Sony RC-SR1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4-565-589-13(1)
Cable for Steering
Wheel Remote Input
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
說明書
©2014 Sony Corporation Made in China
Printed in Thailand
RC-SR1
Welcome!
By connecting the Sony car audio unit equipped with the steering control
function to a vehicle with this cable, you can control the car audio unit
with buttons on the steering wheel without additional adaptors.
Connection
IMPORTANT NOTICE
•Refer to the support sites below for details, then connect each lead
properly to the appropriate leads. Making an improper connection
may damage the unit.
•Depending on the type of car, be sure to insulate the unused leads
with electrical tape for safety.
•Consulting the dealer or an experienced technician for help is
recommended.
Support sites
Customers in North America:
http://esupport.sony.com/
Customers in Latin America:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Customers in Europe and East Europe:
http://support.sony-europe.com/
Customers in Asia Pacific and Middle East:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Specifications
Cord length: 0.2 m (0.7 ft)
Mass: 7 g (0.25 oz)
Storage temperature: –30 to 70 ºC (–22 to 158 ºF)
Package contents: Cable for Steering Wheel Remote Input (1),
Instructions (this manual) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgique
Elimination des piles et accumulateurs et des
Equipements Electriques et Electroniques usagés
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec
un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb
(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en
fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l'accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Félicitations!
En raccordant l’autoradio Sony équipé de la fonction de commande du
volant à un véhicule avec ce câble, vous pouvez contrôler l’autoradio à l’aide
des touches sur le volant, sans utiliser d’adaptateurs supplémentaires.
Raccordement
IMPORTANT
•Reportez-vous aux sites d’assistance ci-dessous pour plus de
renseignements, puis raccordez bien chaque fil aux fils appropriés. Un
mauvais raccordement risque d’endommager l’appareil.
•Selon le modèle de voiture et par mesure de sécurité, assurez-vous
d’isoler les fils non utilisés avec du ruban isolant.
•Pour de l’aide, consultez le détaillant ou un technicien chevronné.
Sites d’assistance
Clients en Amérique du Nord :
http://esupport.sony.com/
Clients en Amérique latine :
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clients en Europe et Europe de l’Est :
http://support.sony-europe.com/
Clients de la région Asie-Pacifique et du Moyen-Orient :
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Spécifications
Longueur du cordon : 0,2 m (0,7 pi)
Masse : 7 g (0,25 oz)
Température de stockage : –30 à 70 ºC (–22 à 158 ºF)
Contenu de l’emballage : Câble pour entrée de télécommande du
volant (1), Mode d’emploi (ce manuel) (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Español
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el
producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto
de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Bienvenido
Al conectar la unidad de audio para automóvil de Sony equipada con la
función de control en el volante de dirección a un vehículo con este
cable, puede controlar la unidad de audio para automóvil con los
botones en el volante de dirección sin adaptadores adicionales.
Conexión
AVISO IMPORTANTE
•Consulte los sitios de soporte que se encuentran continuación para
obtener más detalles y luego conecte cada cable con su terminal
correspondiente. Una conexión inadecuada puede dañar la unidad.
•Según el tipo de vehículo, asegúrese de aislar los cables que no se
utilizan con cinta aislante para mayor seguridad.
•Se recomienda consultar a un técnico experimentado o a un
distribuidor en caso de necesitar ayuda.
Sitios de soporte
Clientes de Norteamérica:
http://esupport.sony.com/
Clientes de América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes de Europa y Europa Oriental:
http://support.sony-europe.com/
Clientes de Asia-Pacífico y Oriente Medio:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Especificaciones
Longitud del cable: 0,2 m
Masa: 7 g
Temperatura de almacenamiento: –30 a 70 ºC
Contenido del paquete: Cable para entrada del mando en el volante de
dirección (1), Instrucciones (este manual) (1)
El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Deutsch
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder
der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/
der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien
an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie
bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Willkommen!
Wenn Sie die Sony-Autoanlage mit Lenkradsteuerfunktion über dieses
Kabel an ein Fahrzeug anschließen, können Sie die Autoanlage ohne
zusätzliche Adapter mit den Tasten am Lenkrad bedienen.
Verbindung
WICHTIGER HINWEIS
•Schlagen Sie die Einzelheiten auf der folgenden Support-Website
nach und verbinden Sie dann die einzelnen Leitungen
ordnungsgemäß mit den richtigen Anschlüssen. Bei einer
fehlerhaften Verbindung kann das Gerät beschädigt werden.
•Kleben Sie alle je nach Fahrzeugtyp nicht verwendeten Leitungen aus
Sicherheitsgründen unbedingt mit Isolierband ab.
GND
Input1
Input2
Rear of the car audio unit / Arrière
de l’autoradio / Parte posterior de la
unidad de audio para automóvil /
Rückseite der Autoanlage
Black / Noir /
Negro / Schwarz
Green / Vert /
Verde / Grün
Brown / Brun /
Marrón / Braun
English
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
Directives.
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of waste batteries and electrical and
electronic equipment (applicable in the European
Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates
that the product and the battery shall not be treated as household
waste. On certain batteries this symbol might be used in combination
with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead
(Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially negative consequences for
the environment and human health which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will
help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated battery,
this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure
that the battery and the electrical and electronic equipment will be
treated properly, hand over these products at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the battery over to
the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product or battery.

Transcripción de documentos

4-565-589-13(1) Cable for Steering Wheel Remote Input Instructions Mode d’emploi Instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso 說明書 RC-SR1 ©2014 Sony Corporation Made in China Printed in Thailand Welcome! Félicitations! By connecting the Sony car audio unit equipped with the steering control function to a vehicle with this cable, you can control the car audio unit with buttons on the steering wheel without additional adaptors. En raccordant l’autoradio Sony équipé de la fonction de commande du volant à un véhicule avec ce câble, vous pouvez contrôler l’autoradio à l’aide des touches sur le volant, sans utiliser d’adaptateurs supplémentaires. Connection  Raccordement  IMPORTANT NOTICE IMPORTANT • Refer to the support sites below for details, then connect each lead properly to the appropriate leads. Making an improper connection may damage the unit. • Depending on the type of car, be sure to insulate the unused leads with electrical tape for safety. • Consulting the dealer or an experienced technician for help is recommended. Support sites  Rear of the car audio unit / Arrière de l’autoradio / Parte posterior de la unidad de audio para automóvil / Rückseite der Autoanlage Input1 Input2 Black / Noir / Negro / Schwarz  Green / Vert / Verde / Grün Specifications Cord length: 0.2 m (0.7 ft) Mass: 7 g (0.25 oz) Storage temperature: –30 to 70 ºC (–22 to 158 ºF) Package contents: Cable for Steering Wheel Remote Input (1), Instructions (this manual) (1) Design and specifications are subject to change without notice. GND  Customers in North America: http://esupport.sony.com/ Customers in Latin America: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Customers in Europe and East Europe: http://support.sony-europe.com/ Customers in Asia Pacific and Middle East: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/  Brown / Brun / Marrón / Braun English Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives. Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery. Français Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. • Reportez-vous aux sites d’assistance ci-dessous pour plus de renseignements, puis raccordez bien chaque fil aux fils appropriés. Un mauvais raccordement risque d’endommager l’appareil. • Selon le modèle de voiture et par mesure de sécurité, assurez-vous d’isoler les fils non utilisés avec du ruban isolant. • Pour de l’aide, consultez le détaillant ou un technicien chevronné. Sites d’assistance Clients en Amérique du Nord : http://esupport.sony.com/ Clients en Amérique latine : http://esupport.sony.com/ES/LA/ Clients en Europe et Europe de l’Est : http://support.sony-europe.com/ Clients de la région Asie-Pacifique et du Moyen-Orient : http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Spécifications Longueur du cordon : 0,2 m (0,7 pi) Masse : 7 g (0,25 oz) Température de stockage : –30 à 70 ºC (–22 à 158 ºF) Contenu de l’emballage : Câble pour entrée de télécommande du volant (1), Mode d’emploi (ce manuel) (1) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Español Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Bienvenido Al conectar la unidad de audio para automóvil de Sony equipada con la función de control en el volante de dirección a un vehículo con este cable, puede controlar la unidad de audio para automóvil con los botones en el volante de dirección sin adaptadores adicionales. Conexión  AVISO IMPORTANTE • Consulte los sitios de soporte que se encuentran continuación para obtener más detalles y luego conecte cada cable con su terminal correspondiente. Una conexión inadecuada puede dañar la unidad. • Según el tipo de vehículo, asegúrese de aislar los cables que no se utilizan con cinta aislante para mayor seguridad. • Se recomienda consultar a un técnico experimentado o a un distribuidor en caso de necesitar ayuda. Sitios de soporte Clientes de Norteamérica: http://esupport.sony.com/ Clientes de América Latina: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Clientes de Europa y Europa Oriental: http://support.sony-europe.com/ Clientes de Asia-Pacífico y Oriente Medio: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Especificaciones Longitud del cable: 0,2 m Masa: 7 g Temperatura de almacenamiento: –30 a 70 ºC Contenido del paquete: Cable para entrada del mando en el volante de dirección (1), Instrucciones (este manual) (1) El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Deutsch Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/ der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. Willkommen! Wenn Sie die Sony-Autoanlage mit Lenkradsteuerfunktion über dieses Kabel an ein Fahrzeug anschließen, können Sie die Autoanlage ohne zusätzliche Adapter mit den Tasten am Lenkrad bedienen. Verbindung  WICHTIGER HINWEIS • Schlagen Sie die Einzelheiten auf der folgenden Support-Website nach und verbinden Sie dann die einzelnen Leitungen ordnungsgemäß mit den richtigen Anschlüssen. Bei einer fehlerhaften Verbindung kann das Gerät beschädigt werden. • Kleben Sie alle je nach Fahrzeugtyp nicht verwendeten Leitungen aus Sicherheitsgründen unbedingt mit Isolierband ab.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RC-SR1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación