Sony XS-LEDW12 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
English
Specifications
Speaker Woofer 30 cm (12 in), cone type
Short-term Maximum Power*
1
1,800 W*
2
Rated power 300 W*
2
CEA 2031 RMS power
420 W
Rated impedance
4 
Output sound pressure level
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
In-car output sound pressure level
90 dB (1 W, @driver’s seat)*
3
Effective frequency range
30 – 1,000 Hz*
2
Inputs Subwoofer input terminal,
Remote input terminal
Power requirements
12 V DC car battery (negative
ground (earth))
Mass Approx. 5.2 kg (11 lb 8 oz)
Supplied accessory
Parts for installation and
connections (1 set)
Dimensions See -A for details.
Enclosure design information
See -B for details.
Thiele/Small parameters
Rated impedance (Ω) 4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3.4
Fs (Hz) 35
Qts 0.46
Qes 0.48
Qms 7.9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1.77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1.39
Xmax (mm) 8.4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15.2
Enclosure vol. (Net) 23.8 Lit. (0.84 cu ft)
Recommended enclosure Sealed type
Design and specifications are subject to change
without notice.
*
1
“Short-term Maximum Power” may also be referred
to as “Peak Power.”
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testing Condition: Inside the car
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
The illumination does not synchronize with
the sound signal.
The volume is too low.
Increase the volume level.
Press and hold LED PATTERN to change the
input signal level to “L (low) (the LED flashes
once in green).
The volume is too high.
Decrease the volume level.
Press and hold LED PATTERN to change the
input signal level to “H” (high) (the LED
flashes twice in green).
Connect the speaker cord to the other polarity
of the terminal on the unit.
The LED does not work.
The unit does not activate.
Press LED ON/OFF to turn on.
Check the connection of the power and remote
output, or the fuse.
Check the output voltage of the battery
(10.5 - 16 V).
The buttons do not function, or the unit does
not work properly.
The unit requires initialization.
Disconnect the power connection, then
make the power connection again while
pressing and holding LED ON/OFF until the
LED flashes twice in yellow.
A chattering noise occurs from the unit.
The screws may be loose.
Tighten the screws of each part.
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit the
support site below:
Customers in Eastern Europe:
http://support.sony-europe.com/
Customers in Latin America:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Customers in Asia Pacific:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Customers in Korea:
http://scs.sony.co.kr/
Français
Spécifications
Haut-parleur Woofer de 30 cm (12 po), type à
cône
Puissance maximale à court terme*
1
1800 W*
2
Puissance nominale
300 W*
2
Puissance CEA 2031 RMS
420 W
Impédance nominale
4 
Niveau de pression sonore de sortie
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Niveau de pression sonore de sortie dans un véhicule
90 dB (1 W, au niveau du siège
conducteur)*
3
Gamme de fréquences efficace
30 – 1000 Hz*
2
Entrées Borne d’entrée pour caisson de
graves, borne d’entrée pour
télécommande
Alimentation requise
Batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Poids Environ 5,2 kg (11 lb 8 oz)
Accessoire fourni
Pièces pour l’installation et les
raccordements (1jeu)
Dimensions Voir -A pour plus de détails.
Informations de conception de l’enceinte
Voir -B pour plus de détails.
Paramètres de Thiele/Small
Impédance nominale () 4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3,4
Fs (Hz) 35
Qts 0,46
Qes 0,48
Qms 7,9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1,77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1,39
Xmax (mm) 8,4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15,2
Vol. de l’enceinte (Net) 23,8 Lit. (0,84 cu ft)
Enceinte recommandée Type fermé
Conception et spécifications susceptibles d’être
modifiées sans avis préalable.
*
1
«Puissance maximale à court terme» est parfois
désignée sous le nom de «Puissance de crête».
*
2
Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05)
*
3
Conditions de test: À l’intérieur du véhicule
Dépannage
La liste des contrôles ci-dessous vous aidera à
résoudre les problèmes que vous pouvez
éventuellement rencontrer avec l’appareil. Avant
de parcourir la liste des contrôles ci-dessous,
consultez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
L’illumination n’est pas synchronisée avec le
signal sonore.
Le volume est trop bas.
Augmentez le niveau du volume.
Appuyez longuement sur LED PATTERN pour
basculer le niveau du signal d’entrée vers
«L» (bas) (la DEL clignote une fois en vert).
Le volume est trop élevé.
Diminuez le niveau du volume.
Appuyez longuement sur la touche LED
PATTERN pour basculer le niveau du signal
d’entrée vers «H» (haut) (la DEL clignote
deux fois en vert).
Raccordez le cordon d’enceinte à l’autre
polarité de la borne de l’appareil.
La DEL ne fonctionne pas.
Lappareil ne s’active pas.
Appuyez sur LED ON/OFF pour le mettre
sous tension.
Vérifiez le raccordement de l’alimentation et de
la sortie de télécommande, ou le fusible.
Vérifiez la tension de sortie de la batterie
(10,5 - 16 V).
Les touches ne réagissent pas ou l’appareil
ne fonctionne pas correctement.
Lappareil doit être initialisé.
Débranchez le raccordement à l’alimentation,
puis rebranchez-le en maintenant enfoncée
la touche LED ON/OFF jusqu’à ce que la DEL
clignote deux fois en jaune.
Lappareil émet un cliquetis.
Il est possible que les vis soient desserrées.
Serrez les vis de chaque pièce.
Site d’assistance
Pour toute question ou obtenir les informations
d’assistance les plus récentes pour ce produit,
visitez le site d’assistance ci-dessous:
Clients en Europe de l’Est:
http://support.sony-europe.com/
Clients en Amérique latine:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clients en Asie-Pacifique:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Clients en Corée:
http://scs.sony.co.kr/
Español
Especificaciones
Altoparlante Altoparlante de 30 cm, tipo cono
Potencia máxima a corto plazo*
1
1800 W*
2
Potencia nominal
300 W*
2
Potencia CEA 2031 RMS
420 W
Impedancia nominal
4 
Nivel de presión sonora de salida
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Nivel de presión sonora de salida de automóvil
90 dB (1 W, @asiento del
conductor)*
3
Margen de frecuencia eficaz
30 – 1000 Hz*
2
Entradas Terminal de entrada del altavoz
de graves, terminal de entrada
remota
Requisitos de alimentación
Batería del automóvil de cc 12V
(toma negativa)
Masa Aprox. 5,2 kg
Accesorio suministrado
Piezas para la instalación y las
conexiones (1 juego)
Dimensiones Vea -A para obtener más
detalles.
Información del diseño
Vea -B para obtener más
detalles.
Parámetros Thiele-Small
Impedancia neta () 4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3,4
Fs (Hz) 35
Qts 0,46
Qes 0,48
Qms 7,9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1,77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1,39
Xmax (mm) 8,4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15,2
Vol. (neto) del cercado 23,8 Lit. (0,84 cu ft)
Material recomendado Tipo de sellado
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
*
1
La “potencia máxima a corto plazo también se
conoce como “potencia pico”.
*
2
Condición de prueba: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de prueba: dentro del automóvil
Resolución de problemas
La siguiente lista de control lo ayudará a
solucionar los problemas que pueda tener con su
unidad. Antes de explicar la lista de control a
continuación, controle los procedimientos de
conexión y funcionamiento.
La iluminación no está sincronizada con la
señal de sonido.
El volumen está demasiado bajo.
Suba el nivel del volumen.
Mantenga presionado LED PATTERN para
cambiar el nivel de la señal de entrada a “L
(bajo) (el LED parpadea una vez en verde).
El volumen está demasiado alto.
Baje el nivel del volumen.
Mantenga presionado LED PATTERN para
cambiar el nivel de la señal de entrada a “H”
(alto) (el LED parpadea dos veces en verde).
Conecte el cable del altoparlante a la otra
polaridad de la terminal en la unidad.
El LED no funciona.
La unidad no se activa.
Pulse LED ON/OFF para prenderla.
Controle la conexión de la potencia y la salida
remota, o el fusible.
Controle el voltaje de salida de la batería
(10,5 - 16 V).
Los botones no funcionan o la unidad no
funciona apropiadamente.
La unidad requiere una inicialización.
Desconecte la conexión de alimentación, a
continuación, realice la conexión de
alimentación de nuevo mientras mantiene
presionado LED ON/OFF hasta que el LED
parpadee dos veces en amarillo.
La unidad produce un ruido molesto.
Los tornillos pueden estar flojos.
Ajuste los tornillos de cada pieza.
Sitio de soporte
Si tiene preguntas o desea obtener la última
información de soporte de este producto, visite el
siguiente sitio de soporte:
Clientes en Europa Oriental:
http://support.sony-europe.com/
Clientes en América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Clientes en Corea:
http://scs.sony.co.kr/
Português
Especificações
Alto-falante Woofer 30 cm, tipo cone
Curto período de potência máxima*
1
1.800 W*
2
Potência classificada
300 W*
2
Potência RMS CEA 2031
420 W
Impedância classificada
4 
Nível de pressão do som de saída
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Nível de pressão do som de saída no veículo
90 dB (1 W, no assento do
motorista)*
3
Faixa de frequência efetiva
30 – 1.000 Hz*
2
Entradas Terminal de entrada do
subwoofer, terminal de entrada
remota
Requisitos de energia
Bateria do veículo de 12 V DC
(aterramento negativo)
Peso Aprox. 5,2 kg
Acessórios fornecidos
Peças para instalação e
conexões (1 conjunto)
Dimensões Consulte -A para saber os
detalhes.
Informações do design do anexo
Consulte -B para saber os
detalhes.
Parâmetros pequenos/Thiele
Impedância classificada () 4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3,4
Fs (Hz) 35
Qts 0,46
Qes 0,48
Qms 7,9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1,77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1,39
Xmax (mm) 8,4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15,2
Vol. do anexo (líquido) 23,8 Lit. (0,84 cu ft)
Anexo recomendado Tipo lacrado
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
*
1
“Curto período de potência máxima” também pode
ser chamado de “potência de pico”.
*
2
Condição de teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condição de teste: dentro do veículo
Solução de problemas
A lista de verificação a seguir o ajudará a
solucionar os problemas que você pode ter com a
unidade. Antes de prosseguir pela lista de
verificação abaixo, verifique a conexão e os
procedimentos de operação.
A iluminação não sincroniza com o sinal do
som.
O volume está muito baixo.
Aumente o nível do volume.
Mantenha pressionado LED PATTERN para
alterar o nível do sinal de entrada para “L
(baixo) (o LED pisca uma vez em verde).
O volume está muito alto.
Reduza o nível do volume.
Mantenha pressionado LED PATTERN para
alterar o nível do sinal de entrada para “H”
(alto) (o LED pisca duas vezes em verde).
Conecte o cabo do alto-falante à outra
polaridade do terminal na unidade.
O LED não funciona.
A unidade não está ativa.
Pressione o LED ON/OFF para ligar.
Verifique a conexão da saída de energia e
remota, ou o fusível.
Verifique a tensão de saída da bateria
(10,5 - 16 V).
Os botões não funcionam, ou a unidade não
funciona corretamente.
A unidade precisa de reinicialização.
Desligue a fonte de alimentação, em seguida
faça a conexão com a fonte de alimentação
novamente mantendo pressionado LED ON/
OFF até que o LED pisque duas vezes em
amarelo.
A unidade emite um ruído contínuo.
Os parafusos podem estar frouxos.
Aperte os parafusos de todas as peças.
Site de suporte
Se você tiver dúvidas ou se quiser saber as
informações mais recentes de suporte sobre este
produto, acesse o site de suporte abaixo:
Clientes no Leste da Europa:
http://support.sony-europe.com/
Clientes na América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes na Ásia Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Clientes na Coreia:
http://scs.sony.co.kr/
Русский
Сабвуфер с многоцветной светодиодной
подсветкой
  
:  
: 1-7-1 , -, 108-0075,

    ,   
   :
MM.YYYY,  MM –   YYYY – 
.
      ,
, ,  
,     
  .
 :  -20  +60°C.
  : 80%.
  :  0  40°C.
  : 40–60 %.
Информация для покупателей в Украине
  :
-   
    
   
(   03.12.2008  1057).
Технические характеристики
  (30, )
  *
1
1800*
2
 
300*
2
CEA 2031 RMS 
420 
  
4
   
87±2 (1, 1)*
2
    

90 (1,  
)*
3
  
30–1000 *
2
 
  ,
  

   
 
12   (
 )
 . 5,2
   
   
 (1 )
   .
  -A.
   
  .
  -B.
 –

 ()
4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3,4
Fs (Hz) 35
Qts 0,46
Qes 0,48
Qms 7,9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1,77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1,39
Xmax (mm) 8,4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15,2
  () 23,8 Lit. (0,84 cu ft)
   
   
  
.
*
1
  “ 
”    
“ ”.
*
2
  : IEC 60268-5
(2003-05)
*
3
  :  
Поиск и устранение
неисправностей
   
   ,
    
.   
   
    
.
Подсветка не синхронизируется со
звуковым сигналом.
   .
  .
    LED
PATTERN,   
  “L” () (
    ).
   .
  .
    LED
PATTERN,   
  “H” () (
    ).
   
     
.
Светодиод не работает.
  .
  LED ON/OFF, 
 .
  
   , 
  
.
  
 (10,5–16).
Кнопки не функционируют или устройство
работает некорректно.
  
.
   
,     ,
  LED ON/OFF, 
     
.
От устройства исходит шум.
,  .
    .
Веб-сайт для получения
поддержки
     
    
   
-.
    :
http://support.sony-europe.com/
    :
http://esupport.sony.com/ES/LA/
   -
:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
   :
http://scs.sony.co.kr/
   :
www.sony-europe.com/myproducts
    
   
:
 “ ”, .  30,., 04070,

    

 “ ”, , 123103, ,
 , 6
,  
    

 “ ”
  , 050059, ,
 ,. 58
Українська
Сабвуфер з багатобарвним світлодіодним
підсвічуванням
  
:  
: 1-7-1 , -, 108-0075,

       
   :
MM.YYYY,  MM –   YYYY – 
.
     
, , ,  
,    
  .
 :  -20  +60°C.
  : 80%.
  :  0  40°C.
  : 40–60 %.
  :
-    
     
  (  
03.12.2008  1057).
Технічні характеристики
  
30,  
  *
1
1800*
2
 
300*
2
CEA 2031 RMS 
420 
 
4
   
87±2 (1, 1)*
2
     
90 (1,   )*
3
  
30–1000*
2
   ,
  
 
   
 
  
12 ( 
 )
 . 5,2
   
   
 (1)
 . -A,  
 .
   
. -B,  
 .
  — 
  () 4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3,4
Fs (Hz) 35
Qts 0,46
Qes 0,48
Qms 7,9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1,77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1,39
Xmax (mm) 8,4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15,2
’  () 23,8 Lit. (0,84 cu ft)
   
    
   .
*
1
«  » 
   « ».
*
2
 : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
 :  
Пошук і усунення несправностей
   
   ,  
  .   
   ,
    .
Підсвічування не синхронізується із
сигналом звуку.
   .
  .
    LED PATTERN,
     
«L» () (  
  ).
   .
  .
    LED PATTERN,
     
«H» () (  
 ).
’    ’
  .
Світлодіод не працює.
  .
  LED ON/OFF 
.
 ’   
   
.
   
(10,5–16).
Кнопки не функціонують або пристрій не
працює належним чином.
  .
’    
’ ,  
 LED ON/OFF,   
   .
Із пристрою лунає шум.
,   ’.
   .
Сайт підтримки
   -  
    
    
 :
    :
http://support.sony-europe.com/
    :
http://esupport.sony.com/ES/LA/
   -
:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
   :
http://scs.sony.co.kr/
   - :
www.sony-europe.com/myproducts
     
   :
 « », .  30, ., 04070,
.
繁體中⽂
規格
揚聲器 低⾳揚聲器30 cm,圓錐形
短期最⼤功率*
1
1800 W*
2
額定功率 300 W*
2
CEA 2031 RMS功率
420 W
額定阻抗 4 Ω
輸出聲壓等級 87±2 dB(1 W,1 m)*
2
⾞內輸出聲壓等級
90 dB(1 W,駕駛座)*
3
有效頻率範圍 30 Hz – 1000 Hz*
2
輸⼊ 超低⾳揚聲器輸⼊端⼦,遙控輸⼊
端⼦
電源要求 12 V DC汽⾞電瓶(負接地)
質量 約5.2 kg
隨附配件 安裝和連接⽤部件(1套)
尺⼨ 關於詳細資訊,請參閱-A。
⾳箱設計資訊 關於詳細資訊,請參閱-B。
Thiele/Small參數
額定阻抗(
4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc ()
3.4
Fs (Hz) 35
Qts 0.46
Qes 0.48
Qms 7.9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1.77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1.39
Xmax (mm) 8.4
Xmax (inch)
11
/32
BL (Tm) 15.2
外殼容積(淨容積) 23.8 Lit. (0.84 cu ft)
建議外殼 密封型
設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。
*
1
“短期最⼤功率”也稱為“峰值功率”。
*
2
測試條件:IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
測試條件:⾞內
疑難排解
下列檢查表有助於解決您使⽤本機時可能遇到的問
題。在使⽤下⾯的檢查表之前,請檢查連接和操作步
驟是否正確。
照明與聲⾳訊號不同步。
⾳量過低。
增⼤⾳量。
按住LED PATTERN將輸⼊訊號等級變更為“L”
(低)(LED以綠⾊閃爍⼀次)。
⾳量過⾼。
降低⾳量。
按住LED PATTERN將輸⼊訊號等級變更為“H”
(⾼)(LED以綠⾊閃爍兩次)。
將揚聲器導線連接到本機端⼦的另⼀極。
LED無效。
本機無法啟動。
按下LED ON/OFF以開啟。
檢查電源連接和遙控輸出,或是保險絲。
檢查電瓶的輸出電壓(10.5 V - 16 V)。
按鈕無效,或是本機無法正常運作。
本機需要初始化。
中斷電源連接,然後按住LED ON/OFF直到LED以
⿈⾊閃爍兩次,以重新建⽴電源連接。
本機發出噪聲。
螺絲可能鬆動。
請旋緊各個部件的螺絲。
⽀援網站
若您對本產品有任何問題或是想獲得最新的⽀援資
訊,請瀏覽以下⽀援網站:
東歐的顧客:
http://support.sony-europe.com/
拉丁美洲的顧客:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
亞太地區的顧客:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
韓國的顧客:
http://scs.sony.co.kr/
简体中⽂
规格
扬声器 低⾳扬声器30 cm,圆锥型
短期最⼤功率*
1
1800 W*
2
额定功率 300 W*
2
CEA 2031 RMS功率
420 W
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
车内输出声压级 90 dB(1 W,驾驶员座椅处)*
3
有效频率范围 30 Hz – 1000 Hz*
2
输⼊ 重低⾳扬声器输⼊端⼦,遥控输⼊
端⼦
电源要求 12 V DC汽车电瓶(负极接地)
质量 约5.2 kg
附件 安装和连接部件(1套)
尺⼨ 详见-A。
外壳设计信息 详见-B。
Thiele/Small参数
额定阻抗(
4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc ()
3.4
Fs (Hz) 35
Qts 0.46
Qes 0.48
Qms 7.9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1.77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1.39
Xmax (mm) 8.4
Xmax (inch)
11
/32
BL (Tm) 15.2
外壳体积(净) 23.8 Lit. (0.84 cu ft)
推荐的外壳 密封式
设计和规格若有变更,恕不另⾏通知。
*
1
“短期最⼤功率”也可以称为“峰值功率”。
*
2
测试条件:IEC 60268-5(2003-05)
*
3
测试条件:车内
故障排除
以下检查表可帮助解决使⽤本机时可能会遇到的问
题。查看以下检查表以前,请先检查连接和操作步
骤。
照明与声⾳信号不同步。
⾳量过低。
提⾼⾳量。
按住LED PATTERN将输⼊信号电平改变为“L”
(低)(LED以绿⾊闪烁⼀次)。
⾳量过⾼。
降低⾳量。
按住LED PATTERN将输⼊信号电平改变为“H”
(⾼)(LED以绿⾊闪烁两次)。
将扬声器导线连接⾄本机端⼦的另⼀极。
LED不⼯作。
本机未开启。
按LED ON/OFF打开电源。
检查电源的连接和遥控输出,或检查保险丝。
检查电瓶的输出电压(10.5 V - 16 V)。
按钮不起使⽤,或者本机⼯作不正常。
本机需要初始化。
断开电源连接,然后按住LED ON/OFF直到LED以
黄⾊闪烁两次,以重新建⽴电源连接。
本机发出震颤噪声。
螺钉可能松动。
拧紧各部件的螺钉。
⽀持⽹站
如果您有任何疑问或者想要了解本产品的最新⽀持信
息,请访问以下⽀持⽹站:
东欧⽤户:
http://support.sony-europe.com/
拉丁美洲⽤户:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
亚太⽤户:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
韩国⽤户:
http://scs.sony.co.kr/
简体中⽂
规格
扬声器 低⾳扬声器30 cm,圆锥型
短期最⼤功率*
1
1800 W*
2
额定功率 300 W*
2
CEA 2031 RMS功率
420 W
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
车内输出声压级 90 dB(1 W,驾驶员座椅处)*
3
有效频率范围 30 Hz – 1000 Hz*
2
输⼊ 重低⾳扬声器输⼊端⼦,遥控输⼊
端⼦
电源要求 12 V DC汽车电瓶(负极接地)
质量 约5.2 kg
附件 安装和连接部件(1套)
尺⼨ 详见-A。
外壳设计信息 详见-B。
Thiele/Small参数
额定阻抗(
4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc ()
3.4
Fs (Hz) 35
Qts 0.46
Qes 0.48
Qms 7.9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1.77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1.39
Xmax (mm) 8.4
Xmax (inch)
11
/32
BL (Tm) 15.2
外壳体积(净) 23.8 Lit. (0.84 cu ft)
推荐的外壳 密封式
设计和规格若有变更,恕不另⾏通知。
*
1
“短期最⼤功率”也可以称为“峰值功率”。
*
2
测试条件:IEC 60268-5(2003-05)
*
3
测试条件:车内
故障排除
以下检查表可帮助解决使⽤本机时可能会遇到的问
题。查看以下检查表以前,请先检查连接和操作步
骤。
照明与声⾳信号不同步。
⾳量过低。
提⾼⾳量。
按住LED PATTERN将输⼊信号电平改变为“L”
(低)(LED以绿⾊闪烁⼀次)。
⾳量过⾼。
降低⾳量。
按住LED PATTERN将输⼊信号电平改变为“H”
(⾼)(LED以绿⾊闪烁两次)。
将扬声器导线连接⾄本机端⼦的另⼀极。
LED不⼯作。
本机未开启。
按LED ON/OFF打开电源。
检查电源的连接和遥控输出,或检查保险丝。
检查电瓶的输出电压(10.5 V - 16 V)。
按钮不起使⽤,或者本机⼯作不正常。
本机需要初始化。
断开电源连接,然后按住LED ON/OFF直到LED以
黄⾊闪烁两次,以重新建⽴电源连接。
本机发出震颤噪声。
螺钉可能松动。
拧紧各部件的螺钉。
⽀持⽹站
如果您有任何疑问或者想要了解本产品的最新⽀持信
息,请访问以下⽀持⽹站:
东欧⽤户:
http://support.sony-europe.com/
拉丁美洲⽤户:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
亚太⽤户:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
韩国⽤户:
http://scs.sony.co.kr/
Bahasa Indonesia
Spesifikasi
Speaker Woofer 30 cm, tipe keruncut
Daya Maksimal jangka pendek*
1
1.800 W*
2
Daya nominal 300 W*
2
Daya CEA 2031 RMS
420 W
Impedansi nominal
4 
Tingkat tekanan suara output
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Tingkat tekanan suara output dalam-mobil
90 dB (1 W, di kursi
pengemudi)*
3
Rentang frekuensi efektif
30 – 1.000 Hz*
2
Input Terminal input subwoofer,
Terminal input jarak jauh
Kebutuhan daya
Aki mobil DC 12 V (pembumian
negatif)
Massa Sekitar 5,2 kg
Aksesori yang disertakan
Komponen untuk pemasangan
dan sambungan (1 set)
Dimensi Lihat -A untuk rinciannya.
Informasi desain casing
Lihat -B untuk rinciannya.
Parameter Thiele/Kecil
Impedansi nominal () 4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3,4
Fs (Hz) 35
Qts 0,46
Qes 0,48
Qms 7,9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1,77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1,39
Xmax (mm) 8,4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15,2
Vol. casing (Bersih) 23,8 Lit. (0,84 cu ft)
Casing yang disarankan Jenis bersegel
Desain dan spesifikasi dapat berubah tanpa
pemberitahuan.
*
1
"Daya Maksimal jangka-pendek" mungkin juga
dikenal sebagai "Daya Puncak".
*
2
Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Kondisi Pengujian: Di dalam mobil
Pemecahan masalah
Daftar periksa berikut ini akan membantu Anda
memperbaiki masalah yang mungkin Anda temui
dengan unit Anda. Sebelum memeriksa daftar
periksa di bawah ini, periksa prosedur
sambungan dan pengoperasian.
Pencahayaan tidak sinkron dengan sinyal
suara.
Volume terlalu kecil.
Naikkan tingkat volume.
Tekan dan tahan LED PATTERN untuk
mengganti level sinyal input ke "L" (rendah)
(LED berkedip hijau sekali).
Volume terlalu besar.
Turunkan tingkat volume.
Tekan dan tahan LED PATTERN untuk
mengganti level sinyal input ke "H" (tinggi)
(LED berkedip hijau dua kali).
Sambungkan kabel speaker dengan polaritas
lainnya dari terminal di unit.
Lampu LED tidak berfungsi.
Unit tidak diaktifkan.
Tekan LED ON/OFF untuk menyalakan.
Periksa sambungan daya dan output jarak jauh,
atau sekring.
Periksa tegangan output aki (10,5 - 16 V).
Tombol-tombol tidak berfungsi, atau unit
tidak berfungsi dengan baik.
Unit perlu diinisialisasi.
Putuskan sambungan daya, kemudian buat
sambungan daya lagi sambil menekan dan
menahan LED ON/OFF sampai LED berkedip
kuning dua kali.
Terdengar suara berisik dari unit.
Sekrup mungkin longgar.
Kencangkan sekrup tiap komponen.
Situs dukungan
Jika Anda punya pertanyaan atau untuk informasi
dukungan terbaru produk ini, silakan kunjungi
situs dukungan di bawah ini:
Pelanggan di Eropa Timur:
http://support.sony-europe.com/
Pelanggan di Amerika Latin:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Pelanggan di Asia Pasifik:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Pelanggan di Korea:
http://scs.sony.co.kr/
Bahasa Malaysia
Spesifikasi
Pembesar Suara
Wufer 30 sm, jenis kon
Kuasa Maksimum Jangka Pendek*
1
1,800 W*
2
Kuasa terkadar 300 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS
420 W
Impedans terkadar
4 
Paras tekanan bunyi output
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Paras tekanan bunyi output dalam kereta
90 dB (1 W, @tempat duduk
pemandu)*
3
Julat frekuensi efektif
30 – 1,000 Hz*
2
Input Terminal input subwufer,
Terminal input jarak jauh
Keperluan kuasa
Bateri kereta DC 12 V
(Pembumian negatif)
Jisim Sekitar 5.2 kg
Aksesori yang disertakan
Bahagian untuk pemasangan
dan penyambungan (1 set)
Dimensi Lihat -A untuk mendapatkan
butiran.
Maklumat reka bentuk kurungan
Lihat -B untuk mendapatkan
butiran.
Parameter Thiele/Kecil
Impedans terkadar () 4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3.4
Fs (Hz) 35
Qts 0.46
Qes 0.48
Qms 7.9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1.77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1.39
Xmax (mm) 8.4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15.2
Isipadu kurungan (Bersih) 23.8 Lit. (0.84 cu ft)
Kurungan yang disyorkan Jenis terkedap
Reka bentuk dan spesifikasi tertakluk pada
perubahan tanpa notis.
*
1
“Kuasa Maksimum Jangka Pendek” juga boleh
dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.
*
2
Keadaan Ujian: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Keadaan Ujian: Di dalam kereta
Penyelesaian Masalah
Senarai semak berikut dapat membantu anda
memulihkan masalah yang mungkin anda hadapi
dengan unit anda. Sebelum meneliti senarai
semak di bawah, semak prosedur sambungan
dan operasi.
Cahaya tidak segerak dengan isyarat bunyi.
Kelantangan terlalu rendah.
Tinggikan paras kelantangan.
Tekan dan tahan LED PATTERN untuk
menukar tahap isyarat input kepada “L
(rendah) (LED berkelip sekali dalam warna
hijau).
Kelantangan terlalu tinggi.
Kurangkan paras kelantangan.
Tekan dan tahan LED PATTERN untuk
menukar tahap isyarat input kepada “H”
(tinggi) (LED berkelip dua kali dalam warna
hijau).
Sambungkan kord pembesar suara ke kutub
terminal yang satu lagi pada unit ini.
LED tidak berfungsi.
Unit tidak aktif.
Tekan LED ON/OFF untuk menghidupkannya.
Periksa sambungan ke kuasa dan output jarak
jauh, atau fius.
Periksa voltan output bateri (10.5 - 16 V).
Butang tidak berfungsi, atau unit tidak
berfungsi dengan betul.
Unit perlu dimulakan.
Putuskan sambungan kuasa, kemudian
sambung semula kuasa sambil menekan dan
menahan LED ON/OFF sehingga LED
berkelip dua kali dalam warna kuning.
Unit mengeluarkan bunyi getaran.
Skru mungkin longgar.
Ketatkan skru di setiap bahagian.
Laman sokongan
Jika anda ada sebarang soalan atau untuk
mendapatkan maklumat sokongan yang terkini
berhubung produk ini, sila kunjungi laman
sokongan di bawah:
Pelanggan di Eropah Timur:
http://support.sony-europe.com/
Pelanggan di Amerika Latin:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Pelanggan di Asia Pasifik:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Pelanggan di Korea:
http://scs.sony.co.kr/
ภาษาไทย
ขอมูลจําเพาะ
ลําโพง วูฟเฟอรขนาด 30 ซม. ชนิดโคน
กําลังสูงสุดระยะสั้น
*
1
1,800 วัตต*
2
กําลังที่กําหนด 300 วัตต*
2
CEA 2031 RMS กําลัง
420 วัตต
ความตานทานของหูฟงที่กําหนด
4
Ω
ระดับความดันเสียงเอาทพุท
87±2 dB (1 วัตต, 1 ม.)
*
2
ระดับความดันเสียงเอาทพุทภายในรถ
90 dB (1 วัตต, สําหรับที่นั่งผูขับขี่)
*
3
ชวงความถี่ที่มีประสิทธิผล
30 – 1,000 เฮิรตซ
*
2
อินพุท ขั้วอินพุทของซับวูฟเฟอร, ขั้วอินพุท
ระยะไกล
ความตองการพลังงาน
แบตเตอรี่ 12 โวลต DC (สายกราวดขั้วลบ)
นํ้าหนัก ประมาณ 5.2 กก.
อุปกรณที่ใหมา ชิ้นสวนสําหรับการติดตั้งและการเชื่อมตอ
(1 ชุด)
ขนาด ใหดูรายละเอียดที่
-A
ขอมูลเกี่ยวกับรูปแบบโครงสราง
ใหดูรายละเอียดที่
-B
พารามิเตอร Thiele/Small
ความตานทานของหูฟงที่กําหนด (Ω)
4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3.4
Fs (Hz) 35
Qts 0.46
Qes 0.48
Qms 7.9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1.77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1.39
Xmax (mm) 8.4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15.2
ปริมาณของโครงสราง (สุทธิ)
23.8 Lit. (0.84 cu ft)
โครงสรางที่แนะนํา ชนิดปดสนิท
ลักษณะและขอมูลจําเพาะอาจมีการเปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจง
ใหทราบ
*
1
“กําลังสูงสุดระยะสั้น” อาจหมายถึง “กําลังวัตตสูงสุด” เชนกัน
*
2
สภาพการทดสอบ: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
สภาพการทดสอบ: ภายในรถ
การแกไขปญหา
รายการตรวจสอบตอไปนี้จะชวยใหทานแกไขปญหาที่ทานอาจ
พบไดจากเครื่อง กอนดําเนินการตามรายการนี้ ใหตรวจสอบ
ขั้นตอนการเชื่อมตอและการทํางาน
ไฟแสดงการทํางานไมสอดคลองกับสัญญาณเสียง
ระดับเสียงต่ําเกินไป
เพิ่มระดับเสียง
กด LED PATTERN คางไวเพื่อเปลี่ยนระดับสัญญาณเขา
เปน “L” (ตํ่า) (ไฟ LED กะพริบเปนสีเขียวหนึ่งครั้ง)
ระดับเสียงสูงเกินไป
ลดระดับเสียง
กด LED PATTERN คางไวเพื่อเปลี่ยนระดับสัญญาณเขา
เปน “H” (สูง) (ไฟ LED กะพริบเปนสีเขียวสองครั้ง)
เชื่อมตอสายไฟลําโพงเขากับขั้วตางๆ ของขั้วบนตัวเครื่อง
ไฟ LED ไมทํางาน
เครื่องใชงานไมได
กด LED ON/OFF เพื่อเปด
ตรวจสอบการเชื่อมตอของกําลังไฟและเอาทพุทระยะไกล หรือ
ฟวส
ตรวจสอบแรงเคลื่อนไฟฟาเอาทพุทของแบตเตอรี่
(10.5 - 16 โวลต)
ปุมไมทํางาน หรือเครื่องทํางานไมถูกตอง
เครื่องตองการการตั้งคาเริ่มตน
ถอดปลั๊กไฟ หลังจากนั้นเสียบปลั๊กไฟอีกครั้งในขณะที่
กด LED ON/OFF คางไว จนกระทั่งไฟ LED กะพริบเปน
สีเหลืองสองครั้ง
มีเสียงรบกวนดังขึ้นมาจากเครื่อง
สกรูอาจหลวม
ขันสกรูของแตละชิ้นสวนใหแนน
เว็บไซตขอมูลสนับสนุน
หากทานมีขอสงสัยหรือมีขอมูลสนับสนุนลาสุดเกี่ยวกับ
ตัวผลิตภัณฑนี้ โปรดเยี่ยมชมเว็บไซตตอไปนี้:
ลูกคาในยุโรปตะวันออก:
http://support.sony-europe.com/
ลูกคาในแถบละตินอเมริกา:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
ลูกคาในแถบแปซิฟกเอเชีย:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
ลูกคาในประเทศเกาหลี:
http://scs.sony.co.kr/
Reference point /
Point de référence /
Punto de referencia /
Ponto de referência /
  /
  /
/
/ Titik referensi /
Titik rujukan /
/
ﺔﻴﻌﺟﺮﻣ ﺔﻄﻘﻧ
/
Reference plane /
Plan de référence /
Plano de referencia /
Plano de referência /
  /
  /
/
/ Bidang referensi /
Satah rujukan /
/
/
Reference axis /
Axe de référence /
Eje de referencia /
Eixo de referência /
  /
  /
/
/ Poros referensi /
Paksi rujukan /
/
/
Unit: mm (in) / Unité : mm (po) / Unidad: mm / Unidade: mm /  :  /
 : /
/ / Unit: mm / Unit: mm / / /
ø306.5 (12 /) 100 (4) 173.3 (6 /) 3.6 (/) 336.8 (13 /) 40.5 (1 /)
64 (2 /) ø331 (18 /) ø323.7 (12 /) 20.5 (/) 5 (/) 9.5 (/)
132 (5 /) ø276 (10 /)
A
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid,
not a hollow object.
* Les volumes nets ne comprennent pas le volume d’air déplacé par le haut-parleur et le port. Ce port doit
être un objet solide et non un objet creux.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen del aire desplazado por el altoparlante y el puerto. Este
puerto debe ser un objeto sólido, sin orificios.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo alto-falante e pela porta. Esta porta
deve ser um objeto sólido, não oco.
*      ,    .   
  .
*  ’   ’ ,    .     
.
* Volume bersih tidak termasuk volume udara yang ditempati oleh speaker dan port. Port ini harus solid,
bukan objek berlubang.
* Isi padu bersih tidak termasuk isi padu udara yang tersesar daripada pembesar suara ini. Port ini
seharusnya objek pejal, bukan lopong.
Sealed type / Type fermé / Tipo de sellado / Tipo lacrado /
Закрытый тип / Закритий тип /
/ / Jenis bersegel /
Jenis terkedap /
/ /
430 (17) 370 (14 /) 238 (9 /) 18 (/)
*Enclosure volume (Net) / *Volume de l’enceinte (Net) /
*Volumen (neto) del cercado / *Volume do anexo (líquido) /
*  () / *’  () /
/ /
*Volume casing (Bersih) / *Isipadu kurungan (Bersih) /
/ /
(ﻪﮑﺒﺷ) ﻪﻤﯿﻤﺿ یاﺪﺻ
*
23.8 Lit. (0.84 cu ft)
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker.
* Les volumes nets ne comprennent pas le volume d’air déplacé par le haut-parleur.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen del aire desplazado por el altoparlante.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo alto-falante.
*      ,  .
*  ’   ’ ,  .
* Volume bersih tidak termasuk volume udara yang ditempati oleh speaker.
* Isi padu bersih tidak termasuk isi padu udara yang tersesar daripada pembesar suara ini.
Ported type / Type avec port / Tipo de puertos / Tipo com porta /
Тип с отверстием / Тип з отворами /
/ / Type dengan port /
Jenis berport /
/ /
438 (17 /) 404 (16) 317 (12 /) 18 (/)
ø99 (4) 230 (9 /)
*Enclosure volume (Net) / *Volume de l’enceinte (Net) /
*Volumen (neto) del cercado / *Volume do anexo
(líquido) / *  () /
*’  () /
/
/ *Volume casing (Bersih) /
*Isipadu kurungan (Bersih) /
/
/
38.7 Lit. (1.37 cu ft)
B
ภาษาไทย
ขอมูลจําเพาะ
ลําโพง วูฟเฟอรขนาด 30 ซม. ชนิดโคน
กําลังสูงสุดระยะสั้น
*
1
1,800 วัตต*
2
กําลังที่กําหนด 300 วัตต*
2
CEA 2031 RMS กําลัง
420 วัตต
ความตานทานของหูฟงที่กําหนด
4
Ω
ระดับความดันเสียงเอาทพุท
87±2 dB (1 วัตต, 1 ม.)
*
2
ระดับความดันเสียงเอาทพุทภายในรถ
90 dB (1 วัตต, สําหรับที่นั่งผูขับขี่)
*
3
ชวงความถี่ที่มีประสิทธิผล
30 – 1,000 เฮิรตซ
*
2
อินพุท ขั้วอินพุทของซับวูฟเฟอร, ขั้วอินพุท
ระยะไกล
ความตองการพลังงาน
แบตเตอรี่ 12 โวลต DC (สายกราวดขั้วลบ)
นํ้าหนัก ประมาณ 5.2 กก.
อุปกรณที่ใหมา ชิ้นสวนสําหรับการติดตั้งและการเชื่อมตอ
(1 ชุด)
ขนาด ใหดูรายละเอียดที่
-A
ขอมูลเกี่ยวกับรูปแบบโครงสราง
ใหดูรายละเอียดที่
-B
พารามิเตอร Thiele/Small
ความตานทานของหูฟงที่กําหนด (Ω)
4
d (mm) 254
d (inch) 10
Rdc (Ω) 3.4
Fs (Hz) 35
Qts 0.46
Qes 0.48
Qms 7.9
Vas (Lit.) 50
Vas (Cu.ft) 1.77
Mms (g) 146
Lvc (mH) 1.39
Xmax (mm) 8.4
Xmax (inch) /
BL (Tm) 15.2
ปริมาณของโครงสราง (สุทธิ)
23.8 Lit. (0.84 cu ft)
โครงสรางที่แนะนํา ชนิดปดสนิท
ลักษณะและขอมูลจําเพาะอาจมีการเปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจง
ใหทราบ
*
1
“กําลังสูงสุดระยะสั้น” อาจหมายถึง “กําลังวัตตสูงสุด” เชนกัน
*
2
สภาพการทดสอบ: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
สภาพการทดสอบ: ภายในรถ
การแกไขปญหา
รายการตรวจสอบตอไปนี้จะชวยใหทานแกไขปญหาที่ทานอาจ
พบไดจากเครื่อง กอนดําเนินการตามรายการนี้ ใหตรวจสอบ
ขั้นตอนการเชื่อมตอและการทํางาน
ไฟแสดงการทํางานไมสอดคลองกับสัญญาณเสียง
ระดับเสียงต่ําเกินไป
เพิ่มระดับเสียง
กด LED PATTERN คางไวเพื่อเปลี่ยนระดับสัญญาณเขา
เปน “L” (ตํ่า) (ไฟ LED กะพริบเปนสีเขียวหนึ่งครั้ง)
ระดับเสียงสูงเกินไป
ลดระดับเสียง
กด LED PATTERN คางไวเพื่อเปลี่ยนระดับสัญญาณเขา
เปน “H” (สูง) (ไฟ LED กะพริบเปนสีเขียวสองครั้ง)
เชื่อมตอสายไฟลําโพงเขากับขั้วตางๆ ของขั้วบนตัวเครื่อง
ไฟ LED ไมทํางาน
เครื่องใชงานไมได
กด LED ON/OFF เพื่อเปด
ตรวจสอบการเชื่อมตอของกําลังไฟและเอาทพุทระยะไกล หรือ
ฟวส
ตรวจสอบแรงเคลื่อนไฟฟาเอาทพุทของแบตเตอรี่
(10.5 - 16 โวลต)
ปุมไมทํางาน หรือเครื่องทํางานไมถูกตอง
เครื่องตองการการตั้งคาเริ่มตน
ถอดปลั๊กไฟ หลังจากนั้นเสียบปลั๊กไฟอีกครั้งในขณะที่
กด LED ON/OFF คางไว จนกระทั่งไฟ LED กะพริบเปน
สีเหลืองสองครั้ง
มีเสียงรบกวนดังขึ้นมาจากเครื่อง
สกรูอาจหลวม
ขันสกรูของแตละชิ้นสวนใหแนน
เว็บไซตขอมูลสนับสนุน
หากทานมีขอสงสัยหรือมีขอมูลสนับสนุนลาสุดเกี่ยวกับ
ตัวผลิตภัณฑนี้ โปรดเยี่ยมชมเว็บไซตตอไปนี้:
ลูกคาในยุโรปตะวันออก:
http://support.sony-europe.com/
ลูกคาในแถบละตินอเมริกา:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
ลูกคาในแถบแปซิฟกเอเชีย:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
ลูกคาในประเทศเกาหลี:
http://scs.sony.co.kr/
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
قﻮﺒﻟا عﻮﻧ ،ﻢﺳ 30 ﻢﺠﺤﺑ تﻮﺻ ﺮﺒﻜﻣ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
1
*
ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻗ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
2
*طاو 1,800
2
*طاو 300
ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
CEA 2031 RMS ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ
طاو
420
4
ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗوﺎﻌﻤﻟا
جاﺮﺧﻹا تﻮﺻ ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴ
2
*1 ،طاو 1) ﻞﺒﻴﺴﻳد 2±87
ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ جاﺮﺧﻹا تﻮﺻ ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
3
*(ﻖﺋﺎﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﺪﻨﻋ ،طاو 1) ﻞﺒﻴﺴﻳد 90
لﺎﻌﻔﻟا ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
2
*ﺰﺗﺮﻫ 1,000 30
ﺪﻴﻌﺒﻟا لﺎﺧدﻹا فﺮﻃ ،تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻤﺑ لﺎﺧدﻹا فﺮﻃ تﻻﺎﺧدﻹا
ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا
12 ـﺑ ﺎﻬﺑ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ةﺪﺷ رﺪﻘ
ُ
ﺗ ةرﺎﻴﺴﻠﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
(ﺐﻟﺎﺳ ﻲﺿرأ ﻚﻠﺳ) ﺖﻟﻮﻓ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺠﻛ
5.2
ﺔﻠﺘﻜﻟا
(ةﺪﺣاو ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ) تﻼﻴﺻﻮﺘﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ءاﺰﺟأ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
-A ﺮﻈﻧا دﺎﻌﺑﻷا
فﻼﻐﻟا ﻢﻴﻤﺼﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
-B ﺮﻈﻧا
Thiele/Small تاﺮﻴﻐﺘﻣ
(Ω) ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗوﺎﻌﻤﻟا
4
d (mm)254
d (inch)10
Rdc (Ω)3.4
Fs (Hz)35
Qts0.46
Qes0.48
Qms7.9
Vas (Lit.)50
Vas (Cu.ft)1.77
Mms (g)146
Lvc (mH)1.39
Xmax (mm)8.4
Xmax (inch)/
BL (Tm)15.2
(ﻲﻓﺎﺼﻟا) فﻼﻐﻟا ﻢﺠﺣ
23.8 Lit. (0.84 cu ft)
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا فﻼﻐﻟا
َ
ﻜﺤﻣ عﻮﻧ
.رﺎﻄﺧإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا ﻊﻀﺨﻳ
"ﺔﻗﺎﻃ ﻰﺼﻗأ" ـﺑ "ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻗ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا" ﻰﻟإ رﺎﺸ
ُ
ﻳ ﺪﻗ
1
*
.ﻚﻟﺬﻛ
IEC 60268-5 (2003-05) :رﺎﺒﺘﺧﻻا طﺮﺷ
2
*
ةرﺎﻴﺴﻟا ﻞﺧاد :رﺎﺒﺘﺧﻻا طﺮﺷ
3
*
ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا
ﻚﻬﺟاﻮﺗ ﺪﻗ تﻼﻜﺸﻣ ﺔﻳأ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا رﺎﻴﺘﺧﻻا ﺔﻤﺋﺎﻗ كﺪﻋﺎﺴﺘﺳ
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،هﺎﻧدأ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻚﻠﺗ ﻰﻠﻋ عﻼﻃﻻا ﻞﺒﻗو .ةﺪﺣﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا تاءاﺮﺟإ
.تﻮﺼﻟا ةرﺎﺷإ ﻊﻣ ﺔﻨﻣاﺰﺘﻣ ﺮﻴﻏ ةءﺎﺿﻹا
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺾﻔﺨﻨﻣ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻊﻓﺮﺑ ﻢﻗ
ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ LED PATTERN ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ةﺮﻣ
LED ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ) (ﺾﻔﺨﻨﻣ) "L" ﻰﻟإ لﺎﺧدﻹا ةرﺎﺷإ
.(ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ةﺪﺣاو
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻊﻔﺗﺮﻣ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﺑ ﻢﻗ
ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ LED PATTERN ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ﻦﻴﺗﺮﻣ
LED ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ) (ﻊﻔﺗﺮﻣ) "H" ﻰﻟإ لﺎﺧدﻹا ةرﺎﺷإ
.(ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.ةﺪﺣﻮﻟﺎﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا فﺮﻄﻟا ﺐﻄﻘﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻤﻌﻳ ﻻ LED
.ﺔﻄﺸﻧ ﺮﻴﻏ ةﺪﺣﻮﻟا
(LED ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ) LED ON/OFF ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ
.ﺮﻬﺼﻤﻟا وأ ﺪﻴﻌﺒﻟا جﺮﺨﻤﻟاو ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ةردﺎﺼﻟا تﺎﺟﺮﺨﻤﻟا ﺔﻴﺘﻟﻮﻓ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.(ﺖﻟﻮﻓ
16 - 10.5)
.ةﺪﻴﺟ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ةﺪﺣﻮﻟا وأ رارزﻷا
.ةﺪﺣﻮﻟا ﺔﺌﻴﻬﺗ مﺰﻠﻳ
ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﻠﺻو ﻞﺼﻓا
LED ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻰﺘﺣ LED ON/OFF ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ
.ﺮﻔﺻﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﻴﺗﺮﻣ
.ةﺪﺣﻮﻟا ﻦﻣ شﻮﺸﻣ تﻮﺻ رﺪﺼﻳ
.ﺔﻛﻮﻜﻔﻣ ﻲﻏاﺮﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻤﺑر
ﺰﺟ ﻞﻜﺑ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ
ﻢﻋﺪﻟا ﻊﻗﻮﻣ
ثﺪﺣأ ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻟا ﻰﻟإ ﻰﻌﺴﺗ ﺖﻨﻛ اذإ وأ ﺔﻠﺌﺳأ ﺔﻳأ ﻚﻳﺪﻟ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
:هﺎﻧدأ ﻢﻋﺪﻟا ﻊﻗﻮﻣ ةرﺎﻳز ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ لﻮﺣ ﻢﻋﺪﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
:ﺔﻴﻗﺮﺸﻟا ﺎﺑوروأ ﻲﻓ ءﻼﻤﻌﻟا
http://support.sony-europe.com/
:ﺔﻴﻨﻴﺗﻼﻟا ﺎﻜﻳﺮﻣأ ﻲﻓ ءﻼﻤﻌﻟا
http://esupport.sony.com/ES/LA/
:يدﺎﻬﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻄﻤﻟا ﺎﻴﺳآ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ ءﻼﻤﻌﻟا
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
:ﺎﻳرﻮﻛ ﻲﻓ ءﻼﻤﻌﻟا
http://scs.sony.co.kr/
ﯽﺳرﺎﻓ
تﺎﺼﺨﺸﻣ
ﯽﻃوﺮﺨﻣ عﻮﻧ ،ﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ 30 ﺮﻓوو ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
1
*تﺪﻣ هﺎﺗﻮﮐ یوﺮﯿﻧ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
2
*تاو 1,800
هﺪﺷ یﺪﻨﺑ ﻪﺟرد یوﺮﯿﻧ
2
*تاو 300
CEA 2031 RMS قﺮﺑ
تاو
420
هﺪﺷ یﺪﻨﺑ ﻪﺟرد ﺲﻧاﺪﭙﻣا
ﻢﻫا
4
ﯽﺟوﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
2
*(ﺮﺘﻣ 1 ،تاو 1) ﻞﺑ ﯽﺳد 2±87
ﻦﯿﺷﺎﻣ ﻞﺧاد ﯽﺟوﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
3
*(هﺪﻨﻧار ﯽﻟﺪﻨﺻ رد ،تاو 1) ﻞﺑ ﯽﺳد 90
ﺮﺛﺆﻣ ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ ﻪﻨﻣاد
2
*ﺰﺗﺮﻫ 1,000 30
رود هار زا یدورو ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ ،ﺮﻓوو بﺎﺳ یدورو ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ ﺎﻫ یدورو
وﺮﯿﻧ یﺎﻫ یﺪﻨﻣزﺎﯿﻧ
ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ) ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ قﺮﺑ ﺖﻟو
12 ﻦﯿﺷﺎﻣ یﺮﺗﺎﺑ
(ﯽﻔﻨﻣ
مﺮﮔﻮﻠﯿﮐ
5.2
ً
ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ مﺮﺟ
هﺪﺷ ﻪﺋارا ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ
ﺮﺳ
1) تﻻﺎﺼﺗا و ﺐﺼﻧ ﺖﻬﺟ تﺎﻌﻄﻗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ
-A ﻪﺑ تﺎﯿﺋﺰﺟ صﻮﺼﺧرد دﺎﻌﺑا
ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺣاﺮﻃ تﺎﻋﻼﻃا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ
-B ﻪﺑ تﺎﯿﺋﺰﺟ صﻮﺼﺧرد
ﮏﭼﻮﮐ یﺎﻫﺮﺘﻣارﺎﭘ/
Thiele
() هﺪﺷ یﺪﻨﺑ ﻪﺟرد ﺲﻧاﺪﭙﻣا
4
d (mm)254
d (inch)10
Rdc (Ω)3.4
Fs (Hz)35
Qts0.46
Qes0.48
Qms7.9
Vas (Lit.)50
Vas (Cu.ft)1.77
Mms (g)146
Lvc (mH)1.39
Xmax (mm)8.4
Xmax (inch)/
BL (Tm)15.2
(ﻪﮑﺒﺷ) ﻪﻤﯿﻤﺿ یاﺪﺻ
23.8 Lit. (0.84 cu ft)
هﺪﺷ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﻪﻤﯿﻤﺿیﺪﻨﺑ ﻖﯾﺎﻋ عﻮﻧ
.ﺪﻧﻮﺷ هداد ﺮﯿﯿﻐﺗ ﯽﻠﺒﻗ عﻼﻃا نوﺪﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ تﺎﺼﺨﺸﻣ و ﯽﺣاﺮﻃ
.دﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺘﻔﮔ ﺰﯿﻧ "وﺮﯿﻧ جوا" ،"تﺪﻣ هﺎﺗﻮﮐ یوﺮﯿﻧ ﺮﺜﮐاﺪﺣ" ﻪﺑ
1
*
IEC 60268-5 (2003-05) :ﺶﯾﺎﻣزآ ﻂﯾاﺮﺷ
2
*
ﻦﯿﺷﺎﻣ ﻞﺧاد :ﺶﯾﺎﻣزآ ﻂﯾاﺮﺷ
3
*
ﯽﺑﺎﯾ ﺐﯿﻋ
ﯽﻣ درﻮﺧﺮﺑ دﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد رد ﻪﮐ ﯽﺗﻻﺎﮑﺷا ﻊﻓر رد ﺮﯾز ﯽﺳرﺮﺑ ﺖﺴﯿﻟ
،ﺮﯾز ﯽﺳرﺮﺑ ﺖﺴﯿﻟ ﻪﺑ ﻪﻌﺟاﺮﻣ زا ﻞﺒﻗ .ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﮏﻤﮐ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳرﺮﺑ ار یزاﺪﻧا هار و لﺎﺼﺗا ﻞﺣاﺮﻣ
.دﻮﺷ ﯽﻤﻧ یزﺎﺳ مﺎﮕﻤﻫ اﺪﺻ لﺎﻨﮕﯿﺳ ﺎﺑ ﯽﯾﺎﻨﺷور
.ﺖﺳا ﻢﮐ رﺎﯿﺴﺑ اﺪﺻ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺮﺘﺸﯿﺑ ار اﺪﺻ ناﺰﯿﻣ
رﺎﺒﮑﯾ LED) (ﻢﮐ) "L" یور ﺮﺑ یدورو لﺎﻨﮕﯿﺳ ﺢﻄﺳ ﺮﯿﯿﻐﺗ یاﺮﺑ
هداد رﺎﺸﻓ ار
LED PATTERN ،(ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ ﺰﺒﺳ ﮓﻧر ﻪﺑ
.ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ و
.ﺖﺳا دﺎﯾز رﺎﯿﺴﺑ اﺪﺻ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺮﺘﻤﮐ ار اﺪﺻ ناﺰﯿﻣ
LED) (دﺎﯾز) "H" یور ﺮﺑ یدورو لﺎﻨﮕﯿﺳ ﺢﻄﺳ ﺮﯿﯿﻐﺗ یاﺮﺑ
رﺎﺸﻓ ار
LED PATTERN ،(ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ ﺰﺒﺳ ﮓﻧر ﻪﺑ رﺎﺑود
.ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ و هداد
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو هﺎﮕﺘﺳد یور ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ ﺮﮕﯾد ﺐﻄﻗ ﻪﺑ ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﯿﺳ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻤﻧ رﺎﮐ LED
.ﺪﻨﮐ ﯽﻤﻧ رﺎﮐ هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﯿﻫد رﺎﺸﻓ ار LED ON/OFF هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﻦﺷور یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳرﺮﺑ ار زﻮﯿﻓ ﺎﯾ رود هار ﯽﺟوﺮﺧ و وﺮﯿﻧ لﺎﺼﺗا
ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳرﺮﺑ ار یﺮﺗﺎﺑ ﯽﺟوﺮﺧ ژﺎﺘﻟو
.(ﺖﻟو
16 - 10.5)
.ﺪﻨﮐ ﯽﻤﻧ رﺎﮐ ﺖﺳرد هﺎﮕﺘﺳد ﺎﯾ ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻤﻧ ﻞﻤﻋ ﺎﻫﺪﯿﻠﮐ
.دﻮﺷ یﺪﻨﺑ ﺐﻟﺎﻗ ﺪﯾﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد
LED
و هدﺮﮐ ﻞﺻو ار قﺮﺑ هرﺎﺑود ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻄﻗ ار قﺮﺑ لﺎﺼﺗا
ﮓﻧر ﻪﺑ رﺎﺑ ود
LED ﺎﺗ ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ و هداد رﺎﺸﻓ ار ON/OFF
.ﺪﻧﺰﺑ ﮏﻤﺸﭼ درز
.دﻮﺷ ﯽﻣ هﺪﯿﻨﺷ هﺎﮕﺘﺳد زا ﮏﯾﺮﭼ ﮏﯾﺮﭼ یاﺪﺻ ﮏﯾ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﻞﺷ ﺎﻫ ﭻﯿﭘ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻔﺳ ار ﺖﻤﺴﻗ ﺮﻫ یﺎﻫ ﭻﯿﭘ
ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺖﯾﺎﺳ
ﻦﯾا درﻮﻣ رد ﯽﻧﺎﺒﺘﯿﺸﭘ تﺎﻋﻼﻃا ﻦﯾﺮﺗﺪﯾﺪﺟ یاﺮﺑ ﺎﯾ ﺪﯾراد ﯽﻟاﺆﺳ ﺮﮔا
:ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﺮﯾز ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺖﯾﺎﺳ ﻪﺑ
ً
ﺎﻔﻄﻟ ،لﻮﺼﺤﻣ
:ﺎﭘورا قﺮﺷ رد نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
http://support.sony-europe.com/
:ﻦﯿﺗﻻ یﺎﮑﯾﺮﻣآ رد نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
http://esupport.sony.com/ES/LA/
:مارآ سﻮﻧﺎﯿﻗا ﯽﯾﺎﯿﺳآ یﺎﻫرﻮﺸﮐ رد نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
ﺮﮐ رد نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
http://scs.sony.co.kr/
XS-LEDW12
4-536-109-11(1)
©2014 Sony Corporation Printed in China
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de operação
  
  
Petunjuk pengoperasian
Arahan operasi
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
Multicolor LED Subwoofer
    
   

English
Parts list
Operation
For your safety, turn off the illumination of
the unit before driving.
Keep at least 1 m (3.3 ft) away from the unit,
and do not stare at the flashing illumination.
LED ON/OFF button
Press to turn on/off the illumination. Press
and hold to turn on the demo mode (the LED
flashes twice in blue)/turn off the demo
mode (the LED flashes once in blue).
LED PATTERN button
Press to change the illumination pattern.
Press and hold to change the input signal
level to “L (low) (the LED flashes once in
green) or “H” (high) (the LED flashes twice in
green).
For details on the illumination patterns, see
the information on the package box (when
the LED flashes twice in white, all the
illumination patterns are changed one by one
automatically).
Notes
The illumination may not synchronize with the
sound signal depending on its volume or melody.
If multiple XS-LEDW12 units are connected, the
illumination pattern of the units may not
synchronize with each other.
Connections
This unit is designed for negative ground (earth)
12 V DC operation only.
Do not disassemble or modify the unit.
Do not get the leads under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
Connect the yellow power supply leads only
after all other leads have been connected.
Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Connection cable -A
to the connector port of the subwoofer
grill
to the connection terminal or of the
subwoofer box
to the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground first.
to the remote output (REM OUT) terminal
of the car audio
When using a car audio without a remote
output, connect the remote input cord to the
accessory power supply.
to AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
Connecting any other system may damage the
unit.
to a metal point of the car
First connect the black ground lead, then
connect the yellow power input lead.
Connection to a power amplifier -B
For more details, refer to the manual supplied
with your power amplifier.
Connection to a car audio unit directly
(Subwoofer Easy Connection) -C
For more details, refer to the manual supplied
with your car audio unit.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Installation
Keep recorded tapes, watches, and credit cards,
etc., with magnetic coding away from the
speaker system to prevent damage caused by
the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the
units; otherwise malfunction and/or
deterioration in sound quality may result.
Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
Do not put your fingers through the holes of
the frame.
Do not drop foreign objects in the units.
The unit is heavy, so attach it firmly to a solid
thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at
least 18 mm (/ in) thickness.
For details on the connections, see -A.
Notes
Place (to be attached later) temporarily with its
protrusion oriented in the 12 o’clock position, then
decide the mounting position (-1).
Before installing , remove the protection cover
(-2).
Make sure the position of the protrusion on is
oriented in the 12 o’clock position on the mounting
hole (-3, ).
Tidy the cords inside to prevent them from
getting caught when attaching (-3, ).
When routing cords through the
opening of the subwoofer box
Before attaching , use to fill the gap, then
install the unit.
When removing -3A
Français
Liste des pièces
Utilisation
Pour votre sécurité, désactivez l’illumination
de l’appareil avant de prendre la route.
Tenez-vous à 1 m (3,3 pi) au moins de
l’appareil et ne fixez pas l’illumination
clignotante.
Touche LED ON/OFF
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver l’illumination. Appuyez longuement
sur la touche pour activer le mode de
démonstration (la DEL clignote deux fois en
bleu)/désactiver le mode de démonstration
(la DEL clignote une fois en bleu).
Touche LED PATTERN
Appuyez sur cette touche pour modifier la
séquence d’illumination. Appuyez
longuement pour basculer le niveau du signal
d’entrée vers «L» (bas) (la DEL clignote une
fois en vert) ou «H» (haut) (la DEL clignote
deux fois en vert).
Pour plus d’informations sur la séquence
d’illumination, reportez-vous aux
informations de l’emballage (quand la DEL
clignote deux fois en blanc, toutes les
séquences d’illumination changent
automatiquement, une à une).
Remarques
L’illumination risque de ne pas être synchronisée
avec le signal sonore, selon son volume ou la
mélodie.
Si plusieurs appareils XS-LEDW12 sont raccordés,
leurs séquences d’illumination respectives risquent
de ne pas être synchronisées.
Raccordements
Cet appareil est exclusivement conçu pour être
alimenté avec une tension de 12 V CC à masse
négative.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil.
Ne coincez pas les fils sous une vis et
maintenez-les à l’écart des pièces en
mouvement (notamment les glissières de
siège).
Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
contact du véhicule pour éviter les courts-
circuits.
Ne raccordez les fils d’alimentation jaunes
qu’après avoir raccordé tous les autres fils.
Pour votre sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant les fils libres qui ne sont pas
raccordés.
N’utilisez pas l’enceinte de manière continue
au-delà de la puissance de crête.
Câble de raccordement -A
au port du connecteur de la grille du
caisson de graves
à la borne de raccordement ou du
boîtier du caisson de graves
à la borne de d’alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
Veillez à raccorder d’abord le fil de masse noir.
à la borne de sortie de télécommande
(REM OUT) de l’autoradio
Lorsque vous utilisez un autoradio dépourvu
de sortie de télécommande, raccordez le
cordon d’entrée de télécommande à
l’alimentation pour accessoire.
à AMP REMOTE IN d’un amplificateur de
puissance en option
Le raccordement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.
à un point métallique du véhicule
Raccordez d’abord le fil de masse noir, puis le
fil d’entrée d’alimentation jaune.
Raccordement à un amplificateur de
puissance -B
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
fourni avec votre amplificateur de puissance.
Raccordement direct à un autoradio
(Raccordement aisé du caisson de
graves) -C
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
fourni avec votre autoradio.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à ce que
le nouveau fusible possède la même intensité
que celle mentionnée sur le fusible d’origine. Si le
fusible saute, vérifiez le raccordement à
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible
saute de nouveau, il peut y avoir une défaillance
interne. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Installation
Éloignez les bandes magnétiques enregistrées,
les montres, les cartes de crédit, etc. avec piste
magnétique de l’enceinte pour éviter les dégâts
provoqués par ses aimants.
Lorsque vous installez les appareils, respectez
les recommandations suivantes sous peine de
défaillance et/ou détérioration de la qualité du
son.
Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les
cônes des haut-parleurs avec la main ou des
outils.
Ne glissez pas les doigts à travers les orifices
du cadre.
Ne laissez tomber aucun objet étranger dans
les appareils.
Lappareil est lourd et doit donc être
convenablement fixé à un panneau métallique
ou un panneau de baffles épais et solide.
Réalisez un caisson de woofer au moyen de
panneaux de bois d’au moins 18 mm (
23
/32 po)
d’épaisseur.
Pour plus d’informations sur les
raccordements, reportez-vous à -A.
Remarques
Placez temporairement (à fixer ultérieurement)
en orientant sa partie saillante en position 12
heures, puis déterminez la position de montage
(-1).
Avant d’installer , retirez le couvercle de
protection
(-2).
Assurez-vous que la partie saillante de est
orientée en position 12 heures sur le trou de fixation
(-3, ).
Regroupez les cordons à l’intérieur de pour
éviter de les coincer au moment de la fixation
(-3, ).
Lorsque vous faites passer les cordons
à travers l’ouverture du boîtier du
caisson de graves
Avant de fixer , utilisez pour combler
l’espace, puis installez l’appareil.
Lors du retrait de -3A
Español
Lista de piezas
Funcionamiento
Para su seguridad, apague la iluminación de
la unidad antes de conducir.
Manténgase a una distancia de por lo menos
1 m de la unidad, y no mire directamente a la
iluminación parpadeante.
Botón LED ON/OFF
Presione para encender/apagar la
iluminación. Mantenga presionado para
activar el modo de demostración (el LED
parpadea dos veces en azul)/desactivar el
modo de demostración (el LED parpadea una
vez en azul).
Botón LED PATTERN
Presione para cambiar el patrón de
iluminación. Mantenga presionado para
cambiar el nivel de la señal de entrada a “L
(bajo) (el LED parpadea una vez en verde) o
“H” (alto) (el LED parpadea dos veces en
verde).
Para obtener detalles de los patrones de
iluminación, vea la información en la caja del
paquete (cuando el LED parpadea dos veces
en color blanco, todos los patrones de
iluminación se cambian uno por uno de
forma automática).
Notas
La iluminación puede no estar sincronizada con la
señal de sonido según el volumen o la melodía.
Si se conectan unidades XS-LEDW12 múltiples, el
patrón de iluminación de las unidades puede no
estar sincronizado con cada una.
Conexiones
La unidad está diseñada solo para la operación
de toma negativa de cc 12 V.
No desmonte ni modifique la unidad.
No saque el plomo de debajo un tornillo, ni lo
agarre en piezas móviles (p. ej. la valla del
asiento).
Antes de hacer conexiones, apague el automóvil
para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de suministro de energía
amarillos solo después de haber conectado
todos los otros cables.
Asegúrese de aislar todos los cables
desconectados que estén flojos con una cinta
aislante para su seguridad.
No use el sistema del altoparlante
continuamente por sobre la capacidad de
manejo de la energía pico.
Cable de conexión -A
al puerto de conexión de la rejilla del
altavoz de graves
al terminal de conexión o de la caja
del altavoz potenciador de graves
a la terminal de potencia de +12 V que
está energizada todo el tiempo
Asegúrese de conectar el de tierra negro
primero.
a la terminal de salida remota (REM OUT)
del audio del automóvil
Al usar un audio de automóvil sin una salida
remota, conecte el cable de salida remota al
suministro de energía secundaria.
al AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
La conexión a otro sistema puede dañar la
unidad.
a un platino del automóvil
Primero conecte el cable a tierra negro y luego
conecte el cable de entrada de energía
amarillo.
Conexión a un amplificador de potencia
-B
Para obtener más detalles, consulte el manual
suministrado con su amplificador de potencia.
Conexión a una unidad de audio de
automóvil directamente (conexión
simple de un altavoz de graves) -C
Para obtener más detalles, consulte el manual
suministrado con su unidad de audio de
automóvil.
Reemplazo de fusibles
Al reemplazar un fusible asegúrese de usar uno
que coincida con la potencia de amperaje
comenzada en el fusible original. Si el fusible se
funde, controle la conexión de energía y
reemplace el fusible. Si el fusible se vuelve a
fundir después del reemplazo, puede haber una
falla interna. En ese caso consulte a su vendedor
Sony más cercano.
Instalación
Mantenga la cinta de grabación, los relojes, las
tarjetas de crédito, etc., con codificación
magnética lejos del sistema del altoparlante
para prevenir daños causados por imanes en los
altavoces.
Tenga en cuenta lo siguiente al instalar las
unidades; de lo contrario podrá ocurrir una falla
o deterioro en la calidad del sonido.
No toque los diafragmas o los conos de los
altavoces con la mano o con herramientas.
No meta los dedos en los orificios de la
estructura.
No arroje objetos extraños en las unidades.
La unidad es pesada, por lo tanto ajústela
firmemente a una placa deflectora gruesa y
sólida o a un tablero metálico.
Construya una caja para altavoces, usando
tablones de madera de al menos 18 mm de
grosor.
Para obtener detalles sobre las
conexiones, consulte -A.
Notas
Coloque (que se colocará más adelante)
temporalmente con la parte que sobresale
orientada en la posición de las 12 horas, a
continuación, decida la posición de montaje (-1).
Antes de instalar , retire la cubierta de protección
(-2).
Asegúrese de que la posición de la parte que
sobresale en esté orientada en la posición de las
12 horas en el orificio de montaje (-3, ).
Acomode los cables en el interior para evitar que
queden atrapados al colocar (-3, ).
Al pasar los cables a través de la
apertura de la caja del altavoz
potenciador de graves
Antes de colocar , utilice para llenar el vacío,
y luego instale la unidad.
Al retirar -3A
Português
Lista de peças
Funcionamento
Para sua segurança, desligue a iluminação da
unidade antes de dirigir.
Mantenha-se a pelo menos 1 m de distância
da unidade e não olhe diretamente para a
iluminação intermitente.
Botão LED ON/OFF
Pressione para ligar/desligar a iluminação.
Mantenha pressionado para ativar o modo de
demonstração (o LED pisca duas vezes em
azul)/desativar o modo de demonstração (o
LED pisca uma vez em azul).
Botão LED PATTERN
Pressione para alterar o padrão de
iluminação. Mantenha pressionado para
alterar o nível do sinal de entrada para “L
(baixo) (o LED pisca uma vez em verde) ou “H”
(alto) (o LED pisca duas vezes em verde).
Para saber detalhes sobre os padrões de
iluminação, consulte as informações na caixa
da embalagem (quando o LED pisca duas
vezes em branco, todos os padrões de
iluminação são alterados um por um
automaticamente).
Observações
A iluminação pode não sincronizar com o sinal de
entrada, se ele estiver muito baixo.
Se várias unidades XS-LEDW12 estiverem
conectadas, o padrão de iluminação das unidades
pode não sincronizar uma com a outra.
Conexões
Está unidade foi desenvolvida somente para
operação de aterramento negativo de 12V DC.
Não desmonte nem modifique a unidade.
Não deixe os condutores sob um parafuso, nem
preso em uma peça em movimento (ou seja,
trilho da base).
Para evitar curtos-circuitos, antes de fazer as
conexões, desligue a ignição do veículo.
Conecte o fio amarelo da fonte de energia
somente depois de conectar todos os fios.
Isole os fios desconectados e soltos com fita
elétrica para mais segurança.
Não utilize continuamente o sistema de
alto-falante além da capacidade de manuseio
da potência de pico.
Cabo de conexão -A
para a porta do conector da grade do
subwoofer
no terminal de conexão ou da caixa
do subwoofer
para o terminal de potência +12 V que
está energizado o tempo todo
Conecte o aterramento preto primeiro.
para o terminal de saída remota (REM
OUT) do áudio do veículo
Ao utilizar o áudio do veículo sem uma saída
remota, conecte o cabo de entrada remota ao
acessório da fonte de energia.
ao AMP REMOTE IN de um amplificador
de potência opcional
Conectar qualquer outro sistema pode
danificar a unidade.
a um ponto de metal do veículo
Primeiro conecte o fio de aterramento preto e,
depois, o fio de entrada de energia amarelo.
Conexão a um amplificador de potência
-B
Para obter mais detalhes, consulte o manual
fornecido com o seu amplificador de potência.
Conexão diretamente a uma unidade
de áudio do veículo (Conexão fácil de
subwoofer) -C
Para obter mais detalhes, consulte o manual
fornecido com a sua unidade de áudio do veículo.
Substituição de fusível
Ao substituir o fusível, utilize um cuja classificação
de amperagem seja igual a do fusível original. Se
o fusível estourar, verifique a conexão de energia
e substitua o fusível. Se o fusível estourar
novamente após a substituição, pode haver um
mau funcionamento interno. Nesse caso, consulte
o revendedor da Sony mais próximo.
Instalação
Mantenha fitas gravadas, relógios e cartões de
crédito, entre outros, com o código magnético
distante do sistema de alto-falante para
prevenir danos causados pelos imãs nos
alto-falantes.
Siga as orientações ao instalar as unidades;
caso contrário, pode haver mau funcionamento
e/ou deterioração da qualidade do som.
Não toque nos diafragmas e/ou cones de
alto-falante com a mão ou ferramentas.
Não coloque os dedos pelos furos da
estrutura.
Não derrube objetos estranhos na unidade.
A unidade é pesada, portanto, prenda-a
firmemente com uma placa abafadora espessa
e sólida ou quadro de metal.
Faça uma caixa de woofer, usando quadros de
madeira com pelo menos 18 mm de espessura.
Para obter detalhes sobre as conexões,
consulte -A.
Observações
Coloque (acoplados posteriormente)
temporariamente com sua saliência orientada para
a posição de 12 horas, em seguida decida a posição
de fixação (-1).
Antes de instalar , retire a tampa de proteção
(-2).
Certifique-se de que a posição da saliência em
está orientada para a posição de 12 horas no orifício
de fixação (-3, ).
Organize os cabos por dentro para evitar que
eles fiquem presos ao acoplar (-3, ).
Quando passar os cabos através da
abertura da caixa do subwoofer
Antes de acoplar , use para preencher a
lacuna, em seguida instale a unidade.
Ao remover -3A
Русский
Список деталей
Эксплуатация
    
   .
    ,
  1 ,     
.
Кнопка LED ON/OFF
,    
.   , 
  
(    )
   ( 
   ).
Кнопка LED PATTERN
   
.   , 
    “L
() (  
  )  “H” ()
(   
).
   
 .   
(    
,    
   ).
Примечания
    
  –    
  .
   
XS-LEDW12     
.
Подключение
    
    
 12   .
   
.
    
    
(,  ).
   ,
   
  .
   
    
.
    
  
.
    
  
    .
Соединительный кабель -A
к порту подключения защитной сетки
сабвуфера
к клемме или сабвуфера
к клемме питания 12В, на которую
постоянно подается напряжение
   
 .
к выходному разъему удаленного
управления (REM OUT) автомобильной
аудиосистемы
p  
   
  
   
   
.
к вспомогательному усилителю
мощности AMP REMOTE IN
    
    .
к металлической детали автомобиля
   
,  —  
.
Подключение к усилителю мощности
-B
  .  
    .
Прямое подключение к
автомобильной аудиосистеме
(быстрое подключение сабвуфера)
-C
  .  
   
.
Замена предохранителя
   
  , 
  ,  
 . 
 , 
   
.   
  ,  
  .  
     Sony.
Установка
    , ,
     
    
,   
  .
  
   ,
     
 /   .
   / 
  - .
     
.
  ,    
  .
 ,  
    
   .
   , 
     18.
Подробные сведения о подключении
см. в пункте -A.
Примечания
  (
 ) ,   
 “ 12 ”,   
   (-1).
   

(-2).
    
    “ 12
” (-3, ).
     , 
    
(-3, ).
При прокладке кабелей через
отверстие сабвуфера
   , 
 ,   
.
При извлечении -3A
Українська
Перелік частин
Керування
   
 ,  
 .
    , 
 1      
.
Кнопка LED ON/OFF
,    
.   ,
   
(    )
   ( 
   ).
Кнопка LED PATTERN
,   
.   , 
     «L»
() (  
  )  «H» ()
(   
).
   
    
 (   
 ,   
    ).
Примітки
    
  –    
  .
 ’   XS-LEDW12,
    
  .
Підключення
    
   12 
    .
    .
    
      (,
 ).
   ’, 
 ,  
 .
’    
 ,   ’   .
    
’   .
  
    
.
З’єднувальний кабель -A
до роз’єму з’єднання захисної решітки
сабвуфера
до клеми або сабвуфера
до гнізда живлення +12В, яке постійно
перебуває під напругою
  ’ 
 .
до виходу пульта дистанційного
керування (REM OUT) автомобільного
аудіопристрою
   
   
  ’
   
   
.
до входу AMP REMOTE IN додаткового
підсилювача потужності
’ -   
 .
до металевої частини автомобіля
 ’  
,  —  
.
Під’єднання до підсилювача
потужності -B
  .  , 
    .
Під’єднання безпосередньо до
автомобільного аудіопристрою
(спрощене підключення сабвуфера)
-C
  .  , 
   
.
Заміна запобіжника
 , , 
     
 ,   . 
 ,  
   . 
    ,
    
.     
  Sony.
Встановлення
    ,
,     
     
,   , 
   , 
  .
   
   ,  
     /
   .
   / 
  - .
      .
  ,   
   .
 ,    
  ,  
 .
   
  ’  
 18.
Для отримання докладніших
відомостей про підключення див.
пункт -A.
Примітки
  (  
) ,     
«12 »,     
 (-1).
   ,  

(-2).
  ’  
   «12 » 
  (-3, ).
   ,  
    ’ (-3, ).
Під час прокладання кабелів через
отвір у сабвуфері
  ’ ,  ,
  ,   
.
Під час відключення -3A
繁體中⽂
部件清單
操作
為了安全考量,請在駕駛前關閉本機的照明。
請與本機保持⾄少1 m的距離,且請勿直視閃爍
照明。
LED ON/OFF按鈕
按下以開啟/關閉照明。按住以開啟演⽰模式
(LED以藍⾊閃爍兩次)/關閉演⽰模式(LED以
藍⾊閃爍⼀次)。
LED PATTERN按鈕
按下以變更照明模式。按住以將輸⼊訊號等級變
更為“L”(低)(LED以綠⾊閃爍⼀次)
或“H”(⾼)(LED以綠⾊閃爍兩次)。
關於照明模式的詳細資訊,請參考包裝盒上的資
訊(LED以⽩⾊閃爍兩次時,所有照明模式都會
逐⼀⾃動改變)。
注意事項
視聲⾳訊號的⾳量或旋律⽽定,照明可能不同步。
如果連接多個XS-LEDW12裝置,裝置的照明模式可能彼
此不同步。
連接
本機設計為僅能在負接地12 V DC下操作。
請勿拆解或修改本機。
不要使導線夾在螺絲下,或卡在活動部件(如:座
椅導軌)中。
在進⾏連接之前,請關閉汽⾞點⽕裝置以免引起短
路。
連接⿈⾊電源導線前,必須先連接其他所有導線。
為了安全考量,務必把沒有連接的鬆弛導線⽤電氣
膠帶絕緣。
請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系統。
連接電纜-A
⾄超低⾳揚聲器格柵的接頭埠
⾄超低⾳揚聲器⾳箱的連接端⼦
⾄隨時通電的+12 V電源端⼦
務必先連接⿊⾊接地線。
⾄汽⾞⾳響的遙控輸出(REM OUT)端⼦
當使⽤沒有遙控輸出的汽⾞⾳響時,請將遙控輸
⼊導線連接到附件電源上。
⾄選購功率放⼤器的AMP REMOTE IN
連接其他任何系統可能會損壞本機。
⾄汽⾞的⾦屬部位
先連接⿊⾊接地線,然後再連接⿈⾊電源輸⼊導
線。
連接⾄功率放⼤器-B
關於詳細資訊,請參閱功率放⼤器隨附的說明書。
直接連接⾄汽⾞⾳響裝置(超低⾳揚聲器簡
易連接)-C
關於詳細資訊,請參閱汽⾞⾳響裝置隨附的說明書。
更換保險絲
更換保險絲時,必須確保所使⽤的保險絲與原保險絲
的額定安培數相同。如果保險絲燒斷,請檢查電源連
接並更換保險絲。如果保險絲更換後⼜被燒斷,則可
能是內部故障。在這種情況下,請就近向您的Sony經
銷商諮詢。
安裝
將已錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的信⽤卡等遠離
揚聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損壞。
安裝裝置時,請注意以下事項;否則可能導致故障
和/或⾳質降低。
請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器紙盆。
請勿將⼿指伸⼊框架孔。
請勿使異物掉⼊裝置。
本機很重,因此請將其牢固安裝到堅固的厚擋板或
⾦屬板。
使⽤⾄少18 mm厚的⽊板製作低⾳⾳箱。
關於連接的詳細資訊,請參閱-A。
注意事項
暫時將(稍後安裝)以其突起處指向12點整的⽅向
放置,然後決定安裝位置(-1)。
安裝前,先拆下防護罩
-2)。
確認上的突起位置指向安裝孔上12點整的⽅向
-3,)。
內部的導線放整⿑,以防其在安裝時被夾到
-3,)。
將導線穿過超低⾳揚聲器⾳箱的開⼝時
安裝前,請使⽤填補空隙,然後安裝本機。
拆下-3A
繁體中⽂
部件清單
操作
為了安全考量,請在駕駛前關閉本機的照明。
請與本機保持⾄少1 m的距離,且請勿直視閃爍
照明。
LED ON/OFF按鈕
按下以開啟/關閉照明。按住以開啟演⽰模式
(LED以藍⾊閃爍兩次)/關閉演⽰模式(LED以
藍⾊閃爍⼀次)。
LED PATTERN按鈕
按下以變更照明模式。按住以將輸⼊訊號等級變
更為“L”(低)(LED以綠⾊閃爍⼀次)
或“H”(⾼)(LED以綠⾊閃爍兩次)。
關於照明模式的詳細資訊,請參考包裝盒上的資
訊(LED以⽩⾊閃爍兩次時,所有照明模式都會
逐⼀⾃動改變)。
注意事項
視聲⾳訊號的⾳量或旋律⽽定,照明可能不同步。
如果連接多個XS-LEDW12裝置,裝置的照明模式可能彼
此不同步。
連接
本機設計為僅能在負接地12 V DC下操作。
請勿拆解或修改本機。
不要使導線夾在螺絲下,或卡在活動部件(如:座
椅導軌)中。
在進⾏連接之前,請關閉汽⾞點⽕裝置以免引起短
路。
連接⿈⾊電源導線前,必須先連接其他所有導線。
為了安全考量,務必把沒有連接的鬆弛導線⽤電氣
膠帶絕緣。
請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系統。
連接電纜-A
⾄超低⾳揚聲器格柵的接頭埠
⾄超低⾳揚聲器⾳箱的連接端⼦
⾄隨時通電的+12 V電源端⼦
務必先連接⿊⾊接地線。
⾄汽⾞⾳響的遙控輸出(REM OUT)端⼦
當使⽤沒有遙控輸出的汽⾞⾳響時,請將遙控輸
⼊導線連接到附件電源上。
⾄選購功率放⼤器的AMP REMOTE IN
連接其他任何系統可能會損壞本機。
⾄汽⾞的⾦屬部位
先連接⿊⾊接地線,然後再連接⿈⾊電源輸⼊導
線。
連接⾄功率放⼤器-B
關於詳細資訊,請參閱功率放⼤器隨附的說明書。
直接連接⾄汽⾞⾳響裝置(超低⾳揚聲器簡
易連接)-C
關於詳細資訊,請參閱汽⾞⾳響裝置隨附的說明書。
更換保險絲
更換保險絲時,必須確保所使⽤的保險絲與原保險絲
的額定安培數相同。如果保險絲燒斷,請檢查電源連
接並更換保險絲。如果保險絲更換後⼜被燒斷,則可
能是內部故障。在這種情況下,請就近向您的Sony經
銷商諮詢。
安裝
將已錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的信⽤卡等遠離
揚聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損壞。
安裝裝置時,請注意以下事項;否則可能導致故障
和/或⾳質降低。
請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器紙盆。
請勿將⼿指伸⼊框架孔。
請勿使異物掉⼊裝置。
本機很重,因此請將其牢固安裝到堅固的厚擋板或
⾦屬板。
使⽤⾄少18 mm厚的⽊板製作低⾳⾳箱。
關於連接的詳細資訊,請參閱-A。
注意事項
暫時將(稍後安裝)以其突起處指向12點整的⽅向
放置,然後決定安裝位置(-1)。
安裝前,先拆下防護罩
-2)。
確認上的突起位置指向安裝孔上12點整的⽅向
-3,)。
內部的導線放整⿑,以防其在安裝時被夾到
-3,)。
將導線穿過超低⾳揚聲器⾳箱的開⼝時
安裝前,請使⽤填補空隙,然後安裝本機。
拆下-3A
简体中⽂
部件列表
操作
为了安全考虑,请在驾驶前关闭本机的照明。
请与本机保持⾄少1 m的距离,且请勿盯着闪烁
照明。
LED ON/OFF按钮
按下可打开/关闭照明。按住可打开演⽰模式
(LED以蓝⾊闪烁两次)/关闭演⽰模式(LED以
蓝⾊闪烁⼀次)。
LED PATTERN按钮
按下可改变照明模式。按住可将输⼊信号电平改
变为“L”(低)(LED以绿⾊闪烁⼀次)或
者“H”(⾼)(LED以绿⾊闪烁两次)。
有关照明模式的详细信息,请参阅包装盒上的信
息(LED以⽩⾊闪烁两次时,所有照明模式都会
逐⼀⾃动改变)。
注意
视声⾳信号的⾳量或旋律⽽定,照明可能⽆法与其同
步。
如果连接了多个XS-LEDW12设备,这些设备的照明模式
可能⽆法相互同步。
连接
本机设计为只能进⾏负极接地12 V DC操作。
请勿拆卸或改装本机。
请勿将导线置于螺钉下,或者卡在移动部件(例如
座椅导轨)中。
进⾏连接以前,请关闭汽车点⽕开关以免短路。
必须在连接完所有其他导线以后才能连接黄⾊的电
源线。
必须使⽤电⼯胶带让所有松散的未连接导线绝缘,
以保证安全。
请勿在超过峰值功率处理能⼒的情况下连续使⽤扬
声器系统。
连接电缆-A
⾄重低⾳扬声器格栅的连接器端⼝
⾄重低⾳扬声器⾳箱的连接端⼦
⾄始终通电的+12 V电源端⼦
务必先连接⿊⾊接地线。
⾄汽车⾳响的遥控输出(REM OUT)端⼦
当使⽤不带遥控输出的汽车⾳响时,请将遥控输
⼊导线连接⾄辅助电源。
⾄选购功率放⼤器的AMP REMOTE IN
连接任何其他系统可能会损坏本机。
⾄汽车的⾦属部位
⾸先连接⿊⾊的接地导线,然后连接黄⾊的电源
输⼊导线。
连接功率放⼤器-B
有关更多详细信息,请参阅功率放⼤器附送的⼿册。
直接连接汽车⾳响设备(重低⾳扬声器简易
连接)-C
有关更多详细信息,请参阅汽车⾳响设备附送的⼿
册。
保险丝更换
更换保险丝时,使⽤的保险丝必须与原保险丝上标注
的额定安培值匹配。如果保险丝熔断,请检查电源连
接并更换保险丝。如果更换后保险丝再次熔断,可能
是出现了内部故障。这种情况下,请联系附近的Sony
经销商。
安装
请让录制的磁带、⼿表和信⽤卡等带有磁性编码的
物体远离扬声器系统,以免扬声器中的磁铁对这些
物体造成损坏。
安装这些设备时请注意以下⼏点,否则可能会出现
故障和/或⾳质下降。
请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器纸盆。
请勿将⼿指穿过框架上的孔。
请勿让异物掉⼊这些设备。
本机很重,因此请牢固安装到较厚、牢固的档板或
⾦属板上。
使⽤厚度⾄少为18 mm的⽊板制作⼀个低⾳扬声器
⾳箱。
有关连接的详细信息,请参阅-A。
注意
暂时将(稍后安装)以其突起处指向12点整的⽅向
放置,然后决定安装位置(-1)。
安装前,先拆下防护罩
-2)。
确认上的突起位置指向安装孔上12点整的⽅向
-3,)。
内部的导线放整齐,以防其在安装时被夹到
-3,)。
将导线穿过重低⾳扬声器⾳箱的开⼝时
安装前,请使⽤填补空隙,然后安装本机。
拆下-3A
Bahasa Indonesia
Daftar komponen
Pengoperasian
Untuk keselamatan Anda, matikan
penerangan unit sebelum mengemudi.
Jaga jarak minimal 1 m dari unit, dan jangan
menatap penerangan yang berkedip.
Tombol LED ON/OFF
Tekan untuk menyalakan/mematikan
penerangan. Tekan dan tahan untuk
mengaktifkan mode demo (LED berkedip biru
dua kali)/menonaktifkan mode demo (LED
berkedip biru sekali).
Tombol LED PATTERN
Tekan untuk mengganti pola penerangan.
Tekan dan tahan untuk mengganti level sinyal
input ke "L" (rendah) (LED berkedip hijau
sekali) atau "H" (tinggi) (LED berkedip hijau
dua kali).
Untuk rincian mengenai pola pencahayaan,
lihat informasi di kotak kemasan (apabila LED
berkedip putih dua kali, semua pola
penerangan diubah satu per satu secara
otomatis).
Catatan
Penerangan mungkin tidak sinkron dengan sinyal
suara bergantung pada volume atau melodinya.
Jika beberapa unit XS-LEDW12 disambungkan,
maka pola pencahayaan unit-unit mungkin tidak
sinkron satu sama lain.
Sambungan
Unit ini dirancang hanya untuk pengoperasian
DC 12 V pembumian negatif.
Jangan membongkar atau memodifikasi unit ini.
Jangan lilitkan kabel penyambung di bawah
sekrup, atau terselip di komponen bergerak
(mis. birai kursi).
Sebelum membuat sambungan, matikan
penyalaan mobil untuk menghindari hubungan
arus pendek.
Kabel penyambung catu daya warna kuning
baru bisa disambungkan setelah semua kabel
penyambung lainnya telah tersambung.
Pastikan mengisolasi kabel penyambung tak
tersambung yang menjuntai dengan isolasi
elektrik demi keselamatan.
Jangan terus menggunakan sistem speaker
yang melampaui kapasitas tampung daya
puncak.
Kabel sambungan -A
dengan port konektor grill subwoofer
ke terminal sambungan atau kotak
subwoofer
dengan terminal daya +12 V yang dialiri
energi sepanjang waktu
Pastikan menyambung pembumian warna
hitam terlebih dahulu.
dengan terminal output jarak jauh (REM
OUT) dari audio mobil
Saat menggunakan audio mobil tanpa output
jarak jauh, sambungkan kabel input jarak jauh
dengan catu daya aksesori.
dengan AMP REMOTE IN dari amplifier
daya opsional
Menyambungkan sistem lainnya dapat
merusak unit.
dengan titik logam mobil
Pertama-tama sambungkan kabel
penyambung pembumian warna hitam, lalu
sambungkan kabel penyambung input daya
warna kuning.
Sambungan dengan amplifier daya
-B
Untuk rincian selengkapnya, lihat buku petunjuk
yang disertakan dengan amplifier daya Anda.
Sambungan dengan unit audio mobil
secara langsung (Sambungan Mudah
Subwoofer) -C
Untuk rincian selengkapnya, lihat buku petunjuk
yang disertakan dengan unit audio mobil Anda.
Penggantian sekring
Saat mengganti sekring, pastikan menggunakan
yang cocok dengan nilai ampere seperti tertera di
sekring asli itu. Jika sekring meledak, periksa
sambungan daya dan ganti sekring. Jika sekring
kembali meledak setelah diganti, mungkin terjadi
malfungsi internal. Jika itu yang terjadi, hubungi
dealer Sony terdekat.
Pemasangan
Jauhkan radio perekam, jam tangan, dan kartu
kredit, dsb., yang mengandung pengodean
magnetik dari sistem speaker untuk mencegah
kerusakan akibat magnet yang ada di dalam
speaker.
Perhatikan berikut ini saat memasang unit; jika
tidak, dapat terjadi malfungsi dan/atau
penurunan kualitas suara.
Jangan sentuh diafragma dan/atau kerucut
speaker dengan tangan atau dengan alat.
Jangan masukkan tangan Anda ke dalam
lubang rangka.
Jangan jatuhkan benda asing ke unit.
Unit ini berat, jadi lekatkan kuat-kuat dengan
papan tebal yang kokoh, pelat sekat atau
logam.
Buat kotak woofer, menggunakan papan kayu
yang tebalnya paling sedikit 18 mm.
Untuk keterangan detail mengenai
sambungan, lihat -A.
Catatan
Letakkan (akan dipasang nanti) sementara
dengan bagian yang menonjol pada posisi arah
jam 12, kemudian tentukan posisi pemasangannya
(-1).
Sebelum memasang , lepaskan penutup
pelindung
(-2).
Pastikan posisi bagian yang menonjol pada
diarahkan pada posisi jam 12 pada lubang
pemasangan (-3, ).
Rapikan kabel di dalam untuk mencegahnya
agar tidak terlilit ketika memasang (-3, ).
Apabila kabel routing melalui lubang
kotak subwoofer
Sebelum memasang , gunakan untuk
mengisi celah, kemudian pasang unit.
Ketika melepas -3A
Bahasa Malaysia
Senarai bahagian
Operasi
Untuk keselamatan anda, matikan cahaya
unit sebelum memandu.
Jauhkan dari unit sekurang-kurangnya 1 m
dan jangan renung cahaya yang berkelip itu.
Butang LED ON/OFF
Tekan untuk menghidupkan/mematikan
pencahayaan. Tekan dan tahan untuk
menghidupkan mod demo (LED berkelip dua
kali dalam warna biru)/mematikan mod
demo (LED berkelip sekali dalam warna biru).
Butang LED PATTERN
Tekan untuk menukar corak pencahayaan.
Tekan dan tahan untuk menukar tahap isyarat
input kepada “L (rendah) (LED berkelip sekali
dalam warna hijau) atau kepada “H” (tinggi)
(LED berkelip dua kali dalam warna hijau).
Untuk mendapatkan maklumat lanjut tentang
corak cahaya, lihat maklumat pada kotak
pembungkus (apabila LED berkelip dua kali
dalam warna putih, semua corak
pencahayaan ditukar satu persatu secara
automatik).
Perhatian
Pencahayaan mungkin tidak segerak dengan
isyarat bunyi, bergantung pada kelantangan atau
melodinya.
Jika berbilang unit XS-LEDW12 disambungkan, corak
cahaya unit-unit ini mungkin tidak segerak antara
satu sama lain.
ø 5 × 40
× 10
× 1
A
ø 3 × 16
× 4
× 1
B
C
1
Unit: mm (in) / Unité : mm (po) / Unidad: mm / Unidade: mm /  :  /
 :  /
/ / Unit: mm / Unit: mm / /
/
ø 4.0 (/)
ø 282 (11 /)
3
2
Sambungan
Unit ini direka untuk operasi bumi negatif 12 V
DC sahaja.
Jangan merungkai atau mengubah suai unit ini.
Jangan biarkan dawai tersangkut di bawah skru,
atau terperangkap pada bahagian yang
bergerak (cth. susur tempat duduk).
Sebelum membuat sambungan, matikan
pencucuh kereta untuk mengelak litar pintas.
Sambungkan dawai pembekal kuasa kuning
hanya setelah semua dawai telah disambungkan.
Pastikan anda menebat sebarang dawai yang
tidak tersambung ke mana-mana dengan pita
penebat elektrik untuk keselamatan.
Jangan guna sistem pembesar suara secara
berterusan melampaui keupayaan
pengendalian kuasa puncak.
Kabel penyambung -A
ke port penyambung jeriji subwufer
ke terminal sambungan atau kotak
subwufer
ke terminal kuasa +12 V yang sentiasa
dibekalkan tenaga
Pastikan anda menyambungkan pembumi
hitam terlebih dahulu.
ke terminal output jarak jauh (REM OUT)
audio kereta
Apabila menggunakan audio kereta tanpa
output jarak jauh, sambungkan kord input
jarak jauh ke bekalan kuasa aksesori.
ke AMP REMOTE IN pada amplifier kuasa
opsyenal
Menyambung apa-apa sistem lain boleh
merosakkan unit ini.
ke titik logam pada kereta
Mula-mula sambung ke dawai pembumi
hitam, kemudian sambungkan dawai input
kuasa kuning.
Sambungan ke amplifier kuasa -B
Untuk mendapatkan butiran lanjut, rujuk pada
manual yang disertakan bersama-sama amplifier
kuasa anda.
Sambungan terus ke unit audio kereta
(Sambungan Mudah Subwufer) -C
Untuk mendapatkan maklumat lanjut, rujuk pada
manual yang disertakan bersama-sama unit
audio kereta anda.
Penggantian fius
Sewaktu menggantikan fius, pastikan anda
menggunakan fius yang mempunyai kadar
keamperan yang sepadan seperti yang
dinyatakan pada fius asal. Jika fius terbakar,
periksa sambungan kuasa dan gantikan fius
tersebut. Jika fius terbakar lagi selepas ia
digantikan, mungkin terdapat kegagalan fungsi
dalaman. Dalam keadaan seperti ini, rujuk
pengedar Sony yang terdekat.
Pemasangan
Jauhkan pita rakaman, jam dan kad kredit, dsb,
yang mempunyai pengekodan magnetik
daripada sistem pembesar suara ini untuk
mencegah kerosakan yang disebabkan oleh
magnet dalam pembesar suara ini.
Sila perhatikan perkara berikut apabila
memasang unit ini; sekiranya tidak, mungkin
akan berlaku kegagalan fungsi dan/atau
kemerosotan dalam kualiti bunyi.
Jangan sentuh gegendang (diaphragm) dan/
atau kon pembesar suara dengan tangan atau
dengan alat.
Jangan masukkan jari anda melalui lubang
bingkainya.
Jangan masukkan objek asing ke dalam
unit-unit ini.
Unit ini berat, jadi pasangkannya pada plat
sesekat atau andas logam.
Bina kotak wufer, dengan menggunakan papan
kayu yang setebal sekurang-kurangnya 18 mm.
Untuk mendapatkan butiran tentang
sambungan, lihat -A.
Perhatian
Letakkan (untuk dipasangkan kemudian) dengan
bahagian yang terjulur keluar di halakan pada
kedudukan jam angka 12 untuk sementara waktu,
kemudian tentukan kedudukan pemasangan (-1).
Sebelum memasang , tanggalkan penutup
perlindungan
(-2).
Pastikan kedudukan bahagian yang terjulur keluar
pada dihalakan pada kedudukan jam angka 12
pada lubang pemasangan (-3, ).
Kemaskan kord di dalam untuk menghalangnya
daripada tersangkut semasa memasang (-3, ).
Apabila melalukan kord melalui
bukaan kotak subwufer
Sebelum memasangkan , gunakan untuk
mengisi ruang, kemudian pasangkan unit.
Apabila menanggalkan -3A
ภาษาไทย
รายการชิ้นสวน
การใชงาน
เพื่อความปลอดภัยของทาน ปดไฟของอุปกรณกอนการขับขี่
อยูหางจากอุปกรณอยางนอย 1 เมตร และอยาจองมองที่
ไฟกะพริบ
ปุม LED ON/OFF
กดเพื่อเปด/ปดไฟแสดง กดคางไวเพื่อเปดโหมดสาธิต
(ไฟ LED กะพริบเปนสีนํ้าเงินสองครั้ง)/ปดโหมดสาธิต
(ไฟ LED กะพริบเปนสีนํ้าเงินหนึ่งครั้ง)
ปุม LED PATTERN
กดเพื่อเปลี่ยนรูปแบบไฟแสดงการทํางาน กดคางไวเพื่อ
เปลี่ยนระดับสัญญาณเขาเปน “L” (ตํ่า) (ไฟ LED กะพริบเปน
สีเขียวหนึ่งครั้ง) หรือ “H” (สูง) (ไฟ LED กะพริบเปนสีเขียว
สองครั้ง)
สําหรับรายละเอียดเกี่ยวกับรูปแบบของไฟแสดงการทํางาน
ใหดูขอมูลที่กลองบรรจุภัณฑ (เมื่อไฟ LED กะพริบเปนสีขาว
สองครั้ง รูปแบบไฟแสดงการทํางานจะเปลี่ยนไปทีละแบบ
โดยอัตโนมัติ)
หมายเหตุ
ไฟแสดงการทํางานอาจไมสอดคลองกับสัญญาณเสียง ทั้งนี้ขึ้นอยูกับ
ระดับเสียง หรือทํานองของสัญญาณเสียง
หากมีการเชื่อมตอเครื่อง XS-LEDW12 อยูหลายเครื่อง รูปแบบของ
ไฟแสดงการทํางานอาจไมสอดคลองกับแตละเครื่อง
การเชื่อมตอ
ตัวเครื่องนี้ออกแบบมาใหใชงานรวมกับสายกราวดขั้วลบ
12 โวลต DC เทานั้น
หามทําการแยกสวนประกอบหรือดัดแปลงตัวเครื่อง
หามปลอยใหสกรูหนีบสายนํา หรือติดอยูในชิ้นสวนที่สามารถ
ขยับได (เชน รางเลื่อนเบาะที่นั่ง)
กอนทําการเชื่อมตอ ใหปดสวิตชกุญแจเพื่อหลีกเลี่ยงการลัดวงจร
ใหเชื่อมตอสายนําสีเหลืองของแหลงจายไฟหลังจากที่เชื่อมตอ
สายนําสายอื่นแลวเทานั้น
เพื่อความปลอดภัย โปรดแนใจวาไดหอฉนวนกันความรอน
กับสายนําที่ไมไดเชื่อมตอดวยเทปพันสายไฟ
หามใชงานระบบลําโพงนานตอเนื่องจนเกินกวาความสามารถ
ในการทํางานกับกําลังวัตตสูงสุด
สายการเชื่อมตอ -A
เขากับพอรตขั้วตอของตะแกรงซับวูฟเฟอร
เขากับขั้วการเชื่อมตอ หรือ ของกลอง
ซับวูฟเฟอร
เขากับขั้วกําลังไฟ +12 โวลต ซึ่งไดรับกําลังไฟ
ตลอดเวลา
ตองเชื่อมตอสายกราวดสีดําเปนสายแรก
เขากับขั้วเอาทพุทระยะไกล (REM OUT) ของ
เครื่องเสียงรถยนต
เมื่อใชเครื่องเสียงรถยนตโดยไมมีเอาทพุทระยะไกล
ใหเชื่อมตอสายอินพุทระยะไกลเขากับแหลงจายไฟของ
อุปกรณ
เขากับ AMP REMOTE IN ของเครื่องขยายเสียง
เครื่องเสริม
การเชื่อมตอกับระบบอื่นๆ อาจทําใหเครื่องเสียหายได
เขากับตําแหนงที่เปนโลหะของรถ
เชื่อมตอสายนําสายกราวดสีดําเปนสายแรก จากนั้นจึงเชื่อมตอ
สายนําอินพุทสีเหลือง
การเชื่อมตอเขากับเครื่องขยายเสียง -B
สําหรับรายละเอียดเพิ่มเติม ใหอางอิงจากคูมือการใชงานที่ใหมา
พรอมเครื่องขยายเสียงของทาน
การเชื่อมตอเขากับชุดเครื่องเสียงรถยนตโดยตรง
(การเชื่อมตอซับวูฟเฟอรอยางงาย)
-C
สําหรับรายละเอียดเพิ่มเติม ใหอางอิงจากคูมือการใชงานที่ใหมา
พรอมชุดเครื่องเสียงรถยนตของทาน
การเปลี่ยนฟวส
เมื่อทําการเปลี่ยนฟวส ตองใชฟวสที่อัตราจํานวนแอมแปรเทากัน
ตามที่ระบุไวที่ฟวสตัวเดิม หากฟวสระเบิด ใหตรวจสอบการ
เชื่อมตอและเปลี่ยนฟวสตัวใหม หากฟวสระเบิ
ดอีกครั้งหลังจากที่
เปล
ี่ยนใหมแลว แสดงวาอาจมีขอบกพรองภายใน ในกรณีดังกลาว
ใหปรึกษาตัวแทนจําหนายของ Sony ในพื้นที่ของทาน
การติดตั้ง
ใหเก็บเทปบันทึกขอมูล นาฬกา และเครดิตการดที่มีรหัส
แมเหล็กใหหางจากระบบลําโพง เพื่อปองกันไมใหเกิดความ
เสียหายกับแมเหล็กภายในลําโพง
โปรดปฏิบัติตามดังนี้เมื่อทําการติดตั้งเครื่อง มิฉะนั้นคุณภาพ
ของเสียงอาจมีความบกพรองหรือมีการผิดเพี้ยน
หามใชมือหรือเครื่องมือใดๆ สัมผัสที่ไดอะแฟรมและ/หรือ
กรวยลําโพง
หามสอดนิ้วมือเขาไปในรองของตัวโครง
หามทิ้งสิ่งแปลกปลอมลงในตัวเครื่อง
ตัวเครื่องมีนํ้าหนักมาก ดังนั้นควรยึดใหแนนหนาดวยสวนหนา
ที่แข็งแรง, แผนกั้น หรือแผงโลหะ
ทําวูฟเฟอรกลอง โดยใชแผนไมที่มีความหนาอยางนอย 18 มม.
สําหรับรายละเอียดเกี่ยวกับการเชื่อมตอ ดู
-A
หมายเหตุ
วาง ไวชั่วคราว (เพื่อติดภายหลัง) โดยใหสวนที่ยื่นออกมาตรง
กับตําแหนง 12 นาฬกา แลวกําหนดตําแหนงการติดตั้ง (
-1)
กอนการติดตั้ง ใหถอดฝาปองกัน (-2) ออก
ตรวจสอบใหแนใจวาตําแหนงของสวนที่ยื่นออกมาบน ตรงกับ
ตําแหนง 12 นาฬกาบนรองยึด (
-3, )
จัดสายไฟภายใน ใหเรียบรอย เพื่อปองกันไมใหหนีบสายไฟ
ดังกลาวเมื่อทําการติดตั้ง (
-3, )
เมื่อเดินสายไฟผานชองเปดของกลองซับวูฟเฟอร
กอนการติดตั้ง ใหใช เพื่อปดชองวางจากนั้นจึงติดตั้ง
อุปกรณ
เมื่อถอด ออก -3A
ภาษาไทย
รายการชิ้นสวน
การใชงาน
เพื่อความปลอดภัยของทาน ปดไฟของอุปกรณกอนการขับขี่
อยูหางจากอุปกรณอยางนอย 1 เมตร และอยาจองมองที่
ไฟกะพริบ
ปุม LED ON/OFF
กดเพื่อเปด/ปดไฟแสดง กดคางไวเพื่อเปดโหมดสาธิต
(ไฟ LED กะพริบเปนสีนํ้าเงินสองครั้ง)/ปดโหมดสาธิต
(ไฟ LED กะพริบเปนสีนํ้าเงินหนึ่งครั้ง)
ปุม LED PATTERN
กดเพื่อเปลี่ยนรูปแบบไฟแสดงการทํางาน กดคางไวเพื่อ
เปลี่ยนระดับสัญญาณเขาเปน “L” (ตํ่า) (ไฟ LED กะพริบเปน
สีเขียวหนึ่งครั้ง) หรือ “H” (สูง) (ไฟ LED กะพริบเปนสีเขียว
สองครั้ง)
สําหรับรายละเอียดเกี่ยวกับรูปแบบของไฟแสดงการทํางาน
ใหดูขอมูลที่กลองบรรจุภัณฑ (เมื่อไฟ LED กะพริบเปนสีขาว
สองครั้ง รูปแบบไฟแสดงการทํางานจะเปลี่ยนไปทีละแบบ
โดยอัตโนมัติ)
หมายเหตุ
ไฟแสดงการทํางานอาจไมสอดคลองกับสัญญาณเสียง ทั้งนี้ขึ้นอยูกับ
ระดับเสียง หรือทํานองของสัญญาณเสียง
หากมีการเชื่อมตอเครื่อง XS-LEDW12 อยูหลายเครื่อง รูปแบบของ
ไฟแสดงการทํางานอาจไมสอดคลองกับแตละเครื่อง
การเชื่อมตอ
ตัวเครื่องนี้ออกแบบมาใหใชงานรวมกับสายกราวดขั้วลบ
12 โวลต DC เทานั้น
หามทําการแยกสวนประกอบหรือดัดแปลงตัวเครื่อง
หามปลอยใหสกรูหนีบสายนํา หรือติดอยูในชิ้นสวนที่สามารถ
ขยับได (เชน รางเลื่อนเบาะที่นั่ง)
กอนทําการเชื่อมตอ ใหปดสวิตชกุญแจเพื่อหลีกเลี่ยงการลัดวงจร
ใหเชื่อมตอสายนําสีเหลืองของแหลงจายไฟหลังจากที่เชื่อมตอ
สายนําสายอื่นแลวเทานั้น
เพื่อความปลอดภัย โปรดแนใจวาไดหอฉนวนกันความรอน
กับสายนําที่ไมไดเชื่อมตอดวยเทปพันสายไฟ
หามใชงานระบบลําโพงนานตอเนื่องจนเกินกวาความสามารถ
ในการทํางานกับกําลังวัตตสูงสุด
สายการเชื่อมตอ -A
เขากับพอรตขั้วตอของตะแกรงซับวูฟเฟอร
เขากับขั้วการเชื่อมตอ หรือ ของกลอง
ซับวูฟเฟอร
เขากับขั้วกําลังไฟ +12 โวลต ซึ่งไดรับกําลังไฟ
ตลอดเวลา
ตองเชื่อมตอสายกราวดสีดําเปนสายแรก
เขากับขั้วเอาทพุทระยะไกล (REM OUT) ของ
เครื่องเสียงรถยนต
เมื่อใชเครื่องเสียงรถยนตโดยไมมีเอาทพุทระยะไกล
ใหเชื่อมตอสายอินพุทระยะไกลเขากับแหลงจายไฟของ
อุปกรณ
เขากับ AMP REMOTE IN ของเครื่องขยายเสียง
เครื่องเสริม
การเชื่อมตอกับระบบอื่นๆ อาจทําใหเครื่องเสียหายได
เขากับตําแหนงที่เปนโลหะของรถ
เชื่อมตอสายนําสายกราวดสีดําเปนสายแรก จากนั้นจึงเชื่อมตอ
สายนําอินพุทสีเหลือง
การเชื่อมตอเขากับเครื่องขยายเสียง -B
สําหรับรายละเอียดเพิ่มเติม ใหอางอิงจากคูมือการใชงานที่ใหมา
พรอมเครื่องขยายเสียงของทาน
การเชื่อมตอเขากับชุดเครื่องเสียงรถยนตโดยตรง
(การเชื่อมตอซับวูฟเฟอรอยางงาย)
-C
สําหรับรายละเอียดเพิ่มเติม ใหอางอิงจากคูมือการใชงานที่ใหมา
พรอมชุดเครื่องเสียงรถยนตของทาน
การเปลี่ยนฟวส
เมื่อทําการเปลี่ยนฟวส ตองใชฟวสที่อัตราจํานวนแอมแปรเทากัน
ตามที่ระบุไวที่ฟวสตัวเดิม หากฟวสระเบิด ใหตรวจสอบการ
เชื่อมตอและเปลี่ยนฟวสตัวใหม หากฟวสระเบิดอีกครั้งหลังจากที่
เปลี่ยนใหมแล
ว แสดงวาอาจมีขอบกพรองภายใน ในกรณีดังกลาว
ให
ปรึกษาตัวแทนจําหนายของ Sony ในพื้นที่ของทาน
การติดตั้ง
ใหเก็บเทปบันทึกขอมูล นาฬกา และเครดิตการดที่มีรหัส
แมเหล็กใหหางจากระบบลําโพง เพื่อปองกันไมใหเกิดความ
เสียหายกับแมเหล็กภายในลําโพง
โปรดปฏิบัติตามดังนี้เมื่อทําการติดตั้งเครื่อง มิฉะนั้นคุณภาพ
ของเสียงอาจมีความบกพรองหรือมีการผิดเพี้ยน
หามใชมือหรือเครื่องมือใดๆ สัมผัสที่ไดอะแฟรมและ/หรือ
กรวยลําโพง
หามสอดนิ้วมือเขาไปในรองของตัวโครง
หามทิ้งสิ่งแปลกปลอมลงในตัวเครื่อง
ตัวเครื่องมีนํ้าหนักมาก ดังนั้นควรยึดใหแนนหนาดวยสวนหนา
ที่แข็งแรง, แผนกั้น หรือแผงโลหะ
ทําวูฟเฟอรกลอง โดยใชแผนไมที่มีความหนาอยางนอย 18 มม.
สําหรับรายละเอียดเกี่ยวกับการเชื่อมตอ ดู
-A
หมายเหตุ
วาง ไวชั่วคราว (เพื่อติดภายหลัง) โดยใหสวนที่ยื่นออกมาตรง
กับตําแหนง 12 นาฬกา แลวกําหนดตําแหนงการติดตั้ง (
-1)
กอนการติดตั้ง ใหถอดฝาปองกัน (-2) ออก
ตรวจสอบใหแนใจวาตําแหนงของสวนที่ยื่นออกมาบน ตรงกับ
ตําแหนง 12 นาฬกาบนรองยึด (
-3, )
จัดสายไฟภายใน ใหเรียบรอย เพื่อปองกันไมใหหนีบสายไฟ
ดังกลาวเมื่อทําการติดตั้ง (
-3, )
เมื่อเดินสายไฟผานชองเปดของกลองซับวูฟเฟอร
กอนการติดตั้ง ใหใช เพื่อปดชองวางจากนั้นจึงติดตั้ง
อุปกรณ
เมื่อถอด ออก -3A
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ءاﺰﺟﻷا ﺔﻤﺋﺎﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ةدﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ةﺪﺣﻮﻟا ةءﺎﺿإ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ةءﺎﺿﻹا ﻲﻓ ﺮﻈﻨﻟا قﺪﺤﺗ ﻻو ةﺪﺣﻮﻟا ﻦﻋ م 1 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﺪﻌﺘﺑا
.ﺔﻀﻣاﻮﻟا
(LED ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ) LED ON/OFF رز
ﻊﻣ ﻂﻐﺿا .ةءﺎﺿﻹا مﺎﻈﻧ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻂﻐﺿا
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ) ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ضﺮﻌﻟا ﻂﻤﻧ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ راﺮﻤﺘﺳﻻا
ضﺮﻌﻟا ﻂﻤﻧ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ/(قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﻴﺗﺮﻣ LED
.(قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ LED ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ) ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
(
LED جذﻮﻤﻧ) LED PATTERN رز
ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا .ةءﺎﺿﻹا ﻂﻤﻧ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻂﻐﺿا
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ) (ﺾﻔﺨﻨﻣ) "L" ﻰﻟإ لﺎﺧدﻹا ةرﺎﺷإ ىﻮﺘﺴﻣ
(ﻊﻔﺗﺮﻣ) "H" ﻰﻟإ وأ (ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ LED
.(ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﻴﺗﺮﻣ LED ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ)
ﺮﻈﻧا ،ةءﺎﺿﻹا جذﺎﻤﻨﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻠﻟ
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ) ةﻮﺒﻌﻟا قوﺪﻨﺻ ﻰﻠﻋ ةدراﻮﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ً
ﺪﺣاو ةءﺎﺿﻹا جذﺎﻤﻧ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻢﺘﻳ ،ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﻴﺗﺮﻣ LED
.(ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺧﻵا ﻮﻠﺗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
قﺎﺴﺗا وأ ﺎﻫاﻮﺘﺴﻤﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو تﻮﺼﻟا ةرﺎﺷإ ﻊﻣ ةءﺎﺿﻹا ﻦﻣاﺰﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ
.تﻮﺼﻟا
ﻻ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻠﺼﺘﻣ XS-LEDW12 تاﺪﺣو ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ
.ﺮﺧﻵا ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ تاﺪﺣﻮﻟا ةءﺎﺿإ جذﺎﻤﻧ ﻦﻣاﺰﺘﺗ
تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا
ﺖﻟﻮﻓ 12 ﻰﻟإ ﻪﺗﺪﺷ ﻞﺼﺗ ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﻴﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺖﻤﻤ
ُ
.ﻂﻘﻓ ﺐﻟﺎﺳ ﻲﺿرأ ﻚﻠﺳ لﻼﺧ ﻦﻣ
.ﺎﻬﻠﻳﺪﻌﺗ وأ ةﺪﺣﻮﻟا ﻚﻔﺑ مﻮﻘﺗ ﻻ
ءاﺰﺟأ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ مﻮﻘﺗ وأ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﻞﻔﺳأ كﻼﺳﻷا ﻊﻀﺗ نأ ﺐﻨﺠﺗ
.(ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻦﻳﺰﺑارد ،ﻞﺜﻣ) ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ
رﻮﻬﻇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ
.ﺮﺼﻘﻟا ﺮﺋاود
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻻإ ءاﺮﻔﺼﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا كﻼﺳأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺮﺧأ كﻼﺳﻷا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﻳﺮﺸﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺨﺗﺮﻣ كﻼﺳأ ﺔﻳأ لﺰﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ةرﺪﻘﻟا زوﺎﺠﺗ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
-A ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ
تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻣ ﺔﻜﺒﺸﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﺻﻮﻤﻟا ﺬﻔﻨﻤﻟ
تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻣ ﺔﺒﻠﻌﺑ صﺎﺨﻟا وأ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﻟ
هداﺪﻣإ ﻢﺘﻳو ﺖﻟﻮﻓ +12 هﺪﻬﺟ ﻎﻠﺒﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ فﺮﻄﻟ
تﺎﻗوﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ
.ًﻻوأ دﻮﺳﻷا ﻲﺿرﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
مﺎﻈﻨﺑ صﺎﺨﻟا (REM OUT) ﺪﻴﻌﺒﻟا جاﺮﺧﻹا فﺮﻄﻟ
ﻲﺗﻮﺼﻟا ةرﺎﻴﺴﻟا
،ﺪﻴﻌﺑ جاﺮﺧإ مﺎﻈﻧ ماﺪﺨﺘﺳا نود ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺻ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
روﺮﻀﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﺪﻴﻌﺒﻟا لﺎﺧدﻹا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻢﺨﻀﻤﺑ صﺎﺨﻟا AMP REMOTE IN ـﻟ
يرﺎﻴﺘﺧﻻا
.ةﺪﺣﻮﻟﺎﺑ ﻒﻠﺗ قﺎﺤﻟإ ﻰﻟإ ﺮﺧآ مﺎﻈﻧ يأ ﻞﻴﺻﻮﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ
ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ ﻲﻧﺪﻌﻣ سأﺮﻟ
صﺎﺨﻟا ﺮﻔﺻﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻢﺛ دﻮﺳﻷا ﻲﺿرﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ًﻻوأ ﻢﻗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹﺎﺑ
-B ﺔﻗﺎﻃ ﻢﺨﻀﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻢﺨﻀﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ﻞﻬﺳ تﻮﺻ ﺮﺒﻜﻣ) ةﺮﺷﺎﺒﻣ ةرﺎﻴﺴﻟا تﻮﺻ ةﺪﺣﻮﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
-C (ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
رﺎﻴﺴﻟا تﻮﺻ ةﺪﺣو ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ﺮﻬﺼﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ةﺪﺷ ﻲﻓ ﻪﻘﺑﺎﻄﻳ ﺮﺧآ ﺮﻬﺼﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺮﻬﺼﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻓ ،ﺮﻬﺼﻤﻟا قﺮﺘﺣا اذإ .ﻲﻠﺻﻷا ﺮﻬﺼﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا
ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ قﺮﺘﺣا اذإ ﺎﻣأ .ﺮﻬﺼﻤﻟا لﺪﺒﺘﺳا ﻢﺛ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا لﺎﺼﺗﻻا
هﺬﻫ ﻞﺜﻣ ﻲﻓو .ﻞﺧاﺪﻟﺎﺑ ﻞﻄﻋ دﻮﺟو ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذ نﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا
.
Sony
ىﺪﻟ ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
تﺎﻋﺎﺴﻟاو ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺔﻃﺮﺷﺄﺑ ﻆﻔﺘﺤﺘﻟ ﻂﻨﻐﻤﻤﻟا ﺰﻴﻣﺮﺘﻟا مﺎﻈﻧ مﺪﺨﺘﺳا
يأ ﺐﻨﺠﺘﺘﻟ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا زﺎﻬﺟ ﻦﻋ ةﺪﻴﻌﺑ ﻚﻟذ ﺮﻴﻏو نﺎﻤﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑو
.تﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﺒﺴﺑ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ ﻒﻠﺗ
ﻻإو ،تاﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا طﺎﻘﻨﻟا كرﺎﺒﺘﻋا ﻲﻓ ﺬﺧﺄﺗ نأ ﻰﺟﺮﻳ
.تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﻲﻓ شﻮﺸﺗ وأ/و ﻲﻔﻴﻇو ﻞﻠﺧ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ
ﺔﻳﺄﺑ وأ ﻚﻳﺪﻴﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا قاﻮﺑأ وأ/و ﺔﻗﺎﻄﻟا تﻮﺤﻣ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﺮﺧأ تاودأ
.رﺎﻃﻹﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻞﺧاﺪﺑ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ
.تاﺪﺣﻮﻟا ﻲﻓ ﻂﻘﺴﺗ نﺄﺑ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟا ءﺎﻴﺷﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
وأ ﺐﻠﺻو ﻚﻴﻤﺳ
ٍ
ﻮﺘﺴﻣ حﻮﻠﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﻜﺣا اﺬﻟ ،ﺔﻜﻴﻤﺳ ةﺪﺣﻮﻟا
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﺣﻮﻠﺑ
ً
وﺪﻨﺻ ﻊﻨﺼﺘﻟ ﻢﻣ 18 ﻦﻋ ﺎﻬﻜﻤﺳ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺔﻴﺒﺸﺧ ﺎ
ً
ﺣاﻮﻟأ مﺪﺨﺘﺳا
.تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻤﻟ
.-A ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،تﻼﺻﻮﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻬﻨﻣ زرﺎﺒﻟا ءﺰﺠﻟا نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ (ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ) ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻊﺿ
.
(-1) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻊﺿﻮﻣ دﺪﺣ ﻢﺛ ،ﺎ
ً
ﺘﻗﺆﻣ 12 ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻟإ ﺎ
ً
ﻬﺠﺘﻣ
.(-2) ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا لزأ ، ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻟإ ﺎ
ً
ﻬﺠﺘﻣ ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻦﻣ زرﺎﺒﻟا ءﺰﺠﻟا ﻊﺿﻮﻣ نأ ﺪﻛﺄﺗ
.
( ،-3) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ 12
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺎﻬﻜﺑﺎﺸﺗ نود ﺔﻟﻮﻠﻴﺤﻠﻟ ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻞﺧاد كﻼﺳﻷا ﻢ
ّ
ﻈﻧ
.
( ،-3)
تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻣ ﺔﺒﻠﻋ ﺔﺤﺘﻓ ﺮﺒﻋ كﻼﺳﻷا ﺮﻳﺮﻤﺗ ﺪﻨﻋ
ﻢﻗ ﻢﺛ ،ةﻮﺠﻔﻟا ﺪﺴﻟ ﺔﻌﻄﻘﻟا مﺪﺨﺘﺳا ، ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ
-3A ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ
Purple, Violet, Morado, Violeta, , ,
,
, Unggu, Ungu, , ,
Fuse (1 A), Fusible (1 A) Fusible (1 A), Fusível (1 A), 
(1 ),  (1 ),
, , Sekering (1 A),
Fius (1 A),
, ,
Yellow, Jaune, Amarillo, Amarelo, , , , ,
Kuning, Kuning,
, ,
Blue, Bleu, Azul, Azul, , , , , Biru, Biru, ,
,
Black, Noir, Negro, Preto, , , , , Hitam,
Hitam,
, ,
11 (/)
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ءاﺰﺟﻷا ﺔﻤﺋﺎﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ةدﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ةﺪﺣﻮﻟا ةءﺎﺿإ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ةءﺎﺿﻹا ﻲﻓ ﺮﻈﻨﻟا قﺪﺤﺗ ﻻو ةﺪﺣﻮﻟا ﻦﻋ م 1 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﺪﻌﺘﺑا
.ﺔﻀﻣاﻮﻟا
(LED ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ) LED ON/OFF رز
ﻊﻣ ﻂﻐﺿا .ةءﺎﺿﻹا مﺎﻈﻧ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻂﻐﺿا
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ) ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ضﺮﻌﻟا ﻂﻤﻧ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ راﺮﻤﺘﺳﻻا
ضﺮﻌﻟا ﻂﻤﻧ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ/(قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﻴﺗﺮﻣ LED
.(قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ LED ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ) ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
(
LED جذﻮﻤﻧ) LED PATTERN رز
ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا .ةءﺎﺿﻹا ﻂﻤﻧ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻂﻐﺿا
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ) (ﺾﻔﺨﻨﻣ) "L" ﻰﻟإ لﺎﺧدﻹا ةرﺎﺷإ ىﻮﺘﺴﻣ
(ﻊﻔﺗﺮﻣ) "H" ﻰﻟإ وأ (ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ LED
.(ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﻴﺗﺮﻣ LED ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ)
ﺮﻈﻧا ،ةءﺎﺿﻹا جذﺎﻤﻨﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻠﻟ
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ) ةﻮﺒﻌﻟا قوﺪﻨﺻ ﻰﻠﻋ ةدراﻮﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ً
ﺪﺣاو ةءﺎﺿﻹا جذﺎﻤﻧ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻢﺘﻳ ،ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﻴﺗﺮﻣ LED
.(ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺧﻵا ﻮﻠﺗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
قﺎﺴﺗا وأ ﺎﻫاﻮﺘﺴﻤﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو تﻮﺼﻟا ةرﺎﺷإ ﻊﻣ ةءﺎﺿﻹا ﻦﻣاﺰﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ
.تﻮﺼﻟا
ﻻ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻠﺼﺘﻣ XS-LEDW12 تاﺪﺣو ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ
.ﺮﺧﻵا ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ تاﺪﺣﻮﻟا ةءﺎﺿإ جذﺎﻤﻧ ﻦﻣاﺰﺘﺗ
تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا
ﺖﻟﻮﻓ 12 ﻰﻟإ ﻪﺗﺪﺷ ﻞﺼﺗ ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﻴﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺖﻤﻤ
ُ
.ﻂﻘﻓ ﺐﻟﺎﺳ ﻲﺿرأ ﻚﻠﺳ لﻼﺧ ﻦﻣ
.ﺎﻬﻠﻳﺪﻌﺗ وأ ةﺪﺣﻮﻟا ﻚﻔﺑ مﻮﻘﺗ ﻻ
ءاﺰﺟأ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ مﻮﻘﺗ وأ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﻞﻔﺳأ كﻼﺳﻷا ﻊﻀﺗ نأ ﺐﻨﺠﺗ
.(ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻦﻳﺰﺑارد ،ﻞﺜﻣ) ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ
رﻮﻬﻇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ
.ﺮﺼﻘﻟا ﺮﺋاود
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻻإ ءاﺮﻔﺼﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا كﻼﺳأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺮﺧأ كﻼﺳﻷا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﻳﺮﺸﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺨﺗﺮﻣ كﻼﺳأ ﺔﻳأ لﺰﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ةرﺪﻘﻟا زوﺎﺠﺗ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
-A ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ
تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻣ ﺔﻜﺒﺸﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﺻﻮﻤﻟا ﺬﻔﻨﻤﻟ
تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻣ ﺔﺒﻠﻌﺑ صﺎﺨﻟا وأ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﻟ
هداﺪﻣإ ﻢﺘﻳو ﺖﻟﻮﻓ +12 هﺪﻬﺟ ﻎﻠﺒﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ فﺮﻄﻟ
تﺎﻗوﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ
.ًﻻوأ دﻮﺳﻷا ﻲﺿرﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
مﺎﻈﻨﺑ صﺎﺨﻟا (REM OUT) ﺪﻴﻌﺒﻟا جاﺮﺧﻹا فﺮﻄﻟ
ﻲﺗﻮﺼﻟا ةرﺎﻴﺴﻟا
،ﺪﻴﻌﺑ جاﺮﺧإ مﺎﻈﻧ ماﺪﺨﺘﺳا نود ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺻ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
روﺮﻀﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﺪﻴﻌﺒﻟا لﺎﺧدﻹا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻢﺨﻀﻤﺑ صﺎﺨﻟا AMP REMOTE IN ـﻟ
يرﺎﻴﺘﺧﻻا
.ةﺪﺣﻮﻟﺎﺑ ﻒﻠﺗ قﺎﺤﻟإ ﻰﻟإ ﺮﺧآ مﺎﻈﻧ يأ ﻞﻴﺻﻮﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ
ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ ﻲﻧﺪﻌﻣ سأﺮﻟ
صﺎﺨﻟا ﺮﻔﺻﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻢﺛ دﻮﺳﻷا ﻲﺿرﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ًﻻوأ ﻢﻗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹﺎﺑ
-B ﺔﻗﺎﻃ ﻢﺨﻀﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻢﺨﻀﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ﻞﻬﺳ تﻮﺻ ﺮﺒﻜﻣ) ةﺮﺷﺎﺒﻣ ةرﺎﻴﺴﻟا تﻮﺻ ةﺪﺣﻮﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
-C (ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
رﺎﻴﺴﻟا تﻮﺻ ةﺪﺣو ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ﺮﻬﺼﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ةﺪﺷ ﻲﻓ ﻪﻘﺑﺎﻄﻳ ﺮﺧآ ﺮﻬﺼﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺮﻬﺼﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻓ ،ﺮﻬﺼﻤﻟا قﺮﺘﺣا اذإ .ﻲﻠﺻﻷا ﺮﻬﺼﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا
ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ قﺮﺘﺣا اذإ ﺎﻣأ .ﺮﻬﺼﻤﻟا لﺪﺒﺘﺳا ﻢﺛ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا لﺎﺼﺗﻻا
هﺬﻫ ﻞﺜﻣ ﻲﻓو .ﻞﺧاﺪﻟﺎﺑ ﻞﻄﻋ دﻮﺟو ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذ نﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا
.
Sony ىﺪﻟ ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
تﺎﻋﺎﺴﻟاو ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺔﻃﺮﺷﺄﺑ ﻆﻔﺘﺤﺘﻟ ﻂﻨﻐﻤﻤﻟا ﺰﻴﻣﺮﺘﻟا مﺎﻈﻧ مﺪﺨﺘﺳا
يأ ﺐﻨﺠﺘﺘﻟ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا زﺎﻬﺟ ﻦﻋ ةﺪﻴﻌﺑ ﻚﻟذ ﺮﻴﻏو نﺎﻤﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑو
.تﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﺒﺴﺑ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ ﻒﻠﺗ
ﻻإو ،تاﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا طﺎﻘﻨﻟا كرﺎﺒﺘﻋا ﻲﻓ ﺬﺧﺄﺗ نأ ﻰﺟﺮﻳ
.تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﻲﻓ شﻮﺸﺗ وأ/و ﻲﻔﻴﻇو ﻞﻠﺧ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ
ﺔﻳﺄﺑ وأ ﻚﻳﺪﻴﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا قاﻮﺑأ وأ/و ﺔﻗﺎﻄﻟا تﻮﺤﻣ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﺮﺧأ تاودأ
.رﺎﻃﻹﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻞﺧاﺪﺑ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ
.تاﺪﺣﻮﻟا ﻲﻓ ﻂﻘﺴﺗ نﺄﺑ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟا ءﺎﻴﺷﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
وأ ﺐﻠﺻو ﻚﻴﻤﺳ
ٍ
ﻮﺘﺴﻣ حﻮﻠﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﻜﺣا اﺬﻟ ،ﺔﻜﻴﻤﺳ ةﺪﺣﻮﻟا
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﺣﻮﻠﺑ
ً
وﺪﻨﺻ ﻊﻨﺼﺘﻟ ﻢﻣ 18 ﻦﻋ ﺎﻬﻜﻤﺳ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺔﻴﺒﺸﺧ ﺎ
ً
ﺣاﻮﻟأ مﺪﺨﺘﺳا
.تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻤﻟ
.
-A
ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،تﻼﺻﻮﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻬﻨﻣ زرﺎﺒﻟا ءﺰﺠﻟا نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ (ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ) ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻊﺿ
.
(-1) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻊﺿﻮﻣ دﺪﺣ ﻢﺛ ،ﺎ
ً
ﺘﻗﺆﻣ 12 ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻟإ ﺎ
ً
ﻬﺠﺘﻣ
.(-2) ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا لزأ ، ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻟإ ﺎ
ً
ﻬﺠﺘﻣ ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻦﻣ زرﺎﺒﻟا ءﺰﺠﻟا ﻊﺿﻮﻣ نأ ﺪﻛﺄﺗ
.
( ،-3) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ 12
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺎﻬﻜﺑﺎﺸﺗ نود ﺔﻟﻮﻠﻴﺤﻠﻟ ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻞﺧاد كﻼﺳﻷا ﻢ
ّ
ﻈﻧ
.
( ،-3)
تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻣ ﺔﺒﻠﻋ ﺔﺤﺘﻓ ﺮﺒﻋ كﻼﺳﻷا ﺮﻳﺮﻤﺗ ﺪﻨﻋ
ﻢﻗ ﻢﺛ ،ةﻮﺠﻔﻟا ﺪﺴﻟ ﺔﻌﻄﻘﻟا مﺪﺨﺘﺳا ،
ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ
-3A
ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ
ﯽﺳرﺎﻓ
تﺎﻌﻄﻗ ﺖﺴﯿﻟ
یزاﺪﻧا هار
.ﺪﯿﻨﮐ شﻮﻣﺎﺧ ار هﺎﮕﺘﺳد رﻮﻧ ،ﯽﮔﺪﻨﻧار زا ﻞﺒﻗ ،دﻮﺧ ﯽﻨﻤﯾا یاﺮﺑ
نآ نز ﮏﻤﺸﭼ رﻮﻧ ﻪﺑ و ﺪﯿﺷﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد زا رود ﺮﺘﻣ 1 ﻞﻗاﺪﺣ
.ﺪﯾﻮﺸﻧ هﺮﯿﺧ
LED ON/OFF ﻪﻤﮐد
یاﺮﺑ .ﺪﯿﻫد رﺎﺸﻓ ﯽﯾﺎﻨﺷور رﻮﻧ ندﺮﮐ شﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷور یاﺮﺑ
ﯽﺑآ ﮓﻧر ﻪﺑ رﺎﺑ ود
LED) ﺶﯾﺎﻤﻧ ﺖﻟﺎﺣ ندﺮﮐ ﻦﺷور
رﺎﺒﮑﯾ LED) ﺶﯾﺎﻤﻧ ﺖﻟﺎﺣ ندﺮﮐ شﻮﻣﺎﺧ/(ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ
.ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ و ﺪﯿﻫد رﺎﺸﻓ (ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ ﯽﺑآ ﮓﻧر ﻪﺑ
LED PATTERN ﻪﻤﮐد
ﺮﯿﯿﻐﺗ یاﺮﺑ .ﺪﯿﻫد رﺎﺸﻓ ﯽﯾﺎﻨﺷور رﻮﻧ یﻮﮕﻟا ﺮﯿﯿﻐﺗ یاﺮﺑ
ﻪﺑ رﺎﺒﮑﯾ LED) (ﻢﮐ) "L" یور ﺮﺑ یدورو لﺎﻨﮕﯿﺳ ﺢﻄﺳ
ﻪﺑ رﺎﺑود LED) (دﺎﯾز) "H" ﺎﯾ (ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ ﺰﺒﺳ ﮓﻧر
.ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ و ﺪﯿﻫد رﺎﺸﻓ (ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ ﺰﺒﺳ ﮓﻧر
ﻪﺑ ﯽﯾﺎﻨﺷور یﺎﻫﻮﮕﻟا صﻮﺼﺧرد ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﻋﻼﻃا یاﺮﺑ
ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣز) ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻪﺒﻌﺟ یور تﺎﻋﻼﻃا
یﺎﻫﻮﮕﻟا ﻪﻤﻫ ،ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ ﺪﯿﻔﺳ ﮓﻧر ﻪﺑ رﺎﺑود LED
.(ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﮏﯾ ﻪﺑ ﮏﯾ رﺎﮐدﻮﺧ رﻮﻄﺑ ﯽﯾﺎﻨﺷور رﻮﻧ
ﺎﻫ ﺖﺷاددﺎﯾ
ﮓﻧز ﺎﯾ اﺪﺻ ﻢﺠﺣ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ ﯽﺗﻮﺻ لﺎﻨﮕﯿﺳ ﺎﺑ ﯽﯾﺎﻨﺷور ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ
.دﻮﺸﻧ یزﺎﺳ مﺎﮕﻤﻫ نآ ﮓﻨﻫآ
ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ،ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﻞﺻو ﻢﻫ ﻪﺑ XS-LEDW12 هﺎﮕﺘﺳد ﺪﻨﭼ ﺮﮔا
.ﺪﻧﻮﺸﻧ یزﺎﺳ مﺎﮕﻤﻫ ﻢﻫﺎﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﯽﯾﺎﻨﺷور یﻮﮕﻟا
تﻻﺎﺼﺗا
ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ قﺮﺑ ﺖﻟو 12 ﯽﻔﻨﻣ ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ یاﺮﺑ ﻂﻘﻓ هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا
.ﺖﺳا هﺪﺷ ﯽﺣاﺮﻃ
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺎﯾ ندﺮﮐ زﺎﺑ زا
کﺮﺤﺘﻣ تﺎﻌﻄﻗ رد ﺎﻬﻧآ ندﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺎﯾ ﭻﯿﭘ ﺮﯾز ﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﻦﺘﻓﺮﮔ راﺮﻗ زا
.ﺪﯿﻨﮐ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ (ﯽﻟﺪﻨﺻ ﻞﯾر ﺪﻨﻧﺎﻣ)
ﻦﯿﺷﺎﻣ تﻻﺎﺼﺗا ندﺮﮐ راﺮﻗﺮﺑ زا ﻞﺒﻗ ،هﺎﺗﻮﮐ لﺎﺼﺗا زا یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ شﻮﻣﺎﺧ ار
ﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﺮﯾﺎﺳ لﺎﺼﺗا زا ﺪﻌﺑ ار هﺪﺷ ﻪﺋارا ﮓﻧر درز قﺮﺑ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو
یﺪﻨﺑ ﻖﯾﺎﻋ قﺮﺑ ﺐﺴﭼ ﺎﺑ ار دازآ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﻪﻤﻫ
ً
ﺎﻤﺘﺣ ﯽﻨﻤﯾا یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ
جوا فﺮﺼﻣ ﺖﯿﻓﺮﻇ زا ﺶﯿﺑ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا مواﺪﻣ هدﺎﻔﺘﺳا زا
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ قﺮﺑ
-A لﺎﺼﺗا ﻞﺑﺎﮐ
ﺮﻓوو بﺎﺳ یرﻮﺗ ﻂﺑار هﺎﮔرد ﻪﺑ
ﺮﻓوو بﺎﺳ ﻪﺒﻌﺟ زا ﺎﯾ لﺎﺼﺗا ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ ﻪﺑ
ﯽﻣ ژرﺎﺷ ﺖﻗو مﺎﻤﺗ رﻮﻃ ﻪﺑ ﻪﮐ ﺖﻟو +12 قﺮﺑ ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ ﻪﺑ
دﻮ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ار ﻦﯿﻣز هﺎﯿﺳ ﻢﯿﺳ اﺪﺘﺑا
ً
ﺎﻤﺘﺣ
ﻦﯿﺷﺎﻣ یاﺪﺻ (REM OUT) رود هار ﯽﺟوﺮﺧ ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ ﻪﺑ
ﻢﯿﺳ ،رود هار ﯽﺟوﺮﺧ نوﺪﺑ ﻦﯿﺷﺎﻣ یاﺪﺻ زا هدﺎﻔﺘﺳا مﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو هﺪﺷ ﻪﺋارا ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻪﻠﯿﺳو قﺮﺑ ﻪﺑ ار رود هار یدورو
یرﺎﯿﺘﺧا یوﺮﯿﻧ ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ AMP REMOTE IN ﻪﺑ
هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﺮﮕﯾد ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ندﺮﮐ ﻞﺻو
.ﺪﻧﺎﺳﺮﺑ ﺐﯿﺳآ
ﻦﯿﺷﺎﻣ یﺰﻠﻓ ﻪﻄﻘﻧ ﮏﯾ ﻪﺑ
درز قﺮﺑ یدورو ﻢﯿﺳ ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ار ﻦﯿﻣز هﺎﯿﺳ ﻢﯿﺳ اﺪﺘﺑا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ار
-B
وﺮﯿﻧ ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ ﻪﺑ لﺎﺼﺗا
ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ هﺪﺷ ﻪﺋارا یﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻪﺑ ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﯿﺋﺰﺟ یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ وﺮﯿﻧ
نﺎﺳآ لﺎﺼﺗا) ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ رﻮﻃ ﻪﺑ ﻦﯿﺷﺎﻣ ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ لﺎﺼﺗا
-C
(ﺮﻓوو بﺎﺳ
هﺎﮕﺘﺳد هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ هﺪﺷ ﻪﺋارا یﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻪﺑ ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﯿﺋﺰﺟ یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﻦﯿﺷﺎﻣ ﯽﺗﻮﺻ
زﻮﯿﻓ ﺾﯾﻮﻌﺗ
جرد ﺮﭙﻣآ ﻪﺟرد ﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا یزﻮﯿﻓ زا
ً
ﺎﻤﺘﺣ ،زﻮﯿﻓ ﺾﯾﻮﻌﺗ مﺎﮕﻨﻫ
ار قﺮﺑ لﺎﺼﺗا ،ﺪﯾﺮﭘ زﻮﯿﻓ ﺮﮔا .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﯽﻠﺻا زﻮﯿﻓ یور هﺪﺷ
،ﺪﯾﺮﭘ هرﺎﺑود زﻮﯿﻓ ﺾﯾﻮﻌﺗ زا ﺪﻌﺑ ﺮﮔا .ﺪﯿﻨﮐ ضﻮﻋ ار زﻮﯿﻓ و هدﺮﮐ ﯽﺳرﺮﺑ
ﺎﺑ ترﻮﺻ ﻦﯾا رد .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد دﻮﺟو ﯽﻠﺧاد ﺺﻘﻧ ﮏﯾ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ترﻮﺸﻣ
Sony
هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﺮﺘﮑﯾدﺰﻧ
ﺐﺼﻧ
ﻪﺑ ﻪﻣﺪﺻ ﺮﺛا رد ﻪﮐ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ نﺪﯾد ﺐﯿﺳآ زا یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ یاﺮﺑ
،هﺪﺷ ﻂﺒﺿ یﺎﻫراﻮﻧ ،دﻮﺷ ﯽﻣ دﺎﺠﯾا ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻞﺧاد یﺎﻫﺎﺑﺮﻨﻫآ
یراﺬﮔﺪﮐ یاراد ﻞﯾﺎﺳو ﺮﯾﺎﺳ و یرﺎﺒﺘﻋا یﺎﻫ ترﺎﮐ ،ﺎﻫ ﺖﻋﺎﺳ
.ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ رود نآ زا ار ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣ
رد ؛ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﻪﺟﻮﺗ ﺮﯾز دراﻮﻣ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ
ً
ﺎﻔﻄﻟ
اﺪﺻ ﺖﯿﻔﯿﮐ رد ﯽﺗﻻﻼﺘﺧا ﺎﯾ و تﻻﺎﮑﺷا ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ترﻮﺻ ﻦﯾا ﺮﯿﻏ
.دﻮﺷ دﺎﺠﯾا
طوﺮﺨﻣ ﺎﯾ و ﺎﻫ ﻢﮔاﺮﻓﺎﯾد ندﺮﮐ یرﺎﮑﺘﺳد ﺎﯾ ندز ﺖﺳد زا
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ راﺰﺑا ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ وﺮﻓ بﺎﻗ یﺎﻫ خارﻮﺳ نورد ار دﻮﺧ ﺖﺸﮕﻧا
.ﺪﯾزاﺪﻨﯿﻧ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد رد ار ﯽﺟرﺎﺧ یﺎﯿﺷا
ﺢﻄﺳ ﮏﯾ یور ﻢﮑﺤﻣ ار نآ ﻦﯾاﺮﺑﺎﻨﺑ ،ﺖﺳا ﻦﯿﮕﻨﺳ هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو یﺰﻠﻓ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﯾ ﺮﭙﺳ ،ﻢﮑﺤﻣ
ﮏﯾ ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 18 ﻞﻗاﺪﺣ ﺖﻣﺎﺨﺿ ﺎﺑ ﯽﺑﻮﭼ یﺎﻫ ﻪﺘﺨﺗ زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﺑ
.ﺪﯾزﺎﺴﺑ ﺮﻓوو ﻪﺒﻌﺟ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ -A ﻪﺑ ،لﺎﺼﺗا تﺎﯿﺋﺰﺟ زا عﻼﻃا یاﺮﺑ
ﺎﻫ ﺖﺷاددﺎﯾ
12 ﺖﻋﺎﺳ ﺖﻬﺟ رد ار نآ ﯽﮔﺪﻣآﺮﺑ و (دﻮﺷ ﯽﻣ ﻞﺻو اﺪﻌﺑ) ﺎﺘﻗﻮﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺺﺨﺸﻣ ار
(-1) ﺐﺼﻧ ﻞﺤﻣ ﺲﭙﺳ ﺪﯿﻫد راﺮﻗ
.ﺪﯾرادﺮﺑ ار (-2) ﻆﻓﺎﺤﻣ ﺶﺷﻮﭘ ، ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ
ﺐﺼﻧ خارﻮﺳ 12 ﺖﻋﺎﺳ ﺖﻬﺟ رد ﯽﮔﺪﻣآﺮﺑ ﻞﺤﻣ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ
راد راﺮﻗ
( ،-3)
( ،-3) ﺐﺼﻧ نﺎﻣز ﺎﺗ ﺪﯿﻫد راﺮﻗ ﺐﺗﺮﻣ ار ﻞﺧاد یﺎﻫ ﻢﯿﺳ
.ﺪﻨﻨﮑﻧ ﺮﯿﮔ
ﺮﻓوو بﺎﺳ ﻪﺒﻌﺟ یدورو رد ﺎﻫ ﻢﯿﺳ ندﺮﮐ ﺐﺗﺮﻣ مﺎﮕﻨﻫ
ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﻪﻠﺻﺎﻓ ندﺮﮐ ﺮﭘ یاﺮﺑ
زا ،
لﺎﺼﺗا زا ﻞﺒﻗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ار هﺎﮕﺘﺳد
-3A
ﻦﺘﺷادﺮﺑ مﺎﮕﻨﻫ
25 (1)
ø 2.5
(/)
ø 24
(/)
25 (1)
-3A

Transcripción de documentos

 螺钉可能松动。  拧紧各部件的螺钉。 4-536-109-11(1) Conception et spécifications susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. English Specifications Multicolor LED Subwoofer Сабвуфер с многоцветной светодиодной подсветкой Сабвуфер з багатобарвним світлодіодним підсвічуванням Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Instruções de operação Инструкция по эксплуатации Інструкції з експлуатації Petunjuk pengoperasian Arahan operasi ‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Speaker Woofer 30 cm (12 in), cone type Short-term Maximum Power*1 1,800 W*2 Rated power 300 W*2 CEA 2031 RMS power 420 W Rated impedance 4Ω Output sound pressure level 87±2 dB (1 W, 1 m)*2 In-car output sound pressure level 90 dB (1 W, @driver’s seat)*3 Effective frequency range 30 – 1,000 Hz*2 Inputs Subwoofer input terminal, Remote input terminal Power requirements 12 V DC car battery (negative ground (earth)) Approx. 5.2 kg (11 lb 8 oz) Mass Supplied accessory Parts for installation and connections (1 set) Dimensions See -A for details. Enclosure design information See -B for details. Thiele/Small parameters 4 d (mm) 254 d (inch) 10 Rdc (Ω) 3.4 Fs (Hz) 35 0.46 Qes Qms 7.9 Vas (Lit.) 50 Vas (Cu.ft) 1.77 A Reference point / Point de référence / Punto de referencia / Ponto de referência / Базовая точка / Базова точка / / / Titik referensi / Titik rujukan / ‫ ﻧﻘﻄﺔ ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ‬/ / Reference plane / Plan de référence / Plano de referencia / Plano de referência / Базовая плоскость / Базова площина / / / Bidang referensi / Satah rujukan / / / Reference axis / Axe de référence / Eje de referencia / Eixo de referência / Базовая ось / Базова вісь / / / Poros referensi / Paksi rujukan / / /                    ø 306.5 (12 1/8) 100 (4) 173.3 (6 7/8) 3.6 (5/32) 336.8 (13 3/8) 40.5 (1 5/8)       64 (2 5/8) ø 331 (18 1/8) ø 323.7 (12 3/4) 20.5 (13/16) 5 (7/32) 9.5 (3/8)   132 (5 1/4) ø 276 (10 7/8) Unit: mm (in) / Unité : mm (po) / Unidad: mm / Unidade: mm / Единица измерения: мм / Одиниця вимірювання: мм / / / Unit: mm / Unit: mm / / B  11/32 L’appareil émet un cliquetis. BL (Tm) 15.2 qqIl est possible que les vis soient desserrées. ˋˋSerrez les vis de chaque pièce.     370 (14 5/8) 238 (9 3/8) 18 (23/32) *Enclosure volume (Net) / *Volume de l’enceinte (Net) / *Volumen (neto) del cercado / *Volume do anexo (líquido) / *Объем корпуса (полезный) / *Об’єм корпуса (корисний) / / / *Volume casing (Bersih) / *Isipadu kurungan (Bersih) / / / (‫*ﺻﺪای ﺿﻤﯿﻤﻪ )ﺷﺒﮑﻪ‬    23.8 Lit. (0.84 cu ft) * * * * * * 23.8 Lit. (0.84 cu ft) Sealed type Design and specifications are subject to change without notice. Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker. Les volumes nets ne comprennent pas le volume d’air déplacé par le haut-parleur. Los volúmenes netos no incluyen el volumen del aire desplazado por el altoparlante. Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo alto-falante. Полезный объем не учитывает объем воздуха, вытесняемый динамиком. Корисний об’єм не враховує об’єм повітря, витіснений динаміком.     qqThe volume is too low. ˋˋIncrease the volume level. ˋˋPress and hold LED PATTERN to change the input signal level to “L” (low) (the LED flashes once in green). qqThe volume is too high. ˋˋDecrease the volume level. ˋˋPress and hold LED PATTERN to change the input signal level to “H” (high) (the LED flashes twice in green). qqConnect the speaker cord to the other polarity of the terminal on the unit. qqThe unit does not activate. ˋˋPress LED ON/OFF to turn on. qqCheck the connection of the power and remote output, or the fuse. qqCheck the output voltage of the battery (10.5 - 16 V). The buttons do not function, or the unit does not work properly. qqThe unit requires initialization. ˋˋDisconnect the power connection, then make the power connection again while pressing and holding LED ON/OFF until the LED flashes twice in yellow. If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the support site below: Customers in Eastern Europe: http://support.sony-europe.com/     404 (16) 317 (12 1/2) 18 (23/32)   ø 99 (4) 230 (9 1/8) *Enclosure volume (Net) / *Volume de l’enceinte (Net) / *Volumen (neto) del cercado / *Volume do anexo (líquido) / *Объем корпуса (полезный) / *Об’єм корпуса (корисний) / / / *Volume casing (Bersih) / *Isipadu kurungan (Bersih) / / / 38.7 Lit. (1.37 cu ft) * Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid, not a hollow object. * Les volumes nets ne comprennent pas le volume d’air déplacé par le haut-parleur et le port. Ce port doit être un objet solide et non un objet creux. * Los volúmenes netos no incluyen el volumen del aire desplazado por el altoparlante y el puerto. Este puerto debe ser un objeto sólido, sin orificios. * Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo alto-falante e pela porta. Esta porta deve ser um objeto sólido, não oco. * Полезный объем не учитывает объем воздуха, вытесняемый динамиком и портом. Этот порт не должен быть пустотелым. * Корисний об’єм не враховує об’єм повітря, витіснений динаміком і портом. Цей порт не має бути пустотілим. * Volume bersih tidak termasuk volume udara yang ditempati oleh speaker dan port. Port ini harus solid, bukan objek berlubang. * Isi padu bersih tidak termasuk isi padu udara yang tersesar daripada pembesar suara ini. Port ini seharusnya objek pejal, bukan lopong. Pour toute question ou obtenir les informations d’assistance les plus récentes pour ce produit, visitez le site d’assistance ci-dessous : Clients en Europe de l’Est : Clients en Asie-Pacifique : http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Clients en Corée : http://scs.sony.co.kr/ Español Especificaciones Altoparlante Altoparlante de 30 cm, tipo cono Potencia máxima a corto plazo*1 1 800 W*2 Potencia nominal 300 W*2 Potencia CEA 2031 RMS 420 W Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión sonora de salida 87±2 dB (1 W, 1 m)*2 Nivel de presión sonora de salida de automóvil 90 dB (1 W, @asiento del conductor)*3 Margen de frecuencia eficaz 30 – 1 000 Hz*2 Entradas Terminal de entrada del altavoz de graves, terminal de entrada remota Requisitos de alimentación Batería del automóvil de cc 12 V (toma negativa) Aprox. 5,2 kg Masa Accesorio suministrado Piezas para la instalación y las conexiones (1 juego) Vea -A para obtener más detalles. Información del diseño Vea -B para obtener más detalles. Parámetros Thiele-Small 4 Customers in Korea: Qes 0,48 http://scs.sony.co.kr/ Qms 7,9 3,4 35 Qts 0,46 Qes 0,48 Qms 7,9 Vas (Lit.) 50 Vas (Cu.ft) 1,77 Mms (g) 146 Lvc (mH) 1,39 Xmax (mm) 8,4 Xmax (inch) 11/32 BL (Tm) 15,2 Vol. de l’enceinte (Net) 23,8 Lit. (0,84 cu ft) Enceinte recommandée Type fermé Impedância classificada (Ω) 4 Qts 0,46 Qes 0,48 Qms 7,9 Vas (Lit.) 50 Vas (Cu.ft) 1,77 Mms (g) 146 Lvc (mH) 1,39 Xmax (mm) 8,4 Xmax (inch) 11/32 Vol. do anexo (líquido) 0,46 Fs (Hz) Consulte -A para saber os detalhes. Informações do design do anexo Consulte -B para saber os detalhes. Parâmetros pequenos/Thiele Dimensões BL (Tm) Qts Rdc (Ω) Alto-falante Woofer 30 cm, tipo cone Curto período de potência máxima*1 1.800 W*2 Potência classificada 300 W*2 Potência RMS CEA 2031 420 W Impedância classificada 4Ω Nível de pressão do som de saída 87±2 dB (1 W, 1 m)*2 Nível de pressão do som de saída no veículo 90 dB (1 W, no assento do motorista)*3 Faixa de frequência efetiva 30 – 1.000 Hz*2 Entradas Terminal de entrada do subwoofer, terminal de entrada remota Requisitos de energia Bateria do veículo de 12 V DC (aterramento negativo) Aprox. 5,2 kg Peso Acessórios fornecidos Peças para instalação e conexões (1 conjunto) 35 3,4 10 Especificações Fs (Hz) Fs (Hz) d (inch) Português http://esupport.sony.com/ES/LA/ Rdc (Ω) 4 http://scs.sony.co.kr/ 3,4 http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ 254 Clientes en Corea: Rdc (Ω) Customers in Asia Pacific: d (mm) http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Clients en Amérique latine : 10 Impédance nominale (Ω) Clientes en Asia-Pacífico: 10 d (inch) Dimensions Voir -A pour plus de détails. Informations de conception de l’enceinte Voir -B pour plus de détails. Paramètres de Thiele/Small http://esupport.sony.com/ES/LA/ 254 254 Woofer de 30 cm (12 po), type à cône Puissance maximale à court terme*1 1 800 W*2 Puissance nominale 300 W*2 Puissance CEA 2031 RMS 420 W Impédance nominale 4Ω Niveau de pression sonore de sortie 87±2 dB (1 W, 1 m)*2 Niveau de pression sonore de sortie dans un véhicule 90 dB (1 W, au niveau du siège conducteur)*3 Gamme de fréquences efficace 30 – 1 000 Hz*2 Entrées Borne d’entrée pour caisson de graves, borne d’entrée pour télécommande Alimentation requise Batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Poids Environ 5,2 kg (11 lb 8 oz) Accessoire fourni Pièces pour l’installation et les raccordements (1 jeu) Clientes en América Latina: d (inch) d (mm) http://esupport.sony.com/ES/LA/ Динамик Вуфер (30 см, конусообразный) Максимальная краткосрочная мощность*1 1800 Вт*2 Номинальная мощность 300 Вт*2 CEA 2031 RMS мощность 420 Вт Номинальное полное сопротивление 4 Ом Уровень звукового выходного давления 87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2 Уровень выходного звукового давления в автомобиле 90 дБ (1 Вт, на сидение водителя)*3 Рабочий диапазон частот 30–1000 Гц*2 Входные устройства Входной разъем сабвуфера, Входной разъем удаленного управления Требования к источнику питания Автомобильный аккумулятор 12 В постоянного тока (с отрицательным заземлением) Масса Прибл. 5,2 кг Входящие в комплект принадлежности Детали для установки и подключений (1 комплект) d (mm) http://support.sony-europe.com/ Impedancia neta (Ω) Customers in Latin America: Haut-parleur 438 (17 1/4) Site d’assistance Dimensiones Spécifications Ported type / Type avec port / Tipo de puertos / Tipo com porta / Тип с отверстием / Тип з отворами / / / Type dengan port / Jenis berport / / /  The illumination does not synchronize with the sound signal. Français * Volume bersih tidak termasuk volume udara yang ditempati oleh speaker. * Isi padu bersih tidak termasuk isi padu udara yang tersesar daripada pembesar suara ini.  The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. Support site 430 (17) qqL’appareil doit être initialisé. ˋˋDébranchez le raccordement à l’alimentation, puis rebranchez-le en maintenant enfoncée la touche LED ON/OFF jusqu’à ce que la DEL clignote deux fois en jaune. Xmax (inch) qqThe screws may be loose. ˋˋTighten the screws of each part. Sealed type / Type fermé / Tipo de sellado / Tipo lacrado / Закрытый тип / Закритий тип / / / Jenis bersegel / Jenis terkedap / / / Les touches ne réagissent pas ou l’appareil ne fonctionne pas correctement. 8.4 A chattering noise occurs from the unit. / qqL’appareil ne s’active pas. ˋˋAppuyez sur LED ON/OFF pour le mettre sous tension. qqVérifiez le raccordement de l’alimentation et de la sortie de télécommande, ou le fusible. qqVérifiez la tension de sortie de la batterie (10,5 - 16 V). Xmax (mm) The LED does not work.  qqLe volume est trop bas. ˋˋAugmentez le niveau du volume. ˋˋAppuyez longuement sur LED PATTERN pour basculer le niveau du signal d’entrée vers « L » (bas) (la DEL clignote une fois en vert). qqLe volume est trop élevé. ˋˋDiminuez le niveau du volume. ˋˋAppuyez longuement sur la touche LED PATTERN pour basculer le niveau du signal d’entrée vers « H » (haut) (la DEL clignote deux fois en vert). qqRaccordez le cordon d’enceinte à l’autre polarité de la borne de l’appareil. 146 Troubleshooting  L’illumination n’est pas synchronisée avec le signal sonore. 1.39 *1 “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak Power.” *2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testing Condition: Inside the car XS-LEDW12 La liste des contrôles ci-dessous vous aidera à résoudre les problèmes que vous pouvez éventuellement rencontrer avec l’appareil. Avant de parcourir la liste des contrôles ci-dessous, consultez les procédures de raccordement et d’utilisation. Lvc (mH) Recommended enclosure Si tiene preguntas o desea obtener la última información de soporte de este producto, visite el siguiente sitio de soporte: http://support.sony-europe.com/ Dépannage Mms (g) Enclosure vol. (Net) ©2014 Sony Corporation Printed in China 0.48 Технические характеристики Clientes en Europa Oriental: La DEL ne fonctionne pas. Rated impedance (Ω) Qts *1 « Puissance maximale à court terme » est parfois désignée sous le nom de « Puissance de crête ». *2 Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05) 3 * Conditions de test : À l’intérieur du véhicule Sitio de soporte 35 Vas (Lit.) 50 Vas (Cu.ft) 1,77 Mms (g) 146 Lvc (mH) 1,39 Xmax (mm) 8,4 Xmax (inch) 11/32 BL (Tm) 15,2 Vol. (neto) del cercado 23,8 Lit. (0,84 cu ft) Material recomendado Tipo de sellado El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. *1 La “potencia máxima a corto plazo” también se conoce como “potencia pico”. *2 Condición de prueba: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condición de prueba: dentro del automóvil Resolución de problemas La siguiente lista de control lo ayudará a solucionar los problemas que pueda tener con su unidad. Antes de explicar la lista de control a continuación, controle los procedimientos de conexión y funcionamiento. La iluminación no está sincronizada con la señal de sonido. qqEl volumen está demasiado bajo. ˋˋSuba el nivel del volumen. ˋˋMantenga presionado LED PATTERN para cambiar el nivel de la señal de entrada a “L” (bajo) (el LED parpadea una vez en verde). qqEl volumen está demasiado alto. ˋˋBaje el nivel del volumen. ˋˋMantenga presionado LED PATTERN para cambiar el nivel de la señal de entrada a “H” (alto) (el LED parpadea dos veces en verde). qqConecte el cable del altoparlante a la otra polaridad de la terminal en la unidad. El LED no funciona. qqLa unidad no se activa. ˋˋPulse LED ON/OFF para prenderla. qqControle la conexión de la potencia y la salida remota, o el fusible. qqControle el voltaje de salida de la batería (10,5 - 16 V). Los botones no funcionan o la unidad no funciona apropiadamente. qqLa unidad requiere una inicialización. ˋˋDesconecte la conexión de alimentación, a continuación, realice la conexión de alimentación de nuevo mientras mantiene presionado LED ON/OFF hasta que el LED parpadee dos veces en amarillo. La unidad produce un ruido molesto. qqLos tornillos pueden estar flojos. ˋˋAjuste los tornillos de cada pieza. 15,2 23,8 Lit. (0,84 cu ft) Anexo recomendado Tipo lacrado O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. *1 “Curto período de potência máxima” também pode ser chamado de “potência de pico”. *2 Condição de teste: IEC 60268-5 (2003-05) 3 * Condição de teste: dentro do veículo Solução de problemas A lista de verificação a seguir o ajudará a solucionar os problemas que você pode ter com a unidade. Antes de prosseguir pela lista de verificação abaixo, verifique a conexão e os procedimentos de operação. A iluminação não sincroniza com o sinal do som. qqO volume está muito baixo. ˋˋAumente o nível do volume. ˋˋMantenha pressionado LED PATTERN para alterar o nível do sinal de entrada para “L” (baixo) (o LED pisca uma vez em verde). qqO volume está muito alto. ˋˋReduza o nível do volume. ˋˋMantenha pressionado LED PATTERN para alterar o nível do sinal de entrada para “H” (alto) (o LED pisca duas vezes em verde). qqConecte o cabo do alto-falante à outra polaridade do terminal na unidade. O LED não funciona. qqA unidade não está ativa. ˋˋPressione o LED ON/OFF para ligar. qqVerifique a conexão da saída de energia e remota, ou o fusível. qqVerifique a tensão de saída da bateria (10,5 - 16 V). Os botões não funcionam, ou a unidade não funciona corretamente. qqA unidade precisa de reinicialização. ˋˋDesligue a fonte de alimentação, em seguida faça a conexão com a fonte de alimentação novamente mantendo pressionado LED ON/ OFF até que o LED pisque duas vezes em amarelo. A unidade emite um ruído contínuo. qqOs parafusos podem estar frouxos. ˋˋAperte os parafusos de todas as peças. Site de suporte Se você tiver dúvidas ou se quiser saber as informações mais recentes de suporte sobre este produto, acesse o site de suporte abaixo: Дополнительные сведения см. в разделе -A. Сведения об ограждающей конструкции Дополнительные сведения см. в разделе -B. Параметры Тиля – Смолла Габариты Номинальное сопротивление (Ω) 4 d (mm) 254 d (inch) 10 Rdc (Ω) 3,4 Fs (Hz) 35 Qts 0,46 Qes 0,48 Qms 7,9 Vas (Lit.) 50 Vas (Cu.ft) 1,77 Mms (g) 146 Lvc (mH) 1,39 Xmax (mm) 8,4 Xmax (inch) 11/32 BL (Tm) 15,2 Объем корпуса (полезный) 23,8 Lit. (0,84 cu ft) Рекомендуемый корпус Закрытый тип Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. *1 Вместо термина “Максимальная краткосрочная мощность” также может использоваться термин “Пиковая мощность”. 2 * Условие проведения испытаний: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Условие проведения испытаний: в автомобиле Clientes na Coreia: http://scs.sony.co.kr/ Русский Сабвуфер с многоцветной светодиодной подсветкой Сделано в Китае Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке в следующем формате: MM.YYYY, где MM – месяц и YYYY – год изготовления. Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих, чистых, хорошо вентилируемых помещениях, изолированн ых от мест хранения кислот и щелочей. Температура хранения: от -20 до +60 °C. Относительная влажность хранения: 80 %. Рабочая тем пература: от 0 до 40 °C. Рабочая относительная влажность: 40–60 %. Информация для покупателей в Украине Оборудование отвечает требованиям: - Технического регламента ограничения использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057). Виготовлено в Китаї 規格 Виробник: Соні Корпорейшн Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія 揚聲器 低⾳揚聲器30 cm,圓錐形 短期最⼤功率*1 1800 W*2 額定功率 300 W*2 CEA 2031 RMS功率 420 W 額定阻抗 4 Ω 輸出聲壓等級 87±2 dB(1 W,1 m)*2 ⾞內輸出聲壓等級 90 dB(1 W,駕駛座)*3 有效頻率範圍 30 Hz – 1000 Hz*2 輸⼊ 超低⾳揚聲器輸⼊端⼦,遙控輸⼊ 端⼦ 電源要求 12 V DC汽⾞電瓶(負接地) 質量 約5.2 kg 隨附配件 安裝和連接⽤部件(1套) Дата виготовлення вказана на виробі та на його упаковці у наступному форматі: MM.YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік виготовлення. Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих від місць зберігання кислот і лугів. Температура зберігання: від -20 до +60 °C. Відносна вологість зберігання: 80 %. Робоча температ ура: від 0 до 40 °C. Робоча відносна вологість: 40–60 %. Обладнання відповідає вимогам: - Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057). 尺⼨ 關於詳細資訊,請參閱-A。 ⾳箱設計資訊 關於詳細資訊,請參閱-B。 Thiele/Small參數 4 額定阻抗(Ω) Технічні характеристики d (mm) d (inch) 10 Динамік Rdc (Ω) 3.4 Fs (Hz) 35 низькочастотний динамік 30 см, конусного типу Короткочасна максимальна потужність*1 1800 Вт*2 Номінальна потужність 300 Вт*2 CEA 2031 RMS потужність 420 Вт Номінальний опір 4 Ом Рівень вихідного звукового тиску 87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2 Рівень вихідного звукового тиску в автомобілі 90 дБ (1 Вт, на сидінні водія)*3 Ефективний діапазон частот 30–1000 Гц*2 Входи Вхідне гніздо сабвуфера, вхідний термінал пульта дистанційного керування Вимоги до джерела живлення Автомобільний акумулятор постійного струму напругою 12 В (із заземленням негативного контакту) Вага Прибл. 5,2 кг Аксесуари з комплекту постачання Частини для встановлення та підключення (1 комплект) Див. -A, щоб отримати детальніші відомості. Інформація про конструкцію корпусу Див. -B, щоб отримати детальніші відомості. Параметри Тіля — Смолла Розміри Номінальний опір (Ω) 4 d (mm) 254 d (inch) 10 Rdc (Ω) 3,4 Fs (Hz) 35 254 Qts 0.46 Qes 0.48 Qms 7.9 Vas (Lit.) 50 Vas (Cu.ft) 1.77 Mms (g) 146 Lvc (mH) 1.39 Xmax (mm) 8.4 Xmax (inch) 11 BL (Tm) 15.2 外殼容積(淨容積) /32 23.8 Lit. (0.84 cu ft) 建議外殼 密封型 設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。 *1 “短期最⼤功率”也稱為“峰值功率”。 *2 測試條件:IEC 60268-5 (2003-05) *3 測試條件:⾞內 疑難排解 下列檢查表有助於解決您使⽤本機時可能遇到的問 題。在使⽤下⾯的檢查表之前,請檢查連接和操作步 驟是否正確。 按鈕無效,或是本機無法正常運作。 Приводимый ниже проверочный перечень поможет устранить большинство проблем, которые могут возникнуть при эксплуатации устройства. Перед ознакомлением с нижеприведенной таблицей обратитесь к разделам по подключению и эксплуатации устройства. Vas (Cu.ft) 1,77 Mms (g) 146 Lvc (mH) 1,39  本機需要初始化。  中斷電源連接,然後按住LED ON/OFF直到LED以 ⿈⾊閃爍兩次,以重新建⽴電源連接。 Xmax (mm) 8,4 本機發出噪聲。 Xmax (inch) 11/32  螺絲可能鬆動。  請旋緊各個部件的螺絲。 ⽀援網站 Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення. 若您對本產品有任何問題或是想獲得最新的⽀援資 訊,請瀏覽以下⽀援網站: *1 «Короткочасна максимальна потужність» також може позначатися як «пікова потужність». *2 Умови випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) 3 * Умови випробувань: всередині автомобіля 東歐的顧客: Светодиод не работает. Підсвічування не синхронізується із сигналом звуку. qqУстройство не работает. ˋˋНажмите кнопку LED ON/OFF, чтобы включить его. qqПроверьте правильность подключения устройства к источнику питания, разъему удаленного управления или предохранитель. qqПроверьте выходное напряжение аккумулятора (10,5 – 16 В). Кнопки не функционируют или устройство работает некорректно. qqТребуется выполнить инициализацию устройства. ˋˋОтсоедините устройство от источника питания, а затем снова подключите его, удерживая кнопку LED ON/OFF, пока светодиод не мигнет два раза желтым цветом. От устройства исходит шум. qqВозможно, открутились винты. ˋˋЗатяните винты на всех деталях. Веб-сайт для получения поддержки В случае возникновения вопросов и для получения самых последних сведений о данном продукте посетите следующий веб-сайт. Для клиентов в Восточной Европе: http://support.sony-europe.com/ qqРівень гучності надто низький. ˋˋЗбільште рівень гучності. ˋˋНатисніть і утримуйте кнопку LED PATTERN, щоб змінити рівень вхідного сигналу на «L» (низький) (світлодіод блимає зеленим кольором один раз). qqРівень гучності надто високий. ˋˋЗменште рівень гучності. ˋˋНатисніть і утримуйте кнопку LED PATTERN, щоб змінити рівень вхідного сигналу на «H» (високий) (світлодіод двічі блимає зеленим кольором). qqПід’єднайте кабель динаміка до роз’єму пристрою іншої полярності. Світлодіод не працює. qqПристрій не активується. ˋˋНатисніть кнопку LED ON/OFF для ввімкнення. qqПеревірте під’єднання живлення та вихід пульта дистанційного керування або запобіжник. qqПеревірте вихідну напругу акумулятора (10,5 – 16 В). Кнопки не функціонують або пристрій не працює належним чином. qqПристрій потребує ініціалізації. ˋˋВід’єднайте кабель живлення і знову під’єднайте його, утримуючи натисненою кнопку LED ON/OFF, доки світлодіод не блимне жовтим кольором двічі. Із пристрою лунає шум. qqМожливо, послабилися гвинтові з’єднання. ˋˋЗатягніть гвинти усіх частин. Для клиентов в Азиатско-тихоокеанском регионе: Сайт підтримки http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ У випадку виникнення будь-яких питань або для отримання найновіших відомостей щодо цього продукту відвідайте вказаний нижче сайт підтримки: Для клиентов в Корее: http://scs.sony.co.kr/ Зарегистрируйте ваш продукт на: www.sony-europe.com/myproducts Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО “Сони Электроникс” Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 http://support.sony-europe.com/ 拉丁美洲的顧客: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Наведений нижче контрольний список допоможе вам вирішити проблеми, які можуть виникнути у пристрої. Перш ніж переглянути наведений нижче контрольний список, перевірте підключення та робочі процедури. Для користувачів у Східній Європі: http://support.sony-europe.com/ Для користувачів у Латинській Америці: 亞太地區的顧客: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ 韓國的顧客: http://scs.sony.co.kr/ 简体中⽂ 规格 扬声器 低⾳扬声器30 cm,圆锥型 短期最⼤功率*1 1800 W*2 额定功率 300 W*2 CEA 2031 RMS功率 420 W 额定阻抗 4 Ω 输出声压级 87±2 dB (1 W, 1 m)*2 车内输出声压级 90 dB(1 W,驾驶员座椅处)*3 有效频率范围 30 Hz – 1000 Hz*2 输⼊ 重低⾳扬声器输⼊端⼦,遥控输⼊ 端⼦ 电源要求 12 V DC汽车电瓶(负极接地) 质量 约5.2 kg 附件 安装和连接部件(1套) 尺⼨ 详见-A。 外壳设计信息 详见-B。 Thiele/Small参数 4 额定阻抗(Ω) d (mm) 254 d (inch) 10 Rdc (Ω) 3.4 Fs (Hz) 35 Qts 0.46 Qes 0.48 Qms 7.9 Vas (Lit.) 50 Vas (Cu.ft) 1.77 Mms (g) 146 Lvc (mH) 1.39 Xmax (mm) 8.4 /32 Xmax (inch) 11 BL (Tm) 15.2 外壳体积(净) 推荐的外壳 密封式 Qms 7.9 *1 “短期最⼤功率”也可以称为“峰值功率”。 *2 测试条件:IEC 60268-5(2003-05) *3 测试条件:车内 故障排除 照明与声⾳信号不同步。  ⾳量过低。  提⾼⾳量。  按住LED PATTERN将输⼊信号电平改变为“L” (低)(LED以绿⾊闪烁⼀次)。  ⾳量过⾼。  降低⾳量。  按住LED PATTERN将输⼊信号电平改变为“H” (⾼)(LED以绿⾊闪烁两次)。  将扬声器导线连接⾄本机端⼦的另⼀极。 LED不⼯作。  本机未开启。  按LED ON/OFF打开电源。  检查电源的连接和遥控输出,或检查保险丝。  检查电瓶的输出电压(10.5 V - 16 V)。 本机发出震颤噪声。  螺钉可能松动。  拧紧各部件的螺钉。 ⽀持⽹站  Mms (g) 146 韩国⽤户: Lvc (mH) 1.39 http://scs.sony.co.kr/ Xmax (mm) 8.4 หากทานมีขอสงสัยหรือมีขอมูลสนับสนุนลาสุดเกี่ยวกับ ตัวผลิตภัณฑนี้ โปรดเยี่ยมชมเว็บไซตตอไปนี้: Xmax (inch) 11/32 ลูกคาในยุโรปตะวันออก: BL (Tm) 15.2 http://support.sony-europe.com/ Speaker Woofer 30 cm, tipe keruncut Daya Maksimal jangka pendek*1 1.800 W*2 Daya nominal 300 W*2 Daya CEA 2031 RMS 420 W Impedansi nominal 4Ω Tingkat tekanan suara output 87±2 dB (1 W, 1 m)*2 Tingkat tekanan suara output dalam-mobil 90 dB (1 W, di kursi pengemudi)*3 Rentang frekuensi efektif 30 – 1.000 Hz*2 Input Terminal input subwoofer, Terminal input jarak jauh Kebutuhan daya Aki mobil DC 12 V (pembumian negatif) Massa Sekitar 5,2 kg Aksesori yang disertakan Komponen untuk pemasangan dan sambungan (1 set) Dimensi Lihat -A untuk rinciannya. Informasi desain casing Lihat -B untuk rinciannya. Parameter Thiele/Kecil Impedansi nominal (Ω) 4 d (mm) 254 Qts 0,46 Qes 0,48 Qms 7,9 Vas (Lit.) 50 Vas (Cu.ft) 1,77 Mms (g) 146 Lvc (mH) 1,39 Xmax (mm) 8,4 Xmax (inch) 11/32 BL (Tm) Casing yang disarankan Kurungan yang disyorkan Jenis terkedap Reka bentuk dan spesifikasi tertakluk pada perubahan tanpa notis. Spesifikasi Vol. casing (Bersih) 23.8 Lit. (0.84 cu ft) 15,2 23,8 Lit. (0,84 cu ft) Jenis bersegel Desain dan spesifikasi dapat berubah tanpa pemberitahuan. *1 "Daya Maksimal jangka-pendek" mungkin juga dikenal sebagai "Daya Puncak". *2 Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05) 3 * Kondisi Pengujian: Di dalam mobil *1 “Kuasa Maksimum Jangka Pendek” juga boleh dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”. *2 Keadaan Ujian: IEC 60268-5 (2003-05) 3 * Keadaan Ujian: Di dalam kereta Daftar periksa berikut ini akan membantu Anda memperbaiki masalah yang mungkin Anda temui dengan unit Anda. Sebelum memeriksa daftar periksa di bawah ini, periksa prosedur sambungan dan pengoperasian. Pencahayaan tidak sinkron dengan sinyal suara. qqVolume terlalu kecil. ˋˋNaikkan tingkat volume. ˋˋTekan dan tahan LED PATTERN untuk mengganti level sinyal input ke "L" (rendah) (LED berkedip hijau sekali). qqVolume terlalu besar. ˋˋTurunkan tingkat volume. ˋˋTekan dan tahan LED PATTERN untuk mengganti level sinyal input ke "H" (tinggi) (LED berkedip hijau dua kali). qqSambungkan kabel speaker dengan polaritas lainnya dari terminal di unit. qqUnit tidak diaktifkan. ˋˋTekan LED ON/OFF untuk menyalakan. qqPeriksa sambungan daya dan output jarak jauh, atau sekring. qqPeriksa tegangan output aki (10,5 - 16 V). Tombol-tombol tidak berfungsi, atau unit tidak berfungsi dengan baik. qqUnit perlu diinisialisasi. ˋˋPutuskan sambungan daya, kemudian buat sambungan daya lagi sambil menekan dan menahan LED ON/OFF sampai LED berkedip kuning dua kali. Terdengar suara berisik dari unit. Situs dukungan Jika Anda punya pertanyaan atau untuk informasi dukungan terbaru produk ini, silakan kunjungi situs dukungan di bawah ini: Pelanggan di Eropa Timur: http://support.sony-europe.com/ Pelanggan di Amerika Latin: Cahaya tidak segerak dengan isyarat bunyi. qqKelantangan terlalu rendah. ˋˋTinggikan paras kelantangan. ˋˋTekan dan tahan LED PATTERN untuk menukar tahap isyarat input kepada “L” (rendah) (LED berkelip sekali dalam warna hijau). qqKelantangan terlalu tinggi. ˋˋKurangkan paras kelantangan. ˋˋTekan dan tahan LED PATTERN untuk menukar tahap isyarat input kepada “H” (tinggi) (LED berkelip dua kali dalam warna hijau). qqSambungkan kord pembesar suara ke kutub terminal yang satu lagi pada unit ini. LED tidak berfungsi. qqUnit tidak aktif. ˋˋTekan LED ON/OFF untuk menghidupkannya. qqPeriksa sambungan ke kuasa dan output jarak jauh, atau fius. qqPeriksa voltan output bateri (10.5 - 16 V). qqUnit perlu dimulakan. ˋˋPutuskan sambungan kuasa, kemudian sambung semula kuasa sambil menekan dan menahan LED ON/OFF sehingga LED berkelip dua kali dalam warna kuning. Unit mengeluarkan bunyi getaran. qqSkru mungkin longgar. ˋˋKetatkan skru di setiap bahagian. Laman sokongan Jika anda ada sebarang soalan atau untuk mendapatkan maklumat sokongan yang terkini berhubung produk ini, sila kunjungi laman sokongan di bawah: Pelanggan di Eropah Timur: Pelanggan di Amerika Latin: Pelanggan di Asia Pasifik: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Pelanggan di Korea: http://scs.sony.co.kr/ ขอมูลจําเพาะ ลําโพง วูฟเฟอรขนาด 30 ซม. ชนิดโคน กําลังสูงสุดระยะสั้น*1 1,800 วัตต*2 กําลังที่กําหนด 300 วัตต*2 CEA 2031 RMS กําลัง 420 วัตต ความตานทานของหูฟงที่กําหนด 4Ω ระดับความดันเสียงเอาทพุท 87±2 dB (1 วัตต, 1 ม.)*2 ระดับความดันเสียงเอาทพุทภายในรถ 90 dB (1 วัตต, สําหรับที่นั่งผูขับขี่)*3 ชวงความถี่ที่มีประสิทธิผล 30 – 1,000 เฮิรตซ*2 อินพุท ขั้วอินพุทของซับวูฟเฟอร, ขั้วอินพุท ระยะไกล ความตองการพลังงาน แบตเตอรี่ 12 โวลต DC (สายกราวดขั้วลบ) นํ้าหนัก ประมาณ 5.2 กก. อุปกรณที่ใหมา ชิ้นสวนสําหรับการติดตั้งและการเชื่อมตอ (1 ชุด) ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ ‫ ﻧﻮع اﻟﺒﻮق‬،‫ ﺳﻢ‬30 ‫ﻣﻜﺒﺮ ﺻﻮت ﺑﺤﺠﻢ‬ ‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬ 1 *‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻗﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ‬ 2 *‫ واط‬1,800 2 *‫ واط‬300 ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪرة‬ CEA 2031 RMS ‫ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ واط‬420 4 Ω ‫اﻟﻤﻌﺎوﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪرة‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ ﺻﻮت اﻹﺧﺮاج‬ 2 *(‫ م‬1 ،‫ واط‬1) ‫ دﻳﺴﻴﺒﻞ‬2±87 ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ ﺻﻮت اﻹﺧﺮاج ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة‬ 3 *(‫ ﻋﻨﺪ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬،‫ واط‬1) ‫ دﻳﺴﻴﺒﻞ‬90 ‫ﻧﻄﺎق اﻟﺘﺮدد اﻟﻔﻌﺎل‬ 2 *‫ ﻫﺮﺗﺰ‬1,000 – 30 ‫ ﻃﺮف اﻹدﺧﺎل اﻟﺒﻌﻴﺪ‬،‫ﻃﺮف اﻹدﺧﺎل ﺑﻤﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫اﻹدﺧﺎﻻت‬ ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ 12 ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻠﺴﻴﺎرة ﺗ ُﻘﺪر ﺷﺪة اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﺑﻬﺎ ﺑـ‬ (‫ﻓﻮﻟﺖ )ﺳﻠﻚ أرﺿﻲ ﺳﺎﻟﺐ‬ ‫ ﻛﺠﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‬5.2 ‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬ (‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ أﺟﺰاء اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﻮﺻﻴﻼت )ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺣﺪة‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ .‫ ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬-A ‫اﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﻼف‬ .‫ ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬-B ‫اﻧﻈﺮ‬ Thiele/Small ‫ﻣﺘﻐﻴﺮات‬ ความตานทานของหูฟงที่กําหนด (Ω) 4 d (mm) 254 d (inch) 10 Rdc (Ω) 3.4 Fs (Hz) Vas (Cu.ft) 1.77 Mms (g) 146 Lvc (mH) 1.39 Xmax (mm) 8.4 Xmax (inch) 11/32 BL (Tm) 15.2 23.8 Lit. (0.84 cu ft) ชนิดปดสนิท ลักษณะและขอมูลจําเพาะอาจมีการเปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจง ใหทราบ *1 “กําลังสูงสุดระยะสั้น” อาจหมายถึง “กําลังวัตตสูงสุด” เชนกัน *2 สภาพการทดสอบ: IEC 60268-5 (2003-05) *3 สภาพการทดสอบ: ภายในรถ การแกไขปญหา รายการตรวจสอบตอไปนี้จะชวยใหทานแกไขปญหาที่ทานอาจ พบไดจากเครื่อง กอนดําเนินการตามรายการนี้ ใหตรวจสอบ ขั้นตอนการเชื่อมตอและการทํางาน ไฟแสดงการทํางานไมสอดคลองกับสัญญาณเสียง  ระดับเสียงต่ําเกินไป เพิ่มระดับเสียง กด LED PATTERN คางไวเพื่อเปลี่ยนระดับสัญญาณเขา เปน “L” (ตํ่า) (ไฟ LED กะพริบเปนสีเขียวหนึ่งครั้ง) ระดับเสียงสูงเกินไป  ลดระดับเสียง  กด LED PATTERN คางไวเพื่อเปลี่ยนระดับสัญญาณเขา เปน “H” (สูง) (ไฟ LED กะพริบเปนสีเขียวสองครั้ง) เชื่อมตอสายไฟลําโพงเขากับขั้วตางๆ ของขั้วบนตัวเครื่อง     ไฟ LED ไมทํางาน  เครื่องใชงานไมได กด LED ON/OFF เพื่อเปด ตรวจสอบการเชื่อมตอของกําลังไฟและเอาทพุทระยะไกล หรือ ฟวส ตรวจสอบแรงเคลื่อนไฟฟาเอาทพุทของแบตเตอรี่ (10.5 - 16 โวลต)    ปุมไมทํางาน หรือเครื่องทํางานไมถูกตอง  เครื่องตองการการตั้งคาเริ่มตน 254 d (mm) 10 d (inch) 3.4 Rdc (Ω) 35 Fs (Hz) 0.46 Qts 0.48 Qes 7.9 Qms 50 Vas (Lit.) 1.77 Vas (Cu.ft) 146 Mms (g) 1.39 Lvc (mH) 8.4 Xmax (mm) 11/32 Xmax (inch) BL (Tm) (‫ﺣﺠﻢ اﻟﻐﻼف )اﻟﺼﺎﻓﻲ‬ ‫اﻟﻐﻼف اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ .‫ﻳﺨﻀﻊ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﺧﻄﺎر‬ "‫ ﻗﺪ ﻳُﺸﺎر إﻟﻰ "اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻗﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ" ﺑـ "أﻗﺼﻰ ﻃﺎﻗﺔ‬1* .‫ﻛﺬﻟﻚ‬ IEC 60268-5 (2003-05) :‫ ﺷﺮط اﻻﺧﺘﺒﺎر‬2* ‫ داﺧﻞ اﻟﺴﻴﺎرة‬:‫ ﺷﺮط اﻻﺧﺘﺒﺎر‬3* .‫اﻹﺿﺎءة ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺰاﻣﻨﺔ ﻣﻊ إﺷﺎرة اﻟﺼﻮت‬ .‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫ ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮى‬LED PATTERN ‫ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻣﺮة‬LED ‫" )ﻣﻨﺨﻔﺾ( )ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬L" ‫إﺷﺎرة اﻹدﺧﺎل إﻟﻰ‬ .(‫واﺣﺪة ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‬ .‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫ ﻗﻢ ﺑﺨﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮى‬LED PATTERN ‫ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻣﺮﺗﻴﻦ‬LED ‫" )ﻣﺮﺗﻔﻊ( )ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬H" ‫إﺷﺎرة اﻹدﺧﺎل إﻟﻰ‬ .(‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺑﻘﻄﺐ اﻟﻄﺮف اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‬   .‫ﻳﻠﺰم ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ‬،‫ اﻓﺼﻞ وﺻﻠﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ LED ‫ ﺣﺘﻰ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬LED ON/OFF ‫ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺻﻔﺮ‬ 254 d (mm) 10 d (inch) 3.4 Rdc (Ω) 35 Fs (Hz) 0.46 Qts 0.48 Qes 7.9 Qms 50 Vas (Lit.) 1.77 Vas (Cu.ft) 146 Mms (g) 1.39 Lvc (mH) 8.4 Xmax (mm) 11/32 Xmax (inch) 15.2 BL (Tm) 23.8 Lit. (0.84 cu ft) ‫ﻧﻮع ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی‬ (‫ﺻﺪای ﺿﻤﯿﻤﻪ )ﺷﺒﮑﻪ‬ ‫ﺿﻤﯿﻤﻪ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪه‬ .‫ﻃﺮاﺣﯽ و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺪون اﻃﻼع ﻗﺒﻠﯽ ﺗﻐﯿﯿﺮ داده ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ "اوج ﻧﯿﺮو" ﻧﯿﺰ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‬،"‫ ﺑﻪ "ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻧﯿﺮوی ﮐﻮﺗﺎه ﻣﺪت‬1* IEC 60268-5 (2003-05) :‫ ﺷﺮاﯾﻂ آزﻣﺎﯾﺶ‬2* ‫ داﺧﻞ ﻣﺎﺷﯿﻦ‬:‫ ﺷﺮاﯾﻂ آزﻣﺎﯾﺶ‬3* ‫ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ‬ ‫ﻟﯿﺴﺖ ﺑﺮرﺳﯽ زﯾﺮ در رﻓﻊ اﺷﮑﺎﻻﺗﯽ ﮐﻪ در دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮد ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﯽ‬ ،‫ ﻗﺒﻞ از ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﺑﺮرﺳﯽ زﯾﺮ‬.‫ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ .‫ﻣﺮاﺣﻞ اﺗﺼﺎل و راه اﻧﺪازی را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫روﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﺪا ﻫﻤﮕﺎم ﺳﺎزی ﻧﻤﯽ ﺷﻮد‬ .‫ﺻﺪا ﺑﺴﯿﺎر ﮐﻢ اﺳﺖ‬ .‫ ﻣﯿﺰان ﺻﺪا را ﺑﯿﺸﺘﺮ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ ﯾﮑﺒﺎر‬LED) (‫" )ﮐﻢ‬L" ‫ ﺑﺮای ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ﺳﯿﮕﻨﺎل ورودی ﺑﺮ روی‬ ‫ را ﻓﺸﺎر داده‬LED PATTERN ،(‫ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ‬ .‫و ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ‬ .‫ﺻﺪا ﺑﺴﯿﺎر زﯾﺎد اﺳﺖ‬ .‫ ﻣﯿﺰان ﺻﺪا را ﮐﻤﺘﺮ ﮐﻨﯿﺪ‬ LED) (‫" )زﯾﺎد‬H" ‫ ﺑﺮای ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ﺳﯿﮕﻨﺎل ورودی ﺑﺮ روی‬ ‫ را ﻓﺸﺎر‬LED PATTERN ،(‫دوﺑﺎر ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ‬ .‫داده و ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ‬ .‫ﺳﯿﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ را ﺑﻪ ﻗﻄﺐ دﯾﮕﺮ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ روی دﺳﺘﮕﺎه وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬    .‫ ﮐﺎر ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‬LED .‫دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‬ .‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬LED ON/OFF ‫ ﺑﺮای روﺷﻦ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬ .‫اﺗﺼﺎل ﻧﯿﺮو و ﺧﺮوﺟﯽ راه دور ﯾﺎ ﻓﯿﻮز را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫وﻟﺘﺎژ ﺧﺮوﺟﯽ ﺑﺎﺗﺮی را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ .(‫ وﻟﺖ‬16 - 10.5)    .‫ﮐﻠﯿﺪﻫﺎ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﯾﺎ دﺳﺘﮕﺎه درﺳﺖ ﮐﺎر ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‬ .‫دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺎﻟﺐ ﺑﻨﺪی ﺷﻮد‬ LED ‫ ﺳﭙﺲ دوﺑﺎره ﺑﺮق را وﺻﻞ ﮐﺮده و‬،‫ اﺗﺼﺎل ﺑﺮق را ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ دو ﺑﺎر ﺑﻪ رﻧﮓ‬LED ‫ را ﻓﺸﺎر داده و ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ ﺗﺎ‬ON/OFF  .‫زرد ﭼﺸﻤﮏ ﺑﺰﻧﺪ‬ .‫ﯾﮏ ﺻﺪای ﭼﺮﯾﮏ ﭼﺮﯾﮏ از دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد‬ .‫ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﭘﯿﭻ ﻫﺎ ﺷﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ .‫ ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﻫﺮ ﻗﺴﻤﺖ را ﺳﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ‬  ‫اﮔﺮ ﺳﺆاﻟﯽ دارﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﺮای ﺟﺪﯾﺪﺗﺮﯾﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﭘﺸﯿﺘﺒﺎﻧﯽ در ﻣﻮرد اﯾﻦ‬ :‫ ﻟﻄﻔﺎً ﺑﻪ ﺳﺎﯾﺖ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ زﯾﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬،‫ﻣﺤﺼﻮل‬ :‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن در ﺷﺮق اروﭘﺎ‬  :‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن در آﻣﺮﯾﮑﺎی ﻻﺗﯿﻦ‬ http://esupport.sony.com/ES/LA/ :‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن در ﮐﺸﻮرﻫﺎی آﺳﯿﺎﯾﯽ اﻗﯿﺎﻧﻮس آرام‬  http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/   http://scs.sony.co.kr/  .‫ﻳﺼﺪر ﺻﻮت ﻣﺸﻮش ﻣﻦ اﻟﻮﺣﺪة‬ .‫رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻣﻔﻜﻮﻛﺔ‬ .‫ أﺣﻜﻢ رﺑﻂ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺑﻜﻞ ﺟﺰء‬ (Ω) ‫اﻣﭙﺪاﻧﺲ درﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺷﺪه‬ 4 http://support.sony-europe.com/ .‫ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬LED .‫اﻟﻮﺣﺪة ﻏﻴﺮ ﻧﺸﻄﺔ‬ (LED ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ‬/‫ )ﺗﺸﻐﻴﻞ‬LED ON/OFF ‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻪ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﻤﺨﺮج اﻟﺒﻌﻴﺪ أو اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ اﻟﻤﺨﺮﺟﺎت اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .(‫ ﻓﻮﻟﺖ‬16 - 10.5) ‫اﺑﻌﺎد‬ .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬-A ‫درﺧﺼﻮص ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﻪ‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻃﺮاﺣﯽ ﺿﻤﯿﻤﻪ‬ .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬-B ‫درﺧﺼﻮص ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﻪ‬ ‫ﭘﺎراﻣﺘﺮﻫﺎی ﮐﻮﭼﮏ‬/Thiele ‫ﺳﺎﯾﺖ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ‬  35 50 ปริมาณของโครงสราง (สุทธิ) โครงสรางที่แนะนํา (Ω) ‫اﻟﻤﻌﺎوﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪرة‬ 4 .‫اﻷزرار أو اﻟﻮﺣﺪة ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﻴﺪة‬ ขนาด ใหดูรายละเอียดที่ -A ขอมูลเกี่ยวกับรูปแบบโครงสราง ใหดูรายละเอียดที่ -B พารามิเตอร Thiele/Small 7.9 Lihat -A untuk mendapatkan butiran. Maklumat reka bentuk kurungan Lihat -B untuk mendapatkan butiran. ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺳﺘﺴﺎﻋﺪك ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ أﻳﺔ ﻣﺸﻜﻼت ﻗﺪ ﺗﻮاﺟﻬﻚ‬ ‫ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ‬،‫ وﻗﺒﻞ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ أدﻧﺎه‬.‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺣﺪة‬ .‫إﺟﺮاءات اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Vas (Lit.) Dimensi http://scs.sony.co.kr/ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ภาษาไทย Qms Wufer 30 sm, jenis kon Kuasa Maksimum Jangka Pendek*1 1,800 W*2 Kuasa terkadar 300 W*2 Kuasa CEA 2031 RMS 420 W Impedans terkadar 4Ω Paras tekanan bunyi output 87±2 dB (1 W, 1 m)*2 Paras tekanan bunyi output dalam kereta 90 dB (1 W, @tempat duduk pemandu)*3 Julat frekuensi efektif 30 – 1,000 Hz*2 Input Terminal input subwufer, Terminal input jarak jauh Keperluan kuasa Bateri kereta DC 12 V (Pembumian negatif) Jisim Sekitar 5.2 kg Aksesori yang disertakan Bahagian untuk pemasangan dan penyambungan (1 set) ลูกคาในประเทศเกาหลี: ‫ﻧﻮع ﻣﺤﻜَﻢ‬ http://esupport.sony.com/ES/LA/ http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Pembesar Suara http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ 15.2 Pelanggan di Asia Pasifik: Spesifikasi ลูกคาในแถบแปซิฟกเอเชีย: 23.8 Lit. (0.84 cu ft) 0.48 Bahasa Malaysia http://esupport.sony.com/ES/LA/ Butang tidak berfungsi, atau unit tidak berfungsi dengan betul. Qes http://scs.sony.co.kr/ ลูกคาในแถบละตินอเมริกา: Senarai semak berikut dapat membantu anda memulihkan masalah yang mungkin anda hadapi dengan unit anda. Sebelum meneliti senarai semak di bawah, semak prosedur sambungan dan operasi. 0.46 Pelanggan di Korea: เว็บไซตขอมูลสนับสนุน Penyelesaian Masalah Qts http://esupport.sony.com/ES/LA/ ‫ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﯽ‬،‫ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ‬30 ‫ووﻓﺮ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬ 1 *‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻧﯿﺮوی ﮐﻮﺗﺎه ﻣﺪت‬ 2 *‫ وات‬1,800 ‫ﻧﯿﺮوی درﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺷﺪه‬ 2 *‫ وات‬300 CEA 2031 RMS ‫ﺑﺮق‬ ‫ وات‬420 ‫اﻣﭙﺪاﻧﺲ درﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺷﺪه‬ ‫ اﻫﻢ‬4 ‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﺪای ﺧﺮوﺟﯽ‬ 2 *(‫ ﻣﺘﺮ‬1 ،‫ وات‬1) ‫ دﺳﯽ ﺑﻞ‬2±87 ‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﺪای ﺧﺮوﺟﯽ داﺧﻞ ﻣﺎﺷﯿﻦ‬ 3 *(‫ در ﺻﻨﺪﻟﯽ راﻧﻨﺪه‬،‫ وات‬1) ‫ دﺳﯽ ﺑﻞ‬90 ‫داﻣﻨﻪ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻣﺆﺛﺮ‬ 2 *‫ ﻫﺮﺗﺰ‬1,000 – 30 ‫ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ورودی از راه دور‬،‫ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ورودی ﺳﺎب ووﻓﺮ‬ ‫ورودی ﻫﺎ‬ ‫ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪی ﻫﺎی ﻧﯿﺮو‬ ‫ وﻟﺖ ﺑﺮق ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ )ﺳﯿﻢ زﻣﯿﻦ‬12 ‫ﺑﺎﺗﺮی ﻣﺎﺷﯿﻦ‬ (‫ﻣﻨﻔﯽ‬ ‫ ﮐﯿﻠﻮﮔﺮم‬5.2 ً‫ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ‬ ‫ﺟﺮم‬ ‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ اراﺋﻪ ﺷﺪه‬ (‫ ﺳﺮی‬1) ‫ﻗﻄﻌﺎت ﺟﻬﺖ ﻧﺼﺐ و اﺗﺼﺎﻻت‬ สกรูอาจหลวม  ขันสกรูของแตละชิ้นสวนใหแนน 50 Isipadu kurungan (Bersih) ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬ มีเสียงรบกวนดังขึ้นมาจากเครื่อง 1.77 Bahasa Indonesia ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ เครื่องตองการการตั้งคาเริ่มตน  ถอดปลั๊กไฟ หลังจากนั้นเสียบปลั๊กไฟอีกครั้งในขณะที่ กด LED ON/OFF คางไว จนกระทั่งไฟ LED กะพริบเปน สีเหลืองสองครั้ง Vas (Cu.ft) http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ 按钮不起使⽤,或者本机⼯作不正常。  本机需要初始化。  断开电源连接,然后按住LED ON/OFF直到LED以 黄⾊闪烁两次,以重新建⽴电源连接。  Vas (Lit.) 设计和规格若有变更,恕不另⾏通知。 Для користувачів у Кореї: Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна. 0.48 23.8 Lit. (0.84 cu ft) 以下检查表可帮助解决使⽤本机时可能会遇到的问 题。查看以下检查表以前,请先检查连接和操作步 骤。 Зареєструйте свій продукт он-лайн на: www.sony-europe.com/myproducts Qes qqSekrup mungkin longgar. ˋˋKencangkan sekrup tiap komponen. http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://scs.sony.co.kr/ http://esupport.sony.com/ES/LA/ Lampu LED tidak berfungsi. http://esupport.sony.com/ES/LA/ Для користувачів у Азійсько-Тихоокеанському регіоні: 0.46 Pemecahan masalah qqУровень громкости слишком низкий. ˋˋУвеличьте уровень громкости. ˋˋНажмите и удерживайте кнопку LED PATTERN, чтобы установить уровень входного сигнала “L” (низкий) (светодиод мигает зеленым цветом один раз). qqУровень громкости слишком высокий. ˋˋУменьшите уровень громкости. ˋˋНажмите и удерживайте кнопку LED PATTERN, чтобы установить уровень входного сигнала “H” (высокий) (светодиод мигает зеленым цветом два раза). qqПодключите кабель громкоговорителя к разъему с другим знаком полярности на устройстве. Пошук і усунення несправностей Qts http://support.sony-europe.com/ 23,8 Lit. (0,84 cu ft) Закритий тип 拉丁美洲⽤户: 35 50 Рекомендований корпус 35 Fs (Hz) 7,9 Подсветка не синхронизируется со звуковым сигналом. 3.4 Fs (Hz) 10 Vas (Lit.) 15,2 Rdc (Ω) http://support.sony-europe.com/ 3,4 Qms Об’єм корпуса (корисний) 东欧⽤户: Rdc (Ω) 0,48 BL (Tm) 10 d (inch)  本機無法啟動。  按下LED ON/OFF以開啟。  檢查電源連接和遙控輸出,或是保險絲。  檢查電瓶的輸出電壓(10.5 V - 16 V)。 4 d (inch)  ⾳量過低。  增⼤⾳量。  按住LED PATTERN將輸⼊訊號等級變更為“L” (低)(LED以綠⾊閃爍⼀次)。  ⾳量過⾼。  降低⾳量。  按住LED PATTERN將輸⼊訊號等級變更為“H” (⾼)(LED以綠⾊閃爍兩次)。  將揚聲器導線連接到本機端⼦的另⼀極。 LED無效。 Impedans terkadar (Ω) 254 亚太⽤户: ตรวจสอบแรงเคลื่อนไฟฟาเอาทพุทของแบตเตอรี่ (10.5 - 16 โวลต) ปุมไมทํางาน หรือเครื่องทํางานไมถูกตอง d (mm) 照明與聲⾳訊號不同步。 Qes http://esupport.sony.com/ES/LA/ http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ 如果您有任何疑问或者想要了解本产品的最新⽀持信 息,请访问以下⽀持⽹站: Поиск и устранение неисправностей http://support.sony-europe.com/ Clientes na Ásia Pacífico: Сабвуфер з багатобарвним світлодіодним підсвічуванням Parameter Thiele/Kecil ⽀持⽹站 0,46 Для клиентов в Латинской Америке: http://esupport.sony.com/ES/LA/ 繁體中⽂ Qts Clientes no Leste da Europa: Clientes na América Latina: Українська  ‫ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺪﻋﻢ‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ أﻳﺔ أﺳﺌﻠﺔ أو إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺴﻌﻰ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ أﺣﺪث‬ :‫ ﻓﻴﺮﺟﻰ زﻳﺎرة ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺪﻋﻢ أدﻧﺎه‬،‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺪﻋﻢ ﺣﻮل ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ :‫اﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ أوروﺑﺎ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ‬ http://support.sony-europe.com/ :‫اﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ أﻣﺮﻳﻜﺎ اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬ http://esupport.sony.com/ES/LA/ :‫اﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ آﺳﻴﺎ اﻟﻤﻄﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻬﺎدي‬ http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ :‫اﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﻛﻮرﻳﺎ‬ http://scs.sony.co.kr/ :‫ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن در ﮐﺮه‬ 能是內部故障。在這種情況下,請就近向您的Sony經 銷商諮詢。 English     Parts list   Operation ø 5 × 40  × 10 ˎˎFor your safety, turn off the illumination of the unit before driving. ˎˎKeep at least 1 m (3.3 ft) away from the unit, and do not stare at the flashing illumination.  ×1  ×1     Remarques ˎˎL’illumination risque de ne pas être synchronisée avec le signal sonore, selon son volume ou la mélodie. ˎˎSi plusieurs appareils XS-LEDW12 sont raccordés, leurs séquences d’illumination respectives risquent de ne pas être synchronisées. ø 3 × 16  ×4     Raccordements   LED ON/OFF button Press to turn on/off the illumination. Press and hold to turn on the demo mode (the LED flashes twice in blue)/turn off the demo mode (the LED flashes once in blue).  A Purple, Violet, Morado, Violeta, Пурпурный, Пурпуровий, , Unggu, Ungu, , , Yellow, Jaune, Amarillo, Amarelo, Желтый, Жовтий, , , Kuning, Kuning,  ,  LED PATTERN button Press to change the illumination pattern. Press and hold to change the input signal level to “L” (low) (the LED flashes once in green) or “H” (high) (the LED flashes twice in green). For details on the illumination patterns, see the information on the package box (when the LED flashes twice in white, all the illumination patterns are changed one by one automatically). , , Fuse (1 A), Fusible (1 A) Fusible (1 A), Fusível (1 A), Предохранитель , , Sekering (1 A), (1 А), Запобіжник (1 А), , , Fius (1 A), Blue, Bleu, Azul, Azul, Синий, Синій, , , , Biru, Biru, Black, Noir, Negro, Preto, Черный, Чорний, , , Hitam, , Notes ˎˎThe illumination may not synchronize with the sound signal depending on its volume or melody. ˎˎIf multiple XS-LEDW12 units are connected, the illumination pattern of the units may not synchronize with each other. , Connections  , Hitam, ˎˎThis unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. ˎˎDo not disassemble or modify the unit. ˎˎDo not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing). ˎˎBefore making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. ˎˎConnect the yellow power supply leads only after all other leads have been connected. ˎˎBe sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety. ˎˎDo not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity. B Connection cable -A   C  to the connector port of the subwoofer grill  to the connection terminal  or  of the subwoofer box  to the +12 V power terminal which is energized at all times  Be sure to connect the black ground first.  to the remote output (REM OUT) terminal of the car audio When using a car audio without a remote output, connect the remote input cord to the accessory power supply. to AMP REMOTE IN of an optional power amplifier   Connecting any other system may damage the unit.  to a metal point of the car  Unit: mm (in) / Unité : mm (po) / Unidad: mm / Unidade: mm / Единица измерения: мм / Одиниця вимірювання: мм / / / Unit: mm / Unit: mm / / / 1 First connect the black ground lead, then connect the yellow power input lead. Connection to a power amplifier -B For more details, refer to the manual supplied with your power amplifier.  Connection to a car audio unit directly (Subwoofer Easy Connection) -C  For more details, refer to the manual supplied with your car audio unit. ø 4.0 (3/16) ø 282 (11 1/8) Fuse replacement  When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. 2   11  Installation  ) 6 /1 (7 ˎˎKeep recorded tapes, watches, and credit cards, etc., with magnetic coding away from the speaker system to prevent damage caused by the magnets in the speakers. ˎˎPlease note the following when installing the units; otherwise malfunction and/or deterioration in sound quality may result. ˋˋDo not touch the diaphragms and/or speaker cones by hand or with tools. ˋˋDo not put your fingers through the holes of the frame. ˋˋDo not drop foreign objects in the units. ˎˎThe unit is heavy, so attach it firmly to a solid thick, baffle plate or metal board. ˎˎMake a woofer box, using wooden boards at least 18 mm (23/32 in) thickness. 3   For details on the connections, see -A.      -3A Notes ˎˎPlace  (to be attached later) temporarily with its protrusion oriented in the 12 o’clock position, then decide the mounting position (-1). ˎˎBefore installing , remove the protection cover (-2). ˎˎMake sure the position of the protrusion on  is oriented in the 12 o’clock position on the mounting hole (-3, ). ˎˎTidy the cords inside  to prevent them from getting caught when attaching (-3, ). When routing cords through the opening of the subwoofer box    Before attaching , use  to fill the gap, then install the unit.   25 (1) 25 (1) ø 2.5 (1/8) ø 24 (31/32)  Touche LED PATTERN Appuyez sur cette touche pour modifier la séquence d’illumination. Appuyez longuement pour basculer le niveau du signal d’entrée vers « L » (bas) (la DEL clignote une fois en vert) ou « H » (haut) (la DEL clignote deux fois en vert). Pour plus d’informations sur la séquence d’illumination, reportez-vous aux informations de l’emballage (quand la DEL clignote deux fois en blanc, toutes les séquences d’illumination changent automatiquement, une à une). ˎˎCet appareil est exclusivement conçu pour être alimenté avec une tension de 12 V CC à masse négative. ˎˎNe démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil. ˎˎNe coincez pas les fils sous une vis et maintenez-les à l’écart des pièces en mouvement (notamment les glissières de siège). ˎˎAvant d’effectuer les raccordements, coupez le contact du véhicule pour éviter les courtscircuits. ˎˎNe raccordez les fils d’alimentation jaunes qu’après avoir raccordé tous les autres fils. ˎˎPour votre sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant les fils libres qui ne sont pas raccordés. ˎˎN’utilisez pas l’enceinte de manière continue au-delà de la puissance de crête. Câble de raccordement -A  au port du connecteur de la grille du caisson de graves  à la borne de raccordement  ou  du boîtier du caisson de graves  à la borne de d’alimentation +12 V qui est alimentée en permanence Veillez à raccorder d’abord le fil de masse noir.  à la borne de sortie de télécommande (REM OUT) de l’autoradio Lorsque vous utilisez un autoradio dépourvu de sortie de télécommande, raccordez le cordon d’entrée de télécommande à l’alimentation pour accessoire. à AMP REMOTE IN d’un amplificateur de puissance en option Le raccordement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.  à un point métallique du véhicule Raccordez d’abord le fil de masse noir, puis le fil d’entrée d’alimentation jaune. Raccordement à un amplificateur de puissance -B Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec votre amplificateur de puissance. Raccordement direct à un autoradio (Raccordement aisé du caisson de graves) -C Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec votre autoradio. Remplacement du fusible  Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à ce que le nouveau fusible possède la même intensité que celle mentionnée sur le fusible d’origine. Si le fusible saute, vérifiez le raccordement à l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible saute de nouveau, il peut y avoir une défaillance interne. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Installation  ˎˎÉloignez les bandes magnétiques enregistrées, les montres, les cartes de crédit, etc. avec piste magnétique de l’enceinte pour éviter les dégâts provoqués par ses aimants. ˎˎLorsque vous installez les appareils, respectez les recommandations suivantes sous peine de défaillance et/ou détérioration de la qualité du son. ˋˋNe touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des haut-parleurs avec la main ou des outils. ˋˋNe glissez pas les doigts à travers les orifices du cadre. ˋˋNe laissez tomber aucun objet étranger dans les appareils. ˎˎL’appareil est lourd et doit donc être convenablement fixé à un panneau métallique ou un panneau de baffles épais et solide. ˎˎRéalisez un caisson de woofer au moyen de panneaux de bois d’au moins 18 mm (23/32 po) d’épaisseur.  Pour plus d’informations sur les raccordements, reportez-vous à -A. Remarques ˎˎPlacez temporairement  (à fixer ultérieurement) en orientant sa partie saillante en position 12 heures, puis déterminez la position de montage (-1). ˎˎAvant d’installer , retirez le couvercle de protection (-2). ˎˎAssurez-vous que la partie saillante de  est orientée en position 12 heures sur le trou de fixation (-3, ). ˎˎRegroupez les cordons à l’intérieur de  pour éviter de les coincer au moment de la fixation (-3, ). Lorsque vous faites passer les cordons à travers l’ouverture du boîtier du caisson de graves  Avant de fixer , utilisez  pour combler l’espace, puis installez l’appareil. Lors du retrait de  -3A Conexiones  ˎˎLa unidad está diseñada solo para la operación de toma negativa de cc 12 V. ˎˎNo desmonte ni modifique la unidad. ˎˎNo saque el plomo de debajo un tornillo, ni lo agarre en piezas móviles (p. ej. la valla del asiento). ˎˎAntes de hacer conexiones, apague el automóvil para evitar cortocircuitos. ˎˎConecte los cables de suministro de energía amarillos solo después de haber conectado todos los otros cables. ˎˎAsegúrese de aislar todos los cables desconectados que estén flojos con una cinta aislante para su seguridad. ˎˎNo use el sistema del altoparlante continuamente por sobre la capacidad de manejo de la energía pico. Cable de conexión -A  al puerto de conexión de la rejilla del altavoz de graves  al terminal de conexión  o  de la caja del altavoz potenciador de graves  a la terminal de potencia de +12 V que está energizada todo el tiempo Asegúrese de conectar el de tierra negro primero.  a la terminal de salida remota (REM OUT) del audio del automóvil Al usar un audio de automóvil sin una salida remota, conecte el cable de salida remota al suministro de energía secundaria. al AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional La conexión a otro sistema puede dañar la unidad.  a un platino del automóvil Primero conecte el cable a tierra negro y luego conecte el cable de entrada de energía amarillo. Conexión a un amplificador de potencia -B Para obtener más detalles, consulte el manual suministrado con su amplificador de potencia. Conexión a una unidad de audio de automóvil directamente (conexión simple de un altavoz de graves) -C Para obtener más detalles, consulte el manual suministrado con su unidad de audio de automóvil. Reemplazo de fusibles  Al reemplazar un fusible asegúrese de usar uno que coincida con la potencia de amperaje comenzada en el fusible original. Si el fusible se funde, controle la conexión de energía y reemplace el fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después del reemplazo, puede haber una falla interna. En ese caso consulte a su vendedor Sony más cercano. Instalación  ˎˎMantenga la cinta de grabación, los relojes, las tarjetas de crédito, etc., con codificación magnética lejos del sistema del altoparlante para prevenir daños causados por imanes en los altavoces. ˎˎTenga en cuenta lo siguiente al instalar las unidades; de lo contrario podrá ocurrir una falla o deterioro en la calidad del sonido. ˋˋNo toque los diafragmas o los conos de los altavoces con la mano o con herramientas. ˋˋNo meta los dedos en los orificios de la estructura. ˋˋNo arroje objetos extraños en las unidades. ˎˎLa unidad es pesada, por lo tanto ajústela firmemente a una placa deflectora gruesa y sólida o a un tablero metálico. ˎˎConstruya una caja para altavoces, usando tablones de madera de al menos 18 mm de grosor.  Para obtener detalles sobre las conexiones, consulte -A. Notas ˎˎColoque  (que se colocará más adelante) temporalmente con la parte que sobresale orientada en la posición de las 12 horas, a continuación, decida la posición de montaje (-1). ˎˎAntes de instalar , retire la cubierta de protección (-2). ˎˎAsegúrese de que la posición de la parte que sobresale en  esté orientada en la posición de las 12 horas en el orificio de montaje (-3, ). ˎˎAcomode los cables en el interior  para evitar que queden atrapados al colocar (-3, ).     Liste des pièces    ˎˎPour votre sécurité, désactivez l’illumination de l’appareil avant de prendre la route. ˎˎTenez-vous à 1 m (3,3 pi) au moins de l’appareil et ne fixez pas l’illumination clignotante.  Botón LED ON/OFF Presione para encender/apagar la iluminación. Mantenga presionado para activar el modo de demostración (el LED parpadea dos veces en azul)/desactivar el modo de demostración (el LED parpadea una vez en azul).       Touche LED ON/OFF Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver l’illumination. Appuyez longuement sur la touche pour activer le mode de démonstration (la DEL clignote deux fois en bleu)/désactiver le mode de démonstration (la DEL clignote une fois en bleu).  Botón LED PATTERN Presione para cambiar el patrón de iluminación. Mantenga presionado para cambiar el nivel de la señal de entrada a “L” (bajo) (el LED parpadea una vez en verde) o “H” (alto) (el LED parpadea dos veces en verde). Para obtener detalles de los patrones de iluminación, vea la información en la caja del paquete (cuando el LED parpadea dos veces en color blanco, todos los patrones de iluminación se cambian uno por uno de forma automática). Ao utilizar o áudio do veículo sem uma saída remota, conecte o cabo de entrada remota ao acessório da fonte de energia. ao AMP REMOTE IN de um amplificador de potência opcional Conectar qualquer outro sistema pode danificar a unidade.  a um ponto de metal do veículo Primeiro conecte o fio de aterramento preto e, depois, o fio de entrada de energia amarelo. Conexão a um amplificador de potência -B Para obter mais detalhes, consulte o manual fornecido com o seu amplificador de potência. Conexão diretamente a uma unidade de áudio do veículo (Conexão fácil de subwoofer) -C Para obter mais detalhes, consulte o manual fornecido com a sua unidade de áudio do veículo. Substituição de fusível  Ao substituir o fusível, utilize um cuja classificação de amperagem seja igual a do fusível original. Se o fusível estourar, verifique a conexão de energia e substitua o fusível. Se o fusível estourar novamente após a substituição, pode haver um mau funcionamento interno. Nesse caso, consulte o revendedor da Sony mais próximo. Instalação  ˎˎMantenha fitas gravadas, relógios e cartões de crédito, entre outros, com o código magnético distante do sistema de alto-falante para prevenir danos causados pelos imãs nos alto-falantes. ˎˎSiga as orientações ao instalar as unidades; caso contrário, pode haver mau funcionamento e/ou deterioração da qualidade do som. ˋˋNão toque nos diafragmas e/ou cones de alto-falante com a mão ou ferramentas. ˋˋNão coloque os dedos pelos furos da estrutura. ˋˋNão derrube objetos estranhos na unidade. ˎˎA unidade é pesada, portanto, prenda-a firmemente com uma placa abafadora espessa e sólida ou quadro de metal. ˎˎFaça uma caixa de woofer, usando quadros de madeira com pelo menos 18 mm de espessura.  Para obter detalhes sobre as conexões, consulte -A. Observações ˎˎColoque  (acoplados posteriormente) temporariamente com sua saliência orientada para a posição de 12 horas, em seguida decida a posição de fixação (-1). ˎˎAntes de instalar , retire a tampa de proteção (-2). ˎˎCertifique-se de que a posição da saliência em  está orientada para a posição de 12 horas no orifício de fixação (-3, ). ˎˎOrganize os cabos por dentro  para evitar que eles fiquem presos ao acoplar (-3, ). Quando passar os cabos através da abertura da caixa do subwoofer  У разі використання автомобільного аудіопристрою без виходу пульта дистанційного керування під’єднайте кабель входу пульта дистанційного керування до додаткового шнура живлення. к вспомогательному усилителю мощности AMP REMOTE IN до входу AMP REMOTE IN додаткового підсилювача потужності Подключение к любым другим системам может привести к повреждению устройства. Під’єднання будь-якої іншої системи може пошкодити пристрій.  к металлической детали автомобиля Сначала подсоедините черный провод заземления, а затем — желтый провод питания. Спочатку під’єднайте чорний шнур заземлення, а потім — жовтий шнур живлення. Під’єднання до підсилювача потужності -B Дополнительные сведения см. в руководстве из комплекта поставки усилителя мощности. Докладнішу інформацію див. у посібнику, що входить до комплекту підсилювача потужності. Прямое подключение к автомобильной аудиосистеме (быстрое подключение сабвуфера) -C Під’єднання безпосередньо до автомобільного аудіопристрою (спрощене підключення сабвуфера) -C Дополнительные сведения см. в руководстве из комплекта поставки автомобильной аудиосистемы. Докладнішу інформацію див. у посібнику, що входить до комплекту автомобільного аудіопристрою. Замена предохранителя  Заміна запобіжника  При замене предохранителей используйте только те предохранители, которые соответствуют силе тока, указанной на оригинальном предохранителе. Если перегорел предохранитель, проверьте подключение питания и замените предохранитель. Если после замены предохранитель снова перегорел, это может означать неисправность устройства. В этом случае обратитесь к ближайшему дилеру Sony. Замінюючи запобіжник, переконайтеся, що новий запобіжник розрахований на таку саму силу струму, як і оригінальний. Якщо запобіжник перегорає, перевірте підключення живлення та замініть запобіжник. Якщо запобіжник перегорає знову після заміни, причиною цього може бути внутрішня несправність. У такому разі зверніться до найближчого дилера Sony. Установка  ˎˎХраните магнитные ленты с записями, часы, кредитные карты и другие предметы с магнитным кодом вдали от акустической системы, чтобы предотвратить их повреждение магнитами динамиков. ˎˎСоблюдайте следующие меры предосторожности при установке устройств, иначе это может привести к неправильной работе и/или ухудшению качества звука. ˋˋНе касайтесь мембран и/или диффузоров руками или какими-либо предметами. ˋˋНе просовывайте пальцы через отверстия в рамке. ˋˋСледите за тем, чтобы в устройства не попадали посторонние предметы. ˎˎУстройство тяжелое, поэтому прочно прикрепите его к массивной толстой перегородке или металлической пластине. ˎˎСделайте корпус для вуфера, используя деревянные доски толщиной не менее 18 мм.  Подробные сведения о подключении см. в пункте -A. Português Lista de peças  Funcionamento ˎˎPara sua segurança, desligue a iluminação da unidade antes de dirigir. ˎˎMantenha-se a pelo menos 1 m de distância da unidade e não olhe diretamente para a iluminação intermitente.  Botão LED PATTERN Pressione para alterar o padrão de iluminação. Mantenha pressionado para alterar o nível do sinal de entrada para “L” (baixo) (o LED pisca uma vez em verde) ou “H” (alto) (o LED pisca duas vezes em verde). Para saber detalhes sobre os padrões de iluminação, consulte as informações na caixa da embalagem (quando o LED pisca duas vezes em branco, todos os padrões de iluminação são alterados um por um automaticamente). Observações ˎˎA iluminação pode não sincronizar com o sinal de entrada, se ele estiver muito baixo. ˎˎSe várias unidades XS-LEDW12 estiverem conectadas, o padrão de iluminação das unidades pode não sincronizar uma com a outra. Conexões  ˎˎEstá unidade foi desenvolvida somente para operação de aterramento negativo de 12 V DC. ˎˎNão desmonte nem modifique a unidade. ˎˎNão deixe os condutores sob um parafuso, nem preso em uma peça em movimento (ou seja, trilho da base). ˎˎPara evitar curtos-circuitos, antes de fazer as conexões, desligue a ignição do veículo. ˎˎConecte o fio amarelo da fonte de energia somente depois de conectar todos os fios.  將已錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的信⽤卡等遠離 揚聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損壞。  安裝裝置時,請注意以下事項;否則可能導致故障 和/或⾳質降低。  請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器紙盆。  請勿將⼿指伸⼊框架孔。  請勿使異物掉⼊裝置。  本機很重,因此請將其牢固安裝到堅固的厚擋板或 ⾦屬板。  使⽤⾄少18 mm厚的⽊板製作低⾳⾳箱。  關於連接的詳細資訊,請參閱-A。 注意事項  暫時將(稍後安裝)以其突起處指向12點整的⽅向 放置,然後決定安裝位置(-1)。  安裝前,先拆下防護罩 (-2)。  確認上的突起位置指向安裝孔上12點整的⽅向 (-3,)。  將內部的導線放整⿑,以防其在安裝時被夾到 (-3,)。 將導線穿過超低⾳揚聲器⾳箱的開⼝時 安裝前,請使⽤填補空隙,然後安裝本機。 拆下時-3A 简体中⽂ 部件列表 操作  为了安全考虑,请在驾驶前关闭本机的照明。  请与本机保持⾄少1 m的距离,且请勿盯着闪烁 照明。 Встановлення  ˎˎТримайте магнітні стрічки з записами, годинники, кредитні картки та інші предмети з магнітним кодуванням подалі від системи динаміків, щоб запобігти пошкодженням, які можуть бути викликані магнітами, що містяться в динаміках. ˎˎДотримуйтеся наведених нижче застережень під час встановлення пристроїв, інакше це може призвести до неправильної роботи та/ або погіршення якості звуку. ˋˋНе торкайтеся мембран і/або дифузорів руками чи будь-якими предметами. ˋˋНе просовуйте пальці через отвори в рамці. ˋˋСлідкуйте за тим, щоб сторонні предмети не потрапляли у пристрої. ˎˎПристрій важкий, тому надійно фіксуйте його до твердої основи, перегородки чи металевого перекриття. ˎˎВиготовте ящик для низькочастотного динаміка з дерев’яних дощок товщиною щонайменше 18 мм.  LED ON/OFF按钮 按下可打开/关闭照明。按住可打开演⽰模式 (LED以蓝⾊闪烁两次)/关闭演⽰模式(LED以 蓝⾊闪烁⼀次)。  LED PATTERN按钮 按下可改变照明模式。按住可将输⼊信号电平改 变为“L”(低)(LED以绿⾊闪烁⼀次)或 者“H”(⾼)(LED以绿⾊闪烁两次)。 有关照明模式的详细信息,请参阅包装盒上的信 息(LED以⽩⾊闪烁两次时,所有照明模式都会 逐⼀⾃动改变)。 注意  视声⾳信号的⾳量或旋律⽽定,照明可能⽆法与其同 步。  如果连接了多个XS-LEDW12设备,这些设备的照明模式 可能⽆法相互同步。 连接  本机设计为只能进⾏负极接地12 V DC操作。  请勿拆卸或改装本机。  请勿将导线置于螺钉下,或者卡在移动部件(例如 座椅导轨)中。  进⾏连接以前,请关闭汽车点⽕开关以免短路。  必须在连接完所有其他导线以后才能连接黄⾊的电 源线。  必须使⽤电⼯胶带让所有松散的未连接导线绝缘, 以保证安全。  请勿在超过峰值功率处理能⼒的情况下连续使⽤扬 声器系统。 При прокладке кабелей через отверстие сабвуфера  Під час прокладання кабелів через отвір у сабвуфері  连接电缆-A Ao remover  -3A При извлечении  -3A Українська Під час відключення  -3A 繁體中⽂  ⾄重低⾳扬声器格栅的连接器端⼝  ⾄重低⾳扬声器⾳箱的连接端⼦或  ⾄始终通电的+12 V电源端⼦ 务必先连接⿊⾊接地线。  ⾄汽车⾳响的遥控输出(REM OUT)端⼦ 当使⽤不带遥控输出的汽车⾳响时,请将遥控输 ⼊导线连接⾄辅助电源。 ⾄选购功率放⼤器的AMP REMOTE IN 连接任何其他系统可能会损坏本机。  ⾄汽车的⾦属部位 Список деталей  Перелік частин  部件清單 ⾸先连接⿊⾊的接地导线,然后连接黄⾊的电源 输⼊导线。 连接功率放⼤器-B Эксплуатация ˎˎВ целях безопасности отключите подсветку устройства перед началом движения. ˎˎНе приближайтесь к устройству ближе, чем на 1 м, и не смотрите на мигание подсветки. Керування ˎˎЗ міркувань безпеки вимкніть підсвічування пристрою, перш ніж керувати автомобілем. ˎˎНе наближайтеся до пристрою ближче, ніж на 1 м і не дивиться на миготливе підсвічування. 操作  為了安全考量,請在駕駛前關閉本機的照明。  請與本機保持⾄少1 m的距離,且請勿直視閃爍 照明。 有关更多详细信息,请参阅功率放⼤器附送的⼿册。 直接连接汽车⾳响设备(重低⾳扬声器简易 连接)-C 有关更多详细信息,请参阅汽车⾳响设备附送的⼿ 册。 保险丝更换 更换保险丝时,使⽤的保险丝必须与原保险丝上标注 的额定安培值匹配。如果保险丝熔断,请检查电源连 接并更换保险丝。如果更换后保险丝再次熔断,可能 是出现了内部故障。这种情况下,请联系附近的Sony 经销商。  Кнопка LED ON/OFF Нажмите, чтобы включить или выключить подсветку. Нажмите и удерживайте, чтобы включить демонстрационный режим (светодиод мигает синим цветом дважды) или отключить его (светодиод мигает синим цветом один раз).  Кнопка LED PATTERN Нажмите для изменения режима подсветки. Нажмите и удерживайте, чтобы установить уровень входного сигнала “L” (низкий) (светодиод мигает зеленым цветом один раз) или “H” (высокий) (светодиод мигает зеленым цветом дважды). Дополнительные сведения о режимах подсветки см. на упаковочной коробке (когда светодиод мигает дважды белым цветом, все режимы подсветки меняются автоматически один за другим). Подключение  ˎˎЭто устройство предназначено только для работы с источниками питания постоянного тока 12 В с отрицательным заземлением. ˎˎЗапрещается разбирать или модифицировать устройство. ˎˎНе допускайте попадания проводов под винты или между подвижными частями (например, направляющими сидений). ˎˎПрежде чем установить соединения, выключите зажигание автомобиля во избежание короткого замыкания. ˎˎПодключайте желтые провода питания только после подсоединения всех остальных проводов. ˎˎВ целях безопасности изолируйте все неподсоединенные провода изоляционной лентой. ˎˎНе используйте акустическую систему с превышением допустимой пиковой мощности в течение долгого времени. Соединительный кабель -A  к порту подключения защитной сетки сабвуфера  к клемме  или  сабвуфера  к клемме питания 12 В, на которую постоянно подается напряжение Сначала необходимо подключить черный кабель заземления.  Кнопка LED ON/OFF Натискайте, щоб увімкнути або вимкнути підсвічування. Натискайте й утримуйте, щоб увімкнути демонстраційний режим (світлодіод блимає синім кольором двічі) або вимкнути його (світлодіод блимає синім кольором один раз).  Кнопка LED PATTERN Натисніть, щоб змінити схему підсвічування. Натисніть і утримуйте, щоб змінити рівень вхідного сигналу на «L» (низький) (світлодіод блимає зеленим кольором один раз) або «H» (високий) (світлодіод блимає зеленим кольором двічі). Докладніші відомості про схеми підсвічування наведено в інформації на упаковці (коли світлодіод блимає двічі білим кольором, усі схеми підсвічування автоматично змінюються одна за одною). Примітки ˎˎПідсвічування може не синхронізуватися зі звуковим сигналом – це залежить від його гучності або мелодії. ˎˎЯкщо під’єднано декілька пристроїв XS-LEDW12, схеми підсвічування пристроїв можуть не синхронізуватися між собою. Підключення  ˎˎЦей пристрій призначено лише для використання з напругою 12 В постійного струму із заземленим негативним контактом. ˎˎРозбирати і змінювати пристрій заборонено. ˎˎНе допускайте потрапляння шнурів під гвинти чи в зону рухомих частин (наприклад, напрямних сидіння). ˎˎПерш ніж встановлювати з’єднання, вимкніть запалювання автомобіля, щоб уникнути короткого замикання. ˎˎПід’єднайте жовтий шнур живлення лише після того, як буде під’єднано всі інші шнури. ˎˎЗаради безпеки ізолюйте всі вільні непід’єднані шнури ізоляційною стрічкою. ˎˎУникайте безперервного використання системи динаміків за межею пікової потужності. З’єднувальний кабель -A  до роз’єму з’єднання захисної решітки сабвуфера  до клеми  або  сабвуфера  до гнізда живлення +12 В, яке постійно перебуває під напругою Спочатку необхідно під’єднати чорний кабель заземлення.  LED ON/OFF按鈕 按下以開啟/關閉照明。按住以開啟演⽰模式 (LED以藍⾊閃爍兩次)/關閉演⽰模式(LED以 藍⾊閃爍⼀次)。  LED PATTERN按鈕 按下以變更照明模式。按住以將輸⼊訊號等級變 更為“L”(低)(LED以綠⾊閃爍⼀次) 或“H”(⾼)(LED以綠⾊閃爍兩次)。 關於照明模式的詳細資訊,請參考包裝盒上的資 訊(LED以⽩⾊閃爍兩次時,所有照明模式都會 逐⼀⾃動改變)。 注意事項  視聲⾳訊號的⾳量或旋律⽽定,照明可能不同步。  如果連接多個XS-LEDW12裝置,裝置的照明模式可能彼 此不同步。 連接  本機設計為僅能在負接地12 V DC下操作。  請勿拆解或修改本機。  不要使導線夾在螺絲下,或卡在活動部件(如:座 椅導軌)中。  在進⾏連接之前,請關閉汽⾞點⽕裝置以免引起短 路。  連接⿈⾊電源導線前,必須先連接其他所有導線。  為了安全考量,務必把沒有連接的鬆弛導線⽤電氣 膠帶絕緣。  請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系統。 連接電纜-A  ⾄超低⾳揚聲器格柵的接頭埠  ⾄超低⾳揚聲器⾳箱的連接端⼦或  ⾄隨時通電的+12 V電源端⼦ 務必先連接⿊⾊接地線。 安装  请让录制的磁带、⼿表和信⽤卡等带有磁性编码的 物体远离扬声器系统,以免扬声器中的磁铁对这些 物体造成损坏。  安装这些设备时请注意以下⼏点,否则可能会出现 故障和/或⾳质下降。  请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器纸盆。  请勿将⼿指穿过框架上的孔。  请勿让异物掉⼊这些设备。  本机很重,因此请牢固安装到较厚、牢固的档板或 ⾦属板上。  使⽤厚度⾄少为18 mm的⽊板制作⼀个低⾳扬声器 ⾳箱。 ⾄選購功率放⼤器的AMP REMOTE IN 連接其他任何系統可能會損壞本機。  ⾄汽⾞的⾦屬部位 先連接⿊⾊接地線,然後再連接⿈⾊電源輸⼊導 線。 将导线穿过重低⾳扬声器⾳箱的开⼝时 安装前,请使⽤填补空隙,然后安装本机。  ke port penyambung jeriji subwufer  ke terminal sambungan  atau  kotak subwufer  ke terminal kuasa +12 V yang sentiasa dibekalkan tenaga Pastikan anda menyambungkan pembumi hitam terlebih dahulu.  ke terminal output jarak jauh (REM OUT) audio kereta Apabila menggunakan audio kereta tanpa output jarak jauh, sambungkan kord input jarak jauh ke bekalan kuasa aksesori. ke AMP REMOTE IN pada amplifier kuasa opsyenal Menyambung apa-apa sistem lain boleh merosakkan unit ini.  ke titik logam pada kereta Mula-mula sambung ke dawai pembumi hitam, kemudian sambungkan dawai input kuasa kuning. Kabel sambungan -A  dengan port konektor grill subwoofer  ke terminal sambungan  atau  kotak subwoofer  dengan terminal daya +12 V yang dialiri energi sepanjang waktu Saat menggunakan audio mobil tanpa output jarak jauh, sambungkan kabel input jarak jauh dengan catu daya aksesori. dengan AMP REMOTE IN dari amplifier daya opsional Menyambungkan sistem lainnya dapat merusak unit.  dengan titik logam mobil Pertama-tama sambungkan kabel penyambung pembumian warna hitam, lalu sambungkan kabel penyambung input daya warna kuning. Sambungan dengan amplifier daya -B Untuk rincian selengkapnya, lihat buku petunjuk yang disertakan dengan amplifier daya Anda. Sambungan dengan unit audio mobil secara langsung (Sambungan Mudah Subwoofer) -C Untuk rincian selengkapnya, lihat buku petunjuk yang disertakan dengan unit audio mobil Anda. Penggantian sekring  Saat mengganti sekring, pastikan menggunakan yang cocok dengan nilai ampere seperti tertera di sekring asli itu. Jika sekring meledak, periksa sambungan daya dan ganti sekring. Jika sekring kembali meledak setelah diganti, mungkin terjadi malfungsi internal. Jika itu yang terjadi, hubungi dealer Sony terdekat. Pemasangan  ˎˎJauhkan radio perekam, jam tangan, dan kartu kredit, dsb., yang mengandung pengodean magnetik dari sistem speaker untuk mencegah kerusakan akibat magnet yang ada di dalam speaker. ˎˎPerhatikan berikut ini saat memasang unit; jika tidak, dapat terjadi malfungsi dan/atau penurunan kualitas suara. ˋˋJangan sentuh diafragma dan/atau kerucut speaker dengan tangan atau dengan alat. ˋˋJangan masukkan tangan Anda ke dalam lubang rangka. ˋˋJangan jatuhkan benda asing ke unit. ˎˎUnit ini berat, jadi lekatkan kuat-kuat dengan papan tebal yang kokoh, pelat sekat atau logam. ˎˎBuat kotak woofer, menggunakan papan kayu yang tebalnya paling sedikit 18 mm.  Untuk keterangan detail mengenai sambungan, lihat -A. Catatan ˎˎLetakkan  (akan dipasang nanti) sementara dengan bagian yang menonjol pada posisi arah jam 12, kemudian tentukan posisi pemasangannya (-1). ˎˎSebelum memasang , lepaskan penutup pelindung (-2). ˎˎPastikan posisi bagian yang menonjol pada  diarahkan pada posisi jam 12 pada lubang pemasangan (-3, ). ˎˎRapikan kabel di dalam  untuk mencegahnya agar tidak terlilit ketika memasang (-3, ). Apabila kabel routing melalui lubang kotak subwoofer  Sebelum memasang , gunakan  untuk mengisi celah, kemudian pasang unit. Sambungan ke amplifier kuasa -B Untuk mendapatkan butiran lanjut, rujuk pada manual yang disertakan bersama-sama amplifier kuasa anda. Sambungan terus ke unit audio kereta (Sambungan Mudah Subwufer) -C Untuk mendapatkan maklumat lanjut, rujuk pada manual yang disertakan bersama-sama unit audio kereta anda. Penggantian fius  Sewaktu menggantikan fius, pastikan anda menggunakan fius yang mempunyai kadar keamperan yang sepadan seperti yang dinyatakan pada fius asal. Jika fius terbakar, periksa sambungan kuasa dan gantikan fius tersebut. Jika fius terbakar lagi selepas ia digantikan, mungkin terdapat kegagalan fungsi dalaman. Dalam keadaan seperti ini, rujuk pengedar Sony yang terdekat. Perhatian ˎˎLetakkan  (untuk dipasangkan kemudian) dengan bahagian yang terjulur keluar di halakan pada kedudukan jam angka 12 untuk sementara waktu, kemudian tentukan kedudukan pemasangan (-1). ˎˎSebelum memasang , tanggalkan penutup perlindungan (-2). ˎˎPastikan kedudukan bahagian yang terjulur keluar pada  dihalakan pada kedudukan jam angka 12 pada lubang pemasangan (-3, ). ˎˎKemaskan kord di dalam  untuk menghalangnya daripada tersangkut semasa memasang (-3, ). Apabila melalukan kord melalui bukaan kotak subwufer  Sebelum memasangkan , gunakan  untuk mengisi ruang, kemudian pasangkan unit. Apabila menanggalkan  -3A ภาษาไทย รายการชิ้นสวน  การใชงาน  เพื่อความปลอดภัยของทาน ปดไฟของอุปกรณกอนการขับขี่  อยูหางจากอุปกรณอยางนอย 1 เมตร และอยาจองมองที่ ไฟกะพริบ Pengoperasian ˎˎUntuk keselamatan Anda, matikan penerangan unit sebelum mengemudi. ˎˎJaga jarak minimal 1 m dari unit, dan jangan menatap penerangan yang berkedip. 關於詳細資訊,請參閱汽⾞⾳響裝置隨附的說明書。 更換保險絲  Tombol LED ON/OFF Tekan untuk menyalakan/mematikan penerangan. Tekan dan tahan untuk mengaktifkan mode demo (LED berkedip biru dua kali)/menonaktifkan mode demo (LED berkedip biru sekali).  Butang LED ON/OFF Tekan untuk menghidupkan/mematikan pencahayaan. Tekan dan tahan untuk menghidupkan mod demo (LED berkelip dua kali dalam warna biru)/mematikan mod demo (LED berkelip sekali dalam warna biru).  Butang LED PATTERN Tekan untuk menukar corak pencahayaan. Tekan dan tahan untuk menukar tahap isyarat input kepada “L” (rendah) (LED berkelip sekali dalam warna hijau) atau kepada “H” (tinggi) (LED berkelip dua kali dalam warna hijau). Untuk mendapatkan maklumat lanjut tentang corak cahaya, lihat maklumat pada kotak pembungkus (apabila LED berkelip dua kali dalam warna putih, semua corak pencahayaan ditukar satu persatu secara automatik). Perhatian ˎˎPencahayaan mungkin tidak segerak dengan isyarat bunyi, bergantung pada kelantangan atau melodinya. ˎˎJika berbilang unit XS-LEDW12 disambungkan, corak cahaya unit-unit ini mungkin tidak segerak antara satu sama lain. .-A ‫ ارﺟﻊ إﻟﻰ‬،‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻮﺻﻼت‬ เมื่อใชเครื่องเสียงรถยนตโดยไมมีเอาทพุทระยะไกล ใหเชื่อมตอสายอินพุทระยะไกลเขากับแหลงจายไฟของ อุปกรณ เขากับ AMP REMOTE IN ของเครื่องขยายเสียง เครื่องเสริม    ปุม LED ON/OFF กดเพื่อเปด/ปดไฟแสดง กดคางไวเพื่อเปดโหมดสาธิต (ไฟ LED กะพริบเปนสีนํ้าเงินสองครั้ง)/ปดโหมดสาธิต (ไฟ LED กะพริบเปนสีนํ้าเงินหนึ่งครั้ง) ปุม LED PATTERN กดเพื่อเปลี่ยนรูปแบบไฟแสดงการทํางาน กดคางไวเพื่อ เปลี่ยนระดับสัญญาณเขาเปน “L” (ตํ่า) (ไฟ LED กะพริบเปน สีเขียวหนึ่งครั้ง) หรือ “H” (สูง) (ไฟ LED กะพริบเปนสีเขียว สองครั้ง) สําหรับรายละเอียดเกี่ยวกับรูปแบบของไฟแสดงการทํางาน ใหดูขอมูลที่กลองบรรจุภัณฑ (เมื่อไฟ LED กะพริบเปนสีขาว สองครั้ง รูปแบบไฟแสดงการทํางานจะเปลี่ยนไปทีละแบบ โดยอัตโนมัติ) หมายเหตุ  ไฟแสดงการทํางานอาจไมสอดคลองกับสัญญาณเสียง ทั้งนี้ขึ้นอยูกับ ระดับเสียง หรือทํานองของสัญญาณเสียง  หากมีการเชื่อมตอเครื่อง XS-LEDW12 อยูหลายเครื่อง รูปแบบของ ไฟแสดงการทํางานอาจไมสอดคลองกับแตละเครื่อง การเชื่อมตอ   ตัวเครื่องนี้ออกแบบมาใหใชงานรวมกับสายกราวดขั้วลบ 12 โวลต DC เทานั้น  หามทําการแยกสวนประกอบหรือดัดแปลงตัวเครื่อง  หามปลอยใหสกรูหนีบสายนํา หรือติดอยูในชิ้นสวนที่สามารถ ขยับได (เชน รางเลื่อนเบาะที่นั่ง)  กอนทําการเชื่อมตอ ใหปดสวิตชกุญแจเพื่อหลีกเลี่ยงการลัดวงจร  ใหเชื่อมตอสายนําสีเหลืองของแหลงจายไฟหลังจากที่เชื่อมตอ สายนําสายอื่นแลวเทานั้น  เพื่อความปลอดภัย โปรดแนใจวาไดหอฉนวนกันความรอน กับสายนําที่ไมไดเชื่อมตอดวยเทปพันสายไฟ  หามใชงานระบบลําโพงนานตอเนื่องจนเกินกวาความสามารถ ในการทํางานกับกําลังวัตตสูงสุด สายการเชื่อมตอ -A  เขากับพอรตขั้วตอของตะแกรงซับวูฟเฟอร เขากับขั้วการเชื่อมตอ  หรือ  ของกลอง ซับวูฟเฟอร  เขากับขั้วกําลังไฟ +12 โวลต ซึ่งไดรับกําลังไฟ ตลอดเวลา   ตองเชื่อมตอสายกราวดสีดําเปนสายแรก เขากับขั้วเอาทพุทระยะไกล (REM OUT) ของ เครื่องเสียงรถยนต เมื่อใชเครื่องเสียงรถยนตโดยไมมีเอาทพุทระยะไกล ใหเชื่อมตอสายอินพุทระยะไกลเขากับแหลงจายไฟของ  ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫ )ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ( ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﺰء اﻟﺒﺎرز ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ ﺿﻊ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ .(-1) ‫ ﺛﻢ ﺣﺪد ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬،‫ ﻣﺆﻗﺘًﺎ‬12 ‫ﻣﺘﺠ ًﻬﺎ إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ .(-2) ‫ أزل اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮاﻗﻲ‬، ‫ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ ‫ ﻣﺘﺠ ًﻬﺎ إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ ﺗﺄﻛﺪ أن ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺠﺰء اﻟﺒﺎرز ﻣﻦ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ .( ،-3) ‫ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬12 ‫ ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ دون ﺗﺸﺎﺑﻜﻬﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ ﻧﻈّﻢ اﻷﺳﻼك داﺧﻞ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ .( ،-3) การเชื่อมตอกับระบบอื่นๆ อาจทําใหเครื่องเสียหายได เขากับตําแหนงที่เปนโลหะของรถ เชื่อมตอสายนําสายกราวดสีดําเปนสายแรก จากนั้นจึงเชื่อมตอ สายนําอินพุทสีเหลือง การเชื่อมตอเขากับเครื่องขยายเสียง -B สําหรับรายละเอียดเพิ่มเติม ใหอางอิงจากคูมือการใชงานที่ใหมา พรอมเครื่องขยายเสียงของทาน การเชื่อมตอเขากับชุดเครื่องเสียงรถยนตโดยตรง (การเชื่อมตอซับวูฟเฟอรอยางงาย) -C  ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻤﺮﻳﺮ اﻷﺳﻼك ﻋﺒﺮ ﻓﺘﺤﺔ ﻋﻠﺒﺔ ﻣﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫ ﺛﻢ ﻗﻢ‬،‫ ﻟﺴﺪ اﻟﻔﺠﻮة‬ ‫ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻘﻄﻌﺔ‬، ‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ .‫ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮﺣﺪة‬ -3A  ‫ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ สําหรับรายละเอียดเพิ่มเติม ใหอางอิงจากคูมือการใชงานที่ใหมา พรอมชุดเครื่องเสียงรถยนตของทาน การเปลี่ยนฟวส  เมื่อทําการเปลี่ยนฟวส ตองใชฟวสที่อัตราจํานวนแอมแปรเทากัน ตามที่ระบุไวที่ฟวสตัวเดิม หากฟวสระเบิด ใหตรวจสอบการ เชื่อมตอและเปลี่ยนฟวสตัวใหม หากฟวสระเบิดอีกครั้งหลังจากที่ เปลี่ยนใหมแลว แสดงวาอาจมีขอบกพรองภายใน ในกรณีดังกลาว ใหปรึกษาตัวแทนจําหนายของ Sony ในพื้นที่ของทาน  ‫ﻟﯿﺴﺖ ﻗﻄﻌﺎت‬ ‫راه اﻧﺪازی‬ .‫ ﻧﻮر دﺳﺘﮕﺎه را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻨﯿﺪ‬،‫ ﻗﺒﻞ از راﻧﻨﺪﮔﯽ‬،‫ ﺑﺮای اﯾﻤﻨﯽ ﺧﻮد‬ ‫ ﻣﺘﺮ دور از دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎﺷﯿﺪ و ﺑﻪ ﻧﻮر ﭼﺸﻤﮏ زن آن‬1 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ‬ .‫ﺧﯿﺮه ﻧﺸﻮﯾﺪ‬ การติดตั้ง   ใหเก็บเทปบันทึกขอมูล นาฬกา และเครดิตการดที่มีรหัส แมเหล็กใหหางจากระบบลําโพง เพื่อปองกันไมใหเกิดความ เสียหายกับแมเหล็กภายในลําโพง  โปรดปฏิบัติตามดังนี้เมื่อทําการติดตั้งเครื่อง มิฉะนั้นคุณภาพ ของเสียงอาจมีความบกพรองหรือมีการผิดเพี้ยน  หามใชมือหรือเครื่องมือใดๆ สัมผัสที่ไดอะแฟรมและ/หรือ กรวยลําโพง  หามสอดนิ้วมือเขาไปในรองของตัวโครง  หามทิ้งสิ่งแปลกปลอมลงในตัวเครื่อง  ตัวเครื่องมีนํ้าหนักมาก ดังนั้นควรยึดใหแนนหนาดวยสวนหนา ที่แข็งแรง, แผนกั้น หรือแผงโลหะ  ทําวูฟเฟอรกลอง โดยใชแผนไมที่มีความหนาอยางนอย 18 มม.  สําหรับรายละเอียดเกี่ยวกับการเชื่อมตอ ดู -A หมายเหตุ  วาง  ไวชั่วคราว (เพื่อติดภายหลัง) โดยใหสวนที่ยื่นออกมาตรง กับตําแหนง 12 นาฬกา แลวกําหนดตําแหนงการติดตั้ง (-1) (-2) ออก  กอนการติดตั้ง  ใหถอดฝาปองกัน  ตรวจสอบใหแนใจวาตําแหนงของสวนที่ยื่นออกมาบน  ตรงกับ ตําแหนง 12 นาฬกาบนรองยึด (-3, )  จัดสายไฟภายใน  ใหเรียบรอย เพื่อปองกันไมใหหนีบสายไฟ ดังกลาวเมื่อทําการติดตั้ง (-3, ) เมื่อเดินสายไฟผานชองเปดของกลองซับวูฟเฟอร  กอนการติดตั้ง  ใหใช  เพื่อปดชองวางจากนั้นจึงติดตั้ง อุปกรณ LED ON/OFF ‫دﮐﻤﻪ‬ ‫ ﺑﺮای‬.‫ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ﻧﻮر روﺷﻨﺎﯾﯽ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬/‫ﺑﺮای روﺷﻦ‬ ‫ دو ﺑﺎر ﺑﻪ رﻧﮓ آﺑﯽ‬LED) ‫روﺷﻦ ﮐﺮدن ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬ ‫ ﯾﮑﺒﺎر‬LED) ‫ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬/(‫ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ‬ .‫ﺑﻪ رﻧﮓ آﺑﯽ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ‬  LED PATTERN ‫دﮐﻤﻪ‬ ‫ ﺑﺮای ﺗﻐﯿﯿﺮ‬.‫ﺑﺮای ﺗﻐﯿﯿﺮ اﻟﮕﻮی ﻧﻮر روﺷﻨﺎﯾﯽ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬ ‫ ﯾﮑﺒﺎر ﺑﻪ‬LED) (‫" )ﮐﻢ‬L" ‫ﺳﻄﺢ ﺳﯿﮕﻨﺎل ورودی ﺑﺮ روی‬ ‫ دوﺑﺎر ﺑﻪ‬LED) (‫" )زﯾﺎد‬H" ‫رﻧﮓ ﺳﺒﺰ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ( ﯾﺎ‬ .‫رﻧﮓ ﺳﺒﺰ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ‬ ‫ﺑﺮای اﻃﻼﻋﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ درﺧﺼﻮص اﻟﮕﻮﻫﺎی روﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﻪ‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت روی ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ )زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬ ‫ ﻫﻤﻪ اﻟﮕﻮﻫﺎی‬،‫ دوﺑﺎر ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﻔﯿﺪ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ‬LED .(‫ﻧﻮر روﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﻄﻮر ﺧﻮدﮐﺎر ﯾﮏ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬  ‫ﯾﺎدداﺷﺖ ﻫﺎ‬ ‫ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ روﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﺠﻢ ﺻﺪا ﯾﺎ زﻧﮓ‬ .‫آﻫﻨﮓ آن ﻫﻤﮕﺎم ﺳﺎزی ﻧﺸﻮد‬ ‫ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ‬،‫ ﺑﻪ ﻫﻢ وﺻﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬XS-LEDW12 ‫ اﮔﺮ ﭼﻨﺪ دﺳﺘﮕﺎه‬ .‫اﻟﮕﻮی روﺷﻨﺎﯾﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﺑﺎﻫﻢ ﻫﻤﮕﺎم ﺳﺎزی ﻧﺸﻮﻧﺪ‬  ‫اﺗﺼﺎﻻت‬ เมื่อถอด  ออก -3A ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬  ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﺟﺰاء‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ إﺿﺎءة اﻟﻮﺣﺪة ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎدة‬،‫ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‬ ‫ م ﻋﻦ اﻟﻮﺣﺪة وﻻ ﺗﺤﺪق اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ اﻹﺿﺎءة‬1 ‫ اﺑﺘﻌﺪ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ‬ .‫اﻟﻮاﻣﻀﺔ‬ ‫ وﻟﺖ ﺑﺮق ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬12 ‫ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﺳﯿﻢ زﻣﯿﻦ ﻣﻨﻔﯽ‬ .‫ﻃﺮاﺣﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ‬ .‫ از ﺑﺎز ﮐﺮدن ﯾﺎ ﺗﻌﻤﯿﺮ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ از ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﯿﻢ ﻫﺎ زﯾﺮ ﭘﯿﭻ ﯾﺎ ﮔﯿﺮ ﮐﺮدن آﻧﻬﺎ در ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮک‬ .‫)ﻣﺎﻧﻨﺪ رﯾﻞ ﺻﻨﺪﻟﯽ( ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ ﻗﺒﻞ از ﺑﺮﻗﺮار ﮐﺮدن اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺎﺷﯿﻦ‬،‫ ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از اﺗﺼﺎل ﮐﻮﺗﺎه‬ .‫را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﺑﺮق زرد رﻧﮓ اراﺋﻪ ﺷﺪه را ﺑﻌﺪ از اﺗﺼﺎل ﺳﺎﯾﺮ ﺳﯿﻢ ﻫﺎ‬ .‫وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ ﺑﺮای اﯾﻤﻨﯽ ﺣﺘﻤﺎً ﻫﻤﻪ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی آزاد را ﺑﺎ ﭼﺴﺐ ﺑﺮق ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ از اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺪاوم از ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮی ﺑﯿﺶ از ﻇﺮﻓﯿﺖ ﻣﺼﺮف اوج‬ .‫ﺑﺮق ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ‬ -A ‫ﮐﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل‬ ‫ﺑﻪ درﮔﺎه راﺑﻂ ﺗﻮری ﺳﺎب ووﻓﺮ‬ ‫ از ﺟﻌﺒﻪ ﺳﺎب ووﻓﺮ‬ ‫ ﯾﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ اﺗﺼﺎل‬ ‫ وﻟﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﻤﺎم وﻗﺖ ﺷﺎرژ ﻣﯽ‬+12 ‫ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﺑﺮق‬ ‫ﺷﻮد‬  ‫( ﺻﺪای ﻣﺎﺷﯿﻦ‬REM OUT) ‫ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﺧﺮوﺟﯽ راه دور‬  .‫ﺣﺘﻤﺎً اﺑﺘﺪا ﺳﯿﻢ ﺳﯿﺎه زﻣﯿﻦ را وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ (LED ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ‬/‫ )ﺗﺸﻐﻴﻞ‬LED ON/OFF ‫زر‬ ‫ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ‬.‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم اﻹﺿﺎءة‬/‫اﺿﻐﻂ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻤﻂ اﻟﻌﺮض اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ )ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻤﻂ اﻟﻌﺮض‬/(‫ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷزرق‬LED .(‫ ﻣﺮة واﺣﺪة ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷزرق‬LED ‫اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ )ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬  (LED ‫ )ﻧﻤﻮذج‬LED PATTERN ‫زر‬ ‫ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬.‫اﺿﻐﻂ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﻂ اﻹﺿﺎءة‬ ‫" )ﻣﻨﺨﻔﺾ( )ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬L" ‫ﻣﺴﺘﻮى إﺷﺎرة اﻹدﺧﺎل إﻟﻰ‬ (‫" )ﻣﺮﺗﻔﻊ‬H" ‫ ﻣﺮة واﺣﺪة ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ( أو إﻟﻰ‬LED .(‫ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‬LED ‫)ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ اﻧﻈﺮ‬،‫ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻨﻤﺎذج اﻹﺿﺎءة‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺪوق اﻟﻌﺒﻮة )ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﺎذج اﻹﺿﺎءة واﺣ ًﺪ‬،‫ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ‬LED .(‫ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬   ‫( اﻟﺨﺎص ﺑﻨﻈﺎم‬REM OUT) ‫ﻟﻄﺮف اﻹﺧﺮاج اﻟﺒﻌﻴﺪ‬ ‫اﻟﺴﻴﺎرة اﻟﺼﻮﺗﻲ‬    ،‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺻﻮت ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة دون اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم إﺧﺮاج ﺑﻌﻴﺪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻹدﺧﺎل اﻟﺒﻌﻴﺪ ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﺮوري‬ ‫ اﻟﺨﺎص ﺑﻤﻀﺨﻢ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬AMP REMOTE IN ‫ﻟـ‬ ‫اﻻﺧﺘﻴﺎري‬  -B ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻤﻀﺨﻢ ﻃﺎﻗﺔ‬ .‫ راﺟﻊ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻀﺨﻢ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬،‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺣﺪة ﺻﻮت اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﺒﺎﺷﺮة )ﻣﻜﺒﺮ ﺻﻮت ﺳﻬﻞ‬ -C (‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ .‫ راﺟﻊ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﻊ وﺣﺪة ﺻﻮت اﻟﺴﻴﺎرة‬،‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬  ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﻬﺮ آﺧﺮ ﻳﻄﺎﺑﻘﻪ ﻓﻲ ﺷﺪة‬،‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫ ﻓﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ‬،‫ إذا اﺣﺘﺮق اﻟﻤﺼﻬﺮ‬.‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺼﻬﺮ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ أﻣﺎ إذا اﺣﺘﺮق ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻌﺪ‬.‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺛﻢ اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫ وﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه‬.‫ ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ‬،‫اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ‬ .Sony ‫ ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ أﻗﺮب وﻛﻴﻞ ﻟﺪى‬،‫اﻟﺤﺎﻟﺔ‬  ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ اﺳﺘﺨﺪم ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺮﻣﻴﺰ اﻟﻤﻤﻐﻨﻂ ﻟﺘﺤﺘﻔﻆ ﺑﺄﺷﺮﻃﺔ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ واﻟﺴﺎﻋﺎت‬ ‫وﺑﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎن وﻏﻴﺮ ذﻟﻚ ﺑﻌﻴﺪة ﻋﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻟﺘﺘﺠﻨﺐ أي‬ .‫ﺗﻠﻒ ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺑﺴﺒﺐ ﻗﻄﻊ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺎﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬ ‫ وإﻻ‬،‫ ﻳﺮﺟﻰ أن ﺗﺄﺧﺬ ﻓﻲ اﻋﺘﺒﺎرك اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮﺣﺪات‬ .‫أو ﺗﺸﻮش ﻓﻲ ﺟﻮدة اﻟﺼﻮت‬/‫ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﺧﻠﻞ وﻇﻴﻔﻲ و‬ ‫أو أﺑﻮاق اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺑﻴﺪﻳﻚ أو ﺑﺄﻳﺔ‬/‫ ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻣﺤﻮﻻت اﻟﻄﺎﻗﺔ و‬ .‫أدوات أﺧﺮى‬ .‫ ﻻ ﺗﻀﻊ أﺻﺎﺑﻌﻚ ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺎﻹﻃﺎر‬ .‫ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﺷﻴﺎء اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺑﺄن ﺗﺴﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪات‬ ‫ ﻟﺬا اﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻠﻮح ﻣﺴﺘ ٍﻮ ﺳﻤﻴﻚ وﺻﻠﺐ أو‬،‫ اﻟﻮﺣﺪة ﺳﻤﻴﻜﺔ‬ .‫ﺑﻠﻮﺣﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫ ﻣﻢ ﻟﺘﺼﻨﻊ ﺻﻨﺪوﻗًﺎ‬18 ‫ اﺳﺘﺨﺪم أﻟﻮا ًﺣﺎ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻻ ﻳﻘﻞ ﺳﻤﻜﻬﺎ ﻋﻦ‬ .‫ﻟﻤﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ .-A ‫ ارﺟﻊ إﻟﻰ‬،‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻮﺻﻼت‬  ‫اﺗﺼﺎل ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺻﻮﺗﯽ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ )اﺗﺼﺎل آﺳﺎن‬ -C (‫ﺳﺎب ووﻓﺮ‬ ‫ﻟﻤﻨﻔﺬ اﻟﻤﻮﺻﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﺸﺒﻜﺔ ﻣﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫ اﻟﺨﺎص ﺑﻌﻠﺒﺔ ﻣﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫ أو‬ ‫ﻟﻄﺮف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ ﻓﻮﻟﺖ وﻳﺘﻢ إﻣﺪاده‬+12 ‫ﻟﻄﺮف ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺟﻬﺪه‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷوﻗﺎت‬ ‫ﻟﺮأس ﻣﻌﺪﻧﻲ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة‬ ‫ ﺳﭙﺲ ﺳﯿﻢ ورودی ﺑﺮق زرد‬،‫اﺑﺘﺪا ﺳﯿﻢ ﺳﯿﺎه زﻣﯿﻦ را وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫را وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ -B ‫اﺗﺼﺎل ﺑﻪ آﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ ﻧﯿﺮو‬ ‫ ﻓﻮﻟﺖ‬12 ‫ ُﺻﻤﻤﺖ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻴﺎر ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺗﺼﻞ ﺷﺪﺗﻪ إﻟﻰ‬ .‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﻠﻚ أرﺿﻲ ﺳﺎﻟﺐ ﻓﻘﻂ‬ .‫ ﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﻔﻚ اﻟﻮﺣﺪة أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻬﺎ‬ ‫ ﺗﺠﻨﺐ أن ﺗﻀﻊ اﻷﺳﻼك أﺳﻔﻞ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ أو ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ أﺟﺰاء‬ .(‫ دراﺑﺰﻳﻦ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬،‫ﻣﺘﺤﺮﻛﺔ )ﻣﺜﻞ‬ ‫ ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻇﻬﻮر‬،‫ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‬ .‫دواﺋﺮ اﻟﻘﺼﺮ‬ ‫ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ أﺳﻼك اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺼﻔﺮاء إﻻ ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ .‫اﻷﺳﻼك أﺧﺮى‬ ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺰل أﻳﺔ أﺳﻼك ﻣﺮﺗﺨﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺸﺮﻳﻂ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺗﺠﺎوز اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ .‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬ ‫ﻗﻢ أوﻻً ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻠﻚ اﻷرﺿﻲ اﻷﺳﻮد ﺛﻢ اﻟﺴﻠﻚ اﻷﺻﻔﺮ اﻟﺨﺎص‬ .‫ﺑﺎﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬  ‫ﺑﺮای ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎی اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه آﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ‬ .‫ﻧﯿﺮو ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬  ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﻮﺻﻴﻞ أي ﻧﻈﺎم آﺧﺮ إﻟﻰ إﻟﺤﺎق ﺗﻠﻒ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‬  ‫ آﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ ﻧﯿﺮوی اﺧﺘﯿﺎری‬AMP REMOTE IN ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﯾﮏ ﻧﻘﻄﻪ ﻓﻠﺰی ﻣﺎﺷﯿﻦ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫ ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﺰاﻣﻦ اﻹﺿﺎءة ﻣﻊ إﺷﺎرة اﻟﺼﻮت وﻓﻘًﺎ ﻟﻤﺴﺘﻮاﻫﺎ أو اﺗﺴﺎق‬ .‫اﻟﺼﻮت‬ ‫ ﻓﻘﺪ ﻻ‬،‫ ﻣﺘﺼﻠﺔ‬XS-LEDW12 ‫ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ وﺣﺪات‬ .‫ﺗﺘﺰاﻣﻦ ﻧﻤﺎذج إﺿﺎءة اﻟﻮﺣﺪات ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻵﺧﺮ‬ .ً‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻠﻚ اﻷرﺿﻲ اﻷﺳﻮد أوﻻ‬ ‫ ﺳﯿﻢ‬،‫ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﺪای ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺑﺪون ﺧﺮوﺟﯽ راه دور‬ .‫ورودی راه دور را ﺑﻪ ﺑﺮق وﺳﯿﻠﻪ ﺟﺎﻧﺒﯽ اراﺋﻪ ﺷﺪه وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫وﺻﻞ ﮐﺮدن ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ دﯾﮕﺮ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه‬ .‫آﺳﯿﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬ -A ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ Senarai bahagian  ˎˎUntuk keselamatan anda, matikan cahaya unit sebelum memandu. ˎˎJauhkan dari unit sekurang-kurangnya 1 m dan jangan renung cahaya yang berkelip itu. ตองเชื่อมตอสายกราวดสีดําเปนสายแรก เขากับขั้วเอาทพุทระยะไกล (REM OUT) ของ เครื่องเสียงรถยนต  Untuk mendapatkan butiran tentang sambungan, lihat -A. Bahasa Malaysia Operasi  Pemasangan  ˎˎJauhkan pita rakaman, jam dan kad kredit, dsb, yang mempunyai pengekodan magnetik daripada sistem pembesar suara ini untuk mencegah kerosakan yang disebabkan oleh magnet dalam pembesar suara ini. ˎˎSila perhatikan perkara berikut apabila memasang unit ini; sekiranya tidak, mungkin akan berlaku kegagalan fungsi dan/atau kemerosotan dalam kualiti bunyi. ˋˋJangan sentuh gegendang (diaphragm) dan/ atau kon pembesar suara dengan tangan atau dengan alat. ˋˋJangan masukkan jari anda melalui lubang bingkainya. ˋˋJangan masukkan objek asing ke dalam unit-unit ini. ˎˎUnit ini berat, jadi pasangkannya pada plat sesekat atau andas logam. ˎˎBina kotak wufer, dengan menggunakan papan kayu yang setebal sekurang-kurangnya 18 mm. Ketika melepas  -3A Daftar komponen  直接連接⾄汽⾞⾳響裝置(超低⾳揚聲器簡 易連接)-C 安裝 Kabel penyambung -A Bahasa Indonesia 關於詳細資訊,請參閱功率放⼤器隨附的說明書。  將已錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的信⽤卡等遠離 揚聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損壞。  安裝裝置時,請注意以下事項;否則可能導致故障 和/或⾳質降低。  請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器紙盆。  請勿將⼿指伸⼊框架孔。  請勿使異物掉⼊裝置。  本機很重,因此請將其牢固安裝到堅固的厚擋板或 ˎˎUnit ini dirancang hanya untuk pengoperasian DC 12 V pembumian negatif. ˎˎJangan membongkar atau memodifikasi unit ini. ˎˎJangan lilitkan kabel penyambung di bawah sekrup, atau terselip di komponen bergerak (mis. birai kursi). ˎˎSebelum membuat sambungan, matikan penyalaan mobil untuk menghindari hubungan arus pendek. ˎˎKabel penyambung catu daya warna kuning baru bisa disambungkan setelah semua kabel penyambung lainnya telah tersambung. ˎˎPastikan mengisolasi kabel penyambung tak tersambung yang menjuntai dengan isolasi elektrik demi keselamatan. ˎˎJangan terus menggunakan sistem speaker yang melampaui kapasitas tampung daya puncak. ˎˎUnit ini direka untuk operasi bumi negatif 12 V DC sahaja. ˎˎJangan merungkai atau mengubah suai unit ini. ˎˎJangan biarkan dawai tersangkut di bawah skru, atau terperangkap pada bahagian yang bergerak (cth. susur tempat duduk). ˎˎSebelum membuat sambungan, matikan pencucuh kereta untuk mengelak litar pintas. ˎˎSambungkan dawai pembekal kuasa kuning hanya setelah semua dawai telah disambungkan. ˎˎPastikan anda menebat sebarang dawai yang tidak tersambung ke mana-mana dengan pita penebat elektrik untuk keselamatan. ˎˎJangan guna sistem pembesar suara secara berterusan melampaui keupayaan pengendalian kuasa puncak. 拆下时-3A 連接⾄功率放⼤器-B 更換保險絲時,必須確保所使⽤的保險絲與原保險絲 的額定安培數相同。如果保險絲燒斷,請檢查電源連 接並更換保險絲。如果保險絲更換後⼜被燒斷,則可 能是內部故障。在這種情況下,請就近向您的Sony經 銷商諮詢。 Sambungan  Sambungan   有关连接的详细信息,请参阅-A。 注意  暂时将(稍后安装)以其突起处指向12点整的⽅向 放置,然后决定安装位置(-1)。  安装前,先拆下防护罩 (-2)。  确认上的突起位置指向安装孔上12点整的⽅向 (-3,)。  将内部的导线放整齐,以防其在安装时被夹到 (-3,)。  ⾄汽⾞⾳響的遙控輸出(REM OUT)端⼦ 當使⽤沒有遙控輸出的汽⾞⾳響時,請將遙控輸 ⼊導線連接到附件電源上。 Catatan ˎˎPenerangan mungkin tidak sinkron dengan sinyal suara bergantung pada volume atau melodinya. ˎˎJika beberapa unit XS-LEDW12 disambungkan, maka pola pencahayaan unit-unit mungkin tidak sinkron satu sama lain.  dengan terminal output jarak jauh (REM OUT) dari audio mobil Примітки ˎˎТимчасово розташуйте  (має бути приєднано пізніше) так, щоб виступ знаходився у напрямку «12 годин», а тоді виберіть розташування для монтажу (-1). ˎˎПерш ніж установлювати , зніміть захисне покриття (-2). ˎˎВиступ на  обов’язково має бути розташований у напрямку «12 годин» відносно монтажного отвору (-3, ). ˎˎУпорядкуйте кабелі всередині , щоб запобігти їх защемленню під час під’єднання (-3, ). Перш ніж під’єднувати , використайте , щоб заповнити зазор, після цього встановіть пристрій.  Tombol LED PATTERN Tekan untuk mengganti pola penerangan. Tekan dan tahan untuk mengganti level sinyal input ke "L" (rendah) (LED berkedip hijau sekali) atau "H" (tinggi) (LED berkedip hijau dua kali). Untuk rincian mengenai pola pencahayaan, lihat informasi di kotak kemasan (apabila LED berkedip putih dua kali, semua pola penerangan diubah satu per satu secara otomatis). Pastikan menyambung pembumian warna hitam terlebih dahulu. Примечания ˎˎВременно разместите  (необходимо подсоединить позже) так, чтобы выступ был направлен “на 12 часов”, а затем выберите положение для монтажа (-1). ˎˎПеред установкой  удалите защитное покрытие (-2). ˎˎВыступ на  в монтажном отверстии обязательно должен быть направлен “на 12 часов” (-3, ). ˎˎПриведите в порядок кабели внутри , чтобы предотвратить их застревание при креплении (-3, ). Antes de acoplar , use  para preencher a lacuna, em seguida instale a unidade. Примечания ˎˎПодсветка может не синхронизироваться со звуковым сигналом – это зависит от его громкости или мелодии. ˎˎПри подключении нескольких устройств XS-LEDW12 их режимы освещения могут не синхронизироваться.  Botão LED ON/OFF Pressione para ligar/desligar a iluminação. Mantenha pressionado para ativar o modo de demonstração (o LED pisca duas vezes em azul)/desativar o modo de demonstração (o LED pisca uma vez em azul). 安裝  Для отримання докладніших відомостей про підключення див. пункт -A. Перед креплением  используйте , чтобы заполнить зазор, а затем установите устройство. Русский  до металевої частини автомобіля Подключение к усилителю мощности -B Al retirar  -3A Lista de piezas  ˎˎPara su seguridad, apague la iluminación de la unidad antes de conducir. ˎˎManténgase a una distancia de por lo menos 1 m de la unidad, y no mire directamente a la iluminación parpadeante. Conecte o aterramento preto primeiro.  para o terminal de saída remota (REM OUT) do áudio do veículo  до виходу пульта дистанційного керування (REM OUT) автомобільного аудіопристрою Пpи использовании автомобильной аудиосистемы без выходного разъема удаленного управления подсоедините кабель входного разъема удаленного управления к вспомогательному источнику питания. Antes de colocar , utilice  para llenar el vacío, y luego instale la unidad. When removing  -3A Français  para a porta do conector da grade do subwoofer  no terminal de conexão  ou  da caixa do subwoofer  para o terminal de potência +12 V que está energizado o tempo todo  к выходному разъему удаленного управления (REM OUT) автомобильной аудиосистемы Al pasar los cables a través de la apertura de la caja del altavoz potenciador de graves  Funcionamiento  ˎˎIsole os fios desconectados e soltos com fita elétrica para mais segurança. ˎˎNão utilize continuamente o sistema de alto-falante além da capacidade de manuseio da potência de pico. Cabo de conexão -A Español Utilisation  Notas ˎˎLa iluminación puede no estar sincronizada con la señal de sonido según el volumen o la melodía. ˎˎSi se conectan unidades XS-LEDW12 múltiples, el patrón de iluminación de las unidades puede no estar sincronizado con cada una. ‫ ﻣﻢ ﻟﺘﺼﻨﻊ ﺻﻨﺪوﻗًﺎ‬18 ‫ اﺳﺘﺨﺪم أﻟﻮا ًﺣﺎ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻻ ﻳﻘﻞ ﺳﻤﻜﻬﺎ ﻋﻦ‬ .‫ﻟﻤﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ตลอดเวลา  ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫ )ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ( ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﺰء اﻟﺒﺎرز ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ ﺿﻊ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ ‫ﺑﺮای ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎی اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه‬ .‫ﺻﻮﺗﯽ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬  ‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻓﯿﻮز‬ ‫ ﺣﺘﻤﺎً از ﻓﯿﻮزی اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ درﺟﻪ آﻣﭙﺮ درج‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻓﯿﻮز‬ ‫ اﺗﺼﺎل ﺑﺮق را‬،‫ اﮔﺮ ﻓﯿﻮز ﭘﺮﯾﺪ‬.‫ﺷﺪه روی ﻓﯿﻮز اﺻﻠﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ،‫ اﮔﺮ ﺑﻌﺪ از ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻓﯿﻮز دوﺑﺎره ﭘﺮﯾﺪ‬.‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﺮده و ﻓﯿﻮز را ﻋﻮض ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎ‬.‫ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﯾﮏ ﻧﻘﺺ داﺧﻠﯽ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ ﻣﺸﻮرت ﮐﻨﯿﺪ‬Sony ‫ﻧﺰدﯾﮑﺘﺮﯾﻦ ﻓﺮوﺷﻨﺪه‬  ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از آﺳﯿﺐ دﯾﺪن ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﮐﻪ در اﺛﺮ ﺻﺪﻣﻪ ﺑﻪ‬ ،‫ ﻧﻮارﻫﺎی ﺿﺒﻂ ﺷﺪه‬،‫آﻫﻨﺮﺑﺎﻫﺎی داﺧﻞ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ اﯾﺠﺎد ﻣﯽ ﺷﻮد‬ ‫ ﮐﺎرت ﻫﺎی اﻋﺘﺒﺎری و ﺳﺎﯾﺮ وﺳﺎﯾﻞ دارای ﮐﺪﮔﺬاری‬،‫ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ‬ .‫ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ را از آن دور ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ‬ ‫ ﻟﻄﻔﺎً ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻮارد زﯾﺮ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ؛ در‬ ‫ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ اﺷﮑﺎﻻت و ﯾﺎ اﺧﺘﻼﻻﺗﯽ در ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺻﺪا‬ .‫اﯾﺠﺎد ﺷﻮد‬ ‫ از دﺳﺖ زدن ﯾﺎ دﺳﺘﮑﺎری ﮐﺮدن دﯾﺎﻓﺮاﮔﻢ ﻫﺎ و ﯾﺎ ﻣﺨﺮوط‬ .‫ﻫﺎی ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ اﺑﺰار ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ اﻧﮕﺸﺖ ﺧﻮد را درون ﺳﻮراخ ﻫﺎی ﻗﺎب ﻓﺮو ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ .‫ اﺷﯿﺎی ﺧﺎرﺟﯽ را در دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﻧﯿﻨﺪازﯾﺪ‬ ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ آن را ﻣﺤﮑﻢ روی ﯾﮏ ﺳﻄﺢ‬،‫ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺳﻨﮕﯿﻦ اﺳﺖ‬ .‫ ﺳﭙﺮ ﯾﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﻓﻠﺰی وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬،‫ﻣﺤﮑﻢ‬ ‫ ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﯾﮏ‬18 ‫ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎی ﭼﻮﺑﯽ ﺑﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺣﺪاﻗﻞ‬ .‫ﺟﻌﺒﻪ ووﻓﺮ ﺑﺴﺎزﯾﺪ‬ .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬-A ‫ ﺑﻪ‬،‫ﺑﺮای اﻃﻼع از ﺟﺰﺋﯿﺎت اﺗﺼﺎل‬  ‫ﯾﺎدداﺷﺖ ﻫﺎ‬ 12 ‫ )ﺑﻌﺪا وﺻﻞ ﻣﯽ ﺷﻮد( و ﺑﺮآﻣﺪﮔﯽ آن را در ﺟﻬﺖ ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ ﻣﻮﻗﺘﺎ‬ .‫( را ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﺪ‬-1) ‫ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﺳﭙﺲ ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ‬ .‫( را ﺑﺮدارﯾﺪ‬-2) ‫ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ‬، ‫ ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ‬ ‫ ﺳﻮراخ ﻧﺼﺐ‬12 ‫ در ﺟﻬﺖ ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﻣﺤﻞ ﺑﺮآﻣﺪﮔﯽ‬ .‫( ﻗﺮار دارد‬ ،-3) ( ،-3) ‫ را ﻣﺮﺗﺐ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﺗﺎ زﻣﺎن ﻧﺼﺐ‬ ‫ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی داﺧﻞ‬ .‫ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﻨﺪ‬  ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺮﺗﺐ ﮐﺮدن ﺳﯿﻢ ﻫﺎ در ورودی ﺟﻌﺒﻪ ﺳﺎب ووﻓﺮ‬ ‫ ﺳﭙﺲ‬،‫ ﺑﺮای ﭘﺮ ﮐﺮدن ﻓﺎﺻﻠﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ از‬، ‫ﻗﺒﻞ از اﺗﺼﺎل‬ .‫دﺳﺘﮕﺎه را ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‬ -3A  ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮداﺷﺘﻦ‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-LEDW12 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación