CPS Pro-Set VP6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

26
Gracias por su compra de la bomba de vació VP de CPS PRO SET. La serie VP
de bombas de vacío ha sido específicamente diseñada para trabajar en aire
acondicionado y refrigeración. La serie VP utiliza un motor eléctrico y una recá-
mara para bomba de vacío rotativa llena de aceite.
Las siguientes son funciones adicionales:
Operación de 2 etapas – ofrece un vacío mas alto y una evacuación más
rápida.
Voltaje múltiple – La bomba de vacío puede cambiarse fácilmente de
operación de 110v a 220v
Agarradera de diseño ergonómico facilita el transporte. Además
funciona como orificio de descarga para la bomba de vacío
Válvula de escape para contaminantes – Al ser usada reduce la cantidad de
humedad que existe en el aceite de la bomba.
Válvula de aislamiento - permite que la bomba de vacío sea aislada del
sistema que es evacuado, permite que el usuario compruebe para saber si
hay escapes (no es usado en la VP2).
Boquete del aceite - para el mantenimiento fácil del aceite de la bomba de
vacío
Visor de nivel de aceite de la bomba de vacío- Verificación visual del nivel y
pureza del aceite
Para ayudarlo a tener un buen inicio, favor de continuar y leer el total de este
manual. Contiene información importante de la operación, mantenimiento y
reglas de seguridad que usted debe comprender totalmente antes de intentar
operar este equipo. Le recomendamos que ponga mucha atención a la informa-
ción sobre seguridad, PELIGROS y PRECAUCIONES proveídos en este manual.
Recuerde siempre “Primero Seguridad”.
INTRODUCCIÓN
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN 26,27
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 28
ESPECIFICACIONES 29
OPERACIÓN DE LA BOMBA DE VACÍO 30
MANTENIMIENTO DE RUTINA 30
CARTILLA EN CASO DE PROBLEMAS 31
GARANTÍA, INFORMACIÓN Y CONTACTO 32
CONTENIDO:
Bomba Pro-Set® modelo VP2, VP4 o VP6
Cordon de alimentaciòn (115 VAC)
Aceite. 1qt. para VP4, VP6. 1pt. para VP2
Este manual
27
PARTES DE BOMBA DE VACIO
1. Los modelos VP están equipados con un motor de doble voltaje.
Asegúrese que el botón de selección de voltaje este ajustado en el voltaje
correcto para su operación.
2. Asegúrese que la valvula de escape para contminantes este cerrada.
3. Remover el tapón que ese encuentra al final de la agarradera (en VP4 Y VP6)
4. La bomba de vacío es embarcada sin aceite en la cámara. Remover la
tapa de aceite y añadir suficiente aceite hasta que se vea hasta la mitad
del visor de líquido. Re-ajuste la tapa de aceite.
5. Remover el tapón de 1/4” en la compuerta de servicio y abra la válvula de ais-
lamiento (VP4 y VP6 solamente). Encienda la bomba de vacío. Después de
15 segundos, cierre la válvula de aislamiento. Déjela funcionando por un
minuto adicional y luego apague la bomba de vacío.
6. Revise el nivel de aceite en la bomba de vacío. Añada o drene aceite en
caso de ser necesario.
Para obtener un buen nivel de vacío, el nivel de aceite debe de ser visto a través del
visor de liquido.
PRECAUCIÓN: NO OPERE LA BOMBA SIN EL NIVEL APROPIADO DE ACEITE. HACER
FUNCIONAR ESTE EQUIPO SIN LUBRICACIÓN CUASARÁ UN FALLO PREMATURO.
AHORA LA BOMBA DE VACÍO ESTA LISTA PARA SER USADA
PREPARACIÓN INICIAL
Agarradera y
Escape
Compuerta abocinada
3/8” SAE
Compuerta de 1/4” SAE
Válvula de
aislamiento
Motor
Conector IEC y
selector de voltaje
Base de la bomba
Visor de nivel
de aceite
VP4, VP6
Boquete del aceite
Valvula de escape
para contminantes
Tapa de aceite
VP2
Motor
Agarradera
Tapa de aceite y escape
Compuerta abocinada
3/8” SAE y 1/2” ACME
Visor de nivel
de aceite
Valvula de escape
para contminantes
Boquete del aceite
Conector IEC y
selector de voltaje
28
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
SÓLO PERSONAL DE SERVICIO COMPETENTE DEBE OPERAR
ESTA UNIDAD. ALGUNOS PAISES REQUIEREN UN
USUARIO LISENCIADO. POR FAVOR VERIFIQUE
CON SU AGENCIA DE GOBIERNO LOCAL.
PELIGRO - Evite respirar vapores del
refrigerante y vapores o humo lubricante.
El respirar altos niveles de concentración
puede causar arritmia, pérdida de conoci-
miento, o también causar sofocación.
PELIGRO - PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. -
Siempre desconecte la
fuente de energía cuando le de
servicio a este equipo.
ADVERTENCIA - No opere la bomba
de vacío en sistemas con presión. Puede
ocurrir un daño a la bomba de vacío.
PRECAUCIÓN - Todas las mangueras
pueden contener refrigerante líquido bajo
presión. El contacto con el refrigerante
puede causar congelamiento u otros daños.
Use equipo apropiado de protección per-
sonal, como guantes y lentes de seguridad.
Al desconectar cualquier manguera use
extremo cuidado.
PRECAUCIÓN - Evite respirar
vapores del refrigerante y vapores o
humo lubricante. Estar expuesto a estos
químicos puede causar irritación a los
ojos, nariz, garganta, y piel. Por favor lea
la hoja de datos de material de seguridad
para obtener mayor información sobre
refrigerantes y lubricantes.
PRECAUCIÓN - Para reducir el ries-
go de incendio, evite el uso de cables de
extensión de calibre inferior al NO. 14
awg, (1,5mm
2
) para prevenir el sobreca-
lentamiento de este cable por favor
mantenga su longitud al mínimo.
PRECAUCIÓN - No use este equipo
cerca de recipientes abiertos que con-
tengan gasolina o cerca de substancias
combustibles derramadas. Asegúrese
que todos los dispositivos de seguridad
estén funcionando adecuadamente antes
de operar el equipo.
PRECAUCIÓN: EL FUNCIONAMIENTO DE ESTE EQUIPO TIENE EL
PROPÓSITO DE EVACUAR GASES DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN. LA
EVACUACIÓN DE SISTEMAS CON PRESIONES MAYORES DE 5 PSIG PUEDE
CONTAMINAR O DAÑAR LA BOMBA DE VACIO.
PRECAUCION: HACER FUNCIONAR ESTE EQUIPO SOIN LUBRICACIÓN
CUASARA UN FALLO PREMATURO.
29
ESPECIFICACIONES
Fuerza del Motor
Dimensiones
Peso
Rango de operación
Fuente de Poder
vació final
Capacidad de Aceite y tipo
Válvula de cierre
Construcción
Protección de sobrecarga
Sistema de Control
Desplazamiento de aire
RPM
VP2
1/5 HP
12.7cm ancho x 25cm largo x 17.8cm alto
13.5 lbs (6.1kg)
C (32°F) to 49
°C (120°F)
100-240 VAC 50/60Hz (botón manual para 100-
120 voltios o 200-240 voltios operation
50 micrones
12 onzas de aceite CPS para bomb de vació
NONE
Chasis de aluminio con agarradera
de polietileno de alta densidad
Motor con protección térmica
botón de encendido
1.2 CFM @ 60Hz
1.0 CFM @ 50 Hz
3470 RPM @ 60Hz/2840 RPM @ 50 Hz
VP4 VP6
1/3HP 1/2HP
14.6cm ancho x 43.2cm largo x 26.7cm alto
32 lbs. (14.5 kg) 33.3 lbs. (15.0 kg)
C (32°F) to 49°C (120°F)
110-240 VAC 50/60Hz (botón manual para 110-120
voltios o 220-240 voltios operation)
15 micrones
32 onzas de aceite CPS para bomba de vació
Válvula de succión de aislamiento
Chasis de aluminio con agarradera
de polietileno de alta densidad
Motor con protección térmica
botón de encendido
4 CFM @ 60Hz 6 CFM @ 60 Hz
3.4 CFM @ 50 Hz 5 CFM @ 50 Hz
1730 RPM @ 60Hz / 1440 RPM @ 50 Hz
30
USO DE LA BOMBA DE VACÍO
MANTENIMIENTO DE RUTINA
ADVERTENCIA - No opere la bomba de vacío en sistemas con
presión. Puede ocurrir un daño a la bomba de vació.
1. Verifique que el suministro de corriente sea el correcto
2. Los modelos VP están equipados con un motor de doble voltaje. Asegúrese
que el botón selector este ajustado al voltaje correcto.
PRECAUCIÓN - Existe peligro de sobrecarga si el motor se opera con el voltaje
incorrecto la protección térmica se disparará en esos casos.
3. Conecte el cable de corriente del conector IEC
de la bomba al conector de salida de corriente
4. Verifique el nivel de aceite en la bomba de vacío
5. Conecte la bomba de vacío según se muestra
en el diagrama
6. Abrir la válvula de aislamiento (VP4 & VP6
solamente) y / válvulas del manómetro
7. Apretar el botón ON en la bomba de vació
8. Mantener la bomba de vacío encendida hasta
lograr el vacío final
9. Si la evacuacion se demora, abra la válvula de
escape para contminantes por un minuto.
Esto limpiará o eliminará cualquier residuo de
humedad que se haya acumulado en el reservorio.
Cierre la válvula Gas Ballast.
10. Cuando él vacío final se haya logrado, entonces
cierre la válvula de aislamiento. Apriete el botón OFF
EVACUACIÓN TERMINADA
Es recomendable cambiar el aceite después de 50 horas de uso. La pureza del aceite
determinara el nivel de vacío obtenible. Siempre use el aceite para bomba de vacío
de marca CPS (VPOQ/VPOP/VPOG). El aceite que se incluye con esta bomba de vacío
ha sido especialmente tratado y mezclado para mantener una máxima viscosidad a
temperaturas normales de uso así como a temperaturas más frías.
PROCEDIMIENTOS PARA EL CAMBIO DE ACEITE:
1. Asegúrese que el aceite de al bomba de vacío este tibio. Si no esta tibio,
encienda la bomba de vacío por unos 10 minutos.
2. Asegúrese que la bomba de vació no este conectada.
3. Remueva la tapa de drenaje de aceite y drene el aceite contaminado en
un recipiente adecuado. Incline la bomba de vacío hacia la conexión de
salida del aceite.
4. Una vez todo el aceite haya drenado, ajuste nuevamente la tapa de aceite
en la conexión de drenaje de aceite.
5. Remover la tapa de llenado de aceite y añadir aceite hasta que el nivel
se encuentre a la mitad del visor de liquido. Ajuste nuevamente la tapa
de llenado de aceite.
0
5
0
1
0
0
1
5
0
2
00
2
5
0
30
0
350
450
5
0
0
0
10
2
0
3
0
4
0
50
6
0
7
0
80
9
0
100
1
1
0
120
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1
0
2
0
3
0
3
5
0
4
0
0
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
LO
HI
A/C EQUIPMENT
BEING SERVICED
LOW SIDE
SERVICE PORT
HIGH SIDE
SERVICE PORT
31
EN CASO DE PROBLEMAS
CONDICION POSIBLE PROBLEMA SOLUCION
RUIDO
1. Rodamientos dañados 1. Reemplazar el motor
ANORMAL 2. Tuercas del motor 2. Ajustar las tuercas
flojas
3. Acoplamiento de transmision 3. Ajustar o reemplazar el
acoplamiento
4. Aceite sucio o inapropiado 4. Reemplazar el aceite
5. Fuga de aire en las 5. Reparar la fuga
conexiones
ALTA 1. Voltaje bajo o inapropiado 1. Revisar la fuente de poder
TEMPERATURA 2. Rodameintos gastados 2. Reemplazar el motor
3. Nivel bajo de aceite 3. Añadir o reemplazar el aceite
VACIO 1. Fugas en el sistema 1. Reparar la fuga
DEFICIENTE 2. Bajo nivel de aceite 2. Añadir o reemplazar el aceite
3. Aceite sucio 3. Extraer y reemplazar el aceite
4. Fugas de aire en las 4. Reparar la fuga
conexiones
5. Fuga de aire en lo sellos 5. Reemplazar el sello de la biela
6. Mecanismo de rotacion 6. Reemplazar la carcaza
gastado
FUGAS DE 1. Fugas de aceite a traves del 1. Nivel de aceite muy elevado
ACEITE conducto de escape
2. Fugas de aceite a traves del 2. Reemplazar el sello de la biela
sello de la biela
3. Fugas de aceite a traves de 3. Ajustar las tuercas o reemplazar
la cámara de vacío las empaquetaduras
4. El sistema ventila presion 4. Revisar el nivel de aceite
a traves de la bomba
5. La bomba se volteó o se 5. Revisar el nivel de aceite
coloca a desnivel
LA BOMBA 1. Voltaje incorrecto o falta 1. Nivel de aceite muy elevado
NO ENCIENDE de electricidad
2. Motor dañado 2. Reemplazar el motor
3. Disparo del interruptor 3. Esperar a que el boton de
térmico proteccion de sobrecarga
se reajuste. Verifique la cause
de la sobrecarga
CORTE POR 1. Voltaje incorrecto o falta de 1. Verifique el voltaje, mover el
SOBRECARGA electricidad selector de voltaje a la
posicion correcta
2. Clima muy frío
2. Encienda la bomba de vacio por un
minuto con el tapon de entrada y la
valvula de escape para contminantes
3. Aceite contaminado 3. Extraer y reemplazar el aceite
32
POLITICA DE GARANTIA Y REPARACION
CPS® Products, Inc. garantiza que todos sus productos estan libres de defec-
tos en su fabricación y en sus materiales por un año. Si el equipo fallara
durante el tiempo de garantía sera reparado o reemplazado (a nuestra
opción) sin costo alguno. Esta garantía no se aplica a equipos que han sido
alterados, mal usados o retornados y que solamente requerian de un servicio
y mantenimiento en el lugar mismo. Esta política de reparación no incluye
equipos en los cuales se determina que la reparación sera mas costoza que
la unidad misma. Todos los productos a ser regresados para reparación en
garantía deben de estar acompañados de la factura de venta original y la
información completa del cliente.
CPS PRODUCTS, INC.
1010 East 31st Street, Hialeah, Florida 33013, USA,
Tel: 305-687-4121; 1-800-277-3808, Fax: 305-687-3743
www.cpsproducts.com. e-mail: [email protected]
CPS PRODUCTS N.V
Krijgsbaan 241, 2070 Zwijndrecht, Belgium
Tel: (323) 281 30 40; Fax: (323) 281 65 83
CPS AUSTRALIA PTY. LTD.
109 Welland Avenue, Welland, South Australia 5007
Tel: +61 8 8340 7055, Fax: +61 8 8340 7033
CPS ASIA
Ruby Industrial Complex #06-10, Genting Block 80 Genting Lane
Singapore 349565
Tel: (65) 8461056, Fax: (65) 8461054
#73-146 RevB

Transcripción de documentos

CONTENIDO INTRODUCCIÓN INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES OPERACIÓN DE LA BOMBA DE VACÍO MANTENIMIENTO DE RUTINA CARTILLA EN CASO DE PROBLEMAS GARANTÍA, INFORMACIÓN Y CONTACTO 26,27 28 29 30 30 31 32 INTRODUCCIÓN Gracias por su compra de la bomba de vació VP de CPS PRO SET. La serie VP de bombas de vacío ha sido específicamente diseñada para trabajar en aire acondicionado y refrigeración. La serie VP utiliza un motor eléctrico y una recámara para bomba de vacío rotativa llena de aceite. Las siguientes son funciones adicionales: • Operación de 2 etapas – ofrece un vacío mas alto y una evacuación más rápida. • Voltaje múltiple – La bomba de vacío puede cambiarse fácilmente de operación de 110v a 220v • Agarradera de diseño ergonómico facilita el transporte. Además funciona como orificio de descarga para la bomba de vacío • Válvula de escape para contaminantes – Al ser usada reduce la cantidad de humedad que existe en el aceite de la bomba. • Válvula de aislamiento - permite que la bomba de vacío sea aislada del sistema que es evacuado, permite que el usuario compruebe para saber si hay escapes (no es usado en la VP2). • Boquete del aceite - para el mantenimiento fácil del aceite de la bomba de vacío • Visor de nivel de aceite de la bomba de vacío- Verificación visual del nivel y pureza del aceite Para ayudarlo a tener un buen inicio, favor de continuar y leer el total de este manual. Contiene información importante de la operación, mantenimiento y reglas de seguridad que usted debe comprender totalmente antes de intentar operar este equipo. Le recomendamos que ponga mucha atención a la información sobre seguridad, PELIGROS y PRECAUCIONES proveídos en este manual. Recuerde siempre “Primero Seguridad”. CONTENIDO: • Bomba Pro-Set® modelo VP2, VP4 o VP6 • Cordon de alimentaciòn (115 VAC) • Aceite. 1qt. para VP4, VP6. 1pt. para VP2 • Este manual 26 PARTES DE BOMBA DE VACIO VP4, VP6 Compuerta abocinada 3/8” SAE Agarradera y Escape Valvula de escape para contminantes Compuerta de 1/4” SAE Válvula de aislamiento Tapa de aceite Motor Visor de nivel de aceite Conector IEC y selector de voltaje Boquete del aceite Base de la bomba VP2 Compuerta abocinada 3/8” SAE y 1/2” ACME Agarradera Tapa de aceite y escape Conector IEC y selector de voltaje Visor de nivel de aceite Motor Boquete del aceite Valvula de escape para contminantes PREPARACIÓN INICIAL 1. Los modelos VP están equipados con un motor de doble voltaje. Asegúrese que el botón de selección de voltaje este ajustado en el voltaje correcto para su operación. 2. Asegúrese que la valvula de escape para contminantes este cerrada. 3. Remover el tapón que ese encuentra al final de la agarradera (en VP4 Y VP6) 4. La bomba de vacío es embarcada sin aceite en la cámara. Remover la tapa de aceite y añadir suficiente aceite hasta que se vea hasta la mitad del visor de líquido. Re-ajuste la tapa de aceite. 5. Remover el tapón de 1/4” en la compuerta de servicio y abra la válvula de aislamiento (VP4 y VP6 solamente). Encienda la bomba de vacío. Después de 15 segundos, cierre la válvula de aislamiento. Déjela funcionando por un minuto adicional y luego apague la bomba de vacío. 6. Revise el nivel de aceite en la bomba de vacío. Añada o drene aceite en caso de ser necesario. Para obtener un buen nivel de vacío, el nivel de aceite debe de ser visto a través del visor de liquido. PRECAUCIÓN: NO OPERE LA BOMBA SIN EL NIVEL APROPIADO DE ACEITE. HACER FUNCIONAR ESTE EQUIPO SIN LUBRICACIÓN CUASARÁ UN FALLO PREMATURO. AHORA LA BOMBA DE VACÍO ESTA LISTA PARA SER USADA 27 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD SÓLO PERSONAL DE SERVICIO COMPETENTE DEBE OPERAR ESTA UNIDAD. ALGUNOS PAISES REQUIEREN UN USUARIO LISENCIADO. POR FAVOR VERIFIQUE CON SU AGENCIA DE GOBIERNO LOCAL. PELIGRO - Evite respirar vapores del refrigerante y vapores o humo lubricante. El respirar altos niveles de concentración puede causar arritmia, pérdida de conocimiento, o también causar sofocación. PELIGRO - PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. - Siempre desconecte la fuente de energía cuando le de servicio a este equipo. ADVERTENCIA - No opere la bomba de vacío en sistemas con presión. Puede ocurrir un daño a la bomba de vacío. PRECAUCIÓN - Todas las mangueras pueden contener refrigerante líquido bajo presión. El contacto con el refrigerante puede causar congelamiento u otros daños. Use equipo apropiado de protección personal, como guantes y lentes de seguridad. Al desconectar cualquier manguera use extremo cuidado. PRECAUCIÓN - Evite respirar vapores del refrigerante y vapores o humo lubricante. Estar expuesto a estos químicos puede causar irritación a los ojos, nariz, garganta, y piel. Por favor lea la hoja de datos de material de seguridad para obtener mayor información sobre refrigerantes y lubricantes. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio, evite el uso de cables de extensión de calibre inferior al NO. 14 awg, (1,5mm2) para prevenir el sobrecalentamiento de este cable por favor mantenga su longitud al mínimo. PRECAUCIÓN - No use este equipo cerca de recipientes abiertos que contengan gasolina o cerca de substancias combustibles derramadas. Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad estén funcionando adecuadamente antes de operar el equipo. PRECAUCIÓN: EL FUNCIONAMIENTO DE ESTE EQUIPO TIENE EL PROPÓSITO DE EVACUAR GASES DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN. LA EVACUACIÓN DE SISTEMAS CON PRESIONES MAYORES DE 5 PSIG PUEDE CONTAMINAR O DAÑAR LA BOMBA DE VACIO. PRECAUCION: HACER FUNCIONAR ESTE EQUIPO SOIN LUBRICACIÓN CUASARA UN FALLO PREMATURO. 28 29 3470 RPM @ 60Hz/2840 RPM @ 50 Hz 4 CFM @ 60Hz 6 CFM @ 60 Hz 3.4 CFM @ 50 Hz 5 CFM @ 50 Hz 1730 RPM @ 60Hz / 1440 RPM @ 50 Hz 1.2 CFM @ 60Hz 1.0 CFM @ 50 Hz Desplazamiento de aire RPM botón de encendido Motor con protección térmica de polietileno de alta densidad Válvula de succión de aislamiento Chasis de aluminio con agarradera 15 micrones 32 onzas de aceite CPS para bomba de vació botón de encendido NONE Chasis de aluminio con agarradera de polietileno de alta densidad Motor con protección térmica 12 onzas de aceite CPS para bomb de vació 50 micrones 120 voltios o 200-240 voltios operation 100-240 VAC 50/60Hz (botón manual para 100- VP4 VP6 1/3HP 1/2HP 14.6cm ancho x 43.2cm largo x 26.7cm alto 32 lbs. (14.5 kg) 33.3 lbs. (15.0 kg) 0°C (32°F) to 49°C (120°F) 110-240 VAC 50/60Hz (botón manual para 110-120 voltios o 220-240 voltios operation) Sistema de Control Protección de sobrecarga Construcción Válvula de cierre Capacidad de Aceite y tipo vació final Fuente de Poder Fuerza del Motor Dimensiones Peso Rango de operación VP2 1/5 HP 12.7cm ancho x 25cm largo x 17.8cm alto 13.5 lbs (6.1kg) 0°C (32°F) to 49°C (120°F) ESPECIFICACIONES USO DE LA BOMBA DE VACÍO ADVERTENCIA - No opere la bomba de vacío en sistemas con presión. Puede ocurrir un daño a la bomba de vació. 1. Verifique que el suministro de corriente sea el correcto 2. Los modelos VP están equipados con un motor de doble voltaje. Asegúrese que el botón selector este ajustado al voltaje correcto. PRECAUCIÓN - Existe peligro de sobrecarga si el motor se opera con el voltaje incorrecto la protección térmica se disparará en esos casos. 3. Conecte el cable de corriente del conector IEC de la bomba al conector de salida de corriente A/C EQUIPMENT BEING SERVICED 4. Verifique el nivel de aceite en la bomba de vacío HIGH SIDE LOW SIDE 5. Conecte la bomba de vacío según se muestra SERVICE PORT SERVICE PORT en el diagrama 6. Abrir la válvula de aislamiento (VP4 & VP6 solamente) y / válvulas del manómetro 7. Apretar el botón ON en la bomba de vació 8. Mantener la bomba de vacío encendida hasta lograr el vacío final 9. Si la evacuacion se demora, abra la válvula de escape para contminantes por un minuto. Esto limpiará o eliminará cualquier residuo de humedad que se haya acumulado en el reservorio. Cierre la válvula Gas Ballast. 10. Cuando él vacío final se haya logrado, entonces cierre la válvula de aislamiento. Apriete el botón OFF EVACUACIÓN TERMINADA II I I II I II I II II II I II I II 50 0 II II 11 400 150 IIIII III I I II II I I II II I I I II 0 II I I II II I II II II I III I I I II II II II III II II I I II II 30 I I III IIII II I I III III II I II I III I III I I II I LO 0 12 IIII I I I 100 350 I II I I II I I I I 10 30 IIII II I 90 100 I I II 20 20 250 III II 350 III I IIII II I II 30 200I II II I I IIII II II I II I I II III II IIIII II 40 60 70 I II I I I I 0 I II I I II I II I I III I 80 I II 10 II 50 II 0 500 0 45 HI MANTENIMIENTO DE RUTINA Es recomendable cambiar el aceite después de 50 horas de uso. La pureza del aceite determinara el nivel de vacío obtenible. Siempre use el aceite para bomba de vacío de marca CPS (VPOQ/VPOP/VPOG). El aceite que se incluye con esta bomba de vacío ha sido especialmente tratado y mezclado para mantener una máxima viscosidad a temperaturas normales de uso así como a temperaturas más frías. PROCEDIMIENTOS PARA EL CAMBIO DE ACEITE: 1. Asegúrese que el aceite de al bomba de vacío este tibio. Si no esta tibio, encienda la bomba de vacío por unos 10 minutos. 2. Asegúrese que la bomba de vació no este conectada. 3. Remueva la tapa de drenaje de aceite y drene el aceite contaminado en un recipiente adecuado. Incline la bomba de vacío hacia la conexión de salida del aceite. 4. Una vez todo el aceite haya drenado, ajuste nuevamente la tapa de aceite en la conexión de drenaje de aceite. 5. Remover la tapa de llenado de aceite y añadir aceite hasta que el nivel se encuentre a la mitad del visor de liquido. Ajuste nuevamente la tapa de llenado de aceite. 30 EN CASO DE PROBLEMAS CONDICION POSIBLE PROBLEMA SOLUCION RUIDO ANORMAL 1. Rodamientos dañados 2. Tuercas del motor flojas 3. Acoplamiento de transmision 1. Reemplazar el motor 2. Ajustar las tuercas 4. Aceite sucio o inapropiado 5. Fuga de aire en las conexiones 3. Ajustar o reemplazar el acoplamiento 4. Reemplazar el aceite 5. Reparar la fuga ALTA TEMPERATURA 1. Voltaje bajo o inapropiado 2. Rodameintos gastados 3. Nivel bajo de aceite 1. Revisar la fuente de poder 2. Reemplazar el motor 3. Añadir o reemplazar el aceite VACIO DEFICIENTE 1. Fugas en el sistema 2. Bajo nivel de aceite 3. Aceite sucio 4. Fugas de aire en las conexiones 5. Fuga de aire en lo sellos 6. Mecanismo de rotacion gastado 1. Reparar la fuga 2. Añadir o reemplazar el aceite 3. Extraer y reemplazar el aceite 4. Reparar la fuga 1. Fugas de aceite a traves del conducto de escape 2. Fugas de aceite a traves del sello de la biela 3. Fugas de aceite a traves de la cámara de vacío 4. El sistema ventila presion a traves de la bomba 5. La bomba se volteó o se coloca a desnivel 1. Nivel de aceite muy elevado FUGAS DE ACEITE LA BOMBA NO ENCIENDE CORTE POR SOBRECARGA 1. Voltaje incorrecto o falta de electricidad 2. Motor dañado 3. Disparo del interruptor térmico 1. Voltaje incorrecto o falta de electricidad 2. Clima muy frío 3. Aceite contaminado 31 5. Reemplazar el sello de la biela 6. Reemplazar la carcaza 2. Reemplazar el sello de la biela 3. Ajustar las tuercas o reemplazar las empaquetaduras 4. Revisar el nivel de aceite 5. Revisar el nivel de aceite 1. Nivel de aceite muy elevado 2. Reemplazar el motor 3. Esperar a que el boton de proteccion de sobrecarga se reajuste. Verifique la cause de la sobrecarga 1. Verifique el voltaje, mover el selector de voltaje a la posicion correcta 2. Encienda la bomba de vacio por un minuto con el tapon de entrada y la valvula de escape para contminantes 3. Extraer y reemplazar el aceite POLITICA DE GARANTIA Y REPARACION CPS® Products, Inc. garantiza que todos sus productos estan libres de defectos en su fabricación y en sus materiales por un año. Si el equipo fallara durante el tiempo de garantía sera reparado o reemplazado (a nuestra opción) sin costo alguno. Esta garantía no se aplica a equipos que han sido alterados, mal usados o retornados y que solamente requerian de un servicio y mantenimiento en el lugar mismo. Esta política de reparación no incluye equipos en los cuales se determina que la reparación sera mas costoza que la unidad misma. Todos los productos a ser regresados para reparación en garantía deben de estar acompañados de la factura de venta original y la información completa del cliente. CPS PRODUCTS, INC. 1010 East 31st Street, Hialeah, Florida 33013, USA, Tel: 305-687-4121; 1-800-277-3808, Fax: 305-687-3743 www.cpsproducts.com. e-mail: [email protected] CPS PRODUCTS N.V Krijgsbaan 241, 2070 Zwijndrecht, Belgium Tel: (323) 281 30 40; Fax: (323) 281 65 83 CPS AUSTRALIA PTY. LTD. 109 Welland Avenue, Welland, South Australia 5007 Tel: +61 8 8340 7055, Fax: +61 8 8340 7033 e-mail: [email protected] CPS ASIA Ruby Industrial Complex #06-10, Genting Block 80 Genting Lane Singapore 349565 Tel: (65) 8461056, Fax: (65) 8461054 e-mail: [email protected] 32 #73-146 RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

CPS Pro-Set VP6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para