Transcripción de documentos
2-108-851-21(2)
DVD Home Theatre
System
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
DAV-SB500W
©2004 Sony Corporation
3
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
trasera de la unidad.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (suministro eléctrico) mientras
esté conectada a la toma de corriente, aunque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el
enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de telas (cortinas, tapices) que
puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
2ES
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema DVD Home Theatre y que se
dañen las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a
otro cálido, espere unos 30 minutos
aproximadamente antes de emplearla.
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Precauciones
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
Ubicación
Color del televisor
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es un fallo de funcionamiento. Sin
embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque
la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que
esto puede provocar un calentamiento excesivo.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando
objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un
amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si
se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la
parte superior.
• No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apague el televisor y vuelva a
encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
Utilización
1
2
3
Extraiga el disco del sistema.
4
“STANDBY” parpadea en el visor del panel
frontal.
5
Después de que el indicador “STANDBY”
parpadee (el indicador STANDBY sigue
iluminado) no aparece nada en el visor del
panel frontal.
6
Desenchufe el cable de corriente del
suministro eléctrico.
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos.
Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
La placa de características se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla se muestran en el televisor durante mucho
tiempo, la pantalla del mismo podría sufrir daños
irreversibles. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
Si traslada el sistema, utilice el siguiente
procedimiento para proteger el mecanismo interno
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de nivel pico.
Apague el sistema.
El indicador STANDBY se ilumina y aparece
“SEE YOU” en el visor del panel frontal.
3ES
Tabla de contenido
Bienvenido .............................................. 3
Precauciones ........................................... 3
Acerca de este manual ............................ 6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ............................... 6
Términos aplicables a los discos............. 6
Notas sobre los discos............................. 9
Guía de la pantalla del menú de
control............................................. 10
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 43
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta)
Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/
álbum/archivo................................. 44
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 46
Ajustes de sonido
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................... 12
Inserción de las pilas en el mando a
distancia .......................................... 12
Paso 1: Conexión del sistema de
altavoces ......................................... 13
Paso 2: Conexiones de las antenas........ 21
Paso 3: Conexiones para televisores y
componentes de vídeo .................... 22
Paso 4: Conexión de los cables de
alimentación.................................... 24
Paso 5: Ajuste del sistema sin cables.... 24
Paso 6: Realización del ajuste rápido.... 28
Instalación de los altavoces................... 30
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................ 31
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................ 33
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD......................... 34
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)........... 34
(Reproducción PBC)
Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................ 35
Reproducción de archivos de imagen
JPEG ............................................... 37
Creación de su propio programa ........... 39
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio .......... 41
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida ........... 42
(Reproducción repetida)
4ES
Cambio del sonido................................ 51
Disfrute de sonido envolvente .............. 53
Uso del efecto de sonido....................... 55
Uso de distintas funciones
adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 56
Visualización de los subtítulos ............. 57
Bloqueo de discos................................. 58
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION
PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 63
Uso de la función SONY TV
DIRECT ......................................... 65
Utilización del vídeo u otra unidad ...... 67
Disfrute de la radio ............................... 67
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS) ............................................. 70
Uso del temporizador de apagado ........ 71
Volver a los ajustes predeterminados ... 72
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes ................. 73
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................ 74
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla ............................ 75
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados.......................... 77
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces ........................ 78
(AJUSTE ALTAVOZ)
Ajuste rápido y restauración del
sistema ............................................ 80
(AJUSTE)
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 81
Especificaciones.................................... 84
Glosario................................................. 86
Índice de componentes y controles ....... 90
Lista de códigos de idiomas .................. 95
Lista de menús de ajustes de DVD ....... 96
Índice alfabético.................................... 97
Referencia rápida para el mando
a distancia .............. Cubierta posterior
5ES
Acerca de este manual
Formato del
disco
Logotipo del disco
Audio CD
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
Símbolo
Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y discos DVD+R/
DVD+RW
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo
de CD
Funciones disponibles en el modo
Super Audio CD y Audio CD
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Funciones disponibles para
archivos JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato del
disco
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
6ES
Logotipo del disco
CD-R/CD-RW
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
El logotipo de “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Términos aplicables a los
discos
• Título
La sección más larga de una imagen o una
pieza musical de un DVD, una película, etc. en
software de vídeo o todo el álbum en software
de audio.
• Capítulo
Sección de una imagen o de una pieza musical
menor que los títulos. Un título se compone de
varios capítulos. Algunos discos no disponen
de capítulos.
• Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
• Pista
Sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3.
• Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para
localizar con facilidad un punto concreto en un
VIDEO CD o Super Audio CD. Algunos
discos no disponen de índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 34), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
• Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Disco
Estructura
de DVD
Título
Capítulo
Estructura
de VIDEO
CD, Super
Audio CD
o CD
Estructura
de MP3
Pista
Código de región
Índice
Disco
Álbum
Pista
Estructura
de JPEG
Disco
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en las sesiones siguientes.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Disco
Álbum
Archivo
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de
estándares de VIDEO CD. Es posible realizar
dos tipos de reproducción en función del tipo de
disco.
Tipo de disco
Prestaciones
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de la
versión 1.1)
Podrá realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de la
versión 2.0)
Podrá reproducir software
interactivo utilizando las
pantallas de menú que aparecen
en la pantalla del televisor
(reproducción PBC), además de
las funciones de reproducción de
vídeo de los discos de la versión
1.1. Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
las sesiones siguientes.
Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
discos DVD no presenten la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• Los CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
– En formato de CD de audio
– En formato de CD de vídeo
– En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• DVD-RAM
• Discos DVD-RW en modo VR (grabación de
vídeo)
• Archivos JPEG progresivo
continúa
7ES
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 86).
• Discos cuya forma no sea circular o estándar
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos que contengan papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (modo de vídeo)/DVD+R/DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo)/DVD+R/DVD+RW en este reproductor en
función de la calidad de la grabación, el estado físico
del disco o las características del dispositivo de
grabación y del software.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
8ES
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, es posible que ciertas
funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por ciertas patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Notas sobre los discos
Manipulación de los discos
• Para mantener limpio el disco, sosténgalo por
los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un
paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos con otras
formas (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos en el
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
9ES
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Número total de
títulos o pistas
grabados
Número total de capítulos o índices grabados
Nombre del título
Estado de reproducción
Tipo o nombre
en reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada,
del disco
etc.)
Número del título en reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/CD:
número de la pista)
Número del capítulo en
reproducción (VIDEO
CD/Super Audio CD/CD:
número de índice)
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
T
1:32:55
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del
menú de control
seleccionado
Elementos del menú
de control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Tipo de disco en
reproducción
Ajuste actual
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar:
DVD
Opciones
ENTER
Mensaje de operación
Lista de elementos del menú de control
DISCO
Muestra el nombre o el tipo de disco insertado en el sistema.
TITULO (sólo DVD) (página 44)/
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC) /PISTA (sólo VIDEO CD) (página 44)
CAPITULO (sólo DVD)
(página 45)/INDICE (sólo VIDEO CD)
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
(página 45)
ÁLBUM (sólo MP3)
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
(página 36, 44)
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
MP3) (página 36, 44)
INDICE (sólo Super Audio CD/
CD) (página 45)
TIEMPO (página 45)
10ES
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes
y música.
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Cambia el valor de audio.
Super Audio CD/CD/MP3) (página 51)
SUBTITULO (sólo DVD)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 37)
Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
ARCHIVO (sólo JPEG)
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
FECHA (sólo JPEG) (página 50)
Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 56)
Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
Selecciona el modo de reproducción.
(página 57)
(página 37)
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 41)
REPETICION (página 42)
Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Establece la prohibición de reproducción del disco.
(página 58)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde
t
salvo si ajusta la opción
[REPETICION] en [NO].
• El indicador [ANGULO] se ilumina en verde sólo cuando se han grabado varios ángulos en el disco.
11ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Amplificador de sonido envolvente (1)
• Cubierta del cable de altavoz (1)
• Tapa del cable de altavoz (1)
• Tornillo (1)
• Transmisor IR* (1)
• Receptor IR* (1)
• Soporte del receptor IR (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (3,5 m × 3, 5 m × 2)
• Mando a distancia (control remoto) RMSP240 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Protecciones para las patas de la unidad (4)
• Manual de instrucciones
• Altavoces – Conexión e instalación (tarjeta)
(1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los
extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Notas
* Los cables del transmisor y del receptor IR son
únicamente para este sistema. No se puede utilizar
ningún otro cable de extensión disponible en el
mercado.
12ES
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que
puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Cables necesarios
Cables de altavoz
Procedimientos iniciales
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Debe conectar los altavoces de sonido
envolvente al amplificador de sonido envolvente que recibe el sonido sin cables. Conecte sólo los
altavoces suministrados con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) que aparecen en la página 30.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
(–)
(–)
(+)
(+)
Tubo de color
Equipo necesario para el sistema sin cables
Transmisor IR
Transmite el sonido mediante rayos infrarrojos. Conéctelo al sistema.
Receptor IR
Recibe el sonido mediante rayos infrarrojos. Conéctelo al amplificador de sonido envolvente.
continúa
13ES
Al utilizar el soporte del receptor IR, fíjelo de tal forma que tanto las marcas delta del receptor IR como
las del soporte estén alineadas.
Receptor IR
Marcas Delta
Soporte del receptor IR
Amplificador de sonido envolvente
Recibe el sonido del receptor IR y lo envía a los altavoces de sonido envolvente.
Conecte los altavoces de sonido envolvente y el receptor IR al amplificador de sonido envolvente.
POWER
POWER ON-LINE
Para instalar las protecciones para las patas de la unidad
Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces mientras escucha, instale las protecciones para
las patas de la unidad suministradas en el altavoz central, tal como se muestra.
14ES
Terminales para conectar los altavoces
A
Altavoces frontales
Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Altavoces envolventes
Las tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris)
Altavoz central
La toma SPEAKER CENTER (verde)
Altavoz potenciador de graves
Las tomas SPEAKER WOOFER (púrpura)
Transmisor IR
Toma DIR-T1 (rosa) del sistema
Receptor IR
Toma DIR-R1 (azul claro) del amplificador de sonido envolvente
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Procedimientos iniciales
Conecte
Altavoz central
Altavoz potenciador
de graves
Etiqueta de
color
WOOFER
CENTER
EURO AV
AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
VIDEO
FRONT L
WOOFER
DIR-T1
SAT
R
L
R
L
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
AUDIO IN
Transmisor IR
Receptor IR
Amplificador de sonido envolvente
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
Altavoz envolvente (derecho)
SURROUND
R
Altavoz envolvente (izquierdo)
continúa
15ES
Notas sobre la colocación de los altavoces
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Con mucho polvo o suciedad
– Muy húmedos
– Sujetos a vibraciones
– Expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado al colocar el altavoz potenciador de graves o un soporte para altavoces con los altavoces frontales y
envolventes en un suelo tratado de forma especial (encerado, abrillantado, etc), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
• No se incline sobre el altavoz ni se cuelgue del mismo, ya que podría caerse.
Notas sobre la colocación del transmisor y del receptor IR
• No instale el receptor IR en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara
incandescente.
• Los cables del transmisor y del receptor IR son únicamente para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable
de extensión disponible en el mercado.
Nota
Evite que la protección del cable del altavoz se introduzca en la toma SPEAKER.
Consejo
Conecte el cable del altavoz después de doblar el alambre del mismo en el extremo de la protección. Esto evitará que
el cable del altavoz quede atrapado en la toma SPEAKER.
16ES
Acerca del amplificador de sonido envolvente
Instalación de la cubierta
1
Instale la cubierta del cable de altavoz.
Para ello, deslícela hacia abajo por las
hendiduras de los bordes del
amplificador de sonido envolvente.
3
Fije la tapa del cable de altavoz con
el tornillo suministrado.
Tornillo
Cubierta del cable de altavoz
Procedimientos iniciales
Tras realizar la conexión, fije la cubierta en el amplificador de sonido envolvente para organizar y
almacenar los cables.
Notas
Amplificador de
sonido envolvente
Hendiduras
Presione la cubierta del cable de altavoz
hacia abajo hasta que oiga un clic. Gire el
amplificador de sonido envolvente al revés
y, a continuación, almacene los cables en la
cubierta cables de altavoz.
2
• No utilice la cubierta ni la tapa del cable de altavoz
sin el tornillo suministrado.
• Antes de extraer la cubierta, retire primero el tornillo
que sujeta el cable del altavoz. Si intenta extraer la
cubierta sin antes retirar el tornillo, podría dañar la
cubierta.
• Separe ligeramente el lado de la cubierta del cable de
altavoz cuando lo retire.
Inserte las lengüetas de la tapa del
cable de altavoz en las ranuras de la
cubierta del cable de altavoz y presione
la tapa hasta que encaje.
Tapa del cable de altavoz
Amplificador de
sonido envolvente
Lengüetas
17ES
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema puede dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el alambre desprotegido de
cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el alambre
desprotegido de otro cable de altavoz.
Ejemplos de disposiciones incorrectas del cable de altavoz
El cable desprotegido del
altavoz toca otro terminal
del altavoz.
Los cables desprotegidos se tocan
entre sí debido a la excesiva
eliminación de protección.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de corriente, emita un tono de
prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 79.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite a través
de un altavoz que no sea el indicado en el visor del panel frontal, es posible que se haya producido un
cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Notas
• Asegúrese de conectar el cable de altavoz al terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los
cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
• Si conecta incorrectamente el cable de altavoz al sistema o sube el volumen durante un cortocircuito, el sistema
entra en el modo de espera y el indicador STANDBY parpadea en rojo. En este caso, desconecte el cable de
alimentación de ca (conductor de corriente) del sistema de la toma de pared (suministro eléctrico), vuelva a
conectarlo y, a continuación, encienda el sistema.
• Si conecta incorrectamente el cable de altavoz al amplificador de sonido envolvente o sube el volumen durante un
cortocircuito, el indicador POWER/ON LINE se apaga. En este caso, desconecte el cable de alimentación de ca
(conductor de corriente) del amplificador de sonido envolvente de la toma de pared (suministro eléctrico), vuelva
a conectarlo y, a continuación, encienda el amplificador de sonido envolvente.
18ES
Para cambiar los cables de altavoz
Retirar
Retén
Con el retén hacia abajo, mantenga presionado el enchufe contra una superficie plana y extraiga los
cables del enchufe.
Procedimientos iniciales
Si desea utilizar otro cable de altavoz, retire el enchufe y colóquelo en otro cable.
Colocar
Mientras presiona el enchufe, inserte los nuevos cables de altavoz.
Tenga en cuenta que el cable marcado con una línea debe insertarse en el lado menos (-) del enchufe.
Notas
• Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (escritorio, etc.) al colocar y retirar los cables de altavoz.
• Si utiliza el cable del subgrave, tenga en cuenta que los dos cables negros exteriores o los cables marcados con letras
son negativos.
(–)
(–)
(+)
(+)
(–)
(–)
• Si conecta el altavoz potenciador de graves con la polaridad incorrecta, el indicador STANDBY parpadeará y el
sistema cambiará a modo en espera.
Consejos
• Puede utilizar cualquier cable de altavoz de anchura AWG 18 - AWG 22 de venta en establecimientos
especializados.
• Antes de insertar un cable nuevo, retire 10 mm de la protección y tuerza los alambres desprotegidos de los dos
extremos.
10 mm
19ES
Acerca del sistema sin cables
Este sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 88). El
diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los
rayos infrarrojos).
Vista superior
Vista lateral
Señal de infrarrojos
Señal de infrarrojos
10
10
10
10
Transmisor IR
Aprox. 10 m
Receptor IR
Transmisor IR
Aprox. 10 m
Receptor IR
Notas
• No instale el receptor IR en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara
incandescente.
• No utilice ningún transmisor o receptor IR que no se suministre con el sistema.
20ES
Paso 2: Conexiones de las antenas
Procedimientos iniciales
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte
A
Antena cerrada de AM
Terminal AM
Antena de cable de FM
Toma FM 75Ω COAXIAL
Antena cerrada de AM
CENTER
WOOFER
VIDEO
FRONT L
WOOFER
EURO AV
AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
DIR-T1
SAT
R
L
R
R
LL
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
AUDIO IN
Antena de cable de FM
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
• Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable (A) a un terminal y el cable (B) al otro.
A
AM
B
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Sistema
Antena exterior de FM
COAXIAL
AM
FM 75
21ES
Paso 3: Conexiones para televisores y componentes de
vídeo
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) para conectar un televisor (no suministrado)
Cables de audio (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas
apropiadas de los componentes.
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Tomas para conectar componentes de vídeo y audio
Conecte
A
Televisor (VIDEO IN)
La toma T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videograbadora (AUDIO OUT)
Tomas VIDEO (AUDIO IN)
Receptor de emisiones vía satélite Tomas SAT (AUDIO IN)
digital (AUDIO OUT)
Conexión del sistema a un televisor
Conecte el sistema al televisor con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable
SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales RGB o de S video. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del
mismo a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a
conectar.
22ES
VIDEO
FRONT L
WOOFER
DIR-T1
SAT
R
L
RR
LL
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
AUDIO IN
OUT
OUT
OUTPUT
OUTPUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
IN
L
L
R
R
Videograbadora
Receptor de emisiones
vía satélite digital
Procedimientos iniciales
WOOFER
CENTER
EURO AV
AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
Televisor
Notas
• Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• El sistema no puede enviar señales de salida de componente.
• El sistema no puede enviar una señal de audio al televisor conectado. Sólo se envía la señal de audio del televisor
a través de los altavoces del sistema.
Consejos
• Si desea enviar el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de dos canales desde los 6 altavoces,
seleccione un campo de sonido distinto de “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CHANNEL STEREO”
(página 53).
• Si durante la reproducción del componente conectado a las tomas VIDEO AUDIO IN se produce una imagen
distorsionada, conecte el componente a las tomas SAT AUDIO IN.
Para escuchar el sonido de la consola de juegos (p. ej., PlayStation 2)
mediante el sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la consola de juegos a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del
sistema mediante los cables de audio (no suministrados).
Notas
• El sistema no transmite señales de S video.
• Al seleccionar VIDEO o SAT pulsando FUNCTION (página 67), la señal de audio de la toma AUDIO L/R se
transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV OUTPUT
(TO TV).
Cuando conecte la unidad a un televisor de pantalla estándar
4:3
En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 75.
23ES
Paso 4: Conexión de los cables de alimentación
Antes de conectar los cables de alimentación de este sistema y el amplificador de sonido envolvente a
una toma de pared, conecte los altavoces frontal y central al sistema y los altavoces de sonido
envolvente al amplificador de sonido envolvente (página 15).
Paso 5: Ajuste del sistema sin cables
Tras conectar los altavoces, el amplificador de
sonido envolvente, el transmisor IR, el receptor
IR y los cables de alimentación de ca, ajuste el
sistema sin cables para obtener una buena
transmisión.
"/1
Indicador POWER/
ON LINE
POWER
POWER
POWER ON-LINE
1
Pulse "/1 en el sistema y POWER en el
amplificador de sonido envolvente.
El sistema y el amplificador de sonido
envolvente se encienden y el indicador
POWER/ON LINE se ilumina en rojo.
2
Instale el transmisor y el receptor IR
uno frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
24ES
Consejo
El transmisor IR es móvil para facilitar el cambio de la
orientación.
Notas
• Asegúrese de que no existen obstáculos, como una
persona u objeto, entre el transmisor y el receptor IR.
De lo contrario, puede interrumpirse el sonido de los
altavoces envolventes.
• Si el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo,
la transmisión está incompleta. Ajuste la posición del
transmisor y del receptor IR hasta que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
• Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo,
el receptor IR está recibiendo un rayo infrarrojo de
otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el
transmisor o el receptor IR de forma que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Ejemplo de instalación
Vista superior
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
Transmisor IR
Televisor
Altavoz
potenciador de
graves
Procedimientos iniciales
Coloque el transmisor y el receptor IR tal como se muestra.
Instale el transmisor y el receptor IR de frente y en línea recta, y ajuste la orientación de ambos hasta
que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Posición de escucha
Altavoz envolvente
(derecho)
Altavoz envolvente
(izquierdo)
Receptor IR
Amplificador de sonido envolvente
25ES
Instrucciones para colgar el transmisor y el receptor IR en una
pared
Puede colgar el transmisor y el receptor IR en una pared si:
– existe un obstáculo entre el transmisor y el receptor IR.
– hay paso frecuente de personas entre el transmisor y el receptor IR.
Al colgar tanto el transmisor IR como el receptor IR, ajuste la posición del transmisor IR después de
decidir la posición del receptor IR.
Para colgar el receptor IR en una
pared
Para colgar el transmisor IR en
una pared
1
1
Instale en la pared un tornillo
disponible en el mercado de forma que
sobresalga 4 mm.
Transmisor IR
Soporte
4 mm
2
2
Separe el soporte del receptor IR y
cuelgue éste último en el tornillo por el
orificio de la parte posterior.
Asegúrese de que el receptor IR no se
mueve después de la instalación.
Receptor IR
Gire el soporte del transmisor IR.
Instale en la pared 2 tornillos
disponibles en el mercado de forma
que sobresalgan 4 mm.
Deje una separación de 30 mm entre los
tornillos.
30 mm
4 mm
Soporte del receptor IR
Consejo
Al volver a instalar el soporte del receptorr IR, hágalo
de forma que las marcas delta del receptor IR y las del
soporte estén alineadas (página 14).
26ES
3
Cuelgue el transmisor IR en el tornillo
por el orificio situado en la parte
inferior del soporte.
Transmisor IR
• Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared.
• No instale el transmisor ni el receptor IR en una pared
poco resistente.
• Sony no se hace responsable de los daños o
accidentes producidos por la instalación incorrecta
(es decir, en una pared poco resistente, etc.) y el uso
incorrecto de este producto o desastres naturales.
• Al conectar o desconectar cables, separe primero el
transmisor o receptor IR de la pared.
Procedimientos iniciales
Asegúrese de que el transmisor IR no se
mueve después de la instalación.
Notas
Soporte
Consejo
Puede almacenar los cables en la ranura de la parte
inferior del soporte.
Soporte
Surcos
27ES
Paso 6: Realización del ajuste rápido
Después de finalizar los 4 primeros pasos, realice los ajustes iniciales utilizando el ajuste rápido. Puede
establecer el ajuste inicial de [AJUSTE DE IDIOMA], [TAMAÑO DE LA SALA], [POSICIÓN DE
ESCUCHA] y [TIPO TV] paso a paso.
Después de realizar el Ajuste rápido, el sistema está preparado para la reproducción de películas, CD
de música, etc. Para realizar otros ajustes de los altavoces, consulte “Ajustes de los altavoces” en la
página 78.
Cómo utilizar el ajuste rápido
5
Pulse ENTER.
Aparece [LANGUAGE SETUP].
"/1
LANGUAGE SETUP
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
PORTUGUÉS
FUNCTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Notas
• Se puede seleccionar un idioma diferente según
la zona.
• El idioma que seleccione en [AJUSTE DE
IDIOMA] será el idioma para [MENU
PANTALLA], [MENU DVD] y
[SUBTITULO] (página 74).
C/X/x/c
ENTER
O RETURN
CLEAR
DVD SETUP
1
2
3
4
Encienda el televisor.
Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
Seleccione un idioma con X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y aparece
[TAMAÑO DE LA SALA].
TAMAÑO DE LA SALA
Pulse "/1.
Pulse FUNCTION para seleccionar
“DVD”.
El mensaje guía aparece en la pantalla del
televisor.
Nota
Cuando hay un disco en el sistema, no aparece el
mensaje guía en la pantalla del televisor.
28ES
6
PEQUEÑO
FRONTAL:
1.6m
SURROUND:
1.6m
7
El ajuste queda seleccionado y aparece
[POSICIÓN DE ESCUCHA].
POSICIÓN DE ESCUCHA
FRONTAL:
1.6m
SURROUND:
1.6m
El número de [POSICIÓN DE ESCUCHA]
que puede seleccionar varía en función del
ajuste de [TAMAÑO DE LA SALA].
[PEQUEÑO]: tres posiciones
[MEDIO]: cuatro posiciones
[GRANDE]: cinco posiciones
8
Notas
• Si pulsa CLEAR en el mensaje guía, el mensaje
desaparece. Si necesita cambiar los ajustes,
seleccione la opción [RÁPIDO] de [AJUSTE] en la
pantalla de ajustes (página 80).
• Si elige [4:3] en [TIPO TV], se selecciona [4:3 TIPO
BUZON] (página 75).
• La distancia y el nivel de cada altavoz se ajustarán
automáticamente según la selección de [TAMAÑO
DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA]
(página 78).
• Si desea cambiar los ajustes, consulte “Uso de la
pantalla de ajustes” (página 73).
• Las ilustraciones que aparecen con [TAMAÑO DE
LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] sólo son
ejemplos y pueden variar respecto al tamaño y el
diseño de la sala actual.
Los ajustes de [AJUSTE ALTAVOZ] (página 78) no
aparecen en estas pantallas.
Procedimientos iniciales
Seleccione un tamaño de sala
adecuado [PEQUEÑO], [MEDIO] o
[GRANDE] con X/x y, a continuación,
pulse ENTER.
Seleccione una posición de escucha
adecuada con X/x y, a continuación,
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y aparece
[TIPO TV].
TIPO TV
16 : 9
9
4:3
Seleccione el tipo de televisor
conectado al sistema con C/c y, a
continuación, pulse ENTER.
Finaliza el ajuste rápido.
Cuando finaliza el ajuste rápido, los ajustes
se guardarán y el mensaje guía no aparecerá
la siguiente vez que encienda el sistema.
Si comete un error
Pulse O RETURN y, a continuación, vuelva a
seleccionar el elemento.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DVD SETUP en cualquier paso.
29ES
Instalación de los
altavoces
Instalación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de escucha (B) y los altavoces
envolventes hasta 4,6 metros más cerca de la
posición de escucha (C).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Acerca de los altavoces
magnéticamente apantallados
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del televisor)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra magnéticamente apantallado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible
que se produzcan ciertas fugas, ya que se emplea
un imán de gran intensidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un televisor
o proyector con TRC, instálelo como mínimo a
una distancia de 0,3 metros del televisor. Si lo
instala demasiado cerca, es posible que se
produzcan irregularidades de color en la
pantalla. En este caso, apague el televisor y
vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30
minutos. Si la irregularidad persiste, aleje el
altavoz del televisor. Si aún así se mantiene,
asegúrese de que no hay ningún objeto
magnético situado cerca del altavoz. Es posible
que las irregularidades de color se produzcan
como resultado de la interacción entre el altavoz
potenciador de graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del televisor, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Nota
No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de escucha que los frontales.
30ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de escucha y, a
continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balance
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener más información,
consulte “Ajuste de los altavoces” (página 78).
4
Reproducción de discos
Aparece “OPEN” en el visor del panel
frontal y el sistema está preparado para
cargar el disco.
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte los detalles de uso suministrados con el
disco.
Bandeja de
discos
A
Coloque un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de
discos.
Vuelva a pulsar A en el sistema o Z en
el mando a distancia para cerrar la
bandeja de discos.
Ajuste del volumen
FUNCTION
H Conexión de
los auriculares
Indicador
STANDBY
Si reproduce un disco de 8 cm, sitúelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no esté inclinado en el círculo interior de
la bandeja.
"/1
Z
FUNCTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
H
Reproducción de discos
5
"/1
Pulse A en el sistema o Z en el mando
a distancia.
6
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(continua).
Ajuste el volumen del sistema.
Después de realizar el paso 6
x
En algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del televisor. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú. (DVD:
página 34), (VIDEO CD: página 34).
Para extraer el disco
1
2
3
Encienda el televisor.
Pulse A en el sistema o Z en el mando a
distancia. Extraiga el disco una vez que se
expulse del sistema. Aparece “OPEN” en el
visor del panel frontal.
Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
Para encender el sistema
Pulse "/1.
Pulse "/1.
El sistema se activará.
Para seleccionar “DVD”, pulse
FUNCTION, salvo si el sistema está
ajustado en “DVD”.
continúa
31ES
Para apagar el sistema
Para
Pulse "/1. El sistema entra en el modo de espera
y el indicador STANDBY se ilumina en rojo.
Para apagar el sistema completamente,
desenchufe el cable de corriente del suministro
eléctrico.
Mientras reproduce un disco, no apague el
sistema pulsando "/1. Si lo hace, podría
cancelar los ajustes del menú. Si apaga el
sistema, pulse primero x para detener la
reproducción y, a continuación, pulse "/1.
Retroceder al capítulo, pista, .
escena o archivo anterior en
el modo de reproducción
continua
MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Pulse "/1 mientras el sistema se enciende (el
indicador STANDBY se ilumina).
Notas
Para cancelar el modo de espera
Pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
./>
X
x
H
VOLUME +/–
Para
Pulse
Parar
x
Introducir pausas*
X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
XoH
Pasar al capítulo, pista,
>
escena o archivo siguiente
en el modo de reproducción
continua
• Si no hay ningún disco en el sistema, aparecerá “NO
DISC” en el visor del panel frontal.
• Si la reproducción del DVD se mantiene en el modo
de pausa durante una hora aproximadamente, el
sistema se apagará de forma automática.
Consejo
Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá
pasar al siguiente título ni volver al anterior
pulsando . o >. Estos botones funcionan
solamente dentro de un mismo título. Si desea
pasar al siguiente título o volver al anterior,
pulse DVD TOP MENU o DVD MENU y, a
continuación, seleccione el título al que desee
acceder en el menú de control.
MUTING
32ES
Desactivar el sonido
Pulse
Notas
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
H
1
4
5
6
7
8
9
10
0
• No se puede reanudar la reproducción durante la
reproducción aleatoria ni la reproducción de
programa.
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores del menú de ajustes.
Consejo
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Reproducción de discos
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco
x
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal, por lo que es posible reiniciar el
disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
33ES
Uso del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, que configuran una imagen o pieza de
música. Estas secciones se llaman “títulos”.
Cuando se reproduce un DVD que contiene
varios títulos, es posible seleccionar el que desee
utilizando DVD TOP MENU/ALBUM–.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y del sonido, seleccione estos
elementos mediante DVD MENU/ALBUM+.
Botones
numéricos
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y otras
operaciones de este tipo.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú mostrado en la pantalla
del televisor.
Botones
numéricos
DVD MENU/
ALBUM+
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
./>
H
x
ENTER
1
X/x
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2
3
Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desee reproducir o cambiar.
1
Si el menú inicial del DVD o el menú de un DVD se
muestra durante la reproducción de DVD durante una
hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma
automática.
Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2
Pulse ENTER.
Nota
34ES
O RETURN
Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD
MENU/ALBUM+.
3
4
Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
Pulse ENTER.
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Notas
Consejo
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el sistema
está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del televisor muestra el mensaje
“Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la
reproducción continua. No es posible reproducir
imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo
de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
Es posible reproducir pistas de audio MP3 de
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el sistema reconozca las pistas. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1
2
Reproducción de discos
• En algunos discos VIDEO CD el menú no aparece en
el paso 1.
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Reproducción de una pista
de audio MP3
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato MP3.
Pulse H.
El sistema comienza a reproducir la primera
pista de audio MP3 del primer álbum del
disco.
Notas
• El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3), pero no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
• Este reproductor puede reproducir CD Multi Session
que contengan una pista de audio MP3 en la primera
sesión. También se podrán reproducir las pistas de
audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se
omiten.
• Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en
formato MP3, el sistema no podrá reconocer los datos
adecuadamente y generará un fuerte ruido que podría
dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, ajuste
[PRIORIDAD DATA CD] en [MP3] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] (página 77).
• El sistema puede reproducir hasta el nivel 8 de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
35ES
Selección de un álbum y una
pista
4
5
6
7
8
9
10
0
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
4
Aparece la lista de pistas del álbum actual.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
ENTER
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplace dicha barra para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas o
álbumes.
O RETURN
1
C/X/x/c
5
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos MP3.
2
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y pulse ENTER o c.
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
3
Seleccione el álbum que desee
reproducir con X/x y pulse ENTER.
Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Aparece la lista de álbumes del disco.
HOME TOWN
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
DVD MENU/
ALBUM+
DVD
DISPLAY
(PISTA) con X/x y
Seleccione
pulse ENTER.
Pulse O RETURN o C.
MP3
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden
utilizar números o las letras del alfabeto. Cualquier
otro símbolo se muestra como “ ”.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad
de bits variable), es posible que el tiempo
transcurrido indicado sea diferente del tiempo real.
• Hasta que se reproduce el disco o se selecciona un
álbum en el paso 2, el nombre del álbum se muestra
como “**Álbum” (** se refiere a un número) en el
menú de control después de lo cual se muestra el
nombre del álbum.
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
36ES
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
Selección de un álbum y
archivo
1
2
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato JPEG.
Pulse H.
El sistema comienza a reproducir el primer
archivo de imagen JPEG del primer álbum
del disco.
Consejo
Si desea pasar al archivo siguiente o volver al archivo
anterior, pulse .o >.
6
8
9
10
0
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
ENTER
O RETURN
DVD
DISPLAY
1
C/X/x/c
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos JPEG.
2
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o
“.JPEG”.
• El sistema puede reproducir discos CD Multi Session.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de archivos de imagen JPEG que
puede contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no contengan un archivo JPEG se
omitirán.
• Si el sistema no puede reproducir JPEG, ajuste
[PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] (página 77).
• No se puede reproducir un archivo de imagen JPEG
de una longitud o anchura de más de 4.720 puntos.
• No se podrá reproducir un archivo de imagen JPEG
que sea de gran anchura o longitud.
• Según el formato de archivo, algunos CD-R o CDRW no pueden reproducirse en este sistema.
• El sistema puede reproducir hasta el nivel 8 de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
• No se pueden reproducir archivos de imagen JPEG
progresivo en este sistema.
5
7
Reproducción de discos
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el sistema reconozca los archivos. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
4
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y pulse ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes del disco.
MOUNTAIN
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
3
4
Seleccione el álbum que desee
reproducir con X/x y pulse ENTER.
Seleccione
(ARCHIVO) con
X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos del álbum
actual.
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
continúa
37ES
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de archivos o álbumes, aparece la
barra de acceso directo. Pulse c para
seleccionar el icono de la barra de acceso
directo y luego desplace dicha barra para
mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse
C o O RETURN para volver a la lista de
archivos o álbumes.
5
Disfrute de una presentación
de diapositivas en un disco de
datos JPEG (sólo JPEG)
4
5
6
7
8
9
10
0
M
H
Seleccione un archivo con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar números o las letras del alfabeto.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• Hasta que se reproduce el disco o se selecciona un
álbum en el paso 2, el nombre del álbum se muestra
como “**Álbum” (** se refiere a un número) en el
menú de control después de lo cual se muestra el
nombre del álbum.
1
La presentación de diapositivas comienza a
partir de la imagen actual.
2
Pulse H para abandonar la
presentación.
Vuelve la reproducción normal en la
imagen actual.
Consejo
Para cambiar los intervalos de
una presentación de diapositivas
Cada vez que pulse M durante la presentación,
el intervalo de tiempo cambiará. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de la
siguiente forma:
1M t 2M t 3M
t
Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
Pulse M mientras ve una imagen
JPEG.
El intervalo 3M es más rápido que 2M.
Nota
La presentación de diapositivas sólo puede
reproducirse en una dirección.
38ES
Para girar la imagen actual
4
5
6
7
8
9
10
0
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
C/c
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 25 pistas.
PLAY
MODE
REPEAT
Gire la imagen mediante C/c
Cada vez que pulse c, la imagen girará 90º en el
sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Reproducción de discos
H
Botones
numéricos
H
Nota
No puede girar imágenes durante una presentación de
diapositivas. Pulse H para volver a la reproducción
normal antes de realizar esta operación.
C/X/x/c
ENTER
O RETURN
CLEAR
1
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “PGM”
aparezca en el visor del panel frontal.
El menú de programa aparece en la pantalla
del televisor.
Por ejemplo, seleccione una pista de un
disco MP3.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Para comprobar las pistas o álbumes que ya
ha creado una vez, pulse C para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
muestre el resto de la lista utilizando X/x.
continúa
39ES
Pulse c o O RETURN para volver a la
lista de pistas.
Seleccione el icono de la barra de
herramientas de acceso directo únicamente
si hay más de 9 pistas o álbumes
programados.
2
Program
1 Album
2 Album
Track
3 Album2(CD)
ALL TRACKS
4 Album1 TRACK1
5 Album2 TRACK2
6 Album3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
Total Time - - : - -
Seleccione la pista que desee
programar.
Total Time - - : - -
Para recuperar la reproducción
normal
Para
Realice la siguiente acción
Desactivar el
menú del
programa
En el modo de parada, pulse
PLAY MODE para desactivar el
menú del programa.
Cancelar el orden Pulse CLEAR en el paso 5 para
programado
que el último programa se cancele
de uno en uno.
Notas
• Esta función de reproducción de programa no está
disponible para DVD y JPEG.
• Cuando extraiga el disco, se cancelará la
reproducción de programa y se borrará el programa
que cree.
• Al programar pistas MP3, aparece “--:--” como
duración total de las mismas.
Puede realizar una reproducción repetida de las pistas
programadas. Pulse REPEAT o ajuste [REPETICION]
en [TODO] en la pantalla del menú de control durante
la reproducción de programa (página 42).
Tiempo total de las pistas
programadas (excepto MP3)
40ES
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, podrá
reiniciarlo de nuevo pulsando H.
Consejo
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar “7” y pulse ENTER.
Program
1 TRACK7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Otras operaciones
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
4
6
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que “PGM” desaparezca del
visor del panel frontal.
Para seleccionar una pista que no aparece
en la ventana, pulse c para seleccionar el
icono de la barra de acceso directo y luego
desplace dicha barra para mostrar el resto
de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN
para volver a la lista de pistas.
Sólo podrá seleccionar el icono de la barra
de acceso directo si hay más de 9 pistas.
Program
1 Album
2 Album
Track
3 Album2(CD)
ALL TRACKS
4 Album1 TRACK1
5 Album2 TRACK2
6 Album3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
Para programar otras pistas, repita los
pasos 2 a 4.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
Pulse c.
El cursor se desplaza a la pista (en este caso,
“1”). Antes de programar las pistas MP3,
debe seleccionar el álbum.
3
5
Total Time - - : - -
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el
modo aleatorio de álbum (sólo MP3).
4
5
6
7
8
9
10
0
Reproducción de discos
Puede dejar que el sistema seleccione las pistas
y las reproduzca en orden “aleatorio”. Al
establecer posteriormente otro orden
“aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción
diferente.
Ajuste del modo aleatorio en
el menú de control
H
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
1
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
H
2
Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y, a
continuación, pulse ENTER o c.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
1
2
CONTINUA
CONTINUA(ÁLBUM)
ALEATORIA
ALEATORIA(ÁLBUM)
PROGRAMA
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “SHUF”
aparezca en el visor del panel frontal.
Al reproducir un disco MP3, puede
reproducir todas las pistas de los álbumes
en orden aleatorio.
Para obtener información detallada sobre la
reproducción en modo aleatorio de álbum,
consulte la página 41.
Pulse H.
Para recuperar la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que “SHUF” desaparezca del
visor del panel frontal (se cancela
ALEATORIA). El mismo procedimiento sirve
para cancelar ALEATORIA (ÁLBUM).
MP3
3
Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA
(ÁLBUM) con X/x y pulse ENTER.
ALEATORIA: Reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio.
ALEATORIA (ÁLBUM): Reproduce las
pistas del álbum seleccionado en orden
aleatorio.
4
Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria
seleccionada.
Nota
La reproducción aleatoria se cancela si expulsa el
disco. El modo de reproducción cambiará según la
siguiente secuencia:
ALEATORIA t CONTINUA
ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA
(ÁLBUM)
41ES
x Al reproducir un DVD
Reproducción de forma
repetida
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los títulos.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir todos los títulos/pistas/
archivos de un disco o sólo un título/capítulo/
pista.
En el modo de reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite las pistas en el orden
programado o aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida
durante la reproducción PBC de discos VIDEO
CD (página 34).
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3 y cuando la
reproducción de programa esté
ajustada en NO
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todas las pistas del
disco o repite el álbum actual (sólo si
se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) o ALEATORIA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
• PISTA: repite la pista actual.
x Al reproducir un JPEG
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los archivos del
disco (si se ha seleccionado
CONTINUA en el modo de
reproducción) o repite el álbum actual
(si se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
REPEAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
H
1
x Cuando la reproducción de
programa esté ajustada en SI
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite la reproducción de
programa.
Notas
Pulse DVD DISPLAY.
• Dependiendo del disco DVD, es posible que la
reproducción repetida no funcione.
• La reproducción repetida se cancela si expulsa el
disco.
• Si se selecciona [TODO], la reproducción repetida se
limita a 5 veces.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y pulse ENTER.
Si no selecciona [NO], el indicador
[REPETICION] se iluminará en verde.
3
Seleccione el ajuste de reproducción
repetida y pulse ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
T
1:32:55
NO
TODO
TITULO
CAPITULO
42ES
DVD
Consejos
• Es posible ajustar la reproducción repetida durante el
modo de parada.
Tras seleccionar el elemento [REPETICION], pulse
H. El sistema inicia la reproducción repetida.
• Puede visualizar rápidamente el estado de
[REPETICION].
Pulse REPEAT en el mando a distancia.
• Puede realizar la reproducción repetida con títulos de
discos DVD que contengan capítulos.
Para cambiar la velocidad de
exploración (sólo DVD/VIDEO CD)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
H
5
6
7
8
9
10
0
Sentido contrario
1m t 2m
SLOW
m/M
/
t
4
Sentido de reproducción
1M t 2M
Reproducción de discos
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
t
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
La velocidad de reproducción 2M/2m es
más rápida que la velocidad 1M/1m.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD/VIDEO CD)
Pulse
o
cuando el sistema se
encuentre en el modo de pausa.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
1
2
Pulse m o M mientras se reproduce
un disco.
Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Para cambiar la velocidad de
reproducción a cámara lenta
Cada vez que pulse
o
durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
Sentido de reproducción
2 t1
t
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
• Durante la exploración o reproducción a cámara lenta
no se oye sonido.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Sentido contrario (sólo DVD)
2 t1
t
Notas
La velocidad de reproducción 2 /2
lenta que la velocidad 1 /1 .
es más
43ES
x Al reproducir un DVD
Búsqueda de título/
capítulo/pista/índice/
álbum/archivo
(TITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
(PISTA)
x Al reproducir un CD
Puede buscar un título (DVD), un capítulo
(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super
Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo
(JPEG). Dado que se asignan nombres únicos a
los títulos, pistas, álbumes y archivos en el
disco, podrá seleccionar el que desee desde el
menú de control. También se asignan números
únicos en el disco a los capítulos y los índices,
de manera que podrá seleccionar el que desee
introduciendo su número. También podrá buscar
un punto específico con el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO).
No es posible buscar una escena de un VIDEO
CD (cuando está activada la función PBC).
Botones
numéricos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
(PISTA)
x Al reproducir un MP3
(ÁLBUM) o
(PISTA)
x Al ver un archivo JPEG
(ÁLBUM) o
(ARCHIVO)
Ejemplo: si selecciona
(PISTA)
Aparece la lista de pistas del disco.
CD
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplace dicha barra para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas o
álbumes.
ENTER
CD
O RETURN
CLEAR
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
44ES
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y pulse ENTER o c.
CD
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
Búsqueda de un título/pista/
álbum/archivo
1
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
3
Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse
ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir de
la pista seleccionada.
Búsqueda de un capítulo/
índice
1
Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Pulse DVD DISPLAY.
Nota
Aparece el menú de control.
Si reproduce un VIDEO CD con funciones PBC, la
función de búsqueda de índice no está disponible.
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
(CAPITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(sin funciones PBC)
(INDICE)
x Al reproducir un Super Audio CD
Para buscar un punto específico
mediante el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO)
Ejemplo: Si busca el tiempo de reproducción del
título actual de un DVD
(INDICE)
Ejemplo: si selecciona
(CAPITULO)
“** (**)” se selecciona (** se refiere a un
número).
El número entre paréntesis indica el número
total de capítulos o índices.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
T
1:32:55
Para desactivar el menú de
control
Reproducción de discos
2
5
DVD
1
En el paso 2, seleccione
(TIEMPO).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2
Pulse ENTER o c.
“Aparece T--:--:--” sobre “T**:**:**”.
3
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para buscar el punto deseado
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
después del comienzo, basta con introducir
“2:10:20”.
Notas
3
Pulse ENTER o c.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
––(34)
T
1:32:55
DVD
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo que se ha grabado en el disco.
• La función de búsqueda de tiempo no está disponible
en un VIDEO CD (cuando la función PBC está
activada).
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de
reproducción del título actual utilizando el código de
tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de
reproducción de la pista actual utilizando el código de
tiempo.
Consejo
4
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo
o de índice que desee buscar.
Es posible cambiar la indicación y mostrar el tiempo de
reproducción o el restante. Para obtener información
detallada, consulte “Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante” (página 49).
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
45ES
Visualización de
información sobre el disco
Visualización del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD o las pistas de un CD, Super
Audio CD, VIDEO CD o MP3 o archivos en
JPEG mediante el visor del panel frontal
(página 91).
4
5
6
7
8
9
10
0
DISPLAY
Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción y número del título actual
Tiempo restante del título
actual
Tiempo de reproducción
y número del capítulo
actual
Tiempo restante del
capítulo actual
Nombre del título a)
Campo de sonido actual b)
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará como
se muestra en los diagramas.
46ES
Volumen b)
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
Al reproducir un MP3
Tiempo de reproducción y número de pista actual
Tiempo de reproducción y número de pista actual
(al reproducir un CD)
Reproducción de discos
Tiempo restante de la
pista actual
Tiempo restante de la
pista actual
Nombre de la pista
(archivo)
Tiempo de reproducción
del disco
Nombre del álbum
(carpeta) c)
Tiempo restante del
disco
Campo de sonido actual b)
Nombre de pista a)
Volumen b)
Campo de sonido actual b)
Volumen b)
continúa
47ES
Al reproducir un JPEG
Número de archivo actual
Si se activa la reproducción de
programa
Número de pistas programadas y tiempo total de
reproducción
Nombre de archivo
Tiempo restante de la
pista actual
Nombre del álbum
(carpeta) c)
Nombre de pista a)
Campo de sonido
actual b)
Campo de sonido actual b)
Volumen b)
Volumen b)
a) Esta información se omite si no existe
información de nombre.
b) Vuelve a la primera información cuando
finaliza el tiempo de indicación.
c) Vuelve a la primera información cuando
finaliza el desplazamiento de texto.
Notas
• Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, es posible que la información
sobre el disco no aparezca.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista (archivo).
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar números o las letras del alfabeto.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
48ES
Consejos
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena.
• El tiempo de reproducción y el restante del capítulo,
título, pista, escena o disco actuales también aparecen
en la pantalla del televisor. Consulte la siguiente
sección “Comprobación del tiempo de reproducción
y del tiempo restante” para obtener detalles sobre
cómo leer esta información.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actuales y el
tiempo total de reproducción o el restante del
disco. También puede comprobar el texto del
DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la
carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3 (sólo
título de la canción) de MP3 grabado en el disco.
4
5
6
7
8
9
10
0
Reproducción de discos
• En los siguientes casos, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo restante de la
pista no se muestren con exactitud.
– cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable).
– durante el avance/retroceso rápido.
DISPLAY
DVD
DISPLAY
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
T
1:32:55
Información de
tiempo
2
DVD
Tipo de
disco
Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
continúa
49ES
x Al reproducir un DVD
• T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
• **:**:**
Tiempo de reproducción del menú o
título actual sin capítulo
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
4
5
6
7
8
9
10
0
DVD
DISPLAY
• **:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D–**:**
Tiempo restante del disco actual
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
JPEG
01 / 01/ 2004
Información de fecha
x Al reproducir un MP3
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Notas
• Sólo se pueden mostrar las letras del alfabeto.
• El sistema sólo podrá mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
50ES
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivo de imagen intercambiable) es un formato de
imagen de cámara digital definido por la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Nota
Si no existe información de fecha o los datos están
dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla.
Consejo
Puede cambiar el orden de la información de fecha en
[FECHA JPEG] de [AJUSTE PERSONALIZADO]
(página 77).
2
Ajustes de sonido
Aparecen las opciones de AUDIO.
Cambio del sonido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
X/x
DVD
DISPLAY
1
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
T
1:32:55
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
3
DVD
Pulse X/x para seleccionar la señal de
audio deseada.
x Al reproducir un DVD
Ajustes de sonido
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee
mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras
se reproduce el DVD.
Con CD, VIDEO CD o MP3 estéreo, puede
seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los altavoces derecho e
izquierdo (en este caso, el sonido pierde su
efecto estéreo). Por ejemplo, al reproducir un
disco que contenga una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en el
izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar solamente el instrumental
por ambos altavoces.
AUDIO
Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y, a continuación, pulse
ENTER.
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán el
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 95 para ver
el idioma que representa el código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o
MP3
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo estándar
• 1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
x Al reproducir un Super Audio CD
ENTER
En el modo de parada, el número de ajustes
varía en función del Super Audio CD.
• MÚLTIPLE: El disco dispone de área
de reproducción multicanal.
• 2 CA: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
• CD: Cuando desee reproducir el disco
como CD convencional.
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
continúa
51ES
Notas
• No todos los discos proporcionan las tres
opciones anteriores en la reproducción de Super
Audio CD. Depende de la configuración de
capas del Super Audio CD que reproduzca.
• Al reproducir un Super Audio CD en el área de
reproducción de canal 2, el indicador POWER/
ON LINE del amplificador de sonido
envolvente se ilumina en rojo.
4
* Se muestra [PCM], [MPEG], [DTS] o
[DOLBY DIGITAL].
Con [DOLBY DIGITAL], los canales de la
pista en reproducción se muestran
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
Componente envolvente 2
Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Notas
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Durante la reproducción del DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente frontal 2 +
Componente central 1
Componente LFE
(Efecto de baja
frecuencia) 1
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
• PCM (estéreo)
PROGRAM FORMAT
Consejos
PCM 48kHz 24bit
•Puede seleccionar [AUDIO] directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
•Puede comprobar la información de audio, como el
idioma o canal de sonido de un disco en el visor del
panel frontal.
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital de 5.1 canales
Visualización de la
información de audio del
disco (sólo DVD)
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
Si selecciona [AUDIO], la pantalla mostrará los
canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales, desde
monofónico a señales de 5.1 canales. El número
de canales grabados varía en función del DVD.
Formato actual de audio*
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: INGLES
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
52ES
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Consejos
• Si la señal contiene componentes de señal envolvente
como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará.
• Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces
en el mando a distancia hasta que aparezca
“A.F.D. AUTO” en el visor del panel frontal.
Disfrute de sonido
envolvente
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesario. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin añadir
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
AUTO
FORMAT
DIRECT
1
2
4
5
6
7
8
9
10
0
Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
Uso exclusivo del altavoz
frontal y el altavoz
potenciador de graves
(ESTÉREO DE 2 CANALES)
Con este modo, el sonido se emite por los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de
dos canales estándar (estéreo) omiten
completamente el procesamiento de campo de
sonido. Los formatos envolventes de multicanal
se mezclan en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Ajustes de sonido
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Para seleccionar el campo de sonido, pulse
AUTO FORMAT DIRECT o MODE en el
mando a distancia varias veces hasta que
aparezca el campo de sonido que desee en el
visor del panel frontal.
Campo de sonido
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Pulse MODE en el mando a distancia varias
veces hasta que aparezca “2CH ST” en el
visor del panel frontal.
Campo de sonido
Visor
2CHANNEL STEREO
2CH ST
3
53ES
Selección de un campo de
sonido (botón AUTO FORMAT
DIRECT)
Selección de un campo de
sonido
(botón MODE)
AUTO FORMAT
DIRECT
MODE
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
10
0
10
0
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces
en el mando a distancia hasta que aparezca
el campo de sonido que desee en el visor
del panel frontal.
Pulse MODE varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca el campo de
sonido que desee en el visor del panel
frontal.
Campo de sonido
Visor
Campo de sonido
Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
2CHANNEL STEREO
2CH ST
ROCK
ROCK
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
POP
POP
JAZZ
JAZZ
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE
PLII MOVIE
CLASSIC
CLASSIC
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MUSIC
PLII MUSIC
NEWS
NEWS
SPORTS
SPORTS
MOVIE
MOVIE
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de dos canales. Este modo
realiza la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y emite el sonido por los altavoces
frontales, central y envolventes. El canal
envolvente se convierte en monofónico.
x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC, NEWS,
SPORTS y MOVIE
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Campo de sonido
Visor
HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
HP 2CH
HEADPHONE
SURROUND
HP SURR
Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
54ES
Cada modo proporciona el sonido para
adecuarse a la fuente.
Al utilizar los auriculares
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
Este modo emite el sonido a través de los
auriculares I/D. Las fuentes de dos canales
estándar (estéreo) omiten completamente el
procesamiento de campo de sonido. Los
formatos envolventes de multicanal se mezclan
en dos canales.
x HEADPHONE SURROUND
Este modo emite el sonido como envolvente a
través de los auriculares I/D.
Para desactivar el efecto
envolvente
Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de
sonido; simplemente debe pulsarse un botón.
Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades.
Nota
DSGX
NIGHT MODE
Si la señal de entrada procede de una fuente multicanal,
se cancelan AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC,
AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/
MUSIC y se emite directamente la fuente multicanal.
Consejo
Si desea enviar el sonido del televisor o el sonido
estéreo de una fuente de dos canales desde los 6
altavoces, seleccione un campo de sonido distinto de
“AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CHANNEL
STEREO”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Ajustes de sonido
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces
en el mando a distancia hasta que aparezca
“A.F.D. AUTO” en el visor del panel frontal o
pulse MODE en el mando a distancia para
mostrar “2CH ST”.
Uso del efecto de sonido
Pulse NIGHT MODE o DSGX en el mando a
distancia.
Se activa el efecto de sonido.
x NIGHT MODE
En este modo puede disfrutar de los efectos de
sonido o los diálogos de una película, al igual
que lo haría en un cine, incluso en un volumen
bajo. Resulta útil para ver películas durante la
noche.
x DSGX
Si activa este modo, se refuerzan las frecuencias
de graves.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse de nuevo NIGHT MODE o DSGX en el
mando a distancia.
Notas
• Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden
activarse a la vez.
• Estas funciones no están disponibles cuando se
reproduce un disco Super Audio CD.
55ES
3
Pulse ENTER o c.
El número de ángulo cambia a “-”.
Uso de distintas funciones adicionales
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
Cambio de los ángulos
T
DVD
1:32:55
–(9)
Si el DVD contiene distintos ángulos (múltiples
ángulos) para una escena, puede cambiar el
ángulo de visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que
se interrumpa el movimiento del tren.
4
Seleccione el número del ángulo con
los botones numéricos o X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
El ángulo cambia al seleccionado.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Botones
numéricos
ANGLE
Nota
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
Consejo
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
1
Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando
ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el
botón.
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulo.
El número entre paréntesis es el total de
ángulos. El indicador [ANGULO] se
ilumina en verde cuando se han grabado
ángulos en el disco.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
T
1:32:55
1(9)
56ES
DVD
3
Visualización de los
subtítulos
El número de idiomas disponibles varía
según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la lista de códigos de
idioma en la página 95 para ver el idioma
que representa el código.
4
Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste
[SUBTITULO]
Seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
SUBTITLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque contengan subtítulos
grabados en varios idiomas.
Consejo
Puede seleccionar los subtítulos directamente pulsando
SUBTITLE. El idioma cambiará cada vez que pulse el
botón.
Uso de distintas funciones adicionales
Con los discos que tengan subtítulos grabados,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si el disco contiene
subtítulos en varios idiomas, podrá cambiar el
idioma durante la reproducción, o bien activar y
desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por
ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee
practicar y activar los subtítulos para una mejor
comprensión.
Pulse X/x para seleccionar el idioma.
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones de [SUBTITULO].
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
T
DVD
1:32:55
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
57ES
1
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION PROHIBIDA)
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2
En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY.
Aparece el menú de control.
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 25
discos. Al configurar el disco número 26, se
cancela la restricción de reproducción que
existía sobre el primer disco para el que
estableció dicha contraseña.
3
Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse
ENTER o c.
Se selecciona [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITULO12
18(34)
T
DVD
1:32:55
SI
CONTRASEÑA
4
Pulse X/x para seleccionar [SI t] y, a
continuación, pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
Botones
numéricos
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
1
2
4
5
6
7
8
9
10
0
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
3
x
x Si ya ha registrado una contraseña
ENTER
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
O RETURN
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse
58ES
ENTER
.
5
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece el mensaje [Bloqueo de seguridad
activado.] y después vuelve a mostrarse el
menú de control en pantalla.
Reproducción del disco para
el que hay un bloqueo de
seguridad activado
1
Si comete un error al introducir la
contraseña
Inserte el disco para el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse ENTER .
Pulse O RETURN e inicie la operación de
nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1
En el paso 4, seleccione [NO t] y, a
continuación, pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para cambiar la contraseña
1
En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
4
Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema está preparado para la
reproducción.
Notas
• Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en
el que se ha activado la función de bloqueo de
seguridad, es posible que aparezca la pantalla de
introducción de la contraseña.
• Si define la contraseña de bloqueo de seguridad para
un disco Super Audio CD híbrido, el ajuste de
bloqueo de seguridad sólo funcionará para la capa
actual.
Uso de distintas funciones adicionales
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Si comete un error
Consejo
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
continúa
59ES
Limitación de la reproducción
para niños (Reproducción
prohibida) (sólo DVD)
3
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas cuya reproducción esté limitada no
se reproducen o se sustituyen por otras.
Botones
numéricos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCION PROHIBIDA t] y
pulse ENTER o c.
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
ENTER
C/X/x/c
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
O RETURN
Introduzca contraseña y pulse
DVD
SETUP
1
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
PERSONALIZADO] y pulse ENTER o c.
Se muestra [AJUSTE PERSONALIZADO].
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
ESTANDAR
AUDIO DRC:
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
60ES
4
ENTER
.
Introduzca la contraseña con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de
contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
EE.UU.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
5
Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y pulse ENTER o c.
Aparecen los elementos de selección de
[ESTANDAR].
Si comete un error
Pulse O RETURN o C para volver a la pantalla
anterior.
Para desactivar la pantalla de
ajustes
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona [OTROS t], elija e
introduzca el código estándar de la tabla de
la página 62 utilizando los botones
numéricos.
7
Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y
pulse ENTER o c.
Aparecen los elementos de selección de
[NIVEL].
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
8:
7:
CAMBIAR CONTRASEÑA
6:
5:
4:
3:
2:
1:
8
Para desactivar la función de
reproducción prohibida y
reproducir el DVD después de
introducir la contraseña
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1
En el paso 5, seleccione [CAMBIAR
CONTRASEÑA t] mediante x y pulse
ENTER o c.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
Uso de distintas funciones adicionales
6
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
NO
NC17
R
PG13
PG
G
Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y, a continuación, pulse ENTER.
El ajuste de reproducción prohibida se ha
completado.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
4:
PG13
NIVEL:
EE.UU.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
61ES
Reproducción del disco para
el que se ha activado la
reproducción prohibida
1
2
Estándar
Código
Alemania
2109
Argentina
2044
Inserte el disco y pulse H.
Australia
2047
Aparece la pantalla [REPRODUCCION
PROHIBIDA].
Austria
2046
Bélgica
2057
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Brasil
2070
Canadá
2079
El sistema inicia la reproducción.
Chile
2090
China
2092
Notas
Corea
2304
• Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función de reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
• Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
se reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel original.
Dinamarca
2115
España
2149
Consejo
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para
niños (Reproducción prohibida)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante
los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla le
solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4
dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el
sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla
[REPRODUCCION PROHIBIDA], introduzca la
nueva contraseña.
62ES
Código de zona
Filipinas
2424
Finlandia
2165
Francia
2174
Holanda
2376
Hong Kong
2219
India
2248
Indonesia
2238
Italia
2254
Japón
2276
Malasia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nueva Zelanda
2390
Pakistán
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rusia
2489
Singapur
2501
Suecia
2499
Suiza
2086
Tailandia
2528
Taiwán
2543
Códigos de televisores
controlables
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Notas
Control de televisores con el
mando a distancia
TV ?/1
TV
Botones
numéricos
TV VOL +/–
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Televisor
Fabricante
Código
SONY
001
Admiral
012, 016, 039
AIWA
001, 007, 008
AKAI
002, 010, 027
AOC
002
Bell&Howell
016, 039
Bestar
027
Blaupunkt
052, 053
Blue sky
027
Brandt
045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush
006, 027
Clatronic
027
Otras operaciones
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Croslex
034
CURTIS-MATHES
002, 046
DAEWOO
002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron
020
Deccacolour
037
DUAL
027
EMERSON
002, 020
Ferguson
035, 042, 045
First line
010, 027
FISHER
009, 010
TV/VIDEO
FUJITSU
055
TV CH +/–
FUNAI
054
Fraba
027
Mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, deje
de pulsar TV [/1.
General Electric
002, 012, 049
Goodmans
006, 027, 045
GRUNDIG
038, 052, 053
HITACHI
002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Si ha ajustado correctamente el código del
fabricante, el botón TV parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV parpadeará cinco veces rápidamente.
Inno-Hit
027
Irradio
027
ITT/NOKIA
025, 026
JC Penny
002, 012
JVC
018, 019
continúa
63ES
64ES
Fabricante
Código
Fabricante
Kendo
027
Supervision
027
Kiton
027
SYLVANIA
002, 034
KTV
002, 020
TaTung
027
LG/Goldstar
002, 020, 027, 028, 038
TEAC
027
LOEWE
027, 028, 038
Techimagen
027
LXI(Sears)
002, 009, 012, 034, 046
TELEFUNKEN
035, 041, 042, 043, 044, 045
MAGNAVOX
002, 020, 027, 034
THOMSON
035, 041, 043, 045
MARANTZ
022
Thorn
027
Mark
027
TOSHIBA
039, 046, 047, 048
Matsui
010, 052, 053
Universum
027
Medion
027
Vestel
027
Mitsubishi/MGA
002, 021, 022
Videch
002, 015
NEC
002, 020, 023, 024, 048
W.W.House
027
NEI
027
WARDS
002, 020
NOKIA
025, 026
Watson
027
Nokia Oceanic
026
ZENITH
016, 017
Nordmende
035, 042
Okano
027
ORION
007
PANASONIC
049, 050, 051
Código
Control del televisor
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Philco
002, 004, 015, 020, 034
Al pulsar
PHILIPS
013, 027, 034
TV [/1
Apagar o encender el televisor.
Phoenix
027
TV/VIDEO
PIONEER
029, 030, 031, 046, 049
Portland
002
Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
Provision
027
PYE
027
QUASAR
039, 049
Radio
027
RADIO SHACK
002, 012, 022
Radiola
034
RCA/PROSCAN
Podrá
TV VOL +/–
Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/–
Seleccionar el canal del televisor.
Uso de los botones numéricos para
controlar el televisor
002, 012, 032, 033
Si ajusta el mando a distancia en el modo TV,
podrá utilizar los botones numéricos para
controlar el televisor.
SABA
035, 041, 042, 043, 045
Pulse el botón TV.
SAMSUNG
002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO
009, 010, 011
El botón TV se ilumina en rojo y el mando a
distancia se ajusta en el modo TV. Puede
seleccionar los canales del televisor mediante
los botones numéricos.
>10 se utiliza para seleccionar un número de
canal superior a 10.
Para cancelar el modo TV, vuelva a pulsar el
botón TV.
Schneider
027
SCOTT
002
SHARP
020, 039, 040
SIEMENS
052
Signature
016, 039, 040
Sinudyne
027
Supertech
027
Notas
• El botón TV se apaga si no utiliza el mando a
distancia durante 10 segundos.
• Dependiendo del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
Consejo
En función del fabricante del televisor, también puede
utilizar el siguiente método. Para un número de dos
dígitos, pulse primero -/-- y, a continuación, el número.
(Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse -/-- y,
a continuación, 2 y 5.)
Uso de la función SONY TV
DIRECT
La función SONY TV DIRECT permite
encender el televisor SONY y este sistema,
cambiar el modo del sistema a “DVD” y, a
continuación, cambiar la fuente de entrada del
televisor que ajustó con tan sólo pulsar un botón.
SONY TV
DIRECT
Otras operaciones
TV
Botones
numéricos
TV CH +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
TV/VIDEO
Si conecta la toma T EURO AV OUTPUT
(TO TV) del sistema a la toma EURO AV
INPUT del TV mediante el cable SCART
(EURO AV) (no suministrado), no necesita
realizar los siguientes preparativos.
Preparativos
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor para conectar este sistema
(consulte la siguiente tabla) mediante los
botones numéricos.
Se selecciona la fuente de entrada del televisor.
Si ha ajustado correctamente el código de la
fuente de entrada del televisor, el botón TV
parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no
es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces
rápidamente.
continúa
65ES
Al pulsar
Número
Fuente de entrada
del televisor
Al pulsar
Número
Tiempo de
transmisión
TV/VIDEO
0
Sin fuente de entrada
(predeterminado)
TV CH +
1
0,5 (predeterminado)
2
1
1
VIDEO1
3
1,5
2
VIDEO2
4
2
3
VIDEO3
5
2,5
4
VIDEO4
6
3
5
VIDEO5
7
3,5
6
VIDEO6
8
4
7
COMPONENT 1
INPUT
8
COMPONENT 2
INPUT
Funcionamiento
Oriente el mando a distancia en la
dirección del televisor y de este sistema, a
continuación, pulse SONY TV DIRECT una
vez.
El botón TV parpadeará mientras se transmite el
código desde el mando a distancia.
Si esta función no se encuentra disponible,
cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de
transmisión varía dependiendo del televisor.
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH + mientras
introduce el código de tiempo de transmisión
(consulte la tabla siguiente) mediante los
botones numéricos.
Se selecciona el tiempo de transmisión desde el
mando a distancia.
Si ha ajustado correctamente el código de
tiempo de transmisión, el botón TV parpadeará
dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto,
el botón TV parpadeará cinco veces
rápidamente.
66ES
Notas
• Esta función es exclusiva de la serie de televisores
SONY.
• Si el televisor y el sistema están demasiado alejados
entre sí, es posible que esta función no esté
disponible. Instale el sistema cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia orientado en la
dirección del televisor y del sistema mientras
parpadea el botón TV.
Utilización del vídeo u otra
unidad
Es posible utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a las tomas VIDEO o SAT.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la unidad para obtener más
información sobre el funcionamiento.
Disfrute de la radio
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
TUNER/
BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
TUNING –/+
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “VIDEO” en el visor del panel
frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t
SAT t TV* t DVD t TUNER FM t ...
* Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del
televisor. Si realiza la conexión al televisor
utilizando únicamente la toma SCART, el televisor
no emitirá ningún sonido.
Para utilizar un receptor de
emisiones vía satélite digital u
otros componentes con un nivel
de salida de audio elevado
C/X/x/c
1
Otras operaciones
TUNER
MENU
FUNCTION
ENTER
Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que la banda deseada aparezca en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, se
alternarán las bandas FM y AM.
2
Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas en estéreo) aparecerán en
el visor del panel frontal.
Conecte el receptor de emisiones vía satélite a
las tomas SAT del sistema. También puede
conectar los componentes con un nivel de salida
de audio elevado (incluidos componentes de 2 V
r.m.s, como MD, etc.) a las tomas SAT.
3
4
Pulse TUNER MENU.
Pulse C/X/x/c varias veces hasta que
aparezca “MEMORY” en el visor del
panel frontal.
continúa
67ES
5
Pulse ENTER.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6
Audición de la radio
Memorice emisoras de radio en la memoria del
sistema en primer lugar (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 67).
"/1
Pulse C/X/x/c para seleccionar el
número de memorización que desee.
TUNER/
BAND
FUNCTION
FM MODE
7
Pulse ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
PRESET
–/+
La emisora se almacena.
TUNING –/+
x
DISPLAY
VOLUME +/–
m
1
8
Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que FM o AM aparezcan en el visor del
panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
Para cambiar el número de
memorización
Repita el procedimiento desde el paso 1.
2
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, la
banda cambiará a FM o AM
alternativamente.
3
Ajuste el volumen pulsando VOLUME
+/–.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
68ES
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – en el mando a distancia varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o – en el mando a distancia.
Pulse x para detener la sintonización
automática.
Asignación de nombres a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre de hasta 9
caracteres para una emisora memorizada. Estos
nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el
visor del panel frontal del sistema al seleccionar
una emisora.
Tenga en cuenta que no se puede introducir más
de un nombre para cada emisora memorizada.
Consejos
TUNER
MENU
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
PRESET
–/+
Para comprobar la frecuencia o
el campo de sonido
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
nombre de índice de la emisora* t frecuencia
t campo de sonido t volumen t nombre de
índice de la emisora...
* Se mostrará si ha introducido un nombre de
una emisora memorizada (página 69).
FUNCTION
1
C/X/x/c
1
Otras operaciones
• Si un programa de FM se oye con ruido, pulse FM
MODE en el mando a distancia hasta que “MONO”
aparezca en el visor del panel frontal. La recepción
será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto
estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar el
efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
ENTER
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “FM” o“AM” aparezcan en el visor
del panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo
del sistema cambiará según la siguiente
secuencia:
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO
t SAT t TV t DVD t TUNER FM…
2
3
4
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
Pulse TUNER MENU.
Pulse C o c varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca.
continúa
69ES
5
6
Pulse ENTER.
Cree un nombre de índice mediante los
botones del cursor:
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la siguiente posición.
Si comete un error
Pulse C o c varias veces hasta que parpadee
el carácter que se va a cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado. Pueden introducirse letras
mayúsculas, números y 9 símbolos
(’ - / , + < > _ espacio en blanco) en los
nombres de emisora de radio.
7
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
Descripción del Sistema de
datos de radio
Pulse ENTER.
El Sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal normal de
programas. Este sintonizador ofrece útiles
funciones RDS, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
El nombre de emisora se almacena.
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite la
señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo
suficientemente potente.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en la información del sintonizador
(TUNER).
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor.
70ES
Uso del temporizador de
apagado
Puede definir que el sistema se apague
transcurrido un tiempo predeterminado; de esta
forma podrá quedarse dormido escuchando
música. Puede definir el tiempo en intervalos de
10 minutos.
SLEEP
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLP OFF”
aparezca en el visor.
Para cambiar el brillo del visor
del panel frontal
Pulse DIMMER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Otras operaciones
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal en dos pasos.
DIMMER
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
los minutos (el tiempo restante) cambia de la
siguiente forma:
SLP AUTO t SLP 90MIN t SLP 80MIN
r
R
SLP OFF T SLP 10MIN ..... SLP 70MIN
Cuando elige AUTO
El sistema se apaga cuando finaliza la
reproducción del disco actual (hasta 240
minutos). El sistema se apaga si detiene
manualmente la reproducción del disco.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez. Si selecciona “SLP
AUTO” no puede comprobar el tiempo restante.
71ES
Volver a los ajustes
predeterminados
Puede recuperar los ajustes predeterminados de
los parámetros del sistema, como los ajustes de
altavoz y emisoras memorizadas.
A
>
X
Pulse >, X y A en el sistema al mismo
tiempo.
“ColdRESET” aparece en el visor del panel
frontal y se recuperan los ajustes
predeterminados.
72ES
2
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
Aparece el elemento de ajuste
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
3
5
6
8
9
10
0
Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones correspondientes al
elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
Cómo utilizar la pantalla de
ajustes
7
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
O RETURN
Opciones
Pulse C o O RETURN para volver a los
elementos de ajuste.
DVD
SETUP
4
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
Elemento
principal
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
ENTER
C/X/x/c
1
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar
distintos ajustes de elementos como la imagen y
el sonido. También puede, entre otras cosas,
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre cada elemento de la pantalla de
ajustes, consulte la página 74-79. Con respecto a
la lista completa de elementos de la pantalla de
ajustes, consulte la página 96.
4
Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO], [AJUSTE
ALTAVOZ] y [AJUSTE]. A
continuación, pulse ENTER o c.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: [4:3 EXPLO PAN]
Ajuste seleccionado
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
continúa
73ES
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener más
información sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 73).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
x MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Selecciona el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Seleccione el idioma de la lista que aparece.
x MENU DVD (sólo DVD)
Selecciona el idioma deseado para el menú del
DVD.
Seleccione el idioma de la lista que aparece.
x AUDIO (sólo DVD)
Selecciona el idioma de la pista de sonido.
Seleccione el idioma de la lista que aparece.
x SUBTITULO (sólo DVD)
Selecciona el idioma de los subtítulos.
Seleccione el idioma de la lista que aparece.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para [MENU
PANTALLA]).
74ES
Consejo
Si selecciona [OTROS t] en [MENU DVD],
[AUDIO] o [SUBTITULO], elija e introduzca el
código de idioma de la lista con los botones numéricos
(página 95).
Tras realizar una selección, el código de idioma (4
dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
[OTROS t].
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener más
información sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 73).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Ajustes
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
x TIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del televisor
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZON
Seleccione este elemento cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO PAN
Seleccione este elemento cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no
caben.
continúa
75ES
16:9
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
x LINE
Selecciona el método de salida de las señales de
vídeo de la toma T EURO AV OUTPUT (TO
TV) situada en el panel posterior del sistema.
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
VIDEO
Emite señales de vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
Nota
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZON] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x SALVA PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla para
que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el sistema en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos o cuando
reproduzca un CD, un Super Audio CD, un MP3
o un archivo JPEG (excepto durante la
presentación de diapositivas) durante más de 15
minutos. La protección de pantalla evita que el
dispositivo de visualización se dañe (imágenes
residuales). Pulse H para desactivar la
protección de pantalla.
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de
pantalla.
x FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD.
76ES
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si ya
está grabada en el disco (CDEXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen [GRÁFICOS
1].
GRÁFICOS 1-5
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en el
sistema.
Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá
ninguna imagen en la pantalla del televisor aunque se
haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones
suministradas con el televisor.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
• En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital
o audio MPEG mediante la selección de [AUTO].
x AUDIO DRC*
Permite configurar la reproducción prohibida y
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para obtener más
información sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 73).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
* Compresión de rango dinámico
NO
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
ESTANDAR
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
MÁX.
Restringe completamente el rango
dinámico.
Nota
AUDIO DRC sólo se aplica a las fuentes Dolby
Digital.
Ajustes
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
ESTANDAR
AUDIO DRC:
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG)
x REPRODUCCION PROHIBIDA t
(sólo DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación
de reproducción para discos DVD con
limitación de reproducción para niños. Para
obtener más información, consulte [Limitación
de la reproducción para niños (Reproducción
prohibida)] (página 60).
Seleccione la prioridad de datos que desea
reproducir en discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG.
MP3
Si existe un archivo MP3 en el
disco, el sistema reconoce el disco
como “Disco MP3”. Si sólo
existen archivos JPEG, el sistema
reconoce el disco como “Disco
JPEG”.
Da prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales al reproducir un
DVD en el que haya grabados varios formatos
de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby
Digital).
JPEG
Si existe un archivo JPEG en el
disco, el sistema reconoce el disco
como “Disco JPEG”. Si sólo
existen archivos MP3 en el disco,
el sistema reconoce el disco como
“Disco MP3”.
NO
No se da prioridad.
x FECHA JPEG
AUTO
Se da prioridad.
Cambia el orden de la información de fecha de
una imagen JPEG en el menú de control.
x SELECCION PISTA (sólo DVD)
Notas
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste [SELECCION PISTA] tiene
mayor prioridad que los de [AUDIO] en [AJUSTE
DE IDIOMA] (página 74).
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
AAAA: Año
MM: Mes
DD: Día
77ES
Notas
Ajustes de los altavoces
(AJUSTE ALTAVOZ)
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
escucha. A continuación, utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener más información,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 73).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Según los ajustes de los demás altavoces, es posible
que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
x DISTANCIA
El valor predeterminado de distancia de los
altavoces en relación a la posición de escucha se
muestra a continuación.
Si ajusta la distancia con [AJUSTE RÁPIDO]
(página 28, 80), el ajuste se muestra
automáticamente.
1.6m
1.6m
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL:
BALANCE:
TONO PRUEBA:
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
x TAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND].
Puesto que los ajustes de los altavoces frontales
y del altavoz potenciador de graves son fijos, no
podrá modificarlos.
FRONTAL
SI
CENTRAL
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Seleccione esta opción
cuando no utilice ningún altavoz
central.
SURROUND
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Seleccione esta opción
cuando no utilice ningún altavoz
envolvente.
SUBWOOFER SI
78ES
1.6m
1.6m
1.6m
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
FRONTAL
1,6m*
La distancia de los altavoces frontales
hasta la posición de escucha puede
ajustarse en incrementos de 0,2
metros, entre 1,0 y 7,0 metros.
CENTRAL
1,6m*
(aparece si
ajusta
[CENTRAL]
en [SI] en
[TAMAÑO].)
El altavoz central puede acercarse
hasta 1,6 metros hacia la posición de
escucha en incrementos de 0,2 metros.
SURROUND
1,6m*
(aparece si
ajusta
[SURROUND]
en [SI] en
[TAMAÑO].)
Los altavoces envolventes pueden
acercarse hasta 4,6 metros hacia la
posición de escucha con respecto a la
posición de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
* Cuando realiza el ajuste rápido (página 28), se
modifican los ajustes predeterminados.
Notas
• Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a
la misma distancia de su posición de escucha, ajuste
la distancia tomando como referencia el altavoz más
cercano.
• No instale los altavoces envolventes más alejados de
la posición de escucha que los frontales.
• El ajuste [DISTANCIA] no está disponible para
discos Super Audio CD.
x NIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la
siguiente forma. Ajuste [TONO PRUEBA] en
[SI] para facilitar el ajuste.
SURROUND
Ajusta el nivel de los altavoces
IZQUIERDO
envolventes (de –6 dB a +6 dB,
0 dB
incrementos de 1 dB).
SURROUND
DERECHO
0 dB
(aparece si ajusta
[SURROUND]
en [SI] en
[TAMAÑO].)
SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz
+4 dB
potenciador de graves (de –6 dB a
Utilice el control VOLUME del sistema o pulse
VOLUME +/–.
x TONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL] y [BALANCE].
NO
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
SI
Los altavoces izquierdo y derecho emiten
el tono de prueba de forma simultánea
mientras se ajusta el balance. Si selecciona
uno de los elementos de [AJUSTE
ALTAVOZ], cada altavoz emite el tono de
prueba por orden.
Ajuste del balance y el nivel
de los altavoces utilizando el
tono de prueba
1
3
4
x BALANCE
Puede variar el balance de los altavoces
izquierdo y derecho de la siguiente forma.
Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
Pulse DVD SETUP en el modo de
parada.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
+6 dB, incrementos de 1 dB).
* Cuando realiza el ajuste rápido (página 28), se
modifican los ajustes predeterminados.
Ajustes
CENTRAL
Ajusta el nivel del altavoz central
0 dB
(de –6 dB a +6 dB, incrementos de
(aparece si ajusta 1 dB).
[CENTRAL] en
[SI] en
[TAMAÑO].)
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Pulse X o x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse ENTER.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse ENTER.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
5
FRONTAL Ajusta el balance entre los altavoces
(CENTRAL) frontales izquierdo y derecho. La
Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [BALANCE] y [NIVEL] con
C/X/x/c.
Si selecciona [BALANCE], los altavoces
izquierdo y derecho emiten el tono de
prueba de forma simultánea.
Si selecciona [NIVEL], sólo se emitirá el
tono de prueba a través del altavoz que está
ajustando.
posición central se muestra como “---”.
(Puede ajustarse 6 pasos a la derecha o
a la izquierda desde el centro.)
6
Pulse ENTER cuando haya finalizado.
continúa
79ES
7
8
Pulse X o x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse ENTER.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse ENTER.
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
Consejo
Ajuste rápido y
restauración del sistema
(AJUSTE)
Seleccione [AJUSTE] en la pantalla de ajustes.
Para obtener más información sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 73).
Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de
prueba, seleccione [BALANCE] o [NIVEL] en el paso
3 y pulse ENTER. A continuación, ajuste el balance o
el nivel con X/x y pulse ENTER.
AJUSTE
RÁPIDO
RESTAURAR
x RÁPIDO
Generalmente, cuando enciende el sistema por
primera vez o después de restaurarlo, aparece el
mensaje guía en la pantalla del televisor y puede
realizar el Ajuste rápido. Si ha cancelado el
Ajuste rápido y desea volver a realizarlo, utilice
esta pantalla.
Consulte “Cómo utilizar el ajuste rápido” en la
página 28.
Nota
Después de realizar el Ajuste rápido, se cambiarán los
ajustes de los siguientes elementos.
– [MENU PANTALLA], [MENU DVD] y
[SUBTITULO] de [AJUSTE DE IDIOMA]
– [DISTANCIA] y [NIVEL] de [AJUSTE
ALTAVOZ]
– [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA]
x RESTAURAR
Puede restaurar el sistema.
Tras seleccionar [RESTAURAR] y pulsar
ENTER, seleccione [SI] para restaurar los
ajustes (esta acción tardará unos segundos en
completarse). Seleccione [NO] y pulse ENTER
para cancelar. No pulse "/1 al restaurar el
sistema.
Notas
• Si selecciona [RESTAURAR], se recuperan los
ajustes predeterminados de todos los valores.
• Si enciende el sistema después de restaurar, aparecerá
el mensaje guía en la pantalla del televisor. Para
realizar el Ajuste rápido (página 28), pulse ENTER y
para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR.
80ES
• Compruebe el método de salida del sistema
(página 76).
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para eliminar
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el cable de corriente está
correctamente conectado.
El indicador POWER/ON LINE no se enciende.
• Se ha producido un cortocircuito en los cables + y
– del altavoz. En tal caso, desconecte el cable de
alimentación de ca del amplificador de sonido
envolvente deenchufe de pared, vuelva a
conectarlo y, a continuación, encienda el
amplificador de sonido envolvente.
Imagen
La imagen no aparece.
• El cable SCART (EURO AV) no está conectado
correctamente.
• El cable SCART (EURO AV) está dañado.
• El sistema no se ha conectado a la toma t EURO
AV INPUT correcta (página 22).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Aunque ajuste la relación de aspecto en [TIPO
TV] de [AJUSTE PANTALLA], la imagen no
llena la pantalla.
• La relación de aspecto del disco es fija.
Sonido
No se oye el sonido.
• El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” aparece en el visor del panel
frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces
(páginas 30, 78).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Ajuste el parámetro de balance en el menú
[BALANCE] (página 79).
No se oye el sonido a través del altavoz
potenciador de graves.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (páginas 30, 78).
• Ajuste el campo de sonido en “AUTO FORMAT
DIRECT AUTO” (página 53).
Información complementaria
El indicador STANDBY parpadea.
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes elementos.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
• ¿Está utilizando los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación de la parte superior del sistema?
• ¿Están insertados los lados menos y más del cable
del altavoz potenciador de graves en el enchufe
con la polaridad correcta (página 19)?
Una vez comprobados los elementos mencionados y
corregidos los problemas, conecte de nuevo el cable
de alimentación y encienda el sistema. Si el
indicador todavía parpadea o no se puede encontrar
la causa del problema después de comprobar los
elementos mencionados, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
Se oye un ruido o zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores y a una
distancia mínima de 3 metros del televisor o de
luces fluorescentes.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
continúa
81ES
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
• Ajuste [AUDIO] en [ESTEREO] en la pantalla del
menú de control (página 51).
• Compruebe que el sistema está correctamente
conectado.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de audio Dolby Digital,
DTS o MPEG.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 53).
• Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 30, 78).
• Con algunos discos DVD, es posible que la señal
de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser
monofónica o estéreo aunque la pista de sonido
esté grabada en formato de audio Dolby Digital o
MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
• Con algunos discos, es posible que el sonido sólo
se emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 53).
• Según la fuente, es posible que el altavoz central
se oiga en menor medida.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (páginas 30, 78).
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 53).
• Dependiendo de la fuente, el efecto de los
altavoces envolventes puede ser menos intenso.
• El ajuste sin cables del altavoz de sonido
envolvente no es correcto (página 24).
• La pantalla de plasma puede interferir con la
transmisión; en tal caso, ajuste la posición del
transmisor y el receptor IR (página 24).
• No instale el receptor IR en un lugar expuesto a la
luz solar directa ni a una iluminación intensa,
como una lámpara incandescente.
• Limpie la superficie del transmisor y del receptor
IR.
82ES
Operación
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están correctamente
conectadas. Ajuste la antena o conecte una antena
exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 67).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor.
El mando a distancia no funciona.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
• El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
• No orienta el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto del sistema.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
El indicador POWER/ON LINE se ilumina en
rojo durante unos instantes.
• Al reproducir un disco MP3 o DVD o al cambiar
un disco, el indicador se ilumina en rojo durante
unos instantes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El indicador POWER/ON LINE parpadea en
rojo.
• Aleje el sistema sin cables de cualquier otro
sistema sin cables cercano.
• Dirija el transmisor IR hacia el receptor IR.
El disco no se reproduce.
• No hay ningún disco en el reproductor.
• El disco se ha introducido al revés.
Inserte el disco en la bandeja de discos con la cara
de reproducción hacia abajo.
• El disco está inclinado en la bandeja.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 7).
• El código de región del DVD no coincide con el
del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora aproximadamente
(página 3).
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
• El DATA CD no está grabado en el formato MP3
conforme a la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o
Joliet.
• La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
• El sistema sólo puede reproducir audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
• Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [MP3]
en el ajuste [AJUSTE PERSONALIZADO]
(página 77).
• El nivel de directorio es superior a 8.
• El disco contiene más de 99 álbumes (el número
máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es 250).
La pantalla de introducción de la contraseña
no aparece al utilizar un disco Super Audio
CD, aunque se ajuste el bloqueo de seguridad.
• El bloqueo de seguridad está ajustado para
distintas capas de un disco Super Audio CD.
No se puede reproducir el archivo de imagen
JPEG.
• El DATA CD no está grabado en el formato JPEG
conforme a la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o
Joliet.
• El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión
“.JPG” o “.JPEG”.
• Los datos no tienen el formato JPEG aunque la
extensión sea “.JPG” o “JPEG”.
• La longitud o anchura de la imagen supera los
4.720 puntos.
• Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG]
en el ajuste [AJUSTE PERSONALIZADO]
(página 77).
• El nivel de directorio es superior a 8.
• No es posible reproducir archivos JPEG
progresivos.
• No se puede reproducir un archivo de imagen
JPEG con una relación elevada ancho-alto.
• El disco contiene más de 99 álbumes (el número
máximo de archivos de imagen JPEG que puede
contener un álbum es 250).
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
• Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria o repetida (páginas 39, 41, 42).
• Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el sistema o en el
mando a distancia e inicie la reproducción
(página 33).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema comienza a reproducir el disco
automáticamente.
• El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema detiene la reproducción
cuando recibe la señal de pausa automática.
El sistema se apaga durante la reproducción
de DVD.
• Si transcurre aproximadamente una hora con el
modo de reproducción de DVD en pausa o el
menú inicial del DVD o un menú del DVD se
muestra durante la reproducción de DVD, el
sistema se apaga automáticamente.
Información complementaria
El título del álbum o la pista de audio MP3 no
se muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
El título del álbum o el archivo JPEG no se
muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
• Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 74).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma de la pista
de sonido.
continúa
83ES
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 56).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y aparece
“LOCKED” en el visor del panel frontal.
• Póngase en contacto con el proveedor Sony o con
un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
El sistema no funciona correctamente.
• Desconecte el cable de la corriente del enchufe de
la corriente y, a continuación, vuelva a conectar
después de varios minutos.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo (impedancia nominal)
65 W + 65 W
(4 ohmios a 1 kHz, DIN)
Modo envolvente (referencia)
Frontal: 96 W + 96 W
(con SS-TS11)
Central: 96 W
(con SS-CT11)
Envolvente: 96 W + 96 W
(con SS-TS11)
Altavoz potenciador de
graves: 170 W
(con SS-WS11)
* Es posible que no haya salida de sonido en función de
los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Entradas
Auriculares
VIDEO (AUDIO IN):
Sensibilidad: 250 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
SAT (AUDIO IN):
Sensibilidad: 450 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser
Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
PAL/NTSC
Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): de 2 Hz a 22
kHz (±1,0 dB)
CD: de 2 Hz a 20 kHz
(±1,0 dB)
84ES
Sección del sintonizador
Sistema
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Margen de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Margen de sintonización De 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Antena
Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia
450 Hz
Sección de vídeo (EURO AV)
Salidas
Peso (aprox.)
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Amplificador de sonido envolvente
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (aprox.)
Reflejo de graves
Tipo cónico de 70 mm de
diámetro
4 ohmios
260 × 1.108 × 260 mm
(an/al/prf)
3,5 kg
Central
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Consumo de energía
Reflejo de graves
Tipo cónico de 70 mm de
diámetro
4 ohmios
291 × 99 × 79 mm
(an/al/prf, incluido el
soporte)
0,8 kg
Ca de 220-240 V y 50/60
Hz
90 W (220-240 V ca)
0,3 W (220-240 V ca)
(en modo de ahorro de
energía)
430 × 70 × 393 mm
(an/al/prf) incluidas partes
salientes
4,4 kg
Peso (aprox.)
Ca de 220-240 V y 50/60
Hz
36 W (220-240 V ca)
65 × 95 × 344 mm
(an/al/prf) incl. cubierta
del cable de altavoz
1,3 kg
Accesorios suministrados Consulte la página 12.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Información complementaria
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Requisitos de alimentación
Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Altavoces
Frontal/Envolvente
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Generales
Sistema
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves
Tipo cónico de 160 mm de
diámetro
2 ohmios
177 × 380 × 402 mm
(an/al/prf)
6,7 kg
85ES
Glosario
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
“ ALL ”. Aunque no se muestre el código de
región en el DVD, el límite puede estar activado.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, ya que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
86ES
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con todos
los programas codificados con Dolby Surround.
El resultado es una direccionalidad del campo de
sonido mejorada cercana a la calidad del sonido
de 5.1 canales independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de dos canales.
En comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Con el fin de aprovechar la característica Dolby
Surround Pro Logic al máximo, debe disponer
de dos altavoces envolventes y uno central. Los
altavoces envolventes emiten sonido
monofónico.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
conforme al sonido envolvente de 5.1 canales.
Este formato cuenta con un canal posterior
estéreo y un canal de potenciación de graves
independiente. DTS proporciona los mismos 5.1
canales independientes de sonido digital de alta
calidad. La óptima separación entre canales se
obtiene gracias a que los datos de todos los
canales se registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos de
una escena o puntos de vista de la cámara de
vídeo.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
los sonidos o subtítulos de una imagen.
Secciones de una imagen o pieza musical en un
Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un
álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
Reproducción prohibida
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco en función de la edad del
usuario y el nivel de limitación de cada país. La
limitación varía según el disco; cuando está
activada, la reproducción estará completamente
prohibida (las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.).
Software basado en película,
software basado en vídeo
Los DVD se pueden clasificar como software
basado en película o en vídeo. Los DVD basados
en películas contienen las mismas imágenes (24
fotogramas por segundo) que las que se
muestran en salas de cine. Los DVD basados en
vídeo, como telenovelas o comedias, muestran
imágenes a 30 fotogramas (o 60 campos) por
segundo.
Super Audio CD
Un disco Super Audio CD puede reproducir
sonidos que son extremadamente fieles al
sonido original si utiliza la tecnología DSD
(Direct Stream Digital). Esta tecnología utiliza
una frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz, que
es 64 veces la de un CD convencional y
cuantificación de 1 bit que permite que el disco
almacene 4 veces la cantidad de información
que puede almacenar un CD estándar en formato
PCM. Los discos Super Audio CD se dividen en
los siguientes tipos.
• Super Audio CD (disco de una capa)
Este disco se compone de una sola capa de alta
densidad*.
Información complementaria
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 Gb, uno de una capa y dos caras de 9,4
Gb, y uno de dos capas y dos caras de 17 Gb.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, permitiendo obtener una
presencia de audio más realista.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas y de control de
reproducción prohibida.
Pista
* Capa de señal de alta densidad para el Super Audio
CD
Índice (Super Audio CD, CD) / Índice
de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para
localizar con facilidad un punto concreto en un
VIDEO CD, Super Audio CD o CD. Algunos
discos no disponen de índices.
Capa de alta densidad
(HD)
continúa
87ES
• Super Audio CD (disco de dos capas)
Este disco se compone de dos capas de alta
densidad y puede reproducirse durante largos
períodos de tiempo.
Además, puesto que el disco de dos capas se
compone de dos capas de alta densidad en un
solo lado, no necesita darle la vuelta durante la
reproducción.
Capa de alta densidad
(HD)
Capa de alta densidad
(HD)
• Super Audio CD + CD (disco híbrido)
Este disco se compone de una capa de alta
densidad y una capa de CD. Además, puesto
que las dos capas se encuentran en un lado
solamente, no necesita dar la vuelta al disco
durante la reproducción. Puede reproducir esta
capa de CD con un reproductor de CD
convencional.
Transmisión de audio digital por
infrarrojos
Los últimos tiempos han sido testigos de la
rápida difusión de los discos DVD, receptores de
emisiones digitales vía satélite y otros soportes
de alta calidad. Para garantizar que los sutiles
matices de estos soportes de alta calidad se
transmitieran sin deterioro, Sony desarrolló una
tecnología llamada “Digital Infrared Audio
Transmission” (Transmisión de audio digital por
infrarrojos) para la transmisión por infrarrojos
de señales de audio digitales sin compresión y la
introdujo en el DAV-SB500W.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digitales sin compresión dentro de la banda de
frecuencia de la subportadora asignada por el
IEC (International Electronic Committee) y
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) para
aplicaciones de transmisión de audio de alta
fidelidad. (Consulte la figura 1)
Transmisión
analógica
Transmisión digital (Transmisión
de audio digital por infrarrojos)
Capa de CD
Capa de alta densidad
(HD)
• 2 canales + Super Audio CD multicanal
Este disco se compone de un área de
reproducción de 2 canales y de un área de
reproducción multicanal.
Área de reproducción
de 2 canales
Área de reproducción
multicanal
88ES
L
2
R
3
4
5
6 [MHz]
Figura 1 Espectro de la señal para la
transmisión de audio digital por infrarrojos
Título
Sección más larga de una imagen o una pieza
musical de un DVD, una película, etc. en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Información complementaria
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que pueden oírse no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6
veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones de VIDEO CD.
• Versión 1.1: Sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
• Versión 2.0: Permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
89ES
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
VOLUME
PRESET
FUNCTION
STANDBY
PHONES
A "/1 (alimentación) (31)
H FUNCTION (función) (31, 67, 68)
B Bandeja de discos (31)
I VOLUME –/+ (volumen –/+) (31, 79)
C A (abrir/cerrar) (31)
J Toma PHONES (auriculares) (31)
D H (reproducir) (31)
K Visor del panel frontal (91)
E X (pausa) (32)
L Indicador STANDBY (espera) (31)
F x (parada) (32)
M
G ./>, PRESET –/+ (memorizar –/+)
(32, 68)
90ES
(sensor de control remoto) (12)
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Estado de
reproducción
Modo actual
Se enciende cuando el
disco contiene nombres
de título o de capítulo
Número de título o
de capítulo actual
Formato envolvente actual
Efecto de sonido actual
Tiempo de reproducción
Al reproducir un VIDEO CD, Super Audio CD, CD, o MP3
Estado de reproducción
Modo actual
Se enciende durante la
reproducción multicanal
(sólo Super Audio CD)
Tiempo de
reproducción
Al escuchar la radio
Efecto monofónico/estéreo
Banda actual
Efecto de sonido
Número de
memorización
Emisora actual
Información complementaria
Se enciende cuando el disco
contiene nombres de álbum
Número de la pista actual
Formato envolvente
actual
Efecto de sonido
actual
Se ilumina durante la
reproducción PBC
(sólo VIDEO CD)
Al reproducir un JPEG
Modo actual
Se enciende cuando
el disco contiene
nombres de álbum
Número de archivo
actual
Estado de reproducción
continúa
91ES
G REPEAT (repetición)
Mando a distancia
H FM MODE (modo FM) (68)
I TV (televisor)
J AUDIO (51)
K ANGLE (ángulo) (56)
L SUBTITLE (subtítulo) (57)
M ./>, PRESET –/+
(memorización –/+) (34, 68)
N H PLAY (reproducir) (31, 34, 39, 41, 42,
43)
1
2
3
O X PAUSE (pausa) (32)
4
5
6
P DVD TOP MENU/ALBUM– (menú inicial
DVD/álbum–) (34, 36, 37)
7
8
9
10
0
Q C/X/x/c/ENTER (introducir) (34, 36, 37,
39, 41, 42, 44, 51, 56, 57, 58, 67, 73)
R DVD DISPLAY (pantalla DVD) (36, 37,
42, 44, 49, 51, 56, 57)
T TV VOL +/– (volumen televisor +/–)
U TV [/1 (encendido/espera) (63)
V "/1 (espera) (31, 68)
W Z (abrir/cerrar)
X DSGX (55)
Y AUTO FORMAT DIRECT
(decodificación automática) (53)
Z MODE (modo)
wj NIGHT MODE (modo nocturno) (55)
wk FUNCTION (función) (28, 31, 67, 68)
Información complementaria
S TV CH +/– (canal televisor +/–)
wl Botones numéricos
(34, 39, 44, 56, 58, 63)
e; ENTER (introducir)
ez
m/M/ /
SLOW, TUNING –/+
(lento/sintonización –/+) (43, 67)
es x STOP (parar) (34, 58)
A SONY TV DIRECT (65)
ed DISPLAY (pantalla) (46, 49, 68)
B SLEEP (reposo) (71)
ef DVD MENU/ALBUM+ (menú DVD/
álbum+) (34, 36, 37)
C TUNER/BAND (sintonizador/banda)
(67, 68)
eg VOLUME +/– (volumen +/–) (68)
D MUTING (desactivación de sonido) (32)
ej TV/VIDEO (televisor/vídeo) (63)
eh O RETURN (volver) (34, 36, 37, 58, 73)
E TUNER MENU (menú de sintonizador)
(67)
ek CLEAR (borrar) (39, 44)
F PLAY MODE (modo de reproducción)
(39, 41)
r; DVD SETUP (configuración DVD) (60, 73)
el DIMMER (atenuador) (71)
93ES
Amplificador de sonido envolvente
Panel frontal
Panel posterior
POWER
DIR-R1
SPEAKER
POWER ON-LINE
SURROUND
L
SURROUND
R
A POWER (24)
B Indicador POWER/ON LINE (24)
C Toma DIR-R1 (13)
D Tomas SPEAKER (13)
94ES
Lista de menús de ajustes de DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU
PANTALLA
MENU DVD
AUDIO
SUBTITULO
AJUSTE PANTALLA
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
TIPO TV
SALVA PANTALLA
FONDO
LINE
16:9
4:3 TIPO
BUZON
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS 1
GRÁFICOS 2
GRÁFICOS 3
GRÁFICOS 4
GRÁFICOS 5
AZUL
NEGRO
VIDEO
RGB
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION
PROHIBIDA
NIVEL
NO
AJUSTE ALTAVOZ
8.
TAMAÑO
FRONTAL
SI
7. NC17
CENTRAL
SI
6.
D
NINGUNO
5.
SURROUND SI
4. PG13
NINGUNO
3.
PG
SUBWOOFER SI
2.
1.
G
DISTANCIA FRONTAL
1,0m – 7,0m
ESTANDAR
EE.UU.
1,0m – 7,0m
CENTRAL
OTROSt
SURROUND 1,0m – 7,0m
CAMBIAR CONTRASEÑA
CENTRAL
–6 dB – +6 dB
NIVEL
SELECCION NO
–6 dB – +6 dB
SURROUND
AUTO
PISTA
IZQUIERDO
AUDIO
NO
SURROUND –6 dB – +6 dB
ESTANDAR
DRC
DERECHO
MÁX.
SUBWOOFER –6 dB – +6 dB
PRIORIDAD
MP3
FRONTAL
6 intervalos a
BALANCE
DATA CD
JPEG
izquierda o
NO
TONO
derecha
SI
PRUEBA
FECHA
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
JPEG
AJUSTE
DD/MM/AAAA
RÁPIDO
AAAA/DD/MM
RESTAURAR
96ES
SI
NO
Índice alfabético
Numéricos
E
P
16:9 75
4:3 EXPLO PAN 75
4:3 TIPO BUZON 75
Emisora memorizada 67
ESCENA 10
Escena 6, 87
Exploración 43
Panel frontal 90
Panel posterior 92
Pantalla de ajustes 73
Pilas 12
PISTA 44
Pista 6, 87
PLAY MODE 39, 41
Presentación de diapositivas 38
PRIORIDAD DATA CD 77
A
B
F
FECHA JPEG 77
FONDO 76
Función de múltiples ángulos
56, 87
Función de múltiples idiomas
87
Función de varios idiomas 51
I
Indicación en pantalla
Pantalla del menú de control
10
INDICE 45
Índice 6, 87
BALANCE 79
BLOQUEO DE SEGURIDAD
58
BUSQUEDA TIEMPO 44
J
C
LINE 76
Campo de sonido 53
CAPITULO 45
Capítulo 6, 86
Código de región 7, 86
Conexión del sistema de
altavoces 13
Conexiones de las antenas 21
Conexiones para televisores y
componentes de vídeo 22
M
D
N
DIMMER 71
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY 46
DISTANCIA 78
Dolby Digital 86
Dolby Pro Logic II 86
Dolby Surround Pro Logic 86
DSGX 55
DTS 86
DVD 87
NIGHT MODE 55
NIVEL 79
JPEG 37
L
Mando a distancia 63, 93
Manipulación de los discos 9
Menú de control 10
MENU DVD 74
MENU PANTALLA 74
MP3 35
MUTING 32
R
Radio 68
RDS 70
Reanudación de reproducción
33
REPETICION 42
Reproducción a cámara lenta 43
Reproducción aleatoria 41
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/DVD/MP3 31
Reproducción de programa 39
Reproducción PBC 34, 86
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 60, 77, 87
Retroceso rápido 43
S
SALVA PANTALLA 76
SELECCION PISTA 77
Sistema sin cables 20, 24
SLEEP 71
Solución de problemas 81
SUBTITULO 74
Super Audio CD 87
Información complementaria
Ahorro de energía 32
AJUSTE ALTAVOZ 78
AJUSTE DE IDIOMA 74
AJUSTE PANTALLA 75
AJUSTE PERSONALIZADO
77
ÁLBUM 36, 44
Álbum 6, 86
ALEATORIA 41
ANGLE 56
Archivo 7, 86
AUDIO 51, 74
AUDIO DRC 77
Avance rápido 43
T
TAMAÑO 78
TIPO TV 75
TITULO 44
Título 6, 88
TONO PRUEBA 79
TUNER MENU 67
V
VIDEO CD 89
Visor del panel frontal 91
97ES
Referencia rápida para el mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
Nota
El mando a distancia de la unidad utiliza
señales de comando comunes con otros
productos DVD de Sony.
Por ello, es posible que al pulsar algunos
de sus botones, respondan otros productos
DVD de Sony.
A Enciende el televisor y el
sistema Sony y cambia la
fuente de entrada del televisor.
B Ajusta el sistema para que se
apague transcurrido un tiempo
predeterminado.
C Selecciona la banda AM o FM.
D Silencia el sonido.
E Permite almacenar una emisora
memorizada.
F Selecciona el modo de
reproducción aleatoria o de
programa.
G Muestra el estado de repetición.
H Alterna la recepción de FM
monofónica y estéreo.
Sony Corporation Printed in Korea
I Alterna la fuente de entrada TV
y SYSTEM del televisor.
Ajusta el mando a distancia en
el modo TV.
Modo normal: se apaga.
Modo TV: se ilumina en rojo.
J Cambia el sonido cuando se
reproduce un DVD o VIDEO
CD.
K Cambia los ángulos cuando se
reproduce un DVD.
L Muestra el menú
”SUBTITULO“ en la pantalla
del menú de control.
M ./> : Permite ir al
siguiente capítulo o pista, o
bien regresar al capítulo o pista
anterior. PRESET–/+: Explora
todas las emisoras
memorizadas.
N Reproduce un disco.
O Introduce una pausa en la
reproducción de un disco.
P Muestra el menú de títulos en la
pantalla del televisor.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes.
Q Selecciona y ejecuta los
elementos o ajustes.
R Muestra la pantalla del menú de
control en la pantalla del
televisor para definir o ajustar
los elementos.
S Selecciona los canales del
televisor.
T Ajusta el volumen del televisor.
U Apaga o enciende el televisor.
V Activa o desactiva la
alimentación del sistema.
W Abre y cierra la bandeja de
discos.
X Refuerza el sonido de graves.
Y Selecciona el campo de sonido.
Z Selecciona el campo de sonido.
wj Consigue un sonido más claro a
un volumen bajo.
wk Selecciona el componente que
desea utilizar.
wl Selecciona los elementos de los
ajustes. TV: Selecciona los
números de canal.*
e; Ejecuta los elementos o ajustes.
TV : Púlselo después de
seleccionar un número de
canal.
ea m/M (SCAN): Localiza un
punto mientras controla la
imagen y reproduce un disco.
/
SLOW: Reproduce un
disco a cámara lenta en el modo
de pausa.
TUNING –/+: Explora todas
las emisoras de radio
disponibles.
es Deja de reproducir un disco.
ed Cambia el elemento que se
muestra en el visor del panel
frontal.
ef Muestra el menú del DVD en la
pantalla del televisor.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes.
eg Ajusta el volumen del sistema.
eh Permite regresar a la pantalla
previamente seleccionada, etc.
ej Cambia el modo de entrada del
televisor.
ek Cancela las pistas
programadas, etc.
el Cambia el brillo del visor del
panel frontal en dos pasos.
r; Muestra la pantalla de ajustes
en la pantalla del televisor para
definir o ajustar los elementos.
* En función del fabricante del televisor,
también puede utilizar el siguiente
método. Pulse >10 y, a continuación, el
número. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse >10 y, a
continuación, 2 y 5.)