolque.............................. 326
cable................................................... 318
conducir con remolque....................... 318
oscilación............................................ 323
Retrovisores
brújula.................................................
calefacción eléctrica...........................
exteriores............................................
interior.................................................
plegables............................................
Queue Assist............................................ 163
Reparación provisional de neumáticos. . . 340
R
Reposacabezas
abatimiento..................................... 85, 86
central trasero....................................... 84
108
106
105
107
106
Retrovisores exteriores............................ 105
Retrovisores exteriores plegables........... 106
Retrovisor interior.................................... 107
antideslumbramiento automático....... 107
Reposición de los elevalunas eléctricos.. 105
Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 381
Reposición de los retrovisores exteriores 106
ROPS (Roll Over Protection System)......... 29
ROPS (Roll Over Protection System) (Sistema de protección contra vuelcos).......... 29
Recalentamiento...................................... 318
Repostado
llenado................................................
tapa del depósito, apertura eléctrica..
tapa del depósito, apertura manual....
tapón del depósito..............................
Recirculación........................................... 226
Repostaje................................................. 307
Recomendaciones de uso....................... 304
Reproductor de medios .......................... 264
Radio ...................................................... 256
AM/FM ............................................... 256
DAB ................................................... 260
Radio DAB............................................... 260
Realizar llamadas..................................... 277
Red de seguridad.................................... 315
426
Resistencia del volante, en función de la
velocidad................................................. 236
Posición de servicio................................. 360
307
307
307
307
RSE - Rear Seat Entertainment system... 293
Rueda de repuesto.................................. 335
Temporary Spare................................ 335
Ruedas
cadenas para la nieve......................... 333
cambio................................................ 335
11 Índice alfabético
llantas................................................. 331
montaje............................................... 336
rueda de repuesto.............................. 335
Ruedas y neumáticos.............................. 330
Símbolos y mensajes
Aviso de colisión con sistema de frenado automático......................... 176, 185
Control de distancia de seguridad..... 171
Driver Alert Control............................. 189
Lane Departure Warning..................... 192
Programador de velocidad adaptativo 167
recomendados...................................... 34
sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles.......................................... 40
Sistemas de retención infantil recomendados, tabla................................................... 34
Seguro para niños..................................... 65
Sistema de airbags ................................... 19
Sensor de la cámara........................ 175, 183
Sistema de calidad de aire (IAQS) .......... 227
Sonido
ajustes................................................ 251
enchufe para auriculares.................... 249
panel de control trasero..................... 249
surround..................................... 244, 251
Sensor de láser............................................ 9
Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción.......................................... 152
Sonido de advertencia
aviso de colisión................................. 181
Sistema de estabilidad............................ 152
Soporte de bolsas .................................. 313
Sistema de estabilización del remolque. . 323
Spin control............................................. 152
Servicio de grúa....................................... 327
Sistema de mando a distancia, homologación.......................................................... 403
Sustancias alérgenas y asmógenas........ 220
Símbolo de advertencia, unidad de airbags 19
Sistema de menús MY CAR.................... 211
Símbolos.................................................. 153
símbolos de advertencia...................... 74
símbolos de control.............................. 74
Sistema de protección contra vuelcos...... 29
S
Sensor de lluvia....................................... 100
Sensor de radar....................................... 158
limitaciones......................................... 164
Sensus....................................................... 79
Símbolos de advertencia........................... 74
Símbolos de control................................... 74
SIPS-bag................................................... 24
Sistema de refrigeración.......................... 304
Sistema de retención infantil.....................
Cojín infantil integrado de dos niveles..
dimensiones de sistemas de retención
infantil con ISOFIX................................
puntos de fijación superiores para
asientos infantiles.................................
11
Surround.......................................... 244, 251
T
32
38
Tabla de fusibles
fusibles en el compartimento del
motor.................................................. 370
40
Tapicería.................................................. 381
44
Tapicería de cuero, recomendaciones de
lavado...................................................... 382
427
11 Índice alfabético
Techo panorámico
apertura y cierre.................................. 110
cortinilla.............................................. 110
posición de ventilación....................... 111
Techo panorámico eléctrico.................... 110
11
Teclado del volante........... 87, 156, 212, 246
Teléfono
agenda de teléfono.............................
agenda de teléfono, acceso directo...
conectar..............................................
contestar llamadas.............................
control por voz....................................
llamadas recibidas..............................
manos libres.......................................
realizar llamadas.................................
registrar el teléfono.............................
278
278
275
277
283
277
274
277
275
Teléfono móvil
conectar..............................................
control por voz....................................
manos libres.......................................
registrar el teléfono.............................
275
283
274
275
Toma del encendedor.............................. 238
Toma de los auriculares................... 293, 295
Toma eléctrica......................................... 239
asiento delantero................................ 239
compartimento de carga.................... 314
Tracción en las cuatro ruedas – AWD..... 138
Televisión................................................. 287
Temperatura
temperatura real................................. 219
Temperatura del motor alta..................... 318
Temporizador........................................... 227
428
Testigo del cinturón de seguridad............. 17
Transmisión............................................. 125
Transpondedor........................................ 103
Tratamiento anticorrosión........................ 381
Triángulo de peligro................................. 339
TSA - estabilizador del remolque . . . 152, 323
Túnel de lavado....................................... 379
U
USB, conexión......................................... 268
V
Vaho......................................................... 226
condensaciones en los faros.............. 379
desempañar con los difusores de ventilación................................................ 228
temporizador...................................... 227
tratamiento de los cristales................ 219
Varilla de nivel, electrónica...................... 350
Vasos
laminado/reforzado............................. 103
Ventanas y espejos retrovisores.............. 103
Ventilación............................................... 221
Ventilador................................................. 225
Vista general de los instrumentos
coche con volante a la derecha............ 72
coche con volante a la izquierda.......... 70
Volante....................................................... 87
ajuste del volante.................................. 87
teclado.......................... 87, 156, 212, 246
teclado del control adaptativo de velocidad constante.................................. 160
Volumen del sonido ................................ 245
compensación de velocidad/ruido..... 251
Volumen de sonido
señal de timbre, teléfono.................... 278
teléfono............................................... 278
teléfono/reproductor........................... 278
Volvo Sensus............................................. 79
11 Índice alfabético
W
WHIPS
asiento infantil/cojín elevador............... 27
lesiones por latizago cervical............... 27
11
429
11 Índice alfabético
11
430
Kdakd8Vg8dgedgVi^dc51 4QBOJTI
"5
1SJOUFEJO4XFEFO
(zUFCPSH
$PQZSJHIU©7PMWP$BS$PSQPSBUJPO