Craftsman 247.88853 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

40
GARANTIA DE INFORMACIÓN
Por un año desde la fecha de compra cuando este expulsor de nieve Craftsman sea mantenido, lubricado y
puesto a punto de acuerdo con las instrucciones de operación y mantenimiento en el manual del proprietario,
Sears reparará libre de costo cualquier defecto de material o de mano de obra.
Esta garantia se aplica por 30 dias solamente a partir de la fecha de compra, si el expulsor de nieve se usa para
fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía no cubre:
Articulos desechables que se desgastan durante el uso normal, tales como zapatas deslizantes, placa raspodara
y bujias.
Reparaciones necesarias a causa de abuso o negligencia por parte del operador, incluyendo cigüeñles doblados
y la falla en mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del proprietario.
El servició de garantia esta disponible si se devuelve el expulsor de nieve Craftsman al centro/departamento de
servicio de Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta garantiá se aplica solamente mientras este producto esté en uso en los Estados Unidos.
Esta garantiá le otorga derechos legales especificos y usted ouede también tener otros derechos que varián de
Estado a Estado.
Sears, Roebuck and Co., D817/WA, Hoffman Estates, IL 60179
Numero De Modelo ........................................
Numero De Serie.............................................
Fecha De Compra ............................................
Los numeros de modelo y de serie se encuentran en el
rotulo pegado al armazon del expulsor de nieve.
Usted deberia registrar el numero de serie y la fecha de
compra y guardarios en un lugar seguro para referencía
futura.
Caballos de Fuerza: ....................... 9
Desplazamiento ............................. 19.43 pies.cub.
Capacidad de Combustible ............ 4 cuartos
Bujía ............................................... RJ-19LM
Motor .............................................. Modelo 143.999005
Especificaciones Del Producto
247.888540
41
ENTRENAMIENTO
Lea cuidadosamente en su totalidad esta guía del
propietario antes de tratar de ensamblar u operar
esta máquina. Familiarícese completamente con los
controles y el uso correcto de esta máquina antes de
operarla. Mantenga este manual en un lugar seguro
para referencia futura y regular y para ordenar piezas
de repuesto.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen
un expulsor de nieve. Los niños de 14 años y
mayores deben operar el expulsor de nieve bajo una
supervisión paterna estricta. Debe permitirse el uso
de su expulsor de nieve a las personas bien
familiarizadas con estas reglas de operación segura
solamente.
Nadie que esté intoxicado o que esté tomando
medicinas que debiliten los sentidos o las reacciones
debe operar esta unidad.
Mantenga el área de operación despejada de todas
las personas, especialmente niños pequeños y
animales domésticos.
Sea precavido para evitar resbalar o caer,
especialmente al operar en marcha de retroceso.
PREPARACION
Inspeccione completamente el área donde se usará
el equipo y retire todos los felpudos, trineos, tablas,
cables y otros objetos extraños.
Desenganche todos los embragues y cambie a
neutro antes de arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropas externas de
invierno adecuadas. No use joyas, bufandas largas ni
otras ropas holgadas que podrían enredarse en las
piezas móviles. Use calzado que mejore la firmeza de
su paso sobre superficies resbaladizas.
Apague todos los cigarrillos y otras fuentes de
encendido, antes de trabajar con gasolina.
Inspeccione el combustible antes de arrancar el
motor. La gasolina es un combustible
extremadamente inflamable. No llene el tanque de
gasolina bajo techo, mientras esté funcionando el
motor, o hasta que se haya permitido que el motor se
enfríe durante dos minutos por lo menos. Antes de
arrancar el motor, vuelva a colocar seguramente la
tapa de gasolina y limpie toda la gasolina derramada,
ya que de lo contrario puede causarse un incendio o
una explosión.
Para todas las unidades con motores de propulsión
eléctrica o con motores de arranque eléctrico use un
enchufe de tres cables conectado a tierra.
Ajuste la altura del armazón colector para despejar
una superficie de pedregullo o roca triturada.
Nunca trate de efectuar ajustes mientras el motor
está funcionando (excepto donde se recomiende
específicamente por el fabricante).
Antes de comenzar a despejar la nieve, permita que
el motor y la máquina se ajusten a la temperatura
exterior.
Durante la operación o mientras efectúa un ajuste o
reparación, use siempre lentes de seguridad o
protectores de ojos, para proteger los ojos contra
objetos extraños que puedan ser despedidos por la
máquina en cualquier dirección.
OPERACION
No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de
piezas giratorias. Manténgase alejado en todo
momento de la abertura de descarga y de la hélice.
Sea muy precavido al operar o cruzar sobre entradas
de pedregullo, senderos o caminos. Permanezca
alerta por riesgos ocultos o tráfico.
No transporte pasajeros.
Después de golpear un objeto, apague el motor,
extraiga el cable de la bujía, e inspeccione
completamente el expulsor de nieve por averías.
Antes de volver a arrancar y operar el expulsor de
nieve, repare las averías.
Si el expulsor de nieve comienza a vibrar
anormalmente, apague el motor e inspeccione
PRACTICAS SEGURAS DE OPERACION
Este simbolo senala instrucciones importantes de seguridad las cuales, si no se observan, podrian poner
en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de otras personas. Lea y observe todas las
instrucciones de este manual antes de intentar operar su expulsor de nieve motorizada. no cumplir con
estas instrucciones puede resultar en lesiones personales, cuando vea este simbolo obedezca.
Su expulsor de nieve fue fabricada para operarse de acuerdo con las reglas para una operacion
segura en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, la falta de cuidado
o error de parte del operador puede resultar en lesiones graves. No observar las instrucciones
siguientes de seguridad podria resultar en lesiones graves o en la muerte.
Peligro:
WARNING: El escape del motor de este producto contiene substancias quimicas conocidas por el Estado de
California como causantes de cancer, defectos de nacimiento u otras lesiones reproductivas. Esta unidad esta
equipada con un motor de combustion interna y no debe usarse en o cerca de tierras no mejoradas cubiertas de
bosques, matorrales, y/o hierbas, a menos que el sistema de escape este equipado con un supresor de chispas
que cumpla con las leyes del estado o federales aplicables (de existir). Si se usa un supresor de chispas debe ser
mantenido en buenas condiciones de trabajo por el operador. En el Estado California lo indicado arriba es
requerido por ley (Seccion 442 del Codigo de Recursos Publicos de California). Otros Estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Esta disponible un supresor de chispas para el
silenciador en su Centro de Servicio Autorizado Sears mas cercano.
ESPANÒL
42
inmediatamente por la causa. La vibración es
generalmente una advertencia de problemas.
Apague el motor siempre que deje la posición
operativa, antes de destapar el armazón del colector/
propulsor o la guía de descarga, y efectuar
reparaciones, ajustes, o inspecciones. Nunca
coloque su mano en las aberturas de descarga o de
colecta. Use un palo o un mango de madera de
escobillón para destapar la abertura de descarga.
Tome todas las precauciones posibles al dejar la
unidad desatendida. Desenganche el colector/
propulsor, cambie e neutro, arranque el motor, y
extraiga la llave.
Al limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese que se
hayan detenido el colector/propulsor y todas las
piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y
manténgalo alejado de la bujía para prevenir un
arranque accidental.
No haga funcionar el motor bajo techo, excepto
cuando arranque el motor y cuando transporte el
expulsor de nieve dentro o fuera del edificio. Abra las
puertas. Los humos de escape son peligrosos.
No despeje nieve a través de la superficie de
pendientes. Al cambiar de dirección en las
pendientes sea muy precavido. No intente despejar
pendientes muy pronunciadas.
Nunca opere el expulsor de nieve sin que las
guardas, placas, u otros mecanismos protectores de
seguridad, estén en su lugar.
Nunca opere el expulsor de nieve cerca de
cerramientos de vidrio, automóviles, marcos de las
ventanas, caídas, etc. sin el ajuste correcto del
ángulo de descarga del expulsor de nieve. Mantenga
alejados a los niños y a los animales domésticos.
No intente sobrecargar la capacidad de la máquina
intentando despejar la nieve a una velocidad
demasiado elevada. Nunca opere la máquina a altas
velocidades de transporte sobre superficies
resbalosas. Mire hacia atrás y sea precavido al
retroceder.
Nunca dirija la descarga hacia los observadores ni
permita que nadie se pare delante de la unidad.
Cuando transporte o no esté en uso desconecte la
potencia al colector/propulsor.
Use sólo aditamentos y accesorios aprobados por el
fabricante del expulsor de nieve (tales como pesos de
la rueda, contrapesos, cables, etc.)
Nunca opere el expulsor de nieve sin buena
visibilidad o luz. Siempre esté seguro de su equilibrio
y sujete bien los mangos. Camine, nunca corra.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
una quemadura. No los toque.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Inspeccione los pernos de corte, pernos de montaje
del motor, etc., a intervalos frecuentes para un ajuste
correcto para asegurarse que el equipo esté en una
condición segura de trabajo.
Nunca almacene la máquina con combustible en el
tanque de combustible dentro de un edificio donde
estén presentes las fuentes de encendido, tales como
calentadores de agua y ambiente, secadoras de ropa,
y similares. Permita que el motor se enfríe antes de
almacenar en cualquier recinto.
Si el expulsor de nieve va a ser almacenado durante
un período prolongado de tiempo, refiérase siempre a
las instrucciones en la guía del propietario para
detalles importantes.
Haga funcionar la máquina por unos pocos minutos
después de expeler la nieve, para prevenir la
congelación de colector/propulsor.
Inspeccione periódicamente los controles del
embrague para verificar que se enganchen y
desenganchen adecuadamente y reajuste si fuera
necesario. Para las instrucciones de ajuste refiérase
a la guía del propietario.
ADVERTENCIA: Busque este simbolo para
indicar precauciones importantes de seguridad.
¡¡¡significa - atencion!!! ¡¡¡este alerta!!! esta en
juego su se-guridad.
Estos figuran en su unidad. Aprenda y entienda su significado, y sígalos para asegurar la
operación segura de su expulsor de nieve Sears.
43
Despliegue la ferretería de acuerdo con la ilustración para fines de identificación. Las piezas están ilustradas a la mitad de su
tamaño aproximadamente. Los números de pieza se muestran entre paréntesis. (El conjunto de ferretería puede contener
artículos adicionales que no se usan en su unidad.)
B
C
E
D
F
H
A
Perno hexagonal (2)
Perno hexagonal (2)
Perno hexagonal
Perno del carro (4)
Arandela de seguridad (4)
Arandela acopada (4)
Retén del reborde de la canaleta (3)
Broche de cabello (1)
Arandela
Tue rc a co n
Tuerca hexagonal (4)
Aleta del
5/16-18 x 1.75
5/16-18 x .75
1/4-20 x .75
5/16-18 x 1.50
5/16-18
1/4-20
G
Tuerca soldada plana (2)
Amarre del cable (2)
Perno de corte (2)
Arandela de
5/16-18 x 1.5
Arandela plana (2)
Casquillo
Broche de cabello (2)
Tornillo Phillips
Gatillo de
(2)
(1)
(6)
3/8
5/16
CONJUNTO DE FERRETERIA DE FERRETERIA
mango (2)
reborde (6)
plana (2)
giro (2)
seguridad (2)
Piezas de Repuesto
Broche de
1/4-20
1/4-20 x .75”
Perno hexagonal (2)
Arandela
Tuerca Hexagonal (2)
Soporte de la
manija de la
canaleta
cabello (1)
44
ENSAMBLADO
IMPORTANTE: Esta unidad ha sido despachada con aceite
del motor pero sin gasolina en el motor. Después del
ensamblado, vea la sección de OPERACION de este
manual para selección y llenado de combustible.
Nota: Para determinar los lados derecho e izquierdo de su
expulsor de nieve, párese detrás de la unidad con el motor
en la posición más alejada de usted. Vea el recuadro de la
Figura 1.
Su expulsor de nieve ha sido completamente ensamblado
de fábrica, excepto el mango y el panel del mango, el
conjunto de la canaleta de descarga, el conjunto de la
manivela de la canaleta y la vara de cambios.
Esas partes se despachan sueltas en la caja.
Extraccion De La Unidad De La Caja
Corte las esquinas de la caja.
Extraiga todas las inserciones de empaque..
Ruede el expulsor de nieve fuera de la caja.
Antes de descartar la caja, asegúrese que se hayan
extraído todas las partes y la literatura.
Piezas Sueltas
(Vea la Figura 1)
a. Panel del mango y conjunto de la canaleta
b. Mango del lado derecho
c. Mango del lado izquierdo
d. Conjunto de la manivela de la canaleta
e. Vara de cambios
f. Conjunto de ferretería
Figura 1
Canaleta
Manivela de
la canaleta
Panel
de Mango
Mangos
Vara de
cambios
Conjunto de
ferreteria
Parte
Parte
delantera
Parte
izquierda
Parte
derecha
posterior
Sugerencias de ensamblado: Para facilitar el
ensamblado, extraiga la canaleta de la caja y
colóquela sobre el motor. No desenvuelva la canaleta
hasta después de instalar el panel del mango, los
cables del embrague y la cubierta de la correa.
Herramientas Requeridas
1. Llaves de 1/2", 7/16", 3/8" o un juego de llaves
ajustables
2. Un juego de destornilladores de cabezal phillips
3. Embudo
ADVERTENCIA: Antes de ensamblar el expulsor
de nieve asegúrese que el cable de la bujía esté
desconectado y aléjese de la bujía.
Fijacion Del Conjunto Del Mango
Estire los cables de control y coloque sobre el piso.
Coloque el mango derecho en posición con el lado
plano contra el expulsor de nieve. Usted puede
identificar el mango derecho por la etiqueta del control
del propulsor de tracción sobre el mismo y el mango
izquierdo por la etiqueta del control del embrague de la
hélice sobre el mismo.
Asegure el orificio del fondo del mango al expulsor de
nieve usando pernos hexagonales de 5/16x3/4" de
largo y la arandela de seguridad del conjunto de
ferretería (Grupo A en la página 43). No ajuste en este
momento. Vea la Figura 2.
45
Figura 2
Coloque una de las dos aletas del mango, incluidas
en el conjunto de ferretería (Grupo A en la página 43),
sobre el orificio superior en el mango, de manera que
el contorno de la aleta del mango coincida con el del
mango. Vea la Figura 2.
Asegure el mango al expulsor de nieve usando un
perno hexagonal (5/16 x 1-3/4" de largo) y una
arandela de seguridad del mismo grupo en el
conjunto de ferretería. No ajuste en este momento.
Fije el mango izquierdo de la misma manera. No
ajuste en este momento.
Coloque el panel del mango en posición entre los
mangos de manera que los extremos de la parte
curvada de los mangos atraviesen las ranuras en el
panel del mango. Alinee los orificios en el mango con
los orificios en los dos lados del panel del mango.
Vea la Figura 3.
Sugerencia: Para facilitar el ensamblado, deslizar primero
el lado izquierdo del panel del mango y colocar a
continuación el lado derecho. U na vez que el panel del
mango está en posición, empujar la palanca de control de
la hélice para calzar el panel en posición
.
Figura 3
Fije el panel del mango al mango con dos pernos del
carro, arandelas acopadas (lado acopado contra el
panel del mango) y tuercas hexagonales de cada
lado. Vea la Figura 3. Usted encontrará esos
sujetadores en el conjunto de la ferretería (Grupo B
Aleta del
mango
Aleta del
mango
Mango
hexagonal y
tuerca con
Perno
reborde
Derecho
Panel del
mango
Perno del carro,
arandela acopada
y tuerca hexagonal
en la página 43). Alinee el contorno de la cabeza del
perno del carro con el mango.
Fije cada lado del reverso del panel del mango con un
perno hexagonal de 1/4-20 y tuerca con reborde del
conjunto de la ferretería (Grupo C en la página 43).
Vea la Figura 3. No ajuste en este momento.
Ajuste toda la ferretería floja en el conjunto del mango
en el siguiente orden-primero los pernos hexagonales
al fondo del mango, a continuación los pernos del
carro y finalmente los pernos hexagonales en el
reverso del panel del mango.
Fijacion De La Canaleta
Coloque el conjunto de la canaleta sobre la abertura
de la canaleta, con la abertura en el conjunto de la
canaleta enfrentando la parte delantera de la unidad.
Nota: Asegúrese que los cables de la canaleta estén rectos
mientras ensambla la canaleta.
Coloque la guarda de la brida de la canaleta (lado
plano hacia abajo) debajo del reborde del conjunto de
la canaleta según se muestra en la Figura 4. Usted
encontrará las guardas de la brida de la canaleta en el
Grupo E del conjunto de la ferretería.
Inserte el perno hexagonal de 1/4-20 del grupo E del
conjunto de ferretería (en la página 43) a través de la
guarda de la brida de la canaleta y del conjunto de la
canaleta según se muestra en la Figura 4. No ajuste
en este momento. Gire la canaleta para instalar todas
las guardas de la brida.
Figura 4
Después de ensamblar todas las tres guardas de la
brida de la canaleta, ajústelas y afloje 1/4 de vuelta
para permitir un movimiento más fácil de la canaleta.
Use dos (2) llaves de 7/16".
Fijacion De La Manivela De La Canaleta
A la izquierda del panel de las manijas, según se
muestra en la Figura 5, coloque el soporte de la
manija superior de la canaleta del lado interior del
soporte del panel de las manijas. Ubique este soporte
y ferretería relacionada en el grupo F del conjunto de
ferretería. Vea la página 43.
Canaleta
Guarda de
Tuerca
hexagonal
de la brida
la brida de
la canaleta
Perno
hexagonal
46
Inserte el perno hexagonal a través del soporte de la
manija superior de la canaleta, soporte del panel de
las manijas y manija superior izquierda. Asegure el
soporte usando la arandela acopada y la tuerca
hexagonal. Asegúrese que el lado acopado de la
arandela está colocado contra el contorno de la
manija.
Figura 5
Usted puede tener que aflojar los pernos del carro y
las contratuercas hexagonales que aseguran el
soporte inferior de la manija de la canaleta a la
prolongación del lado izquierdo del conjunto de la
canaleta. Vea la Figura 6.
Figura 6
Coloque una arandela plana de 3/8 de DI (del grupo
G del conjunto de ferretería) en el extremo de la
manija de la canaleta, a continuación inserte el
extremo de la manija en el orificio del casquillo
plástico en el soporte de la manija de la canaleta. Vea
la Figura 7.
Soporte de la
manija de
la Canaleta
manija*
Soporte de la
Inserte el perno
hexagonal
Arandela acopada y
la tuerca hexagonal
* Ya adjunto dentro de panel del mango
Soporte de la
Perno del carro,
contratuerca
hexagonal
manija inferior
de la canaleta
Coloque la otra arandela plana de 3/8 de DI (del
mismo grupo de ferretería)al extremo de la manija de
la canaleta e inserte el broche del cabello dentro del
orificio al extremo de la manija de la canaleta. Vea la
Figura 7.
Ajuste el soporte de la canaleta de manera que la
espiral en la manija de la canaleta se enganche
completamente con los dientes del conjunto de la
canaleta. Vea la Figura 7. Ajuste bien las tuercas en
el soporte inferior de la manija de la canaleta.
Figura 7
Deslice la manija superior de la canaleta dentro de la
manija inferior de la canaleta según se muestra en la
Figura 8. Alinee los orificios en las dos partes de la
manija de la canaleta, y asegure con el broche del
cabello del grupo F del conjunto de la ferretería.
Figura 8
Gire completamente la canaleta, usando la manija de
la canaleta, para asegurarse que se mueve
libremente.
Usando una llave inglesa ajuste el perno hexagonal y
la tuerca hexagonal en el soporte de la manija
superior de la canaleta.
Usando una llave, ajuste el perno hexagonal y la
tuerca hexagonal en el soporte superior de la
manivela de la canaleta.
Manija de
Soporte de la manija
Pasador
Arandela plana
Arandela plana
la canaleta
inferior de la canaleta
Casquillo plástico
Manija
superior
de la
canaleta
Soporte de la
manija de
la canaleta
Manija inferior
de la canaleta
47
Usando la manivela de la canaleta, gire
completamente esta última, para asegurar que se
mueve libremente. Ajustar los pernos del carro en la
ménsula de la manivela de la canaleta inferior.
Deslice los cables que se extienden desde el panel
del mango a la canaleta dentro de la guía de cable
ubicada al tope del motor. Vea la
Figura 9.
Figura 9
Fijacion De Los Cables Del Embrague
Los cables de control del embrague están fijados a la
limpiadora de nieve. Si los cables están fijados al tope del
motor con amarras de cable, corte las amarras ahora. Los
extremos en Z de los cables del embrague están
enganchados dentro de las empuñaduras de cada manija.
Asegúrese que haya una contratuerca enroscada
toda hasta la porción enroscada del adaptador en Z;
se proveen extras en el conjunto de ferretería. Vea la
Figura 10.
Coloque la manija del embrague en la posición
elevada (up).
Figura 10
Gire hacia arriba la espiral sin fin izquierda
asegurándose que el cable esté encaminado
correctamente en las guías del rodillo del cable
ubicados en la parte posterior inferior de la unidad.
Sujete el extremo del cable en el tambor de manera
que el casquillo gire libremente sin torcer el cable.
Guía de
cable
Adaptador
Contra-
Mango del
embrague
en Z
seguridad
tuerca de
Enrosque el casquillo en el adaptador en Z. Para
aliviar la tensión usted puede tener que tirar
ligeramente del cable. Mantenga girando el casquillo
sin torcer el cable.
Usted alcanzará un ajuste correcto cuando haya un
exceso mínimo en el cable pero no está ajustado.
Sujete las áreas planas del casquillo con pinzas y
ajuste la contratuerca contra el casquillo.
PRECAUCION: Los cables se aflojarán si usted no ajusta
la contratuerca.
ADVERTENCIA: No debe haber tensión en
ninguno de los cables del embrague con el
propulsor o la empuñadura del embrague de la
espiral sin fin en la posición desengan-chada
(up). Esos embragues son una característica de
seguridad. No cancele su función permitiendo
que exista tensión en cualquiera de los cables
con los embragues desenganchados.
Fijacion De La Vara De Cambios
Coloque la palanca de cambios en la posición de
sexta (6) velocidad.
Figura 11
Coloque el extremo doblado de la vara de cambio
dentro del orificio en el conjunto del brazo de
cambios. Vea la Figura 11. Asegure con la arandela
plana de 5/16 y el broche de cabello del conjunto de
ferretería (grupo D).
Comience a enroscar el casquillo (incluido en el
mismo grupo en el conjunto de ferretería) dentro del
otro extremo de la vara de cambios. Tiene que
alinearse con el orificio superior en la palanca de
cambios (debajo del panel del mango). Mientras
alinea el casquillo, empuje hacia abajo la vara de
cambios y el conjunto del brazo de cambios tanto
como pueda.
Vara de
Broche
Arandela plana
Casquillo
Arande
Control de
Palanca
de cambios
la hélice
del cabello
la plana
Broche
del cabello
Embrague del
propulsor
de
tracción
Control
de la
distancia de
la canaleta
Conjunto del
brazo de cambios
cambios
48
Una vez que el casquillo se deslice dentro del orificio,
gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj una
vuelta completa e inserte en el orificio en la palanca
de cambios.
Nota: Puede ser necesario mover la palanca de cambios
fuera de la posición de sexta velocidad y moverla hacia la
posición de quinta velocidad hasta que el casquillo se
deslice dentro del orificio sin fuerza.
Asegure el casquillo a la palanca de cambios con otra
arandela plana de 5/16 y broche del cabello del grupo
D del conjunto de ferretería. Vea la Figura 11.
Antes de operar el expulsor de nieve, asegúrese de
inspeccionar el ajuste correcto de la vara de cambios
según las instrucciones de la sección de Ajustes.
Fijacion De Los Gatillos De Giro
Alimente el cable del gatillo a través del lado exterior
de la ranura en el panel del mango. No alimente el
cable a través del mismo lado de la ranura que el
adaptador en Z. Vea la Figura 12.
Figura 12
Nota: Usted no puede tirar del cable fuera del armazón del
mismo, cuando el cable esté correctamente instalado.
Asegúrese que el cable del gatillo de la mano
derecha esté encaminado al frente del cable
propulsor de tracción.
Figura 13
Cable
Exterior de la ranura
en el panel del mango
Adaptador del
tambor
Cable
Ranura
Conjunto del
gatillo
Armazón del
gatillo
El cable calza en
este extremo
Coloque el adaptador del tambor del cable dentro del
orificio del gatillo. Usted puede encontrar los gatillos y la
ferretería relacionada en el grupo H del conjunto de
ferretería (en la página 43). Tire del cable y gírelo
alrededor del fondo del gatillo, con el cable interior en la
ranura, hasta que el extremo del cable pueda ser
empujado dentro del armazón del gatillo y calzado firme.
Vea la Figura 13.
Coloque en posición el gatillo de giro a la derecha
debajo del mango derecho. Asegure con el tornillo y
suelde la tuerca del Grupo H del conjunto de
ferretería. Vea la Figura 13. Usted necesitará un
destornillador phillips para ajustar el tornillo.
Figura 14
Asegure el cable del gatillo de giro a la derecha al
mango derecho inferior, usando el amarre de cable
provisto en el conjunto de ferretería. Vea la Figura 15.
Figura 15
Asegure el cable del gatillo de giro izquierdo de la
misma manera.
Corte los extremos excesivos de cada amarre de
cable.
Nota: El amarre del cable del lado derecho debe usarse
para evitar el contacto con el brazo móvil de cambios de la
transmisión.
Cableado de la Lámpara
Envuelva el cable de la lámpara hacia abajo del
mango derecho. Enchufe el cable dentro del cable
guía del alternador debajo del tanque de combustible.
Vea la Figura 16.
Asegure con el tornillo
Tuerca
Ranura
Trigger
cable del gatillo
trigger
Gatillo de giro
soldada
Cable del
Cable
gattilo
49
Figura 16
IMPORTANTE: Ensamble su expulsor de nieve, a
continuación inspeccione los ajustes según las
instrucciones y efectúe los ajustes finales necesarios antes
de operar la unidad. El no seguir las instrucciones puede
causar averías al expulsor de nieve.
Ajustes Finales
Ajuste del Control de la Hélice
Para inspeccionar el ajuste del control de la hélice,
empuje hacia adelante sobre la empuñadura
izquierda del embrague hasta que esté comprimido el
amortiguador de goma. Debe haber exceso en el
cable del embrague.
Suelte la empuñadura del embrague. El cable debe
estar recto. Asegúrese de poder bajar
completamente el mango de control de la hélice
contra el mango izquierdo.
Si es necesario ajustar, afloje la tuerca de seguridad
hexagonal y enrosque el cable hacia adentro (para
menos exceso) o hacia afuera (para más exceso).
Vuelva a inspeccionar el ajuste. Ajuste la tuerca de
seguridad contra el cable cuando se alcanza el ajuste
correcto.
Ajuste del Control del Propulsor de Tracción
Para inspeccionar el ajuste del control del propulsor
de tracción y de la palanca de cambios, mueva la
palanca de cambios todo el recorrido hasta la sexta
(6) posición.
Con el control del propulsor de tracción
desenganchado, mueva los gatillos hacia arriba
hasta el mango y a continuación empuje el expulsor
de nieve hacia adelante para verificar que giren las
wheel.
Suelte el control del propulsor de tracción y tire
nuevamente del arrancador. La unidad no debe
moverse.
Antes de proceder con el ajuste, inspeccione para
asegurarse que la bujía está desconectada.
Si el control del propulsor de tracción requiere
ajustes, afloje la tuerca de seguridad en el cable del
propulsor de tracción y enrosque el cable una vuelta.
Vuelva a inspeccionar el ajuste y repita según sea
necesario.
Alternador
cable
Alternador
Lead
Cable de
la lámpara
Nota: Para más detalles, refiérase a la sección de Ajustes.
Ajuste de la Zapata Deslizante
Puede cambiarse el espacio entre la placa raspadora y el
suelo ajustando la zapata deslizante.
Retorne la palanca de transferencia de peso
(mostrada en la Figura 17) a su posición normal antes
de ajustar las zapatas deslizantes.
Para una eliminación estrecha de nieve, ajuste las
zapatas deslizantes tan altas como sea posible para
minimizar la separación entre la placa raspadora y el
suelo.
Para eliminar la nieve de terrenos irregulares tales
como pedregullo, ajuste las zapatas deslizantes hacia
abajo para crear suficiente espacio entre el borde
inferior de la placa raspadora y el suelo.
Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las seis
tuercas hexagonales y los pernos del carro y
moviendo las zapatas deslizantes a la posición
deseada. Asegúrese que toda la superficie inferior de
la zapata deslizante esté apoyada sobre el suelo para
evitar un desgaste irregular de las zapatas
deslizantes. Vea la Figura 17.
Vuelva a ajustar seguramente las tuercas y los
pernos.
Figura 17
Presion De La Ruedas
Las ruedas están sobreinfladas para fines de
transporte. Reduzca la presión de las ruedas a
10-15 p.s.i para la operación de la limpiadora de
nieve. Use ruedas neumáticas solamente en su
unidad limpiadora de nieve.
Deben usarse cadenas para ruedas (equipo opcional)
siempre que se requiera una tracción adicional.
Zapata
deslizante
Tuercas
Pernos del
hexagonales
carro
50
Conozca Su Expulsor De Nieve (Figura 18)
Palanca De Cambios
La palanca de cambios está ubicada en el centro del panel
del mango. La palanca de cambios puede moverse a una
de ocho posiciones. Use la palanca de cambios para
determinar la velocidad sobre el suelo.
Avanceuna de seis velocidades. La posición número uno
(1) es la más lenta. La posición número seis (6) es
la más rápida.
Retrocesodos velocidades de retroceso (R). La R más
cercana al operador (todo hacia atrás) es la más veloz de
las dos.
OPERACION
CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD ANSI B71.3
Los expulsores de nieve Sears conforman con las normas de seguridad del American National Standards Institute (ANSI).
ANTES DE HACER FUNCIONAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO
Compare las ilustraciones en este Figura 18 con su expulsor de nieve para familiarizarse con la ubicación
de varios controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
La operación de un expulsor de nieve puede resultar en objetos despedidos contra los ojos, lo que puede
resultar en lesiones graves de los ojos. Mientras opera el o efectúa ajustes o reparaciones al expulsor de
nieve use siempre lentes de seguridad o protectores de los ojos.
Figura 18
Control de distancia de la canaleta
Control de la helice
Manivela de giro a la derecha
Control del propulsor de traccion
Manivela de la canaleta
Tanque de combustible
Canaleta de descarga
Arrancador electrico
Zapata deslizante
Helice
Palanca de cambios
Manivela de giro a la izquierda
Bujia
Choke
Silenciador
Cebador
Control de acelerador
Arrancador
de retroceso
Arrancador
electrico
Llave de
encendido
Tapa de
combustible
Tapón de lenado
de aceite
Insertar para Extraer para pararLlave de
Apagado
Lleno
Regulador
Parar
Lento
Rapido
encendido
functionar
51
Control de la helice
El embrague del propulsor de la espiral sin fin está ubicado
en el mango izquierdo. Apriete la empuñadura del
embrague para enganchar las espirales sin fin. Suelte para
detener la acción de limpieza de nieve. (Debe soltarse
también el embrague del propulsor de tracción).
Palanca Del Gatillo
Los gatillos para giro izquierdo y derecho están ubicados
del lado inferior de los mangos y se usan para ayudar a
manejar su limpiadora de nieve. Accione el gatillo de giro
derecho cuando gire a la derecha y el gatillo izquierdo
cuando gire a la izquierda.
Propulsor De Traccion/Seguro Del Embrague De
La Espiral Sin Fin
El embrague del propulsor de tracción está ubicado en el
mango derecho. Accione el embrague del propulsor de
tracción para enganchar la rueda motriz. Suelte para parar.
Esta misma palanca también fija el embrague de la espiral
sin fin de manera que se puede girar la manija
de la canaleta sin interrumpir el proceso de limpieza de
nieve. Si se engancha el embrague del propulsor de la
espiral sin fin con el embrague del propulsor de traccción
enganchado, el operador puede soltar el embrague del
propulsor de la espiral sin fin (en el mango izquierdo)y
las espirales sin fin permanecerán enganchadas. Suelte el
embrague del propulsor de tracción para detener las
espirales sin fin y la rueda motriz (debe soltarse también el
embrague del propulsor de la espiral sin fin).
Manija De La Canaleta
La manija de la canaleta está ubicada del lado izquierdo de
la limpiadora de nieve.
Para cambiar la dirección en la cual se limpia la nieve, gire
la manija de la canaleta como sigue:
Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj
para descargar a la izquierda.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para
descargar a la derecha.
Control De Inclinacion De La Canaleta
La distancia a la que se despide la nieve puede ajustarse
ajustando el ángulo del conjunto de la canaleta. Mueva el
control de inclinación hacia adelante para disminuir la
distancia, hacia atrás para aumentarla.
Control Del Acelerador
El control del acelerador está ubicado en el motor. Regula
la velocidad del motor. Al soplar la nieve, siempre haga
funcionar el motor con el acelerador en la posición rápida.
Interruptor De Encendido De Seguridad
El interruptor de la llave de encendido debe insertarse
completamente en el interruptor antes que arranque la
unidad. No intente girar la llave.
Valvula De Corte De Combustible
La válvula de corte de combustible, ubicada debajo del
tanque de combustible controla el flujo de combustible del
tanque. Asegúrese que no esté en la posición "off" antes de
arrancar el motor.
Detencion Del Expulsor De Nieve
Para detener la expulsión de nieve, desenganche la
palanca del propulsor de la hélice.
Para apagar el motor, empuje la palanca de control
del acelerador a OFF y extraiga la llave de encendido.
No gire la llave.
Llenado De Gasolina Y Aceite
Preste servicio al motor con gasolina y aceite según las
instrucciones del manual del motor, empacado
separadamente con su limpiadora de nieve. Lea
cuidadosamente las instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca llene el tanque bajo
techo, con el motor funcionando o mientras el
motor está caliente. No fume al llenar el tanque
de combustible.
Arrancador Eléctrico
ADVERTENCIA: El arrancador eléctrico está
equipado con un cordón de potencia de tres
conductores y un enchufe y está diseñado para
operar con una corriente casera de 120 voltios
de CA. Debe conectarse apropiadamente a
tierra en todo momento para evitar la posibilidad
de un choque eléctrico que puede ser dañino
para el operador.Observe cuidadosamente
todas las instrucciones. Determine que
el cableado de su casa es un sistema conectado
a tierra de tres conductores. Si no está seguro
pregunte a un electricista licenciado. No use
este arrancador eléctrico bajo ninguna
condición si el sistema de cableado de su casa
no es un sistema de tres conductores conectado
a tierra. Si el sistema de cableado eléctrico de
su casa está conectado a tierra pero no está
disponible un receptáculo de tres orificios en el
punto donde se usará normalmente el
arrancador, debe instalarse uno por un
electricista licenciado.
Al conectar el cordón de potencia, conecte siempre
primero el cordón al arrancador del motor, a
continuación enchufe el otro extremo a un
receptáculo de tres orificios conectado a tierra.
Al desconectar el cordón de potencia, desenchufe
siempre primero el extremo del receptáculo de tres
orificios conectado a tierra.
Arranque Del Motor
ADVERTENCIA: Apague el motor
inmediatamente si la unidad muestra señales de
movimiento (rueda motriz o espirales sin fin) con
las empuñaduras del embrague
desenganchadas. Reajuste según las
instrucciones en la sección de Ajuste final de
las instrucciones de Preparación.
Fije el cable de la bujía a la bujía. Asegúrese que el
bucle de metal al extremo del cable de la bujía (dentro
de la bota) esté bien fijo a la punta de metal de la
bujía.
52
Asegúrese que la válvula de corte de combustible
esté en la posición abierta (vertical).
Asegúrese que las palancas del embrague del
propulsor estén en la posición desenganchada
(suelta).
Mueva el control del acelerador a la posición FAST
(RAPIDA).
Inserte la llave de encendido en la ranura. Asegúrese
que calce en su lugar. No gire la llave.
En el caso de arranque eléctrico solamente siga los tres
próximos pasos.
Gire la perilla del regulador a la posición OFF.
Oprima el botón del cebador mientras cubre el orificio
de ventilación. Saque el dedo del cebador entre
cebados. No cebe para arrancar un motor caliente.
Si la temperatura es mayor de 15 grados F cebe dos o
tres veces y cuatro veces si es menor de 15 grados F.
Conecte el cordón de potencia a la caja del
interruptor en el motor. Enchufe el otro extremo
del cordón de potencia a un receptáculo de tres
orificios, conectado a tierra, de 120 voltios de CA.
Oprima el botón del arrancador para intentar arrancar
el motor. Cuando el motor arranque,
suelte el botón del arrancador y mueva el regulador
lentamente a FULL (PLENO), y a continuación
gradualmente a la posición OFF. Si el motor vacila,
mueva el regulador inmediatamente a la posición
FULL y a continuación mueva gradualmente a la
posición OFF.
Para el arranque de retroceso solamente siga los tres
próximos pasos:
Gire la perilla del regulador a la posición FULL.
Coloque el regulador en la posición OFF en lugar de
la posición FULL, si el motor todavía está caliente.
Oprima el botón del cebador dos o tres veces.
Oprima el botón del cebador una vez solamente, si el
motor está caliente.
Sujete el mango del arrancador y tire lentamente de
la soga hasta que comience a ejercer más
resistencia. Permita que la soga se enrolle
lentamente. Tire rápidamente del mango del
arrancador. No permita que el mango retroceda
bruscamente. Permita que se enrolle lentamente
mientras sujeta firmemente el mango del arrancador.
Repita hasta que el motor arranque. A medida que el
motor se calienta y comienza a funcionar
suavemente, gire lentamente la perilla del regulador a
la posición OFF. Si el motor vacila, regrese a
regulador en FULL y a continuación mueva
lentamente a la posición OFF.
Como Apagar El Motor
Haga funcionar el motor por unos pocos minutos
antes de apagar para ayudar a secar la humedad del
motor.
Proceda como sigue para evitar una posible
congelación del arrancador.
Arrancador eléctrico: Conecte el cordón de
potencia a la caja del interruptor del motor, a
continuación a un receptáculo de 120 voltios de CA.
Con el motor funcionando, oprima el botón del
arrancador y gire el arrancador por varios segundos.
El sonido raro emitido al girar el arrancador no dañará
el motor o el arrancador. Desconecte primero el
cordón de potencia del receptáculo y a continuación
de la caja del interruptor.
Arrancador a retroceso: Con el motor funcionando,
tire de la soga del arrancador con una pasada rápida
y continua con todo el brazo, tres o cuatro veces. El
tirar de la soga del arrancador producirá un sonido
intenso de golpeteo, que no es dañino para el motor o
el arrancador.
Para apagar el motor, empuje todo hacia abajo
la palanca del acelerador o saque la llave de
encendido. No gire la llave. Desconecte el cable
de la bujía de la misma para evitar un arranque
accidental mientras el equipo está desatendido.
Nota: No pierda la llave de encendido. Manténgala en un
lugar seguro. El motor no arrancará sin la llave de
encendido.
Detencion Del Expulsor De Nieve
Para detener la expulsión de nieve, desenganche la
palanca del propulsor de la hélice.
Para apagar el motor, empuje la palanca de control
del acelerador a OFF y extraiga la llave de encendido.
No gire la llave.
Para evitar que se congelen los controles del motor,
seguir estos pasos después que se ha detenido el
motor.
a. Limpiar toda la nieva y la humedad del motor
alrededor del control del acelerador y del
regulador.
b. Mover ida y vuelta la palanca del control del
regulador varias veces y dejar en la posición
OFF.
c. Mover ida y vuelta el regulador del motor varias
veces y dejar en la posición FULL.
d. Cerrar la válvula de combustible.
Para Enganchar El Propulsor
Enganche De La Propulsion
Con el motor funcionando cerca de la velocidad
máxima, mueva la palanca de cambios a una de las
posiciones de forward (avance) o a las dos de reverse
(retroceso). Seleccione una velocidad apropiada para
las condiciones de nieve existentes. Use las
velocidades más lentas hasta que esté familiarizado
con la operación de la limpiadora de nieve.
Oprima la empuñadura del embrague de la espiral sin
fin izquierda contra el mango, para engancharla.
Mientras la empuñadura del embrague de la espiral
sin fin está enganchada, oprima la empuñadura del
embrague del propulsor derecho.
Suelte la empuñadura del embrague de la espiral sin
fin izquierda, solamente. El mecanismo de
interbloqueo debe mantener el embrague izquierdo
enganchado hasta que se suelte el embrague
derecho.
53
Nota: NUNCA mueva la palanca de cambios sin soltar
primero el embrague del propulsor.
Manejo De La Limpiadora De Nieve
Las palancas de los gatillos están ubicadas en la
parte inferior de los mangos y se usan para manejar
su limpiadora de nieve.
Nota: El embrague del propulsor debe estar enganchado al
usar los gatillos para manejar la limpiadora de nieve.
Para girar a la derecha, oprima la palanca del gatillo
derecho y guía la limpiadora de nieve
hacia la derecha.
Para girar a la izquierda, oprima la palanca del gatillo
izquierdo y guíe la limpiadora de nieve hacia la
izquierda.
Oprima ambos gatillos para transportar la unidad
cuando el motor no está funcionando.
Nota: Esos controles deben usarse mientras opera
su limpiadora de nieve en áreas abiertas, hasta
familiarizarse con su operación.
Enganche De Las Espirales Sin Fin
Oprima la empuñadura del embrague de la espiral sin fin
contra el mango izquierdo, para enganchar las espirales sin
fin y comenzar la acción de despedir la nieve. Suelte para
detener las espirales sin fin (debe soltarse también la
empuñadura del embrague del propulsor de tracción).
Puede fijarse también el embrague del propulsor de la
espiral sin fin de manera que usted pueda girar la manija de
la canaleta sin interrumpir el proceso de despedir nieve.
Refiérase a "Propulsión de Tracción/Fijación del Embrague
de la Espiral Sin Fin" en la sección de Control.
Consejos De Operacion
Nota: Dado que el motor no desarrollará su potencia plena
hasta que alcance la temperatura de operación, permita
que el motor se caliente por unos pocos minutos.
ADVERTENCIA: La temperatura del
silenciador y de las áreas circundantes puede
exceder 150°F. Evite esas áreas.
Limpie la nieve inmediatamente después de caer,
para una limpieza más eficiente de la misma.
Despida la nieve en la dirección del viento siempre
que sea posible. Superponga ligeramente cada
pasada. La distancia a la que puede despedirse la
nieve puede ajustarse alterando el ángulo del
conjunto de la canaleta. Cuanto más agudo sea el
ángulo más corta será la distancia a la que se despide
la nieve.
Gradúe las zapatas deslizantes a 1/4" por debajo de
la barra raspadora para un uso normal. Las zapatas
deslizantes pueden ajustarse hacia arriba para la
nieve endurecida. Al usar sobre pedregullo o roca
triturada, ajuste hacia abajo.
Asegúrese de seguir las precauciones listadas abajo
"Apagado del Motor" para prevenir una posible
congelación.
Después de cada uso limpie bien la limpiadora
de nieve.
ADVERTENCIA: Nunca intente limpiar la
canaleta ni efectuara ajustes mientras está
funcionando el motor.
Instrucciones Abreviadas de Arranque
Expulsor de
Nieve
Cable
de la
bujía
Palancas
propulsoras
Control del
acelerador
Llave de
encendido
Regulador Cordón de
potencia
Cebador Arrancador Después de
arrancar
Arrancador
Eléctrico
Conecte Suelte Mueva a
FAST
Presione
para
calzar
Mueva a
FULL
Conecte a
la fuente
Cebado
Presione el
botón
1. Suelte el botón
2. Mueva el
regulador a Off
3. Desconecte el
cordón
Arrancador
de
Retroceso
Conecte Suelte Mueva a
FAST
Presione
para
calzar
Mueva a
FULL
Cebe Tire del
mango
1. Suelte el mango
2. Mueva el
regulador a Off
54
Recomendaciones Generales
Observe siempre las reglas de seguridad al efectuar
el mantenimiento.
La garantía en este expulsor de nieve no cubre
artículos que han estado sujetos a abuso o
negligencia por el operador. El operador debe
mantener el expulsor de nieve según las
instrucciones de este manual, para recibir el valor
completo de la garantía.
Para mantener adecuadamente su unidad, deben
efectuarse ajustes periódicamente.
Todos los ajustes en la Sección de Servicio y Ajustes
de este manual deben inspeccionarse una vez por
temporada por lo menos.
Observe el programa de mantenimiento indicado
abajo.
Inspeccione periódicamente todos los sujetadores y
asegúrese que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier
ajuste o reparación, siempre apague el motor,
desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la
bujía.
Lubricación
Para visualizar los puntos de lubricación en la limpiadora de
nieve, ver la Figura 19.
Eje del piñon
Lubricar el eje del piñon con grasa una vez por
temporada por lo men os o cada 25 horas de
operación.
IMPORTANTE: Mantener toda la grasa y el aceite fuera de
la rueda de fricción y de la placa del impulsor.
Mecanismo de cambio
Lubricar el mecanismo de cambio y los puntos de
pivote en la varda de cambios con aceite de motor
una vez por temporada por lo menos o cada 25 horas
de operación.
Control del impulsor de tracción
Lubricar con grasa las levas en los extremos de las
varas de control que bloquean entre si los controles
del impulsor de tracción y la hélice, una vez por
temporada por lo menos o cada 25 horas de
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
FECHAS DE SERVICIO*
*
Anote las fechas a medida que completa el servicio regular
M
O
T
O
R
PRODUCTO
Lubrique los puntos de pivote
Limpie el expulsor de nieve
Limpie la placa raspadora
Limpie las zapatas deslizantes
Inspeccione las correas en V
Inspeccione la goma de la rueda
Marca
A
N
T
E
S
D
E
C
A
D
A
U
S
O
D
E
S
P
U
E
S
D
E
C
A
D
A
U
S
O
P
R
I
M
E
R
A
S
5
H
O
R
A
S
C
A
D
A
2
5
H
O
R
A
S
C
A
D
A
5
0
H
O
R
A
S
A
N
T
E
S
D
E
A
L
M
A
C
E
N
A
R
Inspeccione el aceite del motor
Cambie el aceite del motor
Limpie el filtro de aire
Inspeccione la bují a
Inspeccione el silenciador
de fricción
Responsabilidades del cliente
MANTENIMIENTO
55
operación. Se puede llegar a las levas por debajo del
panel del mango.
Caja de engranajes
La caja de engranajes está lubricada con grasa de
fábrica y no requiere inspección. Lubricar con dos
onzas de grasa Shell Alvania, si se ha
desensamblado por alguna razón.
Caja de la cadena de la rueda
La caja de la cadena de la rueda está equipada con
un engrasador. Cada 25 horas de operación debe
bombearse grasa de uso múltiple para tiempo frío.
Bombear dos veces solamente por vez. El exceder
esto puede causar que la grasa pierda de la cadena
al calentarse.
Figura 19: Tabla de lubricación
Engranaje helicoidal
Lubricar el engranaje helicoidal en la manivela de la
canaleta una vez por temporada, con grasa
automotor de uso múltiple.
NOTA: Si se desensambla la transmisión de la limpiadora
de nieve, asegurarse de encaminar el cable entre el eje
impulsor y el eje del engranaje antes de reconectar a la
ménsula de soporte para reensamblar.
Rodamientos
Lubricar una vez por temporada los rodamientos de
la hélice y los rodamientos del lado del chasis con
aceite liviano.
Lube
Lube
Lube
Lube
Lube
Lube
Lube
Aceitar o rociar lubricante en los rodamientos en las
ruedas una vez por temporada por lo menos. Extraer
las ruedas, limpiar y recubrir los ejes con grasa
automotor de uso múltiple.
Eje de la hélice
Lubricar el eje de la hélice una vez por temporada por
lo menos. Lubricar también los rodamientos de la
hélice una vez por temporada por lo menos. Extraer
los pernos de corte del eje de la hélice. Aceitar o
rociar lubricante dentro del eje.
Inspección de las correas en V
Para inspeccionar el estado de las correas impulsoras
cada 50 horas de operación, observar las instrucciónes de
abajo.
Extraer la cubierta de la correa plástica al frente del
motor extray endo los dos tornillos autoroscantes.
Inspeccionar visualmente por correas deshilachads,
agrietads o excesivamente desgastadas .
Inspección de la rueda de fricción
Para inspeccionar el estado de la goma de la rueda de
fricción cada 25 horas de operación, observar las
instrucciones de abajo.
Extraer los seis tornillos autoroscantes de la cubierta
del chasis debajo de la limpiadora de nieva. Ver la
Figura 20.
Figura 20
Inspeccionar visualmente la goma de la rueda de
fricción por desgaste excesivo, grietas o flojedad en el
cubo impulsor de la rueda de fricción.
También enganchar el control del impulsor de
tracción e inspeccionar si la rueda de fricción roza la
placa de fricción.
Si no roza, ajustar el cable impulsor de tracción
siguiendo las instrucciones y volver a inspeccionar la
rueda de fricción.
Si es necesario, reemplazar la goma de la rueda de
fricción. Referir se a las instrucciones en la página 61.
Tornillo
autoroscante
Tornillo
autoroscante
56
Mantenimiento del Motor
Aceite De Motor
Use aceite detergente de alta calidad solamente clasificado
con la clasificación API de servicio SF, SG o SH.
Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite de
acuerdo con la temperatura operativa esperada.
Nota: A pesar que los aceites de viscosidad múltiple
(5W30, 10W30, etc.) mejore el arranque en tiempo frío,
esos aceites de viscosidad múltiple resultarán en un
consumo mayor de aceite cuando se usen a temperaturas
superiores a 32ºF. Para evitar averías posibles a su motor
debidas a tener poco aceite, inspeccione el nivel de aceite
de su expulsor de nieve más frecuentemente.
Para una selección adecuada del aceite del motor,
refiérase a la tabla de viscosidad. El aceite debe estar en la
marca FULL de la varilla medidora, con el motor sobre un
suelo nivelado.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor después de las primeras dos
horas de operación y cada 25 horas posteriormente.
Apague el motor y espere varios minutos antes de
inspeccionar el nivel de aceite. Extraiga el tapón de
llenado de aceite y a varilla medidora.
Frote limpia la varilla medidora, insértela firmemente
dentro del orificio de llenado de aceite.
Extraiga la varilla e inspeccione. Si el aceite no está
hasta la marca FULL en la varilla, agregue aceite
5W30.
Para cambiar el aceite cada 25 horas de operación, usted
tendrá primero que drenar el aceite usado del motor y llenar
con aceite fresco.
32
o
más frío
más caliente
5W30
SAE30
Tabla de la Viscosidad
Drene el aceite mientras el motor esté caliente.
Extraiga el tapón de drenaje de aceite. Vierta el aceite
en un recipiente adecuado. Vuelva a colocar
seguramente el tapón de drenaje, cuando se ha
drenado todo el aceite.
Extraiga la varilla del tapón de llenado de aceite. Vea
la Figura 19 para la ubicación del tapón de llenado de
aceite. Vierta lentamente aceite fresco a través del
tapón. Vuelva a colocar la varilla.
Inspeccione y asegúrese que el nivel de aceite esté
hasta la marca FULL en la varilla.
ADVERTENCIA: La temperatura del silenciador y
de las áreas cercanas puede exceder los 150ºF
(65ºC). Evite esas áreas.
Bujia
Limpie el área alrededor de la base de la bujía.
Extraiga e inspeccione la bujía.
Reemplace la bujía si los electrodos están mellados,
quemados o está agrietada la porcelana. Para más
detalles refiérase al manual del motor.
Limpia la bujía y reajuste la separación .030" una vez
por temporada por lo menos o cada 50 horas de
operación. Se recomienda el reemplazo de la bujía al
comienzo de cada temporada. Refiérase a la lista de
piezas del motor para el tipo correcto de bujía. Vea la
Figura 21.
Nota: No limpie la bujía con chorro de arena. La bujía debe
limpiarse raspando o cepillando con un cepillo de alambre y
lavando con un solvente comercial.
Figura 21
Electrodos
Separación
de .030
Porcelana
57
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier
ajuste o reparación, siempre apague el motor,
desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la
bujía.Mientras el motor está funcionando, nunca
trate de limpiar la canaleta ni efectuar ajustes.
Ajustes
Zapata Deslizante
Puede ajustarse el espacio entre la plancha raspadora y el
suelo. Para una limpieza de nieve más cercana al suelo
coloque las zapatas deslizantes en la posición inferior.
Cuando el área a limpiar es irregular, use la posición del
medio o elevada.
Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las cuatro
tuercas hexagonales y los pernos del carro y
moviendo las zapatas deslizantes a la posición
deseada.
Asegúrese que toda la superficie inferior de la zapata
deslizante esté contra el suelo para evitar
un desgaste irrregular de las zapatas deslizantes.
Vea la Figura 17.
Vuelva a ajustar bien las tuercas y pernos.
Nota: No se recomienda que opere esta limpiadora de
nieve sobre pedregullo ya que el pedregullo suelto puede
ser fácilmente tomado y despedido por la espiral sin fin
causando lesiones personales o daños a la lim-piadora de
nieve.
Si por alguna razón, tiene que operar la limpiadora de
nieve sobre pedregullo, mantenga la zapata
deslizante en la posición superior para una
separación máxima entre el suelo y la plancha
raspadora.
Embrague Del Propulsor De Traccion
Para ajustar el embrague del propulsor de tracción,
refiérase a la sección de Ajuste Final de las Instrucciones
de Preparación. Proceda como sigue para inspeccionar el
ajuste:
Con la limpiadora de nieve inclinada hacia adelante
(asegúrese de drenar la gasolina o colocar un trozo
de plástico debajo de la tapa de gasolina si ya se ha
operado la limpiadora de nieve), extraiga la cubierta
del bastidor debajo de la limpiadora de nieve
extrayendo seis tornillos autoroscantes.
Con el embrague del propulsor de tracción suelto,
debe haber separación entre la rueda de fricción y la
placa del propulsor en todas las posiciones de la
palanca de cambios.
Con el embrague de tracción enganchado, la rueda
de fricción debe tocar la plancha del propulsor
(ilustrado en la Figura 22).
Si fuera necesario ajustar, afloje la contratuerca del
cable del propulsor de tracción y enrolle el cable
hacia adentro o afuera según sea necesario. Vea la
Figura 22. Ajuste la contratuerca para asegurar el
cable cuando se alcance el ajuste correcto.
Nota: Recuerde de extraer la tela plástica si la colocó
debajo de la tapa de gasolina.
Vara De Cambios
Para ajustar la vara de cambios, proceda como sigue.
Extraiga el broche del cabello y la arandela plana del
casquillo debajo del panel de cambios. Extraiga el
casquillo del orificio de la palanca de cambios. Vea la
Figura 22.
Coloque la palanca de cambios del panel del mango
en la sexta (6) posición (todo hacia adelante).
Presione hacia abajo sobre la vara de cambios (y
conjunto del brazo de cambios) tan lejos como sea
posible. Mantenga en esta posición.
Enrosque el casquillo hacia arriba o hacia abajo de la
vara de cambios según sea necesario hasta que el
casquillo se alinee con el orificio superior de la
palanca de cambios. Vea la Figura 22.
Inserte el casquillo dentro del orificio superior de la
palanca de cambios desde el lado derecho cuando el
ajuste es correcto. Asegure con la arandela plana y el
broche del cabello.
Figura 22
Inspeccione por el ajuste correcto del control del propulsor
de tracción según instruido en la sección de Ajuste Final
antes de operar el expulsor de nieve.
Conjunto De La Canaleta
Puede ajustarse la distancia a la cual se despide la nieve,
mediante el ajuste del ángulo del conjunto de la canaleta.
Refiérase a la sección de Control de este manual.
Los cables de control remoto de la canaleta se han
preajustado de fábrica. Para ajustar el ángulo del
conjunto de la canaleta, avance y retroceda la
palanca de control remoto de la canaleta en el panel
de control.
Casquillo
Varilla de
cambios
Contratuerca
hexagonal
(Enrosque la
tuerca aquí)
Panel de
manijas
Adaptador
de Z
El cable está bien
ajustado pero no tenso
(Visto desde abajo del panel de manijas)
SERVICE & AJUSTES
58
Service
Helices
Las hélices están aseguradas al eje de la espiral mediante
dos pernos de corte y contratuercas hexagonales. Si usted
golpea un objeto extraño o se atasca con hielo, el expulsor
de nieve está diseñado de manera que los pernos
hexagonales se cortarán. Vea la Figura 23.
Si las hélices no giran, inspeccione para verificar si
los pernos se han cortado.
Reemplace si fuera necesario. Se han provisto dos
pernos hexagonales y contratuercas hexagonales de
repuesto con el expulsor de nieve.
Figura 23
Plancha Raspadora Y Zapatas Deslizantes
La plancha raspadora y las zapatas deslizantes en
la parte inferior de la limpiadora de nieve están sujetas
a desgaste. Las mismas deben inspeccionarse
periódicamente y reemplazarse cuando fuera necesario.
Figura 24
Para extraer la placa raspadora, extraer primero la
zapata deslizante. A continuación extraer los pernos
del carro, las arandelas belleville y las tuercas
hexagonales, que fijan la placa raspadora al bastidor
de la limpiadora de nieve. Ver la Figura 24 para la
ubicación de la placa raspadora.
Reensamble las nuevas zapatas deslizantes con los
cuatro pernos de carro, arandelas belleville (el lado
acopado se coloca contra las zapatas deslizantes)
y tuercas hexagonales. Asegúrese que las zapatas
deslizantes se ajusten para ser niveladas.
Perno de
Helice
corte
Pernos
Hexagonales
Perno del Perno del carro
Tuerca
Arandela
Arandela
Arandela
carro
hexagonal
Para extraer la plancha raspadora, extraiga la zapata
deslizante y el resto de la ferreterías incluyendo
pernos de carro, arandelas belleville y tuercas
hexagonales que fijan la plancha raspadora al
bastidor de la limpiadora de nieve. Vea la Figura 19
para la ubicación de la plancha raspadora.
Reensamble la nueva plancha raspadora,
asegurándose que las cabezas de los pernos de
carro estén del lado interior del bastidor. Vuelva a
instalar la zapata deslizante. Ajuste bien.
Reemplazo De La Correa
ADVERTENCIA
: Desconecte el cable de
la bujía de la bujía y de la conexión a tierra.
Correas de la espiral sin fin
Reemplace la cubierta plástica de la correa al frente
del motor, extrayendo los dos tornillos autoroscantes.
Vea la Figura 25.
Figura 25
Disconecte el conjunto de la manija de la canaleta
extrayendo el broche de cabello y las dos arandelas
planas. Vea la Figura 26.
Figura 26
Extraiga las seis tuercas hexagonales y arandelas de
seguridad que fijan el conjunto del bastidor de la espiral
sin fin al conjunto del bastidor. Vea la Figura 27.
Extraiga
la cubierta
de la correa
Tornillo
autoroscantes
autoroscantes
Tornillo
Extraiga el broche de
cabello y la arandela plana
59
ADVERTENCIA: No intente cambiar la correa de
la espiral sin fin sin la ayuda de un asistente. Es
muy importante que una persona, parada en la
posición operativa, sujete firmemente el bastidor
de la limpiadora de nieve para evitar que vuelque
mientras que la otra persona reemplaza la correa.
El no hacerlo así puede resultar en lesiones.
Figura 27
Parándose en la posición operativa, levante de las
manijas y tire hacia atrás el conjunto del bastidor. Se
separarán el bastidor y la armadura y saldrá de la
polea la correa de la espiral sin fin posterior.
Mantenga el control del conjunto del bastidor al tirar
del mismo.
Extraiga las dos correas de las dos poleas del motor.
Vea la Figura 28 para la ubicación de las poleas.
Figura 28
Para extraer la correa propulsora de la espiral sin fin
delantera, empuje la polea intermedia hacia la
izquierda. La ménsula de la correa debe moverse
hacia afuera. Vea la Figura 29. Levante la correa
propulsora de la espiral sin fin delantera de la polea
de la espiral sin fin delantera
Pernos
Arandela
prisio-
neros
de
seguridad,
tuerca
hexagona
l
(Wheels not shown for clarity.)
Poleas
Poleas
Figura 29
Coloque nuevas correas en las dos poleas de las
espirales sin fin asegurándose que la correa de la
espiral sin fin delantera esté debajo del freno de la
polea. Encamine las correas debajo de y hacia la
izquierda de la polea plana intermedia. Mantenga las
correas hacia arriba en esta posición.
Al levantar de las manijas, acerque el conjunto del
bastidor a la armadura de las espirales sin fin y
coloque las dos correas en las poleas delantera y
posterior del motor.
Figura 30
Nivele el conjunto del bastidor e incline hacia
adelante la armadura de las espirales sin fin para
alinear los pernos prisioneros con los orificios
correspondientes a ambos lados del conjunto
del bastidor. Empuje el conjunto del bastidor
completamente sobre los pernos prisioneros de
la armadura de las espirales sin fin. Vea la Figura 30.
Nota: Sea precavido para evitar apretar el cable de control.
Del lado del conjunto del bastidor, inserte seis
arandelas de seguridad y tuercas hexagonales en los
pernos prisioneros. Estas piezas de ferretería fueron
extraidas antes. Ajuste bien las tuercas.
Vuelva a instalar la cubierta de la correa en
la parte delantera del motor con los dos tornillos
autoroscantes y las arandelas planas.
Vuelva a fijar la manija de la canaleta al conjunto
de la canaleta con el broche de cabello y la arandela
plana.
Nota: Asegúrese que el cable de la espiral sin fin esté
encaminado al frente de la correa.
Freno de
la polea
Mueva la polea
i
ntermedia de la
espiral sin fin
E
m
p
u
j
a
r
Armadura de las
espirales sin fin
Conjunto
del bastidor
E
m
p
u
j
a
r
60
Correa propulsora
Drene la gasolina de la limpiadora de nieve o coloque
un trozo de plástico debajo de la tapa de gasolina.
Extraiga la cubierta plástica de la correa al frente del
motor extrayendo los dos tornillos autoroscantes.
Incline la limpiadora de nieve hacia arriba y adelante
de manera que se apoye sobre la armadura.
Extraiga los seis tornillos autoroscantes de la cubierta
del bastidor debajo de la limpiadora de nieve. Vea la
Figura 20.
Separe la polea intermedia de la polea del propulsor y
extraiga la polea de la polea del motor. Encontrará la
polea intermedia en la parte delantera del motor y
debajo de la cubierta de la correa que extrajo
previamente. Vea la Figura 31.
Trabajando desde la parte inferior del bastidor,
deslice la correa entre la rueda de fricción y el disco
de la rueda de fricción. Vea la Figura 31. Usted puede
tener que retorcer plana la correa para deslizarla por
la separación entre la rueda de fricción y el disco de la
rueda de fricción. Extraiga completamente la correa.
Coloque la nueva correa. Reensamble siguiendo las
instrucciones en orden inverso.
Figura 31
Cambio De La Goma De La Rueda De Friccion
Inspeccione la goma de la rueda de fricción después
de 25 horas de operación y periódicamente después.
Si se hallan señales de desgaste o grietas, reemplace
la goma.
Drene la gasolina de la limpiadora de nieve o coloque
un trozo de plástico debajo de la tapa de gasolina.
Incline la limpiadora de nieve hacia arriba y adelante
de manera que se apoye sobre la armadura.
Extraiga los seis tornillos de la cubierta del bastidor,
debajo de la limpiadora de nieve. Vea la Figura 20.
Extraiga la clavija clik que asegura la rueda izquierda
y extraiga la rueda del eje.
Ubicación de la
Disco de la rueda
Rueda de fricción
de fricción
correa propulsora
Rueda de
friccion
Ubicacion de la
correa
propulsora
Disco de la
rueda de
friccion
Ubicacion
de la polea
intermedia
Extraiga los cuatro tornillos que aseguran la cubierta
del propulsor izquierdo al bastidor. Extraiga la
cubierta del propulsor del lado del bastidor. Vea la
Figura 32.
Sujetando el conjunto de la rueda de fricción, deslice
el eje hexagonal fuera del lado izquierdo de la unidad.
Caerá el separador del lado derecho del eje
hexagonal y el piñon deberá colgar suelto en la
cadena.
Figura 32
Levante el conjunto de la rueda de fricción entre el eje
y los conjuntos del eje propulsor.
Extraiga los seis tornillos de ambos lados del conjunto
de la rueda. Extraiga la goma de la rueda de fricción
de entre la plancha de la rueda de fricción.
Reensamble la nueva goma de la rueda de fricción
al conjunto de la rueda de fricción, ajustando los
seis tornillos en rotación y con igual fuerza. Vea la
Figura 33.
Figura 33
Nota: Es importante ensamblar simétricamente la goma en
la rueda de fricción para un funcionamiento apropiado.
Inserte la clavija del conjunto del brazo de cambios
dentro del conjunto de la rueda de fricción y
mantenga el conjunto en posición. Vea la Figura 34.
Cubrierta
del propulsor
Rueda de
Cubo
Cojinete
Plancha
Goma de la
Fricciòn
Tornillo
61
Figura 34
Deslice el eje hexagonal a través del lado izquierdo
de la armadura y a través del conjunto de la rueda de
fricción.
Inserte el eje hexagonal a través del piñón y del
separador. Vea la Figura 35. Asegúrese que la
cadena enganche los piñones pequeño y grande.
Nota: Coloque el piñón en el eje hexagonal, si el mismo
cayó de la limpiadora de nieve al extraer el eje hexagonal.
Clavija del
Pin
Rueda de
conjunto del
brazo de
cambios
Piñon
fricción
Separador
Shift Arm
Assembly
Pin
Friction
Wheel
Sprocket
Spacer
Clavija del conjunto del
Pin
Pinon
Separador
Ruerda de
brazo de campios
Friccion
Coloque en posición el cubo hexagonal del piñón hacia la
rueda de fricción al deslizar el piñon sobre el eje hexagonal.
Vea la Figura 35.
Figura 35
Alinee el eje hexagonal con el rodamiento derecho
y guíe cuidadosamente el rodamiento izquierdo
dentro del lado izquierdo de la armadura.
Reensamble la cubierta del propulsor con los cuatro
tornillos que se extrajeron antes.
Nota: Asegúrese de extraer el trozo de plástico colocado
debajo de la tapa de gasolina, de haberlo colocado.
Separador
Piñón
Cubo hexagonal
Eje hexagonal
del piñón
Pinon
Separador
Cubo hexagonal
Eje
hexagonal
del pinon
62
ADVERTENCIA: Nunca almacene el motor con
combustible en el tanque, bajo techo o en adreas
mal ventiladas, donde los humos del combustible
pueden llegar a una llama expuesta, chispas o
una llama piloto ni sobre una cochina, calentador
de agua, secador de ropas ni otros artefactos a
gas.
Preparación del motor
Si la unidad va a almacenarse por más de 30 días, prepare
para almacenamiento como sigue:
ADVERTENCIA: Es importante evitar que se
formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible del motor
tales como el carburador, filtro de combustible,
manguera de combustible o tanque durante el
almacenamiento. También, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol o usando etanol o metanol)
pueden atraer humedad que conduce a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas acídico puede averiar el
sistema de combustible de un motor mientras
esté en almacenamiento.
Extraiga toda la gasolina del carburador y del tanque
de combustible para prevenir que se formen
depósitos de goma sobre esas piezas y causando un
mal funcionamiento posible del motor.
Haga funcionar el motor hasta que se vacíe el tanque
de combustible y el motor se apague debido a la falta
de combustible.
Drene el carburador presionando hacia arriba sobre
el drenaje del tazón, ubicado debajo de la cubierta del
carburador. Vea la Figura 36.
Figura 36
ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro de
un recipiente aprobado al aire libre, alejado de
las llamas expuestas. Asegúrese que el motor
esté frío. No fume.
Carburador
Drenaje del tazón
El combustible dejado en el motor durante el tiempo
caluroso se deteriora y causa problemas graves de
arranque.
Nota: El estabilizador de combustible (tal como STA-BIL)
es una alternativa aceptable para minimizar la formación de
depósitos de goma de combustible durante el
almacenamiento. Siga siempre la relación de mezcla
indicada en el recipiente del estabilizador. haga funcionar el
motor por 10 minutos por lo menos después de agregar
estabilizador para permitirle que llegue al carburador. No
drene el carburador si usa estabilizador de combustible.
ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro de
un recipiente aprobado al aire libre, alejado de
las llamas expuestas. Asegúrese que el motor
esté frío. No fume.
El combustible dejado en el motor durante el tiempo
caluroso se deteriora y causa problemas graves de
arranque.
ADVERTENCIA: Si usa estabilizador de
combustible, no drene el carburador. Nunca use
productos limpiadores de motor o carburador en
el tanque de combustible ya que pueden ocurrir
daños permanentes.
Nota: El estabilizador de combustible (tal como STA-BIL)
es una alternativa aceptable para minimizar la formación de
depósitos de goma de combustible durante el
almacenamiento. Siga siempre la relación de mezcla
indicada en el recipiente del estabilizador. haga funcionar el
motor por 10 minutos por lo menos después de agregar
estabilizador para permitirle que llegue al carburador. No
drene el carburador si usa estabilizador de combustible.
Extraiga la bujía y vierta una (1) onza de aceite de
motor a través del orificio de la bujía dentro del
cilindro. Intente arrancar el motor varias veces para
distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujía.
Preparación del Expulsor de Nieve
Al almacenar cualquier tipo de equipo motorizado en
un galpón de almacenamiento no ventilado o de
metal, debe tenerse cuidado en proteger el equipo
contra la oxidación. Recubra el equipo, usando un
aceite liviano o siliconas, especialmente las cadenas,
resortes, rodamientos y cables.
Limpie toda la suciedad del exterior del motor y del
equipo.
Siga las recomendaciones de lubricación en la página
60-61.
Almacene en un área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO DE FUERA DE TEMPORADA
63
Nota: Por favor consulte con su Centro de Servicio SEARS más cercano, para reparaciones diferentes a los ajustes menores
listados arriba. Al final de la version en ingles de este manual, se incluye una lista completa de piezas de repuesto para su
expulsor de nieve Sears.
TABLA DE LOCALIZACION DE FALLAS
El motor fun-
ciona errático
Unidad funcionando en CHOKE (REGU-
LADOR)
Tuberia de gasolina bloqueada o combusti-
ble rancio.
Agua o suciedad en el sistema de combus-
tible.
Carburador mal ajustado.
Mueva la palanca del regulador a la posición OFF.
Limpie la tubería de combustible, llene el tanque con gasolina
limpia y fresca. El combustible no durará más de treinta días a
menos que se use un estabilizador de combustible.
Drene el tanque de combustible. Llene con combustible
fresco.
Refiérase al manual del motor empacado con su unidad o
haga ajustar su carburador por un distribuidor autorizado de
servicio.
Pérdida de
potencia
Cable de la bujía flojo.
Orificio de ventilación de la tapa de gaso-
lina taponado.
Orificio de escape taponado.
Conecte y ajuste el cable de la bujía.
Extraiga el hielo y la nieve de la tapa. Asegúrese que esté
despejado el orificio de ventilación.
Limpie-vea la sección de Mantenimiento del manual del motor.
El motor ca-
lienta en
exceso
El carburador no está bien ajustado. Refiérase al manual del motor empacado con su unidad o
haga ajustar su carburador por un distribuidor autorizado
de servicio.
Vibración
excesiva
Piezas flojas o dañadas de la espiral sin
fin.
Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de
la bujía. Ajuste todos los pernos y tuercas. Efectúe todas
las reparaciones necesarias. Haga que la unidad sea
reparada por un distribuidor autorizado de servicio, si la
vibración continúa.
La unidad falla
en propulsarse
Mal ajuste del cable propulsor.
Correa propulsora floja o dañada.
Goma de la rueda de fricción gastada.
Ajuste el cable propulsor.Refiérase a la sección de Ajustes
de este manual. Reemplace la correa propulsora. Refiérase a
Reemplazo de la Correa en la sección de Mantenimiento de
este manual.
Reemplace la goma siguiendo las instrucciones.
La unidad no
descarga
nieve
Canaleta de descarga taponada
Objeto extraño atrapado en la espiral sin
fin
Ajuste incorrecto del cable propulsor.
Correa propulsora floja o dañada.
Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de
la bujía. Limpie la canaleta de descarga y el interior de la
armadura de la espiral sin fin.
Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable
de la bujía.
Extraiga el objeto de la espiral sin fin.
Ajuste el cable propulsor. Refiérase a la sección de Ajustes
de este manual.
Reemplace la correa propulsora.Refiérase a la sección de
Ajustes de este manual.
Reemplace la correa propulsora. Refiérase a reemplazo de la
correa en la sección de mantenimiento de este manual.
Problema Causa(s) posible Accion correctora
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME
SM
(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparación a domicillio 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service ou les pièces 1-800-469-4663
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect
1-800-366-PART
(1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domicillio 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. 5 p.m. CST, Monday Saturday
1-800-827-6655
HomeCentral
SM
SM

Transcripción de documentos

GARANTIA DE INFORMACIÓN Por un año desde la fecha de compra cuando este expulsor de nieve Craftsman sea mantenido, lubricado y puesto a punto de acuerdo con las instrucciones de operación y mantenimiento en el manual del proprietario, Sears reparará libre de costo cualquier defecto de material o de mano de obra. Esta garantia se aplica por 30 dias solamente a partir de la fecha de compra, si el expulsor de nieve se usa para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía no cubre: Articulos desechables que se desgastan durante el uso normal, tales como zapatas deslizantes, placa raspodara y bujias. Reparaciones necesarias a causa de abuso o negligencia por parte del operador, incluyendo cigüeñles doblados y la falla en mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del proprietario. El servició de garantia esta disponible si se devuelve el expulsor de nieve Craftsman al centro/departamento de servicio de Sears mas cercano en los estados unidos. Esta garantiá se aplica solamente mientras este producto esté en uso en los Estados Unidos. Esta garantiá le otorga derechos legales especificos y usted ouede también tener otros derechos que varián de Estado a Estado. Sears, Roebuck and Co., D817/WA, Hoffman Estates, IL 60179 Especificaciones Del Producto Caballos de Fuerza: ....................... 9 247.888540 Numero De Modelo ........................................ Desplazamiento ............................. 19.43 pies.cub. Numero De Serie............................................. Capacidad de Combustible ............ 4 cuartos Fecha De Compra ............................................ Bujía ............................................... RJ-19LM Los numeros de modelo y de serie se encuentran en el rotulo pegado al armazon del expulsor de nieve. Motor .............................................. Modelo 143.999005 Usted deberia registrar el numero de serie y la fecha de compra y guardarios en un lugar seguro para referencía futura. 40 PRACTICAS SEGURAS DE OPERACION Peligro: Su expulsor de nieve fue fabricada para operarse de acuerdo con las reglas para una operacion segura en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, la falta de cuidado o error de parte del operador puede resultar en lesiones graves. No observar las instrucciones siguientes de seguridad podria resultar en lesiones graves o en la muerte. WARNING: El escape del motor de este producto contiene substancias quimicas conocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento u otras lesiones reproductivas. Esta unidad esta equipada con un motor de combustion interna y no debe usarse en o cerca de tierras no mejoradas cubiertas de bosques, matorrales, y/o hierbas, a menos que el sistema de escape este equipado con un supresor de chispas que cumpla con las leyes del estado o federales aplicables (de existir). Si se usa un supresor de chispas debe ser mantenido en buenas condiciones de trabajo por el operador. En el Estado California lo indicado arriba es requerido por ley (Seccion 442 del Codigo de Recursos Publicos de California). Otros Estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Esta disponible un supresor de chispas para el silenciador en su Centro de Servicio Autorizado Sears mas cercano. ENTRENAMIENTO • • • • • Lea cuidadosamente en su totalidad esta guía del propietario antes de tratar de ensamblar u operar esta máquina. Familiarícese completamente con los controles y el uso correcto de esta máquina antes de operarla. Mantenga este manual en un lugar seguro para referencia futura y regular y para ordenar piezas de repuesto. Nunca permita que niños menores de 14 años operen un expulsor de nieve. Los niños de 14 años y mayores deben operar el expulsor de nieve bajo una supervisión paterna estricta. Debe permitirse el uso de su expulsor de nieve a las personas bien familiarizadas con estas reglas de operación segura solamente. Nadie que esté intoxicado o que esté tomando medicinas que debiliten los sentidos o las reacciones debe operar esta unidad. Mantenga el área de operación despejada de todas las personas, especialmente niños pequeños y animales domésticos. Sea precavido para evitar resbalar o caer, especialmente al operar en marcha de retroceso. PREPARACION • • • • • • • • • extremadamente inflamable. No llene el tanque de gasolina bajo techo, mientras esté funcionando el motor, o hasta que se haya permitido que el motor se enfríe durante dos minutos por lo menos. Antes de arrancar el motor, vuelva a colocar seguramente la tapa de gasolina y limpie toda la gasolina derramada, ya que de lo contrario puede causarse un incendio o una explosión. Para todas las unidades con motores de propulsión eléctrica o con motores de arranque eléctrico use un enchufe de tres cables conectado a tierra. Ajuste la altura del armazón colector para despejar una superficie de pedregullo o roca triturada. Nunca trate de efectuar ajustes mientras el motor está funcionando (excepto donde se recomiende específicamente por el fabricante). Antes de comenzar a despejar la nieve, permita que el motor y la máquina se ajusten a la temperatura exterior. Durante la operación o mientras efectúa un ajuste o reparación, use siempre lentes de seguridad o protectores de ojos, para proteger los ojos contra objetos extraños que puedan ser despedidos por la máquina en cualquier dirección. OPERACION Inspeccione completamente el área donde se usará el equipo y retire todos los felpudos, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños. Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de arrancar el motor. No opere el equipo sin usar ropas externas de invierno adecuadas. No use joyas, bufandas largas ni otras ropas holgadas que podrían enredarse en las piezas móviles. Use calzado que mejore la firmeza de su paso sobre superficies resbaladizas. Apague todos los cigarrillos y otras fuentes de encendido, antes de trabajar con gasolina. Inspeccione el combustible antes de arrancar el motor. La gasolina es un combustible 41 • • • • • No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas giratorias. Manténgase alejado en todo momento de la abertura de descarga y de la hélice. Sea muy precavido al operar o cruzar sobre entradas de pedregullo, senderos o caminos. Permanezca alerta por riesgos ocultos o tráfico. No transporte pasajeros. Después de golpear un objeto, apague el motor, extraiga el cable de la bujía, e inspeccione completamente el expulsor de nieve por averías. Antes de volver a arrancar y operar el expulsor de nieve, repare las averías. Si el expulsor de nieve comienza a vibrar anormalmente, apague el motor e inspeccione ESPANÒL Este simbolo senala instrucciones importantes de seguridad las cuales, si no se observan, podrian poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de otras personas. Lea y observe todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar su expulsor de nieve motorizada. no cumplir con estas instrucciones puede resultar en lesiones personales, cuando vea este simbolo obedezca. • • • • • • • • • • inmediatamente por la causa. La vibración es generalmente una advertencia de problemas. Apague el motor siempre que deje la posición operativa, antes de destapar el armazón del colector/ propulsor o la guía de descarga, y efectuar reparaciones, ajustes, o inspecciones. Nunca coloque su mano en las aberturas de descarga o de colecta. Use un palo o un mango de madera de escobillón para destapar la abertura de descarga. Tome todas las precauciones posibles al dejar la unidad desatendida. Desenganche el colector/ propulsor, cambie e neutro, arranque el motor, y extraiga la llave. Al limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese que se hayan detenido el colector/propulsor y todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía para prevenir un arranque accidental. No haga funcionar el motor bajo techo, excepto cuando arranque el motor y cuando transporte el expulsor de nieve dentro o fuera del edificio. Abra las puertas. Los humos de escape son peligrosos. No despeje nieve a través de la superficie de pendientes. Al cambiar de dirección en las pendientes sea muy precavido. No intente despejar pendientes muy pronunciadas. Nunca opere el expulsor de nieve sin que las guardas, placas, u otros mecanismos protectores de seguridad, estén en su lugar. Nunca opere el expulsor de nieve cerca de cerramientos de vidrio, automóviles, marcos de las ventanas, caídas, etc. sin el ajuste correcto del ángulo de descarga del expulsor de nieve. Mantenga alejados a los niños y a los animales domésticos. No intente sobrecargar la capacidad de la máquina intentando despejar la nieve a una velocidad demasiado elevada. Nunca opere la máquina a altas velocidades de transporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia atrás y sea precavido al retroceder. Nunca dirija la descarga hacia los observadores ni permita que nadie se pare delante de la unidad. • • • Cuando transporte o no esté en uso desconecte la potencia al colector/propulsor. Use sólo aditamentos y accesorios aprobados por el fabricante del expulsor de nieve (tales como pesos de la rueda, contrapesos, cables, etc.) Nunca opere el expulsor de nieve sin buena visibilidad o luz. Siempre esté seguro de su equilibrio y sujete bien los mangos. Camine, nunca corra. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar una quemadura. No los toque. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • • • • • Inspeccione los pernos de corte, pernos de montaje del motor, etc., a intervalos frecuentes para un ajuste correcto para asegurarse que el equipo esté en una condición segura de trabajo. Nunca almacene la máquina con combustible en el tanque de combustible dentro de un edificio donde estén presentes las fuentes de encendido, tales como calentadores de agua y ambiente, secadoras de ropa, y similares. Permita que el motor se enfríe antes de almacenar en cualquier recinto. Si el expulsor de nieve va a ser almacenado durante un período prolongado de tiempo, refiérase siempre a las instrucciones en la guía del propietario para detalles importantes. Haga funcionar la máquina por unos pocos minutos después de expeler la nieve, para prevenir la congelación de colector/propulsor. Inspeccione periódicamente los controles del embrague para verificar que se enganchen y desenganchen adecuadamente y reajuste si fuera necesario. Para las instrucciones de ajuste refiérase a la guía del propietario. ADVERTENCIA: Busque este simbolo para indicar precauciones importantes de seguridad. ¡¡¡significa - atencion!!! ¡¡¡este alerta!!! esta en juego su se-guridad. Estos figuran en su unidad. Aprenda y entienda su significado, y sígalos para asegurar la operación segura de su expulsor de nieve Sears. 42 CONJUNTO DE FERRETERIA DE FERRETERIA Despliegue la ferretería de acuerdo con la ilustración para fines de identificación. Las piezas están ilustradas a la mitad de su tamaño aproximadamente. Los números de pieza se muestran entre paréntesis. (El conjunto de ferretería puede contener artículos adicionales que no se usan en su unidad.) Arandela de seguridad (4) A E Tuerca con reborde (6) Perno hexagonal (6) Perno hexagonal (2) 1/4-20 x .75 1/4-20 Aleta del mango (2) 5/16-18 x 1.75 Perno hexagonal (2) Retén del reborde de la canaleta (3) 5/16-18 x .75 F B Perno hexagonal (2) Tuerca Hexagonal (2) Arandela acopada (4) 1/4-20 x .75” Arandela 1/4-20 5/16-18 Tuerca hexagonal (4) 5/16-18 x 1.50 Soporte de la manija de la canaleta Perno del carro (4) C G Broche de cabello (1) Arandela plana (2) H Broche de cabello (1) D 3/8 Broche de cabello (2) Tornillo Phillips Casquillo (1) 5/16 (2) Gatillo de giro (2) Arandela plana (2) Amarre del cable (2) Piezas de Repuesto Perno de corte (2) Tuerca soldada plana (2) 5/16-18 x 1.5 Arandela de seguridad (2) 43 ENSAMBLADO Parte derecha Canaleta Panel de Mango Parte delantera Parte posterior Parte izquierda Mangos Vara de cambios Manivela de la canaleta Conjunto de ferreteria Figura 1 Sugerencias de ensamblado: Para facilitar el ensamblado, extraiga la canaleta de la caja y colóquela sobre el motor. No desenvuelva la canaleta hasta después de instalar el panel del mango, los cables del embrague y la cubierta de la correa. IMPORTANTE: Esta unidad ha sido despachada con aceite del motor pero sin gasolina en el motor. Después del ensamblado, vea la sección de OPERACION de este manual para selección y llenado de combustible. Nota: Para determinar los lados derecho e izquierdo de su expulsor de nieve, párese detrás de la unidad con el motor en la posición más alejada de usted. Vea el recuadro de la Figura 1. Herramientas Requeridas 1. Su expulsor de nieve ha sido completamente ensamblado de fábrica, excepto el mango y el panel del mango, el conjunto de la canaleta de descarga, el conjunto de la manivela de la canaleta y la vara de cambios. Esas partes se despachan sueltas en la caja. 2. 3. ADVERTENCIA: Antes de ensamblar el expulsor de nieve asegúrese que el cable de la bujía esté desconectado y aléjese de la bujía. Extraccion De La Unidad De La Caja • • • • Corte las esquinas de la caja. Extraiga todas las inserciones de empaque.. Ruede el expulsor de nieve fuera de la caja. Antes de descartar la caja, asegúrese que se hayan extraído todas las partes y la literatura. Fijacion Del Conjunto Del Mango • Piezas Sueltas (Vea la Figura 1) a. b. c. d. e. f. Llaves de 1/2", 7/16", 3/8" o un juego de llaves ajustables Un juego de destornilladores de cabezal phillips Embudo Panel del mango y conjunto de la canaleta Mango del lado derecho Mango del lado izquierdo Conjunto de la manivela de la canaleta Vara de cambios Conjunto de ferretería • 44 Estire los cables de control y coloque sobre el piso. Coloque el mango derecho en posición con el lado plano contra el expulsor de nieve. Usted puede identificar el mango derecho por la etiqueta del control del propulsor de tracción sobre el mismo y el mango izquierdo por la etiqueta del control del embrague de la hélice sobre el mismo. Asegure el orificio del fondo del mango al expulsor de nieve usando pernos hexagonales de 5/16x3/4" de largo y la arandela de seguridad del conjunto de ferretería (Grupo A en la página 43). No ajuste en este momento. Vea la Figura 2. • Aleta del mango Aleta del mango • en la página 43). Alinee el contorno de la cabeza del perno del carro con el mango. Fije cada lado del reverso del panel del mango con un perno hexagonal de 1/4-20 y tuerca con reborde del conjunto de la ferretería (Grupo C en la página 43). Vea la Figura 3. No ajuste en este momento. Ajuste toda la ferretería floja en el conjunto del mango en el siguiente orden-primero los pernos hexagonales al fondo del mango, a continuación los pernos del carro y finalmente los pernos hexagonales en el reverso del panel del mango. Fijacion De La Canaleta • Figura 2 • Coloque una de las dos aletas del mango, incluidas en el conjunto de ferretería (Grupo A en la página 43), sobre el orificio superior en el mango, de manera que el contorno de la aleta del mango coincida con el del mango. Vea la Figura 2. • Asegure el mango al expulsor de nieve usando un perno hexagonal (5/16 x 1-3/4" de largo) y una arandela de seguridad del mismo grupo en el conjunto de ferretería. No ajuste en este momento. • Fije el mango izquierdo de la misma manera. No ajuste en este momento. • Coloque el panel del mango en posición entre los mangos de manera que los extremos de la parte curvada de los mangos atraviesen las ranuras en el panel del mango. Alinee los orificios en el mango con los orificios en los dos lados del panel del mango. Vea la Figura 3. Sugerencia: Para facilitar el ensamblado, deslizar primero el lado izquierdo del panel del mango y colocar a continuación el lado derecho. U na vez que el panel del mango está en posición, empujar la palanca de control de la hélice para calzar el panel en posición. Mango Derecho Coloque el conjunto de la canaleta sobre la abertura de la canaleta, con la abertura en el conjunto de la canaleta enfrentando la parte delantera de la unidad. Nota: Asegúrese que los cables de la canaleta estén rectos mientras ensambla la canaleta. • • Coloque la guarda de la brida de la canaleta (lado plano hacia abajo) debajo del reborde del conjunto de la canaleta según se muestra en la Figura 4. Usted encontrará las guardas de la brida de la canaleta en el Grupo E del conjunto de la ferretería. Inserte el perno hexagonal de 1/4-20 del grupo E del conjunto de ferretería (en la página 43) a través de la guarda de la brida de la canaleta y del conjunto de la canaleta según se muestra en la Figura 4. No ajuste en este momento. Gire la canaleta para instalar todas las guardas de la brida. Canaleta Tuerca hexagonal de la brida Panel del mango Perno hexagonal y tuerca con reborde Perno hexagonal Guarda de la brida de la canaleta Figura 4 • Perno del carro, arandela acopada y tuerca hexagonal Fijacion De La Manivela De La Canaleta Figura 3 • Después de ensamblar todas las tres guardas de la brida de la canaleta, ajústelas y afloje 1/4 de vuelta para permitir un movimiento más fácil de la canaleta. Use dos (2) llaves de 7/16". • Fije el panel del mango al mango con dos pernos del carro, arandelas acopadas (lado acopado contra el panel del mango) y tuercas hexagonales de cada lado. Vea la Figura 3. Usted encontrará esos sujetadores en el conjunto de la ferretería (Grupo B 45 A la izquierda del panel de las manijas, según se muestra en la Figura 5, coloque el soporte de la manija superior de la canaleta del lado interior del soporte del panel de las manijas. Ubique este soporte y ferretería relacionada en el grupo F del conjunto de ferretería. Vea la página 43. • • Inserte el perno hexagonal a través del soporte de la manija superior de la canaleta, soporte del panel de las manijas y manija superior izquierda. Asegure el soporte usando la arandela acopada y la tuerca hexagonal. Asegúrese que el lado acopado de la arandela está colocado contra el contorno de la manija. • Arandela acopada y la tuerca hexagonal Coloque la otra arandela plana de 3/8 de DI (del mismo grupo de ferretería)al extremo de la manija de la canaleta e inserte el broche del cabello dentro del orificio al extremo de la manija de la canaleta. Vea la Figura 7. Ajuste el soporte de la canaleta de manera que la espiral en la manija de la canaleta se enganche completamente con los dientes del conjunto de la canaleta. Vea la Figura 7. Ajuste bien las tuercas en el soporte inferior de la manija de la canaleta. Pasador Casquillo plástico Manija de la canaleta Inserte el perno hexagonal Soporte de la manija* Soporte de la manija de la Canaleta Arandela plana Soporte de la manija inferior de la canaleta Arandela plana Figura 7 • * Ya adjunto dentro de panel del mango Figura 5 • Usted puede tener que aflojar los pernos del carro y las contratuercas hexagonales que aseguran el soporte inferior de la manija de la canaleta a la prolongación del lado izquierdo del conjunto de la canaleta. Vea la Figura 6. Deslice la manija superior de la canaleta dentro de la manija inferior de la canaleta según se muestra en la Figura 8. Alinee los orificios en las dos partes de la manija de la canaleta, y asegure con el broche del cabello del grupo F del conjunto de la ferretería. Manija superior de la canaleta Soporte de la manija de la canaleta Soporte de la manija inferior de la canaleta Manija inferior de la canaleta Perno del carro, contratuerca hexagonal Figura 8 • Figura 6 • • Coloque una arandela plana de 3/8 de DI (del grupo G del conjunto de ferretería) en el extremo de la manija de la canaleta, a continuación inserte el extremo de la manija en el orificio del casquillo plástico en el soporte de la manija de la canaleta. Vea la Figura 7. • 46 Gire completamente la canaleta, usando la manija de la canaleta, para asegurarse que se mueve libremente. Usando una llave inglesa ajuste el perno hexagonal y la tuerca hexagonal en el soporte de la manija superior de la canaleta. Usando una llave, ajuste el perno hexagonal y la tuerca hexagonal en el soporte superior de la manivela de la canaleta. • • Usando la manivela de la canaleta, gire completamente esta última, para asegurar que se mueve libremente. Ajustar los pernos del carro en la ménsula de la manivela de la canaleta inferior. Deslice los cables que se extienden desde el panel del mango a la canaleta dentro de la guía de cable ubicada al tope del motor. Vea la Figura 9. • Guía de cable Enrosque el casquillo en el adaptador en Z. Para aliviar la tensión usted puede tener que tirar ligeramente del cable. Mantenga girando el casquillo sin torcer el cable. Usted alcanzará un ajuste correcto cuando haya un exceso mínimo en el cable pero no está ajustado. Sujete las áreas planas del casquillo con pinzas y ajuste la contratuerca contra el casquillo. PRECAUCION: Los cables se aflojarán si usted no ajusta la contratuerca. ADVERTENCIA: No debe haber tensión en ninguno de los cables del embrague con el propulsor o la empuñadura del embrague de la espiral sin fin en la posición desengan-chada (up). Esos embragues son una característica de seguridad. No cancele su función permitiendo que exista tensión en cualquiera de los cables con los embragues desenganchados. Fijacion De La Vara De Cambios Figura 9 • Fijacion De Los Cables Del Embrague Los cables de control del embrague están fijados a la limpiadora de nieve. Si los cables están fijados al tope del motor con amarras de cable, corte las amarras ahora. Los extremos en Z de los cables del embrague están enganchados dentro de las empuñaduras de cada manija. • Asegúrese que haya una contratuerca enroscada toda hasta la porción enroscada del adaptador en Z; se proveen extras en el conjunto de ferretería. Vea la Figura 10. • Coloque la manija del embrague en la posición elevada (up). Mango del embrague Coloque la palanca de cambios en la posición de sexta (6) velocidad. Embrague del propulsor de tracción Control de la hélice Palanca Control de cambios de la distancia de la canaleta Casquillo Arande la plana Adaptador en Z Contratuerca de seguridad Broche del cabello Conjunto del brazo de cambios Broche del cabello Vara de cambios Arandela plana Figura 11 • • Figura 10 • • Gire hacia arriba la espiral sin fin izquierda asegurándose que el cable esté encaminado correctamente en las guías del rodillo del cable ubicados en la parte posterior inferior de la unidad. Sujete el extremo del cable en el tambor de manera que el casquillo gire libremente sin torcer el cable. 47 Coloque el extremo doblado de la vara de cambio dentro del orificio en el conjunto del brazo de cambios. Vea la Figura 11. Asegure con la arandela plana de 5/16 y el broche de cabello del conjunto de ferretería (grupo D). Comience a enroscar el casquillo (incluido en el mismo grupo en el conjunto de ferretería) dentro del otro extremo de la vara de cambios. Tiene que alinearse con el orificio superior en la palanca de cambios (debajo del panel del mango). Mientras alinea el casquillo, empuje hacia abajo la vara de cambios y el conjunto del brazo de cambios tanto como pueda. • Una vez que el casquillo se deslice dentro del orificio, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj una vuelta completa e inserte en el orificio en la palanca de cambios. • Nota: Puede ser necesario mover la palanca de cambios fuera de la posición de sexta velocidad y moverla hacia la posición de quinta velocidad hasta que el casquillo se deslice dentro del orificio sin fuerza. • • • Asegure el casquillo a la palanca de cambios con otra arandela plana de 5/16 y broche del cabello del grupo D del conjunto de ferretería. Vea la Figura 11. Antes de operar el expulsor de nieve, asegúrese de inspeccionar el ajuste correcto de la vara de cambios según las instrucciones de la sección de Ajustes. Asegure con el tornillo Fijacion De Los Gatillos De Giro • Coloque el adaptador del tambor del cable dentro del orificio del gatillo. Usted puede encontrar los gatillos y la ferretería relacionada en el grupo H del conjunto de ferretería (en la página 43). Tire del cable y gírelo alrededor del fondo del gatillo, con el cable interior en la ranura, hasta que el extremo del cable pueda ser empujado dentro del armazón del gatillo y calzado firme. Vea la Figura 13. Coloque en posición el gatillo de giro a la derecha debajo del mango derecho. Asegure con el tornillo y suelde la tuerca del Grupo H del conjunto de ferretería. Vea la Figura 13. Usted necesitará un destornillador phillips para ajustar el tornillo. Tuerca soldada Alimente el cable del gatillo a través del lado exterior de la ranura en el panel del mango. No alimente el cable a través del mismo lado de la ranura que el adaptador en Z. Vea la Figura 12. Cable Gatillo de giro trigger Ranura Trigger cable del gatillo Figura 14 • Asegure el cable del gatillo de giro a la derecha al mango derecho inferior, usando el amarre de cable provisto en el conjunto de ferretería. Vea la Figura 15. Exterior de la ranura en el panel del mango Cable Cable del gattilo Figura 12 Nota: Usted no puede tirar del cable fuera del armazón del mismo, cuando el cable esté correctamente instalado. • Asegúrese que el cable del gatillo de la mano derecha esté encaminado al frente del cable propulsor de tracción. Conjunto del gatillo Figura 15 Adaptador del tambor • • Armazón del gatillo Cable Asegure el cable del gatillo de giro izquierdo de la misma manera. Corte los extremos excesivos de cada amarre de cable. Nota: El amarre del cable del lado derecho debe usarse para evitar el contacto con el brazo móvil de cambios de la transmisión. Cableado de la Lámpara Ranura • El cable calza en este extremo Figura 13 48 Envuelva el cable de la lámpara hacia abajo del mango derecho. Enchufe el cable dentro del cable guía del alternador debajo del tanque de combustible. Vea la Figura 16. Nota: Para más detalles, refiérase a la sección de Ajustes. Alternador cable Cable de la lámpara Ajuste de la Zapata Deslizante Alternador Lead Figura 16 IMPORTANTE: Ensamble su expulsor de nieve, a continuación inspeccione los ajustes según las instrucciones y efectúe los ajustes finales necesarios antes de operar la unidad. El no seguir las instrucciones puede causar averías al expulsor de nieve. Ajustes Finales Ajuste del Control de la Hélice • • • • Para inspeccionar el ajuste del control de la hélice, empuje hacia adelante sobre la empuñadura izquierda del embrague hasta que esté comprimido el amortiguador de goma. Debe haber exceso en el cable del embrague. Suelte la empuñadura del embrague. El cable debe estar recto. Asegúrese de poder bajar completamente el mango de control de la hélice contra el mango izquierdo. Si es necesario ajustar, afloje la tuerca de seguridad hexagonal y enrosque el cable hacia adentro (para menos exceso) o hacia afuera (para más exceso). Vuelva a inspeccionar el ajuste. Ajuste la tuerca de seguridad contra el cable cuando se alcanza el ajuste correcto. Puede cambiarse el espacio entre la placa raspadora y el suelo ajustando la zapata deslizante. • Retorne la palanca de transferencia de peso (mostrada en la Figura 17) a su posición normal antes de ajustar las zapatas deslizantes. • Para una eliminación estrecha de nieve, ajuste las zapatas deslizantes tan altas como sea posible para minimizar la separación entre la placa raspadora y el suelo. • Para eliminar la nieve de terrenos irregulares tales como pedregullo, ajuste las zapatas deslizantes hacia abajo para crear suficiente espacio entre el borde inferior de la placa raspadora y el suelo. • Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las seis tuercas hexagonales y los pernos del carro y moviendo las zapatas deslizantes a la posición deseada. Asegúrese que toda la superficie inferior de la zapata deslizante esté apoyada sobre el suelo para evitar un desgaste irregular de las zapatas deslizantes. Vea la Figura 17. • Vuelva a ajustar seguramente las tuercas y los pernos. Ajuste del Control del Propulsor de Tracción • • • • • Para inspeccionar el ajuste del control del propulsor de tracción y de la palanca de cambios, mueva la palanca de cambios todo el recorrido hasta la sexta (6) posición. Con el control del propulsor de tracción desenganchado, mueva los gatillos hacia arriba hasta el mango y a continuación empuje el expulsor de nieve hacia adelante para verificar que giren las wheel. Suelte el control del propulsor de tracción y tire nuevamente del arrancador. La unidad no debe moverse. Antes de proceder con el ajuste, inspeccione para asegurarse que la bujía está desconectada. Si el control del propulsor de tracción requiere ajustes, afloje la tuerca de seguridad en el cable del propulsor de tracción y enrosque el cable una vuelta. Vuelva a inspeccionar el ajuste y repita según sea necesario. Zapata deslizante Tuercas hexagonales Pernos del carro Figura 17 Presion De La Ruedas • • 49 Las ruedas están sobreinfladas para fines de transporte. Reduzca la presión de las ruedas a 10-15 p.s.i para la operación de la limpiadora de nieve. Use ruedas neumáticas solamente en su unidad limpiadora de nieve. Deben usarse cadenas para ruedas (equipo opcional) siempre que se requiera una tracción adicional. OPERACION ANTES DE HACER FUNCIONAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Compare las ilustraciones en este Figura 18 con su expulsor de nieve para familiarizarse con la ubicación de varios controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura. La operación de un expulsor de nieve puede resultar en objetos despedidos contra los ojos, lo que puede resultar en lesiones graves de los ojos. Mientras opera el o efectúa ajustes o reparaciones al expulsor de nieve use siempre lentes de seguridad o protectores de los ojos. Control del propulsor de traccion Manivela de giro a la derecha Palanca de cambios Control de distancia de la canaleta Control de la helice Manivela de giro a la izquierda Manivela de la canaleta Tanque de combustible Arrancador electrico Canaleta de descarga Tapa de combustible Tapón de lenado de aceite Choke Bujia Silenciador Arrancador electrico Llave de encendido Helice Arrancador de retroceso Control de acelerador Cebador Zapata deslizante Lleno Apagado Rapido Lento Parar Regulador Llave de encendido Insertar para functionar Extraer para parar Figura 18 Conozca Su Expulsor De Nieve (Figura 18) Avance—una de seis velocidades. La posición número uno (1) es la más lenta. La posición número seis (6) es la más rápida. Retroceso—dos velocidades de retroceso (R). La “R” más cercana al operador (todo hacia atrás) es la más veloz de las dos. Palanca De Cambios La palanca de cambios está ubicada en el centro del panel del mango. La palanca de cambios puede moverse a una de ocho posiciones. Use la palanca de cambios para determinar la velocidad sobre el suelo. CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD ANSI B71.3 Los expulsores de nieve Sears conforman con las normas de seguridad del American National Standards Institute (ANSI). 50 Control de la helice Detencion Del Expulsor De Nieve El embrague del propulsor de la espiral sin fin está ubicado en el mango izquierdo. Apriete la empuñadura del embrague para enganchar las espirales sin fin. Suelte para detener la acción de limpieza de nieve. (Debe soltarse también el embrague del propulsor de tracción). • Palanca Del Gatillo Llenado De Gasolina Y Aceite • Los gatillos para giro izquierdo y derecho están ubicados del lado inferior de los mangos y se usan para ayudar a manejar su limpiadora de nieve. Accione el gatillo de giro derecho cuando gire a la derecha y el gatillo izquierdo cuando gire a la izquierda. Para detener la expulsión de nieve, desenganche la palanca del propulsor de la hélice. Para apagar el motor, empuje la palanca de control del acelerador a OFF y extraiga la llave de encendido. No gire la llave. Preste servicio al motor con gasolina y aceite según las instrucciones del manual del motor, empacado separadamente con su limpiadora de nieve. Lea cuidadosamente las instrucciones. ADVERTENCIA: Nunca llene el tanque bajo techo, con el motor funcionando o mientras el motor está caliente. No fume al llenar el tanque de combustible. Propulsor De Traccion/Seguro Del Embrague De La Espiral Sin Fin El embrague del propulsor de tracción está ubicado en el mango derecho. Accione el embrague del propulsor de tracción para enganchar la rueda motriz. Suelte para parar. Esta misma palanca también fija el embrague de la espiral sin fin de manera que se puede girar la manija de la canaleta sin interrumpir el proceso de limpieza de nieve. Si se engancha el embrague del propulsor de la espiral sin fin con el embrague del propulsor de traccción enganchado, el operador puede soltar el embrague del propulsor de la espiral sin fin (en el mango izquierdo)y las espirales sin fin permanecerán enganchadas. Suelte el embrague del propulsor de tracción para detener las espirales sin fin y la rueda motriz (debe soltarse también el embrague del propulsor de la espiral sin fin). Arrancador Eléctrico ADVERTENCIA: El arrancador eléctrico está equipado con un cordón de potencia de tres conductores y un enchufe y está diseñado para operar con una corriente casera de 120 voltios de CA. Debe conectarse apropiadamente a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de un choque eléctrico que puede ser dañino para el operador.Observe cuidadosamente todas las instrucciones. Determine que el cableado de su casa es un sistema conectado a tierra de tres conductores. Si no está seguro pregunte a un electricista licenciado. No use este arrancador eléctrico bajo ninguna condición si el sistema de cableado de su casa no es un sistema de tres conductores conectado a tierra. Si el sistema de cableado eléctrico de su casa está conectado a tierra pero no está disponible un receptáculo de tres orificios en el punto donde se usará normalmente el arrancador, debe instalarse uno por un electricista licenciado. Manija De La Canaleta La manija de la canaleta está ubicada del lado izquierdo de la limpiadora de nieve. Para cambiar la dirección en la cual se limpia la nieve, gire la manija de la canaleta como sigue: • Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para descargar a la izquierda. • Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para descargar a la derecha. Control De Inclinacion De La Canaleta • La distancia a la que se despide la nieve puede ajustarse ajustando el ángulo del conjunto de la canaleta. Mueva el control de inclinación hacia adelante para disminuir la distancia, hacia atrás para aumentarla. • Control Del Acelerador El control del acelerador está ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor. Al soplar la nieve, siempre haga funcionar el motor con el acelerador en la posición rápida. Al conectar el cordón de potencia, conecte siempre primero el cordón al arrancador del motor, a continuación enchufe el otro extremo a un receptáculo de tres orificios conectado a tierra. Al desconectar el cordón de potencia, desenchufe siempre primero el extremo del receptáculo de tres orificios conectado a tierra. Arranque Del Motor ADVERTENCIA: Apague el motor inmediatamente si la unidad muestra señales de movimiento (rueda motriz o espirales sin fin) con las empuñaduras del embrague desenganchadas. Reajuste según las instrucciones en la sección de “Ajuste final” de las instrucciones de Preparación. Interruptor De Encendido De Seguridad El interruptor de la llave de encendido debe insertarse completamente en el interruptor antes que arranque la unidad. No intente girar la llave. Valvula De Corte De Combustible • La válvula de corte de combustible, ubicada debajo del tanque de combustible controla el flujo de combustible del tanque. Asegúrese que no esté en la posición "off" antes de arrancar el motor. 51 Fije el cable de la bujía a la bujía. Asegúrese que el bucle de metal al extremo del cable de la bujía (dentro de la bota) esté bien fijo a la punta de metal de la bujía. • Asegúrese que la válvula de corte de combustible esté en la posición abierta (vertical). • Asegúrese que las palancas del embrague del propulsor estén en la posición desenganchada (suelta). • Mueva el control del acelerador a la posición FAST (RAPIDA). • Inserte la llave de encendido en la ranura. Asegúrese que calce en su lugar. No gire la llave. En el caso de arranque eléctrico solamente siga los tres próximos pasos. • Gire la perilla del regulador a la posición OFF. • Oprima el botón del cebador mientras cubre el orificio de ventilación. Saque el dedo del cebador entre cebados. No cebe para arrancar un motor caliente. Si la temperatura es mayor de 15 grados F cebe dos o tres veces y cuatro veces si es menor de 15 grados F. • Conecte el cordón de potencia a la caja del interruptor en el motor. Enchufe el otro extremo del cordón de potencia a un receptáculo de tres orificios, conectado a tierra, de 120 voltios de CA. • Oprima el botón del arrancador para intentar arrancar el motor. Cuando el motor arranque, suelte el botón del arrancador y mueva el regulador lentamente a FULL (PLENO), y a continuación gradualmente a la posición OFF. Si el motor vacila, mueva el regulador inmediatamente a la posición FULL y a continuación mueva gradualmente a la posición OFF. Para el arranque de retroceso solamente siga los tres próximos pasos: • Gire la perilla del regulador a la posición FULL. Coloque el regulador en la posición OFF en lugar de la posición FULL, si el motor todavía está caliente. • Oprima el botón del cebador dos o tres veces. Oprima el botón del cebador una vez solamente, si el motor está caliente. • Sujete el mango del arrancador y tire lentamente de la soga hasta que comience a ejercer más resistencia. Permita que la soga se enrolle lentamente. Tire rápidamente del mango del arrancador. No permita que el mango retroceda bruscamente. Permita que se enrolle lentamente mientras sujeta firmemente el mango del arrancador. Repita hasta que el motor arranque. A medida que el motor se calienta y comienza a funcionar suavemente, gire lentamente la perilla del regulador a la posición OFF. Si el motor vacila, regrese a regulador en FULL y a continuación mueva lentamente a la posición OFF. • Nota: No pierda la llave de encendido. Manténgala en un lugar seguro. El motor no arrancará sin la llave de encendido. Detencion Del Expulsor De Nieve • • • • Para detener la expulsión de nieve, desenganche la palanca del propulsor de la hélice. Para apagar el motor, empuje la palanca de control del acelerador a OFF y extraiga la llave de encendido. No gire la llave. Para evitar que se congelen los controles del motor, seguir estos pasos después que se ha detenido el motor. a. Limpiar toda la nieva y la humedad del motor alrededor del control del acelerador y del regulador. b. Mover ida y vuelta la palanca del control del regulador varias veces y dejar en la posición OFF. c. Mover ida y vuelta el regulador del motor varias veces y dejar en la posición FULL. d. Cerrar la válvula de combustible. Para Enganchar El Propulsor Enganche De La Propulsion • • Como Apagar El Motor • arrancador y gire el arrancador por varios segundos. El sonido raro emitido al girar el arrancador no dañará el motor o el arrancador. Desconecte primero el cordón de potencia del receptáculo y a continuación de la caja del interruptor. Arrancador a retroceso: Con el motor funcionando, tire de la soga del arrancador con una pasada rápida y continua con todo el brazo, tres o cuatro veces. El tirar de la soga del arrancador producirá un sonido intenso de golpeteo, que no es dañino para el motor o el arrancador. Para apagar el motor, empuje todo hacia abajo la palanca del acelerador o saque la llave de encendido. No gire la llave. Desconecte el cable de la bujía de la misma para evitar un arranque accidental mientras el equipo está desatendido. • Haga funcionar el motor por unos pocos minutos antes de apagar para ayudar a secar la humedad del motor. Proceda como sigue para evitar una posible congelación del arrancador. Arrancador eléctrico: Conecte el cordón de potencia a la caja del interruptor del motor, a continuación a un receptáculo de 120 voltios de CA. Con el motor funcionando, oprima el botón del • 52 Con el motor funcionando cerca de la velocidad máxima, mueva la palanca de cambios a una de las posiciones de forward (avance) o a las dos de reverse (retroceso). Seleccione una velocidad apropiada para las condiciones de nieve existentes. Use las velocidades más lentas hasta que esté familiarizado con la operación de la limpiadora de nieve. Oprima la empuñadura del embrague de la espiral sin fin izquierda contra el mango, para engancharla. Mientras la empuñadura del embrague de la espiral sin fin está enganchada, oprima la empuñadura del embrague del propulsor derecho. Suelte la empuñadura del embrague de la espiral sin fin izquierda, solamente. El mecanismo de interbloqueo debe mantener el embrague izquierdo enganchado hasta que se suelte el embrague derecho. Nota: NUNCA mueva la palanca de cambios sin soltar primero el embrague del propulsor. Consejos De Operacion Manejo De La Limpiadora De Nieve Nota: Dado que el motor no desarrollará su potencia plena hasta que alcance la temperatura de operación, permita que el motor se caliente por unos pocos minutos. Las palancas de los gatillos están ubicadas en la parte inferior de los mangos y se usan para manejar su limpiadora de nieve. ADVERTENCIA: La temperatura del silenciador y de las áreas circundantes puede exceder 150°F. Evite esas áreas. Nota: El embrague del propulsor debe estar enganchado al usar los gatillos para manejar la limpiadora de nieve. • • • • Para girar a la derecha, oprima la palanca del gatillo derecho y guía la limpiadora de nieve hacia la derecha. Para girar a la izquierda, oprima la palanca del gatillo izquierdo y guíe la limpiadora de nieve hacia la izquierda. Oprima ambos gatillos para transportar la unidad cuando el motor no está funcionando. • Nota: Esos controles deben usarse mientras opera su limpiadora de nieve en áreas abiertas, hasta familiarizarse con su operación. • Enganche De Las Espirales Sin Fin Oprima la empuñadura del embrague de la espiral sin fin contra el mango izquierdo, para enganchar las espirales sin fin y comenzar la acción de despedir la nieve. Suelte para detener las espirales sin fin (debe soltarse también la empuñadura del embrague del propulsor de tracción). Puede fijarse también el embrague del propulsor de la espiral sin fin de manera que usted pueda girar la manija de la canaleta sin interrumpir el proceso de despedir nieve. Refiérase a "Propulsión de Tracción/Fijación del Embrague de la Espiral Sin Fin" en la sección de Control. • • Limpie la nieve inmediatamente después de caer, para una limpieza más eficiente de la misma. Despida la nieve en la dirección del viento siempre que sea posible. Superponga ligeramente cada pasada. La distancia a la que puede despedirse la nieve puede ajustarse alterando el ángulo del conjunto de la canaleta. Cuanto más agudo sea el ángulo más corta será la distancia a la que se despide la nieve. Gradúe las zapatas deslizantes a 1/4" por debajo de la barra raspadora para un uso normal. Las zapatas deslizantes pueden ajustarse hacia arriba para la nieve endurecida. Al usar sobre pedregullo o roca triturada, ajuste hacia abajo. Asegúrese de seguir las precauciones listadas abajo "Apagado del Motor" para prevenir una posible congelación. Después de cada uso limpie bien la limpiadora de nieve. ADVERTENCIA: Nunca intente limpiar la canaleta ni efectuara ajustes mientras está funcionando el motor. Instrucciones Abreviadas de Arranque Expulsor de Nieve Cable de la bujía Arrancador Eléctrico Conecte Suelte Mueva a FAST Presione para calzar Mueva a FULL Conecte a la fuente Cebado Arrancador de Retroceso Conecte Suelte Mueva a FAST Presione para calzar Mueva a FULL — Palancas Control del Llave de Regulador Cordón de Cebador propulsoras acelerador encendido potencia 53 — Cebe Arrancador Después de arrancar Presione el 1. Suelte el botón botón 2. Mueva el regulador a Off 3. Desconecte el cordón Tire del mango 1. Suelte el mango 2. Mueva el regulador a Off MANTENIMIENTO Recomendaciones Generales Lubricación • Para visualizar los puntos de lubricación en la limpiadora de nieve, ver la Figura 19. Observe siempre las reglas de seguridad al efectuar el mantenimiento. La garantía en este expulsor de nieve no cubre artículos que han estado sujetos a abuso o negligencia por el operador. El operador debe mantener el expulsor de nieve según las instrucciones de este manual, para recibir el valor completo de la garantía. Para mantener adecuadamente su unidad, deben efectuarse ajustes periódicamente. Todos los ajustes en la Sección de Servicio y Ajustes de este manual deben inspeccionarse una vez por temporada por lo menos. Observe el programa de mantenimiento indicado abajo. Inspeccione periódicamente todos los sujetadores y asegúrese que estén bien ajustados. • • • • • Eje del piñon • Lubricar el eje del piñon con grasa una vez por temporada por lo men os o cada 25 horas de operación. IMPORTANTE: Mantener toda la grasa y el aceite fuera de la rueda de fricción y de la placa del impulsor. Mecanismo de cambio • Lubricar el mecanismo de cambio y los puntos de pivote en la varda de cambios con aceite de motor una vez por temporada por lo menos o cada 25 horas de operación. Control del impulsor de tracción • ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste o reparación, siempre apague el motor, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la bujía. Lubricar con grasa las levas en los extremos de las varas de control que bloquean entre si los controles del impulsor de tracción y la hélice, una vez por temporada por lo menos o cada 25 horas de AN PROGRAMA DE MANTENIMIENTO TE S D E C AD A U SO Responsabilidades del cliente D E U SP ES D E PR C AD IM A U SO AS ER 5 C H AS R O A AD PRODUCTO Lubrique los puntos de pivote Limpie el expulsor de nieve Limpie la placa raspadora Limpie las zapatas deslizantes Inspeccione las correas en V Inspeccione la goma de la rueda de fricción Inspeccione el aceite del motor MOTOR Cambie el aceite del motor Limpie el filtro de aire Inspeccione la bují a Inspeccione el silenciador * Anote las fechas a medida que completa el servicio regular Marca 54 25 H O CA AS R DA 50 RA HO AN S S TE D E M AL AC EN AR FECHAS DE SERVICIO* operación. Se puede llegar a las levas por debajo del panel del mango. • Caja de engranajes • La caja de engranajes está lubricada con grasa de fábrica y no requiere inspección. Lubricar con dos onzas de grasa Shell Alvania, si se ha desensamblado por alguna razón. Eje de la hélice • Caja de la cadena de la rueda • Aceitar o rociar lubricante en los rodamientos en las ruedas una vez por temporada por lo menos. Extraer las ruedas, limpiar y recubrir los ejes con grasa automotor de uso múltiple. La caja de la cadena de la rueda está equipada con un engrasador. Cada 25 horas de operación debe bombearse grasa de uso múltiple para tiempo frío. Bombear dos veces solamente por vez. El exceder esto puede causar que la grasa pierda de la cadena al calentarse. Lubricar el eje de la hélice una vez por temporada por lo menos. Lubricar también los rodamientos de la hélice una vez por temporada por lo menos. Extraer los pernos de corte del eje de la hélice. Aceitar o rociar lubricante dentro del eje. Inspección de las correas en V Para inspeccionar el estado de las correas impulsoras cada 50 horas de operación, observar las instrucciónes de abajo. • Extraer la cubierta de la correa plástica al frente del motor extray endo los dos tornillos autoroscantes. • Inspeccionar visualmente por correas deshilachads, agrietads o excesivamente desgastadas . Lube Inspección de la rueda de fricción Para inspeccionar el estado de la goma de la rueda de fricción cada 25 horas de operación, observar las instrucciones de abajo. • Extraer los seis tornillos autoroscantes de la cubierta del chasis debajo de la limpiadora de nieva. Ver la Figura 20. Lube Lube Lube Lube Lube Tornillo autoroscante Lube Tornillo autoroscante Figura 19: Tabla de lubricación Engranaje helicoidal • Figura 20 Lubricar el engranaje helicoidal en la manivela de la canaleta una vez por temporada, con grasa automotor de uso múltiple. • NOTA: Si se desensambla la transmisión de la limpiadora de nieve, asegurarse de encaminar el cable entre el eje impulsor y el eje del engranaje antes de reconectar a la ménsula de soporte para reensamblar. • • Rodamientos • Lubricar una vez por temporada los rodamientos de la hélice y los rodamientos del lado del chasis con aceite liviano. • 55 Inspeccionar visualmente la goma de la rueda de fricción por desgaste excesivo, grietas o flojedad en el cubo impulsor de la rueda de fricción. También enganchar el control del impulsor de tracción e inspeccionar si la rueda de fricción roza la placa de fricción. Si no roza, ajustar el cable impulsor de tracción siguiendo las instrucciones y volver a inspeccionar la rueda de fricción. Si es necesario, reemplazar la goma de la rueda de fricción. Referir se a las instrucciones en la página 61. Mantenimiento del Motor • Aceite De Motor 32o más frío más caliente 5W30 • SAE30 Tabla de la Viscosidad • Use aceite detergente de alta calidad solamente clasificado con la clasificación API de servicio SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite de acuerdo con la temperatura operativa esperada. Drene el aceite mientras el motor esté caliente. Extraiga el tapón de drenaje de aceite. Vierta el aceite en un recipiente adecuado. Vuelva a colocar seguramente el tapón de drenaje, cuando se ha drenado todo el aceite. Extraiga la varilla del tapón de llenado de aceite. Vea la Figura 19 para la ubicación del tapón de llenado de aceite. Vierta lentamente aceite fresco a través del tapón. Vuelva a colocar la varilla. Inspeccione y asegúrese que el nivel de aceite esté hasta la marca FULL en la varilla. ADVERTENCIA: La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede exceder los 150ºF (65ºC). Evite esas áreas. Nota: A pesar que los aceites de viscosidad múltiple (5W30, 10W30, etc.) mejore el arranque en tiempo frío, esos aceites de viscosidad múltiple resultarán en un consumo mayor de aceite cuando se usen a temperaturas superiores a 32ºF. Para evitar averías posibles a su motor debidas a tener poco aceite, inspeccione el nivel de aceite de su expulsor de nieve más frecuentemente. Bujia • • • • Para una selección adecuada del aceite del motor, refiérase a la tabla de viscosidad. El aceite debe estar en la marca FULL de la varilla medidora, con el motor sobre un suelo nivelado. Cambio de aceite Limpie el área alrededor de la base de la bujía. Extraiga e inspeccione la bujía. Reemplace la bujía si los electrodos están mellados, quemados o está agrietada la porcelana. Para más detalles refiérase al manual del motor. Limpia la bujía y reajuste la separación .030" una vez por temporada por lo menos o cada 50 horas de operación. Se recomienda el reemplazo de la bujía al comienzo de cada temporada. Refiérase a la lista de piezas del motor para el tipo correcto de bujía. Vea la Figura 21. Nota: No limpie la bujía con chorro de arena. La bujía debe limpiarse raspando o cepillando con un cepillo de alambre y lavando con un solvente comercial. Cambie el aceite del motor después de las primeras dos horas de operación y cada 25 horas posteriormente. • Apague el motor y espere varios minutos antes de inspeccionar el nivel de aceite. Extraiga el tapón de llenado de aceite y a varilla medidora. • Frote limpia la varilla medidora, insértela firmemente dentro del orificio de llenado de aceite. • Extraiga la varilla e inspeccione. Si el aceite no está hasta la marca FULL en la varilla, agregue aceite 5W30. Para cambiar el aceite cada 25 horas de operación, usted tendrá primero que drenar el aceite usado del motor y llenar con aceite fresco. Electrodos Separación de .030 Porcelana Figura 21 56 SERVICE & AJUSTES Nota: Recuerde de extraer la tela plástica si la colocó debajo de la tapa de gasolina. ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste o reparación, siempre apague el motor, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la bujía.Mientras el motor está funcionando, nunca trate de limpiar la canaleta ni efectuar ajustes. Vara De Cambios Ajustes Zapata Deslizante Puede ajustarse el espacio entre la plancha raspadora y el suelo. Para una limpieza de nieve más cercana al suelo coloque las zapatas deslizantes en la posición inferior. Cuando el área a limpiar es irregular, use la posición del medio o elevada. • Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las cuatro tuercas hexagonales y los pernos del carro y moviendo las zapatas deslizantes a la posición deseada. • Asegúrese que toda la superficie inferior de la zapata deslizante esté contra el suelo para evitar un desgaste irrregular de las zapatas deslizantes. Vea la Figura 17. • Vuelva a ajustar bien las tuercas y pernos. Nota: No se recomienda que opere esta limpiadora de nieve sobre pedregullo ya que el pedregullo suelto puede ser fácilmente tomado y despedido por la espiral sin fin causando lesiones personales o daños a la lim-piadora de nieve. • Para ajustar la vara de cambios, proceda como sigue. • Extraiga el broche del cabello y la arandela plana del casquillo debajo del panel de cambios. Extraiga el casquillo del orificio de la palanca de cambios. Vea la Figura 22. • Coloque la palanca de cambios del panel del mango en la sexta (6) posición (todo hacia adelante). • Presione hacia abajo sobre la vara de cambios (y conjunto del brazo de cambios) tan lejos como sea posible. Mantenga en esta posición. • Enrosque el casquillo hacia arriba o hacia abajo de la vara de cambios según sea necesario hasta que el casquillo se alinee con el orificio superior de la palanca de cambios. Vea la Figura 22. • Inserte el casquillo dentro del orificio superior de la palanca de cambios desde el lado derecho cuando el ajuste es correcto. Asegure con la arandela plana y el broche del cabello. Panel de manijas Si por alguna razón, tiene que operar la limpiadora de nieve sobre pedregullo, mantenga la zapata deslizante en la posición superior para una separación máxima entre el suelo y la plancha raspadora. Contratuerca hexagonal Casquillo (Enrosque la tuerca aquí) Embrague Del Propulsor De Traccion Para ajustar el embrague del propulsor de tracción, refiérase a la sección de Ajuste Final de las Instrucciones de Preparación. Proceda como sigue para inspeccionar el ajuste: • Con la limpiadora de nieve inclinada hacia adelante (asegúrese de drenar la gasolina o colocar un trozo de plástico debajo de la tapa de gasolina si ya se ha operado la limpiadora de nieve), extraiga la cubierta del bastidor debajo de la limpiadora de nieve extrayendo seis tornillos autoroscantes. • Con el embrague del propulsor de tracción suelto, debe haber separación entre la rueda de fricción y la placa del propulsor en todas las posiciones de la palanca de cambios. • Con el embrague de tracción enganchado, la rueda de fricción debe tocar la plancha del propulsor (ilustrado en la Figura 22). • Si fuera necesario ajustar, afloje la contratuerca del cable del propulsor de tracción y enrolle el cable hacia adentro o afuera según sea necesario. Vea la Figura 22. Ajuste la contratuerca para asegurar el cable cuando se alcance el ajuste correcto. Adaptador de Z Varilla de cambios El cable está bien ajustado pero no tenso (Visto desde abajo del panel de manijas) Figura 22 Inspeccione por el ajuste correcto del control del propulsor de tracción según instruido en la sección de Ajuste Final antes de operar el expulsor de nieve. Conjunto De La Canaleta Puede ajustarse la distancia a la cual se despide la nieve, mediante el ajuste del ángulo del conjunto de la canaleta. Refiérase a la sección de Control de este manual. • Los cables de control remoto de la canaleta se han preajustado de fábrica. Para ajustar el ángulo del conjunto de la canaleta, avance y retroceda la palanca de control remoto de la canaleta en el panel de control. 57 • Service Helices Las hélices están aseguradas al eje de la espiral mediante dos pernos de corte y contratuercas hexagonales. Si usted golpea un objeto extraño o se atasca con hielo, el expulsor de nieve está diseñado de manera que los pernos hexagonales se cortarán. Vea la Figura 23. • Si las hélices no giran, inspeccione para verificar si los pernos se han cortado. • Reemplace si fuera necesario. Se han provisto dos pernos hexagonales y contratuercas hexagonales de repuesto con el expulsor de nieve. • Para extraer la plancha raspadora, extraiga la zapata deslizante y el resto de la ferreterías incluyendo pernos de carro, arandelas belleville y tuercas hexagonales que fijan la plancha raspadora al bastidor de la limpiadora de nieve. Vea la Figura 19 para la ubicación de la plancha raspadora. Reensamble la nueva plancha raspadora, asegurándose que las cabezas de los pernos de carro estén del lado interior del bastidor. Vuelva a instalar la zapata deslizante. Ajuste bien. Reemplazo De La Correa ADVERTENCIA: Desconecte el cable de la bujía de la bujía y de la conexión a tierra. Helice Correas de la espiral sin fin • Pernos Hexagonales Reemplace la cubierta plástica de la correa al frente del motor, extrayendo los dos tornillos autoroscantes. Vea la Figura 25. Extraiga la cubierta de la correa Perno de corte Tornillo autoroscantes Figura 23 Plancha Raspadora Y Zapatas Deslizantes La plancha raspadora y las zapatas deslizantes en la parte inferior de la limpiadora de nieve están sujetas a desgaste. Las mismas deben inspeccionarse periódicamente y reemplazarse cuando fuera necesario. Tornillo autoroscantes Figura 25 • Arandela Perno del carro Arandela Disconecte el conjunto de la manija de la canaleta extrayendo el broche de cabello y las dos arandelas planas. Vea la Figura 26. Arandela Perno del carro Tuerca hexagonal Figura 24 • • Para extraer la placa raspadora, extraer primero la zapata deslizante. A continuación extraer los pernos del carro, las arandelas belleville y las tuercas hexagonales, que fijan la placa raspadora al bastidor de la limpiadora de nieve. Ver la Figura 24 para la ubicación de la placa raspadora. Reensamble las nuevas zapatas deslizantes con los cuatro pernos de carro, arandelas belleville (el lado acopado se coloca contra las zapatas deslizantes) y tuercas hexagonales. Asegúrese que las zapatas deslizantes se ajusten para ser niveladas. Extraiga el broche de cabello y la arandela plana Figura 26 • 58 Extraiga las seis tuercas hexagonales y arandelas de seguridad que fijan el conjunto del bastidor de la espiral sin fin al conjunto del bastidor. Vea la Figura 27. ADVERTENCIA: No intente cambiar la correa de la espiral sin fin sin la ayuda de un asistente. Es muy importante que una persona, parada en la posición operativa, sujete firmemente el bastidor de la limpiadora de nieve para evitar que vuelque mientras que la otra persona reemplaza la correa. El no hacerlo así puede resultar en lesiones. Arandela de seguridad, tuerca hexagonal Mueva la polea intermedia de la espiral sin fin Freno de la polea Pernos prisioneros Figura 29 • • Figura 27 • • Coloque nuevas correas en las dos poleas de las espirales sin fin asegurándose que la correa de la espiral sin fin delantera esté debajo del freno de la polea. Encamine las correas debajo de y hacia la izquierda de la polea plana intermedia. Mantenga las correas hacia arriba en esta posición. Al levantar de las manijas, acerque el conjunto del bastidor a la armadura de las espirales sin fin y coloque las dos correas en las poleas delantera y posterior del motor. ar puj m E Parándose en la posición operativa, levante de las manijas y tire hacia atrás el conjunto del bastidor. Se separarán el bastidor y la armadura y saldrá de la polea la correa de la espiral sin fin posterior. Mantenga el control del conjunto del bastidor al tirar del mismo. Extraiga las dos correas de las dos poleas del motor. Vea la Figura 28 para la ubicación de las poleas. Conjunto del bastidor p Em uja r Armadura de las espirales sin fin Poleas Poleas Figura 30 • Nivele el conjunto del bastidor e incline hacia adelante la armadura de las espirales sin fin para alinear los pernos prisioneros con los orificios correspondientes a ambos lados del conjunto del bastidor. Empuje el conjunto del bastidor completamente sobre los pernos prisioneros de la armadura de las espirales sin fin. Vea la Figura 30. Nota: Sea precavido para evitar apretar el cable de control. • (Wheels not shown for clarity.) Figura 28 • • Para extraer la correa propulsora de la espiral sin fin delantera, empuje la polea intermedia hacia la izquierda. La ménsula de la correa debe moverse hacia afuera. Vea la Figura 29. Levante la correa propulsora de la espiral sin fin delantera de la polea de la espiral sin fin delantera • Del lado del conjunto del bastidor, inserte seis arandelas de seguridad y tuercas hexagonales en los pernos prisioneros. Estas piezas de ferretería fueron extraidas antes. Ajuste bien las tuercas. Vuelva a instalar la cubierta de la correa en la parte delantera del motor con los dos tornillos autoroscantes y las arandelas planas. Vuelva a fijar la manija de la canaleta al conjunto de la canaleta con el broche de cabello y la arandela plana. Nota: Asegúrese que el cable de la espiral sin fin esté encaminado al frente de la correa. 59 Correa propulsora • • • • • • • • Drene la gasolina de la limpiadora de nieve o coloque un trozo de plástico debajo de la tapa de gasolina. Extraiga la cubierta plástica de la correa al frente del motor extrayendo los dos tornillos autoroscantes. Incline la limpiadora de nieve hacia arriba y adelante de manera que se apoye sobre la armadura. Extraiga los seis tornillos autoroscantes de la cubierta del bastidor debajo de la limpiadora de nieve. Vea la Figura 20. Separe la polea intermedia de la polea del propulsor y extraiga la polea de la polea del motor. Encontrará la polea intermedia en la parte delantera del motor y debajo de la cubierta de la correa que extrajo previamente. Vea la Figura 31. Trabajando desde la parte inferior del bastidor, deslice la correa entre la rueda de fricción y el disco de la rueda de fricción. Vea la Figura 31. Usted puede tener que retorcer plana la correa para deslizarla por la separación entre la rueda de fricción y el disco de la rueda de fricción. Extraiga completamente la correa. Coloque la nueva correa. Reensamble siguiendo las instrucciones en orden inverso. • Extraiga los cuatro tornillos que aseguran la cubierta del propulsor izquierdo al bastidor. Extraiga la cubierta del propulsor del lado del bastidor. Vea la Figura 32. Sujetando el conjunto de la rueda de fricción, deslice el eje hexagonal fuera del lado izquierdo de la unidad. Caerá el separador del lado derecho del eje hexagonal y el piñon deberá colgar suelto en la cadena. Cubrierta del propulsor Figura 32 • Rueda de friccion Rueda de fricción • • Ubicacion de la polea intermedia Disco de la rueda de fricción Ubicacion de la Plancha Ubicación de la correa correa propulsora propulsora Disco de la rueda de friccion Cojinete Figura 31 Tornillo Goma de la Rueda de Fricciòn Cambio De La Goma De La Rueda De Friccion • • • • • Levante el conjunto de la rueda de fricción entre el eje y los conjuntos del eje propulsor. Extraiga los seis tornillos de ambos lados del conjunto de la rueda. Extraiga la goma de la rueda de fricción de entre la plancha de la rueda de fricción. Reensamble la nueva goma de la rueda de fricción al conjunto de la rueda de fricción, ajustando los seis tornillos en rotación y con igual fuerza. Vea la Figura 33. Inspeccione la goma de la rueda de fricción después de 25 horas de operación y periódicamente después. Si se hallan señales de desgaste o grietas, reemplace la goma. Drene la gasolina de la limpiadora de nieve o coloque un trozo de plástico debajo de la tapa de gasolina. Incline la limpiadora de nieve hacia arriba y adelante de manera que se apoye sobre la armadura. Extraiga los seis tornillos de la cubierta del bastidor, debajo de la limpiadora de nieve. Vea la Figura 20. Extraiga la clavija clik que asegura la rueda izquierda y extraiga la rueda del eje. Cubo Figura 33 Nota: Es importante ensamblar simétricamente la goma en la rueda de fricción para un funcionamiento apropiado. • 60 Inserte la clavija del conjunto del brazo de cambios dentro del conjunto de la rueda de fricción y mantenga el conjunto en posición. Vea la Figura 34. Coloque en posición el cubo hexagonal del piñón hacia la rueda de fricción al deslizar el piñon sobre el eje hexagonal. Vea la Figura 35. Clavija del conjunto del Clavija del brazo del de campios conjunto Piñon brazo de Separador Shift Arm cambios Sprocket Assembly Spacer Pinon Pin Pin Separador Piñón Pinon Pin Eje hexagonal Eje hexagonal Rueda de fricción Friction Wheel Cubo hexagonal del piñón Ruerda de Friccion Cubo hexagonal del pinon Figura 34 • • Separador Separador Figura 35 Deslice el eje hexagonal a través del lado izquierdo de la armadura y a través del conjunto de la rueda de fricción. Inserte el eje hexagonal a través del piñón y del separador. Vea la Figura 35. Asegúrese que la cadena enganche los piñones pequeño y grande. • • Alinee el eje hexagonal con el rodamiento derecho y guíe cuidadosamente el rodamiento izquierdo dentro del lado izquierdo de la armadura. Reensamble la cubierta del propulsor con los cuatro tornillos que se extrajeron antes. Nota: Asegúrese de extraer el trozo de plástico colocado debajo de la tapa de gasolina, de haberlo colocado. Nota: Coloque el piñón en el eje hexagonal, si el mismo cayó de la limpiadora de nieve al extraer el eje hexagonal. 61 ALMACENAMIENTO DE FUERA DE TEMPORADA ADVERTENCIA: Nunca almacene el motor con combustible en el tanque, bajo techo o en adreas mal ventiladas, donde los humos del combustible pueden llegar a una llama expuesta, chispas o una llama piloto ni sobre una cochina, calentador de agua, secador de ropas ni otros artefactos a gas. Preparación del motor Si la unidad va a almacenarse por más de 30 días, prepare para almacenamiento como sigue: ADVERTENCIA: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible del motor tales como el carburador, filtro de combustible, manguera de combustible o tanque durante el almacenamiento. También, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol) pueden atraer humedad que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas acídico puede averiar el sistema de combustible de un motor mientras esté en almacenamiento. • Extraiga toda la gasolina del carburador y del tanque de combustible para prevenir que se formen depósitos de goma sobre esas piezas y causando un mal funcionamiento posible del motor. • Haga funcionar el motor hasta que se vacíe el tanque de combustible y el motor se apague debido a la falta de combustible. • Drene el carburador presionando hacia arriba sobre el drenaje del tazón, ubicado debajo de la cubierta del carburador. Vea la Figura 36. El combustible dejado en el motor durante el tiempo caluroso se deteriora y causa problemas graves de arranque. Nota: El estabilizador de combustible (tal como STA-BIL) es una alternativa aceptable para minimizar la formación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. Siga siempre la relación de mezcla indicada en el recipiente del estabilizador. haga funcionar el motor por 10 minutos por lo menos después de agregar estabilizador para permitirle que llegue al carburador. No drene el carburador si usa estabilizador de combustible. ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro de un recipiente aprobado al aire libre, alejado de las llamas expuestas. Asegúrese que el motor esté frío. No fume. El combustible dejado en el motor durante el tiempo caluroso se deteriora y causa problemas graves de arranque. ADVERTENCIA: Si usa estabilizador de combustible, no drene el carburador. Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible ya que pueden ocurrir daños permanentes. Nota: El estabilizador de combustible (tal como STA-BIL) es una alternativa aceptable para minimizar la formación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. Siga siempre la relación de mezcla indicada en el recipiente del estabilizador. haga funcionar el motor por 10 minutos por lo menos después de agregar estabilizador para permitirle que llegue al carburador. No drene el carburador si usa estabilizador de combustible. • Carburador Extraiga la bujía y vierta una (1) onza de aceite de motor a través del orificio de la bujía dentro del cilindro. Intente arrancar el motor varias veces para distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujía. Preparación del Expulsor de Nieve • • Drenaje del tazón • Figura 36 ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro de un recipiente aprobado al aire libre, alejado de las llamas expuestas. Asegúrese que el motor esté frío. No fume. 62 • Al almacenar cualquier tipo de equipo motorizado en un galpón de almacenamiento no ventilado o de metal, debe tenerse cuidado en proteger el equipo contra la oxidación. Recubra el equipo, usando un aceite liviano o siliconas, especialmente las cadenas, resortes, rodamientos y cables. Limpie toda la suciedad del exterior del motor y del equipo. Siga las recomendaciones de lubricación en la página 60-61. Almacene en un área limpia y seca. TABLA DE LOCALIZACION DE FALLAS Problema Causa(s) posible Accion correctora El motor funciona errático Unidad funcionando en CHOKE (REGULADOR) Tuberia de gasolina bloqueada o combustible rancio. Agua o suciedad en el sistema de combustible. Carburador mal ajustado. Pérdida de potencia Cable de la bujía flojo. Orificio de ventilación de la tapa de gasolina taponado. Orificio de escape taponado. El carburador no está bien ajustado. El motor calienta en exceso Vibración excesiva Piezas flojas o dañadas de la espiral sin fin. La unidad falla Mal ajuste del cable propulsor. en propulsarse Correa propulsora floja o dañada. Goma de la rueda de fricción gastada. La unidad no descarga nieve Canaleta de descarga taponada Objeto extraño atrapado en la espiral sin fin Ajuste incorrecto del cable propulsor. Correa propulsora floja o dañada. Mueva la palanca del regulador a la posición OFF. Limpie la tubería de combustible, llene el tanque con gasolina limpia y fresca. El combustible no durará más de treinta días a menos que se use un estabilizador de combustible. Drene el tanque de combustible. Llene con combustible fresco. Refiérase al manual del motor empacado con su unidad o haga ajustar su carburador por un distribuidor autorizado de servicio. Conecte y ajuste el cable de la bujía. Extraiga el hielo y la nieve de la tapa. Asegúrese que esté despejado el orificio de ventilación. Limpie-vea la sección de Mantenimiento del manual del motor. Refiérase al manual del motor empacado con su unidad o haga ajustar su carburador por un distribuidor autorizado de servicio. Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujía. Ajuste todos los pernos y tuercas. Efectúe todas las reparaciones necesarias. Haga que la unidad sea reparada por un distribuidor autorizado de servicio, si la vibración continúa. Ajuste el cable propulsor.Refiérase a la sección de Ajustes de este manual. Reemplace la correa propulsora. Refiérase a Reemplazo de la Correa en la sección de Mantenimiento de este manual. Reemplace la goma siguiendo las instrucciones. Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujía. Limpie la canaleta de descarga y el interior de la armadura de la espiral sin fin. Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujía. Extraiga el objeto de la espiral sin fin. Ajuste el cable propulsor. Refiérase a la sección de Ajustes de este manual. Reemplace la correa propulsora.Refiérase a la sección de Ajustes de este manual. Reemplace la correa propulsora. Refiérase a reemplazo de la correa en la sección de mantenimiento de este manual. Nota: Por favor consulte con su Centro de Servicio SEARS más cercano, para reparaciones diferentes a los ajustes menores listados arriba. Al final de la version en ingles de este manual, se incluye una lista completa de piezas de repuesto para su expulsor de nieve Sears. 63 In U.S.A. or Canada for in-home major brand repair service: Call 24 hours a day, 7 days a week 1-800-4-MY-HOMESM (1-800-469-4663) Para pedir servicio de reparación a domicillio — 1-800-676-5811 Au Canada pour tout le service ou les pièces — 1-800-469-4663 For the repair or replacement parts you need: Call 6 a.m. — 11 p.m. CST, 7 days a week PartsDirect SM 1-800-366-PART (1-800-366-7278) Para ordenar piezas con entrega a domicillio — 1-800-659-7084 For the location of a Sears Service Center in your area: Call 24 hours a day, 7 days a week 1-800-488-1222 To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement: Call 7 a.m. — 5 p.m. CST, Monday — Saturday 1-800-827-6655 HomeCentral SM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Craftsman 247.88853 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas