Sony XA-NV400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
English
The nameplate indicating operating voltage, etc., is
located on the bottom of the chassis.
NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE
PROVINCE OF QUEBEC.
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).
Notice for customers: the following information
is only applicable to equipment sold in countries
applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and
other countries with separate collection
systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains
more than 0.004% lead. By ensuring that these
products and batteries are disposed of correctly, you
will help to prevent potentially negative consequences
for the environment and human health which could
be caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery,
this battery should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other
batteries, please view the section on how to remove
the battery from the product safely. Hand the battery
over to the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
Disclaimer regarding services offered by third
parties
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice. Sony
does not bear any responsibility in these sorts of
situations.
Cautions
•Do not disassemble or modify the unit.
•Do not install in locations which interfere with airbag
operation.
•Do not get the leads trapped under a screw, or
caught in moving parts (e.g. seat railing).
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
•When connecting/disconnecting the navigation unit,
turn off the car ignition or the car audio unit (AV
Receiver) to prevent malfunction.
•Modifying the data in the SD card causes serious
problems and this is not covered by the warranty.
Parts list
The numbers in the list correspond to those in the
instructions.
Inserting a map data memory
into the navigation unit
To enable using the navigation function, insertion of
the map data memory is required.
Connecting the navigation unit
Connect the GPS antenna (aerial) to the navigation
unit , then connect the navigation unit and the
car audio unit (AV Receiver) with the control cable .
Power connections
•Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
•Do not get the leads trapped under a screw or
caught in moving parts (e.g., seat railing).
•Before making connections, turn the car ignition off
to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power supply leads after
ground (earth) lead have been connected.
To the +12 V power terminal which is energized
when the ignition switch is set to the accessory
position
If there is no accessory position, connect to the
+12V power (battery) terminal which is energized
at all times.
Be sure to first connect the black ground (earth)
lead to a common ground (earth) point.
To the +12 V power terminal which is energized
at all times
Be sure to connect the black ground (earth) first.
To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth) lead, then
connect the yellow and red power supply leads.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage rating stated on the original fuse.
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction. In
such a case, consult your nearest Sony dealer.
Español
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior
del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección de Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
La validez de la marca CE está limitada a aquellos
países en los que la legislación la impone,
principalmente los países del EEE (Espacio económico
europeo).
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y otros países con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o
el embalaje indica que el producto y la batería no
pueden tratarse como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene
más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que
estos productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el medio
ambiente que podrían derivarse de su incorrecta
manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a
preservar los recursos naturales. En el caso de
productos, que por razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, requieran una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
deberá reemplazarse únicamente por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
se desecha correctamente, entregue estos productos
al final de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la
sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado
de baterías. Si desea obtener información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto o la batería.
Nota legal acerca de los servicios prestados por
otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna
en estas situaciones.
Precauciones
•No desmonte ni modifique la unidad.
•No la instale en sitios que puedan interferir con el
funcionamiento del airbag.
•No coloque los cables debajo de ningún tornillo ni
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
•No instale la unidad en zonas expuestas al polvo, a
la suciedad, a vibraciones excesivas o a altas
temperaturas, como zonas con luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
•Al conectar o desconectar la unidad de navegación,
apague el motor del vehículo o la unidad de audio
del vehículo (Sistema multimedia) para evitar un
funcionamiento incorrecto.
•La modificación de los datos de la tarjeta SD puede
provocar problemas graves, no cubiertos por la
garantía.
Lista de piezas
Los números de la lista se corresponden con los de las
instrucciones.
Introducción de una memoria de
datos cartográficos en la unidad
de navegación
Para activar el uso de la función de navegación, es
necesario introducir la memoria de datos cartográficos
.
Conexión de la unidad de
navegación
Conecte la antena GPS a la unidad de navegación
y, después, conecte la unidad de navegación y la
unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia)
con el cable de control .
Conexiones de alimentación
•Lleve todos los cables de tierra a un punto común
de tierra.
•No coloque los cables debajo de ningún tornillo ni
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
•Antes de realizar las conexiones, apague el motor
del vehículo para evitar cortocircuitos.
•Conecte los cables de alimentación amarillo y rojo
después de conectar el cable de tierra.
Al terminal de alimentación de +12 V, que recibe
corriente cuando la llave de contacto se sitúa en
la posición de accesorios
Si no tiene posición de accesorios, conéctelo al
terminal de alimentación de +12V que siempre
recibe corriente.
Asegúrese de conectar primero el cable de tierra
negro a un punto de tierra común.
Al terminal de alimentación de +12V que
siempre recibe corriente
Asegúrese de conectar primero el cable de tierra
negro.
A un punto de tierra común
Conecte primero el cable de tierra negro y,
después, conecte los cables de alimentación
amarillo y rojo.
Sustitución de fusibles
Al cambiar el fusible, asegúrese de usar otro que
tenga el mismo amperaje que el indicado en el fusible
original.
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y cambie el fusible. Si el fusible vuelve a
fundirse después de cambiarlo, es posible que exista
un problema interno. En este caso, póngase en
contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Italiano
La targhetta indicante la tensione operativa e
informazioni simili è situata nella parte inferiore del
rivestimento.
Il fabbricante, Sony Corporation, dichiara che questa
apparecchiatura è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
La marcatura CE è valida esclusivamente nei paesi in
cui è prevista per legge, principalmente nei paesi
inclusi nello Spazio economico europeo (EEA,
European Economic Area).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell'Unione Europea e negli
altri Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è
aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute che potrebbero essere
causate dal trattamento inappropriato dei medesimi
prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che
per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con una
batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si
prega di consegnare i prodotti a fine vita in un centro
di raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si
prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo
per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie,
si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il
quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa
vigente (valido solo per l’Italia).
Dichiarazione di non responsabilità relativa a servizi
offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati,
sospesi o interrotti senza preavviso. Sony declina ogni
responsabilità in questo genere di situazioni.
Attenzione
•Non smontare o modificare l’apparecchio.
•Non installare in luoghi in cui potrebbe interferire
con il funzionamento del sistema airbag.
•Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
scorrevoli dei sedili).
•Evitare di installare l’apparecchio in luoghi soggetti a
polvere, sporcizia, vibrazioni eccessive o temperature
elevate, per esempio esposti alla luce solare diretta
o in prossimità di fonti di calore.
•Prima di collegare/scollegare l’unità di navigazione,
spegnere il motore o l’unità audio dell’auto
(ricevitore AV) per evitare problemi di
funzionamento.
•Modificare i dati sulla scheda SD causa problemi
gravi non coperti dalla garanzia.
Elenco dei componenti
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati
nelle istruzioni.
Inserimento di una memoria
contenente i dati della mappa
nell’unità di navigazione
Per utilizzare la funzione di navigazione, è necessario
inserire la memoria contenente i dati della mappa .
Collegamento dell’unità di
navigazione
Collegare l’antenna GPS all’unità di navigazione ,
quindi collegare l’unità di navigazione e l’unità
audio dell’auto (ricevitore AV) con il cavo di controllo
.
Collegamenti all’alimentazione
•Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di
massa comune.
•Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
scorrevoli dei sedili).
•Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il
motore dell’automobile onde evitare di causare
cortocircuiti.
•Collegare il cavo di alimentazione giallo e rosso
dopo aver collegato il cavo di messa a terra.
Al terminale di alimentazione da +12 V che
riceve alimentazione quando l’interruttore di
accensione è impostato in posizione accessoria
Se non è presente la posizione accessoria,
collegare il terminale di alimentazione da +12V
(batteria) che è alimentato sempre.
Accertarsi di collegare prima il cavo nero di messa
a terra a un punto di massa comune.
Al terminale di alimentazione da +12 V sempre
alimentato
Accertarsi di collegare prima il cavo nero di messa
a terra.
A un punto di massa comune
Prima collegare il cavo nero di messa a terra,
quindi collegare i cavi di alimentazione giallo e
rosso.
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare
un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato
sull’originale.
Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti
all’alimentazione e sostituire il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile
che si tratti di un problema interno. In tal caso,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Français
La plaque signalétique reprenant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du
châssis.
NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA
PROVINCE DE QUÉBEC.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
La validité du libellé CE se limite uniquement aux
pays où la loi l’impose, principalement les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent
les directives de l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Elimination des piles et accumulateurs
et des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans
les pays de l'Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté
lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de
plomb. En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données, nécessitent
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin
de vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur
intégré sera traité correctement. Pour tous les autres
cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements électriques
et électroniques usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux
services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable.
Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre
de situation.
Précautions
•Ne démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil.
•N’installez pas cet appareil dans des endroits
susceptibles de gêner le fonctionnement des
coussins de sécurité gonflables.
•Évitez de fixer des vis par-dessus les câbles ou de
coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par
exemple, armature de siège).
•Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis
à la poussière, à la saleté, à une vibration excessive
ou à une température élevée, notamment en plein
soleil ou à proximité des conduites de chauffage.
•Lorsque vous branchez/débranchez le module GPS,
coupez le contact ou éteignez l’autoradio (Centre
AV) pour éviter toute défaillance.
•La modification des données contenues sur la carte
SD peut générer de graves problèmes qui ne sont
pas couverts par la garantie.
Liste des composants
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Insertion d’une mémoire de
données cartographiques dans le
module GPS
Pour activer l’utilisation de la fonction de navigation, il
est nécessaire d’insérer la mémoire de données
cartographiques .
Raccordement du module GPS
Raccordez l’antenne GPS au module GPS , puis
raccordez le module GPS à l’autoradio (Centre AV) à
l’aide du câble de commande .
Raccordements électriques
•Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un point de
mise à la masse commun.
•Évitez de fixer des vis par-dessus les câbles ou de
coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par
exemple, armature de siège).
•Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
contact du véhicule pour éviter les courts-circuits.
•Raccordez les fils d’alimentation électrique jaune et
rouge après avoir raccordé le fil de masse.
Vers la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée en tension quand la clé de contact se
trouve sur la position Accessoire
S’il n’y a pas de position Accessoire, effectuez le
raccordement à la borne d’alimentation (batterie)
+12V qui est sous tension en permanence.
Veillez à raccorder d’abord le fil de masse noir à un
point de mise à la masse commun.
Vers la borne d’alimentation +12 V qui est sous
tension en permanence
Veillez à raccorder d’abord le fil de masse noir.
Vers un point de mise à la masse commun
Raccordez d’abord le fil de masse noir, puis
raccordez les fils d’alimentation jaune et rouge.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
fusible de rechange dont l’intensité nominale est
identique à celle indiquée sur le fusible d’origine.
Si le fusible grille, vérifiez le raccordement à
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille
à nouveau après son remplacement, cela peut être dû
à un dysfonctionnement interne. En pareil cas,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
×2
Warning
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE
PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA
PROVINCE DE QUÉBEC.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
SD logo is a trademark of SD-3C, LLC.
El logotipo de SD es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Il logo SD è un marchio commerciale di SD-3C, LLC.
Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Das SD-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
SD-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
Deutsch
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie
sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die
Seriennummer:
S/N: ___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben
auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem
Gerät selber.
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet
sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf
Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist,
hauptsächlich in Ländern des Europäischen
Wirtschaftsraums (EWR).
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches
chemisches Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 %
Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei
Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/
zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/
der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle
anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/
den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie
die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben. Hinweis für
Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der
Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Haftungsausschluss für von Dritten angebotene
Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen
keine Haftung.
Vorsichtsmaßnahmen
•Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine
Veränderungen daran vor.
•Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, an der
es die Funktionsweise des Airbags beeinträchtigen
könnte.
•Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen,
wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden.
•Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der
es Staub, Schmutz, übermäßigen Erschütterungen
oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in
direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der
Warmluftauslässe.
•Wenn Sie das Navigationsgerät anschließen bzw.
lösen, schalten Sie die Zündung am Fahrzeug oder
die Autoanlage (AV-Receiver) aus, um
Fehlfunktionen zu verhindern.
•Das Modifizieren von Daten auf der SD-Karte führt
met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Disclaimer betreffende diensten aangeboden door
derden
Diensten die aangeboden worden door derden
kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd worden
zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen
enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.
Aanwijzingen voor veilig gebruik
•Haal het apparaat niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan.
•Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het de
werking van de airbag kan belemmeren.
•Let erop dat de draden niet vast komen te zitten
onder een schroef, of bekneld raken in bewegende
delen (bijv., de rails van de voorstoel).
•Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
bloot staat aan stof, vuil, uitzonderlijke trillingen of
hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de
buurt van leidingen van de verwarming.
•Voorkom storing, schakel het contact van de auto of
de audio- apparatuur van de auto (AV Receiver) uit,
wanneer u het navigatietoestel aansluit/loskoppelt.
•Wijzigen van gegevens op de SD-kaart veroorzaakt
ernstige problemen en deze worden niet gedekt
door de garantie.
Onderdelenlijst
De cijfers in de lijst corresponderen met de cijfers in
de instructies.
Een geheugen met
kaartgegevens in het
navigatietoestel plaatsen
De navigatiefunctie kan pas worden gebruikt wanneer
u het geheugen met de kaartgegevens plaatst.
Het navigatietoestel aansluiten
Sluit de GPS-antenne aan op het navigatietoestel
, sluit vervolgens het navigatietoestel met de
besturingskabel op de audio-apparatuur van de
auto (AV Receiver) aan.
Aansluiting van voeding
•Leid alle aardedraden naar een gemeenschappelijk
aansluitpunt aan aarde.
•Let erop dat de draden niet vast komen te zitten
onder een schroef, of bekneld raken in bewegende
delen (bijv., de rails van de voorstoel).
•Voorkom kortsluiting, schakel het contact van de
auto uit voordat u aansluitingen tot stand brengt.
•Sluit de gele en de rode voedingskabels aan nadat u
de aardedraad hebt aangesloten.
Naar de +12 V voedingsaansluiting die van
stroom wordt voorzien wanneer de
contactschakelaar in de accessoirestand wordt
gezet
Is er geen accessoirestand, maak dan de
aansluiting met de +12 V-voedingsaansluiting
(accu) die altijd van stroom wordt voorzien.
Let er vooral op dat u eerst de zwarte draad
aansluit op een gemeenschappelijk aardepunt.
Naar de +12 V-voedingsaansluiting die altijd van
stroom wordt voorzien
Let er vooral op dat u eerst de zwarte draad
aansluit.
Naar een gemeenschappelijk aardepunt
Sluit eerst de zwarte draad aan, sluit vervolgens de
gele en rode draden van de stroomvoorziening
aan.
Vervanging van zekering
Wanneer u de zekering vervangt, moet u er vooral één
gebruiken waarvan het ampèrage-getal overeenkomt
met dat van de oorspronkelijke zekering.
Slaat de zekering door, controleer dan de
voedingsaansluiting en vervang de zekering. Als de
zekering na vervanging weer doorslaat, is er misschien
een interne storing. Raadpleeg in een dergelijk geval
de Sony-dealer bij u in de buurt.
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това
оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/
EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU.
Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
zu ernsthaften Problemen und dies fällt nicht unter
die Gewährleistung.
Teileliste
Die Zahlen in der Liste entsprechen den Zahlen in den
Anweisungen.
Einsetzen eines
Kartendatenspeichers in das
Navigationsgerät
Um die Navigationsfunktion nutzen zu können,
müssen Sie den Kartendatenspeicher einsetzen.
Anschließen des
Navigationsgeräts
Schließen Sie die GPS-Antenne an das
Navigationsgerät an und verbinden Sie dann das
Navigationsgerät über das Steuerkabel mit der
Autoanlage (AV-Receiver).
Stromanschlüsse
•Schließen Sie alle Masseleitungen an einen
gemeinsamen Massepunkt an.
•Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen,
wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden.
•Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
•Schließen Sie die gelbe und die rote
Stromversorgungsleitung an, nachdem die
Masseleitung angeschlossen wurde.
An den +12-V-Stromanschluss, an dem nur
Spannung anliegt, wenn sich der Zündschlüssel
im Auto in der Zubehörposition (ACC oder I)
befindet
Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition
(ACC oder I) aufweist, schließen Sie die Leitung an
den +12-V-Stromversorgungsanschluss (Batterie)
an, an dem immer Spannung anliegt.
Schließen Sie die schwarze Masseleitung an einen
gemeinsamen Massepunkt an.
An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an
dem immer Spannung anliegt
Achten Sie darauf, die schwarze Masseleitung
zuerst anzuschließen.
An einen gemeinsamen Massepunkt
Schließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung
und dann die gelbe und rote
Stromversorgungsleitung an.
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus.
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine
interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Nederlands
Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt
zich onder aan de behuizing.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze apparatuur
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot
alleen die landen waarin dit wettelijk verplicht is,
hoofdzakelijk in de EER-landen (Europese
Economische Ruimte).
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, België
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en
andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of
op de verpakking wijst erop dat het product en de
batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen
worden. Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004%
lood bevat. Door deze producten en batterijen op
juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het
recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van
natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente verbinding met
een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden
vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij,
elektrische en elektronische apparaten op een juiste
wijze zal worden behandeld, dienen deze producten
aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd
bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van
elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere
batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het
veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in
bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van
batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van
dit product of de batterij, kunt u contact opnemen
Eesti keel
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et käesolev
seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή
η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst
direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis įrenginys
atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas
šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que
o presente equipamento está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Car audio unit (AV Receiver)
Unidad de audio del vehículo
(Sistema multimedia)
Unità audio dell’auto (ricevitore AV)
Autoradio (Centre AV)
Autoanlage (AV-Receiver)
Audio-apparatuur voor de auto (AV
Receiver)
ACC
BATTERY
GND
FUSE 2A
DC 12V
Yellow/Amarillo/Giallo/
Jaune/Gelb/Geel
Red/Rojo/Rosso/
Rouge/Rot/Rood
Black/Negro/Nero/
Noir/Schwarz/Zwart
XA-NV400
4-688-316-13(1)
©2016 Sony Corporation Printed in China
Made in China
Navigation
Module
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the
bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. XA-NV400
Serial No.
Instructions
GB
Instrucciones
ES
Istruzioni
IT
Instructions
FR
Anleitung
DE
Instructies
NL
IMPORTANT NOTICE
For dealers and installers
Be sure to hand this paper to the actual customer of
this product.
AVIS IMPORTANT
À l’attention des revendeurs et des installateurs
N’oubliez pas de remettre le présent document au
client qui a acheté ce produit.
AVISO IMPORTANTE
Para distribuidores e instaladores
No olvide entregar este documento al cliente final de
este producto.
WICHTIGER HINWEIS
Für Händler und Monteure
Achten Sie darauf, diese Anleitung dem eigentlichen
Besitzer dieses Produktes auszuhändigen.
NOTA IMPORTANTE
Per rivenditori e installatori
Accertarsi di consegnare il presente documento al
cliente che acquista questo prodotto.
BELANGRIJKE KENNISGEVING
Voor handelaars en installateurs
Bezorg dit document aan de eindgebruiker van dit
product.
http://www.sony.net/
Specifications
Power requirements:
12 V DC car battery (negative ground (earth))
Rated current consumption:
1 A
Dimensions (unit) ():
Approx. 140 mm × 75.6 mm × 27 mm
(5
5
/8 in × 3 in × 1
1
/8 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 220 g (8 oz)
Operating temperature:
5 °C to 45 °C (41 °F to 113 °F)
Package contents:
Navigation unit (1)
Map data memory (1)
Hook and loop fastener (2)
Power connection cable (1)
Control cable (1)
GPS antenna (aerial) (1)
Mounting sheet (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Troubleshooting
The navigation function does not work properly.
qThe power connection of the navigation unit is not
made properly.
Check that the power connection cable is
connected to the navigation unit properly.
qThe navigation unit and the car audio unit (AV
Receiver) are not connected properly.
Check that the navigation unit and the car audio
unit (AV Receiver) are connected with the control
cable securely.
qTurn off the ignition and wait for about 10 seconds,
then turn on the ignition again.
The current position of your car is not displayed on
the map properly.
qThe GPS antenna (aerial) may be connected
incorrectly.
Check that the GPS antenna (aerial) is securely
connected.
qThe location of the GPS antenna (aerial) may be
inappropriate.
Change the location of the GPS antenna (aerial).
“No Maps Available is displayed.
qThe map data memory may not be inserted, or may
be inserted incorrectly.
Insert the map data memory correctly.
The clock time is not accurate.
qThe GPS antenna (aerial) may be connected
incorrectly.
Check that the GPS antenna (aerial) is securely
connected.
qThe location of the GPS antenna (aerial) may be
inappropriate.
Change the location of the GPS antenna (aerial).
qThe time zone setting may be inappropriate.
Check that the setting of the time zone matches
your area from the setup menu.
Touch [Menu] [
(setting)] [System]
[Time].
The map data memory is not the latest.
qFor details on the latest map data memory, visit the
support site.
The voice guidance of the navigation function is not
heard.
qThe volume of the navigation unit and the car audio
unit (AV Receiver) may be too low.
Increase the volume of the navigation unit and
the car audio unit (AV Receiver) moderately.
The volume of the car audio unit (AV Receiver)
can be adjusted only while the voice guidance is
provided.
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit the website
below:
Customers in the United States/Canada:
http://esupport.sony.com/
Customers in Europe:
http://www.sony.eu/support
Customers in Asia Pacific:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
http://www.sony.com/caraudio
English
Installing the navigation unit
•Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Installation in the glove compartment
Before installation, clean the attachment surface.
1 Select a location in the glove compartment that
allows easy insertion/ejection of the map data
memory to/from the unit .
2 Attach the hook fasteners to the bottom of the
unit, and the loop fasteners to the position
where the unit is to be installed, then install the
unit .
Notes
•Check that the unit is securely fixed.
•Make sure the cords are not pinched by any part of the glove
compartment when it is being opened or closed.
Installing the GPS antenna (aerial)
•Choose a location where no obstacle blocks GPS
satellite reception so as to achieve best reception.
•Make sure the GPS antenna (aerial) does not
interfere with the operation of car equipment.
•Some types of front windshield (windscreen) block
GPS satellite radio waves. If reception is poor when
the GPS antenna (aerial) is installed inside the car,
install it outside.
1 Decide the installation location on the dashboard
or rear tray, then clean the attachment surface.
Choose a flat surface where:
the GPS antenna (aerial) can be positioned
horizontally.
operation of the passenger-side airbag is not
impeded.
GPS satellite reception is not blocked by anything
inside the car or the windshield (windscreen)
wipers.
2 Attach the mounting sheet , then attach the
GPS antenna (aerial) on it.
Notes
•Be sure to use the mounting sheet , otherwise signal reception
may be poor.
•Do not install the GPS antenna (aerial) close to other electrical
equipment, otherwise signal reception may be unstable.
•If the surface of the mounting sheet is cold, the double-sided
tape may not stick firmly. Warm up its surface with a hair dryer, etc.,
before applying the tape.
•If there is no flat surface on which to install the GPS antenna (aerial)
, bend the mounting sheet to fit a curved surface before
installing.
Performing the initial settings
When starting up the navigation module for the first
time, the initial setting display appears on the car
audio unit (AV Receiver).
1 Touch [Language] to set the display language,
then select the desired language.
2 Touch [Keyboard] to set the language when the
screen keyboard is touched, then select the
desired language.
3 Touch [Time] to set the time zone, then select the
desired time zone setting.
4 To go to the navigation display, touch [ System].
The following setup items can be also selected:
[Version] displays the current software version.
[Reset system settings] erases the clock setting and
some stored contents.
[Open source licenses] displays the open source
licenses (licences).
Using the navigation function
Operate the car audio unit (AV Receiver) to use the
navigation function.
To select the navigation function
1 Press HOME, then touch [Navigation].
For further details on navigation operation, visit the
support site.
Notes
•During navigation operation, USB video is not available.
•Navigation operation cannot be performed by the remote
commander.
•Voice guidance may be output only from the front speakers
depending on the car audio unit (AV Receiver). For details, refer to
the manual supplied with the car audio unit (AV Receiver).
To switch to the current background source
Press SOURCE repeatedly until the desired source
(Audio playback, Tuner, AUX) appears.
This operation differs depending on the car audio unit
(AV Receiver). For details, refer to the manual supplied
with the car audio unit (AV Receiver).
Español
Instalación de la unidad de
navegación
•Elija con cuidado el lugar de instalación para evitar
que la unidad interfiera con las operaciones de
conducción normales.
•No instale la unidad en zonas expuestas al polvo, a
la suciedad, a vibraciones excesivas o a altas
temperaturas, como zonas con luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
•Utilice únicamente los componentes de montaje
suministrados para garantizar una instalación
segura.
Instalación en la guantera
Antes de la instalación, limpie la superficie de
conexión.
1 Seleccione un lugar de la guantera que permita
introducir y expulsar fácilmente la memoria de
datos cartográficos de la unidad .
2 Conecte los cierres de gancho en la parte
inferior de la unidad y los cierres de lazo en la
posición en la que se va a instalar la unidad. A
continuación, instale la unidad .
Notas
•Compruebe que la unidad queda bien fijada.
•Asegúrese de que los cables no quedan aprisionados por ninguna
parte de la guantera al abrirla o cerrarla.
Instalación de la antena GPS
•Elija un sitio donde nada obstaculice la recepción del
satélite GPS para obtener la mejor señal posible.
•Asegúrese de que la antena GPS no causa
interferencias a los dispositivos del vehículo.
•Algunos tipos de parabrisas bloquean la recepción
de las ondas radioeléctricas de los satélites GPS. Si la
recepción es mala con la antena GPS instalada
dentro del vehículo, pruebe a instalarla fuera.
1 Decida el punto del salpicadero o de la bandeja
trasera donde instalará la antena y, luego, limpie
la superficie elegida.
Elija una superficie plana que cumpla los siguientes
requisitos:
La antena GPS debe poder colocarse en
posición horizontal.
No debe bloquear el accionamiento del airbag del
lado del pasajero.
La recepción del satélite GPS no debe quedar
bloqueada por ningún elemento del interior del
vehículo ni por los limpiaparabrisas.
2 Coloque la lámina base y, después, la antena
GPS encima.
Notas
•No olvide colocar la lámina base . De lo contrario, es posible que
no reciba la señal correctamente.
•No instale la antena GPS cerca de otros dispositivos eléctricos.
De lo contrario, puede experimentar problemas con la recepción de
la señal.
•Si la superficie de la lámina base está fría, es posible que la cinta
adhesiva de doble cara no se pegue bien. En este caso, caliéntela
con un secador u otro dispositivo antes de aplicar la cinta.
•Si no dispone de una superficie plana en la que instalar la antena
GPS , doble la lámina base antes de instalarla para que se
adapte a la superficie curva.
Ajustes iniciales
Al iniciar el módulo de navegación por primera vez,
aparecerá la pantalla de ajustes iniciales en la unidad
de audio del vehículo (Sistema multimedia).
1 Toque [Language] para configurar el idioma de la
interfaz y, después, seleccione el idioma
deseado.
2 Toque [Keyboard] para configurar el idioma del
teclado en pantalla y, después, seleccione el
idioma deseado.
3 Toque [Time] para configurar la zona horaria y,
después, seleccione la zona horaria deseada.
4 Para ir a la pantalla de navegación, toque
[ System].
También es posible seleccionar las siguientes
opciones de configuración:
[Version] muestra la versión actual del software.
[Reset system settings] elimina el ajuste del reloj y
algunos contenidos guardados.
[Open source licenses] muestra las licencias de
código abierto.
Uso de la función de navegación
La función de navegación se controla desde la unidad
de audio del vehículo (Sistema multimedia).
Para seleccionar la función de navegación
1 Pulse HOME y, después, toque [Navigation].
Para obtener más información sobre el
funcionamiento de la navegación, visite el sitio de
asistencia.
Notas
•Al utilizar la función de navegación, el vídeo USB no está
disponible.
•El modo de navegación no admite el uso del mando a distancia.
•La guía de voz a veces se emite solo desde los altavoces frontales
en función de la unidad de audio del vehículo (Sistema
multimedia). Para obtener más información, consulte el manual
suministrado con la unidad de audio del vehículo (Sistema
multimedia).
Para acceder a la fuente actual en segundo plano
Pulse SOURCE varias veces hasta que aparezca la
fuente deseada (reproducción de audio, radio, AUX).
Esta operación varía en función de la unidad de audio
del vehículo (Sistema multimedia). Para obtener más
información, consulte el manual suministrado con la
unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia).
Especificaciones
Requisitos de alimentación:
Batería del vehículo de 12 V CC (tierra negativa)
Consumo de corriente nominal:
1 A
Dimensiones (unidad) ():
Aprox. 140 mm × 75,6 mm × 27 mm
(an./al./pr.)
Peso: Aprox. 220 g
Temperatura de funcionamiento:
De 5 °C a 45 °C
Contenido del embalaje:
Unidad de navegación (1)
Memoria de datos cartográficos (1)
Cierre de gancho y lazo (2)
Cable de conexión de alimentación (1)
Cable de control (1)
Antena GPS (1)
Lámina base (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
La función de navegación no funciona
correctamente.
qNo se ha realizado correctamente la conexión de
alimentación de la unidad de navegación.
Compruebe que el cable de conexión de
alimentación esté bien conectado a la unidad de
navegación.
qLa unidad de navegación y la unidad de audio del
vehículo (Sistema multimedia) no están bien
conectadas.
Compruebe que la unidad de navegación y la
unidad de audio del vehículo (Sistema
multimedia) estén bien conectadas con el cable
de control.
qApague el motor, espere unos 10 segundos y,
después, vuelva a encenderlo.
El mapa no muestra la posición actual del vehículo
correctamente.
qEs posible que la antena GPS no esté conectada
correctamente.
Compruebe que la antena del GPS está bien
conectada.
qEs posible que la ubicación de la antena GPS no sea
adecuada.
Cambie la ubicación de la antena GPS.
Aparece “No Maps Available”.
qEs posible que la memoria de datos cartográficos
del mapa no se haya introducido o se haya
introducido incorrectamente.
Introduzca la memoria de datos cartográficos
correctamente.
La hora del reloj no es precisa.
qEs posible que la antena GPS no esté conectada
correctamente.
Compruebe que la antena del GPS está bien
conectada.
qEs posible que la ubicación de la antena GPS no sea
adecuada.
Cambie la ubicación de la antena GPS.
qEs posible que el ajuste de la zona horaria no sea el
adecuado.
Compruebe que el ajuste de la zona horaria es el
correcto para su zona en el menú de configuración.
Toque [Menú] [
(ajuste)] [Sistema]
[Hora].
La memoria de datos cartográficos no está
actualizada.
qPara obtener más información sobre la memoria de
datos cartográficos más reciente, visite el sitio de
asistencia.
No se oye la guía de voz de la función de
navegación.
qEs posible que el volumen de la unidad de
navegación y la unidad de audio del vehículo
(Sistema multimedia) esté demasiado bajo.
Suba el volumen de la unidad de navegación y la
unidad de audio del vehículo (Sistema
multimedia) hasta un nivel moderado.
El volumen de la unidad de audio del vehículo
(Sistema multimedia) solo puede ajustarse
mientras se emite la guía de voz.
1 2
Sitio de asistencia
Si tiene preguntas o desea obtener la información de
asistencia más reciente, consulte el sitio web que se
indica a continuación:
Clientes de Estados Unidos o Canadá:
http://esupport.sony.com/
Clientes de Europa:
http://www.sony.eu/support
Clientes de Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
http://www.sony.com/caraudio
Italiano
Installazione dell’unità di
navigazione
•Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
•Evitare di installare l’apparecchio in luoghi soggetti a
polvere, sporcizia, vibrazioni eccessive o temperature
elevate, per esempio esposti alla luce solare diretta
o in prossimità di fonti di calore.
•Usare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicura.
Installazione nel vano portaoggetti
Prima dell’installazione, pulire la superficie su cui sarà
installato l’apparecchio.
1 Scegliere una posizione all’interno del vano
portaoggetti che consenta di inserire/estrarre
facilmente la memoria contenente i dati della
mappa nell’/dall’apparecchio .
2 Fissare le strisce a gancio dei riquadri di tessuto
alla parte inferiore dell’apparecchio e le strisce
a occhiello dei riquadri di tessuto al punto in
cui dev’essere installato l’apparecchio, quindi
installare l’apparecchio .
Note
•Accertarsi che l’apparecchio sia fissato saldamente.
•Accertarsi che i cavi non rimangano incastrati in nessun punto
durante l’apertura o la chiusura del vano portaoggetti.
Installazione dell’antenna GPS
•Scegliere una posizione in cui non siano presenti
ostacoli alla ricezione del satellite GPS per ottenere il
livello di ricezione ottimale.
•Assicurarsi che l’antenna GPS non causi disturbi
alle apparecchiature dell’auto.
•Alcuni tipi di parabrezza anteriori non permettono la
ricezione delle onde radio provenienti dai satelliti
GPS. Se la ricezione delle onde radio è scarsa
quando l’antenna GPS è installata all’interno
dell’auto, installarla all’esterno.
1 Scegliere la posizione dell’installazione, sul
cruscotto o sul ripiano posteriore, quindi pulire la
superficie su cui sarà installata l’antenna GPS.
Scegliere una superficie piana:
su cui l’antenna GPS possa essere installata in
posizione orizzontale.
assicurandosi che l’installazione non ostacoli
l’apertura dell’airbag sul lato passeggero.
accertandosi che la ricezione del satellite GPS non
sia ostacolata da alcun oggetto all’interno
dell’auto o dai tergicristalli.
2 Applicare il foglio di montaggio , quindi
applicare l’antenna GPS sopra il foglio.
Note
•Assicurarsi di utilizzare il foglio di montaggio . Diversamente, la
ricezione del segnale potrebbe risultare debole.
•Non installare l’antenna GPS in prossimità di altre
apparecchiature elettroniche, onde evitare che la ricezione del
segnale diventi instabile.
•Se la superficie del foglio di montaggio è fredda, è possibile che
il nastro biadesivo non venga fissato in modo saldo. Prima di
applicare il nastro, scaldare la superficie del foglio di montaggio
con un asciugacapelli ecc.
•Se non è possibile installare l’antenna GPS su una superficie
piana, piegare il foglio di montaggio in modo che si adatti alla
superficie curva, quindi installare l’antenna.
Esecuzione delle impostazioni
iniziali
Quando si avvia il modulo di navigazione per la prima
volta, sull’unità audio dell’auto (ricevitore AV) viene
visualizzata la schermata per le impostazioni iniziali.
1 Toccare [Language] per impostare la lingua di
visualizzazione, quindi selezionare la lingua
desiderata.
2 Toccare [Keyboard] per impostare la lingua
quando viene toccata la tastiera a schermo,
quindi selezionare la lingua desiderata.
3 Toccare [Time] per impostare il fuso orario, quindi
selezionare l’impostazione del fuso orario
desiderato.
4 Per passare alla schermata di navigazione,
toccare [ System].
È anche possibile selezionare le voci di impostazione
seguenti:
[Version] visualizza la versione corrente del software.
[Reset system settings] cancella le impostazioni
dell’orologio e alcuni contenuti memorizzati.
[Open source licenses] visualizza le licenze open
source.
Utilizzo della funzione di
navigazione
Utilizzare l’unità audio dell’auto (ricevitore AV) per
servirsi della funzione di navigazione.
Per selezionare la funzione di navigazione
1 Premere HOME, quindi toccare [Navigation].
Per ulteriori dettagli sulla funzione di navigazione,
visitare il sito di assistenza.
Note
•Mentre la funzione di navigazione è attiva, non sono disponibili i
video USB.
•La funzione di navigazione non può essere controllata tramite il
telecomando.
•La guida vocale potrebbe essere emessa solo dai diffusori anteriori
a seconda dell’unità audio dell’auto (ricevitore AV). Per ulteriori
dettagli, fare riferimento al manuale in dotazione con l’unità audio
dell’auto (ricevitore AV).
Per passare alla sorgente corrente sullo sfondo
Premere più volte SOURCE fino a visualizzare la
sorgente desiderata (Riproduzione audio,
Sintonizzatore, AUX).
Questa operazione può essere diversa a seconda
dell’unità audio dell’auto (ricevitore AV). Per ulteriori
dettagli, fare riferimento al manuale in dotazione con
l’unità audio dell’auto (ricevitore AV).
Caratteristiche tecniche
Requisiti di alimentazione:
Batteria dell’auto da 12 V CC (massa negativa)
Consumo di corrente nominale:
1 A
Dimensioni (apparecchio) ():
Circa 140 mm × 75,6 mm × 27 mm (l/a/p)
Peso: Circa 220 g
Temperatura di utilizzo:
Da 5 °C a 45 °C
Contenuto della confezione:
Unità di navigazione (1)
Memoria contenente i dati della mappa (1)
Striscia a occhiello e striscia a gancio (2)
Cavo di collegamento all’alimentazione (1)
Cavo di controllo (1)
Antenna GPS (1)
Foglio di montaggio (1)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Guida alla risoluzione dei
problemi
La funzione di navigazione non funziona
correttamente.
qIl collegamento all’alimentazione dell’unità di
navigazione non è stato effettuato correttamente.
Controllare che il cavo di collegamento
all’alimentazione sia collegato correttamente
all’unità di navigazione.
qL’unità di navigazione e l’unità audio dell’auto
(ricevitore AV) non sono collegati correttamente.
Controllare che l’unità di navigazione e l’unità
audio dell’auto (ricevitore AV) siano collegati
saldamente con il cavo di controllo.
qSpegnere il motore e attendere circa 10 secondi.
Quindi riaccendere il motore.
La posizione attuale dell’auto non è visualizzata
correttamente sulla mappa.
qÈ possibile che l’antenna GPS non sia collegata
correttamente.
Accertarsi che l’antenna GPS sia collegata
saldamente.
qÈ possibile che la posizione dell’antenna GPS non sia
appropriata.
Cambiare la posizione dell’antenna GPS.
Viene visualizzato il messaggio “No Maps
Available.
qLa memoria contenente i dati della mappa non è
stata inserita oppure non è stata inserita
correttamente.
Inserire correttamente la memoria contenente i
dati della mappa.
Lora dell’orologio non è corretta.
qÈ possibile che l’antenna GPS non sia collegata
correttamente.
Accertarsi che l’antenna GPS sia collegata
saldamente.
qÈ possibile che la posizione dell’antenna GPS non sia
appropriata.
Cambiare la posizione dell’antenna GPS.
qL’impostazione del fuso orario potrebbe non essere
corretta.
Verificare che l’impostazione del fuso orario nel
menu di impostazione corrisponda all’area in cui
ci si trova.
Toccare [Menu] [
(impostazione)]
[Sistema] [Ora].
La memoria contenente i dati della mappa non è
aggiornata.
qI dati della mappa aggiornati sono disponibili sul
sito di assistenza.
La guida vocale della funzione di navigazione non
si sente.
qIl volume dell’unità di navigazione e dell’unità audio
dell’auto (ricevitore AV) potrebbe essere troppo
basso.
Aumentare moderatamente il volume dell’unità di
navigazione e dell’unità audio dell’auto (ricevitore
AV).
Il volume dell’unità audio dell’auto (ricevitore AV)
può essere regolato soltanto mentre è attiva la
guida vocale.
Sito di assistenza
In caso di domande o per visualizzare le informazioni
più aggiornate sul presente prodotto, visitare il sito
web seguente:
Per i clienti negli Stati Uniti/in Canada:
http://esupport.sony.com/
Per i clienti in Europa:
http://www.sony.eu/support
Per i clienti in Asia Pacifica:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
http://www.sony.com/caraudio
Français
Installation du module GPS
•Choisissez minutieusement le lieu d’installation en
évitant que l’appareil entrave les opérations de
conduite normales.
•Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis
à la poussière, à la saleté, à une vibration excessive
ou à une température élevée, notamment en plein
soleil ou à proximité des conduites de chauffage.
•Pour une installation sûre et sécurisée, utilisez
uniquement la visserie de fixation fournie.
Installation dans la boîte à gants
Nettoyez la surface de pose avant de procéder à
l’installation.
1 Dans la boîte à gants, trouvez un endroit qui
permet d’insérer/éjecter facilement la mémoire
de données cartographiques du module GPS
.
2 Fixez les bandes auto-agrippantes (crochets)
sur le dessous du module GPS et les bandes
auto-agrippantes (velours) sur l’emplacement
d’installation du module GPS, puis mettez-le en
place.
Remarques
•Vérifiez si le module GPS est solidement fixé.
•Assurez-vous que les cordons ne sont pincés par aucune pièce lors
de l’ouverture et de la fermeture de la boîte à gants.
Installation de l’antenne GPS
•Pour obtenir la meilleure réception possible,
choisissez un emplacement où aucun obstacle ne
bloque la réception des satellites GPS.
•Assurez-vous que l’antenne GPS n’entrave pas le
bon fonctionnement des équipements de la voiture.
•Certains types de pare-brises bloquent les ondes
radio des satellites GPS. Si la réception est de
mauvaise qualité alors que l’antenne GPS est
installée dans la voiture, montez-la à l’extérieur.
1 Déterminez l’emplacement d’installation sur le
tableau de bord ou la plage arrière, puis nettoyez
la surface de fixation.
Choisissez une surface plate où:
l’antenne GPS peut être placée à l’horizontale.
le fonctionnement du coussin de sécurité
gonflable du côté passager ne risque pas d’être
compromis.
la réception des satellites GPS n’est pas bloquée
par un objet situé dans l’habitacle ou par les
essuie-glaces du pare-brise.
2 Fixez la feuille de montage , puis l’antenne GPS
sur celle-ci.
Remarques
•Veillez à utiliser la feuille de montage , sinon la réception de
signal pourrait être de mauvaise qualité.
•N’installez pas l’antenne GPS à proximité d’autres équipements
électriques, sinon la réception du signal pourrait être instable.
•Si la surface de la feuille de montage est froide, le ruban à
double face risque de ne pas adhérer convenablement. Réchauffez
sa surface avec un sèche-cheveux, par exemple, avant d’appliquer
le ruban.
•S’il n’y a aucune surface plate permettant d’installer l’antenne GPS
, courbez la feuille de montage pour lui donner la forme d’une
surface courbée avant de l’installer.
Réglage des paramètres initiaux
Lorsque vous démarrez le module GPS pour la
première fois, l’écran de réglage initial s’affiche sur
l’autoradio (Centre AV).
1 Touchez [Language] pour définir la langue
d’affichage, puis sélectionnez la langue
souhaitée.
2 Touchez [Keyboard] pour définir la langue
lorsque vous touchez le clavier à l’écran, puis
sélectionnez la langue souhaitée.
3 Touchez [Time] pour définir le fuseau horaire,
puis sélectionnez le paramètre de fuseau horaire
souhaité.
4 Pour accéder à l’écran de navigation, touchez
[ System].
Il est également possible de sélectionner les
paramètres suivants:
[Version] affiche la version actuelle du logiciel.
[Reset system settings] efface le réglage de
l’horloge ainsi que certains contenus mémorisés.
[Open source licenses] affiche les licences Open
source.
Utilisation de la fonction de
navigation
Utilisez la fonction de navigation à partir de
l’autoradio (Centre AV).
Pour sélectionner la fonction de navigation
1 Appuyez sur HOME, puis touchez [Navigation].
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la
navigation, visitez le site de l’assistance.
Remarques
•Pendant l’utilisation de la fonction de navigation, la vidéo USB n’est
pas disponible.
•La fonction de navigation ne peut pas être pilotée à l’aide de la
télécommande.
•Selon l’autoradio (Centre AV), il se peut que le guidage vocal ne soit
reproduit que par les haut-parleurs avant. Pour plus d’informations,
consultez le manuel fourni avec l’autoradio (Centre AV).
Pour sélectionner la source actuelle en arrière-plan
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE, jusqu’à ce que la
source voulue (lecture audio, tuner, AUX) apparaisse.
Cette opération varie selon l’autoradio (Centre AV).
Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni
avec l’autoradio (Centre AV).
Spécifications
Alimentation requise:
Batterie de véhicule 12 V CC (à masse négative)
Consommation de courant nominale:
1A
Dimensions (module GPS) ():
Environ 140 mm × 75,6 mm × 27 mm
(5
5
/8 po × 3 po × 1
1
/8 po) (l/h/p)
Poids: Environ 220 g (8 on)
Température de fonctionnement:
5°C à 45°C (41°F à 113°F)
Contenu de l’emballage:
Module GPS (1)
Mémoire de données cartographiques (1)
Bande auto-agrippante (2)
Câble de raccordement électrique (1)
Câble de commande (1)
Antenne GPS (1)
Feuille de montage (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dépannage
La fonction de navigation ne fonctionne pas
correctement.
qLe module GPS n’est pas correctement raccordé à
l’alimentation.
Assurez-vous que le câble de raccordement
électrique est correctement raccordé au module
GPS.
qLe module GPS n’est pas correctement raccordé à
l’autoradio (Centre AV).
Assurez-vous que le module GPS est
correctement raccordé à l’autoradio (Centre AV) à
l’aide du câble de commande.
qCoupez le contact, patientez 10secondes environ,
puis remettez le contact.
La position actuelle du véhicule n’apparaît pas
correctement sur la carte.
qL’antenne GPS est peut-être mal raccordée.
Vérifiez si l’antenne GPS est correctement
raccordée.
qL’antenne GPS est peut-être mal positionnée.
Changez l’antenne GPS de place.
«No Maps Available» est affiché.
qLa mémoire de données cartographiques n’est
peut-être pas insérée ou est mal insérée.
Insérez correctement la mémoire de données
cartographiques.
L’heure de l’horloge n’est pas précise.
qL’antenne GPS est peut-être mal raccordée.
Vérifiez si l’antenne GPS est correctement
raccordée.
qL’antenne GPS est peut-être mal positionnée.
Changez l’antenne GPS de place.
qIl se peut que le fuseau horaire ne soit pas
correctement réglé.
Vérifiez si le réglage du fuseau horaire correspond
à votre zone à partir du menu de configuration.
Appuyez sur [Menu] [
(réglage)]
[Système] [Heure].
La mémoire des données cartographiques est
obsolète.
qPour plus d’informations sur les plus récentes
données cartographiques, visitez le site d’assistance.
Le guidage vocal de la fonction de navigation est
inaudible
qLe volume du module GPS et de l’autoradio (Centre
AV) est peut-être insuffisant.
Augmentez modérément le volume du module
GPS et de l’autoradio (Centre AV).
Le volume de l’autoradio (Centre AV) ne peut être
réglé que pendant la diffusion du guidage vocal.
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou souhaitez consulter les
informations d’assistance les plus récentes sur ce
produit, visitez le site Web ci-dessous:
Clients aux États-Unis/au Canada:
http://esupport.sony.com/
Clients en Europe
http://www.sony.eu/support
Clients en Asie-Pacifique:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
http://www.sony.com/caraudio
Deutsch
Installieren des Navigationsgeräts
•Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
•Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der
es Staub, Schmutz, übermäßigen Erschütterungen
oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in
direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der
Warmluftauslässe.
•Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das
Gerät sicher montieren.
Installation im Handschuhfach
Reinigen Sie vor der Installation die
Montageoberfläche.
1 Wählen Sie die Montagestelle im Handschuhfach
so, dass der Kartendatenspeicher mühelos in
das Gerät eingesetzt bzw. wieder
herausgenommen werden kann.
2 Bringen Sie das Klettband mit Widerhaken an
der Unterseite des Geräts und das Klettband mit
Schlaufen an der Stelle an, an der das Gerät
installiert werden soll. Installieren Sie dann das
Gerät .
Hinweise
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher befestigt ist.
•Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht durch irgendein Teil
eingeklemmt werden, wenn das Handschuhfach geöffnet oder
geschlossen wird.
Installieren der GPS-Antenne
•Wählen Sie für einen optimalen Empfang einen
Montageort, an dem der GPS-Satellitenempfang
nicht durch Hindernisse irgendwelcher Art blockiert
wird.
•Stellen Sie sicher, dass die GPS-Antenne beim
Lenken des Fahrzeugs nicht hinderlich ist.
•Manche Windschutzscheibentypen blockieren den
Empfang von GPS-Satellitenfunkwellen. Wenn bei im
Fahrzeug installierter GPS-Antenne der Empfang
schlecht ist, installieren Sie sie außen am Fahrzeug.
1 Legen Sie den Montageort auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage fest und
reinigen Sie dann die Montageoberfläche.
Wählen Sie eine ebene Oberfläche, die folgende
Bedingungen erfüllt:
Die GPS-Antenne lässt sich horizontal
positionieren.
Die Funktion des Beifahrer-Airbags wird nicht
beeinträchtigt.
Der GPS-Satellitenempfang wird nicht durch einen
Gegenstand im Fahrzeug oder durch die
Scheibenwischer an der Windschutzscheibe
blockiert.
2 Bringen Sie die Montagefolie an und
befestigen Sie dann die GPS-Antenne daran.
Hinweise
•Verwenden Sie unbedingt die Montagefolie . Andernfalls ist der
Signalempfang möglicherweise schlecht.
•Installieren Sie die GPS-Antenne nicht zu nahe an anderen
elektrischen Geräten. Andernfalls ist der Signalempfang
möglicherweise nicht stabil.
•Wenn die Oberfläche der Montagefolie kalt ist, ist die Klebekraft
des doppelseitigen Klebebands unter Umständen beeinträchtigt.
Erwärmen Sie die Oberfläche mit einem Haartrockner o. Ä., bevor
Sie das Klebeband anbringen.
•Wenn es keine ebene Oberfläche für die Installation der
GPS-Antenne gibt, biegen Sie die Montagefolie vor dem
Installieren so, dass Sie sie auf einer gewölbten Oberfläche
anbringen können.
Vornehmen der
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Navigationsmodul zum ersten Mal
benutzen, erscheint die Anzeige mit den
Anfangseinstellungen im Display der Autoanlage
(AV-Receiver).
1 Berühren Sie [Language], um die Sprache für die
Display-Anzeige einzustellen, und wählen Sie
dann die gewünschte Sprache aus.
2 Berühren Sie [Keyboard], um die Sprache für die
Bildschirmtastatur einzustellen, und wählen Sie
dann die gewünschte Sprache aus.
3 Berühren Sie [Time], um die Zeitzone
einzustellen, und wählen Sie dann die
gewünschte Einstellung für die Zeitzone aus.
4 Um zur Navigationsanzeige zu wechseln,
berühren Sie [ System].
Die folgenden Einstelloptionen stehen ebenfalls zur
Verfügung:
Mit [Version] wird die aktuelle Softwareversion
angezeigt.
Mit [Reset system settings] werden die eingestellte
Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Mit [Open source licenses] werden die Open
Source-Lizenzen angezeigt.
Verwenden der
Navigationsfunktion
Bedienen Sie für die Navigationsfunktion die
Autoanlage (AV-Receiver).
So wählen Sie die Navigationsfunktion aus
1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Navigation].
Auf der Support-Website finden Sie weitere
Einzelheiten zum Vorgehen bei der Navigation.
Hinweise
•Während der Navigation steht USB-Video nicht zur Verfügung.
•Die Navigation kann nicht über die Fernbedienung ausgeführt
werden.
•Die Sprachführung wird je nach Autoanlage (AV-Receiver)
möglicherweise nur über die Frontlautsprecher ausgegeben.
Näheres dazu finden Sie in der Anleitung zur Autoanlage
(AV-Receiver).
So wechseln Sie zur aktuellen Hintergrundquelle
Drücken Sie SOURCE so oft, bis die gewünschte
Signalquelle (Audiowiedergabe, Tuner, AUX) erscheint.
Dieser Schritt hängt von der Autoanlage (AV-Receiver)
ab. Näheres dazu finden Sie in der Anleitung zur
Autoanlage (AV-Receiver).
Technische Daten
Betriebsspannung:
12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative
Erdung)
Nennstromaufnahme:
1 A
Abmessungen (Gerät) ():
ca. 140 mm × 75,6 mm × 27 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 220 g
Betriebstemperatur:
5 °C bis 45 °C
Lieferumfang:
Navigationsgerät (1)
Kartendatenspeicher (1)
Klettband mit Widerhaken und Schlaufen (2)
Stromanschlusskabel (1)
Steuerkabel (1)
GPS-Antenne (1)
Montagefolie (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung
Die Navigation funktioniert nicht einwandfrei.
qDer Stromanschluss des Navigationsgeräts wurde
nicht ordnungsgemäß vorgenommen.
Überprüfen Sie, ob das Stromanschlusskabel
ordnungsgemäß mit dem Navigationsgerät
verbunden ist.
qDas Navigationsgerät und die Autoanlage
(AV-Receiver) sind nicht ordnungsgemäß
verbunden.
Überprüfen Sie, ob das Navigationsgerät und die
Autoanlage (AV-Receiver) fest mit dem
Steuerkabel verbunden sind.
qSchalten Sie die Zündung aus und warten Sie etwa
10 Sekunden. Schalten Sie dann die Zündung wieder
ein.
Die aktuelle Position des Fahrzeugs wird auf der
Karte nicht korrekt angezeigt.
qDie GPS-Antenne ist möglicherweise nicht richtig
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob die GPS-Antenne fest
angeschlossen ist.
qDie Position der GPS-Antenne ist möglicherweise
ungeeignet.
Ändern Sie die Position der GPS-Antenne.
„No Maps Available“ wird angezeigt.
qDer Kartendatenspeicher ist möglicherweise nicht
richtig oder gar nicht eingesetzt.
Setzen Sie den Kartendatenspeicher richtig ein.
Die Uhr ist nicht genau eingestellt.
qDie GPS-Antenne ist möglicherweise nicht richtig
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob die GPS-Antenne fest
angeschlossen ist.
qDie Position der GPS-Antenne ist möglicherweise
ungeeignet.
Ändern Sie die Position der GPS-Antenne.
qDie Zeitzoneneinstellung ist möglicherweise
ungeeignet.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die
Zeitzone der Region im Setup-Menü entspricht.
Berühren Sie [Menü] [
(Einstellung)]
[System] [Uhrzeit].
Die Daten im Kartendatenspeicher sind nicht auf
dem neuesten Stand.
qAuf der Website finden Sie Einzelheiten zu den
neuesten Kartendaten für den Speicher.
Die Sprachführung für die Navigationsfunktion ist
nicht zu hören.
qDie Lautstärke des Navigationsgeräts und der
Autoanlage (AV-Receiver) ist möglicherweise zu
leise eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Navigationsgerät
und an der Autoanlage (AV-Receiver) auf einen
moderaten Pegel.
Die Lautstärke der Autoanlage (AV-Receiver) lässt
sich nur bei aktivierter Sprachführung einstellen.
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-
Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten,
rufen Sie bitte folgende Website auf:
Kunden in den USA/Kanada:
http://esupport.sony.com/
Kunden in Europa:
http://www.sony.eu/support
Kunden im asiatisch-pazifischen Raum:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
http://www.sony.com/caraudio
Unit: mm (in)
Unidad: mm
Unità: mm
Unité : mm (po)
Einheit: mm
Eenheid: mm
140 (5
5
/8)
75.6 (3)
9.9 (
13
/32)
27 (1
1
/8)
Nederlands
Het navigatietoestel installeren
•Kies de locatie voor de installatie zorgvuldig, zodat
het apparaat u bij het uitvoeren van normale
rijhandelingen niet hindert.
•Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
bloot staat aan stof, vuil, uitzonderlijke trillingen of
hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de
buurt van leidingen van de verwarming.
•Zorg voor een veilige en stevige installatie met
uitsluitend het geleverde montagemateriaal.
Installatie in het handschoenenvak
Maak vóór de installatie het bevestigingsoppervlak
schoon.
1 Selecteer een locatie in het handschoenenvak
waar u het geheugen met de kaartgegevens
gemakkelijk in het apparaat kunt plaatsen/uit
het apparaat kunt halen .
2 Bevestig één deel van het klittenband aan de
onderzijde van het apparaat, en het andere deel
van het klittenband op de positie waar u het
apparaat wilt installeren en installeer vervolgens
het apparaat .
Opmerkingen
•Controleer dat het apparaat stevig vastzit.
•Controleer dat de snoeren nergens in het handschoenenvak klem
komen te zitten wanneer u het vak opent of sluit.
De GPS-antenne installeren
•Kies een locatie waar geen enkel obstakel de
GPS-satellietontvangst blokkeert, zodat u een zo
goed mogelijke ontvangst heeft.
•Controleer dat de GPS-antenne de werking van
de apparatuur van de auto niet belemmert.
•Er zijn typen voorruiten die de radiogolven van de
GPS-satelliet tegenhouden. Als de ontvangst slecht
is wanneer u de GPS-antenne in de auto
installeert, moet u de antenne aan de buitenzijde
installeren.
1 Neem een besluit over de locatie van de
installatie op het dashboard of in de lade
achterin, maak vervolgens het
bevestigingsoppervlak schoon.
Kies een vlak oppervlak waar:
de GPS-antenne horizontaal kan worden
geplaatst.
de werking van de zij-airbag aan de
passagierszijde niet wordt gehinderd.
ontvangst van de GPS-satelliet niet wordt
tegengehouden door iets in de auto of door de
ruitenwissers.
2 Bevestig het montageblad , bevestig
vervolgens de GPS-antenne erop.
Opmerkingen
•Gebruik vooral het montageblad , anders kan de
signaalontvangst slecht zijn.
•Installeer de GPS-antenne niet dichtbij andere elektrische
apparatuur, anders kan signaalontvangst van wisselende kwaliteit
zijn.
•Als het oppervlak van het montageblad koud is, zal de
dubbelzijdige tape misschien niet goed hechten. Warm het
oppervlak op met een föhn, enz., voordat u de tape aanbrengt.
•Als er niet een vlak oppervlak is waarop u de GPS-antenne kunt
installeren, voer de installatie dan uit nadat u het montageblad
hebt aangepast aan een gebogen oppervlak.
De eerste instellingen uitvoeren
Wanneer u de navigatie-module voor de eerste keer
start, verschijnt de display voor de eerste instelling op
de audioapparatuur (AV Receiver) van de auto.
1 Raak [Language] aan als u de taal van de display
wilt instellen, selecteer vervolgens de taal van
uw keuze.
2 Raak [Keyboard] aan voor het instellen van de
taal van het toetsenbord van het aanraakscherm,
selecteer vervolgens de taal van uw keuze.
3 Raak [Time] voor het instellen van de tijdzone,
selecteer vervolgens de instelling van de
tijdzone van uw keuze.
4 Raak [ System] aan, als u naar de navigatie-
display wilt gaan.
U kunt ook de volgende instellingen selecteren:
[Version] toont de actuele softwareversie.
[Reset system settings] wist de klokinstelling en
bepaalde opgeslagen gegevens.
[Open source licenses] toont de open-source-
licenties.
De navigatiefunctie gebruiken
Bedien de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver)
voor de navigatiefunctie.
De navigatiefunctie selecteren
1 Druk op HOME, raak vervolgens [Navigation] aan.
Ga voor gegevens over bediening van de
navigatiefunctie naar de ondersteuningssite.
Opmerkingen
•Zolang u de navigatiefunctie gebruikt is USB-video niet
beschikbaar.
•Bediening van de navigatiefunctie met de afstandsbediening is niet
mogelijk.
•Afhankelijk van de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver)
worden de gesproken aanwijzingen alleen via de voor-luidsprekers
uitgestuurd. Raadpleeg voor nadere gegevens de handleiding die
bij de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) is geleverd.
Overschakelen naar de actuele bron op de
achtergrond
Druk herhaaldelijk op SOURCE tot de bron van uw
keuze (Audio-weergave, Tuner, AUX) verschijnt.
Deze bedieningshandeling verschilt afhankelijk van de
audio-apparatuur van de auto (AV Receiver).
Raadpleeg voor nadere gegevens de handleiding die
bij de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) is
geleverd.
Specificaties
Vereisten die worden gesteld aan de voeding:
12 V DC accu van de auto (negatieve aarde)
Nominale stroomverbruik:
1 A
Afmetingen (toestel) ():
Ongev. 140 mm × 75,6 mm × 27 mm (b/h/d)
Gewicht: Ongev. 220 g
Bedrijfstemperatuur:
5 °C tot 45 °C
Inhoud van de verpakking:
Navigatietoestel (1)
Geheugen kaartgegevens (1)
Klittenbandbevestiging (2)
Voedingskabel (1)
Besturingskabel (1)
GPS-antenne (1)
Montageblad (1)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
vooraf worden gewijzigd.
Oplossen van problemen
De navigatiefunctie werkt niet goed.
qHet navigatietoestel is niet goed op de voeding
aangesloten.
Controleer dat de voedingskabel goed op het
navigatietoestel is aangesloten.
qHet navigatietoestel en de audio-apparatuur van de
auto (AV Receiver) zijn niet goed op elkaar
aangesloten.
Controleer dat het navigatietoestel en de
audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) goed
met de besturingskabel op elkaar zijn
aangesloten.
qSchakel het contact uit en wacht ongeveer 10
seconden, schakel vervolgens het contact weer in.
De actuele positie van uw auto wordt niet goed op
de kaart weergegeven.
qDe GPS-antenne is misschien niet goed aangesloten.
Controleer dat de GPS-antenne goed is
aangesloten.
qDe GPS-antenne is misschien niet op een geschikte
plaats geïnstalleerd.
Installeer de GPS-antenne op een andere plaats
"No Maps Available" wordt weergegeven.
qHet geheugen met de kaartgegevens is misschien
niet geplaatst, of is misschien niet goed geplaatst.
Plaats het geheugen met de kaartgegevens op
juiste wijze.
De kloktijd is niet nauwkeurig
qDe GPS-antenne is misschien niet goed aangesloten.
Controleer dat de GPS-antenne goed is
aangesloten.
qDe GPS-antenne is misschien niet op een geschikte
plaats geïnstalleerd.
Installeer de GPS-antenne op een andere plaats
qDe instelling van de tijdzone is misschien niet de
geschikte.
Controleer of de instelling van de tijdzone
overeenstemt met uw regio in het
instellingenmenu.
Raak [Menu] [
(instelling)] [Systeem]
[Tijd] aan.
Het geheugen met de kaartgegevens is niet het
meest recente.
qGa voor gegevens over het meest recente geheugen
met de kaartgegevens naar de ondersteuningssite.
De gesproken aanwijzingen van de navigatiefunctie
zijn niet te verstaan.
qHet volume van het navigatietoestel en van de
audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) staat
misschien te laag.
Laat het volume van het navigatietoestel en van
de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver)
wat toenemen.
Het volume van de audio-apparatuur van de auto
(AV Receiver) kan alleen worden aangepast terwijl
er gesproken aanwijzingen worden gegeven.
Ondersteuningssite
Ga, als u vragen hebt of voor de meest recente
informatie over ondersteuning over dit product, naar
onderstaande website:
Klanten in de Verenigde Staten/Canada:
http://esupport.sony.com/
Klanten in Europa:
http://www.sony.eu/support
Klanten in Azië/het Pacifisch gebied:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
http://www.sony.com/caraudio
1 2
Loop fastener
Cierre de lazo
Striscia a occhiello
Bande auto-agrippante (velours)
Klettband mit Schlaufen
Zijde met lusjes
Hook fastener
Cierre de gancho
Striscia a gancio
Bande auto-agrippante (crochets)
Klettband mit Widerhaken
Zijde met haakjes

Transcripción de documentos

4-688-316-13(1)         Instructions  Instrucciones  ES  DC 12V  IT Instructions FR Anleitung DE Instructies NL English NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC. Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/ The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XA-NV400 Serial No. Printed in China XA-NV400 IMPORTANT NOTICE AVIS IMPORTANT For dealers and installers Be sure to hand this paper to the actual customer of this product. À l’attention des revendeurs et des installateurs N’oubliez pas de remettre le présent document au client qui a acheté ce produit. AVISO IMPORTANTE WICHTIGER HINWEIS Para distribuidores e instaladores No olvide entregar este documento al cliente final de este producto. Für Händler und Monteure Achten Sie darauf, diese Anleitung dem eigentlichen Besitzer dieses Produktes auszuhändigen. NOTA IMPORTANTE BELANGRIJKE KENNISGEVING Per rivenditori e installatori Accertarsi di consegnare il presente documento al cliente che acquista questo prodotto. Voor handelaars en installateurs Bezorg dit document aan de eindgebruiker van dit product. Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery. Disclaimer regarding services offered by third parties Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations. SD logo is a trademark of SD-3C, LLC. El logotipo de SD es una marca comercial de SD-3C, LLC. Il logo SD è un marchio commerciale di SD-3C, LLC. Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Das SD-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. SD-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. Cautions Warning FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC. POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: −R  eorient or relocate the receiving antenna. − Increase the separation between the equipment and receiver. −C  onnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. −C  onsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.  • Do not disassemble or modify the unit. • Do not install in locations which interfere with airbag operation. • Do not get the leads trapped under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing). • Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts. • When connecting/disconnecting the navigation unit, turn off the car ignition or the car audio unit (AV Receiver) to prevent malfunction. • Modifying the data in the SD card causes serious problems and this is not covered by the warranty. Parts list The numbers in the list correspond to those in the instructions. Inserting a map data memory into the navigation unit To enable using the navigation function, insertion of the map data memory  is required. Made in China  Connecting the navigation unit Connect the GPS antenna (aerial)  to the navigation unit , then connect the navigation unit  and the car audio unit (AV Receiver) with the control cable . Power connections • Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point. • Do not get the leads trapped under a screw or caught in moving parts (e.g., seat railing). • Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. • Connect the yellow and red power supply leads after ground (earth) lead have been connected.  To the +12 V power terminal which is energized when the ignition switch is set to the accessory position If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common ground (earth) point.  To the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black ground (earth) first.  To a common ground (earth) point First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads. Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Español La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente los países del EEE (Espacio económico europeo). Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Nota legal acerca de los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. ACC Anschließen des Navigationsgeräts GND Precauciones • No desmonte ni modifique la unidad. • No la instale en sitios que puedan interferir con el funcionamiento del airbag. • No coloque los cables debajo de ningún tornillo ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento). • No instale la unidad en zonas expuestas al polvo, a la suciedad, a vibraciones excesivas o a altas temperaturas, como zonas con luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. • Al conectar o desconectar la unidad de navegación, apague el motor del vehículo o la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia) para evitar un funcionamiento incorrecto. • La modificación de los datos de la tarjeta SD puede provocar problemas graves, no cubiertos por la garantía. Lista de piezas Los números de la lista se corresponden con los de las instrucciones. Introducción de una memoria de datos cartográficos en la unidad de navegación Para activar el uso de la función de navegación, es necesario introducir la memoria de datos cartográficos . Conexión de la unidad de navegación Conecte la antena GPS  a la unidad de navegación  y, después, conecte la unidad de navegación  y la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia) con el cable de control . Conexiones de alimentación • Lleve todos los cables de tierra a un punto común de tierra. • No coloque los cables debajo de ningún tornillo ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento). • Antes de realizar las conexiones, apague el motor del vehículo para evitar cortocircuitos. • Conecte los cables de alimentación amarillo y rojo después de conectar el cable de tierra.  Al terminal de alimentación de +12 V, que recibe corriente cuando la llave de contacto se sitúa en la posición de accesorios Si no tiene posición de accesorios, conéctelo al terminal de alimentación de +12 V que siempre recibe corriente. Asegúrese de conectar primero el cable de tierra negro a un punto de tierra común.  Al terminal de alimentación de +12 V que siempre recibe corriente Asegúrese de conectar primero el cable de tierra negro.  A un punto de tierra común Conecte primero el cable de tierra negro y, después, conecte los cables de alimentación amarillo y rojo. Sustitución de fusibles Al cambiar el fusible, asegúrese de usar otro que tenga el mismo amperaje que el indicado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y cambie el fusible. Si el fusible vuelve a fundirse después de cambiarlo, es posible que exista un problema interno. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Italiano La targhetta indicante la tensione operativa e informazioni simili è situata nella parte inferiore del rivestimento. Il fabbricante, Sony Corporation, dichiara che questa apparecchiatura è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/ Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell'Unione Europea e negli altri Paesi con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia). Dichiarazione di non responsabilità relativa a servizi offerti da terze parti I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso. Sony declina ogni responsabilità in questo genere di situazioni. Attenzione • Non smontare o modificare l’apparecchio. • Non installare in luoghi in cui potrebbe interferire con il funzionamento del sistema airbag. • Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili). • Evitare di installare l’apparecchio in luoghi soggetti a polvere, sporcizia, vibrazioni eccessive o temperature elevate, per esempio esposti alla luce solare diretta o in prossimità di fonti di calore. • Prima di collegare/scollegare l’unità di navigazione, spegnere il motore o l’unità audio dell’auto (ricevitore AV) per evitare problemi di funzionamento. • Modificare i dati sulla scheda SD causa problemi gravi non coperti dalla garanzia. Elenco dei componenti I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. Inserimento di una memoria contenente i dati della mappa nell’unità di navigazione Per utilizzare la funzione di navigazione, è necessario inserire la memoria contenente i dati della mappa . Collegamento dell’unità di navigazione Collegare l’antenna GPS  all’unità di navigazione , quindi collegare l’unità di navigazione  e l’unità audio dell’auto (ricevitore AV) con il cavo di controllo . Collegamenti all’alimentazione • Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di massa comune. • Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili). • Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti. • Collegare il cavo di alimentazione giallo e rosso dopo aver collegato il cavo di messa a terra.  Al terminale di alimentazione da +12 V che riceve alimentazione quando l’interruttore di accensione è impostato in posizione accessoria Se non è presente la posizione accessoria, collegare il terminale di alimentazione da +12 V (batteria) che è alimentato sempre. Accertarsi di collegare prima il cavo nero di messa a terra a un punto di massa comune.  Al terminale di alimentazione da +12 V sempre alimentato Accertarsi di collegare prima il cavo nero di messa a terra.  A un punto di massa comune Prima collegare il cavo nero di messa a terra, quindi collegare i cavi di alimentazione giallo e rosso. Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti all’alimentazione e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Français La plaque signalétique reprenant la tension d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du châssis. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/ La validité du libellé CE se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace économique européen). Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur Disclaimer betreffende diensten aangeboden door derden Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties. Um die Navigationsfunktion nutzen zu können, müssen Sie den Kartendatenspeicher  einsetzen. BATTERY Yellow/Amarillo/Giallo/ Jaune/Gelb/Geel  La marcatura CE è valida esclusivamente nei paesi in cui è prevista per legge, principalmente nei paesi inclusi nello Spazio economico europeo (EEA, European Economic Area). Teileliste Einsetzen eines Kartendatenspeichers in das Navigationsgerät Black/Negro/Nero/ Noir/Schwarz/Zwart The nameplate indicating operating voltage, etc., is located on the bottom of the chassis. Owner’s Record FUSE 2A  met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht. Die Zahlen in der Liste entsprechen den Zahlen in den Anweisungen.   ×2 GB Istruzioni http://www.sony.net/  Red/Rojo/Rosso/ Rouge/Rot/Rood Navigation Module ©2016 Sony Corporation Car audio unit (AV Receiver) Unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia) Unità audio dell’auto (ricevitore AV) Autoradio (Centre AV) Autoanlage (AV-Receiver) Audio-apparatuur voor de auto (AV Receiver) zu ernsthaften Problemen und dies fällt nicht unter die Gewährleistung. intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux services proposés par des tiers Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation. Précautions • Ne démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil. • N’installez pas cet appareil dans des endroits susceptibles de gêner le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables. • Évitez de fixer des vis par-dessus les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège). • Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis à la poussière, à la saleté, à une vibration excessive ou à une température élevée, notamment en plein soleil ou à proximité des conduites de chauffage. • Lorsque vous branchez/débranchez le module GPS, coupez le contact ou éteignez l’autoradio (Centre AV) pour éviter toute défaillance. • La modification des données contenues sur la carte SD peut générer de graves problèmes qui ne sont pas couverts par la garantie. Liste des composants Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. Insertion d’une mémoire de données cartographiques dans le module GPS Pour activer l’utilisation de la fonction de navigation, il est nécessaire d’insérer la mémoire de données cartographiques . Raccordement du module GPS Raccordez l’antenne GPS  au module GPS , puis raccordez le module GPS  à l’autoradio (Centre AV) à l’aide du câble de commande . Raccordements électriques • Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un point de mise à la masse commun. • Évitez de fixer des vis par-dessus les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège). • Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contact du véhicule pour éviter les courts-circuits. • Raccordez les fils d’alimentation électrique jaune et rouge après avoir raccordé le fil de masse.  Vers la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée en tension quand la clé de contact se trouve sur la position Accessoire S’il n’y a pas de position Accessoire, effectuez le raccordement à la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est sous tension en permanence. Veillez à raccorder d’abord le fil de masse noir à un point de mise à la masse commun.  Vers la borne d’alimentation +12 V qui est sous tension en permanence Veillez à raccorder d’abord le fil de masse noir.  Vers un point de mise à la masse commun Raccordez d’abord le fil de masse noir, puis raccordez les fils d’alimentation jaune et rouge. Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible de rechange dont l’intensité nominale est identique à celle indiquée sur le fusible d’origine. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement à l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille à nouveau après son remplacement, cela peut être dû à un dysfonctionnement interne. En pareil cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Schließen Sie die GPS-Antenne  an das Navigationsgerät  an und verbinden Sie dann das Navigationsgerät  über das Steuerkabel  mit der Autoanlage (AV-Receiver). Deutsch Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber. Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite. Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass dieses Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/ Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist, hauptsächlich in Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR). Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/ zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/ der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/ den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. Haftungsausschluss für von Dritten angebotene Dienste Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen keine Haftung. Vorsichtsmaßnahmen • Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. • Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, an der es die Funktionsweise des Airbags beeinträchtigen könnte. • Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der es Staub, Schmutz, übermäßigen Erschütterungen oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der Warmluftauslässe. • Wenn Sie das Navigationsgerät anschließen bzw. lösen, schalten Sie die Zündung am Fahrzeug oder die Autoanlage (AV-Receiver) aus, um Fehlfunktionen zu verhindern. • Das Modifizieren von Daten auf der SD-Karte führt Stromanschlüsse • Schließen Sie alle Masseleitungen an einen gemeinsamen Massepunkt an. • Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden. • Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden. • Schließen Sie die gelbe und die rote Stromversorgungsleitung an, nachdem die Masseleitung angeschlossen wurde.  An den +12-V-Stromanschluss, an dem nur Spannung anliegt, wenn sich der Zündschlüssel im Auto in der Zubehörposition (ACC oder I) befindet Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I) aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromversorgungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannung anliegt. Schließen Sie die schwarze Masseleitung an einen gemeinsamen Massepunkt an.  An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an dem immer Spannung anliegt Achten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst anzuschließen.  An einen gemeinsamen Massepunkt Schließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und dann die gelbe und rote Stromversorgungsleitung an. Austauschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Nederlands Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt zich onder aan de behuizing. Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze apparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/ De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot alleen die landen waarin dit wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in de EER-landen (Europese Economische Ruimte). Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij, kunt u contact opnemen Aanwijzingen voor veilig gebruik • Haal het apparaat niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan. • Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het de werking van de airbag kan belemmeren. • Let erop dat de draden niet vast komen te zitten onder een schroef, of bekneld raken in bewegende delen (bijv., de rails van de voorstoel). • Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het bloot staat aan stof, vuil, uitzonderlijke trillingen of hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de buurt van leidingen van de verwarming. • Voorkom storing, schakel het contact van de auto of de audio- apparatuur van de auto (AV Receiver) uit, wanneer u het navigatietoestel aansluit/loskoppelt. • Wijzigen van gegevens op de SD-kaart veroorzaakt ernstige problemen en deze worden niet gedekt door de garantie. Onderdelenlijst De cijfers in de lijst corresponderen met de cijfers in de instructies. Een geheugen met kaartgegevens in het navigatietoestel plaatsen De navigatiefunctie kan pas worden gebruikt wanneer u het geheugen met de kaartgegevens  plaatst. Het navigatietoestel aansluiten Sluit de GPS-antenne  aan op het navigatietoestel , sluit vervolgens het navigatietoestel  met de besturingskabel  op de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) aan. Aansluiting van voeding • Leid alle aardedraden naar een gemeenschappelijk aansluitpunt aan aarde. • Let erop dat de draden niet vast komen te zitten onder een schroef, of bekneld raken in bewegende delen (bijv., de rails van de voorstoel). • Voorkom kortsluiting, schakel het contact van de auto uit voordat u aansluitingen tot stand brengt. • Sluit de gele en de rode voedingskabels aan nadat u de aardedraad hebt aangesloten.  Naar de +12 V voedingsaansluiting die van stroom wordt voorzien wanneer de contactschakelaar in de accessoirestand wordt gezet Is er geen accessoirestand, maak dan de aansluiting met de +12 V-voedingsaansluiting (accu) die altijd van stroom wordt voorzien. Let er vooral op dat u eerst de zwarte draad aansluit op een gemeenschappelijk aardepunt.  Naar de +12 V-voedingsaansluiting die altijd van stroom wordt voorzien Let er vooral op dat u eerst de zwarte draad aansluit.  Naar een gemeenschappelijk aardepunt Sluit eerst de zwarte draad aan, sluit vervolgens de gele en rode draden van de stroomvoorziening aan. Vervanging van zekering Wanneer u de zekering vervangt, moet u er vooral één gebruiken waarvan het ampèrage-getal overeenkomt met dat van de oorspronkelijke zekering. Slaat de zekering door, controleer dan de voedingsaansluiting en vervang de zekering. Als de zekering na vervanging weer doorslaat, is er misschien een interne storing. Raadpleeg in een dergelijk geval de Sony-dealer bij u in de buurt. Български С настоящото, Sony Corporation декларира, че това оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/ EU. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/ Hrvatski Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/ Česky Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/ Dansk Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU. Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/ Eesti keel Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/ Suomi Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ Ελληνικά Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/ EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/ Magyar A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/ Latviešu Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.compliance.sony.de/ Lietuvių kalba Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas šiuo internetiniu adresu: http://www.compliance.sony.de/ Norsk Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.de/ Polski Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/ Português O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/ Română Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/ 53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/ Slovensky Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/ Slovenščina Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Svenska Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/ Türkçe Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: http://www.compliance.sony.de/ 1 1 2  2   140 (5 5/8)  75.6 (3)  9.9 (13/32)  27 (1 1/8)    Loop fastener  Cierre de lazo  Striscia a occhiello  Bande auto-agrippante (velours)  Klettband mit Schlaufen  Zijde met lusjes  Unit: mm (in) Unidad: mm Unità: mm Unité : mm (po) Einheit: mm Eenheid: mm  Hook fastener  Cierre de gancho  Striscia a gancio  Bande auto-agrippante (crochets)  Klettband mit Widerhaken  Zijde met haakjes  • N’installez pas l’antenne GPS  à proximité d’autres équipements électriques, sinon la réception du signal pourrait être instable. • Si la surface de la feuille de montage  est froide, le ruban à double face risque de ne pas adhérer convenablement. Réchauffez sa surface avec un sèche-cheveux, par exemple, avant d’appliquer le ruban. • S’il n’y a aucune surface plate permettant d’installer l’antenne GPS , courbez la feuille de montage  pour lui donner la forme d’une surface courbée avant de l’installer. Réglage des paramètres initiaux Lorsque vous démarrez le module GPS pour la première fois, l’écran de réglage initial s’affiche sur l’autoradio (Centre AV). 1   Installing the navigation unit • Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. • Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts. • Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Installation in the glove compartment Before installation, clean the attachment surface. 1 2 Select a location in the glove compartment that allows easy insertion/ejection of the map data memory  to/from the unit . Attach the hook fasteners  to the bottom of the unit, and the loop fasteners  to the position where the unit is to be installed, then install the unit . Notes • Check that the unit  is securely fixed. • Make sure the cords are not pinched by any part of the glove compartment when it is being opened or closed. Installing the GPS antenna (aerial) • Choose a location where no obstacle blocks GPS satellite reception so as to achieve best reception. • Make sure the GPS antenna (aerial)  does not interfere with the operation of car equipment. • Some types of front windshield (windscreen) block GPS satellite radio waves. If reception is poor when the GPS antenna (aerial)  is installed inside the car, install it outside. 1 2 Decide the installation location on the dashboard or rear tray, then clean the attachment surface. Choose a flat surface where: –– the GPS antenna (aerial)  can be positioned horizontally. –– operation of the passenger-side airbag is not impeded. –– GPS satellite reception is not blocked by anything inside the car or the windshield (windscreen) wipers. Attach the mounting sheet , then attach the GPS antenna (aerial)  on it. Notes • Be sure to use the mounting sheet , otherwise signal reception may be poor. • Do not install the GPS antenna (aerial)  close to other electrical equipment, otherwise signal reception may be unstable. • If the surface of the mounting sheet  is cold, the double-sided tape may not stick firmly. Warm up its surface with a hair dryer, etc., before applying the tape. • If there is no flat surface on which to install the GPS antenna (aerial) , bend the mounting sheet  to fit a curved surface before installing. Performing the initial settings When starting up the navigation module for the first time, the initial setting display appears on the car audio unit (AV Receiver). 1 2 Touch [Language] to set the display language, then select the desired language. Touch [Keyboard] to set the language when the screen keyboard is touched, then select the desired language. 3 Touch [Time] to set the time zone, then select the desired time zone setting. 4 To go to the navigation display, touch [ System]. The following setup items can be also selected: –– [Version] displays the current software version. –– [Reset system settings] erases the clock setting and some stored contents. –– [Open source licenses] displays the open source licenses (licences). Using the navigation function Operate the car audio unit (AV Receiver) to use the navigation function. To select the navigation function 1 Press HOME, then touch [Navigation]. For further details on navigation operation, visit the support site. Notes • During navigation operation, USB video is not available. • Navigation operation cannot be performed by the remote commander. • Voice guidance may be output only from the front speakers depending on the car audio unit (AV Receiver). For details, refer to the manual supplied with the car audio unit (AV Receiver). To switch to the current background source Press SOURCE repeatedly until the desired source (Audio playback, Tuner, AUX) appears. This operation differs depending on the car audio unit (AV Receiver). For details, refer to the manual supplied with the car audio unit (AV Receiver). Specifications Power requirements: 12 V DC car battery (negative ground (earth)) Rated current consumption: 1A Dimensions (unit) (): Approx. 140 mm × 75.6 mm × 27 mm (5 5/8 in × 3 in × 1 1/8 in) (w/h/d) Mass: Approx. 220 g (8 oz) Operating temperature: 5 °C to 45 °C (41 °F to 113 °F) Package contents: Navigation unit (1) Map data memory (1) Hook and loop fastener (2) Power connection cable (1) Control cable (1) GPS antenna (aerial) (1) Mounting sheet (1) Design and specifications are subject to change without notice. Español Instalación de la unidad de navegación • Elija con cuidado el lugar de instalación para evitar que la unidad interfiera con las operaciones de conducción normales. • No instale la unidad en zonas expuestas al polvo, a la suciedad, a vibraciones excesivas o a altas temperaturas, como zonas con luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. • Utilice únicamente los componentes de montaje suministrados para garantizar una instalación segura. Instalación en la guantera Antes de la instalación, limpie la superficie de conexión. 1 2 Troubleshooting The navigation function does not work properly. qqThe power connection of the navigation unit is not made properly. –– Check that the power connection cable is connected to the navigation unit properly. qqThe navigation unit and the car audio unit (AV Receiver) are not connected properly. –– Check that the navigation unit and the car audio unit (AV Receiver) are connected with the control cable securely. qqTurn off the ignition and wait for about 10 seconds, then turn on the ignition again. The current position of your car is not displayed on the map properly. qqThe GPS antenna (aerial) may be connected incorrectly. –– Check that the GPS antenna (aerial) is securely connected. qqThe location of the GPS antenna (aerial) may be inappropriate. –– Change the location of the GPS antenna (aerial). The map data memory is not the latest. qqFor details on the latest map data memory, visit the support site. The voice guidance of the navigation function is not heard. qqThe volume of the navigation unit and the car audio unit (AV Receiver) may be too low. –– Increase the volume of the navigation unit and the car audio unit (AV Receiver) moderately. The volume of the car audio unit (AV Receiver) can be adjusted only while the voice guidance is provided. Support site If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the website below: Customers in the United States/Canada: http://esupport.sony.com/ Customers in Europe: http://www.sony.eu/support Conecte los cierres de gancho  en la parte inferior de la unidad y los cierres de lazo  en la posición en la que se va a instalar la unidad. A continuación, instale la unidad . Notas • Compruebe que la unidad  queda bien fijada. • Asegúrese de que los cables no quedan aprisionados por ninguna parte de la guantera al abrirla o cerrarla. Instalación de la antena GPS • Elija un sitio donde nada obstaculice la recepción del satélite GPS para obtener la mejor señal posible. • Asegúrese de que la antena GPS  no causa interferencias a los dispositivos del vehículo. • Algunos tipos de parabrisas bloquean la recepción de las ondas radioeléctricas de los satélites GPS. Si la recepción es mala con la antena GPS  instalada dentro del vehículo, pruebe a instalarla fuera. 1 “No Maps Available” is displayed. qqThe map data memory may not be inserted, or may be inserted incorrectly. –– Insert the map data memory correctly. The clock time is not accurate. qqThe GPS antenna (aerial) may be connected incorrectly. –– Check that the GPS antenna (aerial) is securely connected. qqThe location of the GPS antenna (aerial) may be inappropriate. –– Change the location of the GPS antenna (aerial). qqThe time zone setting may be inappropriate. –– Check that the setting of the time zone matches your area from the setup menu. Touch [Menu]  [ (setting)]  [System]  [Time]. Seleccione un lugar de la guantera que permita introducir y expulsar fácilmente la memoria de datos cartográficos  de la unidad . 2 Decida el punto del salpicadero o de la bandeja trasera donde instalará la antena y, luego, limpie la superficie elegida. Elija una superficie plana que cumpla los siguientes requisitos: –– La antena GPS  debe poder colocarse en posición horizontal. –– No debe bloquear el accionamiento del airbag del lado del pasajero. –– La recepción del satélite GPS no debe quedar bloqueada por ningún elemento del interior del vehículo ni por los limpiaparabrisas. Coloque la lámina base  y, después, la antena GPS  encima. Notas • No olvide colocar la lámina base . De lo contrario, es posible que no reciba la señal correctamente. • No instale la antena GPS  cerca de otros dispositivos eléctricos. De lo contrario, puede experimentar problemas con la recepción de la señal. • Si la superficie de la lámina base  está fría, es posible que la cinta adhesiva de doble cara no se pegue bien. En este caso, caliéntela con un secador u otro dispositivo antes de aplicar la cinta. • Si no dispone de una superficie plana en la que instalar la antena GPS , doble la lámina base  antes de instalarla para que se adapte a la superficie curva. Ajustes iniciales Al iniciar el módulo de navegación por primera vez, aparecerá la pantalla de ajustes iniciales en la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia). 1 2 Toque [Language] para configurar el idioma de la interfaz y, después, seleccione el idioma deseado. Toque [Keyboard] para configurar el idioma del teclado en pantalla y, después, seleccione el idioma deseado. 3 Toque [Time] para configurar la zona horaria y, después, seleccione la zona horaria deseada. 4 Para ir a la pantalla de navegación, toque [ System]. También es posible seleccionar las siguientes opciones de configuración: –– [Version] muestra la versión actual del software. –– [Reset system settings] elimina el ajuste del reloj y algunos contenidos guardados. –– [Open source licenses] muestra las licencias de código abierto. Customers in Asia Pacific: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://www.sony.com/caraudio Uso de la función de navegación La función de navegación se controla desde la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia). Para seleccionar la función de navegación 1 Pulse HOME y, después, toque [Navigation]. Para obtener más información sobre el funcionamiento de la navegación, visite el sitio de asistencia. Notas • Al utilizar la función de navegación, el vídeo USB no está disponible. • El modo de navegación no admite el uso del mando a distancia. • La guía de voz a veces se emite solo desde los altavoces frontales en función de la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia). Para obtener más información, consulte el manual suministrado con la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia). Para acceder a la fuente actual en segundo plano Pulse SOURCE varias veces hasta que aparezca la fuente deseada (reproducción de audio, radio, AUX). Esta operación varía en función de la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia). Para obtener más información, consulte el manual suministrado con la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia). Especificaciones Requisitos de alimentación: Batería del vehículo de 12 V CC (tierra negativa) Consumo de corriente nominal: 1A Dimensiones (unidad) (): Aprox. 140 mm × 75,6 mm × 27 mm (an./al./pr.) Peso: Aprox. 220 g Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a 45 °C Contenido del embalaje: Unidad de navegación (1) Memoria de datos cartográficos (1) Cierre de gancho y lazo (2) Cable de conexión de alimentación (1) Cable de control (1) Antena GPS (1) Lámina base (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Sitio de asistencia Si tiene preguntas o desea obtener la información de asistencia más reciente, consulte el sitio web que se indica a continuación: Clientes de Estados Unidos o Canadá: http://esupport.sony.com/ Clientes de Europa: El mapa no muestra la posición actual del vehículo correctamente. qqEs posible que la antena GPS no esté conectada correctamente. –– Compruebe que la antena del GPS está bien conectada. qqEs posible que la ubicación de la antena GPS no sea adecuada. –– Cambie la ubicación de la antena GPS. Aparece “No Maps Available”. qqEs posible que la memoria de datos cartográficos del mapa no se haya introducido o se haya introducido incorrectamente. –– Introduzca la memoria de datos cartográficos correctamente. La hora del reloj no es precisa. qqEs posible que la antena GPS no esté conectada correctamente. –– Compruebe que la antena del GPS está bien conectada. qqEs posible que la ubicación de la antena GPS no sea adecuada. –– Cambie la ubicación de la antena GPS. qqEs posible que el ajuste de la zona horaria no sea el adecuado. –– Compruebe que el ajuste de la zona horaria es el correcto para su zona en el menú de configuración. Toque [Menú]  [ (ajuste)]  [Sistema]  [Hora]. La memoria de datos cartográficos no está actualizada. qqPara obtener más información sobre la memoria de datos cartográficos más reciente, visite el sitio de asistencia. No se oye la guía de voz de la función de navegación. qqEs posible que el volumen de la unidad de navegación y la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia) esté demasiado bajo. –– Suba el volumen de la unidad de navegación y la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia) hasta un nivel moderado. El volumen de la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia) solo puede ajustarse mientras se emite la guía de voz. Utilizzo della funzione di navigazione http://www.sony.eu/support Clientes de Asia-Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://www.sony.com/caraudio Utilizzare l’unità audio dell’auto (ricevitore AV) per servirsi della funzione di navigazione. Per selezionare la funzione di navigazione Italiano Installazione dell’unità di navigazione • Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione in modo che l’apparecchio non interferisca con le operazioni di guida del conducente. • Evitare di installare l’apparecchio in luoghi soggetti a polvere, sporcizia, vibrazioni eccessive o temperature elevate, per esempio esposti alla luce solare diretta o in prossimità di fonti di calore. • Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per un’installazione stabile e sicura. Installazione nel vano portaoggetti Prima dell’installazione, pulire la superficie su cui sarà installato l’apparecchio. 1 2 Solución de problemas La función de navegación no funciona correctamente. qqNo se ha realizado correctamente la conexión de alimentación de la unidad de navegación. –– Compruebe que el cable de conexión de alimentación esté bien conectado a la unidad de navegación. qqLa unidad de navegación y la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia) no están bien conectadas. –– Compruebe que la unidad de navegación y la unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia) estén bien conectadas con el cable de control. qqApague el motor, espere unos 10 segundos y, después, vuelva a encenderlo. È anche possibile selezionare le voci di impostazione seguenti: –– [Version] visualizza la versione corrente del software. –– [Reset system settings] cancella le impostazioni dell’orologio e alcuni contenuti memorizzati. –– [Open source licenses] visualizza le licenze open source. Scegliere una posizione all’interno del vano portaoggetti che consenta di inserire/estrarre facilmente la memoria contenente i dati della mappa  nell’/dall’apparecchio . Fissare le strisce a gancio dei riquadri di tessuto  alla parte inferiore dell’apparecchio e le strisce a occhiello dei riquadri di tessuto  al punto in cui dev’essere installato l’apparecchio, quindi installare l’apparecchio . Note • Accertarsi che l’apparecchio  sia fissato saldamente. • Accertarsi che i cavi non rimangano incastrati in nessun punto durante l’apertura o la chiusura del vano portaoggetti. Installazione dell’antenna GPS • Scegliere una posizione in cui non siano presenti ostacoli alla ricezione del satellite GPS per ottenere il livello di ricezione ottimale. • Assicurarsi che l’antenna GPS  non causi disturbi alle apparecchiature dell’auto. • Alcuni tipi di parabrezza anteriori non permettono la ricezione delle onde radio provenienti dai satelliti GPS. Se la ricezione delle onde radio è scarsa quando l’antenna GPS  è installata all’interno dell’auto, installarla all’esterno. 1 2 Scegliere la posizione dell’installazione, sul cruscotto o sul ripiano posteriore, quindi pulire la superficie su cui sarà installata l’antenna GPS. Scegliere una superficie piana: –– su cui l’antenna GPS  possa essere installata in posizione orizzontale. –– assicurandosi che l’installazione non ostacoli l’apertura dell’airbag sul lato passeggero. –– accertandosi che la ricezione del satellite GPS non sia ostacolata da alcun oggetto all’interno dell’auto o dai tergicristalli. Applicare il foglio di montaggio , quindi applicare l’antenna GPS  sopra il foglio. Note • Assicurarsi di utilizzare il foglio di montaggio . Diversamente, la ricezione del segnale potrebbe risultare debole. • Non installare l’antenna GPS  in prossimità di altre apparecchiature elettroniche, onde evitare che la ricezione del segnale diventi instabile. • Se la superficie del foglio di montaggio  è fredda, è possibile che il nastro biadesivo non venga fissato in modo saldo. Prima di applicare il nastro, scaldare la superficie del foglio di montaggio con un asciugacapelli ecc. • Se non è possibile installare l’antenna GPS  su una superficie piana, piegare il foglio di montaggio  in modo che si adatti alla superficie curva, quindi installare l’antenna. Esecuzione delle impostazioni iniziali Quando si avvia il modulo di navigazione per la prima volta, sull’unità audio dell’auto (ricevitore AV) viene visualizzata la schermata per le impostazioni iniziali. 1 2 Toccare [Language] per impostare la lingua di visualizzazione, quindi selezionare la lingua desiderata. 1 Premere HOME, quindi toccare [Navigation]. Per ulteriori dettagli sulla funzione di navigazione, visitare il sito di assistenza. Note • Mentre la funzione di navigazione è attiva, non sono disponibili i video USB. • La funzione di navigazione non può essere controllata tramite il telecomando. • La guida vocale potrebbe essere emessa solo dai diffusori anteriori a seconda dell’unità audio dell’auto (ricevitore AV). Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale in dotazione con l’unità audio dell’auto (ricevitore AV). Per passare alla sorgente corrente sullo sfondo Premere più volte SOURCE fino a visualizzare la sorgente desiderata (Riproduzione audio, Sintonizzatore, AUX). Questa operazione può essere diversa a seconda dell’unità audio dell’auto (ricevitore AV). Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale in dotazione con l’unità audio dell’auto (ricevitore AV). 3 Touchez [Time] pour définir le fuseau horaire, puis sélectionnez le paramètre de fuseau horaire souhaité. Clients en Asie-Pacifique : Caratteristiche tecniche Requisiti di alimentazione: Batteria dell’auto da 12 V CC (massa negativa) Consumo di corrente nominale: 1A Dimensioni (apparecchio) (): Circa 140 mm × 75,6 mm × 27 mm (l/a/p) Peso: Circa 220 g Temperatura di utilizzo: Da 5 °C a 45 °C Contenuto della confezione: Unità di navigazione (1) Memoria contenente i dati della mappa (1) Striscia a occhiello e striscia a gancio (2) Cavo di collegamento all’alimentazione (1) Cavo di controllo (1) Antenna GPS (1) Foglio di montaggio (1) Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Guida alla risoluzione dei problemi La funzione di navigazione non funziona correttamente. qqIl collegamento all’alimentazione dell’unità di navigazione non è stato effettuato correttamente. –– Controllare che il cavo di collegamento all’alimentazione sia collegato correttamente all’unità di navigazione. qqL’unità di navigazione e l’unità audio dell’auto (ricevitore AV) non sono collegati correttamente. –– Controllare che l’unità di navigazione e l’unità audio dell’auto (ricevitore AV) siano collegati saldamente con il cavo di controllo. qqSpegnere il motore e attendere circa 10 secondi. Quindi riaccendere il motore. La posizione attuale dell’auto non è visualizzata correttamente sulla mappa. qqÈ possibile che l’antenna GPS non sia collegata correttamente. –– Accertarsi che l’antenna GPS sia collegata saldamente. qqÈ possibile che la posizione dell’antenna GPS non sia appropriata. –– Cambiare la posizione dell’antenna GPS. Viene visualizzato il messaggio “No Maps Available”. qqLa memoria contenente i dati della mappa non è stata inserita oppure non è stata inserita correttamente. –– Inserire correttamente la memoria contenente i dati della mappa. 1 Per i clienti negli Stati Uniti/in Canada: http://esupport.sony.com/ Per i clienti in Europa: http://www.sony.eu/support Per i clienti in Asia Pacifica: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://www.sony.com/caraudio Français Installation du module GPS • Choisissez minutieusement le lieu d’installation en évitant que l’appareil entrave les opérations de conduite normales. • Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis à la poussière, à la saleté, à une vibration excessive ou à une température élevée, notamment en plein soleil ou à proximité des conduites de chauffage. • Pour une installation sûre et sécurisée, utilisez uniquement la visserie de fixation fournie. Installation dans la boîte à gants Nettoyez la surface de pose avant de procéder à l’installation. 1 Dans la boîte à gants, trouvez un endroit qui permet d’insérer/éjecter facilement la mémoire de données cartographiques  du module GPS . 2 Fixez les bandes auto-agrippantes (crochets)  sur le dessous du module GPS  et les bandes auto-agrippantes (velours)  sur l’emplacement d’installation du module GPS, puis mettez-le en place. Remarques • Vérifiez si le module GPS  est solidement fixé. • Assurez-vous que les cordons ne sont pincés par aucune pièce lors de l’ouverture et de la fermeture de la boîte à gants. Installation de l’antenne GPS • Pour obtenir la meilleure réception possible, choisissez un emplacement où aucun obstacle ne bloque la réception des satellites GPS. • Assurez-vous que l’antenne GPS  n’entrave pas le bon fonctionnement des équipements de la voiture. • Certains types de pare-brises bloquent les ondes radio des satellites GPS. Si la réception est de mauvaise qualité alors que l’antenne GPS  est installée dans la voiture, montez-la à l’extérieur. 1 Toccare [Keyboard] per impostare la lingua quando viene toccata la tastiera a schermo, quindi selezionare la lingua desiderata. 3 Toccare [Time] per impostare il fuso orario, quindi selezionare l’impostazione del fuso orario desiderato. 4 Per passare alla schermata di navigazione, toccare [ System]. Pour accéder à l’écran de navigation, touchez [ System]. La memoria contenente i dati della mappa non è aggiornata. qqI dati della mappa aggiornati sono disponibili sul sito di assistenza. In caso di domande o per visualizzare le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il sito web seguente: 2 Déterminez l’emplacement d’installation sur le tableau de bord ou la plage arrière, puis nettoyez la surface de fixation. Choisissez une surface plate où : –– l’antenne GPS  peut être placée à l’horizontale. –– le fonctionnement du coussin de sécurité gonflable du côté passager ne risque pas d’être compromis. –– la réception des satellites GPS n’est pas bloquée par un objet situé dans l’habitacle ou par les essuie-glaces du pare-brise. Fixez la feuille de montage , puis l’antenne GPS  sur celle-ci. Remarques • Veillez à utiliser la feuille de montage , sinon la réception de signal pourrait être de mauvaise qualité. Clients aux États-Unis/au Canada : http://esupport.sony.com/ Il est également possible de sélectionner les paramètres suivants : –– [Version] affiche la version actuelle du logiciel. –– [Reset system settings] efface le réglage de l’horloge ainsi que certains contenus mémorisés. –– [Open source licenses] affiche les licences Open source. Sito di assistenza Si vous avez des questions ou souhaitez consulter les informations d’assistance les plus récentes sur ce produit, visitez le site Web ci-dessous : Touchez [Keyboard] pour définir la langue lorsque vous touchez le clavier à l’écran, puis sélectionnez la langue souhaitée. L’ora dell’orologio non è corretta. qqÈ possibile che l’antenna GPS non sia collegata correttamente. –– Accertarsi che l’antenna GPS sia collegata saldamente. qqÈ possibile che la posizione dell’antenna GPS non sia appropriata. –– Cambiare la posizione dell’antenna GPS. qqL’impostazione del fuso orario potrebbe non essere corretta. –– Verificare che l’impostazione del fuso orario nel menu di impostazione corrisponda all’area in cui ci si trova. Toccare [Menu]  [ (impostazione)]  [Sistema]  [Ora]. La guida vocale della funzione di navigazione non si sente. qqIl volume dell’unità di navigazione e dell’unità audio dell’auto (ricevitore AV) potrebbe essere troppo basso. –– Aumentare moderatamente il volume dell’unità di navigazione e dell’unità audio dell’auto (ricevitore AV). Il volume dell’unità audio dell’auto (ricevitore AV) può essere regolato soltanto mentre è attiva la guida vocale. Site d’assistance 2 4 English Touchez [Language] pour définir la langue d’affichage, puis sélectionnez la langue souhaitée. Le guidage vocal de la fonction de navigation est inaudible qqLe volume du module GPS et de l’autoradio (Centre AV) est peut-être insuffisant. –– Augmentez modérément le volume du module GPS et de l’autoradio (Centre AV). Le volume de l’autoradio (Centre AV) ne peut être réglé que pendant la diffusion du guidage vocal. Utilisation de la fonction de navigation Utilisez la fonction de navigation à partir de l’autoradio (Centre AV). Pour sélectionner la fonction de navigation Appuyez sur HOME, puis touchez [Navigation]. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la navigation, visitez le site de l’assistance. Remarques • Pendant l’utilisation de la fonction de navigation, la vidéo USB n’est pas disponible. • La fonction de navigation ne peut pas être pilotée à l’aide de la télécommande. • Selon l’autoradio (Centre AV), il se peut que le guidage vocal ne soit reproduit que par les haut-parleurs avant. Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni avec l’autoradio (Centre AV). Pour sélectionner la source actuelle en arrière-plan Appuyez plusieurs fois sur SOURCE, jusqu’à ce que la source voulue (lecture audio, tuner, AUX) apparaisse. Cette opération varie selon l’autoradio (Centre AV). Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni avec l’autoradio (Centre AV). Spécifications Alimentation requise : Batterie de véhicule 12 V CC (à masse négative) Consommation de courant nominale : 1A Dimensions (module GPS) () : Environ 140 mm × 75,6 mm × 27 mm (5 5/8 po × 3 po × 1 1/8 po) (l/h/p) Poids : Environ 220 g (8 on) Température de fonctionnement : 5 °C à 45 °C (41 °F à 113 °F) Contenu de l’emballage : Module GPS (1) Mémoire de données cartographiques (1) Bande auto-agrippante (2) Câble de raccordement électrique (1) Câble de commande (1) Antenne GPS (1) Feuille de montage (1) Clients en Europe La fonction de navigation ne fonctionne pas correctement. qqLe module GPS n’est pas correctement raccordé à l’alimentation. –– Assurez-vous que le câble de raccordement électrique est correctement raccordé au module GPS. qqLe module GPS n’est pas correctement raccordé à l’autoradio (Centre AV). –– Assurez-vous que le module GPS est correctement raccordé à l’autoradio (Centre AV) à l’aide du câble de commande. qqCoupez le contact, patientez 10 secondes environ, puis remettez le contact. La position actuelle du véhicule n’apparaît pas correctement sur la carte. qqL’antenne GPS est peut-être mal raccordée. –– Vérifiez si l’antenne GPS est correctement raccordée. qqL’antenne GPS est peut-être mal positionnée. –– Changez l’antenne GPS de place. « No Maps Available » est affiché. qqLa mémoire de données cartographiques n’est peut-être pas insérée ou est mal insérée. –– Insérez correctement la mémoire de données cartographiques. L’heure de l’horloge n’est pas précise. qqL’antenne GPS est peut-être mal raccordée. –– Vérifiez si l’antenne GPS est correctement raccordée. qqL’antenne GPS est peut-être mal positionnée. –– Changez l’antenne GPS de place. qqIl se peut que le fuseau horaire ne soit pas correctement réglé. –– Vérifiez si le réglage du fuseau horaire correspond à votre zone à partir du menu de configuration. Appuyez sur [Menu]  [ (réglage)]  [Système]  [Heure]. La mémoire des données cartographiques est obsolète. qqPour plus d’informations sur les plus récentes données cartographiques, visitez le site d’assistance. Bedienen Sie für die Navigationsfunktion die Autoanlage (AV-Receiver). So wählen Sie die Navigationsfunktion aus 1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann [Navigation]. Auf der Support-Website finden Sie weitere Einzelheiten zum Vorgehen bei der Navigation. Hinweise • Während der Navigation steht USB-Video nicht zur Verfügung. • Die Navigation kann nicht über die Fernbedienung ausgeführt werden. • Die Sprachführung wird je nach Autoanlage (AV-Receiver) möglicherweise nur über die Frontlautsprecher ausgegeben. Näheres dazu finden Sie in der Anleitung zur Autoanlage (AV-Receiver). Nederlands Het navigatietoestel installeren • Kies de locatie voor de installatie zorgvuldig, zodat het apparaat u bij het uitvoeren van normale rijhandelingen niet hindert. • Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het bloot staat aan stof, vuil, uitzonderlijke trillingen of hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de buurt van leidingen van de verwarming. • Zorg voor een veilige en stevige installatie met uitsluitend het geleverde montagemateriaal. Installatie in het handschoenenvak Maak vóór de installatie het bevestigingsoppervlak schoon. 1 Selecteer een locatie in het handschoenenvak waar u het geheugen met de kaartgegevens gemakkelijk  in het apparaat kunt plaatsen/uit het apparaat kunt halen . 2 Bevestig één deel van het klittenband  aan de onderzijde van het apparaat, en het andere deel van het klittenband  op de positie waar u het apparaat wilt installeren en installeer vervolgens het apparaat . http://www.sony.eu/support http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://www.sony.com/caraudio Deutsch Installieren des Navigationsgeräts • Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der es Staub, Schmutz, übermäßigen Erschütterungen oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der Warmluftauslässe. • Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das Gerät sicher montieren. Installation im Handschuhfach Reinigen Sie vor der Installation die Montageoberfläche. 1 Wählen Sie die Montagestelle im Handschuhfach so, dass der Kartendatenspeicher  mühelos in das Gerät  eingesetzt bzw. wieder herausgenommen werden kann. 2 Bringen Sie das Klettband mit Widerhaken  an der Unterseite des Geräts und das Klettband mit Schlaufen  an der Stelle an, an der das Gerät installiert werden soll. Installieren Sie dann das Gerät . Hinweise • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät  sicher befestigt ist. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht durch irgendein Teil eingeklemmt werden, wenn das Handschuhfach geöffnet oder geschlossen wird. Installieren der GPS-Antenne • Wählen Sie für einen optimalen Empfang einen Montageort, an dem der GPS-Satellitenempfang nicht durch Hindernisse irgendwelcher Art blockiert wird. • Stellen Sie sicher, dass die GPS-Antenne  beim Lenken des Fahrzeugs nicht hinderlich ist. • Manche Windschutzscheibentypen blockieren den Empfang von GPS-Satellitenfunkwellen. Wenn bei im Fahrzeug installierter GPS-Antenne  der Empfang schlecht ist, installieren Sie sie außen am Fahrzeug. 1 La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Dépannage Verwenden der Navigationsfunktion 2 Legen Sie den Montageort auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage fest und reinigen Sie dann die Montageoberfläche. Wählen Sie eine ebene Oberfläche, die folgende Bedingungen erfüllt: –– Die GPS-Antenne  lässt sich horizontal positionieren. –– Die Funktion des Beifahrer-Airbags wird nicht beeinträchtigt. –– Der GPS-Satellitenempfang wird nicht durch einen Gegenstand im Fahrzeug oder durch die Scheibenwischer an der Windschutzscheibe blockiert. Bringen Sie die Montagefolie  an und befestigen Sie dann die GPS-Antenne  daran. Hinweise • Verwenden Sie unbedingt die Montagefolie . Andernfalls ist der Signalempfang möglicherweise schlecht. • Installieren Sie die GPS-Antenne  nicht zu nahe an anderen elektrischen Geräten. Andernfalls ist der Signalempfang möglicherweise nicht stabil. • Wenn die Oberfläche der Montagefolie  kalt ist, ist die Klebekraft des doppelseitigen Klebebands unter Umständen beeinträchtigt. Erwärmen Sie die Oberfläche mit einem Haartrockner o. Ä., bevor Sie das Klebeband anbringen. • Wenn es keine ebene Oberfläche für die Installation der GPS-Antenne  gibt, biegen Sie die Montagefolie  vor dem Installieren so, dass Sie sie auf einer gewölbten Oberfläche anbringen können. Vornehmen der Anfangseinstellungen Wenn Sie das Navigationsmodul zum ersten Mal benutzen, erscheint die Anzeige mit den Anfangseinstellungen im Display der Autoanlage (AV-Receiver). 1 Berühren Sie [Language], um die Sprache für die Display-Anzeige einzustellen, und wählen Sie dann die gewünschte Sprache aus. 2 Berühren Sie [Keyboard], um die Sprache für die Bildschirmtastatur einzustellen, und wählen Sie dann die gewünschte Sprache aus. 3 4 Berühren Sie [Time], um die Zeitzone einzustellen, und wählen Sie dann die gewünschte Einstellung für die Zeitzone aus. Um zur Navigationsanzeige zu wechseln, berühren Sie [ System]. Die folgenden Einstelloptionen stehen ebenfalls zur Verfügung: –– Mit [Version] wird die aktuelle Softwareversion angezeigt. –– Mit [Reset system settings] werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht. –– Mit [Open source licenses] werden die Open Source-Lizenzen angezeigt. So wechseln Sie zur aktuellen Hintergrundquelle Drücken Sie SOURCE so oft, bis die gewünschte Signalquelle (Audiowiedergabe, Tuner, AUX) erscheint. Dieser Schritt hängt von der Autoanlage (AV-Receiver) ab. Näheres dazu finden Sie in der Anleitung zur Autoanlage (AV-Receiver). Technische Daten Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative Erdung) Nennstromaufnahme: 1A Abmessungen (Gerät) (): ca. 140 mm × 75,6 mm × 27 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 220 g Betriebstemperatur: 5 °C bis 45 °C Lieferumfang: Navigationsgerät (1) Kartendatenspeicher (1) Klettband mit Widerhaken und Schlaufen (2) Stromanschlusskabel (1) Steuerkabel (1) GPS-Antenne (1) Montagefolie (1) Opmerkingen • Controleer dat het apparaat  stevig vastzit. • Controleer dat de snoeren nergens in het handschoenenvak klem komen te zitten wanneer u het vak opent of sluit. De GPS-antenne installeren • Kies een locatie waar geen enkel obstakel de GPS-satellietontvangst blokkeert, zodat u een zo goed mogelijke ontvangst heeft. • Controleer dat de GPS-antenne  de werking van de apparatuur van de auto niet belemmert. • Er zijn typen voorruiten die de radiogolven van de GPS-satelliet tegenhouden. Als de ontvangst slecht is wanneer u de GPS-antenne  in de auto installeert, moet u de antenne aan de buitenzijde installeren. 1 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Störungsbehebung Die Navigation funktioniert nicht einwandfrei. qqDer Stromanschluss des Navigationsgeräts wurde nicht ordnungsgemäß vorgenommen. –– Überprüfen Sie, ob das Stromanschlusskabel ordnungsgemäß mit dem Navigationsgerät verbunden ist. qqDas Navigationsgerät und die Autoanlage (AV-Receiver) sind nicht ordnungsgemäß verbunden. –– Überprüfen Sie, ob das Navigationsgerät und die Autoanlage (AV-Receiver) fest mit dem Steuerkabel verbunden sind. qqSchalten Sie die Zündung aus und warten Sie etwa 10 Sekunden. Schalten Sie dann die Zündung wieder ein. Die aktuelle Position des Fahrzeugs wird auf der Karte nicht korrekt angezeigt. qqDie GPS-Antenne ist möglicherweise nicht richtig angeschlossen. –– Prüfen Sie, ob die GPS-Antenne fest angeschlossen ist. qqDie Position der GPS-Antenne ist möglicherweise ungeeignet. –– Ändern Sie die Position der GPS-Antenne. „No Maps Available“ wird angezeigt. qqDer Kartendatenspeicher ist möglicherweise nicht richtig oder gar nicht eingesetzt. –– Setzen Sie den Kartendatenspeicher richtig ein. Die Uhr ist nicht genau eingestellt. qqDie GPS-Antenne ist möglicherweise nicht richtig angeschlossen. –– Prüfen Sie, ob die GPS-Antenne fest angeschlossen ist. qqDie Position der GPS-Antenne ist möglicherweise ungeeignet. –– Ändern Sie die Position der GPS-Antenne. qqDie Zeitzoneneinstellung ist möglicherweise ungeeignet. –– Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Zeitzone der Region im Setup-Menü entspricht. Berühren Sie [Menü]  [ (Einstellung)]  [System]  [Uhrzeit]. Die Daten im Kartendatenspeicher sind nicht auf dem neuesten Stand. qqAuf der Website finden Sie Einzelheiten zu den neuesten Kartendaten für den Speicher. Die Sprachführung für die Navigationsfunktion ist nicht zu hören. qqDie Lautstärke des Navigationsgeräts und der Autoanlage (AV-Receiver) ist möglicherweise zu leise eingestellt. –– Erhöhen Sie die Lautstärke am Navigationsgerät und an der Autoanlage (AV-Receiver) auf einen moderaten Pegel. Die Lautstärke der Autoanlage (AV-Receiver) lässt sich nur bei aktivierter Sprachführung einstellen. Support-Website Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten SupportInformationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf: Kunden in den USA/Kanada: http://esupport.sony.com/ Kunden in Europa: http://www.sony.eu/support Kunden im asiatisch-pazifischen Raum: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://www.sony.com/caraudio 2 Neem een besluit over de locatie van de installatie op het dashboard of in de lade achterin, maak vervolgens het bevestigingsoppervlak schoon. Kies een vlak oppervlak waar: –– de GPS-antenne  horizontaal kan worden geplaatst. –– de werking van de zij-airbag aan de passagierszijde niet wordt gehinderd. –– ontvangst van de GPS-satelliet niet wordt tegengehouden door iets in de auto of door de ruitenwissers. Bevestig het montageblad , bevestig vervolgens de GPS-antenne  erop. Opmerkingen • Gebruik vooral het montageblad , anders kan de signaalontvangst slecht zijn. • Installeer de GPS-antenne niet  dichtbij andere elektrische apparatuur, anders kan signaalontvangst van wisselende kwaliteit zijn. • Als het oppervlak van het montageblad  koud is, zal de dubbelzijdige tape misschien niet goed hechten. Warm het oppervlak op met een föhn, enz., voordat u de tape aanbrengt. • Als er niet een vlak oppervlak is waarop u de GPS-antenne  kunt installeren, voer de installatie dan uit nadat u het montageblad  hebt aangepast aan een gebogen oppervlak. De eerste instellingen uitvoeren Wanneer u de navigatie-module voor de eerste keer start, verschijnt de display voor de eerste instelling op de audioapparatuur (AV Receiver) van de auto. 1 Raak [Language] aan als u de taal van de display wilt instellen, selecteer vervolgens de taal van uw keuze. 2 Raak [Keyboard] aan voor het instellen van de taal van het toetsenbord van het aanraakscherm, selecteer vervolgens de taal van uw keuze. 3 Raak [Time] voor het instellen van de tijdzone, selecteer vervolgens de instelling van de tijdzone van uw keuze. 4 Raak [ System] aan, als u naar de navigatiedisplay wilt gaan. U kunt ook de volgende instellingen selecteren: –– [Version] toont de actuele softwareversie. –– [Reset system settings] wist de klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens. –– [Open source licenses] toont de open-sourcelicenties. De navigatiefunctie gebruiken Bedien de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) voor de navigatiefunctie. De navigatiefunctie selecteren 1 Druk op HOME, raak vervolgens [Navigation] aan. Ga voor gegevens over bediening van de navigatiefunctie naar de ondersteuningssite. Opmerkingen • Zolang u de navigatiefunctie gebruikt is USB-video niet beschikbaar. • Bediening van de navigatiefunctie met de afstandsbediening is niet mogelijk. • Afhankelijk van de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) worden de gesproken aanwijzingen alleen via de voor-luidsprekers uitgestuurd. Raadpleeg voor nadere gegevens de handleiding die bij de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) is geleverd. Overschakelen naar de actuele bron op de achtergrond Druk herhaaldelijk op SOURCE tot de bron van uw keuze (Audio-weergave, Tuner, AUX) verschijnt. Deze bedieningshandeling verschilt afhankelijk van de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver). Raadpleeg voor nadere gegevens de handleiding die bij de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) is geleverd. Specificaties Vereisten die worden gesteld aan de voeding: 12 V DC accu van de auto (negatieve aarde) Nominale stroomverbruik: 1A Afmetingen (toestel) (): Ongev. 140 mm × 75,6 mm × 27 mm (b/h/d) Gewicht: Ongev. 220 g Bedrijfstemperatuur: 5 °C tot 45 °C Inhoud van de verpakking: Navigatietoestel (1) Geheugen kaartgegevens (1) Klittenbandbevestiging (2) Voedingskabel (1) Besturingskabel (1) GPS-antenne (1) Montageblad (1) Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Oplossen van problemen De navigatiefunctie werkt niet goed. qqHet navigatietoestel is niet goed op de voeding aangesloten. –– Controleer dat de voedingskabel goed op het navigatietoestel is aangesloten. qqHet navigatietoestel en de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) zijn niet goed op elkaar aangesloten. –– Controleer dat het navigatietoestel en de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) goed met de besturingskabel op elkaar zijn aangesloten. qqSchakel het contact uit en wacht ongeveer 10 seconden, schakel vervolgens het contact weer in. De actuele positie van uw auto wordt niet goed op de kaart weergegeven. qqDe GPS-antenne is misschien niet goed aangesloten. –– Controleer dat de GPS-antenne goed is aangesloten. qqDe GPS-antenne is misschien niet op een geschikte plaats geïnstalleerd. –– Installeer de GPS-antenne op een andere plaats "No Maps Available" wordt weergegeven. qqHet geheugen met de kaartgegevens is misschien niet geplaatst, of is misschien niet goed geplaatst. –– Plaats het geheugen met de kaartgegevens op juiste wijze. De kloktijd is niet nauwkeurig qqDe GPS-antenne is misschien niet goed aangesloten. –– Controleer dat de GPS-antenne goed is aangesloten. qqDe GPS-antenne is misschien niet op een geschikte plaats geïnstalleerd. –– Installeer de GPS-antenne op een andere plaats qqDe instelling van de tijdzone is misschien niet de geschikte. –– Controleer of de instelling van de tijdzone overeenstemt met uw regio in het instellingenmenu. Raak [Menu]  [ (instelling)]  [Systeem]  [Tijd] aan. Het geheugen met de kaartgegevens is niet het meest recente. qqGa voor gegevens over het meest recente geheugen met de kaartgegevens naar de ondersteuningssite. De gesproken aanwijzingen van de navigatiefunctie zijn niet te verstaan. qqHet volume van het navigatietoestel en van de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) staat misschien te laag. –– Laat het volume van het navigatietoestel en van de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) wat toenemen. Het volume van de audio-apparatuur van de auto (AV Receiver) kan alleen worden aangepast terwijl er gesproken aanwijzingen worden gegeven. Ondersteuningssite Ga, als u vragen hebt of voor de meest recente informatie over ondersteuning over dit product, naar onderstaande website: Klanten in de Verenigde Staten/Canada: http://esupport.sony.com/ Klanten in Europa: http://www.sony.eu/support Klanten in Azië/het Pacifisch gebied: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://www.sony.com/caraudio
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XA-NV400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario