Behringer CL3564-WH Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

(9)
Products which do not meet the
terms of this limited warranty will
be repaired exclusively at the buyer’s
expense. MUSICGroup or its authorized
service center will inform the buyer of
any such circumstance. If the buyer fails
to submit a written repair order within
6 weeks after noti cation, MUSICGroup
will return the unit C.O.D. with a separate
invoice for freight and packing. Such costs
will also be invoiced separately when the
buyer has sent in a written repair order.
(10)
MUSIC Group Authorized Resellers
do not sell new products directly in online
auctions. Purchases made through an
online auction are on a “buyer beware”
basis. Onlineauction con rmations
or sales receipts are not accepted for
warranty veri cation and MUSICGroup
will not repair or replace any product
purchased through an onlineauction.
§ 5 Warranty transferability
This limited warranty is extended
exclusively to the original buyer
(customerof authorized reseller) andis
not transferable to anyone who may
subsequently purchase this product.
Noother person (reseller,etc.) shall be
entitled to give any warranty promise on
behalf of MUSICGroup.
§ 6 Claim for damage
Subject only to the operation of mandatory
applicable local laws, MUSICGroup shall
have no liability to the buyer under this
warranty for any consequential or indirect
loss or damage of any kind. In no event
shall the liability of MUSICGroup under this
limited warranty exceed the invoiced value
of the product.
§ 7 Limitation of liability
This limited warranty is the complete
and exclusive warranty between you
and MUSICGroup. It supersedes all other
written or oral communications related
to this product. MUSICGroup provides no
other warranties for this product.
§ 8 Other warranty rights
and nationallaw
(1)
This limited warranty does not
exclude or limit the buyers statutory
rights as a consumer in any way.
(2)
The limited warranty regulations
mentioned herein are applicable unless
they constitute an infringement of
applicable mandatory local laws.
(3)
This warranty does not detract from
the seller’s obligations in regard to any
lack of conformity of the product and any
hiddendefect.
§ 9 Amendment
Warranty service conditions are subject
to change without notice. For the
latest warranty terms and conditions
and additional information regarding
MUSICGroup’s limited warranty,
please see complete details online at
behringer. com.
* MUSICGroup Macao Commercial Offshore
Limited of RuedePequim No. 202-A,
MacauFinance Centre 9/J, Macau, including all
MUSICGroup companies
Las terminales marcadas con
este símbolo transportan
corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica.
Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra instalación o
modi cación debe ser realizada
únicamente por un técnicocuali cado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, noquite
la tapa (olaparte posterior). No hay
piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario.
Sies necesario, póngase en contacto con
personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido
sobre el aparato. Nocoloque ningún
tipo de recipiente para líquidos sobre
elaparato.
Atención
Las instrucciones de servicio
deben llevarlas a cabo
exclusivamente personal cuali cado.
Paraevitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no realice reparaciones que no
se encuentren descritas en el manual
de operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
lasadvertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un pañoseco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores)
quepuedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la
conexión a tierra del aparato o del cable
de alimentación de corriente. Unenchufe
polarizado tiene dos polos, uno de los
cuales tiene un contacto más ancho que
el otro. Una clavija con puesta a tierra
dispone de tres contactos: dos polos y
la puesta a tierra. El contacto ancho y el
tercer contacto, respectivamente, sonlos
que garantizan una mayor seguridad.
Siel enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para cambiar
la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y en
el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o
accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente
la carretilla,
plataforma, trípode,
soporte o mesa
especi cados
por el fabricante
o suministrados junto con el equipo.
Altransportar el equipo, tengacuidado
para evitar daños y caídas al tropezar con
algúnobstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente
a servicios técnicos cuali cados.
Launidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño,
si el cable de suministro de energía o el
enchufe presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que la
conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red
sirve como único medio de desconexión,
éstedebe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN
SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL
EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. EUROCOM FORMA PARTE DEL
GRUPO MUSIC GROUP MUSICGROUP.
COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS
SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS
DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR
POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS
POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA
BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE
EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN
ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN
VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO
A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSICGROUP
SOLO SON COMERCIALIZADOS A TRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS.
NUESTROSDISTRIBUIDORES Y
COMERCIOS MINORISTAS NO SON
AGENTES DE MUSIC GROUP Y POR TANTO
NO TIENEN NINGUNA AUTORIZACIÓN
LEGAL PARA OBLIGAR A MUSICGROUP
A ASUMIR NINGUNA RESPONSABILIDAD
EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL
ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL
COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO,
NICOMPLETO NI EN PARTE, PORNINN
TIPO DE MEDIO, TANTOSIES
ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO,
INCLUYENDOEL FOTOCOPIADO O
REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN
EXPRESA Y POR ESCRITO DE
MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2012 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay,
P.O.Box 146, Road Town, Tortola,
BritishVirgin Islands
§ 1 Garantía
(1)
Esta garantía limitada sólo es válida
si ha adquirido este producto a través
de un distribuidor autorizado de MUSIC
Group en el país de la compra. Puede
encontrar un listado de los distribuidores
autorizados en la página web de
BEHRINGER behringer.com dentro del
enlace “Compra Ahora”, o también puede
ponerse en contacto con el distribuidor
MUSIC Group más cercano a su domicilio.
(2)
MUSIC Group* garantiza que
todos los componentes mecánicos y
electrónicos de este producto están
libres de defectos en cuanto a materiales
y mano de obra, siempre y cuando
la unidad sea usada en condiciones
operativas normales, durante un
periodo de dos (2) años desde la fecha
de compra original (vea los términos de
esta Garantía Limitada que aparecen
abajo en § 4), salvo que las leyes
aplicables de su país establezcan de
forma obligatoria un periodo de garantía
superior, en cuyo caso ese será el periodo
de garantía aplicable. Si este aparato da
muestras de cualquier tipo de avería,
que no esté excluido de acuerdo al
punto §4siguiente, dentro del periodo
de garantía especi cado, MUSICGroup
podrá, a su propio criterio, sustituir o
reparar el aparato usando para ello tanto
piezas nuevas como recicladas. En caso
de que MUSICGroup decida sustituir
el producto completo, esta garantía
limitada se aplicará al producto sustituido
durante el periodo restante de la garantía
original; es decir, dos (2) años (operiodo
mínimo establecido por las leyes locales
en su caso) a partir de la fecha de compra
del producto original.
(3)
Una vez que sea aceptada una
reclamación en periodo de garantía,
el aparato reparado o sustituido será
devuelto por MUSICGroup al usuario a
portespagados.
(4)
No será aceptada ninguna
reclamación en periodo de garantía por
motivos y cauces distintos a los indicados
en este documento.
CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O
FACTURA, DADOQUE ESO SUPONE SU
PRUEBA DE COMPRA DE CARA A LA
GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA
LIMITADA QUEDARA ANULADA SI NO
DISPONE DE PRUEBA DECOMPRA.
§ 2 Registro online
Después de la compra, no olvide
registrar su nuevo aparato BEHRINGER
dentro del apartado “Support” de
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA
4 5Quick Start GuideEUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200
nuestra página web, behringer. com
y leer completamente los términos y
condiciones de nuestra garantía limitada.
El registrar su compra y los datos de este
aparato nos ayudará a procesar cualquier
reclamación de una forma más rápida y
e caz. ¡Graciaspor su cooperación!
§ 3 Autorización de retorno
dematerial
(1)
Para cualquier reparación dentro
del periodo de garantía, póngase en
contacto con el distribuidor o comercio
en el que adquirió esta unidad. En caso
de que no haya ningún distribuidor/
comercio autorizado de MUSIC Group
en las inmediaciones de su domicilio,
puedeponerse en contacto con el
distribuidor BEHRINGER de su país,
que encontrará dentro del enlace
“Support” de nuestra página web
behringer.com. En caso de que su país
no aparezca en ese listado, accedaa la
sección “OnlineSupport” (quetambién
encontrará dentro delapartado
“Support” de nuestra páginaweb)
ycompruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. Deforma
alternativa, envíenos a través de la
página web behringer. com una solicitud
online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernos el aparato.
Cualquierconsulta o reclamación debe
ir acompañada por una descripción del
problema y por el número de serie del
aparato. Una vez que hayamos veri cado
que el aparato se encuentra dentro del
periodo de garantía a través del recibo de
compra original, MUSICGroup le remitirá
un número de autorización de devolución
de aparatos(“RMA”).
(2)
Posteriormente, deberá devolvernos
el aparato dentro de su embalaje original,
junto con el número de autorizaciónque
le haya sido facilitado, a la dirección
indicada porMUSICGroup.
(3)
No será aceptado ningún envío a
portesdebidos.
§ 4 Exclusiones de
estagarantía
(1)
Esta garantía limitada no cubre
ningún tipo de consumible incluyendo,
pero sin limitación alguna, losfusibles y
las pilas. En aquellos países en los que sea
aplicable, MUSICGroup garantiza que las
válvulas y medidores de este aparato están
libres de defectos en materiales y mano de
obra durante un periodo de noventa (90)
días desde la fecha decompra.
(2)
Esta garantía limitada no cubrirá
el producto si ha sido electrónica
o mecánicamente modi cado de
cualquier forma. Si este aparato debe
ser modi cado o adaptado de cara a
cumplir con cualquier standard técnico
o de seguridad aplicable para su país o
región, en países distintos a los que este
aparato haya sido fabricado o diseñado
originalmente, dicha modi cación/
adaptación no será considerada un
defecto en materiales o mano de
obra. Esta garantía limitada no cubrirá
por tanto tal tipo de modi cación/
adaptación, tanto si es realizada por
un técnico especialista como si no.
Deacuerdo a los términos de esta
garantía limitada, MUSICGroup no será
responsable de los gastos producidos por
ese tipo de modi cación/ adaptación.
(3)
Esta garantía limitada cubre solo el
hardware o producto físico. No cubre por
tanto la asistencia técnica en cuanto a uso
del producto o del software ni tampoco
ningún producto de software tanto si está
contenido en el propio aparato como si
es externo. Cualquier tipo de software es
suministrado “TAL COMO ES” salvo que
se indique expresamente otra cosa en la
garantía limitada del software.
(4)
Esta garantía limitada quedará
anulada si el número de serie asignado en
fábrica ha sido modi cado o eliminado
del producto.
(5)
Esta garantía excluye expresamente
cualquier tipo de revisión gratuita y o
trabajo de mantenimiento/reparación,
enconcreto, todas aquellas producidas
por un uso incorrecto o inadecuado
del aparato por parte del usuario.
Estotambién se aplica a aquellos
defectos producidos por el uso y
desgaste normales, en especial de los
faders, crossfaders, potenciómetros,
teclas, cuerdasde guitarra, pilotos y
piezassimilares.
(6)
Los daños/averías ocasionados por
las siguientes condiciones NO quedan
cubiertos por esta garantíalimitada:
uso incorrecto o inadecuado,
negligente o el uso de este aparato
sin cumplir con lo indicado en
las instrucciones facilitadas por
BEHRINGER en losmanuales;
la conexión o uso de este aparato en
cualquier sistema o forma que no
cumpla con las normas técnicas o de
seguridad aplicables en el país en el
que sea usado este aparato;
los daños/averías producidos por
desastres naturales/fenómenos
atmosféricos (accidentes, incendios,
inundaciones) o cualquier otra
situación que quede fuera del
control de MUSICGroup.
(7)
La reparación de este aparato
o la apertura de su carcasa por
cualquier persona no autorizada
(incluyendoelpropio usuario)
anularáesta garantíalimitada.
(8)
En caso de que un examen de
este aparato por parte de MUSICGroup
demuestre que el defecto o avería en
cuestión no queda cubierto por esta
garantía limitada, el coste de dicha
inspección deberá ser pagado por elusuario.
(9)
Aquellos productos que no cumplan
con los términos de esta garantía limitada
serán reparados EXCLUSIVAMENTE con
cargo al usuario. MUSICGroup o sus
servicios técnicos o ciales informarán al
usuario en caso de que se produzca esa
circunstancia. Siel usuario no remite una
autorización de reparación por escrito en las
6semanas siguientes a nuestra noti cación,
MUSICGroup devolverá la unidad a portes
debidos, juntocon una factura por los gastos.
En caso de que el usuario haya remitido
la autorización de reparación, esoscostes
también le serán facturadosaparte.
(10)
Ningún distribuidor o cial
MUSICGroup está autorizado para
vender productos nuevos directamente
en subastas online. Loscompradores
que accedan a este tipo de subastas se
harán responsables plenamente de esas
compras. Las con rmaciones o recibos
de compras de subastas online no son
válidas como veri caciones de garantía,
por lo que MUSICGroup no reparará ni
sustituirá ningún producto que haya
sido adquirido a través de este tipo
desistemas.
§ 5 Transferibilidad de
lagarantía
Esta garantía limitada cubre
exclusivamente al comprador original
(comprador  nal o comercio minorista)
y no es transferible a terceras personas
que puedan adquirir posteriormente este
producto. Ningunapersona (distribuidor,
comercio minorista) está autorizado a
ofrecer ningún otro tipo de garantía o
compromiso en nombrede MUSICGroup.
§ 6 Reclamaciones
Con las limitaciones propias de las
normativas y leyes locales aplicables,
MUSICGroup no será responsable de cara
al comprador por el daño emergente,
lucro cesante o daños y perjuicios de
cualquier tipo. Bajo ningún concepto la
responsabilidad de MUSICGroup por esta
garantía limitada sobrepasará el valor de
este producto de acuerdo a la factura.
§ 7 Limitación de
responsabilidades
Esta garantía limitada es la única
y exclusiva garantía entre Vd.
yMUSICGroup. Esta garantía sustituye
a cualquier otra comunicación verbal
o escrita relacionada con este aparato.
MUSICGroup no ofrece ninguna otra
garantía relativa a esteproducto.
§ 8 Otros derechos de
garantías y Leyesnacionales
(1)
Esta garantía limitada no excluye
ni limita los derechos legales propios del
comprador como tal.
(2)
Los puntos de esta garantía limitada
y mencionados aquí son aplicables salvo
en el caso de que supongan la infracción
de cualquier legislación local aplicable.
(3)
Esta garantía no limita la obligación
del vendedor en lo relativo a la
conformidad de este aparato de acuerdo
a las leyes y las responsabilidades por
vicios ocultos.
§ 9 Notas  nales
Las condiciones de este servicio de
garantía están sujetas a cambios sin
previo aviso. Siquiere consultar los
términos y condiciones de garantía
actualizados, asícomo información
adicional sobre la garantía limitada de
MUSICGroup, consultetodos los detalles
online en la página web behringer. com.
* MUSICGroup Macao Commercial Offshore
Limited of RuedePequim No.202-A,
MacauFinance Centre 9/J, Macau,
incluidastodas las empresas MUSICGroup
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique su sante
pour constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute
qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm
ou ches à verrouillages déjà installées.
Touteautre installation ou modi cation
doit être e ectuée uniquement par un
personnelquali é.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de lappareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter
le panneau arrière. L’intérieur de
l’appareil ne possède aucun élément
réparable par l’utilisateur. Laissertoute
réparation à un professionnelquali é.
Attention
Pour réduire les risques de
feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie,
à la moisissure, auxgouttes ou aux
éclaboussures. Ne posez pas de récipient
contenant un liquide sur l’appareil
(unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à
un personnel quali é. Pouréviter tout risque
de choc électrique, n’e ectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit décrite
par le manuel d’utilisation. Les éventuelles
réparations doivent être e ectuées
uniquement par un technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignesd’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi onsec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne
ventilation de l’appareil via ses ouïes de
ventilation. Respectezles consignes du
fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité
d’une source de chaleur telle qu’un
chau age, unecuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un
ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises terre.
Lesprises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus
large est le contact de sécurité. Les prises
terre possèdent deux contacts plus une
mise à la terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc dalimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas
à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
e ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon dalimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit proté
d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est sufsamment
protégé, notamment au niveau de sa prise
électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; celaest également valable pour
une éventuelle rallongeélectrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
Consignes de sécurité
6 7Quick Start GuideEUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200
MA6018
CL2264 Loudspeakers
(LO-Z)
+ -
+
-
OUT
IN
EUROCOM CL2264
FULLRANGE
1
+
/
=
HI
2
+
/
=
LO
BIAMP
1
+
/
SERIAL NUMBER
DATE CODE
IN
+
IN
OUT
+
OUT
CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMAN Y.
MADE IN CHINA
OUT
IN
EUROCOM CL2264
FULLRANGE
1
+
/
=
HI
2
+
/
=
LO
BIAMP
1
+
/
SERIAL NUMBER
DATE CODE
IN
+
IN
OUT
+
OUT
CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY.
MADE IN CHINA
CL2264
(LO-Z)
MA6018
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Hook-up
Low Impedance Models
Modelos de baja impedancia
Modèles basse impédance
Niederohmige Modelle
Modelos de Baixa Impedância
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Étape 1 :
Connexions
(DE) Schritt 1:
Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
16 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 17 Quick Start Guide
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Étape 1 :
Connexions
(DE) Schritt 1:
Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Connectors/Conectores/Connecteurs/
Anschlüsse/Conectores
Low impedance models/Modelos de baja impedancia/ Modèles basse impédance/
Niederohmige modelle/ Modelos de baixa impedância
(EN) Terminal strip connections IN+ and
IN- arewired in parallel to OUT+and OUT-,
and1+ and 1- of the professional locking
speaker connector. Larger models have an
additional professional locking speaker
connector wired in parallel.
(ES) Los terminales de banda IN+ e IN- están
cableados en paralelo con OUT+ yOUT-,
ycon las tomas 1+ y 1- del conector de
altavoz con cierre de tipo profesional.
Losmodelos más grandes disponen de un
conector de altavoz con cierre profesional
adicional cableado en paralelo.
(FR) Les connexions IN+ et IN- du bornier
sont câblées en parallèle avec les broches
OUT+ et OUT-, et 1+ et 1- du connecteur
d’enceinte professionnel à verrouillage.
Les modèles plus puissants posdent
un connecteur d’enceinte professionnel
à verrouillage supplémentaire câblé
enparallèle.
(DE) Die Anschlussleistenpole IN+ undIN-
sind parallel mit OUT+ undOUT- sowie 1+
und 1- des professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschlusses verdrahtet.
Größere Modelle verfügen über einen
zusätzlichen parallel verdrahteten,
professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschluss.
(PT) Conexões de faixa de terminal IN+
eIN- ligadas em paralelo ao OUT+ e OUT-,
e 1+ e 1- do conector travador de alto-
falante prossional. Modelos maiores têm
conectores de travadores de alto-falante
ligados em paralelo.
OUT
IN
EUROCOM CL2264
FULLRANGE
1
+
/
=
HI
2
+
/
=
LO
BIAMP
1
+
/
SERIAL NUMBER
DATE CODE
IN
+
IN
OUT
+
OUT
CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY.
MADE IN CHINA
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
IN+ OUT+
IN-
-
+
OUT-
-2 +2
-1
18 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 19 Quick Start Guide
OUT
IN
EUROCOM CL3564
FULLRANGE
1
+
/
=
HI
2
+
/
=
LO
BIAMP
1
+
/
SERIAL NUMBER
DATE CODE
IN
+
IN
OUT
+
OUT
CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY.
MADE IN CHINA
(EN) Step 2:
Rigging Points
(ES) Paso 2: Puntos de
Anclaje
(FR) Étape 2 : Points de
Suspension
(DE) Schritt 2: Rigging-
Punkte
(PT) Passo 2: Pontos de
Manipulação
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging P oints
INPUT PANEL for low
impedance models provide
a locking professional
loudspeaker connector and a
4-position terminal strip wired
in parallel.
El PANEL DE ENTRADA de los
modelos de baja impedancia
dispone de un conector
profesional de altavoz con
cierre y un terminal de banda
de 4posiciones cableado
enparalelo
Les PANNEAUX D’ ENTREES
des modèles basse imdance
sont équipés de connecteurs
professionnels à verrouillage et
d’un bornier à 4 positions câblé
en parallèle.
EINGANGSFELD für
niederohmige Modelle
verfügt über einen
professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschluss und
eine parallel verdrahtete
4-PunktAnschlussleiste.
PAINEL DE ENTRADA
modelos de baixa impencia
possuem um conector
de alto-falantetravador
prossional e uma faixa de
terminal de4posições ligadas
emparalelo.
Full-Range Models
Modelos de rango completo
Modèles large-bande
Breitbandmodelle
Modelos de alcance completo
YOKE BRACKET INSERTS in the
cabinet’s top and bottom center
are used with the yoke bracket
(included with CL100 and CL200
full-rangemodels).
Los CASQUILLOS DE
ABRAZADERAS EN “U” de
la parte central de la tapa
superior e inferior del recinto se
usan con la abrazadera en “U”
(incluidacon los modelos de
rango completo CL100 y CL200).
Les FIXATIONS PAR ÉQUERRES
sont placées au centre supérieur
et inrieur de l’enceinte
(leséquerres de montage
sont livrées avec les enceintes
large-bande CL100 et CL200).
HALTEBÜGEL-EINSÄTZE
in der Mitte der Ober-
undUnterseite des Gehäuses
werden mit Haltebügeln
verwendet (imLieferumfang
der CL100und CL200
Breitbandmodelleenhalten).
ENCAIXES DE SUPORTE DE
UNIÃO na parte superior
da caixa e centro inferior
o usados com o suporte
de união (incluído com os
modelos de alcance completo
CL100eCL200)
RIGGING POINTS enable
suspension by attaching
forged eyebolts to these
threadedinserts.
Los PUNTOS DE ANCLAJE
permiten colocar la unidad
suspendida en el aire colocando
tornillos de cáncamo forjados
dentro de los casquillos
conrosca.
Les POINTS DE SUSPENSION
permettent l’ancrage en vissant
les xations à œil forgées à ces
embases letées.
RIGGING-PUNKTE dienen zum
Aufhängen von Lautsprechern,
indem man geschmiedete
Ringbolzen in diese
Gewindeeinsätze schraubt.
PONTOS DE MANIPULAÇÂO
possibilitam a suspensão ao
se anexar parafusos forjados a
esses encaixes roscados.
PROFESSIONAL MOUNTING
BRACKET can be installed
using four threaded inserts
spaced to accept a standard
OmniMount™bracket.
Puede instalar ABRAZADERAS
PROFESIONALES DE MONTAJE
usando cuatro casquillos
con rosca separados para
colocar una abrazadera
OmniMount™standard.
La FIXATION
PROFESSIONNELLE peut
être installée en utilisant
l’une des quatre embases
lees et placées au format
OmniMount™standard.
PROFESSIONELLE MONTAGE-
HALTERUNGsst sich mit
vier Gewindeeinsätzen
installieren, die passend für
eine standard OmniMount™
Halterungspationiert sind.
SUPORTE DE MONTAGEM
PROFISSIONAL pode ser
instalada utilizando-se quatro
encaixes espados a serem
usados com um suporte
padrãoOmniMount™.
REAR PULL-BACK
threaded insert(s) can be
used with forged eyebolts
for cabinet pull-back in
variousorientations.
Puede usar los casquillos con
rosca PARA INCLINACIÓN DEL
PANEL TRASERO con tornillos
de cáncamo forjados para
inclinar el recinto en distintas
orientaciones y ángulos.
FACE ARRIÈRE RÉTRACTABLE
— Vous pouvez utiliser les
embases letées de la face
arrière pour installer l’enceinte
avec diverses orientations.
RÜCKSEITIGE RÜCKZUG-
Gewindeeinsätze werden mit
geschmiedeten Ringbolzen
zum Zurückziehen und
variablen Ausrichten des
Gehäusesverwendet.
O(s) encaixe(s) roscado(s)
daTRASEIRA QUE SE ABRE
PARA TRÁS podem ser usados
com parafusos forjados para
a caixa que abre para trás em
várias direções.
20 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 21 Quick Start Guide
(EN) Step 3:
Rigging Instructions
(ES) Paso 3:
Instrucciones de
Anclaje
(FR) Étape 3 :
Instructions de
Montage
(DE) Schritt 3:
Rigging-Anleitungen
(PT) Passo 3:
Instruções de
Manipulação
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging Instructions
(EN) WARNING!
Forallinstallations,
providesecondary seismic
restraint to meet all applicable local codes.
WARNING! Do not attempt
installation or aerial
suspension without
qualiedpersonnel.
(ES) ¡PRECAUCIÓN! En todos
los tipos de instalaciones,
utilice sistemas de protección
anti-sísmica secundarios que cumplan con
todas las normativas locales/estatales.
¡PRECAUCIÓN! No intente
realizar ninguna instalación o
anclaje aéreo si no tiene los
conocimientos para ello. Permita que lo
realice solo personal cualicado.
(FR) ATTENTION ! Pour toute
installation, prévoyez un
système de sécurité
secondaire anti-séisme qui réponde à toutes
les normes locales en vigueur.
ATTENTION ! N’essayez pas
d’installer ces enceintes en
hauteur ou de façon
suspendue sans présence de personnel
qualié et agréé.
(DE) VORSICHT! Verwenden
Sie bei allen Installationen
eine zweite seismische
Halteeinrichtung, um alle lokalen
Vorschriften zu erfüllen.
VORSICHT! Nehmen Sie die
Installation oder Aufhängung
nicht ohne qualiziertes
Fachpersonal vor.
(PT) AVISO! Providencie
contenção sísmica secundária
em todas as instalações,
paraque elas atendam aos códigos locais.
AVISO! Não tente fazer
instalações ou suspensões
aéreas sem a ajuda de um
prossional qualicado.
Yoke bracket/Abrazadera en “U”/
Équerre de xation/ Haltebügel/
Suporte de união
(EN) EUROCOM CL100-series and CL200-
series full-range loudspeaker models ship
with an included yoke bracket to facilitate
installation to any at surface, post, or pole.
To install the speakers using the yoke
bracket, follow these steps:
(ES) Los modelos de recintos acústicos
derango completo de las series EUROCOM
CL100 y CL200 vienen de fábrica con
una abrazadera en “U” para facilitar su
instalación en cualquier supercie plana,
barra o soporte.
Para instalar estos recintos usando la
abrazadera en “U”, siga estos pasos:
(FR) Les enceintes large-bande EUROCOM des
gammes CL100 et CL200 sont fournies avec
des équerres facilitant le montage sur toute
surface plane, pilier ou poteau.
Pour installer les enceintes avec les équerres,
procédez comme suit :
(DE) EUROCOM
Breitbandlautsprechermodelle der
CL100-Serie und CL200-Serie werden
mit Haltebügeln ausgeliefert, die die
Installation auf glatten Oberächen,
Ständern oder Stangen vereinfachen.
Um die Lautsprecher mit den Haltebügeln
zu installieren, gehen Sie schrittweise wie
folgt vor:
(PT) Os modelos de alto-falantes de alcance
completo EUROCOM série CL100 e série
CL200 são enviados com um suporte de
união incluso para facilitar a instalação em
superfícies planas, colunas ou postes.
Para instalar os alto-falantes usando o
suporte de união, siga os seguintes passos:
(EN) Determine your preferred
loudspeaker orientation
(verticalor horizontal).
(ES) Elija la orientación en la que
quiera colocar el recinto acústico
(verticaluhorizontal).
(FR) Déterminez l’orientation de l’enceinte
(verticale ou horizontale).
(DE) Legen Sie die Ausrichtung
desLautsprechers fest
(vertikaloderhorizontal).
(PT) Determine a posão preferida do seu
alto-falante (vertical ou horizontal)
(EN) Ax the yoke bracket to
the mounting surface using
approved fasteners
(notincluded).
(ES) Coloque la abrazadera en “U” en la
supercie de montaje usando las jaciones
correspondientes (no incluidas).
(FR) Installez l’équerre fournie sur la surface
de montage avec des xations adaptées
(non fournies).
(DE) Befestigen Sie den Haltebügel mit
vorschriftsmäßigen Verbindungselementen
(nicht im Lieferumfang enthalten)
aufderMontageoberäche.
(PT) Fixe o suporte de união à superfície
montada usando prendedores aprovados
(não incluídos)
(EN) Conrm the yoke bracket
has been securely mounted.
Pleaseensure that all
applicable safety codes are observed.
(ES) Compruebe que la abrazadera es
correctamente montada. Asegúrese
de seguir todas las normativas de
seguridadaplicables.
(FR) Assurez-vous que léquerre soit
solidement xée. Vériez que toutes les
normes de sécurité soient respectées.
(DE) Stellen Sie sicher, dass der Haltebügel
sicher montiert ist. Achten Sie darauf,
dassalle geltenden Sicherheitsvorschriften
eingehalten werden.
(PT) Certique-se de que o suporte de união
tenha sido montado de maneira segura.
Favor, certicar-se de que todos os códigos
de segurança aplicáveis sejam obedecidos.
(EN) Place the loudspeaker into
thebracket.
(ES) Coloque el recinto acústico
sobre la abrazadera.
(FR) Placez lenceinte sur l’équerre.
(DE) Setzen Sie den Lautsprecher in
denHaltebügel.
(PT) Coloque o alto-falante no suporte
(EN) Align the loudspeaker’s
threaded inserts with the
eyelets on the yoke bracket’s
upper and lowerarms.
(ES) Alinee los casquillos con rosca del
recinto con los ojales del brazo superior e
inferior de la abrazadera.
(FR) Alignez les embases letées de
l’enceinte avec les œillets supérieurs et
inférieurs de l’équerre.
(DE) Richten Sie die Gewindeeinsätze des
Lautsprechers auf die Ösen im oberen und
unteren Arm des Haltebügels aus.
(PT) Alinhe os encaixes roscados do
alto-falante com os orifícios de parafuso
no suporte de união superior e nos
braçosinferiores.
(EN) Insert the provided bolts
through the bracket eyelets
into the loudspeaker’s
threadedinserts.
(ES) Pase los tornillos incluidos a través de
los ojales de la abrazadera y enrósquelos en
los casquillos con rosca.
(FR) Insérez les vis fournies dans les
œillets supérieurs et inférieurs et dans les
embasesletées.
(DE) Drehen Sie die mitgelieferten Bolzen
durch die Ösen des Haltebügels in die
Gewindeeinsätze des Lautsprechers.
(PT) Insira os parafusos fornecidos,
atravésdos orifícios, nos encaixes roscados
do alto-falante.
(EN) Tighten the bolts until they
hold the loudspeaker securely
inside the yokebracket.
(ES) Apriete los tornillos hasta que sujeten
de forma segura el recinto acústico en
laabrazadera.
(FR) Serrez les vis jusqu’à ce que l’enceinte
soit en place et en sécurité dans l’équerre.
(DE) Drehen Sie die Bolzen fest, bis der
Lautsprecher sicher im Haltebügel sitzt.
(PT) Aperte os parafusos até que o
alto-falante esteja seguro dentro do
suporte de união.
22 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 23 Quick Start Guide
(EN) Step 3:
Rigging Instructions
(ES) Paso 3:
Instrucciones de
Anclaje
(FR) Étape 3 :
Instructions de
Montage
(DE) Schritt 3:
Rigging-Anleitungen
(PT) Passo 3:
Instruções de
Manipulação
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging Instructions
Threaded inserts/ Casquillos con rosca/
Embases letées arrières/
Gewindeeinsätze/Encaixes roscados
(EN) CL-series loudspeaker cabinets come
outtted with reinforced threaded inserts to
facilitate aerial suspension.
If you plan to install the loudspeaker
cabinets using the threaded inserts,
pleaseobserve these guidelines:
(ES) Los recintos acústicos de la serie CL
incluyen casquillos con rosca reforzada para
facilitar su colocación suspendida.
Si va a instalar estos recintos acústicos
usando estos casquillos con rosca, tenga en
cuenta estos aspectos:
(FR) Les enceintes de la gamme CL sont
équipées d’embases letées renforcées
facilitant leur suspension.
Si vous prévoyez de suspendre les enceintes
par les embases letées, observez les
conseils suivants :
(DE) Die Lautsprechergehäuse der CL-Serie
sind mit verstärkten Gewindeeinsätzen
ausgerüstet, die das Aufhängen erleichtern.
Wenn Sie die Lautsprechergehäuse mit den
Gewindeeinsätzen installieren möchten,
beachten Sie bitte diese Richtlinien:
(PT) Caixas de alto-falantes da série CL vêm
equipadas com encaixes roscados reforçados
para facilitar a suspeno aérea.
Se planejar instalar as caixas dos
alto-falantes usando os encaixes roscados,
favorrespeitar essas direções:
(EN) Plan the installation
correctly, including loudspeaker
orientation andsuspension.
(ES) Planique previamente y con cuidado
toda la instalación, incluyendo la orientación
del recinto y si va a colocarlo suspendido.
(FR) Planiez l’installation dans le moindre
détail, et prévoyez l’orientation et la
suspension des enceintes.
(DE) Planen Sie die Installation korrekt,
inklusive Ausrichtung und Aufhängung
desLautsprechers.
(PT) Planeje a instalação de maneira
correta, incluindo a posição e suspeno
doalto-falante.
(EN) Identify suitable suspension
points in thestructure.
(ES) Localice en la estructura
unos puntos adecuados para la instalación
suspendida.
(FR) Trouvez des points d’attache
convenables dans le bâtiment ou
lastructure.
(DE) Suchen Sie geeignete Aufhängepunkte
in der Struktur.
(PT) Identique os pontos de suspensão
apropriados na estrutura.
(EN) Purchase suitable forged
eyebolts designed for xed
installationapplications.
(ES) Instale o compre tornillos de cáncamo
forjados diseñados para aplicaciones en
instalaciones jas.
(FR) Achetez des œillets d’attache forgés
spéciaux conçus pour l’installation
suspendue des équipements audio.
(DE) Kaufen Sie geeignete geschmiedete
Ringbolzen für Festinstallationen.
(PT) Adquira parafusos forjados
apropriados projetados para aplicações
deinstalaçõesxas.
(EN) Each cabinet must be
suspended from a minimum of
three points.
(ES) Cada recinto acústico debe ser
suspendido por un mínimo de tres puntos.
(FR) Chaque enceinte doit être suspendue
par un minimum de trois points.
(DE) Jedes Gehäuse muss an mindestens
drei Punkten aufgehängt werden.
(PT) Cada caixa deve ser suspensa por um
mínimo de três pontos.
(EN) WARNING!
Standardconsumer bolts are
not suitable for these
applicationsand may pose a risk of injury
and death. Use only properly forged
eyebolts designed for xed
installationapplications.
(ES) ¡PRECAUCIÓN! Los
tornillos no profesionales
standard no son adecuados
para este tipo de aplicaciones y su uso
puede suponer un riesgo de daños e incluso
la muerte. Use únicamente tornillos de
cáncamo forjados diseñados para
aplicaciones en instalaciones jas.
(FR) ATTENTION ! La visserie
grand-public courante ne
convient pas à ces
applications et peuvent constituer un risque
d’accident ou de mort. Utilisez uniquement
des œillets d’attache forgés spéciaux conçus
pour l’installation suspendue des
équipements audio.
(DE) VORSICHT! Standard
Bolzen für den täglichen
Bedarf sind für diese
Anwendungen nicht geeignet und können
zu ernsthaften oder tödlichen Verletzungen
führen. Verwenden Sie nur korrekt
geschmiedete Ringbolzen für
Festinstallationen.
(PT) AVISO! Parafusos de
consumo padrão não são
apropriados a estas
aplicações e podem oferecer riscos de lesões
e morte. Use somente parafusos forjados
apropriados projetados para aplicações de
instalações xas.
OmniMount
(EN) All CL-series loudspeakers
(exceptsubwoofers), include threaded
inserts in OmniMount™ spacing.
To install using OmniMount™,
followthe instructions given with the
OmniMount™bracket.
(ES) Todos los recintos acústicos de
la serie CL (salvo los subwoofers),
incluyencasquillos con rosca con la
separación standard para OmniMount™.
Para instalar con OmniMount™, sigalas
instrucciones que se incluyen con la
abrazadera OmniMount™.
(FR) Toutes les enceintes de la gamme
CL (sauf les Subwoofers), sont équipées
d’embases letées au format OmniMount™.
Pour installer une xation OmniMount™,
suivez les instructions fournies avec le
système OmniMount™.
(DE) Alle Lautsprecher der CL-Serie
(ausgenommen Subwoofer)
verfügen über Gewindeeinsätze mit
OmniMount™Spationierung.
Um die Installation mittels OmniMount™
durchzuführen, befolgenSie
die der OmniMount™ Halterung
beliegendenAnleitungen.
(PT) Todos os alto-falantes da sére AII CL
(execto subwoofers), incluem encaixes
roscados no espaçamento OmniMount™.
Para fazer a instalação usando o
OmniMount™, siga as instruções fornecidas
com o suporte OmniMount™.
(EN) WARNING!
Forallinstallations,
providesecondary seismic
restraint to meet all applicable local codes.
(ES) ¡PRECAUCIÓN! En todos
los tipos de instalaciones,
utilice sistemas de protección
anti-sísmica secundarios que cumplan con
todas las normativas locales/estatales.
(FR) ATTENTION ! Pour toute
installation, prévoyez un
système de sécurité
secondaire anti-séisme qui réponde à toutes
les normes locales en vigueur.
(DE) VORSICHT! Verwenden
Sie bei allen Installationen
eine zweite seismische
Halteeinrichtung, um alle lokalen
Vorschriften zu erfüllen.
(PT) AVISO! Providencie
contenção sísmica secundária
para que atendam todos os
códigos locais aplicáveis.
24 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 25 Quick Start Guide
Especicaciones Técnicas
Modelos de la Serie CL3000 CL3596 CL3564 CL3296 CL3264
Rango de frecuencia (-10 dB) 48 Hz – 20 kHz 48 Hz – 20 kHz 50 Hz – 20 kHz 50 Hz – 20 kHz
Respuesta de frecuencia (+/-3 dB) 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz
Dispersión nominal 90º H x 60º V 60º H x 40º V 90º H x 60º V 60º H x 40º V
Factor de directividad (Q) 8,7 13,5 8,7 13,5
Factor de directividad (DI) 9,4 dB 11 dB 9,4 dB 11 dB
Sensibilidad (1 W @ 1 m pasivo,
125 Hz – 10 kHz)
97 dB 97 dB 96 dB 96 dB
Modos de crossover Conmutable en bypass Conmutable en bypass Conmutable en bypass Conmutable en bypass
Frecuencia de crossover 600 Hz, 3,8 kHz 600 Hz, 3,8 kHz 600 Hz, 3,8 kHz 600 Hz, 3,8 kHz
Capacidad de potencia
(largo plazo, IEC pasivo)
300 W RMS @ 49 V 300 W RMS @ 49 V 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V
ximo SPL continuo (pasivo) 122 dB 122 dB 119 dB 119 dB
ximo SPL en picos (pasivo) 128 dB 128 dB 125 dB 125 dB
Protección contra sobrecargas
Limitación de potencia de rango completo para proteger
cabezales y crossovers
Limitación de potencia de rango completo para proteger
cabezales y crossovers
Impedancia nominal 8  8  8  8 
Cabezal de bajas frecuencias 15" @ 300 W 15" @ 300 W 12" @ 200 W 12" @ 200 W
Cabezal de frecuencias medias 6" @ 75 W 6" @ 75 W 6" @ 75 W 6" @ 75 W
Cabezal de altas frecuencias 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W
Recinto acústico
Trapezoidal, ángulo de 15° lateral, contrachapado de
abedul laminado
Trapezoidal, ángulo de 15° lateral, contrachapado de
abedul laminado
Parrilla Acero Acero Acero Acero
Guía de ondas de trompeta 90º H x 60º V MF/HF,girable 60º H x 40º V MF/HF,girable 90º H x 60º V MF/HF,girable 60º H x 40º V MF/HF,girable
Puntos de anclaje
23 x puntos de rosca M10 4 x inserciones de rosca M8 para
tornillo Omnimount 60
23 x puntos de rosca M10 4 x inserciones de rosca M8 para
tornillo Omnimount 60
Terminación Doble conexión NL4 y banda de terminal de4posiciones Doble conexión NL4 y banda de terminal de4posiciones
Dimensiones (A x L x P) aprox. 890 x 470 x 418 mm aprox. 811 x 470 x 418 mm
Peso aprox. 34,4 kg aprox. 35,2 kg aprox. 30,8 kg aprox. 31,3 kg
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales Abrazadera para soporte, kit de jación aérea Abrazadera para soporte, kit de jación aérea
Modelos de la Serie CL2000 CL2596 CL2564 CL2296 CL2264
Rango de frecuencia (-10 dB) 48 Hz – 20 kHz 48 Hz – 20 kHz 50 Hz – 20 kHz 50 Hz – 20 kHz
Respuesta de frecuencia (+/-3 dB) 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz
Dispersión nominal 90º H x 60º V 60º H x 40º V 90º H x 60º V 60º H x 40º V
Factor de directividad (Q) 8,7 13,5 8,7 13,5
Factor de directividad (DI) 9,4 dB 11 dB 9,4 dB 11 dB
Sensibilidad (1 W @ 1 m pasivo,
125 Hz – 10 kHz)
96 dB 96 dB 96 dB 96 dB
Modos de crossover Conmutable en bypass Conmutable en bypass Conmutable en bypass Conmutable en bypass
Frecuencia de crossover 2 kHz 2 kHz 2 kHz 2 kHz
Capacidad de potencia
(largo plazo, IEC pasivo)
200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V
ximo SPL continuo (pasivo) 119 dB 119 dB 119 dB 119 dB
ximo SPL en picos (pasivo) 125 dB 125 dB 125 dB 125 dB
Protección contra sobrecargas
Limitación de potencia de rango completo para proteger
cabezales y crossovers
Limitación de potencia de rango completo para proteger
cabezales y crossovers
Impedancia nominal 8  8  8  8 
Cabezal de bajas frecuencias 15" @ 250 W 15" @ 250 W 12" @ 250 W 12" @ 250 W
Cabezal de altas frecuencias 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W
Recinto acústico
Trapezoidal, ángulo de 15° lateral, contrachapado de
abedul laminado
Trapezoidal, ángulo de 15° lateral, contrachapado de
abedul laminado
Parrilla Acero Acero Acero Acero
Guía de ondas de trompeta 90º H x 60º V MF / HF,girable 60º H x 40º V MF / HF,girable 90º H x 60º V MF / HF,girable 60º H x 40º V MF / HF,girable
Puntos de anclaje
23 x puntos de rosca M10 4 x inserciones de rosca M8 para
tornillo Omnimount 60
23 x puntos de rosca M10 4 x inserciones de rosca M8 para
tornillo Omnimount 60
Terminación
Doble conexión NL4 y banda de terminal
de 4 posiciones
Doble conexión NL4 y banda de terminal
de 4 posiciones
Dimensiones (A x L x P) aprox. 823 x 470 x 418 mm aprox. 749 x 390 x 429 mm
Peso aprox. 30,5 kg aprox. 25,1 kg aprox. 26,2 kg
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales Abrazadera para soporte, kit de jación aérea Abrazadera para soporte, kit de jación aérea
28 29Quick Start GuideEUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200
Other important information
1. Register online. Pleaseregister
your new MUSICGroup equipment
right after you purchase it by visiting
behringer. com. Registeringyour purchase
using our simple online form helps us to
process your repair claims more quickly
and eciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
MUSICGroup Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
behringer. com. Shouldyour country not be
listed, pleasecheck if your problem can be
dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at
behringer. com. Alternatively, please submit
an online warranty claim at behringer. com
BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato MUSICGroup justo después de
su compra accediendo a la página web
behringer. com. Elregistro de su compra a
través de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier incidencia
que se presente a la mayor brevedad
posible. Además,aproveche para leer
los términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor MUSICGroup en
las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSICGroup
de su país, queencontrará dentro del
apartado “Support” de nuestra página web
behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una salida
de corriente, asegúrese de que dicha salida
sea del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir un
fusible quemado, deberáhacerlo por otro de
idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous enligne.
Prenezle temps d’enregistrer votre
produit MUSICGroup aussi vite que
possible sur le site Internet behringer. com.
Lefait d’enregistrer le produit en ligne
nous permet de gérer les réparations
plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les
termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur MUSICGroup près
de chez vous, contactez le distributeur
MUSICGroup de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site behringer. com.
Vouspouvez également nous faire parvenir
directement votre demande de réparation
sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer
leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur de
votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement
par des modèles exactement de même
taille et de même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations
importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
MUSICGroup-Gerät direkt nach dem Kauf
auf der Website behringer. com. Wenn
Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen
online Formular registrieren, können
wir Ihre Reparaturansprüche schneller
und ezienter bearbeiten. Lesen Sie
bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den MUSICGroup
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
behringer. com unter “Support” aufgeführt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein,
prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von
unserem “Online Support” gelöst werden
kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com
unter “Support” nden. Alternativ reichen
Sie bitte Ihren Garantieanspruch online
auf behringer. com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, obSie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
MUSICGroup logo após a compra visitando
o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online
nos ajuda a processar seus pedidos de
reparos com maior rapidez e eciência.
Além disso, leia nossos termos e condições
de garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSICGroup não
esteja localizado nas proximidades, você
pode contatar um distribuidor MUSICGroup
para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “SuporteOnline”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em behringer. com.
Alternativamente, favorenviar uma
solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução
doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Osfusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo tipo e
correntenominal.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
37Quick Start Guide36 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200

Transcripción de documentos

4 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 (9) Products which do not meet the terms of this limited warranty will be repaired exclusively at the buyer’s expense. MUSIC Group or its authorized service center will inform the buyer of any such circumstance. If the buyer fails to submit a written repair order within 6 weeks after notification, MUSIC Group will return the unit C.O.D. with a separate invoice for freight and packing. Such costs will also be invoiced separately when the buyer has sent in a written repair order. (10) MUSIC Group Authorized Resellers do not sell new products directly in online auctions. Purchases made through an online auction are on a “buyer beware” basis. Online auction confirmations or sales receipts are not accepted for warranty verification and MUSIC Group will not repair or replace any product purchased through an online auction. § 5 Warranty transferability This limited warranty is extended exclusively to the original buyer (customer of authorized reseller) and is not transferable to anyone who may subsequently purchase this product. No other person (reseller, etc.) shall be entitled to give any warranty promise on behalf of MUSIC Group. § 6 Claim for damage Subject only to the operation of mandatory applicable local laws, MUSIC Group shall have no liability to the buyer under this warranty for any consequential or indirect loss or damage of any kind. In no event shall the liability of MUSIC Group under this limited warranty exceed the invoiced value of the product. § 7 Limitation of liability This limited warranty is the complete and exclusive warranty between you and MUSIC Group. It supersedes all other written or oral communications related to this product. MUSIC Group provides no other warranties for this product. § 8 Other warranty rights and national law (1) This limited warranty does not exclude or limit the buyer’s statutory rights as a consumer in any way. Quick Start Guide mentioned herein are applicable unless they constitute an infringement of applicable mandatory local laws. (3) This warranty does not detract from the seller’s obligations in regard to any lack of conformity of the product and any hidden defect. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. § 9 Amendment Warranty service conditions are subject to change without notice. For the latest warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s limited warranty, please see complete details online at behringer.com. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. (2) The limited warranty regulations * MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, including all MUSIC Group companies Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. EUROCOM FORMA PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP. COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SOLO SON COMERCIALIZADOS A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS. NUESTROS DISTRIBUIDORES Y COMERCIOS MINORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP Y POR TANTO NO TIENEN NINGUNA AUTORIZACIÓN LEGAL PARA OBLIGAR A MUSIC GROUP A ASUMIR NINGUNA RESPONSABILIDAD EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2012 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA § 1 Garantía (1) Esta garantía limitada sólo es válida si ha adquirido este producto a través de un distribuidor autorizado de MUSIC Group en el país de la compra. Puede encontrar un listado de los distribuidores autorizados en la página web de 5 BEHRINGER behringer.com dentro del enlace “Compra Ahora”, o también puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group más cercano a su domicilio. (2) MUSIC Group* garantiza que todos los componentes mecánicos y electrónicos de este producto están libres de defectos en cuanto a materiales y mano de obra, siempre y cuando la unidad sea usada en condiciones operativas normales, durante un periodo de dos (2) años desde la fecha de compra original (vea los términos de esta Garantía Limitada que aparecen abajo en § 4), salvo que las leyes aplicables de su país establezcan de forma obligatoria un periodo de garantía superior, en cuyo caso ese será el periodo de garantía aplicable. Si este aparato da muestras de cualquier tipo de avería, que no esté excluido de acuerdo al punto § 4 siguiente, dentro del periodo de garantía especificado, MUSIC Group podrá, a su propio criterio, sustituir o reparar el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como recicladas. En caso de que MUSIC Group decida sustituir el producto completo, esta garantía limitada se aplicará al producto sustituido durante el periodo restante de la garantía original; es decir, dos (2) años (o periodo mínimo establecido por las leyes locales en su caso) a partir de la fecha de compra del producto original. (3) Una vez que sea aceptada una reclamación en periodo de garantía, el aparato reparado o sustituido será devuelto por MUSIC Group al usuario a portes pagados. (4) No será aceptada ninguna reclamación en periodo de garantía por motivos y cauces distintos a los indicados en este documento. CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADO QUE ESO SUPONE SU PRUEBA DE COMPRA DE CARA A LA GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA QUEDARA ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA DE COMPRA. § 2 Registro online Después de la compra, no olvide registrar su nuevo aparato BEHRINGER dentro del apartado “Support” de 6 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 nuestra página web, behringer.com y leer completamente los términos y condiciones de nuestra garantía limitada. El registrar su compra y los datos de este aparato nos ayudará a procesar cualquier reclamación de una forma más rápida y eficaz. ¡Gracias por su cooperación! § 3 Autorización de retorno de material (1) Para cualquier reparación dentro del periodo de garantía, póngase en contacto con el distribuidor o comercio en el que adquirió esta unidad. En caso de que no haya ningún distribuidor/ comercio autorizado de MUSIC Group en las inmediaciones de su domicilio, puede ponerse en contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país, que encontrará dentro del enlace “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web behringer.com una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. Cualquier consulta o reclamación debe ir acompañada por una descripción del problema y por el número de serie del aparato. Una vez que hayamos verificado que el aparato se encuentra dentro del periodo de garantía a través del recibo de compra original, MUSIC Group le remitirá un número de autorización de devolución de aparatos (“RMA”). (2) Posteriormente, deberá devolvernos el aparato dentro de su embalaje original, junto con el número de autorización que le haya sido facilitado, a la dirección indicada por MUSIC Group. (3) No será aceptado ningún envío a portes debidos. § 4 Exclusiones de esta garantía (1) Esta garantía limitada no cubre ningún tipo de consumible incluyendo, pero sin limitación alguna, los fusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea aplicable, MUSIC Group garantiza que las válvulas y medidores de este aparato están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días desde la fecha de compra. (2) Esta garantía limitada no cubrirá el producto si ha sido electrónica o mecánicamente modificado de cualquier forma. Si este aparato debe ser modificado o adaptado de cara a cumplir con cualquier standard técnico o de seguridad aplicable para su país o región, en países distintos a los que este aparato haya sido fabricado o diseñado originalmente, dicha modificación/ adaptación no será considerada un defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía limitada no cubrirá por tanto tal tipo de modificación/ adaptación, tanto si es realizada por un técnico especialista como si no. De acuerdo a los términos de esta garantía limitada, MUSIC Group no será responsable de los gastos producidos por ese tipo de modificación/adaptación. (3) Esta garantía limitada cubre solo el hardware o producto físico. No cubre por tanto la asistencia técnica en cuanto a uso del producto o del software ni tampoco ningún producto de software tanto si está contenido en el propio aparato como si es externo. Cualquier tipo de software es suministrado “TAL COMO ES” salvo que se indique expresamente otra cosa en la garantía limitada del software. (4) Esta garantía limitada quedará anulada si el número de serie asignado en fábrica ha sido modificado o eliminado del producto. (5) Esta garantía excluye expresamente cualquier tipo de revisión gratuita y o trabajo de mantenimiento/reparación, en concreto, todas aquellas producidas por un uso incorrecto o inadecuado del aparato por parte del usuario. Esto también se aplica a aquellos defectos producidos por el uso y desgaste normales, en especial de los faders, crossfaders, potenciómetros, teclas, cuerdas de guitarra, pilotos y piezas similares. (6) Los daños/averías ocasionados por las siguientes condiciones NO quedan cubiertos por esta garantía limitada: Quick Start Guide • uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso de este aparato sin cumplir con lo indicado en las instrucciones facilitadas por BEHRINGER en los manuales; • la conexión o uso de este aparato en cualquier sistema o forma que no cumpla con las normas técnicas o de seguridad aplicables en el país en el que sea usado este aparato; • los daños/averías producidos por desastres naturales/fenómenos atmosféricos (accidentes, incendios, inundaciones) o cualquier otra situación que quede fuera del control de MUSIC Group. (7) La reparación de este aparato o la apertura de su carcasa por cualquier persona no autorizada (incluyendo el propio usuario) anulará esta garantía limitada. (8) En caso de que un examen de este aparato por parte de MUSIC Group demuestre que el defecto o avería en cuestión no queda cubierto por esta garantía limitada, el coste de dicha inspección deberá ser pagado por el usuario. (9) Aquellos productos que no cumplan con los términos de esta garantía limitada serán reparados EXCLUSIVAMENTE con cargo al usuario. MUSIC Group o sus servicios técnicos oficiales informarán al usuario en caso de que se produzca esa circunstancia. Si el usuario no remite una autorización de reparación por escrito en las 6 semanas siguientes a nuestra notificación, MUSIC Group devolverá la unidad a portes debidos, junto con una factura por los gastos. En caso de que el usuario haya remitido la autorización de reparación, esos costes también le serán facturados aparte. (10) Ningún distribuidor oficial MUSIC Group está autorizado para vender productos nuevos directamente en subastas online. Los compradores que accedan a este tipo de subastas se harán responsables plenamente de esas compras. Las confirmaciones o recibos de compras de subastas online no son válidas como verificaciones de garantía, por lo que MUSIC Group no reparará ni sustituirá ningún producto que haya sido adquirido a través de este tipo de sistemas. § 5 Transferibilidad de la garantía Esta garantía limitada cubre exclusivamente al comprador original (comprador final o comercio minorista) y no es transferible a terceras personas que puedan adquirir posteriormente este producto. Ninguna persona (distribuidor, comercio minorista) está autorizado a ofrecer ningún otro tipo de garantía o compromiso en nombre de MUSIC Group. § 6 Reclamaciones Con las limitaciones propias de las normativas y leyes locales aplicables, MUSIC Group no será responsable de cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante o daños y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún concepto la responsabilidad de MUSIC Group por esta garantía limitada sobrepasará el valor de este producto de acuerdo a la factura. § 7 Limitación de responsabilidades Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía entre Vd. y MUSIC Group. Esta garantía sustituye a cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada con este aparato. MUSIC Group no ofrece ninguna otra garantía relativa a este producto. § 8 Otros derechos de garantías y Leyes nacionales (1) Esta garantía limitada no excluye ni limita los derechos legales propios del comprador como tal. (2) Los puntos de esta garantía limitada y mencionados aquí son aplicables salvo en el caso de que supongan la infracción de cualquier legislación local aplicable. (3) Esta garantía no limita la obligación del vendedor en lo relativo a la conformidad de este aparato de acuerdo a las leyes y las responsabilidades por vicios ocultos. § 9 Notas finales Las condiciones de este servicio de garantía están sujetas a cambios sin previo aviso. Si quiere consultar los términos y condiciones de garantía actualizados, así como información adicional sobre la garantía limitada de MUSIC Group, consulte todos los detalles online en la página web behringer.com. * MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluidas todas las empresas MUSIC Group Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient 7 contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 16 17 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Quick Start Guide EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión Low Impedance Models Modelos de baja impedancia Modèles basse impédance Niederohmige Modelle Modelos de Baixa Impedância (FR) Étape 1 : Connexions (DE)  Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões IN EUROCOM CL2264 FULLRANGE IN OUT BIAMP IN + IN – OUT + EUROCOM CL2264 FULLRANGE 1 +/– = HI 2 +/– = LO 1 +/– OUT CL2264 Loudspeakers BIAMP 1 +/– = HI 2 +/– = LO 1 +/– OUT – IN + SERIAL NUMBER IN – OUT + OUT – SERIAL NUMBER DATE CODE DATE CODE CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY. MADE IN CHINA CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY. MADE IN CHINA CL2264 (LO-Z) MA6018 (LO-Z) + MA6018 - + 18 19 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up Connectors/Conectores/Connecteurs/ Anschlüsse/Conectores (ES) Paso 1: Conexión Low impedance models/Modelos de baja impedancia/ Modèles basse impédance/ Niederohmige modelle/ Modelos de baixa impedância (EN)  Terminal strip connections IN+ and IN- are wired in parallel to OUT+ and OUT-, and 1+ and 1- of the professional locking speaker connector. Larger models have an additional professional locking speaker connector wired in parallel. (FR) Étape 1 : Connexions (DE)  Schritt 1: Verkabelung (ES)  Los terminales de banda IN+ e IN- están cableados en paralelo con OUT+ y OUT-, y con las tomas 1+ y 1- del conector de altavoz con cierre de tipo profesional. Los modelos más grandes disponen de un conector de altavoz con cierre profesional adicional cableado en paralelo. (PT) Passo 1: Conexões (FR)  Les connexions IN+ et IN- du bornier sont câblées en parallèle avec les broches OUT+ et OUT-, et 1+ et 1- du connecteur d’enceinte professionnel à verrouillage. Les modèles plus puissants possèdent un connecteur d’enceinte professionnel à verrouillage supplémentaire câblé en parallèle. (DE)  Die Anschlussleistenpole IN+ und INsind parallel mit OUT+ und OUT- sowie 1+ und 1- des professionellen verriegelbaren Lautsprecheranschlusses verdrahtet. Größere Modelle verfügen über einen zusätzlichen parallel verdrahteten, professionellen verriegelbaren Lautsprecheranschluss. (PT)  Conexões de faixa de terminal IN+ e IN- ligadas em paralelo ao OUT+ e OUT-, e 1+ e 1- do conector travador de altofalante profissional. Modelos maiores têm conectores de travadores de alto-falante ligados em paralelo. Professional speaker connector IN EUROCOM CL2264 FULLRANGE OUT BIAMP 1 +/– = HI 2 +/– = LO 1 +/– 1+ 1+ 1- 2- 1- 2- 2+ 2+ front view IN + IN – OUT + rear view OUT – SERIAL NUMBER DATE CODE CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY. MADE IN CHINA -1 IN+ + OUT+ IN- OUT-2 +2 Quick Start Guide 20 21 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Quick Start Guide EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging P oints (EN) Step 2: Rigging Points (ES)  Paso 2: Puntos de Anclaje (FR) Étape 2 : Points de Suspension (DE) Schritt 2: Rigging- Punkte RIGGING POINTS enable suspension by attaching forged eyebolts to these threaded inserts. Los PUNTOS DE ANCLAJE permiten colocar la unidad suspendida en el aire colocando tornillos de cáncamo forjados dentro de los casquillos con rosca. Les POINTS DE SUSPENSION permettent l’ancrage en vissant les fixations à œil forgées à ces embases filetées. RIGGING-PUNKTE dienen zum Aufhängen von Lautsprechern, indem man geschmiedete Ringbolzen in diese Gewindeeinsätze schraubt. PONTOS DE MANIPULAÇÂO possibilitam a suspensão ao se anexar parafusos forjados a esses encaixes roscados. Full-Range Models Modelos de rango completo Modèles large-bande Breitbandmodelle Modelos de alcance completo PROFESSIONAL MOUNTING BRACKET can be installed using four threaded inserts spaced to accept a standard OmniMount™ bracket. La FIXATION PROFESSIONNELLE peut être installée en utilisant l’une des quatre embases filetées et placées au format OmniMount™ standard. Puede instalar ABRAZADERAS PROFESIONALES DE MONTAJE usando cuatro casquillos con rosca separados para colocar una abrazadera OmniMount™ standard. PROFESSIONELLE MONTAGEHALTERUNG lässt sich mit vier Gewindeeinsätzen installieren, die passend für eine standard OmniMount™ Halterung spationiert sind. SUPORTE DE MONTAGEM PROFISSIONAL pode ser instalada utilizando-se quatro encaixes espaçados a serem usados com um suporte padrão OmniMount™. INPUT PANEL for low impedance models provide a locking professional loudspeaker connector and a 4-position terminal strip wired in parallel. Les PANNEAUX D’ ENTREES des modèles basse impédance sont équipés de connecteurs professionnels à verrouillage et d’un bornier à 4 positions câblé en parallèle. El PANEL DE ENTRADA de los modelos de baja impedancia dispone de un conector profesional de altavoz con cierre y un terminal de banda de 4 posiciones cableado en paralelo EINGANGSFELD für niederohmige Modelle verfügt über einen professionellen verriegelbaren Lautsprecheranschluss und eine parallel verdrahtete 4-Punkt Anschlussleiste. PAINEL DE ENTRADA modelos de baixa impedância possuem um conector de alto-falante travador profissional e uma faixa de terminal de 4 posições ligadas em paralelo. REAR PULL-BACK threaded insert(s) can be used with forged eyebolts for cabinet pull-back in various orientations. FACE ARRIÈRE RÉTRACTABLE — Vous pouvez utiliser les embases filetées de la face arrière pour installer l’enceinte avec diverses orientations. Puede usar los casquillos con rosca PARA INCLINACIÓN DEL PANEL TRASERO con tornillos de cáncamo forjados para inclinar el recinto en distintas orientaciones y ángulos. RÜCKSEITIGE RÜCKZUGGewindeeinsätze werden mit geschmiedeten Ringbolzen zum Zurückziehen und variablen Ausrichten des Gehäuses verwendet. (PT) Passo 2: Pontos de Manipulação IN EUROCOM CL3564 FULLRANGE OUT BIAMP 1 +/– = HI 2 +/– = LO 1 +/– IN + IN – OUT + OUT – SERIAL NUMBER DATE CODE CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY. MADE IN CHINA YOKE BRACKET INSERTS in the cabinet’s top and bottom center are used with the yoke bracket (included with CL100 and CL200 full-range models). Los CASQUILLOS DE ABRAZADERAS EN “U” de la parte central de la tapa superior e inferior del recinto se usan con la abrazadera en “U” (incluida con los modelos de rango completo CL100 y CL200). Les FIXATIONS PAR ÉQUERRES sont placées au centre supérieur et inférieur de l’enceinte (les équerres de montage sont livrées avec les enceintes large-bande CL100 et CL200). HALTEBÜGEL-EINSÄTZE in der Mitte der Oberund Unterseite des Gehäuses werden mit Haltebügeln verwendet (im Lieferumfang der CL100 und CL200 Breitbandmodelle enhalten). ENCAIXES DE SUPORTE DE UNIÃO na parte superior da caixa e centro inferior são usados com o suporte de união (incluído com os modelos de alcance completo CL100 e CL200) O(s) encaixe(s) roscado(s) da TRASEIRA QUE SE ABRE PARA TRÁS podem ser usados com parafusos forjados para a caixa que abre para trás em várias direções. 22 23 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Quick Start Guide EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging Instructions (EN) Step 3: Rigging Instructions (ES)  Paso 3: Instrucciones de Anclaje (FR) Étape 3 : Instructions de Montage (DE) Schritt 3: Rigging-Anleitungen (PT) Passo 3: Instruções de Manipulação (EN)  WARNING! For all installations, provide secondary seismic restraint to meet all applicable local codes. Yoke bracket/Abrazadera en “U”/ Équerre de fixation/ Haltebügel/ Suporte de união WARNING! Do not attempt installation or aerial suspension without qualified personnel. (DE) EUROCOM Breitbandlautsprechermodelle der CL100-Serie und CL200-Serie werden mit Haltebügeln ausgeliefert, die die Installation auf glatten Oberflächen, Ständern oder Stangen vereinfachen. Um die Lautsprecher mit den Haltebügeln zu installieren, gehen Sie schrittweise wie folgt vor: (ES)  ¡PRECAUCIÓN! En todos los tipos de instalaciones, utilice sistemas de protección anti-sísmica secundarios que cumplan con todas las normativas locales/estatales. (PT)  Os modelos de alto-falantes de alcance completo EUROCOM série CL100 e série CL200 são enviados com um suporte de união incluso para facilitar a instalação em superfícies planas, colunas ou postes. ¡PRECAUCIÓN! No intente realizar ninguna instalación o anclaje aéreo si no tiene los conocimientos para ello. Permita que lo realice solo personal cualificado. Para instalar os alto-falantes usando o suporte de união, siga os seguintes passos: (FR)  ATTENTION ! Pour toute installation, prévoyez un système de sécurité secondaire anti-séisme qui réponde à toutes les normes locales en vigueur. (ES)  Elija la orientación en la que quiera colocar el recinto acústico (vertical u horizontal). ATTENTION ! N’essayez pas d’installer ces enceintes en hauteur ou de façon suspendue sans présence de personnel qualifié et agréé. (DE)  VORSICHT! Verwenden Sie bei allen Installationen eine zweite seismische Halteeinrichtung, um alle lokalen Vorschriften zu erfüllen. VORSICHT! Nehmen Sie die Installation oder Aufhängung nicht ohne qualifiziertes Fachpersonal vor. (PT)  AVISO! Providencie contenção sísmica secundária em todas as instalações, para que elas atendam aos códigos locais. AVISO! Não tente fazer instalações ou suspensões aéreas sem a ajuda de um profissional qualificado. (EN)  Determine your preferred loudspeaker orientation (vertical or horizontal). (EN)  EUROCOM CL100-series and CL200series full-range loudspeaker models ship with an included yoke bracket to facilitate installation to any flat surface, post, or pole. To install the speakers using the yoke bracket, follow these steps: (ES)  Los modelos de recintos acústicos de rango completo de las series EUROCOM CL100 y CL200 vienen de fábrica con una abrazadera en “U” para facilitar su instalación en cualquier superficie plana, barra o soporte. Para instalar estos recintos usando la abrazadera en “U”, siga estos pasos: (FR)  Les enceintes large-bande EUROCOM des gammes CL100 et CL200 sont fournies avec des équerres facilitant le montage sur toute surface plane, pilier ou poteau. Pour installer les enceintes avec les équerres, procédez comme suit : (FR)  Déterminez l’orientation de l’enceinte (verticale ou horizontale). (DE)  Legen Sie die Ausrichtung des Lautsprechers fest (vertikal oder horizontal). (PT)  Determine a posição preferida do seu alto-falante (vertical ou horizontal) (EN)  Affix the yoke bracket to the mounting surface using approved fasteners (not included). (ES)  Coloque la abrazadera en “U” en la superficie de montaje usando las fijaciones correspondientes (no incluidas). (FR)  Installez l’équerre fournie sur la surface de montage avec des fixations adaptées (non fournies). (DE)  Befestigen Sie den Haltebügel mit vorschriftsmäßigen Verbindungselementen (nicht im Lieferumfang enthalten) auf der Montageoberfläche. (PT)  Fixe o suporte de união à superfície montada usando prendedores aprovados (não incluídos) (EN)  Confirm the yoke bracket has been securely mounted. Please ensure that all applicable safety codes are observed. (PT)  Alinhe os encaixes roscados do alto-falante com os orifícios de parafuso no suporte de união superior e nos braços inferiores. (EN)  Insert the provided bolts through the bracket eyelets into the loudspeaker’s threaded inserts. (ES)  Compruebe que la abrazadera esté correctamente montada. Asegúrese de seguir todas las normativas de seguridad aplicables. (ES)  Pase los tornillos incluidos a través de los ojales de la abrazadera y enrósquelos en los casquillos con rosca. (FR)  Assurez-vous que l’équerre soit solidement fixée. Vérifiez que toutes les normes de sécurité soient respectées. (FR)  Insérez les vis fournies dans les œillets supérieurs et inférieurs et dans les embases filetées. (DE)  Stellen Sie sicher, dass der Haltebügel sicher montiert ist. Achten Sie darauf, dass alle geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. (DE)  Drehen Sie die mitgelieferten Bolzen durch die Ösen des Haltebügels in die Gewindeeinsätze des Lautsprechers. (PT)  Certifique-se de que o suporte de união tenha sido montado de maneira segura. Favor, certificar-se de que todos os códigos de segurança aplicáveis sejam obedecidos. (EN)  Place the loudspeaker into the bracket. (ES)  Coloque el recinto acústico sobre la abrazadera. (FR)  Placez l’enceinte sur l’équerre. (DE)  Setzen Sie den Lautsprecher in den Haltebügel. (PT)  Coloque o alto-falante no suporte (EN)  Align the loudspeaker’s threaded inserts with the eyelets on the yoke bracket’s upper and lower arms. (ES)  Alinee los casquillos con rosca del recinto con los ojales del brazo superior e inferior de la abrazadera. (FR)  Alignez les embases filetées de l’enceinte avec les œillets supérieurs et inférieurs de l’équerre. (DE)  Richten Sie die Gewindeeinsätze des Lautsprechers auf die Ösen im oberen und unteren Arm des Haltebügels aus. (PT)  Insira os parafusos fornecidos, através dos orifícios, nos encaixes roscados do alto-falante. (EN)  Tighten the bolts until they hold the loudspeaker securely inside the yoke bracket. (ES)  Apriete los tornillos hasta que sujeten de forma segura el recinto acústico en la abrazadera. (FR)  Serrez les vis jusqu’à ce que l’enceinte soit en place et en sécurité dans l’équerre. (DE)  Drehen Sie die Bolzen fest, bis der Lautsprecher sicher im Haltebügel sitzt. (PT)  Aperte os parafusos até que o alto-falante esteja seguro dentro do suporte de união. 24 25 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Quick Start Guide EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging Instructions (EN) Step 3: Rigging Instructions (ES)  Paso 3: Threaded inserts/ Casquillos con rosca/ Embases filetées arrières/ Gewindeeinsätze/Encaixes roscados (ES)  Planifique previamente y con cuidado toda la instalación, incluyendo la orientación del recinto y si va a colocarlo suspendido. Instrucciones de Anclaje (FR)  Planifiez l’installation dans le moindre détail, et prévoyez l’orientation et la suspension des enceintes. (FR) Étape 3 : Instructions de Montage (DE) Schritt 3: Rigging-Anleitungen (PT) Passo 3: Instruções de Manipulação (EN)  Plan the installation correctly, including loudspeaker orientation and suspension. (DE)  Planen Sie die Installation korrekt, inklusive Ausrichtung und Aufhängung des Lautsprechers. (EN)  CL-series loudspeaker cabinets come outfitted with reinforced threaded inserts to facilitate aerial suspension. If you plan to install the loudspeaker cabinets using the threaded inserts, please observe these guidelines: (ES)  Los recintos acústicos de la serie CL incluyen casquillos con rosca reforzada para facilitar su colocación suspendida. Si va a instalar estos recintos acústicos usando estos casquillos con rosca, tenga en cuenta estos aspectos: (FR)  Les enceintes de la gamme CL sont équipées d’embases filetées renforcées facilitant leur suspension. (PT)  Planeje a instalação de maneira correta, incluindo a posição e suspensão do alto-falante. (EN)  Identify suitable suspension points in the structure. (ES)  Localice en la estructura unos puntos adecuados para la instalación suspendida. (FR)  Trouvez des points d’attache convenables dans le bâtiment ou la structure. (DE)  Suchen Sie geeignete Aufhängepunkte in der Struktur. (PT)  Identifique os pontos de suspensão apropriados na estrutura. Si vous prévoyez de suspendre les enceintes par les embases filetées, observez les conseils suivants : (EN)  Purchase suitable forged eyebolts designed for fixed installation applications. (DE)  Die Lautsprechergehäuse der CL-Serie sind mit verstärkten Gewindeeinsätzen ausgerüstet, die das Aufhängen erleichtern. (ES)  Instale o compre tornillos de cáncamo forjados diseñados para aplicaciones en instalaciones fijas. Wenn Sie die Lautsprechergehäuse mit den Gewindeeinsätzen installieren möchten, beachten Sie bitte diese Richtlinien: (FR)  Achetez des œillets d’attache forgés spéciaux conçus pour l’installation suspendue des équipements audio. (PT)  Caixas de alto-falantes da série CL vêm equipadas com encaixes roscados reforçados para facilitar a suspensão aérea. (DE)  Kaufen Sie geeignete geschmiedete Ringbolzen für Festinstallationen. Se planejar instalar as caixas dos alto-falantes usando os encaixes roscados, favor respeitar essas direções: (PT)  Adquira parafusos forjados apropriados projetados para aplicações de instalações fixas. (EN)  Each cabinet must be suspended from a minimum of three points. (ES)  Cada recinto acústico debe ser suspendido por un mínimo de tres puntos. (FR)  Chaque enceinte doit être suspendue par un minimum de trois points. (DE)  Jedes Gehäuse muss an mindestens drei Punkten aufgehängt werden. (PT)  AVISO! Parafusos de consumo padrão não são apropriados a estas aplicações e podem oferecer riscos de lesões e morte. Use somente parafusos forjados apropriados projetados para aplicações de instalações fixas. OmniMount™ Para fazer a instalação usando o OmniMount™, siga as instruções fornecidas com o suporte OmniMount™. (EN)  WARNING! Standard consumer bolts are not suitable for these applications and may pose a risk of injury and death. Use only properly forged eyebolts designed for fixed installation applications. (FR)  ATTENTION ! La visserie grand-public courante ne convient pas à ces applications et peuvent constituer un risque d’accident ou de mort. Utilisez uniquement des œillets d’attache forgés spéciaux conçus pour l’installation suspendue des équipements audio. (DE)  VORSICHT! Standard Bolzen für den täglichen Bedarf sind für diese Anwendungen nicht geeignet und können zu ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen. Verwenden Sie nur korrekt geschmiedete Ringbolzen für Festinstallationen. Um die Installation mittels OmniMount™ durchzuführen, befolgen Sie die der OmniMount™ Halterung beliegenden Anleitungen. (PT)  Todos os alto-falantes da sére AII CL (execto subwoofers), incluem encaixes roscados no espaçamento OmniMount™. (PT)  Cada caixa deve ser suspensa por um mínimo de três pontos. (ES)  ¡PRECAUCIÓN! Los tornillos no profesionales standard no son adecuados para este tipo de aplicaciones y su uso puede suponer un riesgo de daños e incluso la muerte. Use únicamente tornillos de cáncamo forjados diseñados para aplicaciones en instalaciones fijas. (DE)  Alle Lautsprecher der CL-Serie (ausgenommen Subwoofer) verfügen über Gewindeeinsätze mit OmniMount™ Spationierung. (EN)  WARNING! For all installations, provide secondary seismic restraint to meet all applicable local codes. (EN)  All CL-series loudspeakers (except subwoofers), include threaded inserts in OmniMount™ spacing. To install using OmniMount™, follow the instructions given with the OmniMount™ bracket. (ES)  Todos los recintos acústicos de la serie CL (salvo los subwoofers), incluyen casquillos con rosca con la separación standard para OmniMount™. Para instalar con OmniMount™, siga las instrucciones que se incluyen con la abrazadera OmniMount™. (FR)  Toutes les enceintes de la gamme CL (sauf les Subwoofers), sont équipées d’embases filetées au format OmniMount™. Pour installer une fixation OmniMount™, suivez les instructions fournies avec le système OmniMount™. (ES)  ¡PRECAUCIÓN! En todos los tipos de instalaciones, utilice sistemas de protección anti-sísmica secundarios que cumplan con todas las normativas locales/estatales. (FR)  ATTENTION ! Pour toute installation, prévoyez un système de sécurité secondaire anti-séisme qui réponde à toutes les normes locales en vigueur. (DE)  VORSICHT! Verwenden Sie bei allen Installationen eine zweite seismische Halteeinrichtung, um alle lokalen Vorschriften zu erfüllen. (PT)  AVISO! Providencie contenção sísmica secundária para que atendam todos os códigos locais aplicáveis. 28 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Quick Start Guide 29 Especificaciones Técnicas Modelos de la Serie CL3000 Rango de frecuencia (-10 dB) Respuesta de frecuencia (+/-3 dB) Dispersión nominal Factor de directividad (Q) Factor de directividad (DI) Sensibilidad (1 W @ 1 m pasivo, 125 Hz – 10 kHz) Modos de crossover Frecuencia de crossover Capacidad de potencia (largo plazo, IEC pasivo) Máximo SPL continuo (pasivo) Máximo SPL en picos (pasivo) Protección contra sobrecargas Impedancia nominal Cabezal de bajas frecuencias Cabezal de frecuencias medias Cabezal de altas frecuencias Recinto acústico Parrilla Guía de ondas de trompeta Puntos de anclaje Terminación Dimensiones (A x L x P) Peso Accesorios incluidos Accesorios opcionales CL3596 CL3564 CL3296 CL3264 48 Hz – 20 kHz 60 Hz – 18 kHz 90º H x 60º V 8,7 9,4 dB 48 Hz – 20 kHz 60 Hz – 18 kHz 60º H x 40º V 13,5 11 dB 50 Hz – 20 kHz 60 Hz – 18 kHz 90º H x 60º V 8,7 9,4 dB 50 Hz – 20 kHz 60 Hz – 18 kHz 60º H x 40º V 13,5 11 dB 97 dB 97 dB 96 dB 96 dB Conmutable en bypass 600 Hz, 3,8 kHz Conmutable en bypass 600 Hz, 3,8 kHz Conmutable en bypass 600 Hz, 3,8 kHz Conmutable en bypass 600 Hz, 3,8 kHz 300 W RMS @ 49 V 300 W RMS @ 49 V 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V 122 dB 122 dB 128 dB 128 dB Limitación de potencia de rango completo para proteger cabezales y crossovers 8Ω 8Ω 15" @ 300 W 15" @ 300 W 6" @ 75 W 6" @ 75 W 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W Trapezoidal, ángulo de 15° lateral, contrachapado de abedul laminado Acero Acero 90º H x 60º V MF/HF, girable 60º H x 40º V MF/HF, girable 23 x puntos de rosca M10 4 x inserciones de rosca M8 para tornillo Omnimount 60 Doble conexión NL4 y banda de terminal de 4 posiciones aprox. 890 x 470 x 418 mm aprox. 34,4 kg aprox. 35,2 kg — — Abrazadera para soporte, kit de fijación aérea 119 dB 119 dB 125 dB 125 dB Limitación de potencia de rango completo para proteger cabezales y crossovers 8Ω 8Ω 12" @ 200 W 12" @ 200 W 6" @ 75 W 6" @ 75 W 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W Trapezoidal, ángulo de 15° lateral, contrachapado de abedul laminado Acero Acero 90º H x 60º V MF/HF, girable 60º H x 40º V MF/HF, girable 23 x puntos de rosca M10 4 x inserciones de rosca M8 para tornillo Omnimount 60 Doble conexión NL4 y banda de terminal de 4 posiciones aprox. 811 x 470 x 418 mm aprox. 30,8 kg aprox. 31,3 kg — — Abrazadera para soporte, kit de fijación aérea Modelos de la Serie CL2000 Rango de frecuencia (-10 dB) Respuesta de frecuencia (+/-3 dB) Dispersión nominal Factor de directividad (Q) Factor de directividad (DI) Sensibilidad (1 W @ 1 m pasivo, 125 Hz – 10 kHz) Modos de crossover Frecuencia de crossover Capacidad de potencia (largo plazo, IEC pasivo) Máximo SPL continuo (pasivo) Máximo SPL en picos (pasivo) Protección contra sobrecargas Impedancia nominal Cabezal de bajas frecuencias Cabezal de altas frecuencias Recinto acústico Parrilla Guía de ondas de trompeta Puntos de anclaje Terminación Dimensiones (A x L x P) Peso Accesorios incluidos Accesorios opcionales CL2596 48 Hz – 20 kHz 60 Hz – 18 kHz 90º H x 60º V 8,7 9,4 dB CL2564 48 Hz – 20 kHz 60 Hz – 18 kHz 60º H x 40º V 13,5 11 dB CL2296 50 Hz – 20 kHz 60 Hz – 18 kHz 90º H x 60º V 8,7 9,4 dB CL2264 50 Hz – 20 kHz 60 Hz – 18 kHz 60º H x 40º V 13,5 11 dB 96 dB 96 dB 96 dB 96 dB Conmutable en bypass 2 kHz Conmutable en bypass 2 kHz Conmutable en bypass 2 kHz Conmutable en bypass 2 kHz 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V 119 dB 119 dB 119 dB 119 dB 125 dB 125 dB 125 dB 125 dB Limitación de potencia de rango completo para proteger Limitación de potencia de rango completo para proteger cabezales y crossovers cabezales y crossovers 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω 15" @ 250 W 15" @ 250 W 12" @ 250 W 12" @ 250 W 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W 1,35" @ 30 W Trapezoidal, ángulo de 15° lateral, contrachapado de Trapezoidal, ángulo de 15° lateral, contrachapado de abedul laminado abedul laminado Acero Acero Acero Acero 90º H x 60º V MF / HF, girable 60º H x 40º V MF / HF, girable 90º H x 60º V MF / HF, girable 60º H x 40º V MF / HF, girable 23 x puntos de rosca M10 4 x inserciones de rosca M8 para 23 x puntos de rosca M10 4 x inserciones de rosca M8 para tornillo Omnimount 60 tornillo Omnimount 60 Doble conexión NL4 y banda de terminal Doble conexión NL4 y banda de terminal de 4 posiciones de 4 posiciones aprox. 823 x 470 x 418 mm aprox. 749 x 390 x 429 mm aprox. 30,5 kg aprox. 25,1 kg aprox. 26,2 kg — — — — Abrazadera para soporte, kit de fijación aérea Abrazadera para soporte, kit de fijación aérea 36 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter “Support” aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem “Online Support” gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter “Support” finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. Outras Informações Importantes 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Behringer CL3564-WH Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para