Dyson V8 Absolute Review El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
clik clik
5 hrs
SV10
OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASSEMBLY
ARMADO
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least every month.
Ensure the filters are completely dry before refitting.
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros esté completamente
seco antes de volver a colocarlo.
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your
2 year limited warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras fáciles de registrar
su garantía limitada de 2 años.
Up to 40 minutes
(25 minutes with motorised head)
Hasta 40 minutos
(25 minutos con el cepillo motorizado)
Powerful suction.
Succión a gran potencia.
Max mode.
Modo Máximo.
7 minutes
7 minutos
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE MACHINE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the machine, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for
their safety.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other
than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or machine with wet hands.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by
Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
7. If the machine is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the machine
as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Arrange the
cord away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over. Do not run over
the cord.
10. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. The use of an
extension cord is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they or their vapors may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving
parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. Do not use without the clear bin and filter(s) in place.
18. Unplug from the outlet when not in use for extended periods and before maintenance
or servicing.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this machine outdoors, in a bathroom or within 10 feet (3 meters) of
a pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
21. Use only Dyson chargers for charging this Dyson machine. Use only Dyson batteries: other types
of batteries may burst, causing injury to persons and damage.
3
Do not use near
open flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up
water or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not put hands
near the brush bar
when the machine
is in use.
Do not place on or
near the cooker
22. FIRE WARNING – Do not place this product on or near a cooker or any other hot surface and
do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The battery might catch fire
or explode.
23. Always turn ‘OFF’ the machine before connecting or disconnecting the motorized brush bar.
24. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented product to the filter(s) of this machine.
The chemicals in such products are known to be flammable and can cause the machine to
catch fire.
25. WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON MACHINE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ON LY
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN
LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir
riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como
a lo que corresponda a cualquier cargador o adaptador de alimentación.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. Este aparato Dyson no está destinada para el uso por parte de personas (incluso niños) con
capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por parte de
una persona responsable por su seguridad.
2. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es
utilizada por o cerca a un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con la máquina.
3. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice
ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la
nea de ayuda de servicio al cliente Dyson.
4. Adecuada SOLAMENTE para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
5. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
6. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá
ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
7. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda
de servicio al cliente Dyson.
8. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera
mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
9. No estire el cable ni permita que ejerza presión. Manténgalo alejado de superficies calientes. No
apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire del cable en bordes o puntas filosas. Acomode el
cable de tal modo que quede alejado de áreas transitadas y lugares donde se lo pise o cause
tropiezos. No pise el cable con la máquina.
10. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable.
No es recomendable utilizar una extensión de cable.
11. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
12. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda
haber este tipo de líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las
aberturas y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios
a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene
alguna abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa
que pueda reducir la circulación del aire.
5
No utilice la
máquina cerca de
una llama.
No guarde la
máquina cerca de
fuentes de calor.
No aspire agua
o líquidos.
No aspire
objetos que se
estén quemando.
No coloque las
manos cerca del
cepillo cuando
el aparato esté
en funcionamiento.
No colocar
encima o cerca de
una cocina.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson.
17. No utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro/los filtros no están colocados en
su lugar.
18. Desconéctelo del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo y antes de
realizar mantenimiento.
19. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
20. No instale, recargue o utilice esta máquina en exteriores, en un baño o a una distancia menor
a 10 pies (3 metros) de una piscina. No lo utilice sobre superficies mojadas, ni lo exponga a
humedad, lluvia o nieve.
21. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. Utilice sólo baterías Dyson:
otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales.
22. No incinere esta máquina, aunque esté muy dañado. El fuego podría hacer explotar la batería.
23. Siempre apague el aparato antes de conectar o desconectar el cepillo motorizado.
24. ADVERTENCIA DE INCENDIO: no aplique ninguna fragancia o producto perfumado a los filtros
de la máquina. Se sabe que los químicos en estos productos son inflamables y pueden hacer que
la máquina se incendie.
25. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, anomalías congénitas y otros daños reproductivos. Lavarse
las manos después de manipular el producto.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
6
clik
1
1
clik
2
2
5 hrs
clik
1
2
1
2
Power mode and run time Modo de potencia y tiempo de funcionamiento
Recharging on the dock Recarga en la estación de acoplamiento
Light during charging Luz durante la carga
25 minutes
25 minutos
For further diagnostics
refer to the
'Usage' section.
Para obtener más
información de
diagnóstico, consulte
la sección sobre uso.
Powerful suction.
Succión a gran potencia.
Max mode.
Modo Máximo.
30 minutes
30 minutos
40 minutes
40 minutos
7 minutes
7 minutos
6
7
clik
1
1
clik
2
2
5 hrs
clik
1
2
1
2
Removing from the dock
Quitar el aparato de la estación
de acoplamiento
Light during use Luz durante el uso
Luz durante la carga
Emptying the clear bin Cómo vaciar el cubo transparente
For further diagnostics
refer to the
'Usage' section.
Para obtener más
información de
diagnóstico, consulte
la sección sobre uso.
For further diagnostics
refer to the
'Usage' section.
Para obtener más
información de
diagnóstico, consulte
la sección sobre uso.
7
8
clik
clik
2
1
1
2
1
3
B
A
2
Looking for blockages Cómo buscar obstrucciones
Stubborn blockages – Disassembly Obstrucciones difíciles; desmontaje
Reassembly Reensamblado
9
clik
clik
2
1
1
2
1
3
B
A
2
IMPORTANT!
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least
every month.
Ensure the filters are completely dry
before refitting.
¡IMPORTANTE!
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros esté completamente
seco antes de volver a colocarlo.
10
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
1
2 3
4
5 6
7
8 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
Direct drive cleanerhead: Clearing obstructions Cepillo de impulsión directa: eliminación de obstrucciones
Clearing mini motorized tool brush bar obstructions
Eliminación de las obstrucciones del cepillo de la herramienta pequa motorizada
11
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
1
2 3
4
5 6
7
8 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
Soft roller cleanerhead: Clearing brush bar obstructions
Soft roller cleanerhead: washing the brush bars Cabezal de cepillo suave: lavado de la barra de cepillos
Cabezal de cepillo suave: Eliminación de las obstrucciones de la barra de cepillos
12
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
OPERATION
Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids –
electric shock could occur.
Ensure the machine remains upright in use. Dirt and debris may be released if it
is turned upside down.
Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
For domestic indoor and car use only. Do not use it while the car is in motion or
while driving.
To operate the MAX mode, locate the switch on the top of the appliance. Slide
the switch to the Max mode position.
To switch off MAX mode, slide the red switch back to the Powerful Suction
mode position.
This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
DIAGNOSTICS – LIGHTS DURING CHARGING
DIAGNOSTICS – DURING USE
DOCKING STATION INSTALLATION
Use appropriate mounting hardware for your wall type and ensure that the
docking station is mounted securely. Ensure no pipe work (gas, water, air) or
electrical cables, wires or ductwork are located directly behind the mounting
area. The docking station must be mounted in accordance with regulations
and applicable codes/standards (state and local laws may apply). Dyson
recommends the use of protective clothing, eyeware and materials when
installing the docking station.
CARPETS OR HARD FLOORS
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
The brush bar on the machine can damage certain carpet types and floors.
Some carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming without the motorized floor tool and
consulting with your flooring manufacturer.
Before vacuuming highly polished floors, such as wood or linoleum, first check
that the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects
that could cause marking.
LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown and
described in this Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
Only use parts recommended by Dyson. If you do not this may invalidate
your warranty.
Store the machine indoors. Do not use or store it below 37.F (3°C). Ensure the
machine is at room temperature before operating.
Clean the machine only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the machine.
VACUUMING
Do not use without the clear bin and filters in place.
Fine dirt such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very
small amounts.
Do not use the machine to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper
clips, etc. They may damage the machine.
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the central
electricity supply. To minimize any effect from this, do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have first emptied it. Clean the
clear bin with a damp cloth only. (See “Cleaning the clear bin”.)
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not rest the machine on chairs, tables, etc.
Do not press down on the nozzle with excessive force when using the machine as
this may cause damage.
Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven
luster. If this happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and
wait for it to dry.
EMPTYING THE CLEAR BIN
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
Ensure the machine is disconnected from the charger before emptying the clear
bin. Be careful not to pull the “ON” trigger.
To make emptying the clear bin easier, it is advisable to remove the wand and
floor tool.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in
a plastic bag and empty.
To release the dirt, hold the appliance by the handle, pull the red lever back and
lift upwards to release the cyclone. Continue until the bin base automatically
opens and releases the dirt.
Remove the clear bin carefully from the bag.
Seal the bag tightly, dispose as normal.
To close, push the cyclone downwards until it is in the normal position and
manually close the base of the bin – the base will click when it is securely
in place.
CLEANING THE CLEAR BIN
Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the clear
bin. Be careful not to pull the “ON” trigger.
Remove the wand and floor tool.
To remove the cyclone, hold the appliance by the handle, pull the red lever
towards you and lift upwards until the bin opens, then push in the red button
located behind the cyclone and lift the cyclone out.
To detach the clear bin from the appliance, pull back on the red catch located
at the base, slide the clear bin down and carefully remove forwards from the
main body.
Clean the clear bin with a damp cloth only.
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
Do not put the clear bin in a dishwasher.
Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
To replace the clear bin, align the tabs on the clear bin with the grooves on the
main body and slide upwards into place until the catch clicks.
Slide the cyclone into the grooves of the main body and push downwards until
it is in its normal position and manually close the base of the bin – the base will
click when it is securely in place.
WASHABLE PARTS
Your appliance has washable parts, which require regular cleaning. Follow the
instructions below.
Charging from low.
Charging, nearly full.
Charger fault – call the Dyson Helpline.
Charging, medium charge.
Fully charged.
Battery fault – call the Dyson Helpline
High level of charge.
Low level of charge.
Battery fault – call the Dyson Helpline
Medium level of charge.
Empty – please recharge.
Main body fault – call the Dyson Helpline.
13
WASHING THE BRUSH BARS
Your machine has two washable brush bars, check and wash these regularly
according to the following instructions to maintain performance.
Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the brush
bar. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
TO REMOVE, WASH AND REPLACE BRUSH BARS:
Please refer to the 'Washing the brush bars' illustrations alongside the
instructions below.
Turn the cleaner head upside down so the underside of the cleaner head is
facing you. Use a coin to turn the fastener one quarter counter-clockwise to the
unlocked position.
Rotate the end cap to the open position. Gently slide the large brush bar away
from the cleaner head.
Remove the end cap from the large brush bar.
Lift out the small brush bar from the octagonal end and pull away from the
cleaner head.
Hold the brush bars under running water and gently rub to remove any lint
or dirt.
Stand both brush bars upright. Ensure the large brush bar is stood upright as
shown. Leave to dry completely for a minimum of 24 hours.
Before replacing, check that the brush bars are completely dry. Refit the small
brush bar before the large one. Insert the round end of the small brush bar into
place. Push down the octagonal end until it clicks into place.
Reattach the end cap to the brush bar.
Slide the large brush bar back onto the cleaner head, around the motor. The
end cap should be in the open position as shown. Once in place, rotate the end
cap back into the closed position.
Close the fastener by turning a quarter turn clockwise. Ensure that the fastener is
fully turned and the base plate and the brush bars are secure.
WASHING THE FILTERS
Your machine has two washable filters; wash the filters at least once a month
according to the following instructions to maintain performance. More frequent
washing may be required where the user: vacuums fine dust, operates mainly in
“Powerful suction” mode, or uses the machine intensively.
WASHING FILTER A
Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the filter.
Be careful not to pull the “ON” trigger.
Check and wash the filter regularly according to instructions to
maintain performance.
The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust or if used
mainly in “POWERFUL SUCTION” mode.
To remove the filter, lift it out of the top of the machine.
Wash the filter with cold water only.
Run water over the outside of the filter until the water runs clear.
Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
Lay the filter on its side to dry. Leave to dry completely for a minimum of
24 hours.
Do not put the filter in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near an open flame.
To refit, place the dry filter back into the top of the machine. Make sure it is
seated properly.
WASHING FILTER B
To remove the filter, twist counter-clockwise to the open position and pull away
from the machine.
Wash the inside of the filter under cold running water, rotating the filter to
ensure all pleats are covered.
Gently tap the filter against the side of the sink several times to remove
any debris.
Repeat this process 4-5 times until the filter is clean.
Place the filter upright, with the MAX button facing upwards, and leave to dry
completely for a minimum of 24 hours.
To refit, return the filter to the open position and twist clockwise until it clicks
into place.
BLOCKAGES – AUTOMATIC CUT-OUT
This machine is fitted with an automatic cut-out.
If any part becomes blocked the machine may automatically cut out.
This will happen after the motor pulses a number of times (i.e switches on and
off in quick succession).
Leave to cool down before looking for blockages.
Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for
blockages. Failure to do so could result in personal injury.
Clear any blockage before restarting.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
LOOKING FOR BLOCKAGES
The motor will pulse when there is a blockage. Please follow the instructions
below to locate the blockage:
Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for
blockages. Be careful not to pull the “ON” trigger.
Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To check for blockages in the main body of the appliance, remove the clear
bin and cyclone as per the instructions in the cleaning the clear bin section and
remove the blockage. Please consult the 'Stubborn blockages' section of the
illustrations for further guidance.
If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bars,
please follow the instructions below:
To remove the soft roller cleanerhead brush bars, please refer to the 'Washing
the soft roller cleanerhead brush bars' section. Remove the obstruction and
replace the brush bars as shown in the ‘Washing the soft roller cleanerhead
brush bars’ section. Ensure that the fastener is fully turned and the base plate
and brush bars are secure before operating the appliance.
To remove the brush bars from the direct drive cleanerhead, use a coin to
unlock the fastener and slide the brush bars out of the cleanerhead. Remove
the obstruction. Replace the brush bar and secure it by tightening the fastener.
Ensure it is fixed firmly before operating the appliance.
This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
CHARGING AND STORING
This machine will switch “OFF” if the battery temperature is below 37.4°F
(3°C). This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the
machine and then move it to an area with a temperature below 37.4°F (3°C) for
storage purposes.
To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
Avoid using the machine with the battery flush to a surface. This will help it run
cooler and prolong battery run time and life.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
If the battery needs replacing please contact the Dyson Helpline.
Use only Dyson chargers for charging this Dyson machine.
The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety
concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the
liquid and observe the following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek medi-
cal advice.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water
for at least 15minutes. Seek medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately, fol-
lowing local ordinances or regulations.
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, short contacts, heat above 140°F (60°C), or
incinerate. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of
in fire.
DISPOSAL INFORMATION
Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances
or regulations.
Keep the used batteries away from children as these can still harm children
if swallowed.
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
The battery should be removed from the product before disposal.
ONLINE SUPPORT
For online help, general tips, videos and useful information about Dyson.
www.dyson.com/SV10support
14
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE
If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline with
your serial number and details of where and when you bought the machine.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson Helpline staff.
If your Dyson machine needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson machine is under warranty, and it is a
covered repair, it will be repaired at no cost.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of
the machine.
PLEASE REGISTER AS A DYSON MACHINE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson machine owner. There are three ways to do this:
Online at www.dyson.com
Telephone the Dyson Helpline, at 1-855-533-1098.
Complete the enclosed Warranty Form and mail it to us.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
Your Dyson machine is warranted against original defects in materials and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, when used for
normal domestic purposes in accordance with the Dyson Operating Manual.
Please retain your proof of purchase. If you do not have your proof of purchase,
your warranty will start 90 days after the date of manufacture, according to
Dyson’s records. This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and
parts necessary to ensure your machine is in proper operating condition during
the warranty period. The replacement of any part of your machine under
warranty will not extend the period of warranty. Any parts which are returned
to Dyson will become the property of Dyson. Please call the Dyson Helpline at
1-855-533-1098 for more information.
This limited warranty is subject to the following terms:
WHAT IS NOT COVERED
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of,
due to, or from:
Purchases of machines from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or
use not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes within the United
States, e.g. for commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended
by Dyson.
External sources such as weather, electrical outages or power surges.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your machine or washing of the filter.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, filter,
brush bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed),
carpet or floor damage due to use not in accordance with the Dyson Operating
Manual or failure to turn the brush bar off when necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where
applicable).
Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
Use of this machine on rubble, ash, plaster, drywall, liquids, or wet surfaces.
Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that has had
the serial number altered or removed.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Any implied warranties relating to your machine including but not limited to
warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to the duration of this warranty. This limitation is not allowed by some
States and so this limitation may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service
described below. Dyson will not be liable for any consequential damages or
incidental damages you may incur in connection with your purchase and use of
your machine. This limitation is not allowed by some States and so this limitation
may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
WARRANTY SERVICE
Please fill out and return the Warranty Form, or register online at
www.dyson.com
Before service can take place, the terms of the warranty require that you contact
the Dyson Helpline with your model name/number, serial number, date and
place of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure you have
this information.
All work will be coordinated by Dyson or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your machine is not functioning properly, please call the Dyson Helpline at
1-855-533-1098. Most issues can be rectified over the telephone by our trained
Customer Care staff.
IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION
If you choose to opt-in to receive communications from us, your details will be
held by Dyson or others on behalf of Dyson so that we can assist you more
quickly with our Dyson Helpline. From time to time, Dyson may send you special
offers and news of our latest innovations.
For more information about our data collection practices, please refer to the
Dyson privacy policy at www.dyson.com/privacy
CONFORMITY INFORMATION
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
PRODUCT INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.
15
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES” DE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON.
FUNCIONAMIENTO
No la utilice en exteriores ni sobre superficies mojadas, ni para aspirar agua u
otros líquidos, ya que podrían producirse descargas eléctricas.
Aserese de que la máquina está colocado en posición vertical al utilizarlo.
Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en
posición invertida.
No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando
posibles obstrucciones.
Sólo para uso doméstico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en
movimiento o mientras maneja.
Para hacer funcionar el modo Máximo, localice el interruptor en la parte
superior del equipo. Deslice el interruptor a la posición de modo Máximo.
Para desactivar el modo Máximo, deslice el interruptor rojo nuevamente a la
posición de modo de succión potente.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la
piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese
las manos después de manipular los cepillos.
DIAGNÓSTICOS – LUZ DURANTE LA CARGA
DIAGNÓSTICOS – LUZ DURANTE EL USO
LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
Utilice los elementos de tornillería/fijación adecuados para su tipo de pared
y asegúrese de instalar la estación de acoplamiento en de manera segura.
Compruebe que no hay ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables
eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje.
La estación de acoplamiento debe montarse conforme a las normas y códigos/
estándares vigentes. (Se aplican las leyes federales y estatales.) Dyson
recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar la
estación de acoplamiento.
ALFOMBRAS O PISOS
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza que recomienda el fabricante.
El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras.
Algunas alfombras producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante
la aspiración. En tal caso, recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de
piso motorizada y consultar al fabricante del piso.
Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo,
verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no
tienen objetos extraños que puedan producir marcas.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las
indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le
sugiera en la línea de ayuda de Dyson.
Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo poda
anular su garantía.
Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura
es menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina está a temperatura
ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.
Limpie máquina únicamente con un po seco. No utilice ningún lubricante,
agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del máquina.
PARA ASPIRAR
No utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no esn
colocados en su lugar.
La suciedad fina, como el polvo de harina, deberá aspirarse sólo en
pequeñas cantidades.
No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequos,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dar la máquina.
Durante el proceso de aspiración, es posible que algunas alfombras generen
pequas cargas esticas en el cubo transparente o tubo. Son inofensivas y
no están asociadas con el suministro de la red eléctrica. A fin de reducir los
posibles efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo
transparente si aún no se vació. Lave el compartimiento cubo transparente
únicamente con un paño húmedo. (See “Cómo limpiar el cubo transparente”.)
Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc.
No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina
porque esto puede provocar daños.
No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre
pisos delicados.
En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre
disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera, y
aguarde hasta que se seque.
CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo.
Evite sobrecargarlo.
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (“ON”).
Para que facilitar el vaciado el compartimiento cubo transparente, se
recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso.
Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado,
introduzca el cubo transparente en una bolsa de pstico y vacíe el contenido.
Para retirar la suciedad, sostenga el equipo por la manija, tire hacia atrás la
palanca roja y luego elévela para liberar el extractor. Continúe hasta que la
base del cubo se abra automáticamente y retire la suciedad.
Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa.
Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
Para cerrar, empuje el extractor hacia abajo hasta que quede en la posición
normal y cierre manualmente la base del cubo. Escuchará un chasquido cuando
la base encaje en su lugar.
CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (“ON”).
Quite el tubo y la herramienta de piso.
Para retirar la extractor, sostenga el equipo por la manija, tire la palanca roja
hacia usted y luego elévela hasta que se abra el cubo. A continuación pulse el
botón rojo ubicado en la parte posterior del extractor y eleve el extractor para
retirarlo de su lugar.
Para quitar el cubo transparente del equipo, tire hacia atrás la presilla ubicada
en la base, deslice el cubo transparente hacia abajo y sáquelo hacia adelante y
con cuidado hacia afuera de la estructura principal.
Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un po húmedo.
No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para
limpiar el compartimiento.
No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
Aserese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo.
Para volver a colocar el cubo transparente, alinee las lenetas en el cubo
transparente con las ranuras en la estructura principal y deslícelo hacia arriba
en su lugar hasta que la presilla encaje en su lugar.
Slide the cyclone into the grooves of the main body and push downwards until
it is in its normal position and manually close the base of the bin – the base will
click when it is securely in place.
PIEZAS LAVABLES
El aparato tiene piezas lavables que deben limpiarse en forma perdica. Siga
las instrucciones que se detallan a continuación
Fallo de la estructura principal – comuníquese con la
Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
Fallo de batería – comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson
Nivel alto de carga.
Vacío; recargar
Nivel medio de carga.
Totalmente cargada.
Cargando desde nivel bajo.
Nivel medio de carga.
Fallo de cargador – comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
Cargando, casi completo.
Fallo de batería – comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson
Nivel bajo de carga.
16
LAVADO DE LOS CEPILLOS
El aparato tiene dos cepillos lavables. Controle y lave estos cepillos en forma
periódica según las instrucciones que se detallan a continuación para mantener
el rendimiento.
Aserese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el
cepillo. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON).
PARA QUITAR, LAVAR Y VOLVER A COLOCAR LOS CEPILLOS:
Consulte las ilustraciones de la sección Limpieza de los cepillos junto con las
instrucciones que se detallan a continuación.
Gire el cabezal de los cepillos hacia abajo de modo que la parte inferior
de este cabezal quede en dirección hacia usted. Con una moneda, gire el
sujetador un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj a la
posición destrabada.
Gire la tapa del extremo a la posición abierta. Con suavidad, deslice el cepillo
grande en dirección opuesta al cabezal de los cepillos.
Quite la tapa del extremo del cepillo grande
Levante el cepillo pequeño desde el extremo octagonal y tire para alejarlo del
cabezal de los cepillos.
Sostenga la barra de cepillos debajo del agua corriente y frótela suavemente
para quitar pelusas o suciedad.
Coloque los dos cepillos en posición vertical. Aserese de que el cepillo
grande quede colocado en posición vertical como se muestra. Deje secar
completamente durante 24 horas como mínimo.
Antes de volver a colocar todo, controle que los cepillos esn totalmente secos.
Vuelva a colocar primero el cepillo pequeño y después el grande. Coloque
el extremo redondeado del cepillo pequeño en su lugar. Empuje el extremo
octogonal hasta que oiga el clic que indica que está colocado en su lugar.
Vuelva a colocar la tapa del extremo en el cepillo.
Deslice el cepillo largo para volver a colocarlo en el cabezal de los cepillos,
alrededor del motor. La tapa del extremo debe estar en la posición abierta,
como se muestra. Una vez que esté en su lugar, gire la tapa del extremo para
volver a colocarla en la posición cerrada.
Gire el sujetador un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para
cerrarlo. Aserese de que el sujetador haga el giro completo y que los cepillos
estén asegurados en su lugar.
LAVADO DEL FILTROS
Su aparato tiene dos filtros lavables. Lave los filtros por lo menos una vez
al mes según las siguientes instrucciones a fin de mantener el rendimiento.
Es posible que tenga que lavarlos más seguido si: aspira polvo muy
fino, usa principalmente el modo "Succión potente" o usa la máquina de
manera intensiva.
LAVADO DEL FILTRO A
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro.
Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (“ON”).
Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para
mantener el rendimiento.
Es posible que se necesite lavar el filtro con mayor frecuencia si se aspira polvo
fino o si se utiliza principalmente en el modo de "SUCCIÓN POTENTE".
Para quitar el filtro, extráigalo por la parte superior del aparato.
Utilice únicamente agua fa para lavar el filtro.
Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga
completamente limpia.
Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el exceso
de agua.
Coloque el filtro de costado para que se seque. Déjelo secar completamente
durante 24 horas como mínimo.
No coloque el filtro en el lavavajillas, lavarropas, secador, horno o microondas
ni cerca de una llama abierta.
Para volver a colocarlo, introduzca el filtro seco por la parte superior del
aparato. Asegúrese de colocarlo en la posicn correcta.
LAVADO DEL FILTRO B
Para quitar el filtro, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la
posición de apertura y tire de éste para extraerlo del aparato.
Lave el interior del filtro con agua corriente fría. Asegúrese de rotarlo para
garantizar que todos los pliegues queden limpios.
Golpee suavemente el filtro contra el costado del lavabo varias veces para
quitar cualquier tipo de suciedad.
Repita este procedimiento 4 o 5 veces hasta que el filtro esté limpio.
Coloque el filtro en posición vertical, con el botón MAX hacia arriba y déjelo
hasta que se seque totalmente, por lo menos durante 24 horas.
Para volver a colocarlo, ubique el filtro en la posición de apertura y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
OBSTRUCCIONES: SISTEMA DE DESCONEXN
AUTOMÁTICA
Este aparato está equipado con un sistema de desconexn automática.
Si alguna parte se bloquea, es probable que el aparato se
desconecte automáticamente.
Esto sucederá desps de que el motor vibre varias veces (es decir, que se
encienda y apague seguidamente).
Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones.
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay
obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
El motor pulsará cuando haya una obstrucción. Siga las instrucciones a
continuación para localizar la obstrucción:
Aserese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el
filtro. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON).
No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
Para detectar obstrucciones en la estructura principal del aparato, retire el cubo
transparente y el extractor sen las instrucciones en la sección Limpieza del
cubo transparente y retire la obstrucción. Consulte la sección "Obstrucciones
difíciles" de las ilustraciones para obtener instrucciones detalladas.
Si no puede eliminar una obstrucción, es posible que necesite quitar la barra de
cepillos; para ello, siga las instrucciones a continuación.
Para quitar la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave con rodillos, con-
sulte la sección "Limpieza de la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave".
Elimine la obstrucción y vuelva a colocar la barra de cepillos como se muestra
en la sección "Limpieza de la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave con
rodillos". Asegúrese de que el sujetador haga el giro completo y que la placa
base y la barra de cepillos esté asegurada antes de hacer funcionar el aparato.
Para quitar barra de cepillos del cabezal de cepillo de impulsión directa, use
una moneda para destrabar el sujetador y deslice la barra de cepillos fuera del
cabezal. Quite la obstrucción. Vuelva a colocar la barra de cepillos y ajústela
con el sujetador. Asegúrese de que quede bien fija antes de utilizar el aparato.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la
piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese
las manos después de manipular los cepillos.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
RECARGA Y ALMACENAMIENTO
Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F
(3 °C). La finalidad de esto es proteger el motor y la batea. No recargue la
quina para luego almacenarlo en un área cuya temperatura sea inferior a
37.4 °F (3 °C).
Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla
inmediatamente desps de que esté totalmente descargada. Permita que se
enfríe durante algunos minutos.
Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayuda
a que funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de
funcionamiento y la vida útil de la batería.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa
de Asistencia al Cliente de Dyson.
Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson.
La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos
de seguridad. En el evento improbable de que la batea drene líquido, no
toque el líquido y tome las siguientes precauciones:
Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua.
Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque
asistencia médica.
Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos
de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención
médica.
Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente
de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales.
PRECAUCIÓN:
El maltrato a la batería que usa esta máquina puede representar un riesgo
de incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la
caliente a más 140°F (60°C) ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los
niños. No la desarme ni la arroje al fuego.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o
regulaciones locales.
Mantenga las baterías usadas lejos de los niños porque aún pueden causar
daño si se tragan.
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad. Recíclelo siempre que sea posible.
Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías.
SOPORTE TÉCNICO EN LÍNEA
Para ayuda en línea, consejos generales, videos e información últil sobre Dyson:
www.dyson.com/SV10support
17
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde comp
la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la
línea de ayuda.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y
la reparación necesaria está incluida dentro de esa garana, se reparará sin
costo alguno.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la
base del aparato.
POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UNA MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por
favor regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras
de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por tefono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si
fuese necesario.
2 AÑOS DE GARANA LIMITADA
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE
2AÑOS DE DYSON
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizada contra defectos originales de material
o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines dosticos normales y de acuerdo con el Manual
de funcionamiento de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la
factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los 90
días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson. Esta
garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas para
poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo
de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía no
extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se devuelvan a Dyson
serán propiedad de Dyson. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al
Cliente de Dyson al 1-855-533-1098 para obtener más información.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados
como resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos dosticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes
no autorizados.
Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como el cubo
transparente, el filtro, el cepillo y el cable de corriente (o donde se diagnostique
daño o abuso externo), daño a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir
las instrucciones del Manual de funcionamiento de Dyson o por no apagar el
cepillo cuando es necesario.
La reducción del tiempo de descarga de la batea es debida a la antigüedad
de la batea o uso.
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa
de especificaciones.
Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o
superficies húmedas.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ninn aparato cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
prosito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ningún
daño indirecto o do inherente en el que pueda incurrir en conexn con la
adquisición y uso de su aparato. Esta limitación no está permitida por algunos
Estados y, por lo tanto, podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien
tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o
regístrese en línea en www.dyson.com
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número
de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda
de Dyson al 1-855-533-1098. Nuestro personal de Atención al cliente pod
rectificar telefónicamente la mayoa de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCN DE DATOS
Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán
conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de manera
que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda ayudarlo con
mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe ofertas especiales y
noticias sobre nuestras más recientes innovaciones.
Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de
datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson en www.dyson.com/privacy
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las Normas FCC. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debería
provocar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la que podría causar una operación indeseada. Cambios
o midificaciones no aprovados por el grupo responsable de las reglas de
conformidad puede invalidar la autoridad del usuario en la operacion
del equipo.
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base
al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites esn diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede
causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y
el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de
las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la
operación del equipo.
INFORMACION ACERCA DEL PRODUCTO
Recuerde: El producto puede diferir en algunos pequos detalles en
comparación con las ilustraciones.
www.dyson.com
JN.76096 PN.216264-05-02 13.04.16
Wash filters with cold water at least every month.
Ensure the filters are completely dry before refitting.
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros esté completamente
seco antes de volver a colocarlo.
IMPORTANT!
WASH FILTERS
¡IMPORTANTE!
LAVADO DE LOS FILTROS
Dyson customer care
If you have a question about your Dyson machine,
call the Dyson Helpline with your serial number and
details of where and when you bought the machine.
Servicio de atención al cliente Dyson
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson,
llame a la línea de ayuda de Dysonal con el número
de serie e información de cndo y dónde comp
la máquina.
DYSON CONTACT DETAILS
Website: www.dyson.com
Dyson Helpline: 1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-855-533-1098
(lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m.,
hora Centro; sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
1. Why did you decide to buy a Dyson machine?
Cleaning performance
Advanced Technology/ Features
Style / Design
Warranty
Recommendation
Promotion
Asthma and allergy certification
HEPA filtration
2. Do you own pets?
Cat / Dog Other None
3. Would you like to hear about future asthma and allergy related
initiatives or product development at Dyson?
Yes No
1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson?
Capacidad de limpieza
Tecnología avanzada / Funciones
Estilo / Diseño
Garantía
Recomendación
Promoción
Certificación para asma y alergia
Filtro HEPA
2. ¿Tiene mascotas?
Gato / Perro Otra Ninguna
3. ¿Le gustaa saber sobre el desarrollo de productos o las
futuras iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson?
No
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
Title | Tratamiento
Surname | Apellido
First name | Nombre
Telephone | Teléfono
email | email
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
From time to time, we’d like to tell you about new
Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d prefer us NOT to
keep in touch, please tick this box.
De vez en cuando, querríamos decirle acerca de la
nueva tecnología de Dyson y servicios o conseguir su
opinión acerca de su compra. Marque esta casilla si
prefiere que NO mantengamos contacto con usted.
Date of purchase | Fecha de compra
/ /
Serial number | Número de série
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
MAIL
Complete and return
the form in the
envelope supplied.
POR CORREO
Complete este
formulario y envíelo.
PHONE
Dyson Helpline:
1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
POR TELĖFONO
1-855-533-1098
(lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m.,
hora Centro;
sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
3 EASY WAYS TO REGISTER YOUR 2 YEAR LIMITED WARRANTY.
3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRAR SU GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dyson V8 Absolute Review El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas