V-ZUG 386 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Campana extractora
DW-SE / DI-SE
Manual de instrucciones
V-ZUG Ltd
2
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros produc-
tos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante,
debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones.
Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin
fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato
en el momento de la publicación de este manual de instrucciones. Reserva-
do el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento.
Símbolos utilizados
A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
Ámbito de validez
El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa
de características. Este manual de instrucciones es válido para los modelos:
Las diferencias de realización se indican en el texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2010
Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad. Su
incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el aparato o
en la configuración.
Señala indicaciones útiles para el usuario.
Tipo
Núm. de
modelo
Sistema
de medida
Tipo
Núm. de
modelo
Sistema
de medida
DW-SE7 988 70 DI-SE10 393 100
DW-SE9 386 90 DI-SE12 394 120
DW-SE12 390 120
3
Contenido
Indicaciones de seguridad 4
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . 4
Uso según las indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato 8
Modelo de evacuación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modelo con recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo 12
Cuidado y mantenimiento 14
Limpiar la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpiar los filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cambiar la bombilla halógena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cambiar el filtro de carbón activo estándar . . . . . . . . . . . . 18
Limpiar y cambiar el filtro de carbón activo Longlife . . . . . 19
Problemas de fácil solución 21
¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorios y piezas de repuesto 22
Datos técnicos 23
Eliminación 24
Índice 25
Servicio de reparaciones 27
Breves instrucciones 28
4
Indicaciones de seguridad
Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:
Las personas (excluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el
aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales
o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no
podrán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona
responsable de la seguridad.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo
con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un elec-
tricista/instalador autorizado los trabajos necesarios.
Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones
locales.
El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con
las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito
imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo
pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este
manual de instrucciones.
… Indicaciones de seguridad
5
Uso según las indicaciones
El aparato está indicado para la aspiración de humos encima de una co-
cina doméstica.
Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, espe-
cialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben realizarse por
el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona con
la cualificación correspondiente. Las reparaciones inadecuadas pueden
provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configuración, así
como fallos operativos. En caso de un fallo funcional en el aparato o de
un pedido de reparación, observe las indicaciones del capítulo 'Servicio
de reparaciones'. En caso necesario, diríjase a nuestro servicio de aten-
ción al cliente.
Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consultar-
las en cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un tercero,
entregue junto al aparato también este manual de instrucciones y las ins-
trucciones de instalación. Así, el nuevo usuario podrá disponer de la infor-
mación necesaria para el correcto manejo del aparato.
Con la presencia de niños en casa
Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden
suponer un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los
componentes del embalaje fuera del alcance de los niños.
El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan
el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son
conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos.
Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el
aparato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados.
… Indicaciones de seguridad
6
Acerca del uso
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato
de la red eléctrica.
Precaución: Las piezas accesibles pueden calentarse cuando se utilizan
con electrodomésticos de cocción.
No está permitido flambear debajo del aparato. Los filtros de grasa con
mucha grasa pueden inflamarse y desencadenar un incendio.
Al freír sobre la cocina, debe prestarse atención constantemente al apara-
to utilizado durante el proceso. El aceite utilizado en la freidora puede en-
cenderse si se sobrecalienta y ocasionar un incendio. Por tanto, debe
controlarse la temperatura del aceite y mantenerse por debajo del punto
de inflamación. Tenga en cuenta que el aceite esté limpio, el aceite sucio
puede encenderse con mayor facilidad.
Debe observar los intervalos de limpieza. La no observancia de esta indi-
cación puede hacer que exista peligro de incendio como consecuencia de
una carga de grasa demasiado grande en el filtro de grasa.
Sólo deben ponerse en funcionamiento las distintas zonas de cocción de
la cocina cuando se hayan dispuesto encima los correspondientes calde-
ros llenos para que el aparato y los muebles de la cocina no sufran daños
debido a una acción demasiado intensa del calor. Debe evitarse a toda
costa fuegos abiertos en cocinas de aceite, gas, madera y carbón.
Durante el funcionamiento del ventilador de evacuación de aire debe ga-
rantizarse una alimentación de aire fresco suficiente para evitar una pre-
sión negativa molesta en la habitación y para permitir la evacuación de
aire necesaria.
Evite la corriente de aire de flujo cruzado que pueda dispersar el humo por
la zona de cocción.
… Indicaciones de seguridad
7
Si se utilizan al mismo tiempo otros aparatos que funcionan con gas u
otros combustibles debe garantizarse una alimentación de aire fresco su-
ficiente. No es válido para aparatos de recirculación de aire.
Al poner en funcionamiento simultáneamente varios hogares, por ejemplo,
calefactores de madera, gas, aceite o carbón, sólo es posible un funcio-
namiento sin peligro si en la ubicación del aparato no se supera la subpre-
sión ambiental de 4 Pa (0,04 mbar). ¡Peligro de intoxicación! Debe
garantizarse una alimentación de aire fresco suficiente, por ejemplo, me-
diante aberturas que no pueden cerrarse en puertas o ventanas y en co-
nexión con rejillas de alimentación y evacuación de aire en la pared o
mediante otras medidas técnicas.
Al realizar trabajos de mantenimiento en el aparato, también al sustituir
bombillas, debe cortarse la corriente del aparato (extraer totalmente los
frenos de tornillo de los portalámparas o desconectar el sistema automá-
tico de bloqueo o extraer el enchufe de red).
Durante los trabajos de limpieza debe tenerse en cuenta que no puede en-
trar agua en el aparato. Utilice un paño sólo un poco húmedo. Nunca pul-
verice el aparato con agua hacia dentro o hacia fuera ni utilice aparatos
de limpieza al vapor. El agua que penetre puede ocasionar daños.
8
Descripción del aparato
El aparato está indicado para la aspiración de humos encima de una cocina
doméstica.
Este modelo puede emplearse en el funcionamiento de evacuación de aire
y recirculación de aire.
Modelo de evacuación de aire
Los humos que se originan encima de una zona de cocción se aspiran
mediante un ventilador integrado. Mediante los filtros de grasa se depura el
aire y se conduce al exterior por un conducto de evacuación de aire.
Modelo con recirculación de aire
Los humos que se originan encima de una zona de cocción se liberan en
gran medida de olores desagradables en la conexión del filtro de grasa
metálico mediante un filtro de carbón activo y vuelven a conducirse a la sala
mediante los canales de ventilación laterales colocados en la salida.
Durante el funcionamiento debe garantizarse una alimentación de
aire fresco suficiente. El aire de evacuación requiere aire de admisión.
Si el aparato no estuviera provisto de un filtro de carbón activo, habrá
que solicitarlo y colocarlo antes de la puesta en funcionamiento. Ade-
más, tendrá que activarse la indicación de saturación para el filtro de
carbón activo.
… Descripción del aparato
9
Equipos
1 Ventilador de evacuación de aire
Iluminación
2, 4filtros de grasa metálicos
1 filtro de carbón activo (sólo con recirculación de aire, no incluido en el
envío)
El ventilador de evacuación de aire tiene 4 niveles de potencia
Potencia de extracción 1 = baja, 2 = media, 3 = alta y nivel intensivo.
Los niveles 1–3 son adecuados para el funcionamiento continuo.
El nivel intensivo sirve durante periodos más breves, para la extracción in-
tensiva de humos, p. ej. durante el asado. El nivel intensivo está disponible
durante 5 minutos.
… Descripción del aparato
10
Estructura
1 Elementos de mando
2 Filtro de grasa metálico
3 Iluminación
4 Recirculación de aire en el modelo de recirculación de aire
1
32
4
… Descripción del aparato
11
Elementos de mando e indicadores
Botones
Luces de control
Funcionamiento
Apagar / Volver a indicación de saturación
Encender / Nivel de potencia
Nivel intensivo
Nivel intensivo
Iluminación
Desact.
Act.
Nivel de ventilador 1
Nivel de ventilador 2 / Indicación de saturación del filtro de grasa
metálico y del filtro de carbón activo Longlife
Nivel de ventilador 3 / Indicación de saturación del filtro de carbón
activo estándar
Nivel intensivo
En función del modelo y el equipamiento, el diseño puede diferenciar-
se en pequeños detalles de la versión estándar descrita.
12
Manejo
Encender el aparato / Selección de niveles
A Pulsando el botón el aparato se sitúa en el nivel de ventilador 1.
A Pulsando repetidamente el botón se puede seleccionar el nivel de
ventilador 2 ó 3.
El nivel de ventilador actual se indica mediante las luces de control
correspondientes.
Nivel intensivo
A Pulsando el botón el nivel intensivo se enciende durante 5 minutos.
A continuación el aparato vuelve al nivel de ventilador seleccionado
previamente. Si no se seleccionó ningún nivel de ventilador, el aparato
se apagará.
El nivel de ventilador activado se indica mediante la luz de control .
A Pulsando el botón o el nivel intensivo se puede finalizar antes de que
transcurran los 5 minutos.
Apagar el aparato
A Pulsando el botón se apagan las funciones del ventilador.
Recomendamos situar el aparato en el nivel de ventilador 1
5 minutos antes de iniciar la cocción. Tras la cocción dejar el aparato
funcionando aprox. 15 minutos. En caso de humos de cocina
normales, deben seleccionarse los niveles de ventilador bajos; en
caso de formación muy intensa de humos y olores, seleccione los
niveles superiores.
Tras la cocción dejar el aparato funcionando aprox. 15 minutos para
que se extraigan los olores.
… Manejo
13
Iluminación
A Pulsando el botón y se apaga o se enciende la iluminación.
Indicación de saturación del filtro de grasa metálico y del filtro de carbón
activo Longlife
Tras 40 horas de funcionamiento parpadea la luz de control . Se ha
alcanzado el grado de saturación, debe limpiarse el filtro de grasa.
Indicación de saturación del filtro de carbón activo estándar
Tras 160 horas de funcionamiento parpadea la luz de control . Si se ha
alcanzado el grado de saturación, debe sustituirse el filtro de carbón activo
estándar.
Activar
A Para activar la indicación de saturación, mantenga pulsados simultánea-
mente los botones y durante 3 segundos.
La luz de control parpadea.
Tras 3 segundos parpadea la luz de control .
La indicación de saturación está activada.
Desactivar
A Para desactivar, mantenga pulsados de nuevo los botones y .
Tras 3 segundos se apaga la luz de control .
La indicación de saturación está desactivada.
La iluminación puede encenderse independientemente del funciona-
miento del ventilador.
La indicación de saturación está desactivada de fábrica. En caso de
utilización del aparato como modelo con recirculación de aire, prime-
ro debe activarse la indicación de saturación.
14
Cuidado y mantenimiento
Limpiar la carcasa
Limpiar la parte exterior / parte interior
A Limpie la parte exterior con un paño un poco húmedo, eventualmente con
algo de detergente, y séquela.
En la parte interior se puede acumular grasa y agua condensada junto a los
filtros de grasa.
A Límpiela con un paño un poco húmedo, eventualmente con algo de
detergente, y séquela.
¡Tenga cuidado de que no entre agua en la carcasa! El agua dentro
de la carcasa puede ocasionar daños.
No utilice para limpiar agentes abrasivos, estropajos, estropajos
metálicos, etc. Puede dañar la superficie.
… Cuidado y mantenimiento
15
Limpiar los filtros de grasa
En caso de uso normal, los filtros de grasa deben limpiarse al menos una
vez al mes, o siempre que parpadee la luz de control . Con un cuidado
óptimo, la vida útil del filtro de grasa será ilimitada.
A Lave los filtros de grasa en el lavavajillas.
A Seleccione el programa del lavavajillas «intensivo» (resp. «fuerte») con
prelavado caliente.
Si no cuenta con lavavajillas:
A Lave los filtros de grasa en el fregadero.
A Sumerja los filtros durante unas 2 horas en agua caliente y, a continuación,
límpielos con un cepillo adecuado.
Los filtros de grasa pueden desteñir debido a la limpieza. Esto no
afecta de ningún modo a su efectividad.
… Cuidado y mantenimiento
16
Desmontaje del filtro de grasa
A En el filtro de grasa 1, deslice el
asidero 2 tirando de él hacia atrás.
A Extraiga el filtro de grasa con
cuidado del soporte tirando de él
hacia abajo.
Instalación del filtro de grasa
A Introduzca el filtro de grasa por detrás de la ranura de alojamiento.
A Deslice el asidero tirando de él hacia atrás.
A Gire hacia arriba el filtro de grasa y encájelo.
A Mantenga el botón pulsado como mínimo durante 3 segundos.
Suena una señal acústica.
La luz de control se apaga.
No dañe los filtros de grasa.
2
1
… Cuidado y mantenimiento
17
Cambiar la bombilla halógena
A Levante con cuidado la arandela de la
bombilla con un destornillador fino.
A Sustituya la bombilla halógena defectuo-
sa por una bombilla halógena del mismo
tipo (máx. 20 W).
A Limpie la arandela de la bombilla y el
cristal.
A Vuelva a insertar la arandela de la
bombilla y el cristal en los huecos
correspondientes.
A Vuelva a enroscar el freno de tornillo o
vuelva a conectar el sistema automático
de bloqueo.
Desenrosque el freno de tornillo o desconecte el sistema automá-
tico de bloqueo.
¡Las bombillas halógenas se calientan durante el funcionamiento!
Deje enfriar primero.
No toque la bombilla halógena con
las manos al descubierto. Utilice un
paño fino, seco y sin grasa.
… Cuidado y mantenimiento
18
Cambiar el filtro de carbón activo estándar
Sólo se utilizan filtros de carbón activo estándar en los modelos con recircu-
lación de aire.
La acción de depuración de los filtros de carbón activo estándar disminuye
con el uso. En caso de uso normal, los filtros deben cambiarse como mínimo
cada 4 meses o siempre que la luz de control parpadee. No pueden lavar-
se ni reacondicionarse.
A Extraiga el filtro de grasa y límpielo.
A Desenrosque los dos tornillos A
90° y extraiga el filtro de carbón
activo estándar hacia abajo.
A Introduzca por detrás el nuevo filtro
de carbón activo estándar y fíjelo
por delante con los tornillos.
A Vuelva a introducir el filtro de grasa.
A Enrosque el bloqueo o conecte el
sistema automático de bloqueo.
A Mantenga el botón pulsado
como mínimo durante 3 segundos.
Suena una señal acústica.
La luz de control se apaga.
Desenrosque el bloqueo o desconecte el sistema automático de
bloqueo.
El filtro de carbón activo estándar sucio puede desecharse en la
basura doméstica.
90˚
A
A
… Cuidado y mantenimiento
19
Limpiar y cambiar el filtro de carbón activo Longlife
lo se utilizan filtros de carbón activo Longlife en los modelos con recircu-
lación de aire.
A diferencia del filtro de carbón activo estándar, el filtro de carbón activo Lon-
glife puede limpiarse y reactivarse. Durante el uso normal del aparato, el filtro
de carbón activo Longlife debería limpiarse cada mes, o siempre que parpa-
dee la luz de control . Puede lavarse en el lavavajillas a 65 °C (progra-
ma «intensivo» resp. «fuerte»). Debe lavarse por separado para que los
restos de comida no se adhieran al filtro. Si no es posible de otra forma, tam-
bién podrá lavarse el filtro en fregaderos a 60 °C con un detergente conven-
cional y dejándolo allí durante una hora. A continuación, enjuáguelo bien.
Para volver a activar el carbón activo, el filtro debe secarse en el horno sin
marco.
A Seleccione el caldeo superior o inferior, o el aire caliente a 100 °C y deje
que el filtro se seque durante 60 minutos en la parrilla.
Desenrosque el bloqueo o desconecte el sistema automático de
bloqueo.
Tras unos 3 años, deberá sustituir el filtro de carbón activo Longlife
debido a la reducción de la absorción de olores. El filtro de carbón
activo Longlife sucio puede desecharse en la basura doméstica.
… Cuidado y mantenimiento
20
A Extraiga los filtros de grasa metálicos y límpielos.
A Desenrosque los dos tornillos 90° y extraiga el fil-
tro de carbón activo Longlife hacia abajo.
A Extraiga el filtro 1, límpielo, reactívelo y vuelva a
colocarlo en el marco 2. No dañe el filtro. Cuando
sea necesario, sustituya el filtro de carbón activo
Longlife usado por uno nuevo.
A Vuelva a colocar el filtro de carbón activo Longlife,
encájelo por detrás y fíjelo por delante con los
tornillos.
A Vuelva a colocar los filtros de grasa metálicos.
A Enrosque el bloqueo o conecte el sistema
automático de bloqueo.
A Mantenga pulsado como mínimo durante
3 segundos el botón .
Suena una señal acústica.
La luz de control se apaga.
1
2
21
Problemas de fácil solución
¿Qué hacer si ...?
la iluminación no funciona
el aparato no evacua el aire de forma suficiente
Posible motivo Solución
El fusible o la caja de fusi-
bles de la instalación do-
méstica son defectuosos.
A Cambiar fusible.
A Volver a conectar la caja de fusibles.
Interrupción en la alimen-
tación de corriente.
A Compruebe la alimentación de corriente.
La bombilla halógena es
defectuosa.
A Cambiar la bombilla halógena.
Posible motivo Solución
Los filtros de grasa están
sucios.
Limpiar los filtros de grasa.
El filtro de carbón activo
(en aparatos con recircu-
lación de aire) está
desmontado.
Cambiar el filtro de carbón activo estándar.
Limpiar o cambiar el filtro de carbón activo
Longlife.
22
Accesorios y piezas de repuesto
En los pedidos debe indicarse el núm. de modelo y la denominación exacta.
Bombilla halógena
Filtro de grasa metálico
Filtro de carbón activo estándar
Filtro de carbón activo Longlife
La bombilla halógena también puede obtenerse en tiendas
especializadas.
23
Datos técnicos
Conexión eléctrica
A Véase la placa de características
A Retire el filtro de grasa metálico
La placa de características se encuentra en el interior del aparato.
24
Eliminación
Embalaje
El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS)
está marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse
y desecharse en el lugar adecuado.
Desinstalación
Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe
realizarla un electricista autorizado.
Seguridad
Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de
un uso indebido, especialmente con la presencia de niños.
Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de
corriente. A continuación, aísle el cable de red del aparato.
Eliminación
El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación
adecuada, las materias primas podrán volver a utilizarse.
El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste
indica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica.
La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación
de desechos. Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje
y la reutilización del producto, diríjase a las autoridades locales competen-
tes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos de su localidad o al
establecimiento especializado donde haya adquirido el aparato.
25
Índice
A
Accesorios..................................... 22
Ámbito de validez .......................... 2
Aparato
Apagar....................................... 12
Encender................................... 12
B
Bombilla halógena....................... 17
Breves instrucciones ................... 28
C
Conexión eléctrica ....................... 23
Cuidado ......................................... 14
D
Datos técnicos.............................. 23
Desinstalación .............................. 24
E
Elementos de mando.......... 10, 11
Elementos indicadores ............... 11
Eliminación.................................... 24
Embalaje........................................ 24
Encender ....................................... 12
Equipos............................................ 9
Estructura ...................................... 10
F
Filtro
Filtro combinado ..................... 15
Filtro de grasa metálico......... 15
Filtro de carbón activo.................. 8
Longlife...................................... 19
Filtro de carbón activo estándar
Cambiar .................................... 18
Filtro de carbón activo Longlife 19
Limpiar y cambiar ................... 19
Filtro de grasa
Desmontaje .............................. 16
Indicación de saturación 11, 13
Instalación ................................ 16
Filtro de grasa metálico ............. 10
I
Iluminación............................. 10, 13
Indicación de saturación............ 11
Activar ....................................... 13
Desactivar................................. 13
Filtro de carbón activo
estándar.................................... 13
Filtro de carbón activo
Longlife...................................... 13
Filtro de grasa metálico......... 13
Indicaciones de seguridad
Acerca del uso .......................... 6
Antes de la primera puesta en
funcionamiento .......................... 4
Con la presencia de niños en
casa............................................. 5
Uso conforme a lo previsto..... 5
… Índice
26
L
Limpiar los filtros de grasa ........ 15
Limpieza ........................................ 14
M
Manejo........................................... 12
Mantenimiento.............................. 14
Modelo con recirculación
de aire.............................................. 8
Modelo de evacuación de aire ... 8
N
Nivel intensivo .............................. 12
Núm. de modelo............................ 2
P
Piezas de repuesto..................... 22
Placa de características............. 23
Presencia de niños en casa ........ 5
Problemas .................................... 21
Puesta en funcionamiento............ 4
S
Seguridad ..................................... 24
Selección de niveles................... 12
Servicio de reparaciones........... 27
Símbolos.......................................... 2
T
Tipo................................................... 2
27
Servicio de reparaciones
Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una
avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabrica-
ción (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el
adhesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un
lugar bien visible o en su agenda telefónica.
Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y
en la placa de características del aparato.
A Retire el filtro de grasa metálico.
La placa de características se encuentra en el lado interior del aparato.
El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos
operativos menores.
Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de repara-
ción y el gasto consiguiente.
FN
Aparato
Breves instrucciones
Lea en primer lugar las normas de seguridad del manual de instrucciones.
Funcionamiento
Nivel intensivo
Iluminación
Apagar / Volver a indicación de saturación
Nivel / Encender de ventilador
Nivel intensivo
Desact.
Act.
J386.354-2
V-ZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

V-ZUG 386 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para