Nikon AA-10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
Printed in China
CT6E02(F6)
6MAW36F6-02
Backpack Mount Clip
AA-10
User's Manual
EnJp De Fr Es Sv Ru
Sc ItNl Kr Tc Id Th Ar
1
AA-1A AA-1B
AA-1A AA-1B
1
W H D 46.9 32.0 102.0 mm
63 g
350 g
6.0 mm
•
•
En
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to
others, read “For Your Safety” in its entirety before using
this product.
Keep these safety instructions where all those who use
this product will read them.
WARNING
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
death or severe injury.
CAUTION
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
injury or property
damage.
WARNING
•Do not disassemble or modify this product. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other
injury.
•Keep this product out of reach of children. Failure to
observe this precaution could result in injury or product
malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking
hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
•Be sure the product has been properly secured. Failure
to observe this precaution could result in accidents or
other injury.
•Observe the rules and regulations of all facilities and in all
contests where the product is to be used. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
•Do not wear this product if this will interfere with the use
of required equipment. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
•Do not wear this product where it will come into contact
with other people or objects. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
CAUTION
•Take care that your fingers, hands, and skin do not get
caught in the equipment. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
•Check that the equipment is mounted correctly and
inspect it for wear and damage at regular intervals.
Failure to observe this precaution could result in
accidents or other injury.
Backpack Mount Clip
User's Manual
Mode d’utilisation
Ce produit est conçu pour se fixer à l’adaptateur de base
AA-1A ou AA-1B vendu séparément. Pour plus
d’informations sur la fixation ou l’utilisation de l’AA-1A ou
de l’AA-1B, lisez le Manuel de l’utilisateur de l’adaptateur
de base.
1 Ouvrez le clip et fixez-le à une bretelle ou autre.
Faites attention car le clip peut se détacher ou tomber
facilement selon l’épaisseur, la largeur et le matériau
de la bretelle ou autre.
Spécifications
Dimensions (L × H × P) : 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Poids : Environ 63 g
Capacité de charge : Jusqu’à 350 g
Épaisseur de fixation : Jusqu’à 6,0 mm
•Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs
éventuellement contenues dans ce manuel.
•Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment
l’apparence de ce produit et ses caractéristiques.
Es
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a
terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de
usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el
que todos los que usen el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIA
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
•No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u
otras lesiones.
•Mantenga este producto alejado de los niños. No
respetar esta precaución puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
solicite asistencia médica inmediatamente.
•Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
accidentes u otras lesiones.
•Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y
en todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
•No utilice este producto si con ello interferirá en el uso
de los equipos necesarios. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
•No utilice este producto en lugares en los que pueda
entrar en contacto con otras personas u objetos. Hacer
caso omiso de esta precaución puede causar accidentes
u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
•Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel
queden atrapados en el equipo. Hacer caso omiso de
esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
•Compruebe que el equipo esté correctamente montado
e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a
intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
•No coloque el producto ni lo instale sobre superficies
inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar que el producto se suelte o caiga, causando
accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
Este producto se adapta a las cámaras y adaptadores de
base de Nikon. Utilícelo con los productos de Nikon.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos
volátiles.
Nombre de las piezas
1 Montaje de base
Modo de utilización
Este producto se utiliza para colocarlo en el adaptador de
base AA-1A o AA-1B que se vende por separado. Para
obtener más información sobre cómo colocar o utilizar el
adaptador de base AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del
usuario del adaptador de base.
1 Abra el clip y colóquelo en la correa del hombro,
etc.
Tenga cuidado ya que el clip puede desprenderse o
caerse fácilmente dependiendo del grosor, ancho y
material de la correa del hombro, etc.
Clip de soporte para mochila
Manual del usuario
Especificaciones
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 46,9 × 32,0 ×
102,0 mm
(1,9 × 1,3 × 4,1 pulg.)
Peso: Aprox. 63 g (2,3 onzas)
Capacidad de carga: Hasta 350 g (12,3 onzas)
Grosor de recorte: Hasta 6,0 mm (0,23 pulg.)
•Nikon no se hace responsable de cualquier error que
pueda contener este manual.
•La apariencia de este producto y sus especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sv
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela
“För säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder
produkten kan läsa dem.
VARNING
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga
skador.
FÖRSIKTIGHET
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
personskador eller skada
på egendom.
VARNING
•Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk.
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt,
kontakta omedelbart sjukvården.
•Se till att produkten har säkrats ordentligt. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla
tävlingar där produkten används. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Bär inte denna produkt om detta påverkar
användningen av nödvändig utrustning. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Bär inte denna produkt på platser där den kommer i
kontakt med andra människor eller föremål. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
FÖRSIKTIGHET
•Var försiktig så att dina fingrar, händer och hud inte
fastnar i utrustningen. Om denna försiktighetsåtgärd
inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
•Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och
kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage
eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till olyckor eller andra skador.
•Placera inte produkten på, och fäst den inte på, instabila
ytor. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda
till att produkten lossnar eller faller, och orsakar olyckor
eller andra skador.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Denna produkt är avsedd att monteras på Nikon-kameror
och basadaptrar. Vänligen använd den med Nikon-
produkter.
Rengöring
Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga
kemikalier.
Delarnas namn
1 Basfäste
Användning
Denna produkt används för att fästa AA-1A eller AA-1B
Basadapter som säljs separat. Mer information om att
fästa eller använda AA-1A eller AA-1B finns i
bruksanvisningen för basadaptern.
1 Öppna klämman och fäst den på ett axelband, etc.
Var uppmärksam på att klämman kan lossa eller släppa
beroende på axelbandets tjocklek, bredd och material,
etc.
Specifikationer
Mått (B × H × D): Cirka 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Vikt: Cirka 63 g
Belastning: Upp till 350 g
Klämmans kapacitet: Upp till 6,0 mm
•Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som
denna bruksanvisning kan innehålla.
•Utseendet på denna produkt och dess specifikationer
kan ändras utan föregående meddelande.
Monteringsklämma för ryggsäck
Bruksanvisning
Ru
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или
получения травм полностью прочтите раздел «Для
Вашей безопасности» прежде, чем использовать
изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности
в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться
все, кто использует данное изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к смерти или
получению серьезной
травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к травме или
повреждению
имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Держите данное изделие в недоступном для детей
месте. Несоблюдение данного предостережения
может привести к травме или неисправности
изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
представляют собой опасность удушья.
Если ребенок проглотил любую часть данного
изделия, немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
•Убедитесь, что изделие надежно закреплено.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во всех
конкурсах, где продукт будет использоваться.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
•Не переносите этот продукт, если он будет мешать
использованию необходимого оборудования.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Не переносите этот продукт, где он будет
контактировать с другими людьми или объектами.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы, руки и кожа
не попали в оборудование. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной несчастных
случаев или прочих травм.
•Убедитесь, что оборудование установлено правильно
и регулярно осматривайте его на предмет износа и
повреждений. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной несчастных
случаев или прочих травм.
•Не устанавливайте изделие на неустойчивые
поверхности и не прикрепляйте его к ним.
Несоблюдение этого требования может привести к
тому, что изделие ослабнет или упадет и станет
причиной несчастных случаев или прочих травм.
Меры предосторожности при
использовании
Это изделие предназначено для фотокамер и опорных
переходников производства компании Nikon.
Используйте его с изделиями производства компании
Nikon.
Очистка
Не используйте спирт, растворитель или иные летучие
химические соединения.
Название деталей
1 Опорное крепление
Использование
Это изделие предназначено для крепления к
приобретаемому отдельно опорному переходнику
AA-1A или AA-1B. Для получения более подробной
информации о креплении или использовании
опорного переходника AA-1A или AA-1B см.
руководство пользователя для опорного переходника.
1 Откройте зажим и прикрепите его к наплечному
ремню и т.п.
Соблюдайте осторожность, поскольку зажим может
отсоединиться или упасть в зависимости от
толщины, ширины или материала наплечного
ремня и т.п.
Зажим для крепления на рюкзак
Руководство пользователя
Reinigung
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
Alkohol oder Verdünner.
Bezeichnung der Teile
1 Sockelhalterung
Gebrauchsanleitung
Dieses Produkt wird zur Befestigung des separat
erhältlichen Adaptersockels AA-1A bzw. AA-1B
verwendet. Nähere Informationen zur Befestigung oder
Verwendung des AA-1A oder AA-1B entnehmen Sie bitte
dem Benutzerhandbuch des Adaptersockels.
1 Öffnen Sie den Clip und befestigen Sie ihn an
einem Schulterriemen etc.
Seien Sie sorgsam, da sich der Clip je nach Breite und
Stärke des Schulterriemens etc. oder der
Beschaffenheit des Materials leicht lösen oder
herunterfallen könnte.
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T): 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Gewicht: Ca. 63 g
Tragfähigkeit: Bis zu 350 g
Klemmdicke: Bis zu 6,0 mm
•Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in
diesem Handbuch.
•Aussehen und technische Daten dieses Produkts können
ohne Vorankündigung geändert werden.
Fr
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement
«Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir
de ce produit.
AVERTISSEMENT
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à un danger de
mort ou à de graves
blessures.
ATTENTION
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à des blessures
ou provoquer des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
•Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d’autres blessures.
•Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouffement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
consultez immédiatement un médecin.
•Vérifiez que le produit est bien fixé. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
•Respectez les règles et les réglementations de toutes les
installations et de tous les concours où vous prévoyez
d’utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des accidents ou d’autres blessures.
•Ne portez pas ce produit s’il gêne l’utilisation de
l’équipement requis. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des accidents ou d’autres blessures.
•Ne portez pas ce produit s’il entre en contact avec
d’autres personnes ou des objets. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
ATTENTION
•Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre
peau dans l’équipement. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
•Vérifiez que l’équipement est fixé correctement et
vérifiez régulièrement quil nest pas usé ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d’autres blessures.
•Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces
instables. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer le détachement ou la chute du produit et par
conséquent des accidents ou d’autres blessures.
Précautions d’utilisation
Ce produit est conçu spécifiquement pour les appareils
photo et les adaptateurs de base Nikon. Veuillez l’utiliser
avec des produits Nikon.
Nettoyage
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou autres produits
chimiques volatils.
Nom des pièces
1 Support de base
Clip de fixation sur sac à dos
Manuel de l'utilisateur
Характеристики
Pазмеры (Ш × В × Г): 46,9 × 32,0 × 102,0 мм
Масса: Приблиз. 63 г
Нагрузочная способность: До 350 г
Толщина материала для крепления: До 6,0 мм
•Компания Nikon не несет ответственности за любые
ошибки в этом руководстве.
•Внешний вид изделия и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
•Do not place the product on, or attach it to, unstable
surfaces. Failure to observe this precaution could result
in the product coming loose or falling over, causing
accidents or other injury.
Precautions for Use
This product is made to fit Nikon cameras and base
adapters. Please use it with Nikon products.
Cleaning
Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals.
Name of Parts
1 Base mount
How to Use
This product is used to attach to the separately sold
AA-1A or AA-1B Base Adapter. For more information about
attaching or using the AA-1A or AA-1B, read the User’s
Manual of the base adapter.
1 Open the clip and attach it to a shoulder strap, etc.
Take care as the clip may detach or fall easily
depending on the thickness, width, and material of the
shoulder strap, etc.
Specifications
Dimensions (W × H × D) : Approx. 46.9 × 32.0 × 102.0 mm
(1.9 × 1.3 × 4.1 in.)
Weight : Approx. 63 g (2.3 oz)
Load capacity : Up to 350 g (12.3 oz)
Clipping thickness: Up to 6.0 mm (0.23 in.)
•Nikon will not be held liable for any errors this manual
may contain.
•The appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
De
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder
Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen
auf, die das Produkt benutzen.
WARNUNG
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum
Tod führen.
VORSICHT
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
WARNUNG
•Das Produkt nicht auseinandernehmen oder
modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
zur Beschädigung des Produkts führen.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
•Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
wurde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen
und Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet
werden soll. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn es die
Verwendung der erforderlichen Ausrüstung
beeinträchtigen würde. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen
führen.
•Tragen Sie dieses Produkt nicht, wo es an andere
Menschen oder Objekte stoßen könnte. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
VORSICHT
•Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht
von der Ausrüstung eingeklemmt werden. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
und Verletzungen führen.
•Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der
Ausrüstung und überprüfen Sie sie in regelmäßigen
Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
und Verletzungen führen.
•Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen
platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen
des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen
führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den
Gebrauch
Dieses Produkt wurde speziell für Nikon-Kameras
und -Adaptersockel entwickelt. Bitte verwenden Sie es mit
Nikon-Produkten.
Rucksackbefestigung
Benutzerhandbuch
Jp

Transcripción de documentos

Printed in China CT6E02(F6) 6MAW36F6-02 禁止 製品は、競技用装備などの妨げになる場合 は装着しない 事故やけがの原因になります。 禁止 製品は、人やものと接触する状況では身体 に装着しない 事故やけがの原因になります。 Backpack Mount Clip AA-10 注意 User's Manual 実行 実行 禁止 Jp En De Fr Es Sv Ru Sc Nl It Kr Tc Id Th Ar 製品は、指や手、皮膚をはさまないように とりつける 事故やけがの原因になります。 製品の取り付け状態、劣化や破損の有無を 定期的に点検する 事故やけがの原因になります。 製品を不安定な場所に置いたり、とりつけ たりしない 製品がはずれたり倒れたりすると、事故や けがの原因になります。 使用上のご注意 本製品は当社製のカメラおよびベースアダプターに適合 するように作られています。当社製品との組み合わせで お使いください。 アルコール、シンナーなど揮発性の薬品は使わないでくだ さい。 各部の名称 1 ベースマウント部 使い方 本製品は、別売のベースアダプター AA-1A や AA-1B を取 り付けて使います。AA-1A や AA-1B の取り付けや使い方 については、ベースアダプターの使用説明書をお読みくだ さい。 1 クリップを開いて、ショルダーストラップなどをはさむ ベルトなどの厚さ、幅、素材などによっては、はさめな かったり、落下しやすかったりすることがありますの でご注意ください。 1 主な仕様 寸法(W × H × D):約 46.9 × 32.0 × 102.0 mm 質量:約 63 g 耐荷重:最大 350 g クリップ可能厚:最大 6.0 mm • 説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。 • 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがあります ので、 ご了承ください。 En Backpack Mount Clip User's Manual For Your Safety To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. Keep these safety instructions where all those who use this product will read them. Failure to observe the WARNING precautions marked with this icon could result in death or severe injury. Jp バックパックマウントクリップ 使用説明書 安全上のご注意 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止 するため、ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの 上、正しくお使いください。 この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるよ うに保管してください。 警告 「死亡または重傷を負うおそれ がある内容」です。 「軽傷を負うことや財産の損害 注意 が発生するおそれがある内容」 です。 お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。 は、 してはいけない内容です。 は、実行しなければならない内容です。 警告 分解 禁止 分解、修理または改造をしない 事故やけがの原因になります。 禁止 幼児の手の届くところに置かない 故障やけがの原因になります。 小さな付属品を誤って飲み込むと、身体に 悪影響を及ぼします。 飲み込んだら、すぐに医師の診断を受けて ください。 実行 製品は、はずれないように正しく装着する 事故やけがの原因になります。 実行 競技や施設のルールを遵守し、安全に配慮 する 事故やけがの原因になります。 Precautions for Use This product is made to fit Nikon cameras and base adapters. Please use it with Nikon products. Cleaning Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals. Name of Parts 1 Failure to observe the precautions marked with CAUTION this icon could result in injury or property damage. WARNING • Do not disassemble or modify this product. Failure to observe this precaution could result in accidents or other injury. • Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention. • Be sure the product has been properly secured. Failure to observe this precaution could result in accidents or other injury. • Observe the rules and regulations of all facilities and in all contests where the product is to be used. Failure to observe this precaution could result in accidents or other injury. • Do not wear this product if this will interfere with the use of required equipment. Failure to observe this precaution could result in accidents or other injury. • Do not wear this product where it will come into contact with other people or objects. Failure to observe this precaution could result in accidents or other injury. CAUTION • Take care that your fingers, hands, and skin do not get caught in the equipment. Failure to observe this precaution could result in accidents or other injury. • Check that the equipment is mounted correctly and inspect it for wear and damage at regular intervals. Failure to observe this precaution could result in accidents or other injury. Reinigung Mode d’utilisation Especificaciones Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol oder Verdünner. Ce produit est conçu pour se fixer à l’adaptateur de base AA-1A ou AA-1B vendu séparément. Pour plus d’informations sur la fixation ou l’utilisation de l’AA-1A ou de l’AA-1B, lisez le Manuel de l’utilisateur de l’adaptateur de base. Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 46,9 × 32,0 × 102,0 mm (1,9 × 1,3 × 4,1 pulg.) Peso: Aprox. 63 g (2,3 onzas) Capacidad de carga: Hasta 350 g (12,3 onzas) Grosor de recorte: Hasta 6,0 mm (0,23 pulg.) Bezeichnung der Teile 1 1 Ouvrez le clip et fixez-le à une bretelle ou autre. This product is used to attach to the separately sold AA-1A or AA-1B Base Adapter. For more information about attaching or using the AA-1A or AA-1B, read the User’s Manual of the base adapter. Take care as the clip may detach or fall easily depending on the thickness, width, and material of the shoulder strap, etc. Specifications Dimensions (W × H × D) : Approx. 46.9 × 32.0 × 102.0 mm (1.9 × 1.3 × 4.1 in.) Weight : Approx. 63 g (2.3 oz) Load capacity : Up to 350 g (12.3 oz) Clipping thickness: Up to 6.0 mm (0.23 in.) • Nikon will not be held liable for any errors this manual may contain. • The appearance of this product and its specifications are subject to change without notice. Rucksackbefestigung Benutzerhandbuch Sicherheitshinweise Dieses Produkt wird zur Befestigung des separat erhältlichen Adaptersockels AA-1A bzw. AA-1B verwendet. Nähere Informationen zur Befestigung oder Verwendung des AA-1A oder AA-1B entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des Adaptersockels. einem Schulterriemen etc. Seien Sie sorgsam, da sich der Clip je nach Breite und Stärke des Schulterriemens etc. oder der Beschaffenheit des Materials leicht lösen oder herunterfallen könnte. Technische Daten Abmessungen (B x H x T): 46,9 × 32,0 × 102,0 mm Gewicht: Ca. 63 g Tragfähigkeit: Bis zu 350 g Klemmdicke: Bis zu 6,0 mm • Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in diesem Handbuch. • Aussehen und technische Daten dieses Produkts können ohne Vorankündigung geändert werden. Fr • Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen führen. • Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt. • Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt wurde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen führen. • Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen und Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet werden soll. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen führen. • Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn es die Verwendung der erforderlichen Ausrüstung beeinträchtigen würde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen führen. • Tragen Sie dieses Produkt nicht, wo es an andere Menschen oder Objekte stoßen könnte. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen führen. VORSICHT • Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht von der Ausrüstung eingeklemmt werden. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen führen. • Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der Ausrüstung und überprüfen Sie sie in regelmäßigen Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen führen. • Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen führen. Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Dieses Produkt wurde speziell für Nikon-Kameras und -Adaptersockel entwickelt. Bitte verwenden Sie es mit Nikon-Produkten. Dimensions (L × H × P) : 46,9 × 32,0 × 102,0 mm Poids : Environ 63 g Capacité de charge : Jusqu’à 350 g Épaisseur de fixation : Jusqu’à 6,0 mm • Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs éventuellement contenues dans ce manuel. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence de ce produit et ses caractéristiques. Es le non-respect des consignes indiquées par ATTENTION cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels. AVERTISSEMENT • Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. • Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. • Vérifiez que le produit est bien fixé. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. • Respectez les règles et les réglementations de toutes les installations et de tous les concours où vous prévoyez d’utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. • Ne portez pas ce produit s’il gêne l’utilisation de l’équipement requis. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. • Ne portez pas ce produit s’il entre en contact avec d’autres personnes ou des objets. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. ATTENTION • Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre peau dans l’équipement. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. • Vérifiez que l’équipement est fixé correctement et vérifiez régulièrement qu’il n’est pas usé ou endommagé. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. • Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces instables. Le non-respect de cette consigne peut provoquer le détachement ou la chute du produit et par conséquent des accidents ou d’autres blessures. Précautions d’utilisation Ce produit est conçu spécifiquement pour les appareils photo et les adaptateurs de base Nikon. Veuillez l’utiliser avec des produits Nikon. Nettoyage N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou autres produits chimiques volatils. Nom des pièces 1 Support de base Sv Monteringsklämma för ryggsäck Bruksanvisning Om de försiktighetsåtgärder som FÖRSIKTIGHET markeras med denna ikon inte följs kan det leda till personskador eller skada på egendom. No respetar las precauciones marcadas ADVERTENCIA con este icono puede causar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA • No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones. • Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y en todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones. • No utilice este producto si con ello interferirá en el uso de los equipos necesarios. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones. • No utilice este producto en lugares en los que pueda entrar en contacto con otras personas u objetos. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones. PRECAUCIÓN • Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel queden atrapados en el equipo. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones. • Compruebe que el equipo esté correctamente montado e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones. • No coloque el producto ni lo instale sobre superficies inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar que el producto se suelte o caiga, causando accidentes u otras lesiones. Precauciones de uso Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью прочтите раздел «Для Вашей безопасности» прежде, чем использовать изделие. Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться все, кто использует данное изделие. Несоблюдение предостережений, отмеченных данным ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ символом, может привести к смерти или получению серьезной травмы. Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador. VARNING VARNING • Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador. • Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten. Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården. • Se till att produkten har säkrats ordentligt. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador. • Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla tävlingar där produkten används. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador. • Bär inte denna produkt om detta påverkar användningen av nödvändig utrustning. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador. • Bär inte denna produkt på platser där den kommer i kontakt med andra människor eller föremål. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador. Зажим для крепления на рюкзак Руководство пользователя Для Вашей безопасности För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du använder denna produkt. Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem. Clip de soporte para mochila Manual del usuario No respetar las precauciones marcadas PRECAUCIÓN con este icono puede causar lesiones o daños materiales. Ru För säkerhets skull Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. Clip de fixation sur sac à dos Manuel de l'utilisateur le non-respect des consignes indiquées par AVERTISSEMENT cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. • Nikon no se hace responsable de cualquier error que pueda contener este manual. • La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Por su seguridad Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit. Das Missachten der Warnhinweise, die so WARNUNG gekennzeichnet sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG Spécifications Pour votre sécurité Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten. Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen. Das Missachten der Warnhinweise, die so VORSICHT gekennzeichnet sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen. Faites attention car le clip peut se détacher ou tomber facilement selon l’épaisseur, la largeur et le matériau de la bretelle ou autre. Gebrauchsanleitung How to Use De Sockelhalterung 1 Öffnen Sie den Clip und befestigen Sie ihn an Base mount 1 Open the clip and attach it to a shoulder strap, etc. お手入れについて  • Do not place the product on, or attach it to, unstable surfaces. Failure to observe this precaution could result in the product coming loose or falling over, causing accidents or other injury. Несоблюдение предостережений, отмеченных данным ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ символом, может привести к травме или повреждению имущества. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не разбирайте и не модифицируйте изделие. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм. • Держите данное изделие в недоступном для детей месте. Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности изделия. Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали представляют собой опасность удушья. Если ребенок проглотил любую часть данного изделия, немедленно обратитесь за медицинской помощью. • Убедитесь, что изделие надежно закреплено. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм. • Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во всех конкурсах, где продукт будет использоваться. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм. • Не переносите этот продукт, если он будет мешать использованию необходимого оборудования. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм. • Не переносите этот продукт, где он будет контактировать с другими людьми или объектами. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм. FÖRSIKTIGHET • Var försiktig så att dina fingrar, händer och hud inte fastnar i utrustningen. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador. • Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador. • Placera inte produkten på, och fäst den inte på, instabila ytor. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till att produkten lossnar eller faller, och orsakar olyckor eller andra skador. Försiktighetsåtgärder vid användning Denna produkt är avsedd att monteras på Nikon-kameror och basadaptrar. Vänligen använd den med Nikonprodukter. Rengöring Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga kemikalier. Delarnas namn Basfäste ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы, руки и кожа не попали в оборудование. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм. • Убедитесь, что оборудование установлено правильно и регулярно осматривайте его на предмет износа и повреждений. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм. • Не устанавливайте изделие на неустойчивые поверхности и не прикрепляйте его к ним. Несоблюдение этого требования может привести к тому, что изделие ослабнет или упадет и станет причиной несчастных случаев или прочих травм. Меры предосторожности при использовании Это изделие предназначено для фотокамер и опорных переходников производства компании Nikon. Используйте его с изделиями производства компании Nikon. Очистка Este producto se adapta a las cámaras y adaptadores de base de Nikon. Utilícelo con los productos de Nikon. 1 Användning Limpieza Не используйте спирт, растворитель или иные летучие химические соединения. Denna produkt används för att fästa AA-1A eller AA-1B Basadapter som säljs separat. Mer information om att fästa eller använda AA-1A eller AA-1B finns i bruksanvisningen för basadaptern. Название деталей No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Nombre de las piezas 1 Montaje de base Modo de utilización Este producto se utiliza para colocarlo en el adaptador de base AA-1A o AA-1B que se vende por separado. Para obtener más información sobre cómo colocar o utilizar el adaptador de base AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del usuario del adaptador de base. 1 Abra el clip y colóquelo en la correa del hombro, etc. Tenga cuidado ya que el clip puede desprenderse o caerse fácilmente dependiendo del grosor, ancho y material de la correa del hombro, etc. 1 Öppna klämman och fäst den på ett axelband, etc. Var uppmärksam på att klämman kan lossa eller släppa beroende på axelbandets tjocklek, bredd och material, etc. Specifikationer Mått (B × H × D): Cirka 46,9 × 32,0 × 102,0 mm Vikt: Cirka 63 g Belastning: Upp till 350 g Klämmans kapacitet: Upp till 6,0 mm • Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som denna bruksanvisning kan innehålla. • Utseendet på denna produkt och dess specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 1 Опорное крепление Использование Это изделие предназначено для крепления к приобретаемому отдельно опорному переходнику AA-1A или AA-1B. Для получения более подробной информации о креплении или использовании опорного переходника AA-1A или AA-1B см. руководство пользователя для опорного переходника. 1 Откройте зажим и прикрепите его к наплечному ремню и т.п. Соблюдайте осторожность, поскольку зажим может отсоединиться или упасть в зависимости от толщины, ширины или материала наплечного ремня и т.п. Характеристики Pазмеры (Ш × В × Г): 46,9 × 32,0 × 102,0 мм Масса: Приблиз. 63 г Нагрузочная способность: До 350 г Толщина материала для крепления: До 6,0 мм • Компания Nikon не несет ответственности за любые ошибки в этом руководстве. • Внешний вид изделия и его технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AA-10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario