Sony dav-ds 1000 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

© 2003 Sony Corporation
4-242-678-22(2)
DAV-DS1000
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
ES
DE
FR
Stylish AV System
2
FR
AVERTISSEMENT Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition du système AV de luxe
Sony. Avant de le faire fonctionner,
lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
endroit confiné comme une
bibliothèque ou une armoire.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
ne recouvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux,
etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne placez pas
d’objets remplis de liquides, comme
des vases, sur l’appareil.
Cet appareil fait partie des produits
CLASS 1 LASER. L’étiquette est
située sur la partie externe, sous
l’unité de commande.
Ne jetez pas la
batterie avec les
déchets
ménagers,
éliminez–la
correctement
comme un
déchet
chimique.
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide venait à
pénétrer à l’intérieur du boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en marche.
•L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur
la prise secteur, même s’il a été
mis, proprement dit, hors tension.
Débranchez l’appareil de la prise
murale si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la fiche, ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Installation
Prévoyez une circulation d’air
suffisante de manière à éviter toute
surchauffe interne.
Ne placez pas l’appareil sur une
surface moelleuse (comme un
tapis, une couverture, etc.) ou près
de tissus (comme un rideau ou une
tenture) risquant de bloquer les
fentes d’aération.
N’installez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou des
conduites d’air chaud, ni à des
endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
N’installez pas l’appareil en
position inclinée. L’appareil est
conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
Gardez l’appareil et les disques à
l’écart de tout équipement
contenant des aimants
magnétiques puissants, par
exemple des fours à micro-ondes
ou de puissants haut-parleurs.
Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
Si l’appareil passe directement
d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation risque
de se former à l’intérieur du
système AV de luxe et
d’endommager les lentilles.
Lorsque vous installez l’appareil
pour la première fois ou lorsque
vous le transportez d’un endroit
froid à un endroit chaud, attendez
environ 30 minutes avant de
l’utiliser.
Installez les haut-parleurs en
dehors du passage pour ne pas
trébucher sur les cordons. Sinon,
le haut-parleur risque de tomber,
provoquant des blessures ou un
endommagement du système.
3
FR
FR
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et
faites-la vérifier par un personnel qualifié avant
de la remettre en marche.
Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car
vous risqueriez de tomber et de vous blesser, ou
encore d’endommager le système.
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service
après-vente qualifié.
Installation
Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
En cas de volume élevé sur de longues périodes,
le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est
conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas
l’appareil dans un espace confiné où la
ventilation est faible car il y a un risque de
surchauffe.
Ne bouchez pas les orifices de ventilation en
posant quelque chose sur l’appareil. Le système
est équipé d’un amplificateur haute puissance.
Si les orifices de ventilation de la partie
supérieure sont bouchés, l’appareil peut
surchauffer et mal fonctionner.
N’installez pas la chaîne sur une surface molle,
telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les
orifices de ventilation situés sous l’appareil.
N’installez pas votre chaîne à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis
aux rayons du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
Si la chaîne est transportée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si elle est
installée dans une pièce très humide, de la
condensation risque de se former sur l’optique
située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se
produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
•Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
•Par souci d’économie d’énergie, le système peut
être mis complètement hors tension à l’aide de
la touche ! du caisson de graves. Bien que le
voyant reste allumé pendant quelques temps, le
système est complètement hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez
un passage avec de très faibles niveaux d’entrée
ou sans signal audio. Vous risqueriez
d’endommager les enceintes en cas de lecture
soudaine d’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils risquent
d’endommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de
couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce
dernier hors tension, puis remettez-le sous tension
15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de
couleurs persistent, éloignez les enceintes du
téléviseur.
La plaque signalétique est située sur la partie
externe, sous l’unité de commande et sous le
tuner.
IMPORTANT
Attention : cette chaîne est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une
image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de
votre téléviseur. En laissant une image vidéo
fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur
pendant une période prolongée, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles au
niveau de votre écran. Les téléviseurs de
projection sont particulièrement sensibles à ce
phénomène.
Pour transporter l’appareil
Lorsque vous transportez l’appareil, procédez
comme suit pour protéger le mécanisme interne.
Retirez le disque en appuyant sur la touche Z,
puis appuyez de nouveau sur la touche Z pour
fermer le volet de protection du disque. Attendez
10 secondes après la fermeture du volet, puis
mettez le système hors tension. Si plus de 10
secondes se sont écoulées depuis le retrait du
disque et si le volet de protection est bien fermé,
mettez le système hors tension.
4
FR
Table des matières
AVERTISSEMENT............................................................................................. 2
Félicitations !...................................................................................................... 2
Précautions........................................................................................................ 3
A propos de ce mode d’emploi .......................................................................... 6
Cette chaîne peut lire les disques suivants ....................................................... 6
Remarques sur les disques ............................................................................... 9
Index des composants et des commandes ..................................................... 10
Utilisation du menu de commande .................................................................. 15
Préparation
Présentation rapide.......................................................................................... 17
Déballage......................................................................................................... 17
Utilisation de la télécommande........................................................................ 18
Etape 1 : Raccordement des enceintes........................................................... 19
Etape 2 : Raccordements de l’antenne............................................................ 25
Etape 3 : Raccordement du téléviseur............................................................. 26
Etape 4 : Raccordement des composants vidéo ............................................. 27
Etape 5 : Raccordement au secteur et mise sous tension............................... 28
Réglage des enceintes .................................................................................... 29
Présélection des stations radio........................................................................ 34
Lecture de disques
Lecture de disques .......................................................................................... 36
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture) ................................................................. 38
Utilisation du menu DVD.................................................................................. 39
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Lecture PBC) ....................... 40
Lecture d’une plage audio MP3 ....................................................................... 41
Création de votre propre programme (Lecture programmée).......................... 42
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire).................................... 44
Lecture répétée (Répétition de titres) .............................................................. 45
Recherche d’une scène
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(Balayage, lecture au ralenti) ..................................................................... 46
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/album............................................. 47
Visualisation des informations relatives au disque
Vérification du temps de lecture et de la durée restante ................................. 49
5
FR
Réglages du son
Commutation du son........................................................................................ 50
Décodage automatique du signal d’entrée audio (Auto Decoding) ................. 52
Utilisation du son ambiophonique.................................................................... 52
Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement
(Stéréo 2 canaux)....................................................................................... 55
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles ................................................................................. 56
Affichage des sous-titres ................................................................................. 57
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,
CONTROLE PARENTAL) .......................................................................... 58
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie................................ 63
Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils ......................................... 64
Ecoute de la radio............................................................................................ 65
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)........................................ 66
Nommer des stations présélectionnées........................................................... 66
Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal ...................... 67
Modification de la luminosité de l’éclairage de la base du caisson
de graves ................................................................................................... 68
Sélections et réglages
Utilisation du menu d’installation ..................................................................... 69
Sélection de la langue des menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE) .......................................................................... 70
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) ........................................ 71
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)................................. 72
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ...................................................... 73
Informations complémentaires
Dépannage ...................................................................................................... 74
Fonction d’autodiagnostic (Lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage) .................................................................................... 77
Glossaire.......................................................................................................... 78
Spécifications................................................................................................... 81
Liste des codes de langue ............................................................................... 83
Liste des paramètres du menu d’installation DVD........................................... 84
Index ................................................................................................................ 85
Référence rapide pour la télécommande......................................................... 86
6
FR
Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale.
Format des disques
DVD VIDEO
CD VIDEO
CD audio
Super Audio CD
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes
de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes de
l’unité de commande si elles portent le
même nom ou un nom analogue à celles de
la télécommande.
Les icônes utilisées dans le présent mode
d’emploi ont la signification suivante :
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les
données audio.
Icône Signification Icône Signification
z
Indique que les
fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode DVD
vidéo
Fonctions
disponibles en
mode CD
VIDEO
Fonctions
disponibles en
mode CD
Indique que les
fonctions
concernées sont
disponibles en
mode Super
Audio CD et
CD audio
Fonctions
disponibles
pour les plages
audio MP3*
Fonctions les
plus pratiques
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
7
FR
Vous pouvez
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
Lire des logiciels interactifs
à l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez
lire des images fixes de
haute résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
Code local
Votre système est identifié par un code local
indiqué sur le dessous de l’unité de
commande et il ne peut lire que les DVD
identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par le logo
ALL
peuvent
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le
message « Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone » apparaît sur
l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se
peut qu’aucune indication de code local ne
soit indiquée, même si la lecture des DVD
est interdite par les limites de zone.
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO.
Vous pouvez bénéficier de deux types de
lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO sans
fonction PBC
(disques
Ve r. 1.1)
CD VIDEO avec
fonctions PBC
(disques
Ve r. 2.0)
Terminologie relative aux disques
Titre
Il s’agit des sections les plus longues d’une
image, d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou
de l’album entier pour un logiciel audio.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical plus petites que les titres. Un titre
est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau
musical sur un CD de données contenant
des plages audio MP3.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit
de votre choix sur un CD VIDEO ou Super
Audio CD. Suivant le disque, il est
possible qu’aucun index ne soit enregistré.
Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 40), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisées
en sections appelées « scènes » .
suite
Structure
du DVD
Structure du
CD VIDEO,
Super Audio
CD ou CD
Titre
Disque
Index
Plage
Chapitre
Disque
Disque
Album
Structure
MP3
Plage
8
FR
Récemment, des disques audio encodés par
des technologies de protection des droits
d’auteur ont été mis en vente par certaines
compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est
possible qu’ils ne puissent pas être lus sur
cet appareil.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et
de CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit
des DVD et des CD VIDEO conformément
au contenu défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions
de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez
également vous référer aux instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
des brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités, sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
démontage de cet appareil est interdit(e).
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS**
Digital Surround System.
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby » , « Pro Logic » et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
Exemples de disques que votre
chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats suivants :
format de CD musicaux
format de CD vidéo
format MP3 conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
les sections de données sur des CD-Extra
les DVD-ROM
les DVD audio
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants :
les DVD ayant un code local différent
(page 7, 78).
les disques qui ne sont pas standard ni de
forme circulaire (par exemple, en forme de
carte, de cœur ou d’étoile).
les disques comportant du papier ou des
autocollants.
les disques sur lesquels il reste des traces
de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarque sur la lecture des CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW (mode vidéo)
Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVD-
RW (mode vidéo) ne peuvent pas être lus
sur ce système en raison de la qualité
d’enregistrement, l’état du disque ou les
caractéristiques de l’appareil
d’enregistrement.
En outre, la lecture d’un disque s’avérera
impossible si ses finalisations ne sont pas
correctes. Pour obtenir davantage
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Notez que les disques créés au format
Packet Write (écriture par paquet) ne
peuvent pas être lus.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD).
9
FR
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
Pour que les disques restent propres, tenez-
les par la partie périphérique. Ne touchez
jamais la surface.
Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne
les laissez pas dans une voiture garée en
plein soleil étant donné que la température
à l’intérieur de l’habitacle risque
d’augmenter considérablement.
•Après avoir lu un disque, rangez-le dans
son boîtier.
Entretien
•Avant de lire un disque, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants, tels que la
benzine, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
sprays antistatiques destinés aux disques
en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les
disques de forme circulaire standard.
L’utilisation d’un autre type de disque (par
exemple en forme de carte, de cœur ou
d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce,
comme une étiquette ou un anneau.
10
FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Unité de commande
xPanneau frontal
1
(capteur de télécommande) (18)
2 Affichage du panneau frontal (11)
3 Bouton de commande (7, ./>,
PRESET –/+, x, BAND, PUSH
FUNCTION) (37)
xPanneau latéral
1 Fente/Volet de protection du disque (36)
2 Z (ouverture/fermeture) (36)
3 Touche VOLUME –/+ (36)
4 Prise PHONES (casque) (36)
11
FR
DVD
PCM
PRO
TITLE
CHAP
ANGLE
REPEAT 1
MUTING
LOGIC
DIGITAL
HX
;
VIDEO
PCM
PRO
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
MUTING PBC
INDEX
TRACK
LOGIC
CD
SACD
HX
xLors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3
Statut de lecture
Numéro du titre en cours
Format surround en
cours
Mode de répétition courant
Numéro du chapitre en cours
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
xPendant la lecture d’un DVD
Mode de lecture en cours
S’allume en lecture PBC
(CD VIDEO uniquement)
Numéro de la plage en cours
suite
Son en cours
S’allume lorsque vous
pouvez modifier l’angle
S’allume quand le son
est mis en sourdine
Indicateur de volume/progression
Statut de lecture
Son en cours
Indicateur de volume/progression
Format surround en
cours
S’allume quand le son
est mis en sourdine
Numéro d’index en cours
(Le témoin d’index n’apparaît pas
pendant la lecture d’une plage audio
MP3.)
Format de disque
Mode de répétition courant
12
FR
FMAM
TUNER
STEREO
PRO
MUTING
TUNED
LOGIC
MONO
AUTO
xPendant l’écoute de la radio
Bande en cours
Numéro prédéfini
Effet monaural/stéréo
xPendant l’écoute d’un composant vidéo raccor
VIDEO
PRO
MUTING
LOGIC
S’allume quand le son
est mis en sourdine
Format surround en
cours
S’allume en cas de syntonisation
automatique
Volume
Format surround en
cours
Volume
S’allume quand le son
est mis en sourdine
13
FR
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Caisson de graves
suite
1 Touche ! (alimentation)/témoin
(marche/veille) (36)
2 Interrupteur FOOT LIGHT (Eclairage
de la base) (68)
3 Prise EURO AV OUTPUT (TO TV)
(Sortie Péritel vers TV) (26, 72)
4 Prise EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (Entrée Péritel depuis le
magnétoscope) (27)
5 Prise SYSTEM CONNECTOR
(Connecteur système) (19)
6 Prise TUNER INPUT (Entrée tuner)
(25)
7 Prises WIRELESS REAR L/R (G/D
arrière sans fil) (20)
8 Prises SPEAKER (Enceintes) (20, 24)
Panneau supérieur
14
FR
Télécommande
123
456
7
>
10
10/0
89
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le
noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été
exposée à la lumière pendant un certain temps.
1 Touche RESET (Réinitialisation) (18)
2 Touche TV [/1 (téléviseur marche/
veille) (63)
3 Z (ouverture/fermeture) (36, 38)
4 Touche NAME (nom) (66)
5 Touche STEREO/MONO (65)
6 Touche MEMORY (mémoire) (34)
7 Touche CLEAR (annulation)
(42, 44, 45, 47)
8 Touche PLAY MODE (mode de lecture)
(42, 44)
9 Touche AUDIO (50)
q; Touche ANGLE (56)
qa Touche SUBTITLE (sous-titre) (57)
qs Touche VOL +/– (volume) (63, 65)
qd Touche ./> PREV/NEXT
(précédent/suivant), TV CH –/+,
PRESET –/+ (TV CH, présélection)
(34, 38, 40, 63, 65)
qf Touche H PLAY/SELECT (lecture/
sélection) (36, 38, 40, 42, 44, 45, 46, 59)
qg Touche DVD TOP MENU (39)
qh Touche DVD DISPLAY (affichage
DVD) (41, 44, 45, 47, 49, 50, 56, 57, 58)
qj Touche C/X/x/c/ENTER (entrée)
(34, 39, 40, 41, 42, 44, 45, 47, 50, 56,
57, 58, 59, 66, 69)
qk Touche DVD SETUP (réglage DVD)
(59, 69)
ql Touche 1 (veille) (36, 65)
w; Touche DIMMER (variateur
d’éclairage) (67)
wa Touche TV/VIDEO (63)
ws Touche REPEAT (répétée) (42, 45)
wd Touche MUTING (sourdine) (38)
wf Touche TIME (temps) (49)
wg Touche FUNCTION (fonction)
(34, 36, 64, 65, 66)
wh Touche BAND (bande) (34)
wj Touches numériques
(39, 40, 42, 47, 56, 58, 59, 63)
wk Touche SOUND FIELD +/– (champ
acoustique) (52, 55)
wl Touche ENTER (entrée) (63)
e; Commutateur COMMAND MODE
DVD/TV (commande DVD/TV) (63)
ea
Touche
m/M/ /
SLOW (ralenti),
TUNING –/+ (syntonisation) (34, 46, 65)
es Touche x STOP (arrêt) (36, 38, 40, 58)
ed Touche X PAUSE (pause) (38)
ef Touche DVD MENU (menu DVD) (39)
eg Touche O RETURN (retour)
(40, 41, 58, 59)
eh Touche DISPLAY (menu affichage)
(52, 55, 65)
Arrière
15
FR
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
1: ANGLAIS
Sélectionner :
SOUS-TITRE
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Affiche le nom du disque ou le type de
disque inséré dans l’appareil.
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD
VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/
MP3) que vous souhaitez lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super
Audio CD) à lire.
DISQUE
TITRE (DVD uniquement)
(page 47)/SCENE (CD VIDEO
uniquement en mode de lecture PBC)
/PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 47)
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 48)/INDEX (CD VIDEO
uniquement) (page 48)
ALBUM (MP3 uniquement)
(page 41, 47)
PLAGE (Super Audio CD/CD/
MP3 uniquement) (page 41, 47)
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 48)
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Nombre total de titres ou de
plages enregistré(e)s
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD VIDEO/Super
Audio CD/CD : numéro d’index)
Numéro du titre en cours de
lecture (CD VIDEO/ Super
Audio CD/CD) : numéro de
plage
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Paramètres du menu de
commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
Nombre total de chapitres ou d’index
enregistrés
Statut de lecture
(NLecture, XPause,
xArrêt, etc.)
Type du disque en
cours de lecture
Réglage courant
Options
Nom du titre en
cours de lecture
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
Nom du disque
ou type de disque
suite
16
FR
TEMPS (page 48)
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Audio CD/CD uniquement) (page 50)
SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 57)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 56)
MODE DE LECTURE (CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 uniquement)
(page 44)
REPETEE (page 45)
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 58)
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture
restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une
image et de la musique.
Modifie le réglage audio.
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
Modifie l’angle.
Sélectionne le mode de lecture.
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les
plages), un titre/chapitre/plage/album ou le
contenu d’un programme en boucle.
Définit des restrictions de lecture pour le
disque.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre
REPETEE sur « NON » .
L’indicateur « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être modifiés.
,
Préparation
17
FR
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle
chaîne.
Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 70.
Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 71.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
Caisson de graves (1)
Enceinte centrale (1)
Enceintes avant (2)
Enceintes arrière sans fil (2)
Unité de commande (1)
•Tuner (1)
Télécommande (solaire) RM-SS1000 (1)
• Télécommande (à piles) RM-SS1000B (1)
Piles R6 (AA) (2)
Couvercle arrière (du caisson de graves) (1)
Cordons des enceintes (5 m × 3, 20 m × 2)
Cordon du tuner (MINI DIN 8 broches, 2 m × 1)
Fil d’antenne FM (1)
Cordons de sortie de données sans fil (pour les enceintes avant) (MINI DIN 6 broches,
5 m × 2)
Cordons SCART (EURO AV) (3 m × 2)
Cordons d’alimentation secteur (pour enceintes arrière) (2)
• Protections de support (pour le haut-parleur central) (4)
Mode d’emploi (1)
Raccordement et installation des enceintes (carte) (1)
18
FR
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Celle-ci emploie
un panneau solaire conçu pour être utilisé à l’intérieur et qui recharge l’accumulateur à partir de
la lumière ambiante. Pour éviter une consommation excessive de la pile, assurez-vous que la
télécommande est toujours posée dans un endroit très éclairé, face vers le haut. Ainsi, la pile ne
se déchargera pas.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
de
l’unité de commande.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
N’exposez pas le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risqueriez de
l’endommager.
N’exposez pas le panneau solaire de la télécommande à la lumière directe du soleil, car il risquerait d’être
endommagé.
Si vous déposez la télécommande en dirigeant sa face arrière vers le haut ou si vous la laissez dans une pièce
sombre pendant une période prolongée, vous empêchez son accumulateur de se charger et il risque de se
décharger complètement lors de la prochaine utilisation (la télécommande devenant alors inutilisable).
Si vous posez des objets sur la télécommande, vous risquez de maintenir ses touches enfoncées pendant une
période prolongée et de réduire ainsi la durée de vie de l’accumulateur.
•Au fur et à mesure que l’accumulateur se décharge, la portée de la télécommande diminue.
z Si la pile est épuisée, rechargez-la en posant la télécommande dans une pièce très éclairée pendant plus de 5
jours. Le temps de charge dépend de la luminosité de la pièce.
z L’accumulateur a été complètement chargé en usine. Vous pouvez donc utiliser la télécommande pendant 340
jours (100 manipulations par jour) sans qu’il soit nécessaire de la recharger par l’intermédiaire de son panneau
solaire.
z Si la télécommande ne fonctionne plus alors que l’accumulateur solaire a été rechargé à la
lumière ambiante.
Appuyez sur la touche RESET dans la partie supérieure du dos de la télécommande à l’aide d’un objet pointu, par
exemple la pointe d’un porte-mine, de la manière illustrée ci-dessous.
Préparation
19
FR
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordement du caisson de graves
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONNECTOR
du caisson de graves. Lorsque vous insérez la fiche du cordon SYSTEM CONNECTOR,
saisissez-la aux deux extrémités et enfoncez-la.
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Caisson de graves
Unité de commande
Cordon
SYSTEM
CONNECTOR
suite
20
FR
Mise en place des enceintes sans fil (configuration sans fil)
Vous n’êtes pas obligé de raccorder les enceintes arrière au système. En effet, les signaux audio
leur sont transmis par les enceintes avant. Vous ne pouvez utiliser aucune enceinte à l’exception
de celles fournies avec ce système.
Remarque
Lorsque vous utilisez les enceintes dans une configuration sans fil, n’oubliez pas de régler « RACCORDEMENT »
sur « SANS FIL » sous « REGLAGE H-P » (page 32).
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes arrière
Cordon de sortie de données sans fil
Cordon d’alimentation secteur
Raccordez les cordons d’alimentation secteur des enceintes arrière au secteur, une fois que tous
les autres raccordements sont terminés.
Cordon des enceintes
Le connecteur et le tube de couleur des cordons des enceintes possèdent la même couleur que
les étiquettes des prises auxquelles les raccorder.
Raccordez les enceintes fournies au caisson de graves à l’aide des cordons des enceintes fournis
en faisant concorder les couleurs des prises à celles des cordons. Ne raccordez aucune enceinte
à l’exception de celles fournies avec ce système.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à
la page 29.
A/Aux
Prises WIRELESS REAR L et R
Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Prise SPEAKER CENTER (verte)
Alimentation secteur
A l’aide des
Cordons de sortie de
données sans fil
Cordons des enceintes
Cordon de l’enceinte
Cordons d’alimentation
secteur
Gris
(+)
(+)
(–)
Noir
Tube coloré
(–)
Préparation
21
FR
suite
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
WIRELESS REAR
L
R
FRONT LCENTERFRONT R
Enceinte arrière (L)Enceinte arrière (R)
Caisson de graves
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
Vers secteur
Cordon de
sortie de
données
sans fil
Cordon de
sortie de
données sans fil
Cordon de
l’enceinte
Cordon
d’alimentation
secteur
Cordon
d’alimentation
secteur
Cordon de
l’enceinte
Cordon
de
l’enceinte
Enceinte avant (L)
Vers secteur
22
FR
z Vous pouvez mettre les enceintes arrière sous/hors tension à l’aide de l’interrupteur situé à la base du panneau
latéral de chaque enceinte. Le témoin de chaque enceinte arrière change dans l’ordre suivant : mise sous tension du
caisson de graves/réception de données (vert) ; mise sous tension du caisson de graves/absence de données (vert
clignotant) ; mise hors tension du caisson de graves (rouge).
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez
les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de
chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise d’enceinte ou le fil dénudé
d’un autre cordon d’enceinte.
Exemples de mauvaise installation des cordons des enceintes
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur,
faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement.
Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 33.
Si aucun son n’est émis par une enceinte lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est
émis par une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal,
l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des
enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte et la borne appropriée des composants : 3 avec 3 et # avec
#. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et manquer de graves.
Les cordons dénudés se touchent
en raison d’une suppression
excessive de l’isolation.
Le cordon d’enceinte
dénudé touche une autre
borne de l’enceinte.
Interrupteur
Préparation
23
FR
A propos des enceintes arrière sans fil
Ces enceintes arrière sans fil adoptent le système Digital Infrared Audio Transmission
(page 78). Le schéma suivant illustre la zone des émissions infrarouges (la portée des rayons
infrarouges).
Remarques
Lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une configuration sans fil, ne les disposez pas à un endroit exposé
aux rayons directs du soleil ou à une source lumineuse puissante, notamment une lampe incandescente. En effet,
la portée du signal audio risquerait alors d’être insuffisante.
Si vous placez les enceintes arrière sans fil dans une pièce de trop grande dimension ou dont le plafond est trop
élevé (une grande salle, par exemple), veillez à ce que la ligne virtuelle qui relie le dessus de l’enceinte avant et
le dessus de l’enceinte arrière ne soit jamais obstruée, que ce soit par une personne ou un objet. Sinon, le son
reproduit par les enceintes arrière risque d’être interrompu.
Les signaux risquent d’être altérés si vous utilisez ces enceintes arrière sans fil en même temps que d’autres
appareils à transmission infrarouge opérant dans la gamme de fréquences comprise entre 3 et 6 MHz.
z Si vous devez disposer les enceintes arrière dans un endroit où une configuration sans fil ne peut pas être mise
en oeuvre, il est préférable d’utiliser les enceintes dans leur configuration avec fil (page 24).
45°
45°
Enceintes
avant
Environ
5 m
Environ
10 m
45°
Signal infrarouge
Enceintes
arrière
Environ
5 m
Vue d’en haut Vue latérale
45°
45°
45°
Enceintes
avant
Environ
5 m
Environ
10 m
45°
Signal infrarouge
Enceintes
arrière
Environ
5 m
45°
suite
24
FR
Raccordement des enceintes arrière à l’aide des cordons des enceintes
(configuration avec fil)
Vous pouvez également raccorder les enceintes arrière à l’aide du cordon d’enceinte. Dans ce
cas, vous n’avez pas besoin de raccorder les cordons de sortie de données sans fil aux enceintes
avant.
Remarques
Lorsque vous utilisez les enceintes dans une configuration avec fil, n’oubliez pas de régler
« RACCORDEMENT » sur « AVEC FIL » sous « REGLAGE H-P » (page 32).
Lorsque vous utilisez des enceintes dans une configuration avec fil, ne raccordez pas les cordons d’alimentation
aux enceintes arrière. En effet, si celles-ci devaient être mises sous tension, elles ne reproduiraient plus aucun son.
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez A/Aux
Enceintes avant Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Enceinte centrale Prise SPEAKER CENTER (verte)
Enceintes arrière Prises SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise)
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
Enceinte arrière (L)
Enceinte arrière (R)
Caisson de graves
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
Enceinte avant (L)
Préparation
25
FR
Etape 2 : Raccordements de l’antenne
Constitution du tuner
Branchez l’antenne cadre AM et le fil d’antenne FM sur le boîtier du tuner.
Raccordement du tuner
Raccordez le tuner au caisson de graves à l’aide du cordon du tuner fourni.
Remarques
•Pour éviter de capter des interférences, éloignez le tuner du caisson de graves et des autres composants.
•Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
•Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le système à une antenne FM extérieure comme
illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Tuner
Antenne cadre AM
Fil d’antenne FM
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Tuner
Cordon du tuner
26
FR
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Etape 3 : Raccordement du téléviseur
Raccordez le système à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV) fourni. Veillez à
raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) du
caisson de graves.
Remarques
•Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter tout bruit intempestif.
•Reportez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur.
Le système ne peut pas reproduire les signaux vidéo provenant des composants.
Le système ne peut pas reproduire le signal audio du téléviseur raccordé. Lorsque vous écoutez le signal audio du
téléviseur par l’intermédiaire des enceintes raccordées, l’entrée du signal audio du téléviseur doit s’effectuer à
partir de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO).
Lorsque vous effectuez le raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous
que le téléviseur est conforme aux signaux VIDEO ou RVB. Si le téléviseur est conforme aux
signaux VIDEO, changez le mode d’entrée du téléviseur en choisissant les signaux RVB.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Selon le disque, il est possible que l’image n’occupe pas la totalité de l’écran du téléviseur.
Si vous souhaitez modifier le rapport d’aspect, reportez-vous à la page 71.
Cordon SCART (EURO AV)
Téléviseur
Caisson de graves
Préparation
27
FR
Etape 4 : Raccordement des composants vidéo
Remarque
Reportez-vous aux instructions fournies avec les composants à raccorder.
Raccordement d’un magnétoscope au système
Raccordez le cordon SCART (EURO AV) à la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) du
caisson de graves. Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter les bruits et les
ronflements.
Remarques
Ne raccordez pas le système à un magnétoscope. Si vous transférez des signaux vidéo à partir du système par
l’intermédiaire d’un magnétoscope, vous n’obtiendrez pas une image nette sur l’écran du téléviseur.
Si l’image d’un magnétoscope ne s’affiche pas alors qu’elle transite par ce système raccordé à un téléviseur avec
prises pour composants RVB, réglez sur t (Audio/Vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez
(RVB), le téléviseur ne peut pas recevoir le signal provenant du magnétoscope.
Si vous souhaitez utiliser la fonction SmartLink du magnétoscope, raccordez celui-ci à la prise SmartLink du
téléviseur.
La fonction SmartLink risque de ne pas fonctionner correctement si votre magnétoscope est raccordé au
téléviseur par l’intermédiaire des prises SCART (EURO AV) du caisson de graves.
Si vous raccordez le système au téléviseur par l’intermédiaire des prises SCART (EURO AV), la source d’entrée
du téléviseur se synchronise automatiquement avec le système lorsque vous démarrez la lecture ou appuyez sur
une touche quelconque, à l’exception de la touche ! du caisson de graves ou de la touche 1 de la
télécommande. Dans ce cas, vous devez régler le commutateur COMMAND MODE DVD/TV sur TV.
Le système ne restitue aucun signal S vidéo.
Lorsque vous sélectionnez « DVD » en appuyant sur la touche FUNCTION (page 64), le signal vidéo et le signal
RVB ne sont plus restitués par la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). De même, le système ne peut
plus restituer le signal vidéo du composant.
Lorsque vous sélectionnez « VIDEO » en appuyant sur la touche FUNCTION (page 64), le signal audio
provenant de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) est transmis aux enceintes raccordées. Aucun
signal audio ne sort par la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV).
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Cordon SCART (EURO AV)
Caisson de graves
Magnétoscope
28
FR
Etape 5 : Raccordement au secteur et mise sous
tension
Une fois tous les raccordements terminés, raccordez les cordons d’alimentation secteur du
caisson de graves et des enceintes arrière au secteur, puis raccordez les cordons d’alimentation
secteur de vos composants TV/vidéo.
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur
A l’aide de liens, regroupez les cordons raccordés au caisson de graves, puis fixez-les au
couvercle arrière du caisson de graves.
Tirez sur le lien en tirant le bouton vers l’avant afin de détacher le lien.
Remarque
Ne serrez pas trop fort les cordons.
Mise sous tension
Après avoir raccordé le cordon d’alimentation secteur à la prise murale, mettez le caisson de
graves et les enceintes arrière sous tension (si vous utilisez les enceintes arrière à l’aide d’une
connexion sans fil).
La touche ! (alimentation) est située sur le dessus du caisson de graves (page 13). Lorsque
vous appuyez sur ! sur le caisson de graves, le système passe en mode de veille et le témoin
! du caisson de graves s’allume en rouge. Appuyez alors sur 1 sur la télécommande pour
mettre le système sous tension et le témoin ! du caisson de graves s’allume alors en vert.
La touche marche/arrêt de chaque enceinte arrière se trouve
au bas de leur panneau latéral (page 22).
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
N
E
C
T
O
R
Caisson de graves Couvercle arrière
Lien
Détachement du lien
Interrupteur
Préparation
29
FR
Réglage des enceintes
Positionnement des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à
la même distance de la position d’écoute (A).
Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètres (B) et les
enceintes arrière de 4,6 mètres (C) maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (A) de la position d’écoute.
Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de
votre pièce, etc. Dans la configuration sans fil (page 20), disposez les enceintes de manière à ce
que les enceintes avant gauche et droite se trouvent face aux enceintes arrière correspondantes.
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
A propos des enceintes blindées magnétiquement (pour éviter les irrégularités
de couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cet appareil est blindé magnétiquement afin d’éviter toute fuite
magnétique. Des fuites peuvent toutefois se produire lorsqu’un aimant très puissant est utilisé.
Si le caisson de graves est utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique,
installez-le à au moins 0,3 mètre du poste de télévision, etc. S’il est installé trop près, des
irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran.
Si des irrégularités de couleur se produisent...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à
30 minutes.
Si des irrégularités de couleur se produisent de nouveau...
Eloignez encore le caisson de graves du téléviseur.
Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus...
Vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des
irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et
l’objet magnétique.
Des exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles incluent : les verrouillages
magnétiques d’un meuble TV, les appareils médicaux, les jouets, etc.
Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous
45°
90°
20°
A A
B
C
C
suite
60°
90°
20°
B
CC
A A
30
FR
Remarque sur la mise en place des haut-parleurs
Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou de haut-parleurs avant/arrière
sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.) car cela peut provoquer des taches ou une
décoloration.
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, réglez la dimension des enceintes que vous avez raccordées et
leur distance par rapport à la position d’écoute. Ensuite, à l’aide de la tonalité de test, réglez le
niveau et la balance des enceintes au même niveau.
Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu d’installation. Pour plus de détails reportez-
vous à « Utilisation du menu d’installation » (page 69).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour revenir au réglage par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou arrière ou lorsque vous déplacez les
enceintes arrière, réglez les paramètres CENTRE et ARRIERE. Etant donné que les réglages
des enceintes avant et du caisson de graves sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier.
AVANT
CENTRE
ARRIERE
EXTR. GRAVES
Remarques
Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de graves peut émettre un son excessif.
REGLAGE H-P
DISTANCE:
RACCORDEMENT:
TAILLE:
BALANCE:
TEST TONALITE:
NIVEAU:
OUI
OUI : sélectionnez ce paramètre par défaut.
NEANT : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
DERRIERE, COTE : spécifiez la position et la hauteur pour appliquer les
modes Digital Cinema Surround.
NEANT : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.
OUI
Préparation
31
FR
5 m 5 m
5 m
3,4 m 3,4 m
Spécification de la position des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de « NEANT » sous « ARRIERE », spécifiez la
position des enceintes arrière.
DERRIERE
COTE
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les
sections B.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les
sections A.
Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque « ARRIERE » est réglé sur « NEANT ».
Diagramme des positions
90
20
45
AA
BB
xDISTANCE
Le réglage de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustré ci-
dessous.
Veillez à modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
suite
32
FR
Remarques
Lorsque vous définissez une distance, le son est momentanément coupé.
Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la
distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
Ne placez pas les enceintes arrière plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
Le paramètre DISTANCE n’est pas disponible en mode Super Audio CD.
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Veillez à régler
« TEST TONALITE » sur « OUI » pour faciliter le réglage.
CENTRE 0 dB
ARRIERE 0 dB
EXTR.
GRAVES
0 dB
xBALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à
régler « TEST TONALITE » sur « OUI » pour faciliter le réglage.
AVANT
(CENTRE)
ARRIERE
(CENTRE)
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Appuyez sur la touche VOLUME –/+ de l’unité de commande ou sur la touche VOL +/– de la
télécommande.
xRACCORDEMENT
Sélectionnez la méthode de raccordement des enceintes arrière.
ARRIERE
SANS FIL
ARRIERE
AVEC FIL
AVANT
5 m
CENTRE
5 m
ARRIERE
3,4 m
La distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute peut être définie par
incréments de 0,2 mètre, entre 1,0 et 15,0 mètres.
La distance de l’enceinte centrale peut être réduite vers l’avant de
1,6 mètre par rapport à la position d’écoute, par incréments de 0,2 mètre.
La distance des enceintes arrière peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres maximum de la
position d’écoute par rapport à l’enceinte avant, par incréments de 0,2 mètre.
Règle le niveau de l’enceinte centrale (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau des enceintes arrière (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau du caisson de graves (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (Vous pouvez effectuer le
réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (Vous pouvez effectuer le
réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une
configuration sans fil (page 20).
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une
configuration avec fil (page 24).
Préparation
33
FR
xTEST TONALITE
Les enceintes émettent un test de tonalité pour régler les paramètres « BALANCE » et
« NIVEAU ».
NON
OUI
Le test de tonalité n’est pas émis par les enceintes.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte. Lorsque vous
sélectionnez « BALANCE », le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes
gauche et droite. Lorsque vous sélectionnez « NIVEAU », le test de tonalité n’est émis
que par l’enceinte que vous réglez.
Réglage du volume et du niveau des enceintes
1 A l’arrêt de la lecture, sélectionnez « REGLAGE H-P » après avoir appuyé sur DVD SETUP
dans le menu d’installation.
2 Sélectionnez « TEST TONALITE » et réglez « TEST TONALITE » sur « OUI ».
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Depuis votre position d’écoute, sélectionnez « BALANCE » ou « NIVEAU » et réglez la
valeur de « BALANCE » ou « NIVEAU » à l’aide de X/x.
Le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.
4 Sélectionnez « TEST TONALITE » et réglez-le sur « NON » pour désactiver le test de
tonalité.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est momentanément coupé.
34
FR
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM,
directement à partir de l’écran du téléviseur.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que « TUNER » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Les informations relatives au TUNER apparaissent sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
3 Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. « TUNED » et
« STEREO » (pour un programme stéréo) apparaissent.
MEMORY
PRESET –/+
BAND
TUNING –/+
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
FUNCTION
TUNER
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Préparation
35
FR
4 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro de présélection clignote.
5 Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro de présélection de
votre choix.
6 Appuyez sur ENTER.
« COMPLETE » apparaît et la station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station avec un signal faible
Appuyez plusieurs sur TUNING + ou – à l’étape 3 pour syntoniser la station manuellement.
Pour modifier le numéro de la présélection
Recommencez à partir de l’étape 1.
Numéro de présélection
TUNER 1
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
TUNER 7
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
36
FR
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes
ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre disque.
1 Mettez votre téléviseur sous
tension.
2 Réglez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre système.
3 Appuyez sur la touche ! du
panneau supérieur du caisson de
graves, puis sur la touche 1 de la
télécommande.
Le système se met sous tension.
Appuyez sur FUNCTION (ou une
commande de l’unité de commande)
pour sélectionner « DVD », sauf si
l’appareil est réglé sur le mode
« DVD ».
Le volet de protection du disque
s’ouvre automatiquement.
Lecture de disques
4 Chargez un disque lorsque « OPEN »
apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Glissez le disque dans la fente jusqu’à
ce qu’il s’insère automatiquement.
5 Appuyez sur H (ou relevez le
bouton de commande de l’unité de
commande sur la position7).
L’appareil commence la lecture
(lecture continue). Réglez le volume à
l’aide de la touche VOLUME –/+ de
l’unité de commande.
Après l’étape 5
Suivant le disque, un menu peut s’afficher
sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le
disque en mode interactif en suivant les
instructions du menu. DVD (page 39), CD
VIDEO (page 40).
A propos du volet de protection du
disque
Le volet de protection du disque s’ouvre
automatiquement lorsque vous sélectionnez
« DVD » comme fonction.
Si le système est réglé dans un mode différent
de « DVD », ou s’il est en mode de veille, le
volet de protection du disque se ferme. Il se
ferme aussi automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche de l’unité de
commande ou de la télécommande pendant
une minute environ. Remarquez que le volet
de protection du disque ne se ferme pas si un
disque est inséré dans la fente du disque ou si
l’écran de configuration est affiché.
Lorsque le volet de protection du disque est
fermé, appuyez sur Z pour l’ouvrir.
Face avec étiquette dirigée vers l’avant
x
H
1
123
456
7
>
10
10/0
89
Z
FUNCTION
7, x,
PUSH
FUNCTION
VOLUME
–/+
Raccordement
du casque
Fente/Volet de
protection du
disque
Z
Lecture de disques
37
FR
Pour retirer le disque
Appuyez sur la touche Z. Retirez le disque
lorsqu’il a été éjecté par l’appareil.
« OPEN » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Pour mettre le système sous tension
Appuyez sur la touche ! du caisson de
graves. Le système passe en mode de veille
et le témoin ! (marche/veille) du caisson de
graves s’allume en rouge (le témoin du
bouton de commande de l’unité de
commande s’allume aussi en rouge).
Appuyez sur la touche 1 de la
télécommande pour mettre le système sous
tension (le témoin ! (marche/veille) du
caisson de graves s’allume en vert, le témoin
du bouton de commande de l’unité de
commande s’éteint et l’écran d’affichage du
panneau frontal s’allume).
En mode de veille, le système se met aussi
sous tension en appuyant sur la touche Z ou
en relevant le bouton de commande de
l’unité de commande sur la position 7, ou
encore en appuyant sur la touche H de la
télécommande.
Pour mettre le système hors tension
Appuyez sur la touche 1 de la
télécommande. Le système passe en mode
de veille et le témoin ! (marche/veille) du
caisson de graves s’allume en rouge (le
témoin du bouton de commande de l’unité
de commande s’allume aussi en rouge). Pour
éteindre complètement le système, appuyez
sur la touche ! du caisson de graves.
Pendant que l’obturateur à disque est ouvert,
n’appuyez pas sur la touche ! du caisson de
graves pour le mettre hors tension.
N’éteignez pas le système en appuyant sur la
touche ! en cours de lecture d’un disque.
Vous risqueriez d’annuler les réglages du
menu. Lorsque vous éteignez le système,
commencez par appuyer sur x (ou abaissez
le bouton de commande de l’unité de
commande sur la position x) pour arrêter la
lecture, puis appuyez sur la touche 1 de la
télécommande.
Economiser de l’énergie avec le
mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande.
z
Lorsque le système est en mode de veille, le
témoin ! (marche/veille) du caisson de graves
s’allume en rouge (le témoin du bouton de commande
de l’unité de commande s’allume aussi en rouge).
Utilisation du bouton de commande
Vous pouvez aussi commander le système
en appuyant sur le bouton de commande de
l’unité de commande, ou en l’enfonçant vers
le haut, le bas, la droite ou la gauche.
Sens
R
r
t
T
Appui
* Lorsque vous relevez le bouton de commande, vous
passez automatiquement en mode DVD. Chaque
fois que vous relevez ce bouton, vous basculez
entre les mode de lecture et de pause.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction SELECT
pendant la lecture d’un CD VIDEO doté de
fonctions PBC en relevant le bouton de commande
(page 40).
Fonction
DVD : 7 Lecture/Pause*
DVD : x Arrêt
Tuner : Changement de bande
DVD : > Passer au chapitre,
à la plage ou à la scène
suivant(e)/M Avance rapide
(lorsque vous appuyez le
bouton vers la droite et le
maintenez enfoncé)
Tuner : Présélection +
DVD : . Revenir au
chapitre, à la plage ou à la
scène précédent(e)/m Avance
rapide (lorsque vous appuyez le
bouton vers la gauche et le
maintenez enfoncé)
Tuner : Présélection –
Changement de fonction
suite
Pour annuler le mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande.
38
FR
Opérations complémentaires
Pour
Arrêter
Passer en mode pause
Reprendre la lecture
après une pause
Passer au chapitre,
à la plage ou à la
scène suivant(e) en
mode de lecture
continue
Revenir au
chapitre, à la plage
ou à la scène
précédent(e) en
mode de lecture
continue
Arrêter la lecture
et retirer le disque
Mettre le son en sourdine
Remarque
Si la lecture d’un DVD est suspendue pendant une
heure environ, la chaîne s’éteint automatiquement.
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, le système
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur
x. La fonction de reprise de la lecture
continue à fonctionner tant que vous ne retirez
pas le disque, même si vous mettez le système
en veille en appuyant sur la touche 1.
1 Lorsque vous lisez un disque,
appuyez sur x pour arrêter la
lecture.
Vous pouvez redémarrer le disque à
l’endroit où vous l’avez arrêté.
Si vous ne pouvez pas redémarrer à
partir de cet endroit, la fonction de
reprise de la lecture n’est pas
disponible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le
disque a été arrêté à l’étape 1.
z Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
H
x
./>
H
X
x
MUTING
Z
Opération
Appuyez sur x.
Appuyez sur X.
Appuyez sur X ou
H.
Appuyez sur >.
Appuyez sur ..
Appuyez sur Z.
Appuyez sur
MUTING. Pour
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou augmentez
le volume (ou appuyez
sur la touche
VOLUME + de l’unité
de commande).
123
456
7
>
10
10/0
89
>
10
10/0
Lecture de disques
39
FR
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en sections longues
d’une image ou d’un morceau musical
appelées « titres ». Lorsque vous lisez un
DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner celui de votre choix à l’aide de
la touche DVD TOP MENU.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue
des sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou
sur DVD MENU.
Le menu du disque s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque
à l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour
sélectionner l’élément que vous
souhaitez lire ou modifier.
3 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Si le menu principal DVD ou un menu DVD demeure
affiché pendant environ une heure pendant la lecture
d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
C/X/x/c
DVD MENU
ENTER
Remarques
Selon la position d’arrêt, il est possible que la
chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au
même endroit.
Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
–vous mettez le système hors tension en appuyant
sur la touche ! du caisson de graves.
–vous modifiez le mode de lecture.
–vous modifiez le réglage du menu de
configuration.
To uches
numériques
DVD TOP
MENU
123
456
7
>
10
10/0
89
40
FR
Lecture de CD VIDEO
dotés de fonctions PBC
(Lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions
de recherche ou d’autres fonctions du même
type grâce aux fonctions PBC (commande
de lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le
menu affiché sur l’écran du téléviseur.
1 Démarrez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du
paramètre souhaité en appuyant
sur X/x ou sur les touches
numériques.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions du menu
pour les opérations interactives.
Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le disque car les
procédures peuvent différer selon les
CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
z Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou sur
ENTER.
L’indication « Lecture sans PBC » apparaît sur
l’écran du téléviseur, puis la lecture continue débute.
Il est impossible de lire des images fixes comme un
menu. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux
fois sur x puis sur H.
Remarque
Selon le CD VIDEO, « Appuyez sur ENTER » à
l’étape 3 peut être remplacé par « Appuyez sur
SELECT » dans les instructions qui accompagnent le
disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche H de la
télécommande.
O RETURN
./>
H/SELECT
x
X/x
ENTER
Touches
numériques
123
456
7
>
10
10/0
89
Lecture de disques
41
FR
Lecture d’une plage audio
MP3
Vous pouvez lire des CD de données (CD-
ROM/CD-R/CD-RW) enregistrés au format
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
1 Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans
l’appareil.
2 Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
Remarque
Seuls les formats MPEG 1 Layer 3 et MPEG 2 Layer
3 sont compatibles avec ce système.
Sélection d’un album et d’une plage
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du
disque de données MP3 apparaissent.
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
DVD DISPLAY
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album
en cours apparaît.
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre
de défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x.
Appuyez sur C ou O RETURN pour
revenir à la liste des plages ou des albums.
5 Sélectionnez une plage à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
suite
123
456
7
>
10
10/0
89
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
MP3
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
11.
7.
HIGHWAY1.
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
STANDARD
10.
TAKE IT EASY
PORT TOWER
MARATHON
42
FR
Création de votre propre
programme (Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque
dans l’ordre de votre choix en organisant les
plages du disque comme bon vous semble
pour créer votre propre programme. Vous
pouvez programmer jusqu’à 25 plages.
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication
« PROGRAM » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Le menu du programme s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
PLAY MODE
ENTER
H
C/X/x/c
CLEAR
REPEAT
Touches
numériques
Remarques
Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de plage.
Tout autre caractère est remplacé par « ».
Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme
un nom de plage.
A propos des plages audio MP3
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur
des CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Cependant, les disques doivent être
enregistrés conformément à la norme
ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format
Joliet pour que le lecteur reconnaisse les
plages. Vous pouvez également lire des
disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement
(non fourni) pour obtenir des détails sur le
format d’enregistrement.
Pour lire un CD multi-dession
Ce lecteur peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 se trouve dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les dernières
sessions, peuvent également être lues.
Lorsque des plages audio et des images au
format de CD musical ou au format de CD
vidéo sont enregistrées lors de la première
session, seule la première session est lue.
Remarques
Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des
données qui ne sont pas au format MP3, le lecteur
ne peut pas reconnaître les données correctement et
génère un bruit fort qui pourrait endommager les
enceintes.
Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Programmee Total Temps 0:00
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
123
456
7
>
10
10/0
89
Lecture de disques
43
FR
2 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers la plage
(dans ce cas, « 1 »). Avant de
programmer les plages MP3, vous
devez sélectionner l’album.
Lorsque la liste de toutes les plages ne
peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour
afficher le reste de la liste à l’aide de
X/x. Appuyez sur C ou O RETURN
pour revenir à la liste des plages.
3 Sélectionner la plage que vous
souhaitez programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage « 7 ».
4 Appuyez sur X/x ou sur les
touches numériques pour
sélectionner « 7 », puis appuyez
sur ENTER.
1
Programmee Total Temps 0:00
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Plage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PLAGE1
PLAGE10
PLAGE9
PLAGE8
PLAGE7
PLAGE6
PLAGE5
PLAGE4
PLAGE3
PLAGE2
Programmee Total Temps 0:00
Plage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PLAGE1
PLAGE10
PLAGE9
PLAGE8
PLAGE7
PLAGE6
PLAGE5
PLAGE4
PLAGE3
PLAGE2
Durée totale des plages programmées
(à l’exception des fichiers MP3)
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Les plages programmées sont affichées
dans l’ordre de votre choix.
6 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé,
vous pouvez le réécouter en appuyant
sur H.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR en cours de
lecture.
Pour désactiver le menu de
programmes
En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY MODE
pour désactiver le menu de programmes.
Pour annuler la séquence de
programmation
Appuyez sur CLEAR à l’étape 5. Le dernier
programme est alors annulé plage par plage.
z
Vous pouvez effectuer une lecture répétée des
plages programmées. Appuyez sur REPEAT ou
réglez « REPETEE » sur « TOUS » dans la fenêtre
du menu de commande en cours de lecture
programmée.
Remarques
La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD.
Lorsque vous programmez des plages MP3,
« --:-- » s’affiche comme la durée totale des plages
programmées.
Programmee Total Temps 12:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PLAGE7
44
FR
Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
L’appareil peut sélectionner des plages et les
lire de façon aléatoire. Des lectures
aléatoires successives peuvent donner un
ordre de lecture différent.
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « SHUFFLE »
apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Lors de la lecture d’un MP3, vous
pouvez lire toutes les plages des
albums dans un ordre aléatoire.
2 Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture normale
Pendant la lecture, appuyez sur CLEAR
pour revenir en lecture normale.
PLAY MODE
CLEAR
H
Réglage du mode aléatoire sur le
menu de commande
Vous pouvez sélectionner la lecture aléatoire
normale et la lecture aléatoire des albums
(MP3 uniquement).
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE DE LECTURE), puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Sélectionnez ALEATOIRE ou ALEATOIRE
(ALBUM) à l’aide de X/x, puis appuyez
sur ENTER.
4 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée
commence.
Remarque
La lecture aléatoire est annulée lorsque :
– vous mettez le système hors tension.
–vous éjectez le disque. (Le mode de lecture
change dans l’ordre ci-dessous.)
• ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE
• ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE
CONTINUE (ALBUM)
– vous sélectionnez CONTINUE à l’étape 3.
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
H
123
456
7
>
10
10/0
89
7
>
10
10/0
89
MP3
LECTURE CONTINUE
LECTURE CONTINUE(ALBUM)
ALEATOIRE(ALBUM)
PROGRAMMEE
ALEATOIRE
MP3
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
Lecture de disques
45
FR
Lecture répétée (Répétition de
titres)
Vous pouvez lire tous les titres/toutes les
plages ou le même titre/chapitre ou la même
plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou
programmée, l’appareil répète les plages
dans un ordre aléatoire ou programmé (sauf
pour un DVD).
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture
répétée en cours de lecture PBC de CD
VIDEO (page 40).
Tous les DVD ne prennent pas en charge la
lecture répétée.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (REPETEE),
puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas « NON »,
l’indicateur « REPETEE » s’allume en
vert.
CLEAR
H
REPEAT
DVD DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
3 Sélectionnez le réglage de la
lecture répétée, puis appuyez sur
ENTER.
Lors de la lecture d’un DVD
NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
•TOUS : répète tous les titres.
TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
CHAPITRE : répète le chapitre en cours.
Lors de la lecture d’un CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 avec la
lecture programmée réglée sur NON
NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
•TOUS : répète toutes les plages du disque
ou l’album en cours de lecture (MP3
uniquement).
PLAGE : répète la plage en cours.
Lorsque Lecture Programmée est
réglée sur OUI
NON :
ne lit pas le disque de façon répétée.
•TOUS : répète la Lecture programmée.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
z
Vous pouvez activer la lecture répétée en
mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre « REPETEE »,
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
z Vous pouvez rapidement afficher le statut
« REPETEE ».
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Remarques
La lecture répétée est annulée lorsque :
– vous éjectez le disque.
–vous mettez l’appareil hors tension.
•Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les
titres DVD contenant des chapitres.
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
TOUS
TITRE
CHAPITRE
NON
46
FR
t
t
Recherche d’une scène
H
123
456
7
>
10
10/0
89
SLOW /
m/M
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(Balayage, lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image
ou en effectuant une lecture au ralenti.
Remarques
Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous
ne puissiez pas réaliser certaines des opérations
décrites.
Cette fonction est inopérante lorsque vous lisez un
disque MP3.
Localisation rapide d’un point en
lisant un disque en avance rapide
ou en retour rapide (balayage)
Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque. Lorsque vous avez
trouvé le point souhaité, appuyez sur H
pour revenir à la vitesse normale.
Pour changer la vitesse de balayage
(DVD/CD VIDEO/Super Audio CD
uniquement)
A chaque fois que vous appuyez sur m ou
M en cours de balayage, la vitesse de
lecture change. Il existe deux vitesses.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
Sens de lecture
FF1M t FF2M
Sens inverse
FR1m t FR2m
La vitesse de Lecture FF2M/FR2m est
supérieure à FF1M/FR1m.
t
t
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
Vous pouvez utiliser cette fonction
uniquement pour les DVD ou les CD
VIDEO. Appuyez sur ou sur lorsque
le système est en mode de pause. Pour
revenir en vitesse normale, appuyez sur H.
Chaque fois que vous appuyez sur
ou
en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage
est modifié comme suit à chaque pression de
la touche :
Sens de lecture
SLOW 2
t SLOW 1
Sens inverse (DVD uniquement)
SLOW 2
t SLOW 1
La vitesse de lecture SLOW 2 /SLOW 2
est inférieure à SLOW 1 /SLOW 1 .
Recherche d’une scène
47
FR
suite
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD
VIDEO, Super Audio CD, MP3), un index
(CD VIDEO, Super Audio CD) et un album
(MP3). Etant donné que les titres, les plages
et les albums ont des noms uniques sur le
disque, vous pouvez sélectionner celui/celle
de votre choix à partir du menu de
commande. Les chapitres et les index ont
également des noms uniques sur le disque,
vous pouvez ainsi les sélectionner en
saisissant leurs numéros. Vous pouvez
également rechercher un point donné en
utilisant le code temporel. (RECH.
TEMPORELLE)
Recherche d’un/une titre/plage/album
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, appuyez ensuite
sur ENTER.
C/X/x/c
ENTER
Touches
numériques
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
xLors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE)
Exemple : si vous sélectionnez
(PLAGE)
La liste des plages du disque apparaît.
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre
de défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x.
Appuyez sur C ou O RETURN pour
revenir à la liste des plages ou des albums.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
L’appareil commence la lecture à partir
de la plage sélectionnée.
CD
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
7.
HIGHWAY1.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
MARATHON
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
BLUE SKY
DVD
DISPLAY
48
FR
Recherche d’un chapitre/index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
xLors de la lecture d’un DVD
(CHAPITRE)
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO
(INDEX)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(INDEX)
Exemple : Lorsque vous sélectionnez
(CHAPITRE)
«
**
(
**
) » est sélectionné (
**
est un
numéro).
Les nombres entre parenthèses
indiquent le nombre total de titres, de
chapitres, plages ou index.
3 Appuyez sur ENTER.
«
**
(
**
) » est remplacé par «
--
(
**
) ».
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’index que vous
souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro
sélectionné.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Recherche d’un point donné à l’aide
du code temporel (RECH.
TEMPORELLE)
1 Sélectionnez (TEMPS) à
l’étape 2.
« T
**
:
**
:
**
» (temps de lecture du titre
ou de la plage en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
« T
**
:
**
:
**
» est remplacé par « T --:--:-- ».
3 Entrez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de
votre choix à 2 heures, 10 minutes et
20 secondes après le début, vous n’avez
qu’à saisir « 2:10:20 ».
Remarques
Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affiché(e)s correspond au nombre de titres, de
chapitres ou de plages enregistré(e)s sur le disque.
Il est impossible de rechercher une scène d’un CD
VIDEO.
49
FR
Visualisation des informations relatives au disque
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et
la durée restante du titre, du chapitre ou de
la plage en cours, ainsi que le temps de
lecture total ou la durée restante du disque.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous modifiez
dépendent du disque en cours de
lecture.
xLors de la lecture d’un DVD
•T
**
:
**
:
**
Temps de lecture du titre en cours
•T
**
:
**
:
**
Durée restante du titre en cours
•C
**
:
**
:
**
Temps de lecture du chapitre en
cours
•C
**
:
**
:
**
Durée restante du chapitre en cours
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (avec des fonctions PBC)
**
:
**
Temps de lecture de la scène en
cours
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (sans fonction PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
•T
**
:
**
Temps de lecture de la plage en
cours
•T
**
:
**
Durée restante de la plage en cours
•D
**
:
**
Temps de lecture du disque en
cours
•D
**
:
**
Durée restante du disque en cours
xLors de la lecture d’un MP3
•T
**
:
**
Temps de lecture de la plage en
cours
•T
**
:
**
Temps restant sur la plage en cours
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Informations
temporelles
Type de
disque
TIME
DVD
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
Visualisation des informations relatives au disque
50
FR
Réglages du son
Commutation du son
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusieurs
formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG
audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le
format audio de votre choix en cours de
lecture.
Avec des CD stéréo ou des CD VIDEO,
vous pouvez sélectionner le son à partir du
canal droit ou gauche et écouter le son du
canal de votre choix simultanément via les
enceintes droites et gauches. (Dans ce cas, le
son perd son effet stéréo.) Par exemple, sur
un disque comportant une chanson, avec la
partie vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez sélectionner le canal gauche et
écouter uniquement la partie instrumentale
via les deux enceintes.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (AUDIO),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de AUDIO apparaissent.
AUDIO
DVD
DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
456
7
>
10
10/0
89
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
1: ANGLAIS
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
le signal audio souhaité.
xLors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportez-
vous à la liste des codes de langue
page 83 pour voir quelle langue le code
représente. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le DVD est
enregistré en formats audio multiples.
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO ou d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
STEREO : son stéréo standard
•1/G : son du canal gauche
(monaural)
2/D : son du canal droit (monaural)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
En mode d’arrêt, suivant le Super
Audio CD, le choix des réglages varie.
MULTI : le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal.
•2 CANAUX : le disque dispose
d’une zone de lecture à deux
canaux.
CD : si vous souhaitez lire le
disque comme un CD classique.
Remarque
Tous les disques ne vous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout
dépend de la configuration des couches du Super
Audio CD à lire.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z
Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression
sur cette touche, le paramètre change.
Remarques
Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
Réglages du son
51
FR
Affichage des informations audio
relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les
canaux de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital,
plusieurs signaux (allant d’un signal
monaural à un signal 5.1 canaux) peuvent
avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant
les DVD, le nombre de canaux enregistrés
peut différer.
*L’indication « PCM », « MPEG », « DTS »
ou « DOLBY DIGITAL » apparaît.
Lorsque l’indication « DOLBY DIGITAL »
s’affiche, les canaux de la plage de lecture
sont représentés par des numéros comme
suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Exemples d’affichage :
PCM (stéréo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1 canaux
DTS
Remarques
Lorsque le signal contient des composantes de
signaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet
surround est amélioré.
Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Format audio en cours*
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ANGLAIS
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Composante arrière 2
Composante LFE (effet
de basse fréquence) 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
52
FR
Décodage automatique du
signal d’entrée audio (Auto
Decoding)
La fonction de décodage automatique détecte
le type de signal audio entré (Dolby Digital,
DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet
un signal basse fréquence vers le caisson de
graves.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que « S.F 1 » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, le nom du champ
acoustique apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO ».
La fonction de décodage automatique du
format est activée.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Le champ acoustique s’affiche sur l’écran du
téléviseur et son numéro apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. Le nom du
champ acoustique disparaît de l’écran du
téléviseur après quelques secondes.
Si le système est en mode « VIDEO »,
l’écran du téléviseur change brièvement.
Utilisation du son
ambiophonique
Vous pouvez bénéficier du son
ambiophonique en sélectionnant simplement
l’un des champs acoustiques préprogrammés,
en fonction du programme que vous
souhaitez écouter. Ils vous permettent de
découvrir chez vous l’acoustique exaltante et
puissante des salles de cinéma et de concert.
Pour sélectionner le champ acoustique,
appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro du champ
acoustique de votre choix apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, le nom du champ
acoustique apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO ».
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
* Utilise la technologie DCS
A propos de la technologie DCS
(Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré
l’environnement acoustique de ses studios et
a combiné ces données de mesure et sa
propre technologie DSP (traitement du
signal numérique) pour élaborer le « Digital
Cinema Sound ». « Digital Cinema Sound »
simule un environnement de cinéma idéal
basé sur les critères du réalisateur chez vous.
SOUND
FIELD +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
Champ acoustique
AUTO DECODING
NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO EX A*
CINEMA STUDIO EX B*
CINEMA STUDIO EX C*
DIGITAL CONCERT HALL A
DIGITAL CONCERT HALL B
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
GAME
2CHANNEL STEREO
HEADPHONE THEATER
HEADPHONE 2CH
Réglages du son
53
FR
Utilisation de films avec Cinema
Studio EX
La fonction Cinema Studio EX est idéale
pour l’utilisation d’un logiciel de film codé
en format multi-canal, comme Dolby Digital
DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques des studios de Sony Pictures
Entertainement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD +/– de la télécommande jusqu’à ce
que « S.F 3 », « S.F 4 » ou « S.F 5 »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, « CINEMA STUDIO
EX A », « CINEMA STUDIO EX B » ou
« CINEMA STUDIO EX C » apparaît
momentanément sur l’écran du téléviseur,
pour autant que le système ne soit pas en
mode « VIDEO ».
x CINEMA STUDIO EX A
Reproduit les caractéristiques acoustiques du
studio de montage « Cary Grant Theater » de
Sony Pictures Entertainement. Il s’agit d’un
mode standard, parfait pour regarder la
majorité des films.
x CINEMA STUDIO EX B
Reproduit les caractéristiques acoustiques du
studio de montage « Kim Novak Theater »
de Sony Pictures Entertainement. Ce mode
est parfait pour regarder des films d’action
ou de science-fiction comportant de
nombreux effets acoustiques.
x CINEMA STUDIO EX C
Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques du studio d’enregistrement de
Sony Pictures Entertainement. Ce mode est
idéal pour regarder des comédies musicales
ou des films classiques comportant de la
musique dans la bande son.
A propos de Cinema Studio EX
La fonction Cinema Studio EX comporte les
trois éléments suivants.
•Virtual Multi Dimension
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour
de l’auditeur, à partir d’une seule paire
d’enceintes ambiophoniques.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble venir de
l’image projetée sur l’écran. Cette
impression est recréée de la même manière
chez vous en déplaçant le son des
enceintes avant « dans » l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations spécifiques
d’un cinéma.
Cinema Studio EX est un mode intégré qui
commande ces options simultanément.
Remarques
•L’effet produit par les enceintes virtuelles peut
augmenter les parasites du signal de lecture.
Lorsque vous écoutez des champs acoustiques qui
utilisent des enceintes virtuelles, vous ne pouvez
entendre aucun son provenant directement des
enceintes arrière.
Sélection d’autres champs
acoustiques
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD +/– de la télécommande jusqu’à ce
que le numéro du champ acoustique
souhaité apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Le numéro du champ acoustique en cours
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, le nom du champ
acoustique apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO ».
suite
DISPLAY
SOUND
FIELD +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
54
FR
x NORMAL SURROUND
Un logiciel avec des signaux audio
ambiophoniques multi-canaux est lu comme
il a été enregistré. Un logiciel avec des
signaux audio 2 canaux est décodé à l’aide
de la technologie Dolby Pro Logic ou Dolby
Pro Logic II pour créer des effets
ambiophoniques (page 73).
x DIGITAL CONCERT HALL A
Reproduit une image sonore 3D possédant
les caractéristiques du
CONCERTGEBOUW d’Amsterdam,
célèbre pour la richesse de la palette de sons
reproduite par réflectivité.
x DIGITAL CONCERT HALL B
Reproduit une image sonore 3D possédant
les caractéristiques du MUSIKVEREIN de
Vienne, célèbre pour sa réverbération et sa
résonance uniques.
x JAZZ CLUB
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduit l’acoustique d’une salle de
concert live de 300 places.
x GAME
Obtient l’impact audio maximum à partir de
logiciels de jeux vidéos.
x HEADPHONE THEATER
Lorsque vous branchez votre casque sur la
prise PHONES de l’unité de commande, le
mode HEADPHONE THEATER vous
permet d’avoir l’impression d’être dans une
salle de cinéma alors que le son vous
parvient par l’intermédiaire d’un casque. Ce
mode est très efficace avec des source de
signaux discrets 5.1 canaux comme Dolby
Digital et DTS. La sélection de n’importe
quel champ acoustique (hormis AUTO
DECODING ou 2CHANNEL STEREO)
active ce mode.
x HEADPHONE 2CH
Lorsque vous raccordez votre casque à la
prise PHONES de l’unité de commande et
que SOUND FIELD est réglé sur AUTO
DECODING ou 2CHANNEL STEREO, le
mode HEADPHONE 2CH est
automatiquement activé.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, vous basculez entre le
mode HEADPHONE THEATER et
HEADPHONE 2CH.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Le champ acoustique s’affiche sur l’écran du
téléviseur et son numéro apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. Le nom du
champ acoustique disparaît de l’écran du
téléviseur après quelques secondes.
Si le système est en mode « VIDEO »,
l’écran du téléviseur change brièvement.
Pour désactiver l’effet ambiophonique
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que « S.F 1 » ou « S.F 11 »
apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, « AUTO DECODING »
ou « 2CHANNEL STEREO » apparaît
momentanément sur l’écran du téléviseur,
pour autant que le système ne soit pas en
mode « VIDEO ».
z
La chaîne mémorise le dernier champ
acoustique sélectionné pour chaque mode
de fonctionnement (lien du champ
acoustique).
Lorsque vous sélectionnez un mode de
fonctionnement comme DVD ou TUNER, le dernier
champ acoustique appliqué à ce mode de
fonctionnement est automatiquement appliqué de
nouveau. Par exemple, si vous écoutez la source
DVD avec le champ acoustique JAZZ CLUB, puis
que vous changez de mode de fonctionnement et que
vous revenez sur DVD, JAZZ CLUB est de nouveau
appliqué. Avec le tuner, les champs acoustiques sont
mémorisés séparément pour toutes les stations
présélectionnées.
z Vous pouvez identifier le format de
codage du logiciel des programmes au
moyen de son emballage.
Les disques Dolby Digital sont repérés par le logo
.
Les programmes codés Dolby Surround sont
repérés par le logo .
Les disques Digital Surround DTS portent la
mention DTS.
Réglages du son
55
FR
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de
graves uniquement (Stéréo 2
canaux)
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que « S.F 11 » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, « 2CHANNEL
STEREO » apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO ».
Ce mode émet le son des enceintes avant
gauche et droite et du caisson de graves. Les
sources deux canaux (stéréo) standard
omettent complètement le traitement du
champ acoustique. Les formats
ambiophoniques multi-canaux sont remixés
en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source
en utilisant les enceintes avant gauche et
droite et le caisson de graves uniquement.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Le champ acoustique s’affiche sur l’écran du
téléviseur et son numéro apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. Le nom du
champ acoustique disparaît de l’écran du
téléviseur après quelques secondes.
Si le système est en mode « VIDEO »,
l’écran du téléviseur change brièvement.
Remarques
Lorsque vous lisez des plages audio avec une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux
de sortie sont convertis à 48 kHz (fréquence
d’échantillonnage).
En présence d’un Super Audio CD encodé MULTI
ou 2 CANAUX, AUTO DECODING est
automatiquement choisi. Lorsque vous raccordez
votre casque à la prise PHONES de l’unité de
commande, le mode HEADPHONE 2CH est
automatiquement activé.
7
>
10
10/0
89
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
56
FR
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD
pour une scène, l’indication « ANGLE »
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal. Cela signifie que vous pouvez modifier
l’angle d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en
marche, vous pouvez afficher la vue observée
depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche
du train ou de la fenêtre droite, sans que le
mouvement du train soit interrompu.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles.
3 Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par « - ».
4 Sélectionnez le numéro d’angle à
l’aide des touches numériques ou
de la touche X/x, puis appuyez
sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
123
456
7
>
10
10/0
89
Touches
numériques
Optimisation de la qualité des films
57
FR
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le
disque, vous pouvez activer ou désactiver
l’affichage des sous-titres à tout moment de
la lecture. Si des sous-titres multilingues
sont enregistrés sur le disque, vous pouvez
commuter la langue des sous-titres en cours
de lecture ou activer et désactiver les sous-
titres lorsque vous le souhaitez. Par
exemple, vous pouvez sélectionner la langue
dans laquelle vous voulez vous exercer et
activer les sous-titres pour faciliter la
compréhension.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(SOUS-TITRE), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de SOUS-TITRE
apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner la langue.
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue.
Reportez-vous à la liste des codes de
langue page 83 pour voir quelle langue
le code représente.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUS-TITRE
Sélectionnez « NON » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z
Vous pouvez directement sélectionner SOUS-
TITRE en appuyant directement sur la touche
SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, le
paramètre change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
DVD
NON
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
456
7
>
10
10/0
89
58
FR
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL)
Vous pouvez définir deux sortes de
restrictions de lecture pour un disque.
•Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de
lecture de sorte que la chaîne ne lise pas
des disques non autorisés.
Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel
que l’âge des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de
verrouillage parental personnalisé.
Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez définir le même mot de passe
de contrôle parental personnalisé pour un
maximum de 25 disques. Avec le 26
ème
disque, la restriction de lecture du disque
pour laquelle vous aviez défini le mot de
passe en premier lieu est annulée.
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE), puis appuyez sur
ENTER.
« VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE » est sélectionné.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« OUI t », puis appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez saisi aucun mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
xSi vous avez déjà enregistré un
mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
DVD
OUI
MOT DE PASSE
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
.
ENTER
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
.
ENTER
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
DVD
DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
x
123
456
7
>
10
10/0
89
Touches
numériques
O RETURN
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
59
FR
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur
.
ENTER
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication « Le verrouillage parental
personnalisé est activé. » apparaît et
l’écran revient alors au menu de
commande.
En cas d’erreur lors de la saisie
de votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et
saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis
recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionnez « NON t »,
puis appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner « MOT DE PASSE t »,
puis appuyez sur ENTER. L’écran de
saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
suite
Lecture d’un disque en mode de
verrouillage parental personnalisé
1 Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L’écran VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Remarques
Si vous changez la couche ou la zone d’un Super
Audio CD pour lequel le verrouillage parental
personnalisé est activé, l’écran de saisie du mot de
passe apparaît.
Lorsque vous définissez le mot de passe du
verrouillage parental personnalisé pour un Super
Audio CD hybride, le réglage du verrouillage
parental personnalisé fonctionne uniquement pour
la couche actuelle.
z Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants
(contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs. La fonction de « Contrôle
parental » vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
60
FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« CONTROLE PARENTAL t », puis
appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez pas saisi de mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
xSi vous avez déjà saisi un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de
limitation de la lecture et de
modification du mot de passe apparaît.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« REGLAGE PERSONNALISE », puis
appuyez sur ENTER.
« REGLAGE PERSONNALISE » apparaît.
NONAUDIO DRC:
REGLAGE PERSONNALISE
NON
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
MODE:
NONSORTIE AUDIO:
PRO LOGIC MOVIE
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
.
ENTER
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
.
ENTER
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
USA
NIVEAU: NON
DVD
SETUP
O RETURN
C/X/x/c
H
123
456
7
>
10
10/0
89
Touches
numériques
ENTER
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
61
FR
5
Appuyez sur
X/x
pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« STANDARD » sont affichés.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez « AUTRES t »,
sélectionnez le code standard dans le
tableau page 62, puis saisissez-le à
l’aide des touches numériques.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« NIVEAU » sont affichés.
8 Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
Plus la valeur est faible, plus la
limitation est stricte.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN pour revenir à
l’écran précédent.
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à désactiver le menu d’installation.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD après
la saisie de votre mot de passe
Réglez « NIVEAU » sur « NON » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez « CHANGER
MOT DE PASSE t » à l’aide de x,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
2 Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Lecture d’un disque en mode de
contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture.
z Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le
disque et répétez les étapes 1 à 3 de la section
« Lecture limitée pour les enfants ». Lorsqu’on vous
demande de saisir votre mot de passe, entrez
« 199703 » à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir
un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir
saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3,
replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H.
Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran
CONTROLE PARENTAL apparaît.
Remarques
Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne
comportent pas la fonction de contrôle parental, la
lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande
de modifier le niveau de contrôle parental pendant
la lecture du disque. Saisissez alors votre mot de
passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de
Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au
niveau d’origine.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NIVEAU: NON
AUTRES
USA
suite
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NIVEAU:
NC17
R
8:
7:
6:
5:
NON
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
REGLAGE PERSONNALISE
USA
PG134:
CONTROLE PARENTAL
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NIVEAU:
62
FR
Titre Numéro
de code
Allemagne 2109
Argentine 2044
Australie 2047
Autriche 2046
Belgique 2057
Brésil 2070
Canada 2079
Chili 2090
Chine 2092
Corée 2304
Danemark 2115
Espagne 2149
Finlande 2165
France 2174
Hong Kong 2219
Inde 2248
Indonésie 2238
Titre Numéro
de code
Italie 2254
Japon 2276
Malaisie 2363
Mexique 2362
Norvège 2379
Nouvelle-Zélande 2390
Pakistan 2427
Pays-bas 2376
Philippines 2424
Portugal 2436
Royaume-Uni 2184
Russie 2489
Singapour 2501
Suède 2499
Suisse 2086
Taïwan 2543
Thaïlande 2528
Code de zone
Fonctions complémentaires
63
FR
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez
commander votre téléviseur avec la
télécommande fournie.
Remarques
Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code,
ce dernier remplace le code précédemment saisi.
Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut être
réinitialisé au réglage par défaut (SONY).
Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre téléviseur avec
la télécommande fournie
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenez-
la enfoncée tandis que vous saisissez le
code fabricant de votre téléviseur (voir le
tableau) à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER. Relâchez ensuite
la touche TV [/1.
Numéros de code des téléviseurs
pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués,
testez-les un par un jusqu’à ce que vous
trouviez celui qui fonctionne avec votre
téléviseur.
Fonctions complémentaires
TV
Fabricant Numéro de code
SONY 001
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER 008
GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034
GRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
CATV
Fabricant Numéro de code
SONY 101
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
OAK 128, 129, 130
PANASONIC 120, 121, 122
PIONEER 115, 116
SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112
TOCOM 117, 118, 131
ZENITH 113, 114
suite
Commutateur
COMMAND
MODE DVD/TV
(commande
DVD/TV)
TV ?/1
ENTER
TV/VIDEO
123
456
7
>
10
10/0
89
Touches
numériques
VOL +/–
TV CH –/+
64
FR
Utilisation du
magnétoscope ou
d’autres appareils
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou
d’autres appareils raccordés à la prise EURO
AV INPUT (FROM VIDEO). Reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’appareil
pour plus d’informations sur le
fonctionnement.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « VIDEO »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
selon la séquence suivante :
DVD t VIDEO t TUNER t DVD...
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
En appuyant sur Vous pouvez
TV [/1 Mettre le téléviseur sous
tension ou hors tension.
TV/VIDEO Basculer la source d’entrée du
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
Basculer entre TV et DVD
Le commutateur COMMAND MODE
DVD/TV vous permet de basculer le signal
de la télécommande entre la commande du
téléviseur et celle du lecteur DVD. Lorsque
vous regardez le DVD, vérifiez que le
commutateur COMMAND MODE DVD/
TV est bien réglé sur DVD.
Le tableau ci-dessous indique les touches
concernées par le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV.
Touche DVD TV
1~9,* Fonction de Sélectionne les
>10, touches canaux de
10/0 numériques télévision.
standard
pour le DVD.
ENTER Fonction Confirme le canal
d’entrée standard sélectionné.
pour DVD. Il est possible
que vous puissiez
parfois
sélectionner le
canal 12
directement.
. Titre TV CH –
précédent
standard,
fonction de saut
de chapitre pour
le DVD.
> Avance de TV CH +
titre standard
fonction de saut
des chapitres
pour le DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL – VOL –
Remarque
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
*Pour les nombres à deux chiffres, appuyez sur
>10, puis entrez le nombre. (Par exemple, appuyez
sur >10, puis sur 2 et 5 pour saisir 25.)
Fonctions complémentaires
65
FR
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations
de radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations radio » page 34).
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication « TUNER » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est
synchronisée et les informations
relatives au TUNER apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
+ ou sur – pour sélectionner la
station présélectionnée de votre
choix.
A chaque pression sur la touche, la
chaîne syntonise une station
présélectionnée.
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur 1.
Pour écouter des stations de radio
non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –
de la télécommande.
Pour une syntonisation automatique,
appuyez sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
z
Si un programme FM comporte des
interférences
Appuyez sur la touche STEREO/MONO de la
télécommande de façon à ce que l’indication
« MONO » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Il y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
z Pour améliorer la réception
Réorientez les antennes fournies.
z Vous pouvez également commander le système à
partir de l’unité de commande. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Utilisation du bouton de
commande » page 37.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Les informations sur le TUNER
disparaissent et le champ acoustique
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Quelques secondes plus tard, l’écran du
champ acoustique se ferme et les
informations sur le TUNER réapparaissent.
FUNCTION
VOL +/–
PRESET
–/+
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
TUNING
–/+
STEREO/
MONO
1
66
FR
Nommer des stations
présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom contenant jusqu’à
8 caractères pour les stations
présélectionnées. Ces noms (par exemple,
« XYZ ») apparaissent sur l’écran du
téléviseur lorsqu’une station est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être saisi pour
chaque station présélectionnée.
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication « TUNER » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est
synchronisée et les informations
relatives au TUNER apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne
change selon la séquence suivante :
DVD t VIDEO t TUNER t
DVD...
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
NAME
123
456
7
>
10
10/0
89
Utilisation de la fonction
RDS (Radio Data System)
Qu’est-ce que la fonction RDS?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant
aux stations de radio d’envoyer des
informations complémentaires avec un
signal de programme normal. Ce tuner offre
des fonctions pratiques de RDS comme
l’affichage du nom de la station. La fonction
RDS est disponible uniquement pour les
stations FM.*
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si la station que vous syntonisez ne
transmet pas le signal RDS correctement ou si le
signal est faible.
*Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le
système RDS, contactez vos stations de radio
locales pour obtenir des détails sur les services
RDS de votre région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans
la bande FM. Lorsque vous accordez une
station fournissant des services RDS, le
nom de la station* apparaît dans les
informations relatives au TUNER.
* Si l’émission RDS n’est pas captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître dans la fenêtre
d’affichage.
Fonctions complémentaires
67
FR
2 Syntonisez la station
présélectionnée de votre choix
lorsque vous souhaitez créer un
nom d’index.
Si vous ne savez pas comment
syntoniser des stations
présélectionnées, reportez-vous à la
section « Ecoute de la radio » page 65.
3 Appuyez sur NAME.
4 Créez un nom d’index à l’aide des
boutons curseurs :
Appuyez sur x/X pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour
déplacer le curseur sur la position
suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C ou c
jusqu’à ce que le caractère à modifier
clignote, appuyez ensuite sur x/X pour
sélectionner le bon caractère.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour affecter des noms d’index aux
autres stations
Répétez les étapes 2 à 5.
Modification de la
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
L’affichage du panneau frontal possède deux
niveaux de luminosité.
Réglez la luminosité en fonction des
conditions d’éclairage de la pièce.
Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage du panneau frontal
change dans l’ordre suivant :
Clair y Foncé
DIMMER
123
456
7
>
10
10/0
89
68
FR
Modification de la
luminosité de l’éclairage
de la base du caisson de
graves
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’éclairage de la base du caisson de graves à
l’aide de l’interrupteur d’éclairage de la
base.
Réglez la luminosité en fonction de la
disposition de la pièce et de l’éclairage
ambiant.
Faites glisser l’interrupteur FOOT
LIGHT du panneau arrière du caisson
de graves sur la position HIGH, LOW
ou OFF.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Sélections et réglages
69
FR
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
rubrique de configuration à partir de la
liste affichée : « CHOIX DE LA LANGUE »,
« REGLAGE DE L’ECRAN », « REGLAGE
PERSONNALISE », « REGLAGE H-P » et
« REINITIALISATION* ». Appuyez ensuite
sur ENTER ou sur c.
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : « REGLAGE DE L’ECRAN »
3 Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : « TYPE TV »
Utilisation du menu
d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son. Vous
pouvez également, entre autres, définir une
langue pour les sous-titres et pour le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur chaque paramètre du menu
d’installation, reportez-vous aux pages
70-73. Pour obtenir une liste complète des
paramètres du menu d’installation, reportez-
vous à la page 84.
Comment utiliser le menu
d’installation
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
LINE:
TYPE TV: 16:9
ARRIERE-PLAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
REGLAGE DE L'ECRAN
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Sélections et réglages
REGLAGE DE L'ECRAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
OUI
POCHETTE
VIDEO
16:9TYPE TV:
Paramètre
principal
C/X/x/c
ENTER
>
10
10/0
DVD
SETUP
Options
suite
70
FR
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
Sélection de la langue
des menus et de la plage
audio (CHOIX DE LA LANGUE)
Le menu « CHOIX DE LA LANGUE »
vous permet de sélectionner différentes
langues pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE »
dans le menu d’installation. Pour obtenir
plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation »
(page 69).
xECRANS (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xMENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le
menu DVD.
xAUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xSOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous-titre.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
z
Si vous sélectionnez « AUTRES t » dans
« MENU DVD », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO »,
sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la
liste en utilisant les touches numériques (page 83).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue
(4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez « AUTRES t ».
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf
pour « ECRANS »).
4 Sélectionnez un réglage en appuyant
sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et
l’installation est terminée.
Exemple : « 4:3 PAN SCAN »
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP ou
sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu
d’installation soit désactivé.
*
Lorsque vous sélectionnez « REINITIALISATION »
à l’étape 2, les paramètres par défaut sont
modifiés de la manière suivante :
–Rétablissement des paramètres par défaut
• Menu Réglage (à l’exception de CONTROLE
PARENTAL) (page 84)
• Paramètre des enceintes
• Champ acoustique
• Rhéostat
–Effacement du paramètre
• Station présélectionnée
• Nom de la station
Après avoir sélectionné « REINITIALISATION »
et avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez « OUI »
pour réinitialiser les réglages (cela peut prendre
quelques secondes). Une fois la réinitialisation
terminée, la fonction passe au mode DVD.
Sélectionnez « NON » et appuyez sur ENTER pour
revenir au menu de commande. N’appuyez pas sur
la touche ! du caisson de graves ou sur la touche
1 de la télécommande lorsque vous réinitialisez le
système.
OUI
POCHETTE
VIDEO
4:3 PAN SCAN
LINE:
TYPE TV:
ARRIERE-PLAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
REGLAGE DE L'ECRAN
Réglage sélectionné
Sélections et réglages
71
FR
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Choisissez les réglages en fonction du
téléviseur que vous souhaitez raccorder à la
chaîne.
Sélectionnez « REGLAGE DE L’ECRAN »
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation » (page 69).
Les réglages par défaut sont soulignés.
xTYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à
raccorder (standard 4:3 ou écran large).
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
avec des bandes en haut et en
bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement
les images larges sur la totalité
de l’écran et coupe les parties en
trop.
16:9
REGLAGE DE L'ECRAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
OUI
POCHETTE
VIDEO
TYPE TV
suite
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que « 4:3 LETTER BOX »
soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN
SCAN » et vice versa.
xECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran
afin qu’un écran de veille apparaisse lorsque
vous laissez la chaîne en mode de pause ou
d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous
lisez un CD pendant plus de 15 minutes.
L’économiseur d’écran évite toute altération
de votre écran (image fantôme). Appuyez
sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
OUI Active l’économiseur d’écran.
NON Désactive l’économiseur d’écran.
xARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
4:3 LETTER BOX
La pochette (image fixe)
apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si elle est déjà
enregistrée sur le disque (CD-
EXTRA, etc.). Si le disque ne
comporte pas de pochette,
l’image « GRAPHIQUE »
apparaît.
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue.
Le fond est de couleur noire.
16:9
4:3 PAN SCAN
72
FR
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Le menu « REGLAGE PERSONNALISE »
permet de régler le contrôle parental et
d’autres paramètres.
Sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » dans le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section « Utilisation du
menu d’installation » (page 69).
Les réglages par défaut sont soulignés.
xCONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD
comportant des limitations de lecture pour
les enfants. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section « Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental) » (page 59).
xSELECTION DE PLAGE
(DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel
plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio,
DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON
AUTO
Remarques
Lorsque vous réglez le paramètre sur « AUTO », la
langue peut changer. Le réglage « SELECTION DE
PLAGE » a une priorité plus importante que les
réglages « AUDIO » du « CHOIX DE LA
LANGUE » (page 70).
Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant « AUTO ».
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
x LINE
Sélectionnez la méthode de sortie des
signaux vidéo à partir de la prise T EURO
AV OUTPUT (TO TV) du panneau arrière
du caisson de graves.
VIDEO Sortie des signaux vidéo.
RVB Sortie des signaux RVB.
Remarque
Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB,
aucune image n’apparaît à l’écran, même si vous
sélectionnez « RVB ». Reportez-vous aux
instructions fournies avec votre téléviseur.
NONAUDIO DRC:
REGLAGE PERSONNALISE
NON
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
MODE:
NONSORTIE AUDIO:
PRO LOGIC MOVIE
Sélections et réglages
73
FR
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Voir « Réglage des enceintes » page 29.
x MODE
Cet appareil intègre le système Dolby Pro
Logic II qui dispose d’un mode film et d’un
mode musique, et il peut reproduire le son
Surround en 5.1 canaux (et 2 canaux) à
l’aide de Dolby Pro Logic II.
Lorsque le champ acoustique est réglé sur
« NORMAL SURROUND », vous pouvez
sélectionner le type de décodage d’une
source à 2 canaux.
PRO LOGIC
II MOVIE
PRO LOGIC
II MUSIC
PRO LOGIC
Décode le mode film Pro Logic
II. Ce réglage est parfait pour les
films avec un encodage Dolby
Surround. En outre, ce mode
peut reproduire le son en 5.1
canaux lorsque vous regardez les
vidéos d’anciens films ou de
films sous-titrés.
Décode le mode musique Pro
Logic II. Ce réglage est parfait
pour les sources stéréo normales,
notamment les CD.
Décode le mode Pro Logic. La
source enregistrée en 2 canaux
est décodée en 4 canaux.
Remarque
Dolby Pro Logic II est inopérant pour les signaux au
format DTS ou MPEG, ou Super Audio CD.
x SORTIE AUDIO
Détermine si les signaux audio réduits à 2
canaux sont disponibles au niveau de la
prise SCART.
Lors de la lecture d’un DVD qui possède
des éléments sonores (canaux) arrière ou qui
est enregistré au format Dolby Digital, le
lecteur peut réduire le nombre de canaux à 2
et acheminer leur sortie vers la prise
SCART.
NON
OUI
Le nombre de canaux des signaux
n’est pas réduit avant leur sortie par
la prise SCART.
Le nombre de canaux des signaux est
réduit avant leur sortie par la prise
SCART.
x AUDIO DRC
Réduit la largeur de la gamme DYNAMIQUE
de la bande son.
Utile pour regarder des films à faible volume
en soirée.
NON
OUI
Remarque
La compression de la gemme DYNAMIQUE
s’applique uniquement aux sources Dolby Digital.
Aucune compression de la gamme
DYNAMIQUE .
Reproduit la bande son en respectant
la gemme DYNAMIQUE prévue par
I’ingénieur du son au moment de
I’enregistrement.
74
FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter
de remédier au problème. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
En cas de réparation, tous les composants du
système doivent être vérifiés pour localiser
la défaillance*.
* Selon la nature de la défaillance, il est possible
qu’il ne soit pas nécessaire d’apporter tous les
composants lorsque votre système doit être réparé.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous
tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur
est correctement raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Le cordon SCART (EURO AV) n’est pas
raccordé correctement.
, Le cordon SCART (EURO AV) est
endommagé.
, Le système n’est pas raccordé à la prise
t EURO AV INPUT adéquate (page 26).
, Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la
chaîne.
L’image comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection
contre la copie enregistrés sur certains DVD
peuvent affecter la qualité de l’image.
Même si vous réglez le format
d’écran dans « TYPE TV » sous
« REGLAGE DE L’ECRAN », l’image
ne remplit pas l’écran.
, Le format d’image du disque est fixe sur
votre DVD.
Son
Il n’y a pas de son.
, Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si « MUTING » est affiché
dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
, Le dispositif de protection de l’appareil a été
activé en raison d’un court-circuit. Mettez la
chaîne hors tension, éliminez le problème à
l’origine du court-circuit puis remettez la
chaîne sous tension.
, La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour
revenir en mode de lecture normal.
, Vous utilisez la fonction d’avance ou de
retour rapide. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normal.
, Vérifiez les réglages des enceintes
(page 29).
, La configuration avec fil/sans fil des
enceintes arrière n’est pas correcte (page 32).
, Les enceintes arrière sont sous tension alors
que vous les utilisez dans la configuration
avec fil.
, Le cordon de sortie de données sans fil n’est
pas raccordé correctement aux enceintes
avant lorsque vous utilisez les enceintes
arrière dans la configuration sans fil.
Le cordon de sortie de données sans fil est
endommagé.
Les sons gauche et droite ne sont
pas équilibrés ou ils sont inversés.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Réglez le paramètre de balance dans le menu
BALANCE (page 32).
Le son est parasité par un
bourdonnement ou des interférences
sont émises.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Vérifiez que les cordons de connexion ne
sont pas placés près d’un transformateur ou
d’un moteur et à au moins 3 mètres d’un
téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des autres
composants.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
, Nettoyez le disque.
Informations complémentaires
75
FR
suite
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque
vous écoutez un CD VIDEO ou un CD.
, Réglez « AUDIO » sur « STEREO » dans la
fenêtre du menu de commande (page 50).
, Vérifiez que la chaîne est bien raccordée.
L’effet surround est difficilement
décelable lors de la lecture d’une
plage audio Dolby Digital ou MPEG.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 52).
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (page 29).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il
peut être monaural ou stéréo même si la plage
audio est enregistrée au format Dolby Digital
ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par
l’enceinte centrale.
, Suivant les disques, il se peut que le son ne
soit diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par
l’enceinte centrale.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 52).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot « cinéma » (page 52).
Aucun son ou un son bas uniquement
est diffusé par les enceintes arrière.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 52).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot « cinéma » (page 52).
Opération
Impossible de syntoniser des
stations radio.
, Vérifiez si le tuner est correctement raccordé.
Si nécessaire, raccordez une antenne externe.
, Le signal des stations est trop faible (lorsque
vous effectuez la syntonisation
automatiquement). Utilisez une syntonisation
manuelle.
, Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 34).
La télécommande ne fonctionne pas.
, Des obstacles se trouvent entre la
télécommande et la chaîne.
, Rapprochez la télécommande de la chaîne.
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
, L’accumulateur solaire n’est pas
suffisamment chargé (page 18).
, Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
La télécommande ne fonctionne pas,
même après que l’accumulateur
solaire a été rechargé à la lumière
ambiante.
, Appuyez sur la touche RESET dans la partie
supérieure du dos de la télécommande à
l’aide d’un objet pointu, par exemple la
pointe d’un porte-mine (page 18).
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
, Le disque est mal introduit.
Insérez le disque dans la fente en dirigeant
vers l’avant la face qui porte l’étiquette.
, Le disque est inséré de travers.
, L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 8).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
, De l’humidité s’est condensée dans
l’appareil. Retirez le disque et laissez la
chaîne sous tension pendant environ une
demi-heure (page 2).
76
FR
Impossible de lire la plage audio MP3.
, Le CD de données n’est pas enregistré au
format MP3 conformément aux normes
ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet.
, La plage audio MP3 ne possède pas
l’extension « .MP3 ».
, Les données ne sont pas formatées au format
MP3 bien qu’elles en aient l’extension
(« .MP3 »).
, L’appareil ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Le titre de l’album ou de la plage
audio MP3 n’est pas affiché
correctement.
, L’appareil peut uniquement afficher des
chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres
caractères sont remplacés par « ».
L’écran de saisie du mot de passe
n’apparaît pas pour un Super Audio
CD, même si le verrouillage parental
personnalisé est activé.
, Le verrouillage parental personnalisé est
activé pour différentes couches d’un Super
Audio CD.
La lecture du disque ne commence
pas à partir du début.
, La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été
sélectionnée (pages 42, 44, 45).
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces
fonctions avant de démarrer la lecture du
disque.
, La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de
l’appareil ou de la télécommande, puis
démarrez la lecture (page 38).
, Le titre, le menu DVD ou le menu PBC
apparaissent automatiquement sur l’écran du
téléviseur.
La chaîne commence
automatiquement la lecture du disque.
, Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Certains disques contiennent un signal de
pause automatique. En cours de lecture d’un
disque de ce type, l’appareil arrête la lecture
au signal de pause automatique.
La chaîne s’est éteinte pendant la
lecture d’un DVD.
, Si la lecture d’un DVD demeure interrompue
pendant environ une heure, ou encore si le
menu principal DVD ou un menu DVD
demeure affiché pendant environ une heure
pendant la lecture d’un DVD, la chaîne
s’éteint automatiquement.
Impossible d’exécuter certaines
fonctions, telles que l’arrêt de lecture,
la recherche, la lecture au ralenti, la
lecture répétée, aléatoire ou
programmée.
, Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au
mode d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas
sur l’écran du téléviseur dans la
langue souhaitée.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à
l’écran dans « ECRANS » sous « CHOIX DE
LA LANGUE » (page 70).
Impossible de changer la langue de
la plage audio.
, Il n’y a pas de plages multilingues
enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la plage audio.
Impossible de changer la langue des
sous-titres.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues
enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer les sous-
titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
, Le DVD ne permet pas de désactiver les
sous-titres.
Informations complémentaires
77
FR
Impossible de commuter les angles.
, Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture. L’angle peut être
modifié uniquement lorsque l’indicateur
« ANGLE » s’allume dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, Le DVD ne permet pas de changer les angles.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
, Si de l’électricité statique, par exemple,
empêche le système de fonctionner
normalement, appuyez sur la touche ! du
caisson de graves pour mettre le système hors
tension, puis remettez-le sous tension.
L’éclairage de la base du caisson de
graves n’est pas allumé/est estompé/
est brillant.
, Réglez la luminosité à l’aide de l’interrupteur
FOOT LIGHT du panneau arrière du caisson
de graves (page 68).
L’affichage du panneau frontal est pâle.
, Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande pour régler la luminosité
(page 67).
Aucune indication n’apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
, Le système est en mode de veille (page 37).
Un numéro de service à 5 caractères
s’affiche à l’écran. (Certains numéros
apparaissent aussi sur l’affichage du
panneau frontal.)
, La fonction d’autodiagnostic est activée
(Voir le tableau page 77).
Impossible d’éjecter un disque et
« LOCKED » apparaît dans l’affichage
du panneau frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
« ERROR » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal et le
rétroéclairage du panneau frontal
clignote.
, Le circuit de protection des enceintes est
activé. Vérifiez le raccordement des enceintes.
C:13:00
Fonction
d’autodiagnostic (Lorsque des
chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est
activée pour éviter tout dysfonctionnement
du système, un numéro de service à 5
caractères (par exemple, C 13 00) constitué
d’une combinaison d’une lettre et de chiffres
apparaît à l’écran. (Certains numéros
apparaissent également sur l’affichage du
panneau frontal.)
Reportez-vous au tableau suivant.
Trois premiers
caractères du
numéro de
service
C 13
C 31
C 71
E XXXX
(où xxxx est un
nombre)
Cause et/ou action
corrective
Le disque est souillé.
, Nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux
(page 9).
Le disque n’a pas été introduit
correctement.
, Ré-introduisez le disque
correctement.
Le tuner n’est pas raccordé
correctement.
, Vérifiez s’il est raccordé
correctement.
Pour prévenir tout
dysfonctionnement, la chaîne
a exécuté la fonction
d’autodiagnostic.
, Contactez votre revendeur
Sony le plus proche ou le
centre de service après-
vente Sony agréé et
indiquez le numéro de
service à 5 caractères.
Exemple : E 61 10
78
FR
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés
sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC,
vous pouvez bénéficier d’une lecture simple
et interactive de programmes, programmes
avec des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour
restreindre la lecture des disques suivant
l’âge des utilisateurs et qui repose sur un
niveau de limitation propre à chaque pays.
La limitation varie d’un disque à l’autre.
Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est
totalement interdite, les scènes violentes
sont omises ou remplacées par d’autres
scènes, etc.
Digital Infrared Audio Transmission
Récemment, on a pu constater la
multiplication rapide des DVD, des
récepteurs satellites numériques et autres
supports de haute qualité. Pour que les
subtiles nuances restituées par ces supports
de haute qualité soient diffusées sans
altération, Sony a développé une
technologie appelée « Digital Infrared Audio
Transmission » pour la transmission par
infrarouge des signaux audionumériques
sans compression. Cette nouvelle
technologie est apparue sur le DAV-DS1000.
Cette technologie transfère les signaux
audionumériques sans compression au sein
de la bande de fréquences de sous-porteuse
allouées par la IEC (International Electronic
Committee) et la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) pour les applications de
transmission audio haute-fidélité. Ses
qualités de transmission sont égales ou
supérieures à celles des CD. (Voir Fig. 1.)
Glossaire
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
sur un CD de données contenant des plages
audio MP3.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images
animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
1, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 140 fois en
moyenne. Par conséquent, un CD VIDEO de
12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne
sont pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont
pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe deux versions de CD VIDEO.
•Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement
des images animées et des sons.
•Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical d’un DVD plus petites que les titres.
Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les
droits d’auteur. Un code local est affecté à
chaque chaîne DVD ou disque DVD en
fonction des régions de distribution. Le code
local est indiqué sur la chaîne et sur
l’emballage du disque. L’appareil peut lire
les disques dont le numéro correspond à son
code local. L’appareil peut également lire
des disques portant la marque «
ALL
». Ainsi,
même si le code local n’apparaît pas sur le
DVD, la limite de zone peut être activée.
Informations complémentaires
79
FR
Digital Cinema Sound (DCS)
Nom générique du son surround produit par
une technologie de traitement numérique des
signaux développée par Sony. Contrairement
aux champs acoustiques précédents
concernant principalement la reproduction
de musique, Digital Cinema Sound est
conçu spécifiquement pour les films.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus
avancé que la technologie Dolby Surround
Pro Logic. Dans ce format, le son stéréo
émis par les enceintes arrière avec une
gamme de fréquence étendue et un canal de
caisson de basses pour les graves profondes
est produit indépendamment. Ce format est
aussi appelé « 5.1 » car le canal du caisson
de basses compte pour 0.1 canal (étant
donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un
effet de graves renforcé est requis). Les six
canaux de ce format sont enregistrés
séparément pour obtenir une meilleure
séparation des canaux. De plus, étant donné
que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à
partir de sources limitées à deux canaux.
Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur
ambiophonique à matrice haute-fidélité qui
extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
suite
Fig.1 Spectre des signaux pour la transmission
audio numérique par infrarouge
L
R
234
5
6
[MHz]
Bande de transmission audio haute-fidélité
(2 à 6 MHz)
Tr ansmission
analogique
Transmission numérique (Digital
Infrared Audio Transmission)
Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes
de télévision stéréo et toutes les émissions
codées en Dolby Surround. Le résultat est
une amélioration de la directionalité du
champ acoustique qui se rapproche de la
qualité sonore discrète en 5.1 canaux.
Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous
les enregistrements musicaux stéréo et
fournit un espace sonore large et profond.
Dolby Surround Pro Logic
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic
produit quatre canaux à partir d’un son à
deux canaux. Comparé au système Dolby
Surround précédent, Dolby Surround Pro
Logic reproduit un effet panoramique de
gauche à droite plus naturel et localise les
sons plus précisément. Pour profiter
pleinement de Dolby Surround Pro Logic,
vous devez disposer d’une paire d’enceinte
arrière et d’une enceinte centrale. Les
enceintes arrière émettent un son monaural.
DTS
Technologie de compression audio
numérique développée par Digital Theater
Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son surround 5.1 canaux.
Le canal arrière est de type stéréo et ce
format intègre également un canal de
caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace
des canaux est possible car toutes les
données des canaux sont enregistrées de
façon discrète et traitées de façon
numérique.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui
d’un CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets))
est 7 fois supérieure à celle d’un CD. De
plus la capacité de données d’un DVD
double couche et simple face est de 8,5 Go,
celle d’un DVD simple couche et double
face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double
couche et double face est de 17 Go.
80
FR
Les données vidéo utilisent le format MPEG
2, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 40 fois en
moyenne. Le DVD utilise également la
technologie de codage à débit variable qui
modifie les données à attribuer en fonction
du statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en
Dolby Digital et en PCM, ce qui vous
permet d’écouter des sons d’une présence
accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles
que les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra
vidéo sont enregistrés sur certains DVD
pour une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-
titres d’une image sont enregistrées sur
certains DVD.
Logiciels basés sur des films,
logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme
logiciels basés sur des films ou sur des
vidéos. Les DVD basés sur les films
contiennent les mêmes images (24 images
par seconde) que ceux passant dans les
salles de cinéma. Les DVD basés sur des
vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms,
affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un Super Audio CD,
CD, CD VIDEO ou MP3. Un album se
compose de plusieurs plages (MP3
uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions
PBC (contrôle de lecture), les écrans de
menu, les images animées et les images
fixes sont divisés en sections appelées «
scènes ».
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio
standard actuels, mais il intègre un plus
grand nombre d’informations, ce qui permet
d’obtenir un son de meilleure qualité. Il
existe trois types de disques : à une couche,
à deux couches et les disques hybrides. Les
disques hybrides contiennent à la fois des
informations standard audio CD et des
informations Super Audio CD.
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un
DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo
ou de l’album entier pour un logiciel audio.
Informations complémentaires
81
FR
suite
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo 100 W + 100 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Mode surround Avant : 100 W + 100 W
Centre* : 100 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Arrière* : 100 W + 100 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Caisson de graves* : 100 W + 100 W (4 ohms à 100 Hz, 10 % THD)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Sortie (analogique) PHONES :
Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée
Système Super Audio CD/DVD
Laser Laser à semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD : λ = 650 nm)
(CD : λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue
Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO)
DVD (PCM) : 2 Hz à 22 kHz (±1,0 dB)
CD : 2 Hz à 20 kHz (±1,0 dB)
Rapport signal-bruit Supérieur à 80 dB (connecteurs EURO AV OUTPUT (AUDIO)
uniquement)
Distorsion harmonique Inférieure à 0,03 %
Partie tuner FM
Chaîne Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz
Gamme de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz (incrément de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 ohms, dissymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Antenne Fil d’antenne FM
Partie tuner AM
Chaîne Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz
Gamme de syntonisation 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Antenne Antenne cadre
Tuner
Dimensions (approx.) 110 × 180 × 110 mm (l/h/p)
Poids (approx.) 0,3 kg
82
FR
Bornes Peritel (Euro AV)
Partie audio
Entrée (analogique) EURO AV INPUT (FROM VIDEO) :
Tension : 0,5 V
Impédance : Plus de 10 kilohms
Sortie (analogique) EURO AV OUTPUT (TO TV):
Tension : 0,5 V
Impédance : Moins de 1 kilohms
Partie vidéo
Entrée Vidéo EURO AV : 1 Vp-p 75 ohms
Sortie Vidéo EURO AV : 1 Vp-p 75 ohms
EURO AV RVB :R,V,B : 0,7 Vp-p 75 ohms
Unité de commande
Dimensions (approx.) 324 × 342 × 245 mm (l/h/p)
Poids (approx.) 3,1 kg
Enceintes
Avant/arrière
Système d’enceintes Bass reflex
Enceintes 78 mm dia. type conique × 2, 25 mm dia. dôme dur
Impédance nominale 4 ohms
Dimensions (approx.) 140,5 × 1 250 × 108 mm (l/h/p)
(Base : 300 × 300 mm)
Poids (approx.) 8,4 kg (Avant)
9,4 kg (Arrière)
Centre
Système d’enceintes Bass reflex
Enceintes 78 mm dia. type conique × 2, 25 mm dia. dôme dur
Impédance nominale 4 ohms
Dimensions (approx.) 561 × 141 × 145 mm (l/h/p)
Poids (approx.) 2,8 kg
Caisson de graves
Système d’enceintes Bass reflex
Enceinte 180 mm dia. type conique
Impédance nominale 4 ohms
Dimensions (approx.) 366 × 615 × 636 mm (l/h/p)
Poids (approx.) 23,5 kg
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 225 W
1,5 W (en mode d’économie d’énergie)
Température de fonctionnement 5°C à 35°C
Humidité de fonctionnement 25 % à 80 %
Accessoires fournis Voir page 17.
Conception et caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Informations complémentaires
83
FR
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 50, 57, 70.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code de langue Code de langue Code de langue Code de langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non spécifié
84
FR
Liste des paramètres du menu d’installation DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu de réglage du DVD.
L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE
NIVEAU NON
PARENTAL
8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD
USA
AUTRESt
CHANGER MOT DE PASSE
SELECTION NON
DE PLAGE AUTO
MODE PRO LOGIC II MOVIE
PRO LOGIC II MUSIC
PRO LOGIC
SORTIE NON
AUDIO OUI
AUDIO NON
DRC OUI
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS (Sélectionne la langue que
vous souhaitez utiliser à
partir de la liste des langues
affichées.)
MENU (Sélectionne la langue que
DVD vous souhaitez utiliser à
partir de la liste des langues
affichées.)
AUDIO (Sélectionne la langue que
vous souhaitez utiliser à partir
de la liste des langues
affichées.)
SOUS- (Sélectionne la langue de
TITRE votre choix à utiliser à partir
de la liste des langues
affichées.)
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV 16 : 9
4 : 3 LETTER
BOX
4 : 3 PAN SCAN
ECONOMISEUR OUI
D’ECRAN NON
ARRIERE-PLAN POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
LINE VIDEO
RVB
REGLAGE H-P
TAILLE AVANT OUI
CENTRE OUI
NEANT
ARRIERE DERRIERE
COTE
NEANT
EXTR. GRAVES OUI
DISTANCE
AVANT 1,0 m ~ 15 m
CENTRE
0 m ~ 15 m
ARRIERE
0 m ~ 15 m
NIVEAU CENTRE
–6 dB ~ +6 dB
ARRIERE
–6 dB ~ +6 dB
EXTR. GRAVES
–6 dB ~ +6 dB
BALANCE
AVANT
ARRIERE
RACCORDEMENT
ARRIERE SANS FIL
AVEC FIL
TEST
NON
TONALITE
OUI
6 pas à gauche ou
à droite.
6 pas à gauche ou
à droite.
REINITIALISATION
OUI
Informations complémentaires
85
FR
Index
Chiffres
16:9 71
4:3 LETTER BOX 71
4:3 PAN SCAN 71
A
Affichage du panneau frontal 11
Album 7, 78
ALBUM 41, 47
ALEATOIRE 44
ANGLE 56
Angle multiple (fonction)
56, 80
ARRIERE-PLAN 71
AUDIO 50, 70
AUDIO DRC 73
Avance rapide 46
B
BALANCE 32
Balayage 46
BAND 34
Bouton de commande 37
C
Caisson de graves 13
CD VIDEO 40, 78
Champ acoustique 52
CHAPITRE 48
Chapitre 7, 78
CHOIX DE LA LANGUE 70
Code local 7, 78
Configuration avec fil 24
Configuration sans fil 20
CONTROLE PARENTAL
59, 72, 78
D
DCS 52, 79
Dépannage 74
Digital Infrared Audio
Transmission 78
DIMMER 67
Disques compatibles 6
DISTANCE 31
Dolby Digital 79
Dolby Surround Pro Logic 79
DTS 79
DVD 39, 79
E
Eclairage de la base 68
ECONOMISEUR D’ECRAN
71
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 15
Menu d’installation 69
ECRANS 70
I
INDEX 48
Index 7
L
Lecture aléatoire 44
Lecture au ralenti 46
Lecture continue
CD/VIDEO/Super Audio CD/
DVD/MP3 36
Lecture PBC 40, 78
Lecture programmée 42
LINE 72
M
Manipulation des disques 9
MEMORY 34
Menu de commande 15
MENU DVD 39, 70
MODE 73
MP3 41
Multilingue (fonction) 50, 80
MUTING 38
N
NAME 66
NIVEAU 32
P
Plage 7, 80
PLAGE 41, 47
PLAY MODE 42, 44
Présentation rapide 17
R
RACCORDEMENT 32
Raccordement des composants
vidéo 27
Raccordement des enceintes 19
Raccordement du téléviseur 26
Raccordements de l’antenne 25
Radio 65
Recherche
d’un point spécifique en
regardant l’écran du téléviseur
46
RECHERCHE TEMPORELLE
48
REGLAGE DE L’ECRAN 71
REGLAGE H-P 29, 73
REGLAGE PERSONNALISE
72
REINITIALISATION 70
REPETEE 45
Reprise de la lecture 38
Retour rapide 46
RDS 66
S
SCENE 15
Scène 7, 80
SELECTION DE PLAGE 72
SORTIE AUDIO 73
SOUS-TITRE 57, 70
Station présélectionnée 34, 66
Super Audio CD 80
T
TAILLE 30
Télécommande 14, 18, 63
TEMPS 48
TEST TONALITE 33
TIME 49
Titre 7, 80
TITRE 47
Tuner 25
TYPE TV 71
U
Unité de commande 10
V
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 58
86
FR
Référence rapide pour la
télécommande
123
456
7
>
10
10/0
89
1 TV [/1 (mise sous tension/veille)
Met le téléviseur sous et hors tension.
2 Z (ouverture/fermeture)
Ejecte le disque.
3 NAME
Active la fonction du nom.
4 STEREO/MONO
Commute la réception stéréo de la bande FM sur
monaural ou stéréo.
5 MEMORY
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une
station présélectionnée.
6 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour revenir en lecture
continue, etc.
7 PLAY MODE
Sélectionne un programme ou un mode de lecture
aléatoire.
8 AUDIO
Modifie le son pendant la lecture d’un DVD ou CD
VIDEO.
9 ANGLE
Modifie les angles pendant la lecture d’un DVD.
q; SUBTITLE
Affiche le menu « SOUS-TITRE » dans la fenêtre
du menu de commande.
qa VOL +/–
Ajuste le volume de l’appareil. TV : ajuste le
volume du téléviseur.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+
./> PREV/NEXT : appuyez sur cette touche
pour passer à la plage ou au chapitre suivant ou
pour revenir à la plage ou chapitre précédent.
PRESET –/+ : balaie toutes les stations
présélectionnées.
TV CH –/+ : sélectionne le canal du téléviseur
zLes touches grisées fonctionnent avec le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV. Les descriptions des
touches grisées concernent le réglage du téléviseur sur le
commutateur.
Remarque
La télécommande de l’appareil utilise des signaux de
commande communs à d’autres produits DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD Sony
risquent de réagir.
qd H PLAY/SELECT
Lit un disque.
qf DVD TOP MENU
Affiche le menu des titres sur l’écran du téléviseur.
qg DVD DISPLAY
Affiche la fenêtre du menu de commande sur
l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les
options.
qh C/X/x/c/ENTER
Sélectionne et exécute les options et les réglages.
qj DVD SETUP
Affiche la fenêtre de configuration sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options.
qk 1 (veille)
Met l’appareil sous et hors tension.
ql DIMMER
Modifie la luminosité de l’affichage du panneau
frontal de deux manières.
w; TV/VIDEO
Modifie le mode d’entrée du téléviseur TV.
wa REPEAT
Affiche la fenêtre « REPETEE » sur l’écran du
téléviseur.
ws MUTING
Coupe le son.
wd TIME
Affiche le temps de lecture du disque, par
exemple, dans le menu de commande.
wf FUNCTION
Sélectionne le composant que vous souhaitez
utiliser.
wg BAND
Sélectionne la bande AM ou FM.
wh Touches numériques*
Sélectionne les options des réglages.
TV : sélectionne les numéros de canal.
wj SOUND FIELD +/–
Sélectionne le champ acoustique.
wk ENTER
Valide les options ou les réglages. TV : appuyez
sur cette touche après avoir sélectionné un numéro
de canal.
wl Commutateur COMMAND MODE DVD/TV
Commute la source d’entrée du téléviseur entre le
téléviseur et le DVD.
e; m/M, / SLOW, TUNING –/+
m/M (SCAN) : localise un point tout en
contrôlant l’image pendant la lecture d’un disque.
/ SLOW : lit un disque au ralenti en mode
de pause.
TUNING –/+ : balaie toutes les stations radio
disponibles.
ea x STOP
Arrête la lecture d’un disque.
es X PAUSE
Interrompt la lecture d’un disque.
ed DVD MENU
Affiche le menu du DVD sur l’écran du téléviseur.
ef O RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
eg DISPLAY
Affiche le champ acoustique sur l’écran du
téléviseur.
* Selon le téléviseur, vous pouvez également saisir le numéro
comme suit :
Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par exemple,
appuyez sur >10, puis sur 2 et sur 5 pour saisir 25.)
Imprimé sur papier 100% recyclé.
1
DE
DE
2
DE
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts
nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Der entsprechende
Aufkleber befindet sich außen an der
Unterseite der Steuereinheit.
Werfen Sie
Batterien nicht in
den Hausmüll.
Batterien sind
Sondermüll und
müssen
vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien nicht
mehr einwandfrei funktioniert. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z. B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie
das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es wieder benutzen.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für die elegante
AV-Anlage von Sony entschieden
haben. Lesen Sie diese Anleitung
vor Inbetriebnahme der Anlage bitte
genau durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
•Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
Achten Sie auf ausreichende
Luftzufuhr, damit sich im Gerät
kein Wärmestau bildet.
Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und
Wandbehängen auf, die die
Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in
geneigter Position auf. Es darf nur
in waagrechter Position benutzt
werden.
Halten Sie das Gerät und die CDs/
DVDs von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum
Beispiel Mikrowellenherden oder
großen Lautsprechern.
Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
•Wird das Gerät direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht, kann sich im Inneren der
AV-Anlage Feuchtigkeit
niederschlagen. Es besteht dann
die Gefahr, dass die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das
Gerät erstmalig in Betrieb nehmen
oder wenn Sie es von einem kalten
an einen warmen Ort bringen,
warten Sie etwa 30 Minuten lang
ab, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
Stellen Sie die Lautsprecher so
auf, dass sie nicht im Wege stehen
und man nicht über die Kabel
stolpert. Andernfalls kann ein
Lautsprecher umfallen und
Ver letzungen verursachen oder die
Anlage beschädigen.
3
DE
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade
eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls
könnten die Lautsprecher beschädigt werden,
wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr
lauten Passage beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs-
CD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten
auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie
das Fernsehgerät unverzüglich aus und nach
15 bis 30 Minuten wieder ein. Bleiben die
Farbunregelmäßigkeiten bestehen, stellen Sie die
Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät
auf.
Das Typenschild befindet sich außen an der
Unterseite der Steuereinheit und des Tuners.
WICHTIGER HINWEIS
Vo rsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte
Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn
ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige
aber sehr lange Zeit unverändert auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die
Gefahr einer dauerhaften Schädigung der
Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in
dieser Hinsicht besonders empfindlich.
Hinweis zum Transportieren des Systems
Wenn Sie die Anlage transportieren wollen,
können Sie den internen Mechanismus
folgendermaßen schützen. Zum Herausnehmen
einer eingelegten CD/DVD drücken Sie Z. Nach
dem Herausnehmen der CD/DVD drücken Sie
erneut Z, um die Abdeckung des CD/DVD-
Einschubs zu schließen. Warten Sie nach dem
Schließen der Abdeckung des CD/DVD-
Einschubs mindestens 10 Sekunden, bevor Sie die
Anlage ausschalten. Wenn keine CD/DVD
eingelegt und die Abdeckung des CD/DVD-
Einschubs mehr als 10 Sekunden geschlossen ist,
schalten Sie die Anlage aus.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder
benutzen.
Steigen Sie nicht auf den Tiefsttonlautsprecher.
Sie könnten herunterfallen und sich verletzen
oder die Anlage könnte beschädigt werden.
Stromversorgung
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet.
•Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies
ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das
Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht
in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die
Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es
zu einer Überhitzung des Geräts kommen.
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht,
indem Sie etwas auf die Anlage stellen. Die
Anlage ist mit einem Endverstärker ausgestattet.
Wenn die Lüftungsschlitze an der Oberseite
blockiert werden, kann dies zu einem
Wärmestau und Fehlfunktionen führen.
Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich.
Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der
Unterseite der Anlage blockiert werden.
Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Betrieb
•Wird die Anlage direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder wird sie in
einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen in der
Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem
Fall funktioniert die Anlage möglicherweise
nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD
heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine
halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Wenn Sie die Anlage transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls
könnten die CDs/DVDs beschädigt werden.
Zum Zweck des Energiesparens kann die
Anlage mit der Taste ! am
Tiefsttonlautsprecher vollständig ausgeschaltet
werden. Auch wenn die LED noch eine Weile
leuchtet, ist die Anlage ganz ausgeschaltet.
4
DE
Inhalt
ACHTUNG ......................................................................................................... 2
Willkommen! ...................................................................................................... 2
Sicherheitsmaßnahmen..................................................................................... 3
Zu dieser Anleitung............................................................................................ 6
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden....................................... 6
Hinweise zu CDs/DVDs ..................................................................................... 9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente........................................... 10
Überblick über das Steuermenü ...................................................................... 15
Vorbereitungen
Kurzübersicht................................................................................................... 17
Auspacken ....................................................................................................... 17
Verwenden der Fernbedienung........................................................................ 18
Schritt 1: Anschließen des Lautsprechersystems............................................ 19
Schritt 2: Anschließen der Antennen ............................................................... 25
Schritt 3: Anschließen an ein Fernsehgerät..................................................... 26
Schritt 4: Anschließen an Videokomponenten ................................................. 27
Schritt 5: Anschließen des Netzkabels und Einschalten.................................. 28
Einstellungen für die Lautsprecher .................................................................. 29
Speichern von Radiosendern .......................................................................... 34
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/DVDs .......................................................................... 36
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt
haben (Resume Play) ................................................................................ 38
Arbeiten mit dem Menü einer DVD .................................................................. 39
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe)........ 40
Wiedergeben eines MP3-Audiostücks ............................................................. 41
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe)........... 42
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ......................... 44
Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) ..................................... 45
Suchen nach einer Szene
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD
(Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe)............................................................ 46
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Indexnummer/Album .................................... 47
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer ........................................... 49
5
DE
Klangeinstellungen
Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 50
Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale
(Automatische Decodierung)...................................................................... 52
Wiedergeben von Raumklang ......................................................................... 52
Verwenden nur der vorderen Lautsprecher und des Tiefsttonlautsprechers
(2-Kanal-Stereo) ........................................................................................ 55
Wiedergeben von Filmen
Wechseln des Blickwinkels .............................................................................. 56
Anzeigen der Untertitel .................................................................................... 57
Weitere Funktionen
Sperren von CDs/DVDs
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) ............... 58
Sonstige Funktionen
Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung ................. 63
Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ..... 64
Radioempfang ................................................................................................. 65
Das Radiodatensystem (RDS)......................................................................... 66
Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender .......................................... 66
Ändern der Helligkeit im Display an der Vorderseite........................................ 67
Ändern der Helligkeit der Beleuchtung am Fuß des Tiefsttonlautsprechers.... 68
Einstellen des Geräts
Das Setup-Menü.............................................................................................. 69
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) ............................. 70
Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)......................... 71
Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) ........................... 72
Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER).................................. 73
Weitere Informationen
Störungsbehebung .......................................................................................... 74
Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) .............. 77
Glossar ............................................................................................................ 78
Technische Daten ............................................................................................ 81
Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 83
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 84
Index ................................................................................................................ 85
Kurzreferenz für die Fernbedienung ................................................................ 86
6
DE
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente an
der Fernbedienung. Sie können jedoch
auch die Bedienelemente an der
Steuereinheit verwenden, sofern sie die
gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung
tragen wie die Bedienelemente auf der
Fernbedienung.
Die in dieser Bedienungsanleitung
verwendeten Symbole werden im
Folgenden erläutert:
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
Folgende CDs/DVDs können
wiedergegeben werden
Format der CD/DVD
DVD VIDEO
VIDEO-CD
Musik-CD
Super Audio CD
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO/
MPEG definiertes Standardformat zum
Komprimieren von Audiodaten.
z
Symbol Bedeutung
Zeigt
Funktionen
an, die bei
DVD-
Videos zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
VIDEO-
CDs zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
CDs zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
Super
Audio CD
und Audio-
CDs zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
MP3*-
Audiostücken
zur
Verfügung
stehen
Kennzeichnet
weitere
nützliche
Funktionen
Symbol Bedeutung
7
DE
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte
Bilder) sowie
Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver
Software anhand von
Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBC-
Wiedergabe) zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen
von CDs der Version 1.1.
Außerdem können
Standbilder mit hoher
Auflösung angezeigt
werden, falls solche auf
der CD enthalten sind.
Hinweis zu PBC (Playback Control -
Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-
CDs
Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0
der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ
sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs
ohne PBC-
Funktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs
mit PBC-
Funktionen
(CDs der
Version 2.0)
Regionalcode
Die Anlage hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Unterseite der
Steuereinheit und gibt nur DVDs wieder, die
mit demselben Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung
ALL
können mit
dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
„Wiedergabe dieser DVD nicht möglich,
wegen falschem Regionalcode.“ auf dem
Fernsehschirm. Einige DVDs sind
möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
Aufbau
einer MP3-
Aufnahme
Aufbau
einer DVD
Aufbau einer
VIDEO-CD,
Super Audio
CD oder CD
Titel
Datenträger
Index
Stück
Kapitel
Datenträger
Datenträger
Stück
Album
Terminologie im Zusammenhang mit
CDs/DVDs
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder
ein ganzes Album bei einer Audio-
Software.
Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme,
die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht
aus mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer
DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel
eingeteilt.
Album
Bereich mit Musikstücken in Form von
MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD.
Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme
auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD,
CD oder MP3-CD.
Index (Super Audio CD, CD) / Video-
Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so dass Sie eine bestimmte
Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer
Super Audio CD mühelos ansteuern
können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
•Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-
Funktionen (PBC = PlayBack Control)
(Seite 40) sind die Menüanzeigen, Videos
und Standbilder in so genannte „Szenen“
unterteilt.
Fortsetzung
8
DE
Beispiele für CDs/DVDs, die mit
dieser Anlage nicht wiedergegeben
werden können
Mit dieser Anlage können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
CD-Rs/CD-RWs in anderen als den
folgenden Aufnahmeformaten:
– Musik-CD-Format
– Video-CD-Format
– MP3-Format gemäß ISO9660* Stufe 1/
Stufe 2 oder das erweiterte Format Joliet
Datenbereiche in CD-Extras
•DVD-ROMs
•Audio-DVDs
*Logisches Format für Dateien und Ordner auf CD-
ROMs, definiert von der ISO (International
Standard Organization = Internationale
Normungsorganisation)
Verwenden Sie keine der folgenden Arten
von CDs/DVDs:
Eine DVD mit einem anderen
Regionalcode (Seite 7, 80).
• Eine CD/DVD, die nicht dem Standard
entspricht und nicht rund ist (z. B. karten-,
herz- oder sternförmige Datenträger).
Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier
oder Aufklebern.
Eine CD/DVD mit Rückständen von
Klebemitteln, Zellophanband oder
Aufklebern.
Hinweis zur Wiedergabe von CD-Rs/CD-
RWs/DVD-Rs/DVD-RWs (Videomodus)
Beachten Sie, dass manche CD-Rs, CD-RWs,
DVD-Rs und DVD-RWs (Videomodus)
aufgrund der Aufnahmequalität und des
physischen Zustands des Datenträgers bzw.
der Merkmale des Aufnahmegeräts auf dieser
Anlage nicht wiedergegeben werden können.
Auch Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können nicht
wiedergegeben werden. Weitere
Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im
Format Packet Write erstellt wurden, ebenfalls
nicht wiedergegeben werden können.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von
CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-
Standard (CD) entsprechen.
Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit
diesem Produkt möglicherweise nicht
wiedergegeben werden können.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs
und VIDEO-CDs können von den Software-
Herstellern absichtlich eingeschränkt
werden. Diese Anlage gibt DVDs und
VIDEO-CDs so wieder, wie es von den
Software-Herstellern vorgesehen ist.
Deshalb stehen möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen,
die mit den DVDs oder VIDEO-CDs
geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien zum
Urheberrechtschutz, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente
und sonstige Rechte zum Schutz geistigen
Eigentums geschützt sind. Diese Technologien
sind Eigentum der Macrovision Corporation und
anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser
Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muss von der Macrovision
Corporation genehmigt werden und gilt nur für
den privaten oder anderen eingeschränkten
Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation vor.
Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist
verboten.
Diese Anlage ist kompatibel mit dem
Dolby* Digital- und Dolby Pro Logic (II)-
Adaptivmatrix-Surround-Decoder und
DTS** Digital Surround-fähig.
* Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby
, „Pro Logic
und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
**Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems,
Inc.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
9
DE
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
•Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an,
damit sie nicht verschmutzen. Berühren
Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband
auf CDs/DVDs.
Setzen Sie die CD/DVD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen
Sie sie nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen, denn die
Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
•Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
Reinigen Sie die CD/DVD vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
•Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Auf dieser Anlage können Sie nur runde
Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen.
Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz-
oder sternförmige) können Fehlfunktionen
auftreten.
Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit einem
handelsüblichen Accessoire, zum Beispiel
einem Etikett oder Ring.
10
DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Steuereinheit
xVorderseite
1
(Fernbedienungssensor) (18)
2 Display an der Vorderseite (11)
3 Steuertaste (7, ./>, PRESET
–/+, x, BAND, PUSH FUNCTION)
(37)
xSeite
1 Abdeckung/CD/DVD-Einschub (36)
2 Z (Öffnen/Schließen) (36)
3 VOLUME –/+ (36)
4 Kopfhörerbuchse PHONES (36)
11
DE
xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-Aufnahme
Wiedergabestatus
Nummer des aktuellen Stücks
Aktueller Wiedergabemodus
Leuchtet bei der PBC-Wiedergabe
(nur VIDEO-CDs)
Aktuelle Indexnummer
Die Indexanzeige wird während der
MP3-Wiedergabe nicht angezeigt.
Nummer des aktuellen Titels
Aktueller Wiederholmodus
Nummer des aktuellen Kapitels
Aktuelles Raumklangformat
Display an der Vorderseite
xBei der Wiedergabe einer DVD
Aktueller Tonmodus
Aktueller Tonmodus
Leuchtet, wenn der Blickwinkel
gewechselt werden kann
Verlaufsanzeige für Lautstärke/Zeit
Leuchtet, wenn MUTING
aktiviert ist
Wiedergabestatus
Aktuelles Raumklangformat
Verlaufsanzeige für
Lautstärke/Zeit
CD/DVD-Format
Aktueller Wiederholmodus
DVD
PCM
PRO
TITLE
CHAP
ANGLE
REPEAT 1
MUTING
LOGIC
DIGITAL
HX
;
VIDEO
PCM
PRO
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
MUTING PBC
INDEX
TRACK
LOGIC
CD
SACD
HX
Fortsetzung
Leuchtet, wenn MUTING
aktiviert ist
12
DE
xRadioempfang
Aktueller Frequenzbereich
Speichernummer
Mono/Stereo
Lautstärke
Aktuelles Raumklangformat
Leuchtet bei der automatischen
Sendersuche
xBei Tonwiedergabe von angeschlossener Videokomponente
Aktuelles Raumklangformat
Lautstärke
FMAM
TUNER
STEREO
PRO
MUTING
TUNED
LOGIC
MONO
AUTO
VIDEO
PRO
MUTING
LOGIC
Leuchtet, wenn MUTING
aktiviert ist
Leuchtet, wenn MUTING
aktiviert ist
13
DE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Tiefsttonlautsprecher
1 Netztaste/Anzeige ! (Ein/Bereitschaft)
(36)
2 Schalter FOOT LIGHT (68)
3 Buchse EURO AV OUTPUT (TO TV)
(26, 72)
4 Buchse EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (27)
5 Buchse SYSTEM CONNECTOR (19)
6 Buchse TUNER INPUT (25)
7 Buchsen WIRELESS REAR L/R (20)
8 Buchsen SPEAKER (20, 24)
Oberseite
Fortsetzung
14
DE
123
456
7
>
10
10/0
89
1 Taste RESET (18)
2 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (63)
3 Z (Öffnen/Schließen) (36, 38)
4 NAME (66)
5 STEREO/MONO (65)
6 MEMORY (34)
7 CLEAR (42, 44, 45, 47)
8 PLAY MODE (42, 44)
9 AUDIO (50)
q; ANGLE (56)
qa SUBTITLE (57)
qs VOL +/– (63, 65)
qd ./> PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (34, 38, 40, 63, 65)
qf H PLAY/SELECT (36, 38, 40, 42, 44,
45, 46, 60)
qg DVD TOP MENU (39)
qh DVD DISPLAY (41, 44, 45, 47, 49, 50,
56, 57, 58)
qj C/X/x/c/ENTER (34, 39, 40, 41, 42, 44,
45, 47, 50, 56, 57, 58, 60, 66, 69)
qk DVD SETUP (60, 69)
ql 1 (Bereitschaft) (36, 65)
w; DIMMER (67)
wa TV/VIDEO (63)
ws REPEAT (42, 45)
wd MUTING (38)
wf TIME (49)
wg FUNCTION (34, 36, 64, 65, 66)
wh BAND (34)
wj Zahlentasten (39, 40, 42, 47, 56, 58, 60, 63)
wk SOUND FIELD +/– (52, 55)
wl ENTER (63)
e; Schalter COMMAND MODE DVD/TV
(63)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING –/+
(34, 46, 65)
es x STOP (36, 38, 40, 58)
ed X PAUSE (38)
ef DVD MENU (39)
eg O RETURN (40, 41, 58, 60)
eh DISPLAY (52, 55, 65)
Hinweis
Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu
muss sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht
ausgesetzt werden.
Fernbedienung
Rückseite
15
DE
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
1: ENGLISCH
Auswählen:
UNTERTITEL
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Überblick über das Steuermenü
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das
Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie
auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Steuermenü
Liste der Optionen im Steuermenü
DISC
TITEL (nur DVD) (Seite 47)/
SZENE (nur VIDEO-CD bei
PBC-Wiedergabe)/STÜCK
(nur VIDEO-CD) (Seite 47)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 48)/
INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 48)
ALBUM (nur MP3) (Seite 41, 47)
STÜCK (nur Super Audio CD/
CD/MP3) (Seite 41, 47)
INDEX (nur Super Audio CD/CD)
(Seite 48)
Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ
des Datenträgers, der in die Anlage
eingelegt wurde.
Dient zum Auswählen des Titels (DVD),
der Szene (VIDEO-CD bei PBC-
Wiedergabe) bzw. des Stücks (VIDEO-
CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD)
oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für
die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Albums (MP3)
für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Stücks (
Super
Audio CD
/CD/MP3) für die Wiedergabe.
Anzeigen und Auswählen des
wiederzugebenden Index (Super Audio
CD).
Nummer des gerade wiedergegebenen
Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD:
Stücknummer)
Wiedergabedauer
Symbol der im Steuermenü
ausgewählten Option
Optionen im Steuermenü
Bedienungsanweisung
Gesamtzahl der aufgezeichneten
Kapitel oder Indexnummern
Wiedergabestatus
(NWiedergabe, XPause, xStopp usw.)
Typ des gerade
wiedergegebenen
Datenträgers
Aktuelle Einstellung
Optionen
Gesamtzahl der
aufgezeichneten Titel
oder Stücke
Name des gerade
wiedergegebenen
Titels
CD/DVD-Name oder
Datenträgertyp
Nummer des gerade
wiedergegebenen Kapitels
(Video-CD/Super Audio
CD/CD: Indexnummer)
Funktionsname der ausgewählten
Option im Steuermenü
Fortsetzung
16
DE
ZEIT (Seite 48)
TON (nur DVD/VIDEO-CD/
Super Audio CD/CD) (Seite 50)
UNTERTITEL (nur DVD)
(Seite 57)
BLICKWINKEL (nur DVD)
(Seite 56)
MODUS (nur VIDEO-CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (Seite 44)
WIEDERHOLEN (Seite 45)
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG (Seite 58)
z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen:
Steuermenü
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , es sei denn, Sie setzen die Einstellung für die
WIEDERHOLEN auf „AUS“.
Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur dann grün, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann.
,
Dient zum Anzeigen der verstrichenen
Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die
Suche nach bestimmten Bild- und
Musikpassagen.
Dient zum Einstellen des Klangs.
Dient zum Anzeigen der Untertitel.
Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
Dient zum Auswählen des
Wiedergabemodus.
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD
(alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel,
Kapitel, Stücke und Alben oder ein
Programm wiederholt wiedergeben lassen.
Dient zum Verhindern der Wiedergabe.
Vorbereitungen
17
DE
Kurzübersicht
In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so dass Sie die Wiedergabe mit der Anlage
sofort starten können.
Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 70
nach.
Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts
finden Sie auf Seite 71.
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
•Tiefsttonlautsprecher (1)
Mittlerer Lautsprecher (1)
•Vordere Lautsprecher (2)
Schnurlose hintere Lautsprecher (2)
Steuereinheit (1)
•Tuner (1)
Solar-Fernbedienung RM-SS1000 (1)
Batterie-Fernbedienung RM-SS1000B (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Hintere Abdeckung (für Tiefsttonlautsprecher) (1)
Lautsprecherkabel (5 m × 3, 20 m × 2)
•Tunerkabel (MINI-DIN, 8-polig, 2 m × 1)
UKW-Wurfantenne (1)
•Kabel für schnurlose Datenausgabe (für vordere Lautsprecher) (MINI-DIN, 6-polig, 5 m × 2)
SCART (EURO AV)-Kabel (3 m × 2)
Netzkabel (für hintere Lautsprecher) (2)
Polster (für mittleren Lautsprecher) (4)
Bedienungsanleitung (1)
Lautsprecher - Anschluss und Anordnung (Karte) (1)
Vorbereitungen
18
DE
Verwenden der Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Die Fernbedienung für
diese Anlage arbeitet mit Solarzellen für Innenräume, die bei normaler Raumbeleuchtung
genügend Energie erhalten. Damit die Batterie nicht zu sehr verbraucht wird, sollte die
Fernbedienung immer nach oben weisend an einem hell beleuchteten Ort liegen. Auf diese
Weise bleibt die Batterie geladen.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor
an der
Steuereinheit.
Hinweise
Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu
einer Fehlfunktion kommen.
•Schützen Sie die Solarzellen der Fernbedienung vor direktem Sonnenlicht. Andernfalls können sie beschädigt
werden.
•Wenn die Fernbedienung mit der Rückseite nach oben hingelegt wird oder sich längere Zeit an einem dunklen
Ort befindet, wird die Batterie nicht mehr geladen, so dass sie schwächer wird und die Fernbedienung nicht mehr
funktioniert.
•Wenn Sie Gegenstände auf die Fernbedienung legen, werden Tasten möglicherweise über einen längeren
Zeitraum gedrückt und die Batteriebetriebsdauer wird verkürzt.
•Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Fernbedienung.
z Wenn die Batterie schwächer wird, laden Sie sie, indem Sie die Fernbedienung länger als 5 Tage in einen hell
beleuchteten Raum legen. Die Ladedauer hängt von der Helligkeit des Raums ab.
z Die Batterie wird vor dem Ausliefern vollständig geladen. Sie können die Fernbedienung damit 340 Tage lang
verwenden (100-mal pro Tag), ohne auf Solarladung achten zu müssen.
z Wenn die Fernbedienung auch dann nicht funktioniert, wenn die Solarbatterie durch die
Raumbeleuchtung aufgeladen wurde.
Drücken Sie die Taste RESET oben auf der Rückseite der Fernbedienung wie unten dargestellt mit einem spitzen
Gegenstand, zum Beispiel der Spitze eines Drehbleistifts.
Vorbereitungen
19
DE
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Fortsetzung
Schritt 1: Anschließen des Lautsprechersystems
Anschließen des Tiefsttonlautsprechers
Verbinden Sie den Systemanschluss an der Steuereinheit mit der Buchse SYSTEM
CONNECTOR des Tiefsttonlautsprechers. Halten Sie beim Anschließen des SYSTEM
CONNECTOR-Kabels den Stecker gerade und achten Sie auf einen festen Sitz.
Tiefsttonlautsprecher
Steuereinheit SYSTEM
CONNECTOR-
Kabel
20
DE
Vorbereiten der schnurlosen Lautsprecher (Gebrauch ohne Kabel)
Sie brauchen die hinteren Lautsprecher nicht an die Anlage anzuschließen. Die Audiosignale
werden von den angeschlossenen vorderen Lautsprechern an die hinteren Lautsprecher übertragen.
Sie können keine anderen als die mit dieser Anlage mitgelieferten Lautsprecher verwenden.
Hinweis
Wenn Sie die Lautsprecher schnurlos verwenden, müssen Sie „ANSCHLIESSEN“ unter „LAUTSPRECHER“ auf
„OHNE KABEL“ setzen (Seite 32).
Anschlüsse für die Lautsprecher
Lautsprecher
Vo r dere Lautsprecher
Mittlerer Lautsprecher
Hintere Lautsprecher
Kabel für schnurlose Datenausgabe
Netzkabel
Schließen Sie die Netzkabel der hinteren Lautsprecher an Netzsteckdosen an, nachdem alle
Anschlüsse vorgenommen wurden.
Lautsprecherkabel
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das
Etikett an den Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen.
Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem über die mitgelieferten Lautsprecherkabel
mit dem Tiefsttonlautsprecher, indem Sie die Kabel an Buchsen derselben Farbe anschließen.
Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage gelieferten Lautsprecher an.
Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand,
Pegel usw.) wie auf Seite 29 erläutert an.
Anschluss
Buchsen WIRELESS REAR L und R
Buchsen SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot)
Buchse SPEAKER CENTER (grün)
Netzstrom
Kabel
Kabel für schnurlose
Datenausgabe
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
Netzkabel
Grau
(+)
(+)
(–)
Schwarz
Farbige Kabelschlaufe
(–)
Vorbereitungen
21
DE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
WIRELESS REAR
L
R
FRONT LCENTERFRONT R
Lautsprecher hinten (L)Lautsprecher hinten (R)
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprecher vorne (R)
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher
vorne (L)
an Netzsteckdosean Netzsteckdose
Kabel für
schnurlose
Datenausgabe
Kabel für
schnurlose
Datenausgabe
Lautsprecherkabel
Netzkabel
Netzkabel
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
Fortsetzung
22
DE
z Sie können die hinteren Lautsprecher mit dem Schalter an der Seite unten an den beiden hinteren Lautsprecher
ein- bzw. ausschalten. Die Anzeige an den beiden Lautsprechern wechselt folgendermaßen: Tiefsttonlautsprecher
eingeschaltet/Datenempfang (grün); Tiefsttonlautsprecher eingeschaltet/kein Datenempfang (blinkt grün);
Tiefsttonlautsprecher ausgeschaltet (rot).
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um
dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende
Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel
keine andere Lautsprecherbuchse oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels
berühren.
Beispiele für ungeeigneten Anschluss von Lautsprecherkabeln
Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen
Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 33.
Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein
Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der
Vo r derseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen.
Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung.
Hinweis
Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und #
mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt und die Bässe werden nicht gut wiedergegeben.
Abisolierte Kabel berühren
einander, weil zu viel
Kabelisolierung entfernt wurde.
Das abisolierte
Lautsprecherkabel berührt einen
anderen Lautsprecheranschluss.
Schalter
Vorbereitungen
23
DE
Fortsetzung
Hinweis zu den schnurlosen hinteren Lautsprechern
Für die schnurlosen hinteren Lautsprecher wird das „Digital Infrared Audio Transmission“-
System (digitale Infrarot-Tonübertragung) verwendet (Seite 78). Im folgenden Diagramm ist
die Reichweite der Infrarotübertragung angegeben.
Hinweise
•Wenn Sie die hinteren Lautsprecher schnurlos verwenden, stellen Sie sie nicht an einen Ort, an dem sie direktem
Sonnenlicht oder sonstigem hellem Licht, wie z. B. von einer Glühlampe, ausgesetzt sind. Anderenfalls werden
die gesendeten Audiosignale eventuell nicht empfangen.
•Wenn der Raum, in dem Sie die schnurlosen hinteren Lautsprecher aufstellen, sehr groß oder die Decke sehr
hoch ist, wie z. B. in einem großen Saal, vergewissern Sie sich, dass sich kein Hindernis (Person oder
Gegenstand) zwischen der Oberseite der vorderen und der der hinteren Lautsprecher befindet. Andernfalls setzt
der Ton der hinteren Lautsprecher möglicherweise aus.
•Wenn Sie diese Anlage mit schnurlosen hinteren Lautsprechern und gleichzeitig andere
Infrarotübertragungsgeräte verwenden, die mit einem Frequenzbereich von 3 bis 6 MHz arbeiten, werden die
Signale möglicherweise gemischt.
z Wenn Sie die hinteren Lautsprecher nur an einen Ort stellen können, an denen sie nicht schnurlos verwendet
werden können, empfiehlt es sich, die Lautsprecher mit Kabel zu verwenden (Seite 24).
45°
45°
Vordere
Lautsprecher
ca. 5 m
ca. 10 m
45°
Infrarotsignal
Hintere
Lautsprecher
ca. 5 m
Draufsicht Seitenansicht
45°
45°
45°
Vordere
Lautsprecher
ca. 5 m
ca. 10 m
45°
Infrarotsignal
Hintere
Lautsprecher
ca. 5 m
45°
24
DE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
Anschließen der hinteren Lautsprecher mit den Lautsprecherkabeln (Gebrauch mit Kabel)
Sie können die hinteren Lautsprecher auch mit einem Lautsprecherkabel anschließen. In diesem
Fall brauchen Sie die Kabel für schnurlose Datenausgabe nicht an die vorderen Lautsprecher
anzuschließen.
Hinweise
•Wenn Sie die Lautsprecher mit Kabel verwenden, müssen Sie „ANSCHLIESSEN“ unter „LAUTSPRECHER“
auf „MIT KABEL“ setzen (Seite 32).
•Wenn Sie die Lautsprecher mit Kabel verwenden, schließen Sie nicht die Netzkabel an die hinteren Lautsprecher
an. Wenn die hinteren Lautsprecher eingeschaltet sind, wird kein Ton von den hinteren Lautsprechern ausgegeben.
Anschlüsse für die Lautsprecher
Lautsprecher Anschluss
Vo r dere Lautsprecher Buchsen SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot)
Mittlerer Lautsprecher Buchse SPEAKER CENTER (grün)
Hintere Lautsprecher Buchsen SPEAKER REAR L (blau) und R (grau)
Lautsprecher
hinten (L)
Lautsprecher
hinten (R)
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprecher vorne (R)
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne (L)
Vorbereitungen
25
DE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Schritt 2: Anschließen der Antennen
Zusammenbauen des Tuners
Bringen Sie die AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne am Tunergehäuse an.
Anschließen des Tuners
Schließen Sie den Tuner mit dem mitgelieferten Tunerkabel an den Tiefsttonlautsprecher an.
Hinweise
Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie den Tuner vom Tiefsttonlautsprecher und anderen Komponenten fern.
•Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
•Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
z Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-
Außenantenne an.
Tuner
Tunerkabel
UKW-Außenantenne
Tuner
AM-Ringantenne
UKW-Wurfantenne
26
DE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Schritt 3: Anschließen an ein Fernsehgerät
Schließen Sie die Anlage über das mitgelieferte SCART (EURO AV)-Kabel an Ihr Fernsehgerät
an. Schließen Sie das SCART (EURO-AV)-Kabel unbedingt an die Buchse T EURO AV
OUTPUT (TO TV) am Tiefsttonlautsprecher an.
Hinweise
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Die Anlage kann keine Farbdifferenzvideosignale ausgeben.
Die Anlage kann das Audiosignal des angeschlossenen Fernsehgeräts nicht ausgeben. Wenn Sie das Audiosignal
des Fernsehgeräts über die angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen, müssen Sie das
Audiosignal des Fernsehgeräts über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) einspeisen.
Wenn Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen,
prüfen Sie, ob das Fernsehgerät VIDEO- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät
VIDEO-Signale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGB-
Signale um. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden
Fernsehgerät nach.
Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Bildschirm
Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm.
Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 71 nach.
SCART (EURO AV)-Kabel
Fernsehgerät
Tiefsttonlautsprecher
Vorbereitungen
27
DE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Schritt 4: Anschließen an Videokomponenten
Hinweis
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach.
Anschließen eines Videorecorders an die Anlage
Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel an die Buchse t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) am Tiefsttonlautsprecher an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So
vermeiden Sie Störgeräusche.
Hinweise
•Schließen Sie die Anlage nicht über einen Videorecorder an ein Fernsehgerät an. Wenn Sie Videosignale von der
Anlage über einen Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild
ausgegeben.
•Wenn diese Anlage an ein Fernsehgerät mit RGB-Farbdifferenzsignalbuchsen angeschlossen ist und sich das
vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen lässt, stellen Sie am Fernsehgerät
auf t (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom
Videorecorder nicht.
•Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit
der SmartLink-Buchse des Fernsehgeräts.
Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über die SCART (EURO
AV)-Buchsen am Tiefsttlonlautsprecher an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
•Wenn Sie die Anlage über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als
Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch die Anlage, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine Taste
(mit Ausnahme von ! am Tiefsttonlautsprecher bzw. 1 auf der Fernbedienung) drücken. Stellen Sie in diesem
Fall den Schalter COMMAND MODE DVD/TV auf TV.
Die Anlage gibt keine S-Videosignale aus.
•Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 64) „DVD“ auswählen, werden das Videosignal und das RGB-Signal nicht
über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) ausgegeben. Außerdem kann die Anlage keine
Farbdifferenzsignale ausgeben.
•Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 64) „VIDEO“ auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO) an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die
Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben.
SCART (EURO AV)-Kabel
Tiefsttonlautsprecher
Videorecorder
28
DE
SYSTEM
CO
NN
EC
TOR
Schritt 5: Anschließen des Netzkabels und Einschalten
Wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden, schließen Sie die Netzkabel des
Tiefsttonlautsprechers und der hinteren Lautsprecher an Netzsteckdosen an und schließen dann
die Netzkabel der Fernseh-/Videogeräte an.
Vor dem Anschließen der Netzkabel
Bündeln Sie die angeschlossenen Kabel des Tiefsttonlautsprechers und befestigen Sie sie mit
den Riemen und bringen Sie dann die hintere Abdeckung am Tiefsttonlautsprecher an.
Ziehen Sie an dem Band und ziehen Sie gleichzeitig den Knopf nach vorn, um das Band zu
lösen.
Tiefsttonlautsprecher Hintere Abdeckung
Hinweis
Binden Sie die Kabel nicht zu fest zusammen.
Einschalten der Geräte
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Schalten Sie danach den
Tiefsttonlautsprecher und die hinteren Lautsprecher ein (wenn Sie die hinteren Lautsprecher
drahtlos verwenden).
Die Netztaste ! befindet sich oben am Tiefsttonlautsprecher (Seite 13). Wenn Sie ! am
Tiefsttonlautsprecher drücken, wechselt die Anlage in den Bereitschaftsmodus und die Anzeige
! am Tiefsttonlautsprecher leuchtet rot. Schalten Sie das Gerät dann mit 1 auf der
Fernbedienung ein. Die Anzeige ! am Tiefsttonlautsprecher leuchtet grün.
Der Netzschalter der hinteren Lautsprecher befindet sich unten
seitlich an den Lautsprechern (Seite 22).
Riemen
Lösen des Bandes
Schalter
Vorbereitungen
29
DE
Einstellungen für die Lautsprecher
Aufstellen der Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem
Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A).
Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die
hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen.
Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition
aufstellen.
Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich. Beim
schnurlosen Gebrauch (Seite 20) stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass der linke bzw. rechte
vordere Lautsprecher dem entsprechenden hinteren Lautsprecher gegenüber steht.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die
vorderen Lautsprecher.
Hinweis zur magnetischen Abschirmung der Lautsprecher (zur Vermeidung von
Farbstörungen am Fernsehschirm)
Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist magnetisch abgeschirmt, damit die magnetischen
Kräfte nicht nach außen dringen. Da der Lautsprechermagnet jedoch sehr stark ist, kann ein Teil
der magnetischen Kraft unter Umständen trotz der Abschirmung austreten. Wenn Sie die
Anlage mit einem Fernsehgerät oder Projektor mit Kathodenstrahlröhre verwenden, stellen Sie
den Tiefsttonlautsprecher daher mindestens 0,3 m vom Fernsehgerät oder Projektor entfernt
auf. Bei einem zu geringen Abstand kann es zu Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen.
Wenn Farbstörungen auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbstörungen danach immer noch auftreten...
Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Wenn die Farbstörungen auch danach noch bestehen bleiben...
Achten Sie darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nähe des
Tiefsttonlautsprechers befinden, denn es kann auch aufgrund einer Interaktion zwischen dem
Tiefsttonlautsprecher und einem magnetischen Gegenstand zu Farbstörungen kommen.
Beispiele für solche Quellen magnetischer Interferenzen sind Beschläge an Phonomöbeln usw.,
medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä.
Wenn die hinteren Lautsprecher
an der Seite aufgestellt sind
Wenn die hinteren Lautsprecher
hinten aufgestellt sind
45°
90°
20°
A A
B
C
C
Fortsetzung
60°
90°
20°
B
CC
A A
30
DE
LAUTSPRECHER
ABSTAND :
ANSCHLIESSEN:
GRÖSSE:
BALANCE:
TESTTON:
PEGEL:
Einstellen der Lautsprecherparameter
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Größe der angeschlossenen
Lautsprecher und ihre Entfernung von der Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Testton den
Pegel und die Balance der Lautsprecher auf denselben Wert ein.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie unter „Das
Setup-Menü“ (Seite 69).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
So setzen Sie die Werte wieder auf die Standardeinstellung zurück
Wählen Sie die Option und drücken Sie dann CLEAR.
xGRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren
Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für MITTE und HINTEN ein. Die
Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt.
Sie können sie daher nicht ändern.
Hinweise
•Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
•Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen
zu hören sein.
Hinweis zur Aufstellung der Lautsprecher
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher oder die vorderen/hinteren
Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen,
da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
VORN
MITTE
HINTEN
SUBWOOFER
JA
JA: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren
Lautsprecher anschließen.
HINTEN, SEITLICH: Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema
Surround-Modi richtig einzustellen.
KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher
anschließen.
JA
Vorbereitungen
31
DE
5 m 5 m
5 m
3,4 m 3,4 m
Angeben der Position der hinteren Lautsprecher
Wenn Sie für „HINTEN“ eine andere Einstellung als „KEINER“ wählen, geben Sie die
Position der hinteren Lautsprecher an.
HINTEN
SEITLICH
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im
Bereich B befinden.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im
Bereich A befinden.
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „HINTEN“ auf „KEINER“ gesetzt wurde.
Diagramm der Lautsprecherpositionen
xABSTAND
Im Folgenden wird die Standardeinstellung für die Entfernung der Lautsprecher von der
Hörposition dargestellt.
Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen.
Fortsetzung
90
20
45
AA
BB
32
DE
Hinweise
Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
•Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition
befinden, stellen Sie den Abstand zum näheren Lautsprecher ein.
Stellen Sie die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher.
Die Einstellung ABSTAND steht nur bei Super Audio CDs nicht zur Verfügung.
xPEGEL
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf,
„TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen.
MITTE 0 dB
HINTEN 0 dB
SUBWOOFER
0 dB
xBALANCE
Sie können die Balance der linken und rechten Lautsprecher folgendermaßen einstellen. Achten
Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen.
VORN
(MITTE)
HINTEN
(MITTE)
So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein
Drücken Sie VOLUME –/+ an der Steuereinheit oder VOL +/– auf der Fernbedienung.
xANSCHLIESSEN
Wählen Sie die Methode zum Anschließen der hinteren Lautsprecher aus.
HINTEN
OHNE KABEL
HINTEN
MIT KABEL
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie
können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie
können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
VORN
5 m
MITTE
5 m
HINTEN
3,4 m
Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der
Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m
näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m
näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten
von 0,2 m.
Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten
von 1 dB).
Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von
1 dB).
Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten
von 1 dB).
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die hinteren Lautsprecher schnurlos verwenden
(Seite 20).
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die hinteren Lautsprecher mit Kabel verwenden
(Seite 24).
Vorbereitungen
33
DE
xTESTTON
Sie können über die Lautsprecher einen Testton ausgeben lassen, wenn Sie „BALANCE“ und
„PEGEL“ einstellen.
AUS
EIN
Einstellen der Lautstärke und des Pegels der Lautsprecher
1 Drücken Sie nach dem Stoppen der Wiedergabe DVD SETUP und wählen Sie
„LAUTSPRECHER“ im Setup-Menü aus.
2 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie die Option auf „EIN“.
Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus die Option „BALANCE“ oder „PEGEL“ aus und
stellen Sie mit X/x den Wert für „BALANCE“ bzw. „PEGEL“ ein.
Der Testton wird gleichzeitig über den linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben.
4 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie die Option auf „AUS“, um den Testton
auszuschalten.
Hinweis
Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
Über die Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben.
Der Testton wird nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Wenn
„BALANCE“ ausgewählt ist, wird der Testton gleichzeitig über den linken und rechten
Lautsprecher wiedergegeben. Wenn „PEGEL“ ausgewählt ist, wird der Testton nur über
den Lautsprecher ausgegeben, den Sie einstellen.
34
DE
Speichern von Radiosendern
Sie können am Fernsehschirm 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern.
Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „TUNER“ im Display an der Vorderseite
erscheint.
Die Anzeige TUNER erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM
eingestellt.
3 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt
durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „STEREO“ (bei
einem Stereoprogramm) werden angezeigt.
MEMORY
PRESET –/+
BAND
TUNING –/+
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
FUNCTION
TUNER
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Vorbereitungen
35
DE
4 Drücken Sie MEMORY.
Eine Speichernummer blinkt.
5 Wählen Sie mit PRESET + oder – die gewünschte Speichernummer aus.
6 Drücken Sie ENTER.
„COMPLETE“ erscheint und der Sender wird gespeichert.
7 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 2 bis 6 erläutert speichern.
So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein
Drücken Sie in Schritt 3 mehrmals TUNING + oder –, um den Sender manuell einzustellen.
So ändern Sie die Speichernummer
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
Speichernummer
TUNER 1
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
TUNER 7
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
36
DE
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs
sind bestimmte Funktionen unter
Umständen anders oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
2 Stellen Sie mit dem
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät diese Anlage ein.
3 Drücken Sie ! an der Oberseite
des Tiefsttonlautsprechers und
anschließend 1 auf der
Fernbedienung.
Die Anlage schaltet sich ein.
Wenn an der Anlage nicht „DVD“
eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste
FUNCTION (oder der Steuertaste an der
Steuereinheit) die Funktion „DVD“ aus.
Die Abdeckung am CD/DVD-
Einschub öffnet sich automatisch.
4 Legen Sie eine CD/DVD ein,
nachdem „OPEN“ im Display an
der Vorderseite erscheint.
Schieben Sie die CD/DVD in den CD/
DVD-Einschub, bis sie automatisch
eingezogen wird.
5 Drücken Sie H (bzw. drücken Sie
die Steuertaste an der
Steuereinheit nach oben auf 7).
Die normale Wiedergabe beginnt.
Stellen Sie die Lautstärke mit
VOLUME –/+ an der Steuereinheit ein.
Im Anschluss an Schritt 5
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü
auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/
DVD nach den Anweisungen auf dem
Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen
- DVD (Seite 39), VIDEO-CD (Seite 40).
Hinweis zur Abdeckung am CD/DVD-
Einschub
Die Abdeckung am CD/DVD-Einschub
öffnet sich automatisch, wenn Sie „DVD“
als Funktion auswählen.
Wenn eine andere Funktion als „DVD“
eingestellt wird oder wenn sich die Anlage im
Bereitschaftsmodus befindet, schließt sich die
Abdeckung. Die Abdeckung am CD/DVD-
Einschub schließt sich außerdem automatisch,
wenn an der Steuereinheit und auf der
Fernbedienung etwa eine Minute lang keine
Taste gedrückt wird. Beachten Sie, dass die
Abdeckung sich nicht schließt, wenn eine CD/
DVD in den CD/DVD-Einschub eingelegt
oder wenn das Setup-Menü angezeigt wird.
Wenn die Abdeckung geschlossen ist, öffnen
Sie sie mit Z.
Mit der beschrifteten Seite nach vorne
7, x,
PUSH
FUNCTION
VOLUME
–/+
Hier schließen
Sie Kopfhörer
an.
xH
1
Z
FUNCTION
Abdeckung/
CD/DVD-
Einschub
Z
123
456
7
>
10
10/0
89
Wiedergeben von CDs/DVDs
37
DE
Fortsetzung
So nehmen Sie die CD/DVD heraus
Drücken Sie Z. Wenn die Anlage die CD/
DVD ausgeworfen hat, nehmen Sie sie
heraus.
„OPEN“ erscheint im Display an der
Vo r derseite.
So schalten Sie die Anlage ein
Drücken Sie ! am Tiefsttonlautsprecher.
Die Anlage wechselt in den
Bereitschaftsmodus und die Anzeige !
(Ein/Bereitschaft) am Tiefsttonlautsprecher
leuchtet rot (die Anzeige an der Steuertaste
der Steuereinheit leuchtet ebenfalls rot auf).
Schalten Sie mit 1 auf der Fernbedienung
die Anlage ein (die Anzeige ! (Ein/
Bereitschaft) am Tiefsttonlautsprecher
leuchtet grün, die Anzeige an der Steuertaste
der Steuereinheit erlischt und das Display an
der Vorderseite leuchtet auf).
Im Bereitschaftsmodus wird die Anlage
ebenfalls eingeschaltet, wenn Sie Z
drücken, wenn Sie die Steuertaste an der
Steuereinheit nach oben auf 7 drücken
oder wenn Sie H auf der Fernbedienung
drücken.
So schalten Sie die Anlage aus
Drücken Sie 1 auf der Fernbedienung. Die
Anlage wechselt in den Bereitschaftsmodus
und die Anzeige ! (Ein/Bereitschaft) am
Tiefsttonlautsprecher leuchtet rot (die
Anzeige an der Steuertaste der Steuereinheit
leuchtet ebenfalls rot auf). Wenn Sie die
Anlage ganz ausschalten wollen, drücken
Sie ! am Tiefsttonlautsprecher. Drücken
Sie nicht ! am Tiefsttonlautsprecher, um
diesen auszuschalten, solange die
Abdeckung des CD/DVD-Einschubs offen
ist. Schalten Sie die Anlage während der
Wiedergabe einer CD/DVD nicht mit der
Taste ! aus. Andernfalls werden die
Menüeinstellungen unter Umständen
gelöscht. Wenn Sie die Anlage ausschalten
wollen, drücken Sie zum Stoppen der
Wiedergabe zunächst x (bzw. drücken Sie
die Steuertaste der Steuereinheit nach unten
auf x) und drücken dann 1 auf der
Fernbedienung.
Energiesparen im Bereitschaftsmodus
Drücken Sie einmal 1 auf der
Fernbedienung.
z
Während sich die Anlage im Bereitschaftsmodus
befindet, leuchtet die Anzeige ! (Ein/Bereitschaft)
am Tiefsttonlautsprecher rot (die Anzeige an der
Steuertaste der Steuereinheit leuchtet ebenfalls rot
auf).
So beenden Sie den
Bereitschaftsmodus
Drücken Sie einmal 1 auf der
Fernbedienung.
Die Steuertaste
Sie können die Anlage auch bedienen,
indem Sie auf die Steuertaste an der
Steuereinheit drücken bzw. indem Sie sie
nach oben/unten/rechts/links drücken.
Richtung
R
r
t
T
Drücken
*
Wenn Sie die Steuertaste nach oben drücken, wird als
Funktion automatisch DVD eingestellt. Jedes Mal,
wenn Sie die Taste nach oben drücken, wechselt die
Funktion zwischen Wiedergabe- und Pausemodus.
Während der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-
Funktionen lässt sich die Auswahlfunktion nicht
durch Drücken der Steuertaste nach oben aktivieren
(Seite 40).
Funktion
DVD: 7 Wiedergabe/Pause*
DVD: x Stopp
Tuner: Wechseln des
Frequenzbereichs
DVD: > Wechseln zum
nächsten Kapitel, Stück bzw. zur
nächsten Szene/M
Weiterschalten (wenn Sie die
Taste nach rechts gedrückt halten)
Tuner: Speichernummer +
DVD: . Zurück zum
vorherigen Kapitel, Stück bzw.
zur vorherigen Szene/m
Zurückschalten (wenn Sie die
Taste nach links gedrückt halten)
Tuner: Speichernummer –
Wechseln der Funktion
38
DE
Fortsetzen der Wiedergabe
an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben
(Resume Play)
Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD
stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an
der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt
haben. Solange Sie die CD/DVD nicht
herausnehmen, funktioniert Resume Play,
auch wenn die Anlage mit 1 in den
Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
1 Stoppen Sie während der
Wiedergabe einer CD/DVD mit der
Taste x die Wiedergabe.
Sie können die Wiedergabe der CD/
DVD an der Stelle fortsetzen, an der
Sie sie zuvor gestoppt haben.
Wenn Sie die Wiedergabe nicht an
dieser Stelle fortsetzen können, steht
Resume Play nicht zur Verfügung.
2 Drücken Sie H.
Die Anlage startet die Wiedergabe an
der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1
unterbrochen haben.
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD
beginnen soll, drücken Sie zweimal x und dann H.
H
x
./>
H
X
x
MUTING
Z
Weitere Funktionen
Funktion
Stoppen
Pause (Unterbrechen der
Wiedergabe)
Fortsetzen der
Wiedergabe nach einer
Pause
Weiterschalten zum
nächsten Kapitel,
nächsten Stück bzw. zur
nächsten Szene im
normalen
Wiedergabemodus
Zurückschalten zum
vorherigen Kapitel,
vorherigen Stück bzw.
zur vorherigen Szene im
normalen
Wiedergabemodus
Stoppen der Wiedergabe
und Entnehmen der CD/
DVD
Stummschalten des Tons
Hinweis
Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang in
den Pausemodus geschaltet bleibt, schaltet sich die
Anlage automatisch aus.
Vorgehen
Drücken Sie x.
Drücken Sie X.
Drücken Sie X oder
H.
Drücken Sie >.
Drücken Sie ..
Drücken Sie Z.
Drücken Sie MUTING.
Wenn der Ton wieder
zu hören sein soll,
drücken Sie die Taste
erneut oder drehen Sie
die Lautstärke hoch
(bzw. drücken Sie
VOLUME + an der
Steuereinheit).
123
456
7
>
10
10/0
89
>
10
10/0
Wiedergeben von CDs/DVDs
39
DE
Hinweise
•Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD
unterbrochen haben, setzt die Anlage die
Wiedergabe unter Umständen nicht genau an
derselben Stelle fort.
Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen
haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie:
die Anlage mit der Taste ! am
Tiefsttonlautsprecher ausschalten.
den Wiedergabemodus wechseln.
die Einstellung im Setup-Menü ändern.
Arbeiten mit dem Menü
einer DVD
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild-
oder Tondaten unterteilt, die
Titel
heißen.
Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere
Titel enthält, können Sie über DVD TOP
MENU den gewünschten Titel auswählen.
Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen
Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel
oder die Sprache der Tonspur auswählen
können, wählen Sie diese Optionen über
DVD MENU aus.
1 Drücken Sie DVD TOP MENU oder
DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das
DVD-Menü angezeigt.
Der Inhalt des Menüs variiert von
DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den
Zahlentasten das
wiederzugebende Element bzw.
die zu ändernde Option aus.
3 Drücken Sie ENTER.
Hinweis
Wenn das DVD-Hauptmenü oder ein anderes DVD-Menü
während der DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang
angezeigt wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus.
C/X/x/c
DVD MENU
ENTER
Zahlentasten
DVD TOP
MENU
123
456
7
>
10
10/0
89
40
DE
4 Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert
vor.
Schlagen Sie aber auch in den
Anweisungen nach, die mit der
VIDEO-CD geliefert wurden. Die
Funktionen sind nicht bei allen
VIDEO-CDs gleich.
So kehren Sie zum Hauptmenü zurück
Drücken Sie O RETURN.
z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit
./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und
drücken dann H oder ENTER.
„Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem
Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den
normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum
Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus
nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-
Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x
und dann H.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet
die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht
„Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie
SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H auf der
Fernbedienung.
Wiedergeben von VIDEO-
CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)
Bei der PBC-Wiedergabe (PBC -
Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache
interaktive Funktionen, Suchfunktionen und
andere Funktionen dieser Art zur Verfügung.
Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre
VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und
zwar mithilfe des Menüs auf dem
Fernsehschirm.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Das Menü zum Auswählen von
Optionen erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer der
gewünschten Option aus.
3 Drücken Sie ENTER.
O RETURN
./>
x
ENTER
Zahlentasten
123
456
7
>
10
10/0
89
X/x
H/SELECT
Wiedergeben von CDs/DVDs
41
DE
123
456
7
>
10
10/0
89
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(ALBUM) aus und drücken Sie
ENTER oder c.
Die Liste der Alben auf der CD erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x das
wiederzugebende Album aus und
drücken Sie ENTER.
4 Wählen Sie mit X/x die Option
(STÜCK) aus und drücken Sie ENTER.
Die Liste der Stücke im aktuellen Album
erscheint.
Wenn die Liste aller Stücke oder Alben
so lang ist, dass sie nicht ins Fenster
passt, erscheint ein Bildlauffeld.
Drücken Sie c, um das Bildlauffeld
auszuwählen, und ziehen Sie dann mit
X/x das Bildlauffeld, um den Rest der
Liste anzuzeigen. Mit C oder O
RETURN können Sie zur Liste der
Stücke bzw. Alben zurückschalten.
5 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und
drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des ausgewählten
Stücks beginnt.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie O RETURN oder C.
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Wiedergeben eines MP3-
Audiostücks
Sie können Daten-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio
Layer 3-Format) wiedergeben.
1 Legen Sie eine Daten-CD im MP3-
Format in die Anlage ein.
2 Drücken Sie H.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe
des ersten MP3-Audiostücks im ersten
Album auf der CD.
Hinweis
Diese Anlage unterstützt ausschließlich die Formate
MPEG 1 Layer 3 und MPEG 2 Layer 3.
Auswählen eines Albums und eines
Stücks
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü und der Name der
MP3-Daten-CD werden angezeigt.
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
O RETURN
MP3
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
11.
7.
HIGHWAY1.
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
STANDARD
10.
TAKE IT EASY
PORT TOWER
MARATHON
Fortsetzung
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
42
DE
Programm Gesamt Zeit 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Zusammenstellen eines
eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
Sie können den Inhalt einer CD/DVD in
beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen,
indem Sie die Stücke darauf in der
gewünschten Reihenfolge zu einem
Programm zusammenstellen. Das Programm
kann bis zu 25 Stücke lang sein.
Hinweise
Für Album- oder Stücknamen können nur die
Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet
werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “
angezeigt.
•Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-
Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als
Stückname angezeigt.
Erläuterung zu MP3-Audiostücken
Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben,
die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs
aufgezeichnet sind. Der Player erkennt die
Stücke allerdings nur, wenn die CDs im
ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im
Joliet-Format aufgezeichnet wurden. Auch
Multisession-CDs können wiedergegeben
werden.
Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden
Sie in den Anweisungen zum CD-R/RW-
Gerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht
mitgeliefert).
So lassen Sie eine Multisession-CD
wiedergeben
Dieser Player kann Multisession-CDs
wiedergeben, sofern sich ein MP3-
Audiostück in der ersten Sitzung befindet.
Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren
Sitzungen können in diesem Fall
wiedergegeben werden.
Wenn die erste Sitzung Audiostücke und
Bilder im Musik-CD-Format bzw. Video-
CD-Format enthält, wird nur die erste
Sitzung wiedergegeben.
Hinweise
•Wenn eine andere als eine MP3-Datei die
Erweiterung „.MP3“ hat, kann das Gerät die Datei
nicht richtig erkennen und erzeugt laute
Störgeräusche, die das Lautsprechersystem
beschädigen könnten.
Der Player kann Audiostücke im MP3PRO-Format
nicht wiedergeben.
ENTER
H
C/X/x/c
Zahlentasten
CLEAR
REPEAT
PLAY MODE
1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft
PLAY MODE, bis „PROGRAM“ im
Display an der Vorderseite
erscheint.
Das Menü zum Programmieren
erscheint auf dem Fernsehschirm.
123
456
7
>
10
10/0
89
Wiedergeben von CDs/DVDs
43
DE
3 Wählen Sie das Stück aus, das Sie
programmieren wollen.
Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus.
4 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten „7“ aus und drücken
Sie ENTER.
Programm Gesamt Zeit 0:00
Stcük
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
STÜCK1
STÜCK10
STÜCK9
STÜCK8
STÜCK7
STÜCK6
STÜCK5
STÜCK4
STÜCK3
STÜCK2
5 Wollen Sie weitere Stücke
programmieren, gehen Sie wie
unter Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Die programmierten Stücke werden in
der angegebenen Reihenfolge
angezeigt.
6 Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
Die Programmwiedergabe beginnt.
Wenn das Programm zu Ende ist,
können Sie die Wiedergabe desselben
Programms erneut mit H starten.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie während der Wiedergabe
CLEAR.
So blenden Sie die
Programmieranzeige aus
Blenden Sie im Stoppmodus mit PLAY
MODE die Programmieranzeige aus.
So löschen Sie die
Programmreihenfolge
Drücken Sie in Schritt 5 die Taste CLEAR.
Das jeweils letzte Stück wird aus dem
Programm gelöscht.
z
Sie können die programmierten Stücke
wiederholt wiedergeben lassen. Drücken Sie
REPEAT oder setzen Sie während der
Programmwiedergabe
WIEDERHOLEN
im
Steuermenü auf
ALLE
.
Hinweise
Für DVDs steht diese
Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung.
•Wenn Sie MP3-Stücke programmieren, wird
„--:--“ bei der Gesamtspieldauer der
programmierten Stücke angezeigt.
Programm Gesamt Zeit 0:00
Stück
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
STÜCK1
STÜCK10
STÜCK9
STÜCK8
STÜCK7
STÜCK6
STÜCK5
STÜCK4
STÜCK3
STÜCK2
Programm Gesamt Zeit 12:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
STÜCK7
Gesamtspieldauer der programmierten
Stücke (außer MP3)
2 Drücken Sie c.
Der Cursor bewegt sich zu einem
Stück (in diesem Fall „1“). Bevor Sie
ein MP3-Stück in Ihr Programm
aufnehmen können, müssen Sie das
Album auswählen.
Wenn die Liste der Stücke so lang ist,
dass sie nicht ins Fenster passt,
erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie
c, um das Bildlauffeld auszuwählen,
und ziehen Sie dann mit X/x das
Bildlauffeld, um den Rest der Liste
anzuzeigen. Schalten Sie mit C oder
O RETURN zur Liste der Stücke
zurück.
44
DE
Einstellen der Zufallswiedergabe im
Steuermenü
Sie können die normale Zufallswiedergabe
oder den Album-Shuffle-Modus (nur MP3)
einstellen.
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(MODUS) aus und drücken
Sie ENTER oder c.
3 Wählen Sie mit X/x die Option ZUFALL
oder ZUFALL (ALBUM) und drücken Sie
ENTER.
4 Drücken Sie H.
Die Zufallswiedergabe im ausgewählten
Modus beginnt.
Hinweis
Die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge wird
beendet, wenn Sie:
die Anlage ausschalten.
die CD/DVD auswerfen lassen. Der
Wiedergabemodus wechselt in folgender
Reihenfolge.
• ZUFALL t NORMAL
• ZUFALL (ALBUM) t NORMAL (ALBUM)
in Schritt 3 CONTINUE auswählen.
MP3
(
1 5
)
MP3
NORMAL
NORMAL(ALBUM)
ZUFALL(ALBUM)
PROGRAMM
ZUFALL
ROCK BEST HIT
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
Sie können mit dieser Anlage die Titel
„mischen“ (engl. shuffle) und in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben
lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites
Mal ausführen, kann die
Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein.
1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft
PLAY MODE, bis
SHUFFLE
im
Display an der Vorderseite
erscheint.
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD
können Sie alle Stücke in den
einzelnen Alben in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen.
2 Drücken Sie H.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie während der Wiedergabe
CLEAR, um wieder in den normalen
Wiedergabemodus zu schalten.
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
CLEAR
H
PLAY MODE
123
456
7
>
10
10/0
89
7
>
10
10/0
89
H
Wiedergeben von CDs/DVDs
45
DE
3 Wählen Sie die Einstellung für die
wiederholte Wiedergabe aus und
drücken Sie ENTER.
Bei der Wiedergabe einer DVD
AUS: Die DVD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
ALLE: Alle Titel werden wiederholt
wiedergegeben.
TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD
wird wiederholt wiedergegeben.
KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
Wenn eine VIDEO-CD/Super Audio
CD/CD/MP3-CD wiedergegeben und
die Programmwiedergabe auf AUS
gesetzt wird
AUS: Die CD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
ALLE: Alle Stücke auf der CD werden
wiederholt wiedergegeben oder das
aktuelle Album wird wiederholt
wiedergegeben (nur MP3).
STÜCK: Das aktuelle Stück wird
wiederholt wiedergegeben.
Wenn die Programmwiedergabe auf
EIN gesetzt wird
AUS: Die CD/DVD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
ALLE: Die Wiedergabe erfolgt wiederholt
in programmierter Reihenfolge.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie CLEAR.
z
Sie können die wiederholte Wiedergabe
im Stoppmodus starten
Wählen Sie „WIEDERHOLEN“ und drücken Sie
dann H.
Die wiederholte Wiedergabe beginnt.
z Sie können den Modus „WIEDERHOLEN“
direkt aufrufen
Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung.
Hinweise
Die wiederholte Wiedergabe endet, wenn Sie:
die CD/DVD auswerfen lassen.
die Anlage ausschalten.
Sie können die wiederholte Wiedergabe bei DVD-
Titeln ausführen, die Kapitel enthalten.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALLE
TITEL
KAPITEL
AUS
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
Sie können alle Titel/Stücke sowie einzelne
Titel/Kapitel/Stücke auf einer CD/DVD
wiederholt wiedergeben lassen.
Bei der Zufallswiedergabe oder der
Programmwiedergabe gibt die Anlage die
Stücke wiederholt in willkürlicher oder
programmierter Reihenfolge wieder (außer
bei DVDs).
Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs
(Seite 40) ist eine wiederholte Wiedergabe
nicht möglich.
Bei manchen DVDs funktioniert die
wiederholte Wiedergabe nicht.
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(WIEDERHOLEN) aus,
und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie nicht „AUS“ wählen,
leuchtet die Anzeige für
„WIEDERHOLEN“ grün.
CLEAR
H
REPEAT
DVD DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
46
DE
t
Suchen nach einer Szene
Suchen nach einer
bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD (Scannen,
Wiedergabe in Zeitlupe)
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer
CD/DVD suchen, indem Sie das Bild
schnell oder in Zeitlupe wiedergeben.
Hinweise
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle
der beschriebenen Funktionen möglich.
Diese Funktion steht bei der Wiedergabe einer
MP3-CD nicht zur Verfügung.
Schnelles Suchen nach einer Stelle
durch Weiterschalten oder
Zurückschalten (Scannen)
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
CD/DVD die Taste m oder M. Wenn Sie
die gewünschte Stelle gefunden haben,
drücken Sie H, um wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten.
So ändern Sie die Scan-
Geschwindigkeit (nur DVD/VIDEO-CD/
Super Audio CD)
Mit jedem Tastendruck auf m oder M
während des Scannens ändert sich die
Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei
Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
H
SLOW
/
m/M
t
t
t
Wiedergaberichtung
VORWÄRTS VORWÄRTS
(FF) 1M t (FF) 2M
Entgegen der Wiedergaberichtung
RÜCKWÄRTS RÜCKWÄRTS
(FR) 1
m t
(FR) 2
m
Die VORWÄRTS (FF) 2M/RÜCKWÄRTS
(FR) 2m-Wiedergabegeschwindigkeit ist
schneller als VORWÄRTS (FF) 1M/
RÜCKWÄRTS (FR) 1m.
Wiedergabe Bild für Bild
(Wiedergabe in Zeitlupe)
Diese Funktion steht nur für DVDs oder
VIDEO-CDs zur Verfügung. Drücken Sie
oder , wenn sich die Anlage im
Pausemodus befindet. Um wieder in die
normale Wiedergabegeschwindigkeit zu
schalten, drücken Sie H.
Mit jedem Tastendruck auf
oder bei
der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei
Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
SLOW 2
t SLOW 1
Entgegen der Wiedergaberichtung
(nur DVD)
SLOW 2 t SLOW 1
Die SLOW 2 /SLOW 2 -
Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer
als SLOW 1 /SLOW 1 .
Suchen nach einer Szene
47
DE
Fortsetzung
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
BLUE SKY
CD
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
7.
HIGHWAY1.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
MARATHON
Suchen nach Titel/
Kapitel/Stück/
Indexnummer/Album
Sie können nach einem Titel (DVD), einem
Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO-
CD, Super Audio CD, MP3), einer
Indexnummer (VIDEO-CD, Super Audio
CD) oder einem Album (MP3) suchen. Titel,
Stücke und Alben auf einer CD/DVD haben
eindeutige Nummern. Sie können sie daher
über das Steuermenü auswählen. Auch
Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD
sind einmalig nummeriert. Sie können sie
also durch Eingabe der jeweiligen Nummer
auswählen. Oder Sie können anhand des
Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle
suchen. (ZEITSUCHE)
Suchen nach Titel/Stück/Album
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode
aus und drücken Sie dann ENTER.
xBei der Wiedergabe einer DVD
(TITEL)
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
Zahlentasten
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD
(STÜCK)
xBei der Wiedergabe einer
Super Audio CD
(STÜCK)
xBei der Wiedergabe einer CD
(STÜCK)
xBei der Wiedergabe einer MP3-
CD
(ALBUM) oder
(STÜCK)
Beispiel: Wenn Sie
(STÜCK) wählen
Die Liste der Stücke auf der CD/DVD
erscheint.
Wenn die Liste aller Stücke oder Alben
so lang ist, dass sie nicht ins Fenster
passt, erscheint ein Bildlauffeld.
Drücken Sie c, um das Bildlauffeld
auszuwählen, und ziehen Sie dann mit
X/x das Bildlauffeld, um den Rest der
Liste anzuzeigen. Mit C oder O
RETURN können Sie zur Liste der
Stücke bzw. Alben zurückschalten.
3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte
Stück aus und drücken Sie ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe ab
dem ausgewählten Stück.
48
DE
Suchen nach Kapitel/Indexnummer
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode
aus:
xBei der Wiedergabe einer DVD
(KAPITEL)
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD
(INDEX)
xBei der Wiedergabe einer
Super Audio CD
(INDEX)
Beispiel: Wenn Sie
(KAPITEL) wählen, wird
**
(
**
)“ hervorgehoben
(
**
steht für eine Zahl).
Die Zahl in Klammern gibt die
Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln,
Stücken oder Indexnummern an.
3 Drücken Sie ENTER.
**
(
**
)“ wechselt zu „-- (
**
)“.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
4 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer des zu
suchenden Kapitels bzw. die zu
suchende Indexnummer aus.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR,
und wählen Sie eine andere Nummer
aus.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe ab
der ausgewählten Nummer.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
So können Sie eine bestimmte Stelle
anhand des Zeitcodes suchen
(ZEITSUCHE)
1 Wählen Sie in Schritt 2
(ZEIT).
„T
**
:
**
:
**
“ (Wiedergabedauer des
aktuellen Titels oder Stücks) wird
ausgewählt.
2 Drücken Sie ENTER.
Anstelle von „T
**
:
**
:
**
“ wird jetzt
„T --:--:--“ angezeigt.
3 Geben Sie den Zeitcode mit den
Zahlentasten ein und drücken Sie
anschließend ENTER.
Wenn Sie beispielsweise eine Stelle
suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten
und 20 Sekunden nach dem Anfang
befindet, geben Sie einfach „2:10:20“
ein.
Hinweise
Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer
ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels
oder Stücks auf der CD/DVD.
Eine Szene auf einer VIDEO-CD können Sie nicht
suchen.
49
DE
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
xBei der Wiedergabe einer DVD
•T
**
:
**
:
**
Spieldauer des aktuellen Titels
•T
**
:
**
:
**
Restspieldauer des aktuellen Titels
•C
**
:
**
:
**
Spieldauer des aktuellen Kapitels
•C
**
:
**
:
**
Restspieldauer des aktuellen
Kapitels
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen)
**
:
**
Spieldauer der aktuellen Szene
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD (ohne PBC-
Funktionen), Super Audio CD
oder CD
•T
**
:
**
Spieldauer des aktuellen Stücks
•T
**
:
**
Restspieldauer des aktuellen
Stücks
•D
**
:
**
Spieldauer der aktuellen CD
•D
**
:
**
Restspieldauer der aktuellen CD
xBei der Wiedergabe einer MP3-
CD
•T
**
:
**
Spieldauer des aktuellen Stücks
•T
**
:
**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Anzeigen der Spieldauer
und der Restspieldauer
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels
oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw.
Restspieldauer der CD/DVD anzeigen
lassen.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Drücken Sie wiederholt TIME, um
die Zeitangaben zu wechseln.
Welche Angaben angezeigt werden
und welche Zeitangaben Sie wechseln
können, hängt von der CD/DVD ab,
die wiedergegeben wird.
Zeitangabe
Datenträgertyp
TIME
DVD
DISPLAY
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
123
456
7
>
10
10/0
89
50
DE
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2:
FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
1: ENGLISCH
Klangeinstellungen
Wechseln der Tonspur
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren
Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie
während der Wiedergabe der DVD eine
dieser Sprachen auswählen.
Wenn auf der DVD mehrere Audioformate
aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital,
MPEG-Audio oder DTS), können Sie das
gewünschte Audioformat für die DVD-
Wiedergabe auswählen.
Bei Stereo-CDs oder Stereo-VIDEO-CDs
können Sie den Ton des rechten oder linken
Kanals auswählen und diesen Kanal über
den rechten und den linken Lautsprecher
wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in
diesem Fall verloren. Wenn auf der CD
beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei
dem die Singstimmen auf dem rechten
Kanal und die Instrumente auf dem linken
Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den
linken Kanal auswählen und die Instrumente
über beide Lautsprecher wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(TON) aus und drücken
Sie ENTER.
Die Optionen für TON werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit X/x das
gewünschte Audiosignal aus.
xBei der Wiedergabe einer DVD
Bei den DVDs ist die Auswahl an
Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden,
stellen diese den Sprachcode dar.
Schlagen Sie in der Liste der
Sprachcodes auf Seite 83 nach,
welcher Code für welche Sprache
steht. Wenn dieselbe Sprache
mehrmals angezeigt wird, sind auf der
DVD mehrere Audioformate
aufgezeichnet.
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD oder CD
Die Standardeinstellung ist
unterstrichen.
STEREO: Standardton (stereo)
1/L: Ton des linken Kanals
(monaural)
2/R: Ton des rechten Kanals
(monaural)
xBei der Wiedergabe einer
Super Audio CD
Bei den Super Audio CDs ist die
Auswahl an Einstellungen im
Stoppmodus unterschiedlich.
MULTI: Die Super Audio CD
enthält einen Mehrkanal-
Wiedergabebereich.
2CH: Die Super Audio CD enthält
einen 2-Kanal-Wiedergabebereich.
CD: Wenn Sie die Super Audio CD
wie eine herkömmliche CD
wiedergeben lassen wollen.
Hinweis
Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei
der Super Audio CD-Wiedergabe diese drei
Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies
hängt von der Schichtkonfiguration der
wiederzugebenden Super Audio CD ab.
AUDIO
DVD
DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
456
7
>
10
10/0
89
Klangeinstellungen
51
DE
Im Folgenden sehen Sie Beispiele für
die Anzeige:
PCM (Stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1-Kanalformat
DTS
Hinweise
•Wenn das Signal Komponenten für einen hinteren
Kanal enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird
der Raumklangeffekt verstärkt.
Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren
gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus.
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Anzeigen der Audioinformationen
der DVD
Wenn Sie „TON“ wählen, werden die
wiedergegebenen Kanäle auf dem
Bildschirm angezeigt.
So können zum Beispiel im Dolby Digital-
Format mehrere Signale - von monauraler
bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer
DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD
kann sich die Anzahl der aufgezeichneten
Kanäle unterscheiden.
*„PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY
DIGITAL“ wird angezeigt.
Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die
Kanäle des wiedergegebenen Tons mit
folgender Nummerierung angezeigt:
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Hintere Komponente 2
LFE-Komponente (LFE =
Low Frequency Effect) 1
Vordere Lautsprecher 2 +
Mittlerer Lautsprecher 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
4 Drücken Sie ENTER.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
z
Sie können TON direkt auswählen, indem Sie
AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt
die Einstellung.
Hinweise
Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere
Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die
Tonspur nicht wechseln.
Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die
Tonspur möglicherweise automatisch.
Beim Dolby Digital 5.1-Kanalformat
Aktuelles Audioformat*
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGLISCH
52
DE
Automatisches Decodieren
der eingespeisten
Audiosignale
(Automatische Decodierung)
Bei der automatischen Decodierung wird
der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby
Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo)
automatisch erkannt und die nötige
Decodierung wird gegebenenfalls
durchgeführt. In diesem Modus wird der
Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B.
Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er
aufgenommen/codiert wurde.
Wenn jedoch keine Signale niedriger
Frequenz (Dolby Digital LFE usw.)
vorhanden sind, wird ein Signal niedriger
Frequenz erzeugt und an den
Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der
Fernbedienung so oft, bis „S.F 1“ im
Display an der Vorderseite erscheint.
Wenn eine andere Funktion als „VIDEO“
eingestellt ist, erscheint mit jedem Drücken
der Taste SOUND FIELD +/– kurz der
Klangfeldname auf dem Fernsehschirm.
Die automatische Formatdecodierung ist
aktiviert.
So lassen Sie das Klangfeld anzeigen
Drücken Sie DISPLAY.
Das Klangfeld erscheint auf dem
Fernsehschirm und die Klangfeldnummer
im Display an der Vorderseite. Das
Klangfeld auf dem Fernsehschirm wird nach
einigen Sekunden ausgeblendet.
Wenn als Funktion „VIDEO“ eingestellt ist,
wechselt kurz die Anzeige auf dem
Fernsehschirm.
Wiedergeben von Raumklang
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
einfach eines der in der Anlage
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie den hervorragenden und
kräftigen Klang von Kinos und Konzertsälen
auch zu Hause wiedergeben lassen.
Wenn Sie ein Klangfeld auswählen wollen,
drücken Sie so oft SOUND FIELD +/– auf
der Fernbedienung, bis die Nummer des
gewünschten Klangfeldes im Display an der
Vo rderseite angezeigt wird.
Wenn eine andere Funktion als „VIDEO“
eingestellt ist, erscheint mit jedem Drücken
der Taste SOUND FIELD +/– kurz der
Klangfeldname auf dem Fernsehschirm.
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
* Nutzt DCS-Technologie
Informationen zu DCS (Digital
Cinema Sound)
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Entertainment hat Sony die Klangumgebung
der Studios von Sony Pictures Entertainment
analysiert und diese Daten sowie Sonys
eigene DSP-Technologie (Digital Signal
Processor) für die Entwicklung von „Digital
Cinema Sound“ integriert. Bei einem
Heimkinosystem simuliert „Digital Cinema
Sound“ eine ideale Kinoklangumgebung,
basierend auf den Vorgaben des Regisseurs.
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
Klangfeld
AUTO DECODING
NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO EX A*
CINEMA STUDIO EX B*
CINEMA STUDIO EX C*
DIGITAL CONCERT HALL A
DIGITAL CONCERT HALL B
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
GAME
2CHANNEL STEREO
HEADPHONE THEATER
HEADPHONE 2CH
Klangeinstellungen
53
DE
x CINEMA STUDIO EX C
Der Ton wird mit der Klangwirkung der
Musikaufnahmebühne von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser
Modus eignet sich insbesondere für
Musicals oder andere Filme mit viel Musik.
Info zu Cinema Studio EX
Cinema Studio EX besteht aus den drei
folgenden Elementen.
•Virtuelle Mehrdimensionalität
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
hinterer Lautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer
herum angeordnet sind.
Abstimmung von Ton und Bildtiefe
In einem Kinosaal kommt der Ton
scheinbar aus dem Inneren des auf der
Leinwand angezeigten Bildes. Dieses
Element erzeugt dieselbe Wirkung bei
Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von
den vorderen Lautsprechern „in“ den
Bildschirm verschoben.
• Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinosäle typischen
Nachhall.
Im Modus Cinema Studio EX sind diese
Elemente integriert und aufeinander
abgestimmt.
Hinweise
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu
hören, die von den hinteren Lautsprechern direkt
ausgegeben werden.
Auswählen anderer Klangfelder
Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der
Fernbedienung so oft, bis die Nummer des
gewünschten Klangfeldes im Display an der
Vorderseite erscheint.
Die Nummer des aktuellen Klangfeldes wird
im Display an der Vorderseite angezeigt.
Wenn eine andere Funktion als „VIDEO“
eingestellt ist, erscheint mit jedem Drücken
der Taste SOUND FIELD +/– kurz der
Klangfeldname auf dem Fernsehschirm.
Fortsetzung
Wiedergeben von Kinofilmen mit
Cinema Studio EX
Cinema Studio EX eignet sich ideal für die
Wiedergabe von Kinofilmen im
Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby
Digital-DVDs. In diesem Modus werden die
Klangeigenschaften der Studios von Sony
Pictures Entertainment reproduziert.
Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der
Fernbedienung so oft, bis „S.F 3“,
„S.F 4“ oder „S.F 5“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Wenn eine andere Funktion als „VIDEO“
eingestellt ist, erscheint bei jedem Drücken
der Taste SOUND FIELD +/– kurz
„CINEMA STUDIO EX A“, „CINEMA
STUDIO EX B“ bzw. „CINEMA STUDIO
EX C“ auf dem Fernsehschirm.
x CINEMA STUDIO EX A
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant
Theater“ von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus,
der sich für die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.
x CINEMA STUDIO EX B
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak
Theater“ von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich
insbesondere für Science-Fiction- oder
Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
SOUND
FIELD +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
54
DE
x NORMAL SURROUND
Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen
im Raumklangmodus werden so
wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet
wurden. Tondaten mit 2-Kanal-
Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic
oder Dolby Pro Logic II decodiert, um
Raumklangeffekte zu erzielen (Seite 73).
x DIGITAL CONCERT HALL A
Erzeugt mithilfe von 3D-Klangbildern die
Klangeigenschaften des
CONCERTGEBOUW in Amsterdam, eines
Konzertsaals mit hohem
Reflexionsvermögen, der für seinen
hervorragenden Klangraum berühmt ist.
x DIGITAL CONCERT HALL B
Erzeugt mithilfe von 3D-Klangbildern die
Klangeigenschaften des MUSIKVEREINs
in Wien, eines Konzertsaals, der für seine
Saalresonanz und seinen einzigartigen
Nachhall berühmt ist.
x JAZZ CLUB
Erzeugt den akustischen Eindruck eines
Jazz-Clubs.
x LIVE CONCERT
Erzeugt den akustischen Eindruck eines
Live-Konzerts in einem Saal mit etwa
300 Plätzen.
x GAME
Erzielt bei Videospielen eine maximale
akustische Wirkung.
x HEADPHONE THEATER
Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse
PHONES der Steuereinheit anschließen,
können Sie mit dem Modus HEADPHONE
THEATER die Klangwirkung eines
Kinosaals für die Wiedergabe über ein Paar
Kopfhörer erzeugen. Dieser Modus ist sehr
wirksam bei 5.1-Kanal-Signalquellen mit
guter Kanaltrennung wie Dolby Digital und
DTS. Wenn Sie eine Klangfeldoption außer
AUTO DECODING oder 2CHANNEL
STEREO auswählen, wird dieser Modus
aktiviert.
x HEADPHONE 2CH
Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse
PHONES der Steuereinheit anschließen und
als Klangfeld AUTO DECODING oder
2CHANNEL STEREO eingestellt ist, wird
HEADPHONE 2CH automatisch aktiviert.
Mit jedem Tastendruck auf SOUND FIELD
+/– werden abwechselnd HEADPHONE
THEATER und HEADPHONE 2CH
angezeigt.
So lassen Sie das Klangfeld anzeigen
Drücken Sie DISPLAY.
Das Klangfeld erscheint auf dem
Fernsehschirm und die Klangfeldnummer
im Display an der Vorderseite. Das
Klangfeld auf dem Fernsehschirm wird nach
einigen Sekunden ausgeblendet.
Wenn als Funktion „VIDEO“ eingestellt ist,
wechselt kurz die Anzeige auf dem
Fernsehschirm.
So schalten Sie den Raumklangeffekt
aus
Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der
Fernbedienung so oft, bis „S.F 1“ oder
„S.F 11“ im Display an der Vorderseite
erscheint.
Wenn eine andere Funktion als „VIDEO“
eingestellt ist, erscheint bei jedem Drücken
der Taste SOUND FIELD +/– kurz „AUTO
DECODING“ oder „2CHANNEL
STEREO“ auf dem Fernsehschirm.
Klangeinstellungen
55
DE
z Die Anlage speichert das Klangfeld, das
für einen bestimmten Funktionsmodus
zuletzt ausgewählt wurde
(Klangfeldverknüpfung).
Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER
auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese
Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten,
automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum
Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld
JAZZ CLUB ein, wechseln danach zu einer anderen
Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe
zurück, so wird das Klangfeld JAZZ CLUB erneut
aktiviert. Für den Tuner werden die Klangfelder für
alle voreingestellten Sender getrennt gespeichert.
z Das Codierformat einer Programmsoftware
ist auf der Verpackung vermerkt.
Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo .
Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo
markiert.
DTS Digital Surround-CDs/DVDs sind mit der
Markierung DTS gekennzeichnet.
Hinweise
• Wenn Sie Tonspuren mit einer Abtastfrequenz von
96 kHz wiedergeben, werden die Ausgangssignale
in Signale mit 48 kHz Abtastfrequenz konvertiert.
• Bei einer mit MULTI oder 2CH codierten Super
Audio CD wird automatisch AUTO DECODING
eingestellt. Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse
PHONES der Steuereinheit anschließen, wird
automatisch HEADPHONE 2CH aktiviert.
Verwenden nur der
vorderen Lautsprecher und
des Tiefsttonlautsprechers
(2-Kanal-Stereo)
Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der
Fernbedienung so oft, bis „S.F 11“ im
Display an der Vorderseite erscheint.
Wenn eine andere Funktion als „VIDEO“
eingestellt ist, erscheint bei jedem Drücken
der Taste SOUND FIELD +/– kurz
„2CHANNEL STEREO“ auf dem
Fernsehschirm.
In diesem Modus wird der Klang des
vorderen linken und rechten Lautsprechers
und des Tiefsttonlautsprechers
wiedergegeben. Bei Tonquellen im
zweikanaligen Standardstereoformat findet
keinerlei Klangfeldverarbeitung statt.
Raumklangformate mit mehr Kanälen
werden auf zwei Kanäle heruntergemischt.
In diesem Modus können Sie jede Tonquelle
über einen rechten und einen linken
Lautsprecher vorn und einen
Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen.
So lassen Sie das Klangfeld anzeigen
Drücken Sie DISPLAY.
Das Klangfeld erscheint auf dem
Fernsehschirm und die Klangfeldnummer
im Display an der Vorderseite. Das
Klangfeld auf dem Fernsehschirm wird nach
einigen Sekunden ausgeblendet.
Wenn als Funktion „VIDEO“ eingestellt ist,
wechselt kurz die Anzeige auf dem
Fernsehschirm.
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
7
>
10
10/0
89
56
DE
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(BLICKWINKEL).
Die Blickwinkelnummer erscheint.
Die Zahl in Klammern gibt die
Gesamtzahl der Blickwinkel an.
3 Drücken Sie c oder ENTER.
Statt der Blickwinkelnummer wird „-“
angezeigt.
4 Wählen Sie mit den Zahlentasten
oder X/x die Nummer des
Blickwinkels aus und drücken Sie
anschließend ENTER.
Als Blickwinkel wird nun der
ausgewählte Blickwinkel angezeigt.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
z
Sie können den Blickwinkel direkt auswählen,
indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck
wechselt der Blickwinkel.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels
nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf
der DVD vorhanden sind.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Wiedergeben von Filmen
Wechseln des
Blickwinkels
Wenn auf einer DVD verschiedene
Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet
sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der
Vo r derseite. Dies bedeutet, dass Sie den
Blickwinkel wechseln können.
Wenn beispielsweise eine Szene mit einem
fahrenden Zug wiedergegeben wird, können
Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs,
vom linken Fenster oder vom rechten
Fenster aus zeigen, ohne dass die Bewegung
des Zugs unterbrochen wird.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
Zahlentasten
C/X/x/c
123
456
7
>
10
10/0
89
Wiedergeben von Filmen
57
DE
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
DVD
AUS
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Anzeigen der Untertitel
Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet
sind, können Sie diese während der
Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten.
Wenn die Untertitel auf der DVD in
mehreren Sprachen aufgezeichnet sind,
können Sie während der Wiedergabe die
Sprache der Untertitel ändern und die
Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie
können beispielsweise eine Sprache
auswählen, die Sie lernen wollen, und zum
besseren Verstehen die Untertitel
einblenden.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(UNTERTITEL) aus und
drücken Sie ENTER.
Die Optionen für UNTERTITEL
werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit X/x die Sprache
aus.
Bei den DVDs ist die Auswahl an
Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden,
geben diese den Sprachcode an.
Schlagen Sie in der Liste der
Sprachcodes auf Seite 83 nach,
welcher Code für welche Sprache
steht.
4 Drücken Sie ENTER.
So schalten Sie UNTERTITEL aus
Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
z
Sie können UNTERTITEL direkt auswählen,
indem Sie SUBTITLE drücken. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Einstellung.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der
Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn
Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD
vorhanden sind.
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
456
7
>
10
10/0
89
58
DE
1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
sperren wollen.
Wenn gerade eine CD/DVD
wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x
die Wiedergabe.
2 Drücken Sie im Stoppmodus DVD
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
(INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG) aus und drücken
Sie ENTER.
„INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG“ ist damit
ausgewählt.
4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN
t“ aus und drücken Sie dann ENTER.
xWenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
Geben Sie mit den Zahlentasten ein
4 stelliges Kennwort ein und drücken
Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein,
und drücken Sie .
ENTER
Sperren von CDs/DVDs
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)
Sie haben zwei Möglichkeiten, die
Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken.
Individuelle Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe so
einschränken, dass die Anlage für Kinder
ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt.
Kindersicherung
Manche DVDs sind mit einer
voreingestellten Kindersicherung versehen,
mit der verhindert werden kann, dass
Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für
ihr Alter geeignet sind.
Für die Kindersicherung und die
individuelle Kindersicherung gilt dasselbe
Kennwort.
Individuelle Kindersicherung
Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das
gleiche Kennwort für eine individuelle
Kindersicherung einrichten. Wenn Sie die
26. CD/DVD einstellen, wird die
Wiedergabeeinschränkung für die CD/DVD,
für die Sie das Kennwort zuerst definiert
haben, aufgehoben.
Weitere Funktionen
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
EIN
KENNWORT
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
x
Zahlentasten
123
456
7
>
10
10/0
89
Weitere Funktionen
59
DE
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Individuelle Kindersicherung ist bereits
aktiviert. Kennwort eingeben und
drücken.
ENTER
5 Geben Sie mit den Zahlentasten lhr
4 stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein
und drücken Sie dann ENTER.
„Individuelle Kindersicherung ist
aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü
wird wieder angezeigt.
Wenn Ihnen beim Eingeben des
Kennworts ein Fehler unterläuft
Drücken Sie C, bevor Sie ENTER
drücken, und geben Sie die richtige
Nummer ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie O RETURN und fangen Sie
wieder mit Schritt 3 an.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die individuelle
Kindersicherung
1 Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ und
drücken Sie ENTER.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten lhr
4 stelliges Kennwort ein und drücken
Sie dann ENTER.
So ändern Sie das Kennwort
1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die
Option „KENNWORT t“ aus und
drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten lhr
4 stelliges Kennwort ein und drücken
Sie dann ENTER.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein
neues 4 stelliges Kennwort ein und
drücken Sie dann ENTER.
4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung
mit den Zahlentasten erneut ein und
drücken Sie dann ENTER.
xWenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und drücken.
ENTER
Wiedergeben einer CD/DVD, für die
die individuelle Kindersicherung
aktiviert ist
1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert
ist.
Das Menü INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten lhr
4 stelliges Kennwort ein und drücken
Sie dann ENTER.
Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe.
Hinweise
•Wenn Sie bei einer Super Audio CD, für die die
individuelle Kindersicherung eingestellt ist, die
Schicht oder das Gebiet wechseln, erscheint
möglicherweise die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts.
•Wenn Sie bei einer Hybrid Super Audio CD ein
Kennwort für die individuelle Kindersicherung
definieren, gilt die Einstellung für die individuelle
Kindersicherung nur für die aktuelle Schicht.
z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in
der Anzeige INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG zur Eingabe des Kennworts
aufgefordert werden, geben Sie die 6stellige Nummer
„199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken
ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues
4 stelliges Kennwort einzugeben.
Fortsetzung
60
DE
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„KINDERSICHERUNG t“ aus und
drücken Sie ENTER.
xWenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
Geben Sie mit den Zahlentasten ein
4 stelliges Kennwort ein und drücken
Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
xWenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
Kennwort ein bzw. erneut ein und
drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen der
Kindersicherungsstufe und zum Ändern
des Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und drücken.
ENTER
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie .
ENTER
Einschränken der Wiedergabe durch
Kinder (Kindersicherung)
Manche DVDs sind mit einer
voreingestellten Kindersicherung versehen,
mit der verhindert werden kann, dass Kinder
sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter
geeignet sind. Mit der Funktion
„Kindersicherung“ können Sie eine
Kindersicherungsstufe definieren.
Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht
wiedergegeben oder wird durch eine andere
Szene ersetzt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
USA
STUFE: AUS
1
Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP.
Das Setup-Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus und
drücken Sie ENTER.
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird
angezeigt.
DVD
SETUP
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
H
Zahlentasten
123
456
7
>
10
10/0
89
AUSDYNAMIKBEGR.:
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUS
KINDERSICHERUNG
AUSWAHL TONSTANDARD
MODUS:
AUSAUDIOAUSGABE
PRO LOGIC MOVIE
Weitere Funktionen
61
DE
5 Wählen Sie mit X/x die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie
ENTER.
Die Optionen für „STANDARD“
werden angezeigt.
6 Wählen Sie mit X/x eine Region als
Standard für die Kindersicherungsstufe
aus und drücken Sie ENTER.
Die Region ist ausgewählt.
Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen,
suchen Sie bitte den Standardcode in der
Tabelle auf Seite 62 aus und geben ihn
mit den Zahlentasten ein.
7 Wählen Sie mit X/x die Option
„STUFE“ aus und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für „STUFE“ werden
angezeigt.
8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
Je niedriger der Wert, um so strenger ist
die Kindersicherungsstufe.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Schalten Sie mit O RETURN zum
vorherigen Bildschirm zurück.
So schalten Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das
Setup-Menü ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die
Kindersicherung und geben die DVD
wieder, nachdem Sie das Kennwort
eingegeben haben
Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“.
So ändern Sie das Kennwort
1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option
„KENNWORT ÄNDERN t“ und
drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein
neues Kennwort ein.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
NC17
R
8:
7:
6:
AUS
BENUTZEREINSTELLUNGEN
PG134:
KINDERSICHERUNG
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
USA
STUFE:
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
AUS
SONSTIGE
USA
Fortsetzung
62
DE
Regionalcode
Standard Code
nummer
Argentinien 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
China 2092
Dänemark 2115
Deutschland 2109
Finnland 2165
Frankreich 2174
Großbritannien 2184
Hongkong 2219
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Standard Code
nummer
Korea 2304
Malaysia 2363
Mexiko 2362
Neuseeland 2390
Niederlande 2376
Norwegen 2379
Österreich 2046
Pakistan 2427
Philippinen 2424
Portugal 2436
Russland 2489
Schweden 2499
Schweiz 2086
Singapur 2501
Spanien 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Wiedergeben einer DVD, für die die
Kindersicherung aktiviert ist
1 Legen Sie die CD/DVD ein und drücken
Sie H.
Das Menü KINDERSICHERUNG
erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten lhr
4 stelliges Kennwort ein und drücken
Sie dann ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe.
z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen
Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in
Schritt 1 bis 3 unter „Einschränken der Wiedergabe
durch Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu
aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben,
geben Sie mit den Zahlentasten „199703“ ein und
drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein
neues 4 stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie
in Schritt 3 ein neues 4 stelliges Kennwort
eingegeben haben, legen Sie die DVD wieder in die
Anlage ein und drücken H. Wenn die Anzeige
KINDERSICHERUNG angezeigt wird, geben Sie
das neue Kennwort ein.
Hinweise
Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die
Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt
werden.
Bei manchen DVDs werden Sie während der
Wiedergabe aufgefordert, die
Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in
diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie dann
die Stufe. Wenn der Modus Resume Play
deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche
Kindersicherungsstufe.
Sonstige Funktionen
63
DE
Fortsetzung
Steuern des Fernsehgeräts
mit der mitgelieferten
Fernbedienung
Wenn Sie das Fernbedienungssignal
entsprechend einstellen, können Sie Ihr
Fernsehgerät mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Hinweise
•Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird
die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht.
•Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung
austauschen, wird die Codenummer unter
Umständen auf den Standardwert (SONY)
zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die
richtige Codenummer ein.
Steuern von Fernsehgeräten mit der
Fernbedienung
Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie
mit den Zahlentasten den Code für den
Hersteller des Fernsehgeräts (siehe
Tabelle) ein. Drücken Sie anschließend
ENTER. Lassen Sie TV [/1 dann los.
Codenummern der steuerbaren
Fernsehgeräte
Sind mehrere Codenummern aufgelistet,
probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie
diejenige gefunden haben, die bei Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
Sonstige Funktionen
Fernsehgerät
Hersteller Codenummer
SONY 001
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER 008
GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034
GRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
Kabelfernsehsystem
Hersteller Codenummer
SONY 101
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
OAK 128, 129, 130
PANASONIC 120, 121, 122
PIONEER 115, 116
SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112
TOCOM 117, 118, 131
ZENITH 113, 114
TV ?/1
Zahlentasten
Schalter
COMMAND
MODE DVD/
TV
ENTER
TV/VIDEO
VOL +/–
TV CH –/+
123
456
7
>
10
10/0
89
64
DE
Steuern des Fernsehgeräts
Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten
genannten Tasten steuern.
Tasten Funktionen
TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO Wechseln zwischen
Fernsehgerät und anderen
Eingangsquellen.
Wechseln zwischen Fernsehgerät
und DVD-Gerät
Mit dem Schalter COMMAND MODE
DVD/TV können Sie zwischen den
Fernbedienungssignalen zum Steuern des
Fernsehgeräts und zum Steuern des DVD-
Geräts wechseln. Wenn Sie eine DVD
wiedergeben lassen, vergewissern Sie sich,
dass der Schalter COMMAND MODE
DVD/TV auf DVD steht.
In der Tabelle unten sind die Tasten
aufgeführt, auf die sich der Schalter
COMMAND MODE DVD/TV auswirkt.
Taste DVD-Gerät Fernsehgerät
1~9,* Zahlentasten- Auswählen von
>10,
Standardfunktionen
Fernsehkanälen.
10/0 für DVD.
ENTER Standardeingabe– Bestätigen des
funktionen ausgewählten
für DVD. Kanals.
Gelegentlich
können Sie
12 Kanäle direkt
auswählen.
. Standard für DVD: TV CH
Zurück zum
vorherigen Titel,
Überspringen von
Kapitel.
> Standard für DVD: TV CH +
Weiter zum nächsten
Titel, Überspringen
von Kapitel.
3 VOL + VOL +
# VOL – VOL –
Hinweis
Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser
Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten
haben keine Funktion.
* Drücken Sie bei zweistelligen Nummern zunächst
die Taste >10 und dann die entsprechende Zahl.
(Zum Eingeben von 25 drücken Sie beispielsweise
>10, dann 2 und 5.)
Anzeigen der Bilder von
einem Videorecorder oder
einem anderen Gerät
Sie können Videorecorder oder andere
Geräte verwenden, die an die Buchse EURO
AV INPUT (FROM VIDEO) angeschlossen
sind. Weitere Informationen schlagen Sie in
der mit dem Gerät gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„VIDEO“ im Display an der Vorderseite
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION
wechselt die Anlage den Modus in folgender
Reihenfolge:
DVD t VIDEO t TUNER t DVD...
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Sonstige Funktionen
65
DE
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender in der
Anlage ab (siehe „Speichern von
Radiosendern“ auf Seite 34).
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„TUNER“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt und die Anzeige TUNER
erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Wählen Sie mit PRESET + oder –
den gewünschten gespeicherten
Sender aus.
Mit jedem Tastendruck stellt die
Anlage immer einen anderen
gespeicherten Sender ein.
3 Stellen Sie die Lautstärke mit
VOL +/– ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie 1.
So stellen Sie nicht gespeicherte
Sender ein
Stellen Sie in Schritt 2 manuell oder
automatisch Radiosender ein.
Um den manuellen Sendersuchlauf zu
aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING
+ oder – auf der Fernbedienung.
Um den automatischen Sendersuchlauf zu
aktivieren, halten Sie TUNING + oder – auf
der Fernbedienung gedrückt.
z
Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist
Drücken Sie STEREO/MONO auf der
Fernbedienung, so dass „MONO“ im Display an der
Vo rderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht
mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser.
Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der
Stereoeffekt wieder aktiviert.
z So verbessern Sie den Empfang
Richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus.
z Sie können die Anlage auch über die
Steuereinheit bedienen. Näheres finden Sie unter
„Die Steuertaste“ auf Seite 37.
So lassen Sie das Klangfeld anzeigen
Drücken Sie DISPLAY.
Die Anzeige TUNER wird geschlossen und
das Klangfeld wird auf dem Fernsehschirm
angezeigt. Nach einigen Sekunden wird der
Bildschirm mit dem Klangfeld ausgeblendet
und die Anzeige TUNER wird wieder
angezeigt.
FUNCTION
VOL +/–
PRESET
–/+
DISPLAY
TUNING
–/+
STEREO/
MONO
1
123
456
7
>
10
10/0
89
66
DE
Das Radiodatensystem
(RDS)
Was ist das Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Sendedienst, bei dem Radiosender
zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Bei diesem
Tuner stehen eine Reihe von RDS-
Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige
des Sendernamens. RDS-Signale werden
nur über UKW-Sender ausgestrahlt.*
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-
Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die
Sendesignale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an
und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.
Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist,
fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach
Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer
Region.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW-
Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen
Sender empfangen, der RDS-Dienste zur
Verfügung stellt, erscheint der
Sendername* in der Anzeige TUNER.
*Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheint der Sendername nicht im Display.
Eingeben eines Namens
für gespeicherte Sender
Für gespeicherte Sender können Sie einen
Namen von bis zu 8 Zeichen Länge
eingeben. Dieser Name (z. B. „XYZ“)
erscheint auf dem Fernsehschirm, wenn der
entsprechende Sender ausgewählt wird.
Beachten Sie, dass Sie für jeden
gespeicherten Sender nur einen Namen
eingeben können.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„TUNER“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt und die Anzeige TUNER
erscheint auf dem Fernsehschirm.
Mit jedem Tastendruck auf
FUNCTION wechselt die Anlage den
Modus in folgender Reihenfolge:
DVD t VIDEO t TUNER t
DVD...
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Sonstige Funktionen
67
DE
2 Stellen Sie den gespeicherten
Sender ein, für den Sie einen
Indexnamen eingeben wollen.
Informationen zum Einstellen
gespeicherter Sender finden Sie unter
„Radioempfang“ auf Seite 65.
3 Drücken Sie NAME.
4 Geben Sie mit den Cursortasten
einen Indexnamen ein:
Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus
und stellen Sie den Cursor mit c an
die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Drücken Sie so oft C oder c, bis das
zu ändernde Zeichen blinkt, und
wählen Sie mit x/X das richtige
Zeichen aus.
5 Drücken Sie ENTER.
So geben Sie für weitere Sender
einen Indexnamen ein
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.
Ändern der Helligkeit im
Display an der
Vorderseite
Es gibt zwei Helligkeitsstufen für das
Display an der Vorderseite.
Stellen Sie die Helligkeit je nach der
Raumbeleuchtung ein.
Drücken Sie DIMMER auf der
Fernbedienung.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige im Display an der Vorderseite
folgendermaßen:
Hell y Dunkel
DIMMER
123
456
7
>
10
10/0
89
68
DE
Ändern der Helligkeit der
Beleuchtung am Fuß des
Tiefsttonlautsprechers
Sie können die Helligkeit der Beleuchtung
am Fuß des Tiefsttonlautsprechers mit
einem Schalter am Tiefsttonlautsprecher
ändern.
Stellen Sie die Helligkeit je nach
Raumdesign und -beleuchtung ein.
Schieben Sie den Schalter FOOT LIGHT
an der Rückseite des
Tiefsttonlautsprechers auf HIGH, LOW
oder OFF.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Einstellen des Geräts
69
DE
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
DVD-MENÜ :
TON :
UNTERTITEL :
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
Haupt-
option
Optionen
Das Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und
Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine
Sprache für die Untertitel und das Setup-
Menü auswählen usw. Näheres zu den
einzelnen Optionen im Setup-Menü finden
Sie auf Seite 70-73. Eine Liste aller
Optionen im Setup-Menü finden Sie auf
Seite 84.
Arbeiten mit dem Setup-Menü
1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD
SETUP.
Das Setup-Menü erscheint.
Einstellen des Geräts
2 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Option aus der angezeigten Liste aus:
„SPRACHE“,
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“,
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“,
„LAUTSPRECHER“ und
„ZURÜCKSETZEN*“. Drücken Sie dann
ENTER oder c.
Die ausgewählte Setup-Option wird
angezeigt.
Beispiel:
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
3 Wählen Sie mit X/x eine Option aus
und drücken Sie dann ENTER oder c.
Die Optionen zur ausgewählten
Hauptoption erscheinen.
Beispiel: „TV-GERÄT“
Fortsetzung
C/X/x/c
ENTER
DVD SETUP
>
10
10/0
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
LINE:
EIN
INHALTSBILD
VIDEO
16:9
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
LINE:
TV-GERÄT:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
70
DE
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE :
DVD-MENÜ :
TON :
UNTERTITEL :
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
Einstellen der Sprache für
Anzeigen und Ton (SPRACHE)
Unter „SPRACHE“ können Sie
unterschiedliche Sprachen für die
Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit
dem Menü finden Sie unter „Das Setup-
Menü“ (Seite 69).
xBILDSCHIRMANZEIGE
Diese Option dient zum Wechseln der
Sprache für die Bildschirmanzeigen.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
xDVD-MENÜ (nur DVD)
Dient zum Auswählen der gewünschten
Sprache für das DVD-Menü.
xTON (nur DVD)
Dient zum Wechseln der Sprache für den
Ton.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
xUNTERTITEL (nur DVD)
Diese Option dient zum Auswählen bzw.
Wechseln der Sprache für die Untertitel.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
z
Wenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“
und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen,
wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle
(Seite 83) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein.
Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der
entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn
Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der
entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch
eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dies gilt
allerdings nicht für „BILDSCHIRMANZEIGE“.
Ausgewählte Einstellung
4 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung wird vorgenommen und
die Konfiguration ist damit
abgeschlossen.
Beispiel: „4:3 PAN SCAN“
So schalten Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie DVD SETUP oder DVD
DISPLAY so oft, bis das Setup-Menü
ausgeblendet wird.
*Wenn Sie in Schritt 2 „ZURÜCKSETZEN“
auswählen, ändern sich die Einstellungen
folgendermaßen:
–Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen
• Setup-Menü (außer KINDERSICHERUNG)
(Seite 84)
• Lautsprecherparameter
• Klangfeld
• Dimmer
–Löschen der Einstellungen
• Gespeicherte Sender
• Sendername
Nachdem Sie „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und
ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit
die Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann
einige Sekunden dauern). Wenn das Zurücksetzen
abgeschlossen ist, wird als Funktion DVD
eingestellt. Wählen Sie „NEIN“ und drücken Sie
ENTER, wenn Sie wieder das Steuermenü aufrufen
wollen. Drücken Sie nicht ! am
Tiefsttonlautsprecher oder 1 auf der
Fernbedienung, wenn die Anlage zurückgesetzt
wird.
4:3 PAN SCAN
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
LINE:
EIN
INHALTSBILD
VIDEO
TV-GERÄT:
Einstellen des Geräts
71
DE
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem
anzuschließenden Fernsehgerät vor.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden
Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 69).
Die Standardeinstellungen sind
unterstrichen.
xTV-GERÄT (nur DVD)
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat)
für das angeschlossene Fernsehgerät fest
(4:3-Standard oder Breitbild).
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
ein Breitbildfernsehgerät oder ein
Fernsehgerät mit Breitbildmodus
anschließen.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
ein Fernsehgerät mit einem 4:3-
Bildschirm anschließen. Bilder im
Breitbildformat werden mit Balken
am oberen und unteren
Bildschirmrand angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
ein Fernsehgerät mit einem 4:3-
Bildschirm anschließen. Bilder im
Breitbildformat werden
automatisch so angezeigt, dass sie
den Bildschirm füllen. Bereiche,
die nicht auf den Bildschirm
passen, werden abgeschnitten.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
LINE:
EIN
INHALTSBILD
VIDEO
TV-GERÄT: 16:9
4:3 LETTER BOX
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen
automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN
SCAN“ und umgekehrt ausgewählt.
xBILDSCHIRMSCHONER
Zum Aktivieren und Deaktivieren der
Bildschirmschonerfunktion, die einen
Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die
Anlage 15 Minuten lang in den Pause- oder
Stoppmodus geschaltet lassen oder wenn Sie
länger als 15 Minuten eine CD abspielen.
Der Bildschirmschoner verhindert Schäden
(Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät.
Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner
aus.
EIN Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
AUS Die Bildschirmschonerfunktion
wird ausgeschaltet.
16:9
4:3 PAN SCAN
Fortsetzung
72
DE
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
Hier können Sie Einstellungen für die
Kindersicherung und weitere Einstellungen
vornehmen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden
Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 69).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
xKINDERSICHERUNG t (nur DVD)
Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung
ein Kennwort und eine
Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden
Sie unter „Einschränken der Wiedergabe
durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 60).
xAUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD)
Weist für die Wiedergabe einer DVD mit
mehreren Tonformaten (PCM, MPEG-
Audio, DTS oder Dolby Digital) der
Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl
Priorität zu.
AUS
AUTO
Hinweise
•Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird
unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei
hat die Einstellung unter „AUSWAHL
TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung
von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 70).
•Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby
Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben,
wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge
PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus.
Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt,
welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können
Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität
für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio-
Tonspur festlegen.
xHINTERGRUND
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das
Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im
Stoppmodus oder während der Wiedergabe
einer CD fest.
INHALTSBILD
GRAFIK
BLAU
SCHWARZ
x LINE
Legt fest, welcher Typ von Videosignalen
über die Buchse T EURO AV OUTPUT
(TO TV) an der Rückseite des
Tiefsttonlautsprechers ausgegeben wird.
VIDEO Videosignale werden ausgegeben.
RGB RGB-Signale werden ausgegeben.
Hinweis
Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht
verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem
Fernsehschirm, auch wenn Sie „RGB“ auswählen.
Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Das Inhaltsbild (Standbild)
erscheint im Hintergrund, aber
nur, wenn es bereits auf der
CD/DVD (CD-EXTRA usw.)
aufgezeichnet ist. Wenn kein
Inhaltsbild vorhanden ist, wird
das „GRAFIK“-Bild
angezeigt.
Ein vorgegebenes, in der
Anlage gespeichertes Bild
erscheint im Hintergrund.
Die Hintergrundfarbe ist blau.
Die Hintergrundfarbe ist
schwarz.
AUSDYNAMIKBEGR.:
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUS
KINDERSICHERUNG
AUSWAHL TONSTANDARD
MODUS:
AUSAUDIOAUSGABE
PRO LOGIC MOVIE
Es wird keine Priorität festgelegt.
Die Priorität wird wie erläutert festgelegt.
Einstellen des Geräts
73
DE
x MODUS
Diese Anlage unterstützt Dolby Pro Logic
II, ein Format mit einem Kino- und einem
Musikmodus. Mithilfe von Dolby Pro Logic
II kann Raumklang über 5.1 Kanäle
(und 2 Kanäle) reproduziert werden.
Wenn das Klangfeld auf „NORMAL
SURROUND“ gesetzt ist, können Sie für
eine Zweikanaltonquelle den Decodiertyp
auswählen.
PRO LOGIC
II MOVIE
PRO LOGIC
II MUSIC
PRO LOGIC
Hinweis
Dolby Pro Logic II steht bei Signalen im DTS- und
MPEG-Format sowie bei Super Audio CDs nicht zur
Verfügung.
x AUDIOAUSGABE
Legt fest, ob heruntergemischte
Audiosignale an der Buchse SCART
ausgegeben werden.
Bei der Wiedergabe einer DVD mit
Tonsignalen für hintere Lautsprecher
(Kanäle) oder mit Aufnahmen im Dolby
Digital-Format kann das Gerät die Kanäle
auf zwei Kanäle heruntermischen und diese
an der Buchse SCART ausgeben.
AUS
EIN
Führt eine Decodierung im Pro
Logic II-Kinomodus aus. Diese
Einstellung eignet sich ideal für
Dolby Surround-codierte Filme.
Außerdem lässt sich in diesem
Modus 5.1-Kanal-Ton
reproduzieren, was sich für Videos
mit alten Filmen oder mit Filmen
in synchronisierter Fassung eignet.
Führt eine Decodierung im Pro
Logic II-Musikmodus aus. Diese
Einstellung eignet sich ideal für
Standardstereoquellen, z. B. CDs.
Führt eine Decodierung im Pro
Logic-Modus aus. Tonquellen
im 2-Kanal-Format werden für
die Wiedergabe über 4 Kanäle
decodiert.
An der Buchse SCART werden keine
heruntergemischten Signale
ausgegeben.
An der Buchse SCART werden
heruntergemischte Signale ausgegeben.
Einstellungen für die
Lautsprecher (LAUTSPRECHER)
Informationen dazu finden Sie unter
„Einstellungen für die Lautsprecher“ auf
Seite 29.
x DYNAMIKBEGR.
Begrenzt den Dynamikbereich des
Soundtracks.
Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts
mit niedriger Lautstärke Filme sehen
wollen.
AUS
EIN
Hinweis
Die Begrenzung des Dynamikbereichs funktioniert
nur bei Dolby Digital-Tonquellen.
Der Dynamikbereich wird nicht
begrenzt.
Der Soundtrack wird mit dem
Dynamikbereich reproduziert, der bei
der Aufnahme eingestellt war.
74
DE
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Falls eine Reparatur erforderlich wird,
müssen alle Systemkomponenten überprüft
werden, um die Ursache einer Fehlfunktion
feststellen zu können.*
* Je nach Art der Fehlfunktion brauchen Sie
möglicherweise nicht alle Komponenten zur
Reparatur zu bringen. Wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Stromversorgung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
, Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Bild
Es wird kein Bild angezeigt.
, Das SCART (EURO AV)-Kabel ist nicht
richtig angeschlossen.
, Das SCART (EURO AV)-Kabel ist
beschädigt.
, Die Anlage ist nicht an die richtige Buchse
t EURO AV INPUT angeschlossen
(Seite 26).
, Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht
so eingestellt, dass Bilder von der Anlage
angezeigt werden.
Das Bild ist gestört.
,
Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt.
, Wenn die von der Anlage ausgegebenen
Bilder über den Videorecorder an das
Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der
Kopierschutz, der bei einigen DVD-
Programmen integriert ist, zu einer
Verschlechterung der Bildqualität führen.
Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
zwar das Bildseitenverhältnis
eingestellt, aber dennoch füllt das
Bild nicht den Bildschirm.
, Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser
DVD nicht ändern.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
, Drücken Sie MUTING auf der
Fernbedienung, wenn „MUTING“ im
Display an der Vorderseite angezeigt wird.
, Die Schutzschaltung an der Anlage wurde
wegen eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten
Sie die Anlage aus, beheben Sie die Ursache
des Kurzschlusses und schalten Sie die
Anlage wieder ein.
, Die Anlage befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder
in den normalen Wiedergabemodus.
, Es wird vorwärts- oder zurückgespult.
Schalten Sie mit H wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
, Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen
(Seite 29).
, Die Konfiguration für den Gebrauch der
hinteren Lautsprecher mit bzw. ohne Kabel
ist nicht korrekt (Seite 32).
, Die hinteren Lautsprecher sind eingeschaltet,
Sie verwenden die Lautsprecher aber mit
Kabel.
, Das Kabel für schnurlose Datenausgabe ist
nicht an den vorderen Lautsprecher
angeschlossen, Sie verwenden die hinteren
Lautsprecher aber ohne Kabel.
Das Kabel für schnurlose Datenausgabe ist
beschädigt.
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen
sind.
, Stellen Sie im Menü BALANCE die Balance-
Parameter ein (Seite 32).
Lautes Brummen oder Störgeräusche
sind zu hören.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
, Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der
Nähe eines Transformators oder Motors
befinden und müssen mindestens 3 Meter von
einem Fernsehgerät oder von
Leuchtstoffröhren entfernt sein.
, Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt
von den Audiokomponenten auf.
, Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie
leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.
, Reinigen Sie die CD/DVD.
Weitere Informationen
75
DE
Fortsetzung
Der Stereoeffekt geht bei der
Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD
verloren.
, Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf
„STEREO“ (Seite 50).
, Überprüfen Sie, ob die Anlage
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Der Raumklangeffekt ist bei der
Wiedergabe einer Dolby Digital- oder
MPEG-Audio-Tonspur kaum zu hören.
, Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist
(Seite 52).
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen (Seite 29).
, Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal nicht unbedingt dem
5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen
monaural oder stereo ausgegeben, selbst
wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder
MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde.
Der Ton wird nur über den mittleren
Lautsprecher wiedergegeben.
, Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter
Umständen nur über den mittleren
Lautsprecher ausgegeben.
Über den mittleren Lautsprecher wird
kein Ton wiedergegeben.
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und die Aufstellung.
, Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist
(Seite 52).
, Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort
„Cinema“ enthält (Seite 52).
Von den hinteren Lautsprechern ist
kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu
hören.
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und die Aufstellung.
, Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist
(Seite 52).
, Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort
„Cinema“ enthält (Seite 52).
Betrieb
Radiosender lassen sich nicht
einstellen.
, Überprüfen Sie, ob der Tuner korrekt
angeschlossen ist. Schließen Sie
gegebenenfalls eine Außenantenne an.
, Die Sender werden mit zu schwachen
Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit
dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen
Sie die Sender manuell ein.
, Keine Sender sind gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim
Einstellen gespeicherter Sender). Speichern
Sie Sender ab (Seite 34).
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
, Zwischen der Fernbedienung und der Anlage
befinden sich Hindernisse.
, Die Entfernung zwischen der Fernbedienung
und der Anlage ist zu groß.
, Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor an der Anlage
gerichtet.
, Die Solarbatterie ist nicht ausreichend
geladen (Seite 18).
, Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
Die Fernbedienung funktioniert auch
dann nicht, wenn die Solarbatterie
durch die Raumbeleuchtung
aufgeladen wurde.
, Drücken Sie die Taste RESET oben auf der
Rückseite der Fernbedienung mit einem
spitzen Gegenstand wie der Spitze eines
Drehbleistifts (Seite 18).
Die CD/DVD lässt sich nicht
abspielen.
, Es ist keine CD/DVD eingelegt.
, Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der Beschriftung
nach vorne weisend in den CD/DVD-
Einschub ein.
, Die CD/DVD ist schräg eingelegt.
, Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht
wiedergeben (Seite 8).
, Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem der Anlage.
, In der Anlage hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD
heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine
halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 2).
76
DE
Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht
wiedergeben.
, Die Daten-CD wurde nicht in einem MP3-
Format aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/
Stufe 2 oder Joliet entspricht.
, Das MP3-Audiostück hat nicht die
Erweiterung „.MP3“.
, Die Daten haben nicht das MP3-Format,
obwohl die Dateinamenerweiterung „.MP3“
lautet.
, Die Anlage kann Audiostücke im MP3PRO-
Format nicht wiedergeben.
Der Titel eines MP3-Audioalbums
oder Stücks wird nicht korrekt
angezeigt.
, Die Anlage kann nur Ziffern und die
Buchstaben des Alphabets anzeigen. Bei
anderen Zeichen wird „ “ angezeigt.
Bei einer Super Audio CD erscheint
die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts nicht, obwohl die
individuelle Kindersicherung
eingestellt ist.
, Die individuelle Kindersicherung wurde für
eine andere Schicht der Super Audio CD
eingestellt.
Die CD/DVD wird nicht von vorne
wiedergegeben.
, Die Programmwiedergabe, die Wiedergabe in
willkürlicher Reihenfolge oder die
wiederholte Wiedergabe wurde ausgewählt
(Seite 42, 44, 45).
Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese
Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/
DVD ausschalten wollen.
, Die Funktion Resume Play wurde
ausgewählt.
Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an
der Anlage oder auf der Fernbedienung und
starten Sie dann die Wiedergabe (Seite 38).
, Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das
Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt.
Die Anlage beginnt automatisch mit
der Wiedergabe einer DVD.
, Die DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
, Die CD/DVD enthält möglicherweise ein
automatisches Pausesignal. Bei der
Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt
die Anlage automatisch an dem
automatischen Pausesignal.
Die Anlage hat sich während der
DVD-Wiedergabe ausgeschaltet.
, Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde
lang in den Pausemodus geschaltet bleibt
oder wenn während der DVD-Wiedergabe
etwa eine Stunde lang das DVD-Hauptmenü
oder ein anderes DVD-Menü angezeigt wird,
schaltet sich die Anlage automatisch aus.
Bestimmte Funktionen wie Stopp,
Suchen, Wiedergabe in Zeitlupe,
wiederholte Wiedergabe, Wiedergabe
in willkürlicher Reihenfolge oder
Programmwiedergabe lassen sich
nicht ausführen.
, Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben
genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie
dazu in den mit der CD/DVD gelieferten
Anweisungen nach.
Die Meldungen erscheinen auf dem
Bildschirm nicht in der gewünschten
Sprache.
, Wählen Sie im Setup-Menü unter
„SPRACHE“ für die Option
„BILDSCHIRMANZEIGE“ die gewünschte
Sprache für die Bildschirmanzeigen aus
(Seite 70).
Für den Ton lässt sich keine andere
Sprache einstellen.
, Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Tonspur nicht zulässig.
Für die Untertitel lässt sich keine
andere Sprache einstellen.
, Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel
nicht zulässig.
Die Untertitel lassen sich nicht
ausschalten.
, Auf der DVD ist das Ausschalten der
Untertitel nicht zulässig.
Weitere Informationen
77
DE
Die Blickwinkel können nicht
geändert werden.
, Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem
Blickwinkel vorhanden. Der Blickwinkel
kann nur gewechselt werden, wenn die
Anzeige „ANGLE“ im Display an der
Vo rderseite leuchtet.
, Auf der DVD ist das Wechseln der
Blickwinkel nicht zulässig.
Die Anlage funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
, Wenn die Anlage aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß
funktioniert, schalten Sie die Anlage mit der
Taste ! am Tiefsttonlautsprecher aus und
dann wieder ein.
Die Beleuchtung am Fuß des
Tiefsttonlautsprechers ist nicht
eingeschaltet/abgeschwächt/hell.
, Stellen Sie die Helligkeit mit dem Schalter
FOOT LIGHT an der Rückseite des
Tiefsttonlautsprechers ein (Seite 68).
Das Display an der Vordersite
leuchtet nicht hell.
, Stellen Sie mit DIMMER auf der
Fernbedienung die Helligkeit ein (Seite 67).
Im Display an der Vorderseite
erscheint keine Anzeige.
, Die Anlage befindet sich im
Bereitschaftsmodus (Seite 37).
Eine fünfstellige Service-Nummer
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Einige Ziffern erscheinen auch im
Display an der Vorderseite.
, Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert
(Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 77
nach).
Eine CD/DVD lässt sich nicht
auswerfen und im Display an der
Vorderseite erscheint „LOCKED“.
, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder
den autorisierten Kundendienst von Sony vor
Ort.
„ERROR” erscheint im Display an der
Vorderseite und die
Hintergrundbeleuchtung blinkt.
, Die Lautsprecherschutzschaltung wurde
aktiviert. Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse.
Selbstdiagnosefunktion
(Buchstaben/Ziffern erscheinen im
Display)
Um Fehlfunktionen der Anlage zu
verhindern, hat sich die
Selbstdiagnosefunktion eingeschaltet. In
diesem Fall erscheint eine fünfstellige
Service-Nummer (z. B. C 13 00) auf dem
Bildschirm. Einige Ziffern erscheinen auch
im Display an der Vorderseite.
Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach.
Die ersten drei
Zeichen der
Service-
Nummer
C 13
C 31
C 71
E XXXX
(xxxx steht für
eine Nummer)
C:13:00
Ursache und/oder
Abhilfemaßnahmen
Die CD/DVD ist verschmutzt.
, Reinigen Sie die CD/
DVD mit einem weichen
Tuch (Seite 9).
Die CD/DVD wurde nicht
korrekt eingelegt.
, Legen Sie die CD/DVD
korrekt ein.
Der Tuner ist nicht korrekt
angeschlossen.
,
Stellen Sie sicher, dass er
richtig angeschlossen wird.
Die Anlage hat eine
Selbstdiagnose durchgeführt,
um Fehlfunktionen zu
verhindern.
, Wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler oder einen
lokalen autorisierten
Sony-Kundendienst und
geben Sie die 5stellige
Service-Nummer an.
Beispiel: E 61 10
78
DE
Glossar
Album
Bereich mit Musikstücken in Form von
MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD.
DCS (Digital Cinema Sound)
Allgemeine Bezeichnung für den
Raumklang, der mithilfe einer von Sony
entwickelten, digitalen
Signalverarbeitungstechnologie erzeugt
wird. Im Gegensatz zu bisherigen
Technologien der Klangfelderzeugung, die
in erster Linie auf die Wiedergabe von
Musik ausgerichtet waren, wurde Digital
Cinema Sound speziell zur Wiedergabe des
Soundtracks von Spielfilmen entwickelt.
Digital Infrared Audio Transmission
(Digitale Infrarot-Tonübertragung)
In letzter Zeit werden DVDs, Satelliten-
Receiver für digitale Sendungen und andere
hochwertige Medien immer beliebter. Um
eine ebenso hochwertige Wiedergabe der
subtilen Klangnuancen dieser Medien ohne
Qualitätseinbußen zu ermöglichen, hat Sony
für die Infrarotübertragung digitaler
Audiosignale eine Technologie namens
„Digital Infrared Audio Transmission“
entwickelt, die ohne
Komprimierungsverfahren auskommt. Diese
Technologie wird beim Modell DAV-
DS1000 eingesetzt.
Bei der Digital Infrared Audio
Transmission-Technologie werden digitale
Audiosignale unkomprimiert innerhalb des
Hilfsträgerfrequenzbands übertragen, das
vom IEC (International Electronic
Committee) und der JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) für Hi-Fi-
Tonübertragungen reserviert wurde. Die
Übertragungsqualität ist der Tonqualität von
CDs ebenbürtig, wenn nicht gar überlegen
(siehe Abb. 1).
Dolby Digital
Ein Raumklangformat für Kinos, das
moderner und besser ist als Dolby Surround
Pro Logic. Bei diesem Format erzeugen die
hinteren Lautsprecher Stereoklang mit
einem erweiterten Frequenzbereich und für
tiefe Bässe steht ein unabhängiger
Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses
Format bezeichnet man auch als
„5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei
als Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann
gebraucht wird, wenn sehr tiefe Bässe
erzeugt werden müssen. Alle sechs Kanäle
dieses Formats werden separat
aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich
eine hervorragende Kanaltrennung. Da alle
Kanäle digital verarbeitet werden, lassen
sich die Qualitätseinbußen der einzelnen
Tonsignale auf ein Minimum beschränken.
Dolby Pro Logic II
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im
Zweikanalformat in voller Bandbreite auf
fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt
mithilfe eines hochentwickelten Surround-
Decoders mit einer Matrix von hoher
Klarheit, der die Raumklangeigenschaften
der ursprünglichen Aufnahme reproduziert,
ohne sie durch neue Klänge oder
Klangspektren zu verfälschen.
Kinomodus
Der Kinomodus eignet sich für
Stereofernsehsendungen und alle im Dolby
Surround-Format codierten
Programmquellen. In diesem Modus wird
eine verbesserte Reproduktion von
Klangrichtungen erzielt, die der Qualität des
5.1-Kanaltons nahe kommt.
Frequenzband für Hi-Fi-Tonübertragungen (2 bis 6 MHz)
Abb. 1 Signalspektrum für die Infrarotübertragung
digitaler Audiosignale
L
R
234
5
6
[MHz]
Analoge
Übertragung
Digitale Übertragung (Digital
Infrared Audio Transmission)
Weitere Informationen
79
DE
Fortsetzung
Musikmodus
Der Musikmodus eignet sich für alle
Stereomusikaufnahmen und bietet einen
breiten und tiefen Klangraum.
Dolby Surround Pro Logic
Ein Verfahren der Decodierung von Dolby
Surround. Bei Dolby Surround Pro Logic
wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle
verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen
Dolby Surround-System wird bei Dolby
Surround Pro Logic die Bewegung einer
Tonquelle von einer Seite zur anderen
naturgetreuer wiedergegeben und auch der
Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher
zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei
Dolby Surround Pro Logic optimal, wenn
(außer den beiden vorderen Lautsprechern)
ein Paar hinterer Lautsprecher und ein
mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die
hinteren Lautsprecher sind monaural.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von Digital Theater
Systems, Inc. Diese Technologie entspricht
dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem
Format ist der hintere Kanal in Stereo und es
gibt einen separaten
Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein
5.1-Kanalformat mit sehr guter
Kanaltrennung, wie sie auch bei der
digitalen Audiotechnologie von hoher
Qualität Verwendung findet. Die gute
Kanaltrennung wird dadurch erreicht, dass
die Daten für alle Kanäle separat
aufgezeichnet und digital verarbeitet
werden.
DVD
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu
8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert
werden können, obwohl sein Durchmesser
nicht größer ist als der einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und einer datentragenden
Schicht (einseitig bespielt, einschichtig)
beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das
7 fache der Datenkapazität einer CD. Die
Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und doppelter Schicht
(einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt
8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten
Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt,
einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit
zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht
(zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale Datenkomprimierung.
Dabei werden die Bilddaten auf etwa
1/40 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine
variable Codiertechnologie, die je nach Status
des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert.
Die Audiodaten werden im Dolby Digital- und
im PCM-Format aufgezeichnet, was eine
äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur
Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit,
einen von mehreren Blickwinkeln oder eine
von mehreren Sprachen auszuwählen oder
die Kindersicherung zu aktivieren.
Filmbasierte, videobasierte Software
Die Aufzeichnungsformate von DVDs
lassen sich in zwei Kategorien einteilen:
filmbasiert und videobasiert. Filmbasierte
DVDs enthalten Aufnahmen im gleichen
Format wie Kinofilme (24 Vollbilder pro
Sekunde). Videobasierte Software, zum
Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms,
werden mit 30 Vollbildern bzw.
60 Halbbildern pro Sekunde angezeigt.
Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer DVD, die kleiner sind als Titel. Ein
Titel besteht aus mehreren Kapiteln.
80
DE
Kindersicherung
Eine Funktion mancher DVDs, bei der die
Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem
Alter der Zuschauer und den Standards in
einzelnen Ländern eingeschränkt werden
kann.
Die Art der Kindersicherung variiert von
DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert
ist, wird die Wiedergabe der DVD in
manchen Fällen völlig unterbunden oder
Gewaltszenen werden übersprungen oder
durch andere Szenen ersetzt usw.
Mehrere Blickwinkel
Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen
aus unterschiedlichen Kamerawinkeln
(Blickwinkeln) aufgezeichnet.
Mehrere Sprachen
Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder
die Untertitel zu einem Film in mehreren
Sprachen aufgezeichnet.
Playback Control -
Wiedergabesteuerung (PBC)
Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur
Steuerung der Wiedergabe.
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen
einen Menübildschirm zur Verfügung, über
den Sie einfache interaktive Programme,
Suchfunktionen o. ä. ausführen können.
Regionalcode
Diese Anlage dient dem Urheberrechtschutz.
Eine Regionalnummer wird entsprechend der
Ve rtriebsregion für die einzelnen DVD-
Geräte oder DVDs definiert. Der
Regionalcode ist auf der Anlage und auf der
DVD-Verpackung angegeben. Mit der Anlage
können nur DVDs abgespielt werden, die den
gleichen Regionalcode haben wie die Anlage.
Auch DVDs mit der Kennzeichnung „
ALL
können mit dieser Anlage wiedergegeben
werden. Auch wenn auf einer DVD kein
Regionalcode angegeben ist, kann dennoch
eine regionale Einschränkung gelten.
Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD
oder MP3-CD. Ein Album besteht aus
mehreren Stücken (nur MP3).
Super Audio CD
Dieses Audioformat basiert auf den heutigen
Standards für Audio-CDs, enthält aber eine
größere Menge von Informationen, was die
Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen
von CDs: einschichtige, zweischichtige und
Hybrid-CDs. Hybrid-CDs enthalten
Tondaten im Standard-Audio-CD-Format
und im Super Audio CD-Format.
Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in
sogenannte „Szenen“ unterteilt.
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder ein
ganzes Album bei einer Audio-Software.
VIDEO-CD
Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen).
Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale
Datenkomprimierung. Dabei werden die
Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Das
heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm
Durchmesser enthält Filmaufnahmen von
bis zu 74 Minuten.
VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch
Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem
kompakten Format. Töne, die für das
menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden
unterdrückt, während Töne, die für das
menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet
werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache
an Audiodaten aufnehmen wie eine
herkömmliche Audio-CD.
Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs.
•Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder
und Ton wiedergegeben werden.
•Version 2.0: Es können auch Standbilder in
hoher Auflösung wiedergegeben werden
und es stehen PBC-Funktionen zur
Verfügung.
Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs
beider Versionen abspielen.
Weitere Informationen
81
DE
Technische Daten
Verstärker
Stereomodus 100 W + 100 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Verzerrung)
Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 100 W + 100 W
Mittlerer Lautsprecher*: 100 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte
harmonische Verzerrung)
Hintere Lautsprecher*: 100 W + 100 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 %
gesamte harmonische Verzerrung)
Tiefsttonlautsprecher*: 100 W + 100 W (4 Ohm bei 100 Hz, 10 %
gesamte harmonische Verzerrung)
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Ausgang (analog) PHONES:
Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer
Super Audio CD/DVD-Anlage
Laser Halbleiter-Laser
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB)
Signal-Rauschabstand über 80 dB (nur Anschlüsse EURO AV OUTPUT (AUDIO))
Harmonische Verzerrung Weniger als 0,03 %
UKW-Tuner
System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL)
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Schritt)
Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
Antenne UKW-Wurfantenne
AM-Tuner
System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL)
Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz)
Zwischenfrequenz 450 kHz
Antenne Ringantenne
Tuner
Abmessungen ca. 110 × 180 × 110 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 0,3 kg
Fortsetzung
82
DE
Euro AV-Anschluss
Audiokomponente
Eingang (analog) EURO AV INPUT (FROM VIDEO):
Spannung: 0,5 V
Impedanz: über 10 kOhm
Ausgang (analog) EURO AV OUTPUT (TO TV):
Spannung: 0,5 V
Impedanz: weniger als 1 kOhm
Videokomponente
Eingang EURO AV Video:1 Vp-p, 75 Ohm
Ausgang EURO AV Video:1 Vp-p, 75 Ohm
EURO AV RGB: R,G,B: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
Steuereinheit
Abmessungen ca. 324 × 342 × 245 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 3,1 kg
Lautsprecher
Vorne/Hinten
Lautsprechersystem Bassreflexsystem
Lautsprechereinheit 78 mm Durchmesser (Konus) × 2, 25 mm Durchmesser (Kalotte)
Nennimpedanz 4 Ohm
Abmessungen ca. 140,5 × 1.250 × 108 mm (B/H/T)
(Ständer: 300 × 300 mm)
Gewicht ca. 8,4 kg (vorne)
ca. 9,4 kg (hinten)
Mitte
Lautsprechersystem Bassreflexsystem
Lautsprechereinheit 78 mm Durchmesser (Konus) × 2, 25 mm Durchmesser (Kalotte)
Nennimpedanz 4 Ohm
Abmessungen ca. 561 × 141 × 145 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 2,8 kg
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprechersystem Bassreflexsystem
Lautsprechereinheit 180 mm Durchmesser, Konus
Nennimpedanz 4 Ohm
Abmessungen ca. 366 × 615 × 636 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 23,5 kg
Allgemeines
Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 225 W
1,5 W (im Energiesparmodus)
Betriebstemperatur 5˚C bis 35˚C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 25 % bis 80 %
Mitgeliefertes Zubehör Näheres dazu finden Sie auf Seite 17.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen
83
DE
Liste der Sprachcodes
Näheres dazu finden Sie auf Seite 50, 57, 70.
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Nicht
angegeben
84
DE
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü
Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen.
Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge
unterscheiden.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE
(Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
DVD- (Wählen Sie die zu
MENÜ verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
TON (Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
UNTER- (Wählen Sie die zu
TITEL verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDER- STUFE AUS
SICHERUNG 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD USA
SONSTIGEt
KENNWORT ÄNDERN
AUSWAHL AUS
TONSTANDARD
AUTO
MODUS
PRO LOGIC II MOVIE
PRO LOGIC II MUSIC
PRO LOGIC
AUDIO- AUS
AUSGABE EIN
DYNAMIKBEGR.
AUS
EIN
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
BILDSCHIRMSCHONER
EIN
AUS
HINTERGRUND
INHALTSBILD
GRAFIK
BLAU
SCHWARZ
LINE VIDEO
RGB
ZURÜCKSETZEN
JA
6 Schritte nach
links oder rechts
6 Schritte nach
links oder rechts
LAUTSPRECHER
GRÖSSE
VORN JA
MITTE JA
KEINER
HINTEN HINTEN
SEITLICH
KEINER
SUBWOOFER
JA
ABSTAND
VORN 1,0 m ~ 15 m
MITTE 0 m ~ 15 m
HINTEN 0 m ~ 15 m
PEGEL MITTE –6 dB ~ +6 dB
HINTEN –6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB ~ +6 dB
BALANCE VORN
HINTEN
ANSCHLIESSEN
HINTEN OHNE KABEL
MIT KABEL
TESTTON AUS
EIN
85
DE
Weitere Informationen
Index
Numerische
Einträge
16:9 71
4:3 LETTER BOX 71
4:3 PAN SCAN 71
A
ABSTAND 31
Album 7, 78
ALBUM 41, 47
ANSCHLIESSEN 32
Anschließen an ein
Fernsehgerät 26
Anschließen an
Videokomponenten 27
Anschließen der Antennen 25
Anschließen des
Lautsprechersystems 19
AUDIOAUSGABE 73
AUSWAHL TONSTANDARD
72
B
BALANCE 32
BAND 34
BENUTZEREINSTELLUNGEN
72
BILDSCHIRMANZEIGE 70
Bildschirmanzeigen
Setup-Menü 69
Steuermenü 15
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
71
BILDSCHIRMSCHONER 71
BLICKWINKEL 56
D
DCS 52, 78
Digital Infrared Audio
Transmission 78
DIMMER 67
Display an der Vorderseite 11
Dolby Digital 78
Dolby Surround Pro Logic 79
DTS 79
DVD 39, 79
DVD-MENÜ 39, 70
DYNAMIKBEGR. 73
F
Fernbedienung 14, 18, 63
Fortsetzen der Wiedergabe
(Resume Play) 38
Fußbeleuchtung 68
G
Gebrauch mit Kabel 24
Gebrauch ohne Kabel 20
Geeignete Datenträger 6
Gespeicherter Sender 34, 66
GRÖSSE 30
H
HINTERGRUND 72
I
Index 7
INDEX 48
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG 58
K
Kapitel 7, 79
KAPITEL 48
KINDERSICHERUNG 60, 72,
80
Klangfeld 52
Kurzübersicht 17
L
LAUTSPRECHER 29, 73
LINE 72
M
Mehrere Blickwinkel 56, 80
Mehrere Sprachen 50, 80
MEMORY 34
MODUS 73
MP3 41
MUTING 38
N
NAME 66
Normale Wiedergabe
CD/VIDEO/Super Audio CD/
DVD/MP3 36
P
PBC-Wiedergabe 40, 80
PEGEL 32
PLAY MODE 42, 44
Programmwiedergabe 42
R
Radio 65
RDS 66
Regionalcode 7, 80
S
Scannen 46
SPRACHE 70
Steuereinheit 10
Steuermenü 15
Steuertaste 37
Störungsbehebung 74
STÜCK 41, 47
Stück 7, 80
Suchen
bestimmte Stelle mit
Bildwiedergabe am
Fernsehgerät 46
Super Audio CD 80
SZENE 15
Szene 7, 80
T
TESTTON 33
Tiefsttonlautsprecher 13
TIME 49
Titel 7, 80
TITEL 47
TON 50, 70
Tuner 25
TV-GERÄT 71
U
Umgang mit CDs/DVDs 9
UNTERTITEL 57, 70
V
VIDEO-CD 40, 80
W
Weiterschalten 46
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) 44
WIEDERHOLEN 45
Z
Zeitlupe 46
ZEIT 48
ZEITSUCHE 48
ZUFALL 44
Zurückschalten 46
ZURÜCKSETZEN 70
86
DE
123
456
7
>
10
10/0
89
Kurzreferenz für die
Fernbedienung
qd H PLAY/SELECT
Dient zum Starten der CD/DVD-Wiedergabe.
qf DVD TOP MENU
Dient zum Aufrufen des Titelmenüs auf dem Fernsehschirm.
qg DVD DISPLAY
Ruft das Steuermenü auf dem Fernsehschirm auf,
so dass Sie darin Optionen auswählen und
Einstellungen vornehmen können.
qh C/X/x/c/ENTER
Dienen zum Auswählen und Festlegen von
Optionen bzw. Einstellungen.
qj DVD SETUP
Ruft das Setup-Menü auf dem Fernsehschirm auf,
so dass Sie darin Optionen auswählen und
Einstellungen vornehmen können.
qk 1 (bereit)
Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage.
ql DIMMER
Ändert die Helligkeit des Displays an der Vorderseite
in zwei Stufen.
w; TV/VIDEO
Dient zum Wechseln des Eingangsmodus am Fernsehgerät.
wa REPEAT
Ruft die Anzeige WIEDERHOLEN auf dem
Fernsehschirm auf.
ws MUTING
Dient zum Stummschalten des Tons.
wd TIME
Zeigt die Spieldauer einer CD/DVD usw. im
Steuermenü an.
wf FUNCTION
Dient zum Auswählen der gewünschten Komponente.
wg BAND
Dient zum Auswählen der Frequenzbereiche AM
oder UKW (FM).
wh Zahlentasten*
Dienen zum Auswählen von Optionen bzw. Einstellungen.
TV: Dienen zum Auswählen der Kanalnummern.
wj SOUND FIELD +/–
Dient zum Auswählen des Klangfeldes.
wk ENTER
Dient zum Festlegen von Optionen bzw.
Einstellungen. TV: Drücken Sie diese Taste nach
dem Auswählen einer Kanalnummer.
wl Schalter COMMAND MODE DVD/TV
Dient zum Wechseln zwischen Fernsehgerät und
DVD-Player als Eingangsquelle des Fernsehgeräts.
e; m/M, / SLOW, TUNING –/+
m/M (SCAN): Dienen zum Ansteuern einer
bestimmten Stelle, während das Bild während der
DVD-Wiedergabe zu sehen ist.
/ SLOW: Dienen zum Wiedergeben einer
CD/DVD im Pausemodus in Zeitlupe.
TUNING –/+: Dienen zum Durchsuchen aller
verfügbaren Radiosender.
ea x STOP
Dient zum Beenden der Wiedergabe.
es X PAUSE
Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe (Pause).
ed DVD MENU
Ruft das DVD-Menü auf dem Fernsehschirm auf.
ef O RETURN
Mit dieser Taste rufen Sie wieder den zuvor
ausgewählten Bildschirm usw. auf.
eg DISPLAY
Zeigt das Klangfeld auf dem Fernsehschirm an.
* Bei manchen Fernsehgeräten können Sie die Nummer auch
folgendermaßen eingeben:
Drücken Sie >10 und dann die Zahlentaste(n). Zum Eingeben
von 25 drücken Sie beispielsweise >10, dann 2 und 5.
1 TV [/1 (ein/bereit)
Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts.
2 Z (Öffnen/Schließen)
Dient zum Auswerfen der CD/DVD.
3 NAME
Dient zum Aktivieren der Benennungsfunktion.
4 STEREO/MONO
Dient beim UKW-Empfang zum Umschalten
zwischen mono und stereo.
5 MEMORY
Dient zum Speichern eines eingestellten Senders.
6 CLEAR
Mit dieser Taste schalten Sie wieder zurück zur
normalen (ununterbrochenen) Wiedergabe usw.
7 PLAY MODE
Dient zum Auswählen von Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe.
8 AUDIO
Dient bei der Wiedergabe einer DVD oder VIDEO-
CD zum Wechseln der Tonspur.
9 ANGLE
Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum
Wechseln des Blickwinkels.
q; SUBTITLE
Ruft das Menü UNTERTITEL im Steuermenü auf.
qa VOL +/–
Dienen zum Einstellen der Lautstärke der Anlage.
TV: Dient zum Einstellen der Lautstärke des
Fernsehgeräts.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+
./> PREV/NEXT: Mit diesen Tasten
wechseln Sie zum nächsten oder zum
vorhergehenden Kapitel oder Stück.
PRESET –/+: Dienen zum Durchsuchen der
gespeicherten Sender.
TV CH –/+: Dienen zum Auswählen eines
Fernsehkanals.
zDie Funktion der Tasten in den schattierten Bereichen
hängt von der Einstellung des Schalters COMMAND
MODE DVD/TV ab. Die schattierten Beschreibungen
gelten, wenn der Schalter auf TV gestellt ist.
Hinweis
Die Fernbedienung des Geräts arbeitet mit Fernbedienungssignalen,
die mit denen anderer DVD-Produkte von Sony übereinstimmen.
Deshalb reagieren bei einigen Tasten möglicherweise auch
andere DVD-Produkte von Sony.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier.
ES
2
ES
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el sistema
audiovisual estilizado de Sony.
Antes de utilizar este sistema, lea
este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
No sitúe el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no
cubra la ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
Tampoco ponga velas encendidas
encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un
jarrón.
Este aparato está clasificado como
producto CLASS 1 LASER (láser de
clase 1). La etiqueta se encuentra en
la parte inferior exterior de la unidad
de control.
No tire las pilas
con los residuos
domésticos en
general;
deshágase de
ellas
correctamente
como residuos
químicos.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto en la
unidad, desenchúfela y haga que
sea revisada por personal
especializado antes de volver a
utilizarla.
La unidad no estará desconectada
del suministro eléctrico mientras
esté conectada a la toma de
corriente, aunque haya apagado la
unidad.
Desenchufe la unidad de la toma
de corriente de la pared si no va a
utilizarla durante un largo período
de tiempo. Para desconectar el
cable, estírelo por el enchufe,
nunca por el mismo cable.
Instalación
Permita una circulación adecuada
del aire para evitar que se caliente
el interior.
No coloque la unidad sobre
superficies (alfombras, mantas,
etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de
ventilación.
No instale la unidad cerca de
fuentes de calor, como radiadores
o conductos de aire caliente, ni en
lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en una
posición inclinada. Se diseñó para
funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
No coloque objetos pesados sobre
la unidad.
Si traslada la unidad directamente
de un lugar frío a uno cálido, es
posible que se condense humedad
en el interior del sistema
audiovisual estilizado y que se
dañen las lentes. Cuando instale la
unidad por primera vez, o cuando
la traslade de un lugar frío a otro
cálido, espere unos
30 minutos antes de utilizarla.
Instale los altavoces en un lugar
donde no obstruyan el paso para
evitar tropezar con los cables, ya
que el altavoz podría caerse y
provocar lesiones o dañar el
sistema.
3
ES
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
No se suba al altavoz potenciador de graves, ya
que puede caerse y producirse lesiones, o dañar
el sistema.
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno
del mismo.
La caja se calienta si se utiliza el altavoz con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es una anomalía de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el
contacto con ella. No coloque la unidad en un
lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede
causar el sobrecalentamiento.
No bloquee las ranuras de ventilación colocando
objetos sobre el sistema. Éste está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad
puede sobrecalentarse causando fallos de
funcionamiento si se bloquean las ranuras de
ventilación situadas en la parte superior.
No coloque el sistema sobre una superficie
blanda, como una alfombra, que pueda bloquear
los orificios de ventilación de la base.
No coloque el sistema cerca de fuentes de calor,
ni en lugares expuestos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
Si traslada el sistema directamente de un lugar
frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el
sistema puede no funcionar correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante una media hora hasta que la
humedad se evapore.
Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
•Para ahorrar energía, puede apagar el sistema
por completo pulsando el botón ! del altavoz
potenciador de graves. Aunque el indicador
LED permanece iluminado durante unos
instantes, el sistema está completamente
apagado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían
dañarse al reproducirse repentinamente una
sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el sistema,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD
disponibles en el mercado. Pueden producir fallos
de funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color
en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a
encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje los altavoces del
aparato.
La placa de características se encuentra en la parte
inferior exterior de la unidad de control y el
sintonizador.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del TV
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en
pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla permanecen
mostradas en el TV durante mucho tiempo, la
pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a
estas situaciones.
Transporte del sistema
Cuando transporte el sistema, aplique el siguiente
procedimiento para proteger el mecanismo
interno. Pulse Z para extraer el disco insertado.
Una vez extraído, pulse Z de nuevo para cerrar el
cargador de discos. Después de cerrarse el
cargador de discos, espere al menos 10 segundos
y, a continuación, apague el sistema. Si han
transcurrido más de 10 segundos, no hay ningún
disco insertado en el sistema y el cargador de
discos está cerrado, apague dicho sistema.
4
ES
Índice
ADVERTENCIA.................................................................................................. 2
¡Bienvenido! ....................................................................................................... 2
Precauciones ..................................................................................................... 3
Acerca de este manual ...................................................................................... 6
Este sistema puede reproducir los siguientes discos ........................................ 6
Notas sobre los discos....................................................................................... 9
Índice de componentes y controles ................................................................. 10
Guía de la pantalla del menú de control .......................................................... 15
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida .............................................................................. 17
Desembalaje.................................................................................................... 17
Uso del mando a distancia .............................................................................. 18
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces..................................................... 19
Paso 2: Conexiones de las antenas................................................................. 25
Paso 3: Conexión del TV.................................................................................. 26
Paso 4: Conexión de componentes de vídeo .................................................. 27
Paso 5: Conexión del cable de corriente eléctrica y activación de la
alimentación ............................................................................................... 28
Instalación de los altavoces ............................................................................. 29
Memorización de emisoras de radio................................................................ 34
Reproducción de discos
Reproducción de discos .................................................................................. 36
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)................................................................. 38
Uso del menú del DVD .................................................................................... 39
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) .................................................................................. 40
Reproducción de una pista de audio MP3....................................................... 41
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ...................... 42
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............................ 44
Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida).............................. 45
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara lenta) ............................................. 46
Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/álbum ............................................... 47
Visualización de información sobre el disco
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante................... 49
5
ES
Ajustes de sonido
Cambio del sonido ........................................................................................... 50
Decodificación automática de la señal de audio de entrada
(Decodificación automática)....................................................................... 52
Disfrute de sonido envolvente.......................................................................... 52
Uso exclusivo de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves
(estéreo de 2 canales) ............................................................................... 55
Visualización de películas
Cambio de los ángulos .................................................................................... 56
Visualización de los subtítulos......................................................................... 57
Uso de distintas funciones adicionales
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA)............... 58
Otras operaciones
Control del TV con el mando a distancia suministrado.................................... 63
Utilización del vídeo u otra unidad................................................................... 64
Audición de la radio ......................................................................................... 65
Uso del Sistema de datos de radio (RDS)....................................................... 66
Asignación de nombre a emisoras memorizadas............................................ 66
Cambio del brillo del visor del panel frontal ..................................................... 67
Cambio del brillo de la luz de pie del altavoz potenciador de graves .............. 68
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes........................................................................... 69
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) ............................................................................... 70
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA)................................................... 71
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ................................... 72
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) ................................................. 73
Información complementaria
Solución de problemas .................................................................................... 74
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/números en el visor) .......................................... 77
Glosario ........................................................................................................... 78
Especificaciones .............................................................................................. 81
Lista de códigos de idiomas ............................................................................ 83
Lista de menús de configuración de DVD........................................................ 84
Índice alfabético............................................................................................... 85
Referencia rápida para el mando a distancia ..........................Cubierta posterior
6
ES
Formato de discos
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del mando a
distancia. Puede utilizar también los
controles de la unidad de control que
tengan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
•A continuación se describen los iconos
utilizados en este manual:
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Icono Significado Icono Significado
Funciones
disponibles
en el modo
Super Audio
CD y CD de
audio
Funciones
disponibles
para pistas
de audio
MP3*
Otras
funciones
útiles
Funciones
disponibles
en el modo
de vídeo
DVD
Funciones
disponibles
en el modo
de VIDEO
CD
Funciones
disponibles
en el modo
de CD
z
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
CD de música
VIDEO CD
Super Audio CD
DVD VIDEO
7
ES
Términos aplicables a los discos
Título
Las secciones más largas de una imagen,
una pieza musical de un DVD, una
película, etc., en software de vídeo o todo
el álbum en software de audio.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título
se compone de varios capítulos. Algunos
discos no disponen de capítulos.
Álbum
Sección de una pieza musical en un CD de
datos que contiene pistas de audio MP3.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza
musical en un VIDEO CD, Super Audio
CD, CD o MP3.
Índice (Super Audio CD, CD) / Índice
de vídeo (VIDEO CD)
Un número que divide una pista en
secciones para localizar con facilidad el
punto que desee de un VIDEO CD o Super
Audio CD. Dependiendo del disco, es
posible que no se grabe ningún índice.
Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 40), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se
dividen en secciones denominadas
“escenas”.
continúa
Estructura
de DVD
Estructura
de VIDEO
CD, Super
Audio CD
o CD
Título
Disco
Índice
Pista
Capítulo
Disco
Estructura
de MP3
Disco
Pista
Álbum
Podrá
Realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Reproducir software
interactivo utilizando las
pantallas de menú
mostradas en la pantalla
del TV (reproducción
PBC), además de las
funciones de reproducción
de vídeo de los discos de
versión 1.1. Además, podrá
reproducir imágenes fijas
de alta resolución si el
disco dispone de ellas.
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0
de estándares de VIDEO CD. Es posible
realizar dos tipos de reproducción en
función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO
CD sin funciones
PBC (discos de
versión 1.1)
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Código de región
El sistema tiene un código de región
impreso en la parte inferior de la unidad de
control, y sólo reproducirá discos DVD que
presenten el mismo código de región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.
aparecerá en la pantalla del TV. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicación de código de región, aunque
su reproducción esté prohibida por límites
de zona.
8
ES
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de
música codificados mediante tecnologías de
protección de derechos de autor. Tenga en
cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este
sistema reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los fabricantes de software,
ciertas funciones de reproducción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también
las instrucciones suministradas con los
discos DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision Corporation y es
únicamente para uso doméstico y otros usos
de visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptativa
Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el
sistema DTS** Digital Surround.
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater
Systems, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Ejemplos de discos que el sistema
no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los
siguientes discos:
CD-ROM (PHOTO CD incluidos)
Los CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
En formato de CD de música
En formato de CD de vídeo
En formato MP3 conforme a la norma
ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato
ampliado, Joliet
•Parte de datos de CD-Extras
•DVD-ROM
Discos de audio DVD
*Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM, definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
Discos DVD con un código de región
diferente (páginas 7, 78).
Discos de forma no circular o estándar
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo, cinta
de celofán o etiqueta.
Nota sobre la reproducción de discos
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo
de vídeo)
Algunos discos CD-R, CD-RW, DVD-R o
DVD-RW (en modo de vídeo) no pueden
reproducirse con este sistema debido a la
calidad de la grabación, al estado físico del
disco o bien a las características del
dispositivo de grabación.
Asimismo, no podrán reproducirse los
discos que no se hayan finalizado
correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que tampoco podrán
reproducirse los discos creados en formato
Packet Write.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen con el
estándar Compact Disc (CD).
9
ES
Notas sobre los discos
Manejo de discos
•Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el
disco.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior de dicho
automóvil.
Después de la reproducción, guarde el
disco en su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos de
formas distintas (p. ej., con forma de tarjeta,
corazón o estrella) puede provocar fallos en
el funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un
accesorio disponible en el mercado como,
por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
10
ES
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Unidad de control
xPanel frontal
1
(sensor de control remoto) (18)
2 Visor del panel frontal (11)
3 Botón de control (7, ./>,
PRESET –/+, x, BAND, PUSH
FUNCTION) (37)
xPanel lateral
1 Cargador/ranura de discos (36)
2 Z (apertura/cierre) (36)
3 VOLUME –/+ (36)
4 Toma PHONES (36)
11
ES
continúa
xAl reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3
Estado de
reproducción
Número de la pista actual
Modo actual de reproducción
Se ilumina durante la reproducción
PBC (sólo VIDEO CD)
Número de índice actual
(El indicador de índice no aparece
durante la reproducción de MP3.)
Número del título actual
Modo de repetición actual
Número del capítulo actual
Formato envolvente actual
Visor del panel frontal
xAl reproducir un DVD
Sonido actual
Sonido actual
Se ilumina cuando es posible
cambiar el ángulo
Indicador de progreso del tiempo/volumen
Se ilumina cuando la función
MUTING (desactivación del
sonido) está activada
Se ilumina cuando la función
MUTING (desactivación del
sonido) está activada
DVD
PCM
PRO
TITLE
CHAP
ANGLE
REPEAT 1
MUTING
LOGIC
DIGITAL
HX
;
VIDEO
PCM
PRO
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
MUTING PBC
INDEX
TRACK
LOGIC
CD
SACD
HX
Estado de
reproducción
Formato envolvente actual
Indicador de progreso del tiempo/
volumen
Formato del disco
Modo de repetición actual
12
ES
xAl escuchar la radio
Banda actual
Número de memorización
Efecto monofónico/estéreo
Volumen
Se ilumina cuando la función
MUTING (desactivación del
sonido) está activada
FMAM
TUNER
STEREO
PRO
MUTING
TUNED
LOGIC
MONO
AUTO
Formato envolvente actual
Se ilumina durante la
sintonización automática
xAl escuchar el sonido de un componente de vídeo conectado
VIDEO
PRO
MUTING
LOGIC
Formato envolvente actual
Se ilumina cuando la función
MUTING (desactivación del
sonido) está activada
Volumen
13
ES
Altavoz potenciador de graves
1 Botón (alimentación)/indicador
(encendido/espera) ! (36)
2 Interruptor FOOT LIGHT (68)
3 Toma EURO AV OUTPUT (TO TV)
(26, 72)
4 Toma EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (27)
5 Toma SYSTEM CONNECTOR (19)
6 Toma TUNER INPUT (25)
7 Tomas WIRELESS REAR L/R (20)
8 Tomas SPEAKER (20, 24)
continúa
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Panel superior
14
ES
Mando a distancia
123
456
7
>
10
10/0
89
1 Botón RESET (18)
2 TV [/1 (encendido/espera) (63)
3 Z (apertura/cierre) (36, 38)
4 NAME (66)
5 STEREO/MONO (65)
6 MEMORY (34)
7 CLEAR (42, 44, 45, 47)
8 PLAY MODE (42, 44)
9 AUDIO (50)
q; ANGLE (56)
qa SUBTITLE (57)
qs VOL +/– (63, 65)
qd ./> PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (34, 38, 40, 63, 65)
qf H PLAY/SELECT
(36, 38, 40, 42, 44, 45, 46, 60)
qg DVD TOP MENU (39)
qh DVD DISPLAY
(41, 44, 45, 47, 49, 50, 56, 57, 58)
qj C/X/x/c/ENTER (34, 39, 40, 41, 42,
44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 60, 66, 69)
qk DVD SETUP (60, 69)
ql 1 (espera) (36, 65)
w; DIMMER (67)
wa TV/VIDEO (63)
ws REPEAT (42, 45)
wd MUTING (38)
wf TIME (49)
wg FUNCTION (34, 36, 64, 65, 66)
wh BAND (34)
wj Botones numéricos
(39, 40, 42, 47, 56, 58, 60, 63)
wk SOUND FIELD +/– (52, 55)
wl ENTER (63)
e; Interruptor COMMAND MODE DVD/
TV (63)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING –/+
(34, 46, 65)
es x STOP (36, 38, 40, 58)
ed X PAUSE (38)
ef DVD MENU (39)
eg O RETURN (40, 41, 58, 60)
eh DISPLAY (52, 55, 65)
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad.
No obstante, debe exponerse previamente a la luz
durante unos instantes para que resplandezca.
Lado posterior
15
ES
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú
de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada,
consulte la página indicada entre paréntesis.
Menú de control
Lista de elementos del menú de control
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
1: INGLES
Seleccionar:
SUBTITULO
ENTER
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Número total de títulos o
pistas grabadas
Número del capítulo
actualmente en reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/
CD: número de índice)
Número del título actualmente en
reproducción (VIDEO CD/Super Audio
CD/CD: número de la pista)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú
de control seleccionado
Elementos del menú de control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Número total de capítulos o índices grabados
Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción
Ajuste actual
Opciones
DISCO
TITULO (sólo DVD) (página 47)/
ESCENA (sólo VIDEO CD en
reproducción PBC)/PISTA
(sólo VIDEO CD) (página 47)
CAPITULO (sólo DVD)
(página 48)/INDICE (sólo VIDEO CD)
(página 48)
ÁLBUM (sólo MP3)
(página 41, 47)
PISTA (sólo Super Audio CD/
CD/MP3) (página 41, 47)
INDICE
(sólo Super Audio CD/
CD) (página 48)
Tipo o nombre
del disco
Nombre del título
actualmente en
reproducción
Muestra el nombre del disco o el tipo de
disco insertado en el sistema.
Selecciona el título (DVD), la escena
(VIDEO CD en reproducción PBC) o la
pista (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice
(VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el álbum (MP3) que desee
reproducir.
Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/
MP3) que desee reproducir.
Muestra los índices y selecciona el que va a
reproducirse (Super Audio CD).
continúa
16
ES
TIEMPO (página 48)
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD) (página 50)
SUBTITULO (sólo DVD)
(página 57)
ANGULO (sólo DVD) (página 56)
MODO REPRODUCIR
(sólo VIDEO CD/Super Audio CD/CD/
MP3) (página 44)
REPETICION (página 45)
BLOQUEO DE SEGURIDAD
(página 58)
z
Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
m
Menú de control desactivado
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
z El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t a no ser que establezca el
ajuste REPETICION en “NO”.
El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se pueden cambiar los ángulos.
,
Comprueba el tiempo transcurrido y el
restante de reproducción.
Introduce el código de tiempo para la
búsqueda de imagen y de música.
Cambia el valor audio.
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
Cambia el ángulo.
Selecciona el modo de reproducción.
Reproduce de forma repetida el disco
completo (todos los títulos/pistas), un
título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
Establece la prohibición de reproducción
del disco.
Procedimientos iniciales
17
ES
Descripción general rápida
En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a
disfrutar del nuevo sistema de forma inmediata.
Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la
página 70.
Para seleccionar el formato del TV que vaya a conectar, consulte la página 71.
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
Altavoz potenciador de graves (1)
Altavoz central (1)
Altavoces frontales (2)
Altavoces posteriores inalámbricos (2)
Unidad de control (1)
Sintonizador (1)
• Mando a distancia (solar) RM-SS1000 (1)
Mando a distancia (pilas) RM-SS1000 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cubierta posterior (para el altavoz potenciador de graves) (1)
•Cables de altavoz (5 m × 3, 20 m × 2)
Cable de sintonizador (MINI DIN de 8 pines, 2 m × 1)
Antena de cable de FM (1)
•Cables de salida de datos inalámbricos (para los altavoces frontales)
(MINI DIN de 6 pines, 5 m × 2)
•Cables SCART (EURO AV) (3 m × 2)
•Cables de corriente eléctrica (para los altavoces posteriores) (2)
Almohadillas (para el altavoz central) (4)
Manual de instrucciones (1)
Conexión e instalación de los altavoces (tarjeta) (1)
Procedimientos iniciales
18
ES
Uso del mando a distancia
Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. El mando a distancia de este
sistema dispone de un panel solar para el uso en interiores que permite cargar la pila
suficientemente a partir de la iluminación normal de la sala. Para evitar un consumo excesivo de
batería, asegúrese de que el mando a distancia está siempre situado boca arriba en una
habitación luminosa. De este modo, la batería permanecerá cargada.
Cuando utilice el mando, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
de la unidad de control.
Notas
No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido o húmedo.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, se
pueden producir fallos de funcionamiento.
No exponga el panel solar del mando a distancia a la luz solar directa, ya que se puede dañar.
Si coloca el mando a distancia con la parte posterior hacia arriba, o si lo deja en un lugar oscuro durante mucho
tiempo, la pila no se cargará y el uso posterior provocará que dicha pila se descargue (el mando no funcionará).
Si coloca objetos sobre el mando a distancia, los botones podrían permanecer pulsados durante mucho tiempo y
reducirse así la duración de la pila.
Al agotarse la pila, el alcance operativo del mando a distancia disminuye.
z En caso de que la batería se agote, cárguela situando el mando a distancia en una habitación luminosa durante
más de 5 días. El tiempo de carga variará en función de la luminosidad de la habitación.
z La pila se carga por completo en fábrica antes del envío del producto. Por tanto, es posible utilizar el mando a
distancia durante 340 días (100 veces por día) sin realizar cargas solares.
z Si el mando a distancia no funciona incluso después de cargar la pila solar bajo la
iluminación de la sala.
Pulse el botón RESET de la parte posterior superior del mando a distancia con un objeto puntiagudo (por ejemplo,
la punta de un bolígrafo) como se muestra a continuación.
Procedimientos iniciales
19
ES
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Conexión del altavoz potenciador de graves
Conecte el conector de sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONNECTOR del
altavoz potenciador de graves. Cuando inserte el enchufe del cable SYSTEM CONNECTOR,
mantenga presionados ambos extremos de dicho enchufe.
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Altavoz
potenciador
de graves
Unidad de control
continúa
Cable
SYSTEM
CONNECTOR
20
ES
Instalación de los altavoces inalámbricos (instalación inalámbrica)
No es necesario conectar los altavoces posteriores al sistema; las señales de audio se transmiten
de los altavoces frontales conectados a los posteriores. Sólo se pueden utilizar los altavoces
suministrados con este sistema.
Nota
Cuando utilice los altavoces de forma inalámbrica, asegúrese de ajustar el elemento “CONEXIÓN” de la pantalla
AJUSTE ALTAVOZ” en el valor “SIN CABLES” (página 32).
Terminales para conectar los altavoces
Conecte
Los altavoces
frontales
El altavoz central
Los altavoces
posteriores
Cable de salida de datos inalámbricos
Cable de corriente eléctrica
Conecte los cables de corriente eléctrica de los altavoces posteriores a la toma de corriente una
vez realizadas todas las conexiones.
Cable de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de
las tomas que se deben conectar.
Conecte el sistema de altavoces suministrado al altavoz potenciador de graves con los cables de
altavoz suministrados de forma que coincidan los colores de las tomas con los de los cables.
Conecte únicamente los altavoces suministrados con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces
(distancia, nivel, etc.) como se indica en la página 29.
A
Las tomas WIRELESS REAR L y R
Las tomas SPEAKER FRONT L (blanca) y R (roja)
La toma SPEAKER CENTER (verde)
La toma de corriente eléctrica
Con
Los cables de salida
de datos inalámbricos
Los cables de altavoz
El cable de altavoz
Los cables de corriente
eléctrica
Gris
(+)
(+)
(–)
Negro
Tubo de color
(–)
Procedimientos iniciales
21
ES
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
WIRELESS REAR
L
R
FRONT LCENTERFRONT R
Altavoz posterior (izquierdo)Altavoz posterior (derecho)
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
A la toma de
corriente eléctrica
A la toma de
corriente eléctrica
Cable de
salida de
datos
inalámbricos
Cable de salida
de datos
inalámbricos
Cable de
altavoz
Cable de corriente eléctrica
Cable de corriente
eléctrica
Cable de altavoz
Cable de altavoz
continúa
22
ES
z Puede activar y desactivar la alimentación de los altavoces posteriores con el interruptor del panel lateral
inferior de cada uno de dichos altavoces. El indicador de los altavoces posteriores cambia de la siguiente forma:
alimentación del altavoz potenciador de graves activada/datos recibidos (verde); alimentación del altavoz
potenciador de graves activada/sin datos (parpadea en verde); alimentación del altavoz potenciador de graves
desactivada (roja).
Para evitar cortocircuitos en los altavoces
La existencia de cortocircuitos en los altavoces puede dañar el sistema. Para evitarlos, asegúrese
de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido
de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz o con el hilo desprotegido
de otro cable de altavoz.
Ejemplos de instalación incorrecta de los cables de altavoz
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de corriente eléctrica, emita
un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están conectados correctamente.
Consulte la página 33 para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba.
Si no se oye el sonido por el altavoz al emitir un tono de prueba, o si se emite un tono de prueba
por un altavoz que no sea el mostrado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que
el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, compruebe de nuevo la conexión de los altavoces.
Nota
Asegúrese de hacer coincidir el cable de altavoz con el terminal adecuado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y carecerá de graves.
Los cables desprotegidos entran
en contacto entre sí por haber
quitado aislante en exceso.
El cable desprotegido de
altavoz entra en contacto
con otro terminal de altavoz.
Interruptor
Procedimientos iniciales
23
ES
Acerca de los altavoces posteriores inalámbricos
Este sistema de altavoces posteriores inalámbricos cuenta con el sistema Transmisión infrarroja
de audio digital (página 80). En el siguiente diagrama se indica el área de transmisión infrarroja
(el margen de alcance de los rayos infrarrojos).
Notas
Cuando utilice los altavoces posteriores de forma inalámbrica, no los instale en un lugar expuesto a la luz solar
directa ni a iluminación intensa, como puede ser una lámpara incandescente. En caso contrario, el margen de
alcance de la señal de audio podría ser insuficiente.
Si la habitación en la que instale los altavoces posteriores inalámbricos es demasiado grande o el techo
demasiado alto, como puede ser una sala grande, asegúrese de que no hay obstáculos, como una persona o un
objeto, en la línea comprendida entre la parte superior del altavoz frontal y la del altavoz posterior. En caso
contrario, el sonido de los altavoces posteriores podría interrumpirse.
Si utiliza este sistema de altavoces posteriores inalámbricos junto con otros dispositivos de transmisión infrarroja
que empleen un ancho de onda de 3 a 6 MHz, es posible que las señales de ambos aparatos se mezclen.
z Si debe colocar los altavoces posteriores en un lugar en el que no se pueda utilizar la función inalámbrica, se
recomienda emplear los altavoces de forma alámbrica (página 24).
45°
45°
Altavoces
frontales
Aprox.
5 m
Aprox.
10 m
45°
Señal infrarroja
Altavoces
posteriores
Aprox.
5 m
Vista superior Vista lateral
45°
45°
45°
Altavoces
frontales
Aprox.
5 m
Aprox.
10 m
45°
Señal infrarroja
Altavoces
posteriores
Aprox.
5 m
45°
continúa
24
ES
Conexión de los altavoces posteriores con los cables de altavoz
(instalación alámbrica)
Puede conectar también los altavoces posteriores con el cable de altavoz. En este caso, no es
necesario conectar los cables de salida de datos inalámbricos a los altavoces frontales.
Notas
Cuando utilice los altavoces de forma alámbrica, asegúrese de ajustar el elemento “CONEXIÓN” de la pantalla
AJUSTE ALTAVOZ” en el valor “CON CABLES” (página 32).
Cuando utilice los altavoces de forma alámbrica, no conecte los cables de corriente eléctrica a los altavoces
posteriores. Al activar la alimentación de los altavoces posteriores, éstos no emitirán sonido.
Terminales para conectar los altavoces
Conecte A
Los altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanca) y R (roja)
El altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde)
Los altavoces posteriores Las tomas SPEAKER REAR L (azul) y R (gris)
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
Altavoz posterior
(izquierdo)
Altavoz posterior
(derecho)
Altavoz
potenciador
de graves
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz frontal (izquierdo)
Procedimientos iniciales
25
ES
Antena exterior de FM
Sintonizador
Antena cerrada de AM
Antena de cable de FM
Paso 2: Conexiones de las antenas
Montaje del sintonizador
Fije la antena cerrada de AM y la antena de cable de FM a la caja del sintonizador.
Conexión del sintonizador
Conecte el sintonizador al altavoz potenciador de graves mediante el cable de sintonizador suministrado.
Notas
•Para evitar que se genere ruido, mantenga el sintonizador alejado del altavoz potenciador de graves y demás
componentes.
Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
Después de conectar la antena de cable de FM, manténgala en horizontal en la medida de lo posible.
z Si la recepción de FM es de mala calidad
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM
como se muestra a continuación.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Sintonizador
Cable de
sintonizador
26
ES
Paso 3: Conexión del TV
Conecte el sistema al TV con el cable SCART (EURO AV) suministrado. Asegúrese de conectar
el cable SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del altavoz
potenciador de graves.
Notas
Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
El sistema no puede enviar señales de vídeo de componente.
El sistema no puede enviar la señal de audio del TV conectado. Para escuchar la señal de audio del TV mediante
los altavoces conectados, introduzca dicha señal a través de la toma t EURO AV INPUT (FROM VIDEO).
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el TV
admite señales VIDEO o RGB. Si el TV admite señales VIDEO, cambie el modo de entrada de
dicho TV a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que vaya
a conectar.
Cuando conecte un TV de pantalla estándar 4:3
La imagen puede no adaptarse a la pantalla del TV, lo cual estará determinado por el disco.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 71.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Cable SCART (EURO AV)
TV
Altavoz potenciador
de graves
Procedimientos iniciales
27
ES
Paso 4: Conexión de componentes de vídeo
Nota
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que vaya a conectar.
Conexión de una videograbadora al sistema
Conecte el cable SCART (EURO AV) a la toma t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) del
altavoz potenciador de graves. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de
evitar zumbidos y ruidos.
Notas
No conecte el sistema a una videograbadora. Si transmite señales de vídeo del sistema a través de una
videograbadora, es posible que la imagen mostrada en la pantalla del TV no sea nítida.
Si no puede ver la imagen procedente de una videograbadora a través de este sistema conectado a un TV con
tomas de componente RGB, ajuste en t (Audio/Vídeo) en el TV. Si selecciona (RGB), el TV no
podrá recibir la señal de la videograbadora.
Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta a la toma SmartLink del TV.
La función SmartLink puede no funcionar correctamente si la videograbadora se conecta al TV mediante las
tomas SCART (EURO AV) del altavoz potenciador de graves.
Si conecta el sistema al TV a través de las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se
sincronizará con el sistema de forma automática al iniciar la reproducción o al pulsar cualquier botón, excepto !
en el altavoz potenciador de graves o 1 en el mando a distancia. En este caso, ajuste el interruptor COMMAND
MODE DVD/TV en TV.
El sistema no transmite señales de vídeo S.
Al seleccionar “DVD” pulsando FUNCTION (página 64), las señales de vídeo y RGB no se transmiten mediante
la toma t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Asimismo, el sistema no puede enviar la señal de vídeo de
componente.
Al seleccionar “VIDEO” pulsando FUNCTION (página 64), la señal de audio de la toma t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO) se transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma
T EURO AV OUTPUT (TO TV).
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Cable SCART (EURO AV)
Altavoz potenciador
de graves
Videograbadora
28
ES
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
N
E
C
T
O
R
Paso 5: Conexión del cable de corriente eléctrica y
activación de la alimentación
Una vez realizadas todas las conexiones, conecte los cables de corriente eléctrica del altavoz
potenciador de graves y de los altavoces posteriores a la toma de corriente; a continuación,
conecte los cables de corriente eléctrica de los componentes de vídeo y TV.
Antes de conectar los cables de corriente eléctrica
Agrupe los cables conectados del altavoz potenciador de graves y fíjelos con las bandas; a
continuación, ponga la cubierta posterior de dicho altavoz.
Tire de la banda tirando de la pieza de fijación hacia delante para aflojar dicha banda.
Altavoz potenciador de graves Cubierta posterior
Nota
No ate los cables demasiado fuerte.
Activación de la alimentación
Después de conectar el cable de corriente eléctrica a la toma de pared, active la alimentación
del altavoz potenciador de graves y los altavoces posteriores (cuando los altavoces posteriores
se utilizan de forma inalámbrica).
El botón ! (alimentación) está situado en la parte superior del altavoz potenciador de graves
(página 13). Cuando pulsa ! en el altavoz potenciador de graves, el sistema se ajusta en modo
de espera y el indicador ! de este altavoz se ilumina en rojo. A continuación, pulse 1 en el
mando a distancia para activar el sistema. El indicador ! del altavoz potenciador de graves se
ilumina en verde.
El interruptor de alimentación de cada uno de los altavoces
posteriores se encuentra en los paneles laterales inferiores
de los mismos (página 22).
Banda
Cómo aflojar la banda
Interruptor
Procedimientos iniciales
29
ES
Instalación de los altavoces
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de audición (B) y los altavoces posteriores hasta 4,6 metros más cerca de la posición
de audición (C).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 15,0 metros (A) con respecto a la posición
de audición.
Los altavoces posteriores se pueden colocar detrás del oyente o a los lados, en función de la
forma de la sala, etc. En la instalación inalámbrica (página 20), coloque los altavoces de forma
que los altavoces frontales izquierdo y derecho queden enfrente de sus respectivos altavoces
posteriores.
Nota
No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales.
Acerca del altavoz magnéticamente apantallado (para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la pantalla del televisor)
El altavoz potenciador de graves de este sistema se encuentra magnéticamente apantallado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible que se produzcan ciertas fugas ya que se
emplea un imán de gran intensidad. Si el altavoz potenciador de graves se utiliza con un
televisor o proyector con CRT, instálelo como mínimo a una distancia de 0,3 metros del
televisor, etc. Si lo instala demasiado cerca, es posible que se produzcan irregularidades de
color en la pantalla.
Si se producen irregularidades de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
Si se producen irregularidades de color nuevamente...
Aleje el altavoz potenciador de graves del televisor.
Si las irregularidades de color aún persisten después de realizar los pasos anteriores...
Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético cerca del altavoz potenciador de graves. Es
posible que las irregularidades de color se produzcan como resultado de la interacción entre el
altavoz potenciador de graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del televisor, etc., aparatos sanitarios, juguetes, etc.
Cuando los altavoces posteriores
se colocan a los lados
Cuando los altavoces posteriores
se colocan detrás del oyente
45°
90°
20°
A A
B
C
C
60°
90°
20°
B
CC
A A
continúa
30
ES
Nota sobre la colocación de los altavoces
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves, o los altavoces frontales o
posteriores, en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos,
etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Especificación de los parámetros de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación, utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces al mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 69).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
Para recuperar el valor por omisión
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
xTAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces posteriores o mueve los posteriores, ajuste los
parámetros de CENTRAL y POSTERIOR. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y
del altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos.
/
Notas
Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente.
•Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA:
CONEXIÓN:
TAMAÑO:
BALANCE:
TONO PRUEBA:
NIVEL:
FRONTAL
CENTRAL
POSTERIOR
SUBWOOFER
SI
SI: Normalmente seleccione esta opción.
NINGUNO: Selecciónelo cuando no utilice altavoz central.
DETRÁS, LADO: Especifique la posición y la altura para los modos Digital Cinema
Surround.
NINGUNO: Selecciónelo cuando no utilice altavoces posteriores.
SI
Procedimientos iniciales
31
ES
Especificación de la posición de los altavoces posteriores
Si selecciona un valor distinto de “NINGUNO” en “POSTERIOR”, especifique la posición de
los altavoces posteriores.
DETRÁS
LADO
Seleccione este elemento si los altavoces posteriores se encuentran en la
sección B.
Seleccione este elemento si los altavoces posteriores se encuentran en la
sección A.
Estos parámetros no están disponibles cuando “POSTERIOR” se ajusta en “NINGUNO”.
90
20
45
AA
BB
Diagrama de posición
xDISTANCIA
El valor por omisión de distancia de los altavoces en relación a la posición de audición se
muestra a continuación.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes.
5 m 5 m
5 m
3,4 m 3,4 m
continúa
32
ES
Notas
Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente.
Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúa a la misma distancia de su posición de audición,
ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano.
No instale los altavoces posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales.
Se puede disponer del ajuste DISTANCIA, excepto para Super Audio CD.
xNIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO
PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste.
CENTRAL 0 dB
POSTERIOR 0 dB
SUBWOOFER
0 dB
xBALANCE
Puede variar el balance de los altavoces izquierdo y derecho de la siguiente forma. Asegúrese
de ajustar “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste.
FRONTAL
(CENTRAL)
POSTERIOR
(CENTRAL)
Para ajustar el volumen de todos los altavoces simultáneamente
Pulse VOLUME –/+ en la unidad de control o VOL +/– en el mando a distancia.
xCONEXIÓN
Seleccione el método para conectar los altavoces posteriores.
POSTERIOR
SIN CABLES
POSTERIOR
CON CABLES
FRONTAL
5 m
CENTRAL
5 m
POSTERIOR
3,4 m
La distancia de los altavoces frontales hasta la posición de audición puede ajustarse en
incrementos de 0,2 metros, entre 1,0 y 15,0 metros.
El altavoz central puede acercarse hasta 1,6 metros a la posición de audición en incrementos
de 0,2 metros.
Los altavoces posteriores pueden acercarse hasta 4,6 metros a la posición de audición con
respecto a la posición de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros.
Ajuste el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho (puede ajustarlo a
partir del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos).
Ajuste el balance entre los altavoces posteriores izquierdo y derecho (puede ajustarlo a
partir del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos).
Ajusta el nivel del altavoz central (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1dB).
Ajusta el nivel de los altavoces posteriores (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1dB).
Ajusta el nivel del altavoz potenciador de graves (–6 dB a +6 dB, incrementos de
1 dB).
Seleccione este valor cuando utilice los altavoces posteriores de forma inalámbrica
(página 20).
Seleccione este valor cuando utilice los altavoces posteriores de forma alámbrica
(página 24).
Procedimientos iniciales
33
ES
xTONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar “BALANCE” y “NIVEL”.
NO
SI
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
Cada uno de los altavoces emite el tono de prueba de forma secuencial. Si selecciona
“BALANCE”, los altavoces izquierdo y derecho emitirán el tono de prueba de forma
simultánea. Si selecciona “NIVEL”, el tono de prueba sólo se emitirá por el altavoz que
esté ajustando.
Ajuste del nivel y volumen de los altavoces
1 Una vez detenida la reproducción, seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de
ajustes después de pulsar DVD SETUP.
2 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajústelo en “SI”.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden.
3 Desde su posición de audición, seleccione “BALANCE” o “NIVEL” y ajuste el valor de
“BALANCE” y de “NIVEL” mediante X/x.
Los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea.
4 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste “TONO PRUEBA” en “NO” para desactivar el tono
de prueba.
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se interrumpe momentáneamente.
34
ES
Memorización de emisoras de radio
Puede memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM utilizando la pantalla del TV.
Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que “TUNER” aparezca en el visor del
panel frontal.
La pantalla del TV muestra información del sintonizador (TUNER).
2 Pulse BAND varias veces hasta que aparezca la banda que desee.
Cada vez que pulse BAND, la banda cambiará entre AM y FM alternativamente.
3 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que la indicación de frecuencia
comience a cambiar y, a continuación, deje de pulsar el botón.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. Aparece “TUNED” y
“STEREO” (para programas en estéreo).
MEMORY
PRESET –/+
BAND
TUNING –/+
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
FUNCTION
TUNER
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Procedimientos iniciales
35
ES
4 Pulse MEMORY.
Parpadea un número de memorización.
5 Pulse PRESET + o – para seleccionar el número de memorización que desee.
6 Pulse ENTER.
Aparece “COMPLETE” y la emisora queda almacenada.
7 Repita los pasos 2 a 6 para almacenar otras emisoras.
Para sintonizar emisoras de señal débil
Pulse TUNING + o – varias veces en el paso 3 para sintonizar las emisoras manualmente.
Para cambiar el número de memorización
Inicie la operación a partir del paso 1.
TUNER 1
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
TUNER 7
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Número de memorización
36
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Ciertas operaciones pueden ser diferentes o
estar limitadas en función del DVD o
VIDEO CD. Consulte las instrucciones de
uso suministradas con el disco.
1 Encienda el TV.
2 Ajuste el selector de entrada del
TV a este sistema.
3 Pulse ! en el panel superior del
altavoz potenciador de graves y, a
continuación, 1 en el mando a
distancia.
El sistema se enciende.
A menos que el modo del sistema esté
ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION
(o el botón de control de la unidad de
control) para seleccionar “DVD”.
El cargador de discos se abre
automáticamente.
4 Cargue un disco después de que
aparezca “OPEN” en el visor del
panel frontal.
Introduzca el disco por la ranura hasta
que éste se retraiga de forma
automática.
5 Pulse H (o presione el botón de
control hacia arriba hasta 7 en
la unidad de control).
El sistema inicia la reproducción
(continua). Pulse VOLUME –/+ en la
unidad de control para ajustar el
volumen.
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del TV. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones que se indican en
el menú. DVD (página 39), VIDEO CD
(página 40).
Acerca del cargador de discos
El cargador de discos se abre automáticamente
cuando se selecciona “DVD” como función.
Si el sistema se ajusta en un modo que no
sea “DVD”, o cuando dicho sistema se
encuentra en el modo de espera, el cargador
de discos se cierra. Éste también se cerrará
automáticamente si no se pulsa ningún
botón de la unidad de control o del mando a
distancia durante un minuto
aproximadamente. Tenga en cuenta que el
cargador de discos no se cierra cuando se
inserta un disco en la ranura correspondiente
o se muestra la pantalla de ajustes.
Cuando el cargador de discos esté cerrado,
pulse Z para abrirlo.
Con la cara etiquetada hacia delante
7, x,
PUSH
FUNCTION
VOLUME
–/+
Conecte
auriculares
x
H
1
123
456
7
>
10
10/0
89
Z
FUNCTION
Cargador/
Ranura de discos
Z
Reproducción de discos
37
ES
Para extraer el disco
Pulse Z. Extraiga el disco una vez
expulsado del sistema.
El visor del panel frontal muestra “OPEN”.
Para encender el sistema
Pulse ! en el altavoz potenciador de graves.
El sistema entra en el modo de espera y el
indicador ! (encendido/espera) del altavoz
potenciador de graves se ilumina en rojo (el
indicador del botón de control de la unidad
de control también se ilumina en rojo). Pulse
1 en el mando a distancia para encender el
sistema (el indicador ! (encendido/espera)
del altavoz potenciador de graves se ilumina
en verde, el indicador del botón de control
de la unidad de control se apaga y el visor
del panel frontal se ilumina).
En el modo de espera, también es posible
encender el sistema pulsando Z,
presionando el botón de control hacia arriba
hasta 7 en la unidad de control o pulsando
H en el mando a distancia.
Para apagar el sistema
Pulse 1 en el mando a distancia. El sistema
entra en el modo de espera y el indicador !
(encendido/espera) del altavoz potenciador
de graves se ilumina en rojo (el indicador
del botón de control de la unidad de control
también se ilumina en rojo). Para apagar el
sistema por completo, pulse ! en el altavoz
potenciador de graves. No pulse ! en el
altavoz potenciador de graves para apagarlo
mientras el obturador de disco esté abierto.
No apague el sistema pulsando ! mientras
se reproduce un disco. Si lo hace, los ajustes
de menú se pueden cancelar. Cuando apague
el sistema, pulse primero x (o presione el
botón de control hacia abajo hasta x en la
unidad de control) para detener la
reproducción y, a continuación, pulse 1 en
el mando a distancia.
Ahorro de energía en el modo de espera
Pulse 1 una vez en el mando a distancia.
z
Mientras el sistema se encuentra en el modo de
espera, el indicador ! (encendido/espera) del altavoz
potenciador de graves se ilumina en rojo (el indicador
del botón de control de la unidad de control también
se ilumina en rojo).
Uso del botón de control
También puede utilizar el sistema pulsando
el botón de control de la unidad de control o
presionándolo hacia arriba, abajo, derecha e
izquierda.
Sentido
R
r
t
T
Pulsación
* Al presionar el botón de control hacia arriba, la
función cambia automáticamente al modo DVD.
Cada vez que presione el botón hacia arriba, la
función cambiará entre modo de reproducción y
modo de pausa.
No puede utilizar la función SELECT durante la
reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC
presionando el botón de control hacia arriba
(página 40).
Función
DVD: 7 Reproducción/
pausa*
DVD: x Parada
Sintonizador: cambio de la
banda
DVD: > Avance al siguiente
capítulo, pista o escena/M
Avance rápido (al presionar el
botón hacia la derecha y
mantenerlo en esa posición)
Sintonizador: Memorización +
DVD: . Retroceso al
capítulo, pista o escena
anterior/m Retroceso rápido
(al presionar el botón hacia la
izquierda y mantenerlo en esa
posición)
Sintonizador: Memorización –
Cambio de la función
continúa
Para cancelar el modo de espera
Pulse 1 una vez en el mando a distancia.
38
ES
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el
punto en el que se ha pulsado x. Siempre
que no extraiga el disco, la reanudación de
reproducción funcionará aunque el sistema
entre en el modo de espera al pulsar 1.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
Puede reiniciar la reproducción del
disco a partir del punto en el que se
detuvo.
Si no puede reiniciarla a partir de ese
punto, significa que la reanudación de
reproducción no se encuentra
disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el
disco en el paso 1.
z Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
H
x
>
10
10/0
./>
H
X
x
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
Z
Operaciones adicionales
Para
Parar
Introducir pausas
Reanudar la reproducción
tras la pausa
Pasar al siguiente capítulo,
pista o escena en el modo
de reproducción continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción
y extraer el disco
Desactivar el sonido
Nota
Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo
de pausa durante una hora aproximadamente, el
sistema se apagará de forma automática.
Operación
Pulse x.
Pulse X.
Pulse X o H.
Pulse >.
Pulse ..
Pulse Z.
Pulse MUTING. Para
activar el sonido de
nuevo, vuelva a
pulsarlo o aumente el
volumen (o pulse
VOLUME + en la
unidad de control).
Reproducción de discos
39
ES
Un DVD está dividido en secciones largas
de imágenes o en piezas de música
denominadas “títulos”. Cuando se reproduce
un DVD que contiene varios títulos, puede
seleccionar el que desee utilizando DVD
TOP MENU.
Al reproducir DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD
MENU.
Aparece el menú del disco en la
pantalla del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desea reproducir o
cambiar.
3 Pulse ENTER.
Nota
Si el menú superior de DVD o el menú de un DVD se
muestra durante la reproducción de DVD durante una
hora aproximadamente, el sistema se apagará de
forma automática.
Notas
•Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
desactiva la alimentación pulsando ! en el
altavoz potenciador de graves.
cambia el modo de reproducción.
cambia los valores del menú de configuración.
Uso del menú del DVD
C/X/x/c
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
Botones
numéricos
DVD TOP
MENU
DVD MENU
40
ES
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones. La reproducción PBC permite
reproducir discos VIDEO CD de forma
interactiva siguiendo las instrucciones del
menú mostrado en la pantalla del TV.
1 Inicie la reproducción de un
VIDEO CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del
elemento que desee pulsando X/x
o los botones numéricos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones
suministradas con el disco, ya que el
procedimiento de operación puede
variar en función del VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
z Para realizar la reproducción sin utilizar PBC,
pulse ./> o los botones numéricos mientras el
sistema está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del TV muestra el mensaje
“Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la
reproducción continua. No es posible reproducir
imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el
modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H en el mando a distancia.
123
456
7
>
10
10/0
89
O RETURN
./>
H/SELECT
x
X/x
ENTER
Botones
numéricos
Reproducción de discos
41
ES
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes que contiene
el disco.
3 Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
4 Seleccione (PISTA) mediante
X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum actual.
Cuando no se puede mostrar en la
ventana la lista de pistas o álbumes,
aparece la barra de acceso directo. Pulse
c para seleccionar el icono de la barra
de acceso directo y luego desplácese por
ésta para mostrar el resto de la lista con
X/x. Pulse C o O RETURN para
volver a la lista de pistas o álbumes.
5 Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
Reproducción de una
pista de audio MP3
Puede reproducir CD de datos (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG1 Audio Layer 3).
1 Introduzca en el sistema un disco
de datos grabado en formato MP3.
2 Pulse H.
El sistema comienza a reproducir la
primera pista de audio MP3 en el
primer álbum del disco.
Nota
Los únicos formatos compatibles con este sistema
son MPEG 1 Layer 3 y MPEG 2 Layer 3.
Selección de un álbum y pista
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre
del disco de datos MP3.
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
O RETURN
123
456
7
>
10
10/0
89
MP3
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
11.
7.
HIGHWAY1.
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
STANDARD
10.
TAKE IT EASY
PORT TOWER
MARATHON
continúa
42
ES
Programa Total Tiempo 0:00
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Creación de su propio
programa (Reproducción de
programa)
Puede reproducir el contenido de un disco
en el orden que desee estableciendo el orden
de las pistas del mismo para crear su propio
programa. Es posible programar hasta 25
pistas.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” aparezca en el visor
del panel frontal.
El menú de programa aparece en la
pantalla del televisor.
PLAY MODE
ENTER
H
C/X/x/c
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
REPEAT
Botones
numéricos
Notas
•Para los nombres de álbumes o pistas sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene
se visualiza como el nombre de una pista.
Acerca de las pistas de audio MP3
Es posible reproducir pistas de audio MP3
en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante,
los discos se deben grabar conforme a la
norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato
Joliet para que el reproductor reconozca las
pistas. También puede reproducir discos
grabados en Multi Session.
Consulte las instrucciones del dispositivo
CD-R/RW o del software de grabación (no
suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Para reproducir un CD Multi Session
Este reproductor puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de
audio MP3 en la primera sesión. También se
podrán reproducir las pistas de audio MP3
grabadas en sesiones siguientes.
Cuando en la primera sesión se graban
pistas de audio e imágenes en formato de
CD de música o en formato de CD de vídeo,
sólo se reproducirá la primera sesión.
Notas
Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados
en formato MP3, el reproductor no podrá reconocer
los datos adecuadamente y generará un fuerte ruido
que podría dañar el sistema de altavoces.
El reproductor no puede reproducir pistas de audio
en formato MP3PRO.
Reproducción de discos
43
ES
2 Pulse c.
El cursor se desplaza a la pista (en este
caso, “1”). Antes de programar las
pistas MP3, debe seleccionar el álbum.
Cuando no se puede mostrar en la
ventana la lista de todas las pistas,
aparece la barra de acceso directo. Pulse
c para seleccionar el icono de la barra
de acceso directo y luego desplácese por
ésta para mostrar el resto de la lista con
X/x. Pulse C o O RETURN para
regresar a la lista de pistas.
Programa Total Tiempo 0:00
Pista
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PISTA1
PISTA10
PISTA9
PISTA8
PISTA7
PISTA6
PISTA5
PISTA4
PISTA3
PISTA2
5 Para programar otras pistas,
repita los pasos 2 a 4.
Las pistas programadas se muestran
según el orden seleccionado.
6 Pulse H para iniciar la
reproducción de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR durante la reproducción.
Para desactivar el menú de programa
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
para desactivar el menú de programa.
Para cancelar el orden programado
Pulse CLEAR en el paso 5 para que el
último programa se cancele uno a la vez.
z
Puede realizar una reproducción repetida de las
pistas programadas. Pulse REPEAT, o fije
“REPETICION” en “TODO” en el menú de control
durante la reproducción de programa.
Notas
Esta función de Reproducción de programa no está
disponible para DVD.
Al programar pistas MP3, aparece “--:--” como
duración total de las mismas.
3 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
4 Pulse X/x o los botones
numéricos para seleccionar “7” y,
a continuación, pulse ENTER.
Programa Total Tiempo 0:00
Pista
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PISTA1
PISTA10
PISTA9
PISTA8
PISTA7
PISTA6
PISTA5
PISTA4
PISTA3
PISTA2
Programa Total Tiempo 12:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PISTA7
Tiempo total de las pistas
programadas (excepto MP3)
44
ES
MP3
CONTINUA
CONTINUA(ÁLBUM)
ALEATORIA(ÁLBUM)
PROGRAMA
ALEATORIA
MP3
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción aleatoria)
Puede dejar que el sistema seleccione las
pistas y las reproduzca en orden aleatorio.
Al establecer posteriormente otro orden
aleatorio, es posible que se obtenga un orden
de reproducción diferente.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor
del panel frontal.
Al reproducir un disco MP3, puede
reproducir todas las pistas de los
álbumes en orden aleatorio.
2 Pulse H.
Para recuperar la reproducción
normal
Durante la reproducción pulse CLEAR para
volver al modo normal.
PLAY MODE
CLEAR
H
123
456
7
>
10
10/0
89
Ajuste del modo aleatorio en el
menú de control
Puede seleccionar el modo aleatorio normal
y el modo aleatorio de álbum (MP3
solamente).
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA
(ÁLBUM) mediante X/x y pulse ENTER.
4 Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria
seleccionada.
Nota
La reproducción aleatoria se cancelará si:
desactiva la alimentación.
–expulsa el disco (el modo de reproducción
cambia según la siguiente secuencia).
• ALEATORIA t CONTINUA
• ALEATORIA (ÁLBUM)
t
CONTINUA
(ÁLBUM)
selecciona CONTINUE en el paso 3.
7
>
10
10/0
89
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
H
Reproducción de discos
45
ES
3 Seleccione el ajuste de
reproducción repetida y, a
continuación, pulse ENTER.
Al reproducir un DVD
NO: no reproduce de forma repetida.
•TODO: repite todos los títulos.
TÍTULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3 y cuando la
reproducción de programa esté
ajustada en NO
NO: no reproduce de forma repetida.
•TODO: repite todas las pistas del disco o
bien el álbum actual (solamente MP3).
PISTA: repite la pista actual.
Cuando la reproducción de programa
esté ajustada en SI
NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse CLEAR.
z
Es posible ajustar la reproducción
repetida durante el modo de parada
Tras seleccionar el elemento “REPETICION”,
pulse H.
El sistema inicia la reproducción repetida.
z Puede visualizar rápidamente el estado
de “REPETICION”
Pulse REPEAT en el mando a distancia.
Notas
La reproducción repetida se cancelará si:
–expulsa el disco.
desactiva la alimentación.
Usted podrá realizar la reproducción repetida con
títulos de discos DVD que contengan capítulos.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
TODO
TITULO
CAPITULO
NO
Reproducción de forma
repetida (Reproducción repetida)
Es posible reproducir todos los títulos/pistas
de un disco o sólo un título/capítulo/pista.
En el modo de Reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite las pistas en el orden
aleatorio o programado (excepto para DVD).
No es posible realizar la reproducción
repetida durante la reproducción PBC de
discos VIDEO CD (página 40).
Dependiendo del disco DVD, puede que no
funcione la reproducción repetida.
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y pulse
ENTER.
Si no selecciona “NO”, el indicador de
“REPETICION” se iluminará en verde.
CLEAR
H
REPEAT
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
46
ES
t
t
Búsqueda de escenas
H
t
t
SLOW /
m/M
Sentido de reproducción
FF1M t FF2M
Sentido contrario
FR1m t FR2m
La velocidad de reproducción FF2M/
FR2m es mayor que FF1M/FR1m.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a cámara
lenta)
Puede utilizar esta función solamente con
discos DVD o VIDEO CD. Pulse
o
cuando el sistema se encuentre en el modo
de pausa. Para recuperar la velocidad
normal, pulse H.
Cada vez que pulse
o durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos
velocidades disponibles. Cada vez que pulse
el botón, la indicación cambiará de la
siguiente forma:
Sentido de reproducción
SLOW 2
t SLOW 1
Sentido contrario (sólo DVD)
SLOW 2
t SLOW 1
La velocidad de reproducción SLOW 2 /
SLOW 2
es menor que SLOW 1 /
SLOW 1
.
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciendo a cámara lenta.
Notas
En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
Esta función no está disponible cuando se
reproduce un disco MP3.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás rápidamente
(Exploración)
Pulse m o M mientras se reproduce un
disco. Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Para cambiar la velocidad de
exploración (sólo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD)
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
Búsqueda de escenas
47
ES
xAl reproducir un DVD
(TITULO)
xAl reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
xAl reproducir un Super Audio
CD
(PISTA)
xAl reproducir un CD
(PISTA)
xAl reproducir un MP3
(ÁLBUM) o
(PISTA)
Ejemplo: Si selecciona
(PISTA)
Aparece la lista de pistas que contiene
el disco.
Cuando no se puede mostrar en la
ventana la lista de pistas o álbumes,
aparece la barra de acceso directo. Pulse
c para seleccionar el icono de la barra
de acceso directo y luego desplácese por
ésta para mostrar el resto de la lista con
X/x. Pulse C o O RETURN para
volver a la lista de pistas o álbumes.
3 Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse
ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir
de la pista seleccionada.
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
CLEAR
Búsqueda de un título/pista/álbum
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y, a continuación, pulse
ENTER.
Búsqueda de título/
capítulo/pista/índice/
álbum
Puede buscar un título (DVD), un capítulo
(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD,
Super Audio CD) y un álbum (MP3). Dado
que se asignan nombres únicos a los títulos,
pistas y álbumes en el disco, podrá
seleccionar el que desee desde el menú de
control. También a los capítulos y los
índices se asignan números únicos en el
disco, de manera que podrá seleccionar el
que desee introduciendo su número.
También podrá buscar un punto específico
con el código de tiempo. (BUSQUEDA
TIEMPO)
CD
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
7.
HIGHWAY1.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
11.STANDARD
MARATHON
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
BLUE SKY
123
456
7
>
10
10/0
89
continúa
Botones
numéricos
48
ES
Búsqueda de un capítulo/índice
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
xAl reproducir un DVD
(CAPITULO)
xAl reproducir un VIDEO CD
(INDICE)
xAl reproducir un Super Audio
CD
(INDICE)
Ejemplo: al seleccionar
(CAPITULO)
**
(
**
)” se selecciona (
**
se refiere a
un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos,
pistas o índices.
3 Pulse ENTER.
**
(
**
)” cambia a “-- (
**
)”.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo
o de índice que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir
del número seleccionado.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta
que el menú de control se desactive.
Para buscar un punto específico
mediante el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO)
1 En el paso 2, seleccione
(TIEMPO).
Se selecciona “T
**
:
**
:
**
” (tiempo de
reproducción del título o pista actual).
2 Pulse ENTER.
“T
**
:
**
:
**
” cambia a “T --:--:--”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos, y pulse ENTER.
Por ejemplo, para buscar el punto
deseado a 2 horas, 10 minutos y
20 segundos después del comienzo,
basta con introducir “2:10:20”.
Notas
El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo grabado en el disco.
No es posible buscar una escena de un VIDEO CD.
Visualización de información sobre el disco
49
ES
Comprobación del tiempo
de reproducción y del
tiempo restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el restante del título, capítulo o pista actual
y el tiempo total de reproducción o el
restante del disco.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse TIME varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
TIME
DVD
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Información de tiempo
Tipo de disco
Visualización de información sobre el disco
xAl reproducir un DVD
•T
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
**
:
**
:
**
Tiempo restante del título actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo restante del capítulo actual
xAl reproducir un VIDEO CD
(con funciones PBC)
**
:
**
Tiempo de reproducción de la
escena actual
xAl reproducir un VIDEO CD
(sin funciones PBC), Super
Audio CD o CD
•T
**
:
**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
**
:
**
Tiempo restante de la pista actual
•D
**
:
**
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
**
:
**
Tiempo restante del disco actual
xAl reproducir un MP3
•T
**
:
**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
**
:
**
Tiempo restante de la pista actual
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta
que el menú de control se desactive.
50
ES
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
1: INGLES
3 Pulse X/x para seleccionar la
señal de audio deseada.
xAl reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 83 para
ver el idioma que representa el código.
Si el mismo idioma aparece dos o más
veces, significa que el DVD está
grabado en varios formatos de audio.
x
Al reproducir un VIDEO CD o CD
El ajuste por omisión aparece subrayado.
ESTEREO: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
x
Al reproducir un Super Audio CD
En el modo de parada, la elección de
ajustes varía en función del Super
Audio CD.
MÚLTIPLE: El disco dispone de
área de reproducción multicanal.
•2 CA: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
•CD: Cuando desee reproducir el
disco como CD convencional.
Nota
No todos los discos proporcionan las tres
elecciones anteriores en la reproducción de
Super Audio CD. Depende de la configuración
de capas del Super Audio CD que reproduzca.
4 Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta
que el menú de control se desactive.
z
Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
Notas
No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
Durante la reproducción de DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que
desee mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos
de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG
o DTS), podrá seleccionar el que desee
mientras se reproduce el DVD.
Con discos compactos o VIDEO CD
estéreo, puede seleccionar el sonido del
canal derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través de los
altavoces derecho e izquierdo. (En este caso,
el sonido pierde su efecto estéreo.) Por
ejemplo, al reproducir un disco que
contenga una canción con el sonido vocal en
el canal derecho y el instrumental en el
izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar solamente el
instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de AUDIO.
AUDIO
DVD
DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
456
7
>
10
10/0
89
Ajustes de sonido
51
ES
Visualización de la información de
audio del disco
Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará
los canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales,
desde monofónico a señales de 5.1 canales.
El número de canales grabados varía en
función del DVD.
*Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o
“DOLBY DIGITAL”.
Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de
la pista en reproducción se muestran
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
Formato actual de audio*
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: INGLES
Componente posterior 2
Componente LFE (Efecto
de baja frecuencia) 1
Componente frontal 2 +
Componente central 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
PCM (estéreo)
Dolby Surround
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
5.1 canales Dolby Digital
DTS
Notas
Si la señal contiene componentes de señal posterior
como LS, RS o S, el efecto envolvente se
potenciará.
Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
52
ES
Disfrute de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente, basta
con seleccionar uno de los campos de
sonido preprogramados del sistema. Éstos
aportan el sonido emocionante y potente de
las salas de cine y conciertos a su hogar.
Para seleccionar el campo de sonido, pulse
SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que el visor del
panel frontal muestre el número
correspondiente al campo de sonido que
desee.
Cuando el sistema se ajusta en cualquier
modo, excepto en “VIDEO”, el nombre del
campo de sonido aparecerá
momentáneamente en la pantalla del TV
cada vez que pulse SOUND FIELD +/–.
Número
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
* Utilizan tecnología DCS
Acerca de DCS (Digital Cinema Sound)
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony analizó el entorno
acústico de sus estudios e integró los datos
de este análisis con su propia tecnología
DSP (Procesador de señal digital) para
desarrollar “Digital Cinema Sound”.
“Digital Cinema Sound” simula el entorno
acústico ideal de una sala de cine en una
sala de cine doméstica basándose en las
preferencias del director de la película.
Decodificación
automática de la señal de
audio de entrada
(Decodificación automática)
La función de decodificación automática
detecta el tipo de señal de audio que entra
(Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de
2 canales) y realiza la decodificación
correspondiente, en caso de que sea
necesaria. Este modo presenta el sonido tal
como se grabó/codificó, sin agregar ningún
efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al
altavoz potenciador de graves.
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en
el mando a distancia hasta que el visor
del panel frontal muestre “S.F 1”.
Cuando el sistema se ajusta en cualquier
modo, excepto en “VIDEO”, el nombre del
campo de sonido aparecerá
momentáneamente en la pantalla del TV
cada vez que pulse SOUND FIELD +/–.
La función de decodificación automática de
formato se activa.
Para comprobar el campo de sonido
Pulse DISPLAY.
El campo de sonido aparece en la pantalla
del TV y el número de dicho campo se
muestra en el visor del panel frontal. El
campo de sonido mostrado en la pantalla del
TV desaparece transcurridos unos segundos.
Si el sistema está ajustado en el modo
“VIDEO”, la pantalla del TV cambiará
momentáneamente.
123
456
7
>
10
10/0
89
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
Campo de sonido
AUTO DECODING
NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO EX A*
CINEMA STUDIO EX B*
CINEMA STUDIO EX C*
DIGITAL CONCERT HALL A
DIGITAL CONCERT HALL B
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
GAME
2CHANNEL STEREO
HEADPHONE THEATER
HEADPHONE 2CH
Ajustes de sonido
53
ES
Disfrute de las películas con
Cinema Studio EX
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del
software de cine codificado con formato
multicanal, como Dolby Digital DVD. Este
modo reproduce las características de sonido
de los estudios de Sony Pictures
Entertainment.
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que “S.F 3”,
“S.F 4” o “S.F 5” aparezca en el visor del
panel frontal.
Cuando el sistema está ajustado en cualquier
modo, excepto en “VIDEO”, la pantalla del
TV mostrará momentáneamente “CINEMA
STUDIO EX A”, “CINEMA STUDIO EX
B” o “CINEMA STUDIO EX C” cada vez
que pulse SOUND FIELD +/–.
x CINEMA STUDIO EX A
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se
trata de un modo estándar, excelente para
ver casi cualquier tipo de película.
x CINEMA STUDIO EX B
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Kim Novak
Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Este modo es ideal para ver películas de
ciencia ficción o de acción que tengan
muchos efectos de sonido.
x CINEMA STUDIO EX C
Reproduce las características de sonido del
estudio de orquestación de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas clásicas en las que la
pista de sonido incluye música.
Acerca de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX se compone de los
siguientes tres elementos.
•Virtual Multi Dimension (Dimensión
Múltiple Virtual)
A partir de dos altavoces traseros reales
crea 5 conjuntos de altavoces virtuales que
rodean al oyente.
• Screen Depth Matching (Adaptación a la
profundidad de pantalla)
En una sala de cine, el sonido parece
provenir del interior de la imagen reflejada
en la pantalla. Este elemento crea la misma
sensación en la habitación al ubicar el
sonido de los altavoces frontales “dentro”
de la pantalla.
• Cinema Studio Reverberation
(Reverberación de estudio de cine)
Reproduce las reverberaciones
características de una sala de cine.
Cinema Studio EX es el modo integrado que
combina estos elementos de manera
simultánea.
Notas
Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de
reproducción.
En las audiciones con campos de sonido que
empleen altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido que provenga directamente de los
altavoces traseros.
Selección de otros campos de
sonido
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que el visor del
panel frontal muestre el número
correspondiente al campo de sonido que
desee.
El número del campo de sonido actual
aparece en el visor del panel frontal.
Cuando el sistema se ajusta en cualquier
modo, excepto en “VIDEO”, el nombre del
campo de sonido aparecerá
momentáneamente en la pantalla del TV
cada vez que pulse SOUND FIELD +/–.
continúa
DISPLAY
SOUND
FIELD +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
54
ES
x NORMAL SURROUND
El software con señales de audio
envolventes de multicanal se reproduce
según el modo en que fue grabado. El
software con señales de audio de dos
canales se decodifica con Dolby Pro Logic o
Dolby Pro Logic II para crear los efectos
envolventes (página 73).
x DIGITAL CONCERT HALL A
Utiliza imagen de sonido 3D para reproducir
las características sonoras del
CONCERTGEBOUW de Amsterdam,
famoso por el fabuloso sonido de su
escenario producido por reflectividad.
x DIGITAL CONCERT HALL B
Utiliza imagen de sonido 3D para reproducir
las características sonoras del
MUSIKVEREIN de Viena, famoso por su
resonancia y reverberación sonora única.
x JAZZ CLUB
Reproduce la acústica de una sala de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduce la acústica de un concierto en
directo para 300 localidades.
x GAME
Obtiene el máximo impacto de audio del
software de vídeojuegos.
x HEADPHONE THEATER
Cuando conecta los auriculares a la toma
PHONES de la unidad de control, el modo
HEADPHONE THEATER le permite
experimentar un entorno similar a una sala
de cine mientras escucha por los auriculares.
Este modo resulta muy efectivo con fuentes
de señales independientes de
5.1 canales como Dolby Digital y DTS. El
modo se activa al seleccionar cualquier
campo de sonido (excepto AUTO
DECODING o 2CHANNEL STEREO).
x HEADPHONE 2CH
Cuando conecta los auriculares a la toma
PHONES de la unidad de control y SOUND
FIELD está ajustado en AUTO DECODING
o 2CHANNEL STEREO, HEADPHONE
2CH se activa automáticamente.
Cada vez que pulse SOUND FIELD +/–,
HEADPHONE THEATER y HEADPHONE
2CH cambiarán alternativamente.
Para comprobar el campo de sonido
Pulse DISPLAY.
El campo de sonido aparece en la pantalla
del TV y el número de dicho campo se
muestra en el visor del panel frontal. El
campo de sonido mostrado en la pantalla del
TV desaparece transcurridos unos segundos.
Si el sistema está ajustado en el modo
“VIDEO”, la pantalla del TV cambiará
momentáneamente.
Para desactivar el efecto envolvente
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que “S.F 1” o
“S.F 11” aparezca en el visor del panel
frontal.
Cuando el sistema se ajusta en cualquier
modo, excepto en “VIDEO”, “AUTO
DECODING” o “2CHANNEL STEREO”
aparecerá momentáneamente en la pantalla
del TV cada vez que pulse SOUND FIELD
+/–.
z
El sistema memoriza el último campo de
sonido seleccionado para cada modo de
función (Sound Field Link)
Siempre que seleccione una función como DVD o
TUNER, se volverá a aplicar automáticamente el
campo de sonido que se había aplicado la última vez
a la función. Por ejemplo, si escucha un DVD con el
campo de sonido JAZZ CLUB, después cambia a otra
función y más tarde vuelve a DVD, se volverá a
aplicar JAZZ CLUB. Con el sintonizador, los campos
de sonido se memorizan por separado para todas las
emisoras prefijadas.
Ajustes de sonido
55
ES
z Puede identificar el formato de
codificación del software de programa
consultando su embalaje
Los discos Dolby Digital llevan una etiqueta con el
logotipo .
Los programas codificados Dolby Surround llevan
una etiqueta con el logotipo .
Los discos DTS Digital Surround están marcados
con DTS.
Notas
Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de
muestreo de 96 kHz, las señales de salida se
convertirán a 48 kHz (frecuencia de muestreo).
En el caso de un Super Audio CD codificado con
MULTI o 2CHANNEL, se seleccionará AUTO
DECODING de forma automática. Cuando conecta
los auriculares a la toma PHONES de la unidad de
control, HEADPHONE 2CH se activa
automáticamente.
Uso exclusivo de los
altavoces frontales y del
altavoz potenciador de
graves (estéreo de 2 canales)
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en
el mando a distancia hasta que el visor
del panel frontal muestre “S.F 11”.
Cuando el sistema se ajusta en cualquier
modo, excepto en “VIDEO”, “2CHANNEL
STEREO” aparecerá momentáneamente en
la pantalla del TV cada vez que pulse
SOUND FIELD +/–.
Con este modo, el sonido se emite por los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes
de 2 canales estándar (estéreo) omiten el
procesamiento de campo de sonido. Los
formatos envolventes de multicanal se
mezclan en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir
cualquier fuente utilizando únicamente los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves.
Para comprobar el campo de sonido
Pulse DISPLAY.
El campo de sonido aparece en la pantalla
del TV y el número de dicho campo se
muestra en el visor del panel frontal. El
campo de sonido mostrado en la pantalla del
TV desaparece transcurridos unos segundos.
Si el sistema está ajustado en el modo
“VIDEO”, la pantalla del TV cambiará
momentáneamente.
7
>
10
10/0
89
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
56
ES
Cambio de los ángulos
Si el DVD contiene distintos ángulos para una
escena, “ANGLE” aparecerá en el visor del
panel frontal. Esto significa que puede cambiar
el ángulo de visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin
que se interrumpa el movimiento del tren.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulo.
El número entre paréntesis es el total
de ángulos.
Visualización de películas
3 Pulse c o ENTER.
El número de ángulo cambia a “-”.
4 Seleccione el número del ángulo
con los botones numéricos o X/x
y después pulse ENTER.
El ángulo cambia al seleccionado.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta
que el menú de control se desactive.
z
Puede seleccionar el ángulo directamente
pulsando ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que
pulse el botón.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
Botones
numéricos
C/X/x/c
123
456
7
>
10
10/0
89
Visualización de películas
57
ES
Visualización de los
subtítulos
Con discos en los que haya grabados
subtítulos, es posible activar y desactivar
dichos subtítulos durante la reproducción. Si
hay subtítulos multilingües grabados en el
disco, podrá cambiar el idioma de los
subtítulos durante la reproducción o activar
o desactivar los subtítulos cuando lo desee.
Por ejemplo, puede seleccionar el idioma
que desee practicar y activar los subtítulos
para una mejor comprensión.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de SUBTITULO.
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
3 Pulse X/x para seleccionar el
idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 83
para ver el idioma que representa el
código.
4 Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste de
SUBTITULO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta
que el menú de control se desactive.
z
Puede seleccionar SUBTITULO directamente
pulsando SUBTITLE. El elemento cambiará cada vez
que pulse el botón.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
456
7
>
10
10/0
89
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
DVD
NO
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
58
ES
Uso de distintas funciones adicionales
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
SI
CONTRASEÑA
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
x
Botones
numéricos
123
456
7
>
10
10/0
89
2 En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse
ENTER.
Se selecciona “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t”, y
pulse ENTER.
xSi no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCION
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones
de reproducción para el disco.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 25
discos. Al configurar el vigesimosexto disco,
se cancela la restricción de reproducción que
existía sobre el primer disco para el que
estableció dicha contraseña.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse
x para detener la reproducción.
C/X/x/c
Uso de distintas funciones adicionales
59
ES
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse
.
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
continúa
Reproducción del disco para el que
hay un Bloqueo de seguridad
activado
1 Inserte el disco para el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla BLOQUEO DE
SEGURIDAD.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema está preparado para la
reproducción.
Notas
Cuando cambie la capa o área de un Super Audio
CD que tenga ajustado el bloqueo de seguridad, es
posible que aparezca la pantalla de introducción de
la contraseña.
Cuando ajuste la contraseña de bloqueo de
seguridad para un Super Audio CD híbrido, el
ajuste de bloqueo de seguridad sólo se aplicará a la
capa actual.
z Si olvida la contraseña, introduzca el número de
6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
xSi ya ha registrado una
contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los botones
numéricos y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado.” y después vuelve a
mostrarse el menú de control en
pantalla.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN e inicie la operación de
nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta
que el menú de control se desactive.
Para desactivar la función de bloqueo
de seguridad
1 En el paso 4, seleccione “NO t” y
después pulse ENTER.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y después pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
60
ES
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Se muestra “AJUSTE
PERSONALIZADO”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
NIVEL: NO
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
.
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
NOAUDIO DRC:
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
MODO:
NOSALIDA DE AUDIO:
PRO LOGIC MOVIE
Limitación de la reproducción para
niños (Reproducción prohibida)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
“Reproducción prohibida” permite ajustar el
nivel de limitación de reproducción que se
desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
O RETURN
C/X/x/c
H
Botones
numéricos
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD
SETUP
ENTER
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCCION PROHIBIDA t” y
pulse ENTER.
xSi no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
xSi ya ha registrado una
contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña con los botones numéricos
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio
de contraseña.
Uso de distintas funciones adicionales
61
ES
8 Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Si comete un error
Pulse O RETURN para volver a la pantalla
anterior.
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que
se desactive la pantalla de ajustes.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y reproducir
el DVD después de introducir la
contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t” con x y después
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de
la contraseña.
2 Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
NO
NC17
R
8:
7:
6:
5:
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
OTROS
EE.UU.
continúa
EE.UU.
PG134:
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL:
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección
para “ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación, pulse
ENTER.
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 62 utilizando los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y
pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección
para “NIVEL”.
62
ES
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
Estándar Código
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Nueva Zelanda 2390
Noruega 2379
Pakistán 2427
Portugal 2436
Rusia 2489
Reino Unido 2184
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Taiwán 2543
Código de zona
Reproducción del disco para el que
se ha establecido la Reproducción
prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla REPRODUCCION
PROHIBIDA.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción.
z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita
los pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción
para niños”. Cuando el sistema le solicite la
contraseña, introduzca “199703” mediante los
botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla
solicitará que introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de
4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el
sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla
REPRODUCCION PROHIBIDA, introduzca la
nueva contraseña.
Notas
Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
Con algunos discos DVD, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida
mientras se reproduce el disco. En este caso,
introduzca la contraseña y, a continuación, cambie
el nivel. Si el modo de reanudación de
reproducción se cancela, se recuperará el nivel
original.
Otras operaciones
63
ES
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
El ajuste de la señal de control remoto
permite controlar el TV con el mando a
distancia suministrado.
Notas
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor de
fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código
apropiado.
Control de televisores con el mando
a distancia
Mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del TV
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos y pulse ENTER. A continuación,
deje de pulsar TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su TV.
TV
Fabricante Código
SONY 001
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER 008
GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034
GRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
CATV
Fabricante Código
SONY 101
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
OAK 128, 129, 130
PANASONIC 120, 121, 122
PIONEER 115, 116
SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112
TOCOM 117, 118, 131
ZENITH 113, 114
Otras operaciones
continúa
123
456
7
>
10
10/0
89
TV ?/1
Botones
numéricos
Interruptor
COMMAND
MODE DVD/
TV
ENTER
TV/VIDEO
VOL +/–
TV CH –/+
64
ES
Control del TV
Puede controlar el TV mediante los
siguientes botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el TV.
TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada
del TV entre éste y otras fuentes
de entrada.
Cambio entre TV y DVD
El uso del interruptor COMMAND MODE
DVD/TV permite cambiar la señal de
control remoto entre el control del TV y el
de la unidad DVD. Cuando visualice el
DVD, asegúrese de que el interruptor
COMMAND MODE DVD/TV está ajustado
en DVD.
La siguiente tabla muestra los botones
afectados por el interruptor COMMAND
MODE DVD/TV.
Botón DVD TV
1~9,* Función estándar
>10,
de botón numérico
10/0 para DVD.
ENTER Función estándar
de introducción .
para DVD.
. Función estándar TV CH –
de omisión del
título o capítulo
anterior para
DVD.
> Omisión estándar TV CH +
del título o
capítulo siguiente
para DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL – VOL –
Nota
Dependiendo del TV, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
*Para números de dos dígitos, pulse >10 y, a
continuación, el número. (Por ejemplo, pulse >10
y, a continuación, 2 y 5 para introducir 25.)
Utilización del vídeo u
otra unidad
Puede utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a la toma EURO AV
INPUT (FROM VIDEO). Consulte el
manual de instrucciones suministrado con la
unidad para obtener más información.
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que el visor del panel frontal muestre
“VIDEO”.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo
del sistema cambiará según la siguiente
secuencia:
DVD t VIDEO t TUNER t DVD...
Selecciona los
canales del
televisor.
Confirma el canal
seleccionado.
En ocasiones, es
posible
seleccionar 12
canales
directamente.
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Otras operaciones
65
ES
Audición de la radio
Memorice emisoras de radio en la memoria
del sistema en primer lugar (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 34).
1 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que “TUNER” aparezca en
el visor del panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida
y la información del sintonizador
(TUNER) aparece en la pantalla del
TV.
2 Pulse PRESET + o – varias veces
para seleccionar la emisora
memorizada que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
3 Ajuste el volumen pulsando VOL
+/–.
Para apagar la radio
Pulse 1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la
automática en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse
TUNING + o – en el mando a distancia
varias veces.
Para la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado TUNING + o – en el mando
a distancia.
z Si el programa de FM se oye con ruido
Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia para
que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal.
La recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo
para recuperar el efecto estéreo.
z Para mejorar la recepción
Cambie la orientación de las antenas suministradas.
zTambién puede utilizar el sistema mediante la
unidad de control. Para obtener información
detallada, consulte “Uso del botón de control” en la
página 37.
Para comprobar el campo de sonido
Pulse DISPLAY.
La información del sintonizador (TUNER)
se cierra y el campo de sonido se muestra en
la pantalla del TV. Transcurridos unos
segundos, la pantalla de campo de sonido se
cierra y aparece de nuevo la información del
sintonizador.
FUNCTION
VOL +/–
PRESET
–/+
DISPLAY
TUNING
–/+
STEREO/
MONO
1
123
456
7
>
10
10/0
89
66
ES
Asignación de nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre compuesto de
un máximo de 8 caracteres para emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en la pantalla del TV al
seleccionar una emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible
introducir un nombre por cada emisora
memorizada.
1 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que “TUNER” aparezca en
el visor del panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida
y la información del sintonizador
(TUNER) aparece en la pantalla del
TV.
Cada vez que pulse FUNCTION, el
modo del sistema cambiará según la
siguiente secuencia:
DVD t VIDEO t TUNER t
DVD...
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
Descripción del Sistema de datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal normal de
programas. Este sintonizador ofrece útiles
funciones RDS como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Nota
El sistema RDS puede que no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite
la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo
suficientemente potente.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios
RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios.
Si no está familiarizado con el sistema RDS,
consulte con las emisoras de radio locales para
obtener información detallada sobre los servicios
RDS disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM. Al sintonizar una emisora
que proporcione servicios RDS, el nombre*
de la misma aparece en la pantalla de
información del sintonizador (TUNER).
* Si no se recibe la emisión RDS, el nombre de la
emisora puede no aparecer en el visor.
Otras operaciones
67
ES
2 Sintonice la emisora memorizada
para la que desee crear un
nombre de índice.
Si no está familiarizado con el
procedimiento de sintonización de
emisoras memorizadas, consulte
“Audición de la radio” en la página 65.
3 Pulse NAME.
4 Cree un nombre de índice
utilizando los botones de cursor:
Pulse x/X para seleccionar un carácter
y, a continuación, pulse c para que el
cursor se desplace a la siguiente
posición.
Si comete un error
Pulse C o c varias veces hasta que
parpadee el carácter que desee cambiar
y, a continuación, pulse x/X para
seleccionar el carácter correcto.
5 Pulse ENTER.
Para asignar nombres de índice a
otras emisoras
Repita los pasos 2 a 5.
Cambio del brillo del
visor del panel frontal
Hay dos niveles de brillo disponibles para el
visor del panel frontal.
Ajuste el brillo en función de la iluminación
de la sala.
Pulse DIMMER en el mando a
distancia.
Cada vez que pulse este botón, el visor del
panel frontal cambiará de la siguiente forma:
Brillante y Atenuado
DIMMER
123
456
7
>
10
10/0
89
68
ES
Cambio del brillo de la luz
de pie del altavoz
potenciador de graves
Puede cambiar el brillo de la luz de pie del
altavoz potenciador de graves mediante el
interruptor existente en dicho altavoz.
Ajuste el brillo en función de la iluminación
y diseño de la sala.
Deslice el interruptor FOOT LIGHT del
panel posterior del altavoz potenciador
de graves a la posición HIGH (alto),
LOW (bajo) u OFF (apagado).
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Ajustes
69
ES
Uso de la pantalla de
ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite
realizar distintos ajustes en elementos como
la imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 70 a 73. Con respecto a la lista
completa de elementos de la pantalla de
ajustes, consulte la página 84.
Cómo utilizar la pantalla de ajustes
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
Elemento
principal
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
16:9TIPO TV:
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
TIPO TV:
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
Opciones
2 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste de la siguiente lista: “AJUSTE
DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”,
“AJUSTE PERSONALIZADO”, “AJUSTE
ALTAVOZ” y “RESTAURAR*”. A
continuación, pulse ENTER o c.
Aparece el elemento de configuración
seleccionado.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
3 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
C/X/x/c
ENTER
>
10
10/0
DVD
SETUP
Ajustes
continúa
70
ES
Ajuste seleccionado
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
TIPO TV:
4:3 EXPLO PAN
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA)
AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 69).
xMENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
xMENU DVD (sólo DVD)
Selecciona el idioma deseado para el menú
DVD.
xAUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
xSUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
z
Si selecciona “OTROS ten “MENU DVD”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca
el código de idioma de la lista con los botones
numéricos (página 83).
Tras realizar una selección, el código de idioma
(4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para “MENU
PANTALLA”).
4 Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DVD SETUP o DVD DISPLAY
varias veces hasta que se desactive la
pantalla de ajustes.
* Si selecciona “RESTAURAR” en el paso
2, los valores por omisión cambiarán de la siguiente
forma:
–Recuperación del valor por omisión
• Menú de configuración (excepto
REPRODUCCION PROHIBIDA) (página 84)
• Parámetros de los altavoces
• Campo de sonido
• Atenuador
–Eliminación del valor
• Emisora memorizada
• Nombre de la emisora
Después de seleccionar “RESTAURAR” y de
pulsar ENTER, elija “SI” para restaurar los valores
(esta operación tarda unos segundos en realizarse).
Una vez finalizada la restauración, la función
cambia al modo DVD. Seleccione “NO” y pulse
ENTER para volver al menú de control. No pulse
! en el altavoz potenciador de graves ni 1 en el
mando a distancia cuando restaure el sistema.
Ajustes
71
ES
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 69).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
xTIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9
4:3
TIPO
BUZON
4:3
EXPLO PAN
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una
función de modo panorámico.
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior
e inferior de la pantalla.
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no
se adapten a ésta.
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
16:9TIPO TV:
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de
“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
xSALVA PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla
para que aparezca la imagen de protección
de pantalla cuando deje el sistema en el
modo de pausa o de parada durante
15 minutos o cuando reproduzca un CD
durante más de 15 minutos. La protección
de pantalla evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes fantasma).
Pulse H para desactivar la protección de
pantalla.
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de pantalla.
xFONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de
la pantalla del TV en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD.
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
4:3 TIPO BUZON
16:9
4:3 EXPLO PAN
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en
el disco (CD-EXTRA, etc.). Si
el disco no contiene ninguna
imagen índice, aparecerá la
imagen de “GRÁFICOS”.
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en
el sistema.
El color de fondo es azul.
El color de fondo es negro.
continúa
72
ES
No se da prioridad.
Se da prioridad.
NOAUDIO DRC:
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
MODO:
NOSALIDA DE AUDIO:
PRO LOGIC MOVIE
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar la reproducción
prohibida y demás ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 69).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
xREPRODUCCION PROHIBIDA
t
(sólo DVD)
Establece una contraseña y el nivel de
limitación de reproducción para discos DVD
con limitación de reproducción para niños.
Para obtener información detallada, consulte
“Limitación de la reproducción para niños
(Reproducción prohibida)” (página 60).
xSELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que
contenga el número más alto de canales al
reproducir un DVD en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM, audio
MPEG, DTS o Dolby Digital).
NO
AUTO
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA”
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro
de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 70).
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM,
DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby
Digital o audio MPEG mediante la selección de
“AUTO”.
xLINE
Seleccione el método de transmisión de
señales de vídeo a través de la toma
T EURO AV OUTPUT (TO TV) del panel
posterior del altavoz potenciador de graves.
VIDEO
RGB
Nota
Si el TV no admite señales RGB, la pantalla del
mismo no mostrará ninguna imagen aunque
seleccione “RGB”. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el TV.
Envía señales de vídeo.
Envía señales RGB.
Ajustes
73
ES
x MODO
Este sistema incorpora Dolby Pro Logic II
con modo de película y de música, y puede
reproducir con sonido envolvente de
5.1 canales (y de 2 canales) mediante Dolby
Pro Logic II.
Cuando el campo de sonido se establece en
“NORMAL SURROUND”, es posible
seleccionar el tipo de decodificación para
fuentes de 2 canales.
PRO LOGIC
II MOVIE
PRO LOGIC
II MUSIC
PRO LOGIC
Ejecuta la decodificación de
modo de película Pro Logic II.
Este valor resulta idóneo para
películas codificadas con Dolby
Surround. Además, este modo
permite reproducir el sonido en
5.1 canales al ver películas
antiguas o dobladas.
Ejecuta la decodificación de
modo de música Pro Logic II.
Este valor resulta idóneo para
fuentes en estéreo estándar,
como pueden ser los discos
compactos.
Ejecuta la decodificación Pro
Logic. Las fuentes grabadas en
2 canales se decodifican en 4
canales.
Nota
Dolby Pro Logic II no funciona con las señales de
formato DTS o MPEG ni con Super Audio CD.
x SALIDA DE AUDIO
Selecciona si se deben enviar o no señales
de audio mezcladas a través de la toma
SCART.
Al reproducir un DVD que disponga de
elementos de sonido posterior (canales), o
que esté grabado con el formato Dolby
Digital, el reproductor puede mezclar los
canales hasta obtener dos canales y
transmitirlos a través de la toma SCART.
NO
SI
No se transmiten señales mezcladas
mediante la toma SCART.
Las señales mezcladas se envían a
través de la toma SCART.
Ajustes de los altavoces
(AJUSTE ALTAVOZ)
Consulte “Instalación de los altavoces” en la
página 29.
x AUDIO DRC
Limita el rango dinámico de la pista de
sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen
bajo durante la noche.
NO
SI
Nota
La compresión del rango dinámico sólo funciona en
fuentes Dolby Digital.
No se efectúa compresión del rango
dinámico.
Reproduce la pista de sonido con el
tipo de rango dinámico diseñado por el
ingeniero de grabación.
74
ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
En el caso de realizar la reparación, es
necesario examinar todos los componentes
del sistema con el fin de localizar fallos de
funcionamiento*.
* Es posible que no sea necesario llevar todos los
componentes del sistema para la reparación, según
la naturaleza del fallo de funcionamiento. Consulte
con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de corriente eléctrica
está correctamente conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
, El cable SCART (EURO AV) no está
firmemente conectado.
, El cable SCART (EURO AV) está dañado.
, El sistema no está conectado a la toma
t EURO AV INPUT correcta (página 26).
, La entrada de vídeo del TV no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del
sistema.
Se produce ruido de imagen.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el sistema se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al TV, la señal de protección contra
copias aplicada a ciertos programas DVD
podría afectar a la calidad de imagen.
Aunque ajuste la relación de aspecto
en “TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”,
la imagen no llena la pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
, Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING” se muestra en el visor del panel
frontal.
, El dispositivo de protección del sistema se ha
activado debido a un cortocircuito. Apague el
sistema, elimine el problema del cortocircuito
y vuelva a activar la alimentación.
, El sistema se encuentra en el modo de pausa
o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
, Se realiza el avance o el retroceso rápido.
Pulse H para recuperar el modo normal de
reproducción.
, Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 29).
, La instalación alámbrica o inalámbrica del
altavoz posterior no es correcta (página 32).
, Activa la alimentación del altavoz posterior
cuando utiliza los altavoces con la instalación
alámbrica.
, El cable de salida de datos inalámbricos no
está conectado al altavoz frontal firmemente
al utilizar los altavoces posteriores con la
instalación inalámbrica.
El cable de salida de datos inalámbricos está
dañado.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
, Compruebe que los altavoces y los
componentes están correctamente conectados
con firmeza.
, Ajuste el parámetro de balance en el menú
BALANCE (página 32).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
, Compruebe que los altavoces y los
componentes están firmemente conectados.
, Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a
una distancia de al menos 3 metros del TV o
de luces fluorescentes.
, Aleje el TV de los componentes de audio.
, Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
, Limpie el disco.
Información complementaria
75
ES
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD o un CD.
, Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú
de control (página 50).
, Compruebe que conecta el sistema
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de
apreciar al reproducir una pista de
audio Dolby Digital o MPEG.
, Compruebe que la función de campo de
sonido está activada (página 52).
, Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (página 29).
, Con algunos discos DVD, es posible que la
señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede
ser monofónica o estéreo aunque la pista de
sonido esté grabada en formato de audio
Dolby Digital o MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz
central.
, Con algunos discos, es posible que el sonido
sólo se emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz
central.
, Compruebe las conexiones y los ajustes de
los altavoces.
, Compruebe que la función de campo de
sonido está activada (página 52).
, Seleccione un campo de sonido que contenga
la palabra “cinema” (página 52).
No se oye el sonido o se oye con un
nivel muy bajo a través de los
altavoces posteriores.
, Compruebe las conexiones y los ajustes de
los altavoces.
, Compruebe que la función de campo de
sonido está activada (página 52).
, Seleccione un campo de sonido que contenga
la palabra “cinema” (página 52).
Operación
No es posible sintonizar emisoras de
radio.
, Compruebe que el sintonizador está
firmemente conectado. Conecte una antena
externa si es necesario.
, La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
, No ha memorizado emisoras o las
memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante la exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 34).
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el sistema.
, El mando a distancia y el sistema están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto del sistema.
, La batería solar no está suficientemente
cargada (página 18).
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El mando a distancia no funciona
incluso después de cargar la batería
solar bajo la iluminación de la sala.
, Pulse el botón RESET de la parte posterior
superior del mando a distancia con un objeto
puntiagudo, por ejemplo, con la punta de un
bolígrafo (página 18).
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el reproductor.
, El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco en la ranura con la cara
etiquetada del mismo orientada hacia delante.
, El disco está inclinado.
, El sistema no puede reproducir discos CD-
ROM, etc. (página 8).
, El código de región del DVD no coincide con
el sistema.
, Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora
aproximadamente (página 2).
continúa
76
ES
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir.
, El DATA CD no está grabado en el formato
MP3 compatible con la norma ISO9660 nivel
1/nivel 2 o Joliet.
, La pista de audio de MP3 no tiene la
extensión “.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, El sistema no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
El título del álbum o la pista de audio
MP3 no se muestra correctamente.
, El sistema sólo puede mostrar números y
letras del alfabeto. Los demás caracteres se
mostrarán como “ ”.
Aunque se haya ajustado el bloqueo
de seguridad, la pantalla de
introducción de la contraseña no
aparecerá para los discos Super
Audio CD.
, El bloqueo de seguridad se ajusta para
distintas capas de discos Super Audio CD.
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria o repetida
(páginas 42, 44, 45).
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones
antes de reproducir el disco.
, Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el sistema o en
el mando a distancia e inicie la reproducción
(página 38).
, El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
El sistema comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El DVD dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Es posible que determinados discos
contengan una señal de pausa automática. Al
reproducir este tipo de discos, el sistema deja
de reproducir cuando recibe la señal de pausa
automática.
El sistema se apagó durante la
reproducción de DVD.
, Si transcurre una hora aproximadamente con
la reproducción de DVD en el modo de pausa
o con el menú superior de DVD o el menú de
un DVD mostrado durante la reproducción, el
sistema se apagará de forma automática.
No es posible realizar algunas
funciones, como la detención,
búsqueda, reproducción a cámara
lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Los mensajes no aparecen en
pantalla en el idioma deseado.
, En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
el elemento “MENU PANTALLA” de
AJUSTE DE IDIOMA” (página 70).
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD prohíbe el cambio del idioma para la
pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de
los subtítulos.
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los
subtítulos.
, El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados. El ángulo puede
cambiarse solamente cuando el indicador
ANGLE” se ilumina en el visor del panel
frontal.
, El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
Información complementaria
77
ES
El sistema no funciona
correctamente.
, Si la existencia de electricidad estática, etc.,
provoca que el sistema funcione
irregularmente, pulse ! en el altavoz
potenciador de graves para apagar dicho
sistema y volver a encenderlo.
La luz de pie del altavoz potenciador
de graves no se enciende, atenúa o
brilla.
, Ajuste el brillo con el interruptor FOOT
LIGHT del panel posterior del altavoz
potenciador de graves (página 68).
El visor del panel frontal está
atenuado.
, Pulse DIMMER en el mando a distancia para
ajustar el brillo (página 67).
No aparece nada en el visor del panel
frontal.
,
El sistema está en modo de espera (página 37).
Aparece un número de servicio de 5
caracteres en pantalla. (Aparecen
también algunos números en el visor
del panel frontal.)
, Se ha activado la función de autodiagnóstico
(Consulte la tabla de la página 77).
El disco no se puede expulsar y
aparece “LOCKED” en el visor del
panel frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Aparece “ERROR” en el visor del
panel frontal y la luz de fondo del
panel frontal se enciende y se apaga.
, El circuito de protección de los altavoces está
activado. Compruebe las conexiones de los
altavoces.
C:13:00
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/números en el
visor)
La función de autodiagnóstico se activa para
evitar que el sistema funcione
defectuosamente. En este caso, la pantalla
muestra un número de servicio de cinco
caracteres (p.ej., C 13 00) con una
combinación de una letra y dígitos (aparecen
también algunos números en el visor del
panel frontal).
Consulte la siguiente tabla.
Primeros tres
caracteres del
número de
servicio
C 13
C 31
C 71
E XXXX
(xxxx es un
número)
Causa y/o acción
correctiva
El disco está sucio.
, Límpielo con un paño
suave (página 9).
El disco no está correctamente
insertado.
, Vuelva a insertar el disco
correctamente.
El sintonizador no está
conectado correctamente.
, Compruebe que está
conectado correctamente.
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
activado la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con el
proveedor Sony o con el
centro de servicio técnico
Sony local autorizado más
próximo y proporciónele
el número de servicio de
5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
78
ES
posteriores emiten sonido estéreo con una
gama de frecuencias ampliada y se
proporciona independientemente un canal de
potenciación de graves para obtener graves
intensos. Este formato también se denomina
“5.1”, ya que el canal de potenciación de
graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto
que funciona solamente cuando se necesita
un efecto de graves intensos). Los seis
canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
todas las señales se procesan digitalmente,
se obtiene una degradación menor de las
señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de
salida de ancho de banda completo a partir
de fuentes de dos canales. Esto se consigue
mediante un avanzado decodificador de
sonido envolvente de matriz de alta pureza,
que extrae las propiedades espaciales de la
grabación original sin añadir sonidos nuevos
ni matices tonales.
Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
todos los programas codificados con Dolby
Surround. El resultado es una
direccionalidad del campo de sonido
mejorada cercana a la calidad del sonido de
5.1 canales independientes.
Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a
la vez que profundo.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic
produce cuatro canales a partir de sonido de
dos canales. En comparación con el anterior
sistema Dolby Surround, Dolby Surround
Pro Logic reproduce una panorámica de
izquierda a derecha más natural y localiza el
sonido con mayor precisión. Con el fin de
aprovechar la característica Dolby Surround
Pro Logic al máximo, debe disponer de dos
altavoces posteriores y uno central. Los
altavoces posteriores emiten sonido
monofónico.
Glosario
Álbum
Sección de una pieza musical en un CD de
datos que contiene pistas de audio MP3.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un DVD menores que los títulos.
Un título se compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor. Se asigna un número de
región a cada sistema de DVD o disco DVD
según la región de venta. Cada código de
región se muestra en el sistema y en el
envoltorio de los discos. El sistema puede
reproducir discos que coincidan con su
código de región. El sistema también puede
reproducir discos que incluyan la marca
ALL
”. Aunque el código de región no se
indique en el DVD, el límite de región
puede incluso así estar activado.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en discos VIDEO CD
(versión 2.0) para controlar la reproducción.
Mediante el uso de pantallas de menús
grabadas en discos VIDEO CD con
funciones PBC, es posible disfrutar de la
reproducción de sencillos programas
interactivos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Digital Cinema Sound (DCS)
Se trata del nombre genérico del sonido
envolvente producido por la tecnología de
procesamiento de señales digitales
desarrollada por Sony. Al contrario que los
campos de sonido envolvente anteriores
principalmente destinados a la reproducción
musical, el sonido Digital Cinema Sound
está diseñado específicamente para
películas.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es
más avanzado que el sonido Dolby Surround
Pro Logic. En este formato, los altavoces
Información complementaria
79
ES
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5.1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves independiente en este formato.
DTS proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad. La óptima separación entre canales
se obtiene gracias a que los datos de todos
los canales se registran por separado y se
procesan digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de
imágenes en movimiento, aunque su
diámetro es igual que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte),
que es 7 veces mayor que la de un CD.
Además, la capacidad de datos de un DVD
de dos capas y una cara es de 8,5 Gb, uno de
una capa y dos caras de 9,4 Gb, y uno de
dos capas y dos caras de 17 Gb.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales
de tecnología de compresión digital. Los
datos de imagen se comprimen en un 1/40
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea la tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato
Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener
una presencia de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas y de control de
limitación de reproducción.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menús, las imágenes en movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones
denominadas “escenas”.
continúa
Función de ángulos múltiples
Algunos discos DVD disponen de varios
ángulos o puntos de visualización de la
cámara de vídeo para una escena.
Función multilingüe
Algunos discos DVD disponen de varios
idiomas para el sonido o los subtítulos de la
imagen.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza
musical en un Super Audio CD, CD, VIDEO
CD o MP3. Un álbum consta de diversas
pistas (solamente MP3).
Reproducción prohibida
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la
edad del usuario y el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el
disco; cuando está activada, la reproducción
estará completamente prohibida (las escenas
violentas se omiten o se sustituyen por otras,
etc.).
Software basado en película,
software basado en vídeo
Los DVD se pueden clasificar como
software basado en película o en vídeo. Los
DVD basados en películas contienen las
mismas imágenes (24 fotogramas por
segundo) que las que se muestran en salas
de cine. Los DVD basados en vídeo, como
telenovelas o comedias, muestran imágenes
de 30 fotogramas (o 60 campos) por
segundo.
Super Audio CD
Este formato de audio está basado en los
estándares actuales de CD de audio, pero
incluye una mayor cantidad de información
que proporciona sonido de mayor calidad.
Hay tres tipos de discos: discos de una capa,
de dos capas e híbridos. El disco híbrido
contiene información de CD de audio
estándar y de Super Audio CD.
80
ES
Título
Las secciones más largas de una imagen,
una pieza musical de un DVD, una película,
etc., en software de vídeo o todo el álbum en
software de audio.
Transmisión infrarroja de audio
digital
En los últimos tiempos hemos sido testigos
del rápido desarrollo de la tecnología DVD,
de receptores de emisiones digitales vía
satélite y demás medios de alta calidad. Con
el fin de garantizar que los sutiles matices de
estos medios de alta calidad se transmitan
sin deterioro alguno, Sony ha desarrollado
una tecnología denominada “Transmisión
infrarroja de audio digital” para la
transmisión infrarroja de señales de audio
digital sin compresión, y la ha introducido
en el DAV-DS1000.
Esta tecnología permite transferir señales de
audio digital sin compresión dentro de la
banda de frecuencia subportadora asignada
por el IEC (International Electronic
Committee) y la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) para aplicaciones de
transmisión de audio de alta fidelidad. Su
calidad de transmisión es equiparable a los
discos compactos o incluso superior.
(Consulte la ilustración 1.)
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 1, uno de los estándares mundiales
de tecnología de compresión digital. Los
datos de imagen se comprimen en un
1/140 aproximadamente de su tamaño
original. Como consecuencia, un VIDEO
CD de 12 cm puede contener hasta
74 minutos de imágenes en movimiento.
Los discos VIDEO CD también contienen
datos compactos de audio. Los sonidos que
se encuentren fuera del margen de audición
humana se comprimen, mientras que los
sonidos que sí podemos oír no se
comprimen. Los discos VIDEO CD pueden
contener 6 veces la información de audio de
los discos compactos de audio
convencionales.
Existen 2 versiones de discos VIDEO CD.
•Versión 1.1: Sólo permiten reproducir
imágenes en movimiento y sonido.
•Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes
fijas de alta resolución y disfrutar de
funciones PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Ilustración 1 Espectro de señal de transmisiones
infrarrojas de audio digital
L
R
234
5
6
[MHz]
Banda de transmisión de audio de alta
fidelidad (2 a 6 MHz)
Tr ansmisión
analógica
Transmisión digital
(Transmisión infrarroja de
audio digital)
Información complementaria
81
ES
continúa
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo 100 W + 100 W (4 ohmios a 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)
Modo envolvente Frontal: 100 W + 100 W
Central*: 100 W (4 ohmios a 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)
Posterior*: 100 W + 100 W (4 ohmios a 1 kHz, distorsión armónica
total del 10 %)
Altavoz potenciador de graves*: 100 W + 100 W (4 ohmios a 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %)
* Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Salida (analógica) PHONES:
Admite auriculares de baja y alta impedancia
Sistema Super Audio CD/DVD
Láser Semiconductor
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Respuesta de frecuencia (en el modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB)
Relación señal-ruido Superior a 80 dB (conectores EURO AV OUTPUT (AUDIO) solamente)
Distorsión armónica Inferior al 0,03 %
Sección del sintonizador de FM
Sistema Sintetizador digital con bloqueo de cuarzo PLL
Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz)
Terminales de antena 75 ohmios, desbalanceado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Antena Antena de cable de FM
Sección del sintonizador de AM
Sistema Sintetizador digital con bloqueo de cuarzo PLL
Gama de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el intervalo fijado a 9 kHz)
Frecuencia intermedia 450 kHz
Antena Antena cerrada
Sintonizador
Dimensiones (aprox.) 110 × 180 × 110 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,3 kg
Toma Euro AV
Sección de audio
Entrada (analógica) EURO AV INPUT (FROM VIDEO):
Tensión: 0,5 V
Impedancia: superior a 10 kiloohmios
Salida (analógica) EURO AV OUTPUT (TO TV):
Tensión: 0,5 V
Impedancia: inferior a 1 kiloohmio
82
ES
Sección de vídeo
Entrada EURO AV Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Salida EURO AV Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
EURO AV RGB: R,G,B: 0,7 Vp-p 75 ohmios
Unidad de control
Dimensiones (aprox.) 324 × 342 × 245 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 3,1 kg
Altavoces
Frontales/posteriores
Sistema de altavoz Reflejo de graves
Unidad de altavoz Tipo cónico de 78 mm de diámetro × 2,
cúpula rígida de 25 mm de diámetro
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 140,5 × 1.250 × 108 mm (an/al/prf)
(Base: 300 × 300 mm)
Peso (aprox.) 8,4 kg (frontal)
9,4 kg (posterior)
Central
Sistema de altavoz Reflejo de graves
Unidad de altavoz Tipo cónico de 78 mm de diámetro × 2,
cúpula rígida de 25 mm de diámetro
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 561 × 141 × 145 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 2,8 kg
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoz Reflejo de graves
Unidad de altavoz Tipo cónico de 180 mm de diámetro
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 366 × 615 × 636 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 23,5 kg
Generales
Requisitos de alimentación 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía 225 W
1,5 W (en el modo de ahorro de energía)
Temperatura de funcionamiento 5˚C a 35˚C
Humedad de funcionamiento 25 % a 80 %
Accesorios suministrados Consulte la página 17.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Información complementaria
83
ES
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 50, 57 y 70.
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
84
ES
Lista de menús de configuración de DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de configuración DVD.
El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU (Seleccione el idioma
PANTALLA que desee utilizar en la
lista de idiomas mostrada.)
MENU DVD (Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista de
idiomas mostrada.)
AUDIO (Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista de
idiomas mostrada.)
SUBTITULO (Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista de
idiomas mostrada.)
RESTAURAR
SI
6 intervalos a
izquierda o derecha
6 intervalos a
izquierda o derecha
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION
NIVEL NO
PROHIBIDA
8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
ESTANDAR
EE.UU.
OTROSt
CAMBIAR CONTRASEÑA
SELECCION
NO
PISTA
AUTO
MODO PRO LOGIC II MOVIE
PRO LOGIC II MUSIC
PRO LOGIC
SALIDA NO
DE AUDIO SI
AUDIO DRC
NO
SI
LINE VIDEO
RGB
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV 16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA
SI
NO
FONDO IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO FRONTAL SI
CENTRAL SI
NINGUNO
POSTERIOR
DETRÁS
LADO
NINGUNO
SUBWOOFER
SI
DISTANCIA FRONTAL 1,0 m ~ 15 m
CENTRAL 0 m ~ 15 m
POSTERIOR
0 m ~ 15 m
NIVEL CENTRAL –6 dB ~ +6 dB
POSTERIOR –6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB ~ +6 dB
BALANCE
FRONTAL
POSTERIOR
CONEXI
Ó
N POSTERIOR SIN CABLES
CON CABLES
TONO NO
PRUEBA SI
Información complementaria
85
ES
Índice alfabético
Numéricos
16:9 71
4:3 EXPLO PAN 71
4:3 TIPO BUZON 71
A
AJUSTE ALTAVOZ 29, 73
AJUSTE DE IDIOMA 70
AJUSTE PANTALLA 71
AJUSTE PERSONALIZADO
72
Álbum 7, 78
ÁLBUM 41, 47
ALEATORIA 44
Altavoz potenciador de graves
13
ANGULO 56
AUDIO 50, 70
AUDIO DRC 73
Avance rápido 46
B
BALANCE 32
BAND 34
BLOQUEO DE SEGURIDAD
58
Botón de control 37
BUSQUEDA TIEMPO 48
C
Campo de sonido 52
CAPITULO 48
Capítulo 7, 78
Código de región 7, 78
CONEXIÓN 32
Conexión de componentes de
vídeo 27
Conexión del sistema de
altavoces 19
Conexión del TV 26
Conexiones de las antenas 25
D
DCS 52, 78
Descripción general rápida 17
DIMMER 67
Discos que se pueden utilizar 6
DISTANCIA 31
Dolby Digital 78
Dolby Surround Pro Logic 78
DTS 79
DVD 39, 79
E
Emisora memorizada 34, 66
Escena 7, 79
ESCENA 15
Exploración 46
F
FONDO 71
Función de ángulos múltiples
56, 79
Función multilingüe 50, 79
I
Indicación en pantalla
Menú de control 15
Pantalla de ajustes 69
INDICE 48
Índice 7
Instalación alámbrica 24
Instalación inalámbrica 20
L
LINE 72
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del TV
46
Luz de pie 68
M
Mando a distancia 14, 18, 63
Manejo de discos 9
MEMORY 34
Menú de control 15
MENU DVD 39, 70
MENU PANTALLA 70
MODO 73
MP3 41
MUTING 38
N
NAME 66
NIVEL 32
P
Pista 7, 79
PISTA 47
PLAY MODE 42, 44
R
Radio 65
RDS 66
Reanudación de reproducción
38
REPETICION 45
Reproducción a cámara lenta 46
Reproducción aleatoria 44
Reproducción continua
CD/VIDEO/Super Audio CD/
DVD/MP3 36
Reproducción de programa 42
Reproducción PBC 40, 78
REPRODUCCION
PROHIBIDA 60, 72, 79
RESTAURAR 70
Retroceso rápido 46
S
SALIDA DE AUDIO 73
SALVA PANTALLA 71
SELECCION PISTA 72
Sintonizador 25
Solución de problemas 74
SUBTITULO 57, 70
Super Audio CD 79
T
TAMAÑO 30
TIEMPO 48
TIME 49
TIPO TV 71
TITULO 47
Título 7, 80
TONO PRUEBA 33
Transmisión infrarroja de audio
digital 80
U
Unidad de control 10
V
VIDEO CD 40, 80
Visor del panel frontal 11
86
ES
87
ES
88
ES
Referencia rápida para el
mando a distancia
1 TV [/1 (encendido/espera)
Apaga o enciende el televisor.
2 Z (apertura/cierre)
Expulsa el disco.
3 NAME
Activa la función de nombre.
4 STEREO/MONO
Cambia la recepción de FM en estéreo a
monofónico o estéreo.
5 MEMORY
Permite almacenar una emisora presintonizada.
6 CLEAR
Permite regresar a la reproducción continua, etc.
7 PLAY MODE
Selecciona el modo de reproducción aleatoria o de
programa.
8 AUDIO
Cambia el sonido cuando se reproduce un DVD o
VIDEO CD.
9 ANGLE
Cambia los ángulos cuando se reproduce un DVD.
q; SUBTITLE
Muestra el menú SUBTÍTULO en la pantalla del
menú de control.
qa VOL +/–
Ajusta el volumen del SISTEMA. TV: Ajusta el
volumen del TV.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+
./> PREV/NEXT: Permite ir al siguiente
capítulo o pista o bien regresar al capítulo o pista
anterior.
PRESET –/+: Explora todas las emisoras
presintonizadas.
TV CH –/+: Selecciona el canal del televisor
123
456
7
>
10
10/0
89
qd H PLAY/SELECT
Reproduce un disco.
qf DVD TOP MENU
Muestra el menú de títulos en la pantalla del
televisor.
qg DVD DISPLAY
Muestra la pantalla del menú de control en la
pantalla del televisor para definir o ajustar los
elementos.
qh C/X/x/c/ENTER
Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes.
qj DVD SETUP
Muestra la pantalla del menú de ajustes en la
pantalla del televisor para definir o ajustar los
elementos.
qk 1 (espera)
Activa o desactiva la alimentación del sistema.
ql DIMMER
Cambia el brillo del visor del panel frontal en dos
pasos.
w; TV/VIDEO
Cambia el modo de entrada del televisor.
wa REPEAT
Muestra el visor REPETICIÓN en la pantalla del
televisor.
ws MUTING
Silencia el sonido.
wd TIME
Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc.,
en el menú de control.
wf FUNCTION
Selecciona el componente que desea utilizar.
wg BAND
Selecciona la banda AM o FM.
wh Botones numéricos*
Seleccionan los elementos de los ajustes.
TV: Selecciona los números de canal.
wj SOUND FIELD +/–
Selecciona el campo de sonido.
wk ENTER
Ejecuta los elementos o ajustes. TV: Pulse este
botón después de seleccionar un número de canal
wl Interruptor COMMAND MODE DVD/TV
Cambia la fuente de entrada del televisor entre TV
y DVD.
e; m/M, / SLOW, TUNING –/+
m/M (SCAN): Localiza un punto mientras
controla la imagen y reproduce un disco.
/ SLOW: Reproduce un disco en modo
lento en el modo de pausa.
TUNING –/+: Explora todas las emisoras de radio
disponibles.
ea x STOP
Deja de reproducir un disco.
es X PAUSE
Hace una pausa en la reproducción de un disco.
ed DVD MENU
Muestra el menú de DVD en la pantalla del
televisor.
ef O RETURN
Permite regresar a la pantalla previamente
seleccionada, etc.
eg DISPLAY
Muestra el campo de sonido en la pantalla del TV.
*Dependiendo del televisor, también puede introducir el
número de la siguiente manera:
>10 y, a continuación, el número. (Por ejemplo, pulse >10
y, a continuación, 2 y 5 para introducir 25.)
zLos botones de las partes sombreadas son las afectadas por
el interruptor COMMAND MODE DVD/TV. Las
descripciones sombreadas se refieren al ajuste del TV en el
interruptor.
Nota
El mando a distancia de la unidad utiliza señales de comando
comunes con otros productos DVD de Sony.
De esta manera, dependiendo del botón, es posible que
respondan otros productos DVD de Sony.
Sony Corporation Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Sony dav-ds 1000 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para