Nikon AA-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Wrist Mount
AA-6
User’s Manual
En De Fr Es Sv Ru Nl It
Printed in China
YP6I02(82)
6MAW4282-02
En
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to
others, read “For Your Safety in its entirety before using
this product.
Keep these safety instructions where all those who use
this product will read them.
WARNING
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
death or severe injury.
CAUTION
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
injury or property
damage.
WARNING
•Do not disassemble or modify this product. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other
injury.
•Keep this product out of reach of children. Failure to
observe this precaution could result in injury or product
malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking
hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
•Do not entangle, wrap or twist the straps around your
neck. Failure to observe this precaution could result in
accidents.
•Be sure the product has been properly secured. Observe
the rules and regulations of all facilities and in all
contests where the product is to be used. Failure to
observe these precautions could result in accidents or
other injury.
•Do not secure belts or straps too tightly. Do not wear this
product if this will interfere with the use of required
equipment. Do not wear this product where it will come
into contact with other people or objects. Failure to
observe these precautions could result in accidents or
other injury.
CAUTION
•Take care that your fingers, hands, and skin do not get
caught in the equipment. Check that the equipment is
mounted correctly and inspect it for wear and damage
at regular intervals. Failure to observe these precautions
could result in accidents or other injury.
•Cease use immediately should you notice any changes in
your skin. Failure to observe this precaution could result
in skin irritation or inflammation.
•Do not place the product on, or attach it to, unstable
surfaces. Failure to observe this precaution could result
in the product coming loose or falling over, causing
accidents or other injury.
Precautions for Use
•This product is made to fit Nikon cameras. Please use it
with Nikon products.
Caring for the product
•Do not use alcohol, thinner or other volatile chemicals.
•When wet, dry in the shade.
Included Items and Name of Parts
Before using this product, check whether the following
items are supplied.
A
Wrist mount
1 Plate lock 2 Wrist mount base
3 Thumb hole 4 Pad
5 Screw knob 6 Belt
B
Tripod socket adapter
1 Screw knob
How to Use
1 Mount the camera on the wrist mount.
•(
a) If the camera tripod socket is in the middle, align
the wrist mount screw with the camera tripod socket
(
1), and tighten the screw knob (2).
•(
b) If the camera tripod socket is not in the middle,
attach the camera to the tripod socket adapter before
attaching it to the wrist mount. Align the tripod socket
adapter screw with the camera tripod socket (
1), and
tighten the screw knob (
2). After that, align the wrist
mount screw with the socket of the tripod socket
adapter (
3), and tighten the screw knob of the wrist
mount (
4).
•Make sure that the screw knobs are fully tightened to
ensure that the camera, tripod socket adapter, and wrist
mount are securely attached to each other.
2 Detach the belt on the opposite side of the thumb
hole.
3 Place your hand through the wrist mount, and
place your thumb through the thumb hole.
4 Pull the belt tight (1), and press the hook-and-loop
fastener down next to your thumb to secure it (
2).
•Make sure that the belt is securely tightened so that the
wrist mount does not fall off or wobble.
•(
c) If the belt is too long, detach the end of the belt on
the thumb hole side and pull it to adjust the length.
•(
d) If you need tighten the wrist mount further, pull the
belt out from the belt loops, then overlap the two ends
of the pad while tightening the belt.
Wrist Mount
Users Manual
AVERTISSEMENT
•Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d'autres blessures.
•Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d'étouffement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
consultez immédiatement un médecin.
•N'enroulez pas la courroie ou d'autres sangles autour de
votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des
accidents.
•Vérifiez que le produit est bien fixé. Respectez les règles
et les réglementations de toutes les installations et de
tous les concours où vous prévoyez d'utiliser le produit.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer des
accidents ou d'autres blessures.
•Ne serrez pas trop lorsque vous fixez les ceintures ou les
sangles. Ne portez pas ce produit s'il gêne l'utilisation de
l'équipement requis. Ne portez pas ce produit s'il entre
en contact avec d'autres personnes ou des objets. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer des
accidents ou d'autres blessures.
ATTENTION
•Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre
peau dans l'équipement. Vérifiez que l'équipement est
fixé correctement et vérifiez régulièrement qu'il n'est pas
usé ou endommagé. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
•Cessez toute utilisation immédiatement si vous observez
un quelconque changement sur votre peau. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer une
inflammation ou une irritation de la peau.
•Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces
instables. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer le détachement ou la chute du produit et par
conséquent des accidents ou d'autres blessures.
Précautions d'emploi
•Ce produit est prévu pour s'adapter aux appareils photo
Nikon. Veuillez l'utiliser avec des produits Nikon.
Entretien du produit
•N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits
chimiques volatils.
•Si le produit est humide, séchez-le à l'ombre.
Articles inclus et identification des
pièces
Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous de disposer de
tous les éléments suivants.
A
Fixation pour poignet
1 Verrou de plaque 2 Système de fixation pour
poignet
3 Trou de pouce 4 Patin
5 Molette 6 Sangle
B
Adaptateur de filetage pour fixation sur trépied
1 Molette
Instructions d'utilisation
1 Fixez l'appareil photo sur la fixation pour poignet.
•(
a) Si le filetage pour fixation sur trépied de l'appareil
photo se trouve au milieu, alignez la vis de la fixation
pour poignet avec le filetage pour fixation sur trépied
de l'appareil photo (
1), et serrez la molette (2).
•(
b) Si le filetage pour fixation sur trépied de l'appareil
photo ne se trouve pas au milieu, fixez l'appareil photo
sur l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied
avant de le fixer sur la fixation pour poignet. Alignez la
vis de l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied
avec le filetage pour fixation sur trépied de l'appareil
photo (
1), et serrez la molette (2). Ensuite, alignez la
vis de la fixation pour poignet avec le filetage pour
fixation de l'adaptateur de filetage pour fixation sur
trépied (
3), et serrez la molette de la fixation pour
poignet (
4).
•Assurez-vous que les molettes sont serrées à fond pour
être certain que l'appareil photo, l'adaptateur de
filetage pour fixation sur trépied et la fixation pour
poignet sont fermement attachés les uns aux autres.
2 Détachez la sangle du côté opposé du trou de
pouce.
3 Placez la main à travers la fixation pour poignet, et
placez votre pouce à travers le trou de pouce.
4 Tirez fermement sur la sangle (1), et pressez la
bande auto-agrippante vers le bas à côté du pouce
pour la fixer (
2).
•Veillez à ce que la sangle soit serrée fermement en
veillant à ce que la fixation pour poignet ne tombe pas
ou ne bouge pas.
•(
c) Si la sangle est trop longue, détachez l'extrémité de
la sangle du côté du trou de pouce et tirez dessus pour
ajuster la longueur.
•(
d) Pour serrer davantage la fixation pour poignet, tirez
la ceinture hors de sa boucle, puis chevauchez les deux
extrémités du patin pendant que vous serrez la
ceinture.
5 Desserrez le verrou de plaque et réglez l'inclinaison
de l'appareil photo (
1), puis resserrez le verrou (2).
•Veillez à ce que la plaque reste stable.
C En plus d'attacher la fixation pour poignet sur le dos de
la main, vous pouvez l'attacher au poignet ou au bras.
Spécifications
Fixation pour poignet
Dimensions du système de fixation pour poignet (L × H ×
P) : environ 91,0 × 42,8 × 65,5 mm
Poids : environ 85 g
Tour de poignet : environ 180,0–330,0 mm
Adaptateur de filetage pour fixation sur trépied
Dimensions (L × H × P) : environ 46,0 × 10,2 × 27,4 mm
Poids : environ 15 g
•Nikon ne peut être tenu responsable des erreurs
contenues dans ce manuel.
•Nikon se réserve le droit de modifier sans préavis l'aspect
et les caractéristiques du produit.
Es
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a
terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de
usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el
que todos los que usen el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIA
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
•No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u
otras lesiones.
•Mantenga este producto alejado de los niños. No
respetar esta precaución puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
solicite asistencia médica inmediatamente.
•No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del
cuello. No respetar esta precaución puede causar
accidentes.
•Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones
y en todos los torneos en los que use el producto. Hacer
caso omiso de estas precauciones puede causar
accidentes u otras lesiones.
•No fije cinturones o correas con demasiada fuerza. No
utilice este producto si con ello interferirá en el uso de
los equipos necesarios. No utilice este producto en
lugares en los que pueda entrar en contacto con otras
personas u objetos. Hacer caso omiso de estas
precauciones puede causar accidentes u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
•Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel
queden atrapados en el equipo. Compruebe que el
equipo esté correctamente montado e inspecciónelo en
busca de desgastes y daños a intervalos regulares. Hacer
caso omiso de estas precauciones puede causar
accidentes u otras lesiones.
•Cese el uso inmediatamente si nota cambios en la piel.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
irritación o inflamación cutánea.
•No coloque el producto ni lo instale sobre superficies
inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar que el producto se suelte o caiga, causando
accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
•Este producto está diseñado para cámaras Nikon. Utilice
este accesorio con productos Nikon.
Cuidados del producto
•No utilice alcohol, disolvente ni otros productos
químicos volátiles.
•Si se moja, déjelo secar a la sombra.
Elementos incluidos y nombres de las
piezas
Antes de utilizar este producto, verifique que contiene
todos los elementos siguientes.
A
Soporte para muñeca
1 Bloqueo de la placa 2 Base del soporte para
muñeca
3 Orificio para pulgar 4 Almohadilla
5 Perno atornillable 6 Cinta
B
Adaptador para toma para el trípode
1 Perno atornillable
Soporte para muñeca
Manual del usuario
Instrucciones de uso
1 Monte la cámara en el soporte para muñeca.
•(
a) Si la toma para el trípode de la cámara se encuentra
en el centro, alinee el tornillo del soporte para muñeca
con la toma para el trípode de la cámara (
1) y, a
continuación, apriete el perno atornillable (
2).
•(
b) Si la toma para el trípode de la cámara no se
encuentra en el centro, acople la cámara en el
adaptador para la toma del trípode antes de acoplarla
en el soporte para muñeca. Alinee el tornillo del
adaptador para toma del trípode con la toma del
trípode de la cámara (
1) y apriete el perno atornillable
(
2). Después, alinee el tornillo del soporte para muñeca
con el adaptador para toma del trípode (
3) y apriete el
perno atornillable del soporte para muñeca (
4).
•Asegúrese de que los pernos atornillables están
completamente apretados para asegurarse de que la
cámara, el adaptador para toma del trípode y el soporte
para muñeca están acoplados de manera segura entre
sí.
2 Separe la cinta del lado opuesto al orificio para
pulgar.
3 Pase a mano por el soporte para muñeca e
introduzca el pulgar por el orificio para pulgar.
4 Tire de la cinta con firmeza (1) y presione el lado
del velcro junto al pulgar para fijarlo bien (
2).
•Asegúrese de que la cinta está bien apretada para que
el soporte para muñeca no se caiga ni oscile.
•(
c) Si la cinta es demasiado larga, puede separar el
extremo de lado del orificio para pulgar para ajustar la
longitud.
•(
d) Si necesita apretar más el soporte para muñeca, tire
de la correa hacia fuera de las presillas y, a continuación,
solape los dos extremos de la almohadilla mientras
aprieta la correa.
5 Afloje el bloqueo de la placa y ajuste el ángulo de la
cámara (
1), a continuación, apriete el bloqueo (2).
•Asegúrese de que la placa no oscila.
C Además de fijar el soporte para muñeca en la parte
posterior de la mano, puede colocarlo en la muñeca o
en el brazo.
Especificaciones
Soporte para muñeca
Dimensiones de la base del soporte para muñeca (An ×
Al × Pr): Aprox. 91,0 × 42,8 × 65,5 mm (3,6 × 1,7 × 2,6
pulg.)
Peso: Aprox. 85 g (3 oz)
Circunferencia de muñeca: Aprox. 180,0–330,0 mm
(7,1–13,0 pulg.)
Adaptador para toma del trípode
Dimensiones (An × Al × Pr): Aprox. 46,0 × 10,2 × 27,4 mm
(1,9 × 0,5 × 1,1 pulg.)
Peso: Aprox. 15 g (0,6 oz)
•Nikon no se hace responsable de los errores que pueda
contener este manual.
•La apariencia de este producto y sus especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Lieferumfang und Bezeichnung der
Teile
Überprüfen Sie vor der Verwendung dieses Produkts, ob
die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
A
Armbandbefestigung
1 Plattenfeststellgriff 2 Sockel der
Armbandbefestigung
3 Daumenloch 4 Polster
5 Schraubenknebel 6 Riemen
B
Sockeladapter für das Stativ
1 Schraubenknebel
Verwendung
1 Montieren Sie die Kamera an der
Armbandbefestigung.
•(
a) Befindet sich das Stativgewinde der Kamera in der
Mitte, richten Sie die Schraube der
Armbandbefestigung mit dem Stativgewinde (
1) der
Kamera aus, und ziehen Sie den Schraubenknebel (
2)
fest.
•(
b) Befindet sich das Stativgewinde nicht in der Mitte,
bringen Sie die Kamera auf dem Sockeladapter des
Stativs an, bevor Sie sie an der Armbandbefestigung
montieren. Richten Sie die Schraube des Sockeladapters
des Stativs mit dem Stativgewinde (
1) der Kamera aus,
und ziehen Sie den Schraubenknebel (
2) fest. Richten
Sie dann die Schraube der Armbandbefestigung mit
dem Sockel des Sockeladapters (
3) des Stativs aus, und
ziehen Sie den Schraubenknebel der
Armbandbefestigung (
4) fest.
•Stellen Sie sicher, dass die Schraubenknebel vollständig
angezogen sind, um zu gewährleisten, dass die Kamera,
der Sockeladapter des Stativs und die
Armbandbefestigung sicher miteinander verbunden
sind.
2 Lösen Sie den Riemen an der gegenüberliegenden
Seite des Daumenlochs.
3 Führen Sie Ihre Hand durch die
Armbandbefestigung und stecken Sie Ihren
Daumen durch das Daumenloch.
4 Ziehen Sie den Riemen stramm (1) und drücken Sie
den Klettverschluss neben Ihrem Daumen an, um
den Riemen zu sichern (
2).
•Stellen Sie sicher, dass der Riemen fest sitzt, so dass die
Armbandbefestigung nicht herabfallen kann oder
wackelt.
•(
c) Wenn der Riemen zu lang ist, lösen Sie das Ende des
Riemens an der Seite des Daumenlochs und ziehen Sie
es, um die Länge anzupassen.
•(
d) Wenn Sie die Armbandbefestigung fester ziehen
müssen, ziehen Sie den Riemen aus den
Riemenschlaufen, überlappen Sie dann die beiden
Enden des Polsters und ziehen Sie den Riemen stramm.
5 Lösen Sie den Plattenfeststellgriff, stellen Sie den
gewünschten Kamerawinkel (
1) ein und drehen Sie
den Plattenfeststellgriff (
2) anschließend wieder
fest.
•Achten Sie darauf, dass die Platte nicht wackelt.
C Sie können die Armbandbefestigung nicht nur an
Ihrem Handrücken, sondern auch an Ihrem
Handgelenk oder Arm befestigen.
Technische Daten
Armbandbefestigung
Abmessungen des Sockels der Armbandbefestigung (B ×
H × T): ca. 91,0 × 42,8 × 65,5 mm
Gewicht: ca. 85 g
Handgelenkumfang: ca. 180,0–330,0 mm
Sockeladapter für das Stativ
Abmessungen (B × H × T): ca. 46,0 × 10,2 × 27,4 mm
Gewicht: ca. 15 g
•Nikon übernimmt keine Haftung für etwaige in dieser
Bedienungsanleitung enthaltene Fehler.
•Das Erscheinungsbild des Produkts und seine
technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Fr
Pour votre sécurité
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement
«Pour votre sécurité» avant d'utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir
de ce produit.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à un danger de
mort ou à de graves
blessures.
ATTENTION
Le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à des blessures
ou provoquer des
dommages matériels.
Fixation pour poignet
Manuel d'utilisation
5 Loosen the plate lock and adjust the camera angle
(
1), and then tighten the lock (2).
•Make sure that the plate does not wobble.
C In addition to attaching the wrist mount to the back of
your hand, you can attach it to your wrist or arm.
Specifications
Wrist mount
Wrist mount base dimensions (W × H × D): Approx. 91.0 ×
42.8 × 65.5 mm (3.6 × 1.7 × 2.6 in.)
Weight: Approx. 85 g (3 oz)
Wrist circumference: Approx. 180.0–330.0 mm (7.1–13.0 in.)
Tripod socket adapter
Dimensions (W × H × D): Approx. 46.0 × 10.2 × 27.4 mm
(1.9 × 0.5 × 1.1 in.)
Weight: Approx. 15 g (0.6 oz)
•Nikon will not be held liable for any errors this manual
may contain.
•The appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
De
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder
Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen
auf, die das Produkt benutzen.
WARNUNG
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum
Tod führen.
VORSICHT
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
WARNUNG
•Das Produkt nicht auseinandernehmen oder
modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
zur Beschädigung des Produkts führen.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
•Die Riemen nicht um den Hals wickeln oder schlingen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Unglücksfall führen.
•Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
wurde. Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der
Einrichtungen und Wettbewerbe, bei denen das Produkt
verwendet werden soll. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
•Ziehen Sie Gurte und Riemen nicht zu fest an. Tragen Sie
dieses Produkt nicht, wenn es die Verwendung der
erforderlichen Ausrüstung beeinträchtigen würde.
Tragen Sie dieses Produkt nicht, wo es an andere
Menschen oder Objekte stoßen könnte. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
VORSICHT
•Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht
von der Ausrüstung eingeklemmt werden. Kontrollieren
Sie die korrekte Befestigung der Ausrüstung und
überprüfen Sie sie in regelmäßigen Abständen auf
Abnutzung und Beschädigungen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
•Beenden Sie sofort die Verwendung, falls Sie
Hautveränderungen feststellen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann Hautreizungen oder
Entzündungen hervorrufen.
•Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen
platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen
des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen
führen.
Vorsichtsmaßnahmen
•Dieses Produkt ist für Nikon Kameras konzipiert.
Verwenden Sie es ausschließlich mit Nikon-Produkten.
Pflege des Produkts
•Verwenden Sie keinen Alkohol, Verdünner oder sonstige
flüchtige Chemikalien.
•Wenn das Produkt nass geworden ist, trocknen Sie es im
Schatten.
Armbandbefestigung
Benutzerhandbuch
4
3
5
(c)
C
(d)
1
(a)
(b)
2
A
B

Transcripción de documentos

Printed in China YP6I02(82) 6MAW4282-02 En Wrist Mount User’s Manual For Your Safety 3 To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. Keep these safety instructions where all those who use this product will read them. Wrist Mount AA-6 Failure to observe the WARNING precautions marked with this icon could result in death or severe injury. User’s Manual Failure to observe the precautions marked with CAUTION this icon could result in injury or property damage. 4 5 Loosen the plate lock and adjust the camera angle (1), and then tighten the lock (2). • Make sure that the plate does not wobble. C In addition to attaching the wrist mount to the back of your hand, you can attach it to your wrist or arm. Specifications A (c) B • Do not disassemble or modify this product. Failure to observe this precaution could result in accidents or other injury. • Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention. • Do not entangle, wrap or twist the straps around your neck. Failure to observe this precaution could result in accidents. • Be sure the product has been properly secured. Observe the rules and regulations of all facilities and in all contests where the product is to be used. Failure to observe these precautions could result in accidents or other injury. • Do not secure belts or straps too tightly. Do not wear this product if this will interfere with the use of required equipment. Do not wear this product where it will come into contact with other people or objects. Failure to observe these precautions could result in accidents or other injury. (d) 1 CAUTION • Take care that your fingers, hands, and skin do not get caught in the equipment. Check that the equipment is mounted correctly and inspect it for wear and damage at regular intervals. Failure to observe these precautions could result in accidents or other injury. • Cease use immediately should you notice any changes in your skin. Failure to observe this precaution could result in skin irritation or inflammation. • Do not place the product on, or attach it to, unstable surfaces. Failure to observe this precaution could result in the product coming loose or falling over, causing accidents or other injury. (a) Precautions for Use • This product is made to fit Nikon cameras. Please use it with Nikon products. Caring for the product • Do not use alcohol, thinner or other volatile chemicals. • When wet, dry in the shade. (b) Included Items and Name of Parts 5 Before using this product, check whether the following items are supplied. A Wrist mount Wrist mount base dimensions (W × H × D): Approx. 91.0 × 42.8 × 65.5 mm (3.6 × 1.7 × 2.6 in.) Weight: Approx. 85 g (3 oz) Wrist circumference: Approx. 180.0–330.0 mm (7.1–13.0 in.) Tripod socket adapter Dimensions (W × H × D): Approx. 46.0 × 10.2 × 27.4 mm (1.9 × 0.5 × 1.1 in.) Weight: Approx. 15 g (0.6 oz) • Nikon will not be held liable for any errors this manual may contain. • The appearance of this product and its specifications are subject to change without notice. 2 Wrist mount base 3 Thumb hole 4 Pad 5 Screw knob 6 Belt B Tripod socket adapter 1 Screw knob How to Use 1 Mount the camera on the wrist mount. C 2 De Armbandbefestigung Benutzerhandbuch Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten. Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen. Das Missachten der Warnhinweise, die so WARNUNG gekennzeichnet sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Das Missachten der Warnhinweise, die so VORSICHT gekennzeichnet sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen. WARNUNG • Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen führen. • Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt. • Die Riemen nicht um den Hals wickeln oder schlingen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Unglücksfall führen. • Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt wurde. Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen und Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet werden soll. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und Verletzungen führen. • Ziehen Sie Gurte und Riemen nicht zu fest an. Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn es die Verwendung der erforderlichen Ausrüstung beeinträchtigen würde. Tragen Sie dieses Produkt nicht, wo es an andere Menschen oder Objekte stoßen könnte. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und Verletzungen führen. Wrist mount 1 Plate lock • (a) If the camera tripod socket is in the middle, align the wrist mount screw with the camera tripod socket (1), and tighten the screw knob (2). • (b) If the camera tripod socket is not in the middle, attach the camera to the tripod socket adapter before attaching it to the wrist mount. Align the tripod socket adapter screw with the camera tripod socket (1), and tighten the screw knob (2). After that, align the wrist mount screw with the socket of the tripod socket adapter (3), and tighten the screw knob of the wrist mount (4). • Make sure that the screw knobs are fully tightened to ensure that the camera, tripod socket adapter, and wrist mount are securely attached to each other. 2 Detach the belt on the opposite side of the thumb hole. 3 Place your hand through the wrist mount, and place your thumb through the thumb hole. 4 Pull the belt tight (1), and press the hook-and-loop fastener down next to your thumb to secure it (2). • Make sure that the belt is securely tightened so that the wrist mount does not fall off or wobble. • (c) If the belt is too long, detach the end of the belt on the thumb hole side and pull it to adjust the length. • (d) If you need tighten the wrist mount further, pull the belt out from the belt loops, then overlap the two ends of the pad while tightening the belt. Überprüfen Sie vor der Verwendung dieses Produkts, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. A Armbandbefestigung 1 Plattenfeststellgriff WARNING En De Fr Es Sv Ru Nl It Lieferumfang und Bezeichnung der Teile VORSICHT • Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht von der Ausrüstung eingeklemmt werden. Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der Ausrüstung und überprüfen Sie sie in regelmäßigen Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und Verletzungen führen. • Beenden Sie sofort die Verwendung, falls Sie Hautveränderungen feststellen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann Hautreizungen oder Entzündungen hervorrufen. • Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen führen. Vorsichtsmaßnahmen • Dieses Produkt ist für Nikon Kameras konzipiert. Verwenden Sie es ausschließlich mit Nikon-Produkten. Pflege des Produkts • Verwenden Sie keinen Alkohol, Verdünner oder sonstige flüchtige Chemikalien. • Wenn das Produkt nass geworden ist, trocknen Sie es im Schatten. 3 Daumenloch 5 Schraubenknebel B 2 Sockel der Armbandbefestigung 4 Polster 6 Riemen Sockeladapter für das Stativ 1 Schraubenknebel Verwendung 1 Montieren Sie die Kamera an der Armbandbefestigung. • (a) Befindet sich das Stativgewinde der Kamera in der Mitte, richten Sie die Schraube der Armbandbefestigung mit dem Stativgewinde (1) der Kamera aus, und ziehen Sie den Schraubenknebel (2) fest. • (b) Befindet sich das Stativgewinde nicht in der Mitte, bringen Sie die Kamera auf dem Sockeladapter des Stativs an, bevor Sie sie an der Armbandbefestigung montieren. Richten Sie die Schraube des Sockeladapters des Stativs mit dem Stativgewinde (1) der Kamera aus, und ziehen Sie den Schraubenknebel (2) fest. Richten Sie dann die Schraube der Armbandbefestigung mit dem Sockel des Sockeladapters (3) des Stativs aus, und ziehen Sie den Schraubenknebel der Armbandbefestigung (4) fest. • Stellen Sie sicher, dass die Schraubenknebel vollständig angezogen sind, um zu gewährleisten, dass die Kamera, der Sockeladapter des Stativs und die Armbandbefestigung sicher miteinander verbunden sind. 2 Lösen Sie den Riemen an der gegenüberliegenden Seite des Daumenlochs. 3 Führen Sie Ihre Hand durch die Armbandbefestigung und stecken Sie Ihren Daumen durch das Daumenloch. 4 Ziehen Sie den Riemen stramm (1) und drücken Sie den Klettverschluss neben Ihrem Daumen an, um den Riemen zu sichern (2). • Stellen Sie sicher, dass der Riemen fest sitzt, so dass die Armbandbefestigung nicht herabfallen kann oder wackelt. • (c) Wenn der Riemen zu lang ist, lösen Sie das Ende des Riemens an der Seite des Daumenlochs und ziehen Sie es, um die Länge anzupassen. • (d) Wenn Sie die Armbandbefestigung fester ziehen müssen, ziehen Sie den Riemen aus den Riemenschlaufen, überlappen Sie dann die beiden Enden des Polsters und ziehen Sie den Riemen stramm. 5 Lösen Sie den Plattenfeststellgriff, stellen Sie den gewünschten Kamerawinkel (1) ein und drehen Sie den Plattenfeststellgriff (2) anschließend wieder fest. • Achten Sie darauf, dass die Platte nicht wackelt. C Sie können die Armbandbefestigung nicht nur an Ihrem Handrücken, sondern auch an Ihrem Handgelenk oder Arm befestigen. Technische Daten AVERTISSEMENT • Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d'autres blessures. • Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d'étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. • N'enroulez pas la courroie ou d'autres sangles autour de votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des accidents. • Vérifiez que le produit est bien fixé. Respectez les règles et les réglementations de toutes les installations et de tous les concours où vous prévoyez d'utiliser le produit. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des accidents ou d'autres blessures. • Ne serrez pas trop lorsque vous fixez les ceintures ou les sangles. Ne portez pas ce produit s'il gêne l'utilisation de l'équipement requis. Ne portez pas ce produit s'il entre en contact avec d'autres personnes ou des objets. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des accidents ou d'autres blessures. ATTENTION Précautions d'emploi • Ce produit est prévu pour s'adapter aux appareils photo Nikon. Veuillez l'utiliser avec des produits Nikon. Entretien du produit • N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits chimiques volatils. • Si le produit est humide, séchez-le à l'ombre. Articles inclus et identification des pièces Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous de disposer de tous les éléments suivants. A Fixation pour poignet 1 Verrou de plaque 2 Système de fixation pour 3 Trou de pouce 4 Patin 5 Molette 6 Sangle B poignet Adaptateur de filetage pour fixation sur trépied 1 Molette Instructions d'utilisation Abmessungen des Sockels der Armbandbefestigung (B × H × T): ca. 91,0 × 42,8 × 65,5 mm 1 Fixez l'appareil photo sur la fixation pour poignet. Handgelenkumfang: ca. 180,0–330,0 mm Sockeladapter für das Stativ Abmessungen (B × H × T): ca. 46,0 × 10,2 × 27,4 mm Gewicht: ca. 15 g • Nikon übernimmt keine Haftung für etwaige in dieser Bedienungsanleitung enthaltene Fehler. • Das Erscheinungsbild des Produkts und seine technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Fr Fixation pour poignet Manuel d'utilisation Pour votre sécurité Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d'utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit. Le non-respect des consignes indiquées par AVERTISSEMENT cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. Le non-respect des consignes indiquées par ATTENTION cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels. Instrucciones de uso Fixation pour poignet 1 Monte la cámara en el soporte para muñeca. Dimensions du système de fixation pour poignet (L × H × P) : environ 91,0 × 42,8 × 65,5 mm Poids : environ 85 g Tour de poignet : environ 180,0–330,0 mm Adaptateur de filetage pour fixation sur trépied Dimensions (L × H × P) : environ 46,0 × 10,2 × 27,4 mm Poids : environ 15 g • Nikon ne peut être tenu responsable des erreurs contenues dans ce manuel. • Nikon se réserve le droit de modifier sans préavis l'aspect et les caractéristiques du produit. Es Soporte para muñeca Manual del usuario Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. No respetar las precauciones marcadas ADVERTENCIA con este icono puede causar lesiones graves o mortales. • Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre peau dans l'équipement. Vérifiez que l'équipement est fixé correctement et vérifiez régulièrement qu'il n'est pas usé ou endommagé. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des accidents ou d'autres blessures. • Cessez toute utilisation immédiatement si vous observez un quelconque changement sur votre peau. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer une inflammation ou une irritation de la peau. • Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces instables. Le non-respect de cette consigne peut provoquer le détachement ou la chute du produit et par conséquent des accidents ou d'autres blessures. Armbandbefestigung Gewicht: ca. 85 g Spécifications No respetar las precauciones marcadas PRECAUCIÓN con este icono puede causar lesiones o daños materiales. ADVERTENCIA • No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello. No respetar esta precaución puede causar accidentes. • Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente. Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y en todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar accidentes u otras lesiones. • No fije cinturones o correas con demasiada fuerza. No utilice este producto si con ello interferirá en el uso de los equipos necesarios. No utilice este producto en lugares en los que pueda entrar en contacto con otras personas u objetos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar accidentes u otras lesiones. PRECAUCIÓN • (a) Si le filetage pour fixation sur trépied de l'appareil photo se trouve au milieu, alignez la vis de la fixation pour poignet avec le filetage pour fixation sur trépied de l'appareil photo (1), et serrez la molette (2). • (b) Si le filetage pour fixation sur trépied de l'appareil photo ne se trouve pas au milieu, fixez l'appareil photo sur l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied avant de le fixer sur la fixation pour poignet. Alignez la vis de l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied avec le filetage pour fixation sur trépied de l'appareil photo (1), et serrez la molette (2). Ensuite, alignez la vis de la fixation pour poignet avec le filetage pour fixation de l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied (3), et serrez la molette de la fixation pour poignet (4). • Assurez-vous que les molettes sont serrées à fond pour être certain que l'appareil photo, l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied et la fixation pour poignet sont fermement attachés les uns aux autres. • Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel queden atrapados en el equipo. Compruebe que el equipo esté correctamente montado e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a intervalos regulares. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar accidentes u otras lesiones. • Cese el uso inmediatamente si nota cambios en la piel. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar irritación o inflamación cutánea. • No coloque el producto ni lo instale sobre superficies inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar que el producto se suelte o caiga, causando accidentes u otras lesiones. pouce. • No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. • Si se moja, déjelo secar a la sombra. 2 Détachez la sangle du côté opposé du trou de 3 Placez la main à travers la fixation pour poignet, et placez votre pouce à travers le trou de pouce. 4 Tirez fermement sur la sangle (1), et pressez la bande auto-agrippante vers le bas à côté du pouce pour la fixer (2). • Veillez à ce que la sangle soit serrée fermement en veillant à ce que la fixation pour poignet ne tombe pas ou ne bouge pas. • (c) Si la sangle est trop longue, détachez l'extrémité de la sangle du côté du trou de pouce et tirez dessus pour ajuster la longueur. • (d) Pour serrer davantage la fixation pour poignet, tirez la ceinture hors de sa boucle, puis chevauchez les deux extrémités du patin pendant que vous serrez la ceinture. 5 Desserrez le verrou de plaque et réglez l'inclinaison de l'appareil photo (1), puis resserrez le verrou (2). • Veillez à ce que la plaque reste stable. C En plus d'attacher la fixation pour poignet sur le dos de la main, vous pouvez l'attacher au poignet ou au bras. Precauciones de uso • Este producto está diseñado para cámaras Nikon. Utilice este accesorio con productos Nikon. Cuidados del producto Elementos incluidos y nombres de las piezas Antes de utilizar este producto, verifique que contiene todos los elementos siguientes. A Soporte para muñeca 1 Bloqueo de la placa 2 Base del soporte para 3 Orificio para pulgar 4 Almohadilla 5 Perno atornillable 6 Cinta B muñeca Adaptador para toma para el trípode 1 Perno atornillable • (a) Si la toma para el trípode de la cámara se encuentra en el centro, alinee el tornillo del soporte para muñeca con la toma para el trípode de la cámara (1) y, a continuación, apriete el perno atornillable (2). • (b) Si la toma para el trípode de la cámara no se encuentra en el centro, acople la cámara en el adaptador para la toma del trípode antes de acoplarla en el soporte para muñeca. Alinee el tornillo del adaptador para toma del trípode con la toma del trípode de la cámara (1) y apriete el perno atornillable (2). Después, alinee el tornillo del soporte para muñeca con el adaptador para toma del trípode (3) y apriete el perno atornillable del soporte para muñeca (4). • Asegúrese de que los pernos atornillables están completamente apretados para asegurarse de que la cámara, el adaptador para toma del trípode y el soporte para muñeca están acoplados de manera segura entre sí. 2 Separe la cinta del lado opuesto al orificio para pulgar. 3 Pase a mano por el soporte para muñeca e introduzca el pulgar por el orificio para pulgar. 4 Tire de la cinta con firmeza (1) y presione el lado del velcro junto al pulgar para fijarlo bien (2). • Asegúrese de que la cinta está bien apretada para que el soporte para muñeca no se caiga ni oscile. • (c) Si la cinta es demasiado larga, puede separar el extremo de lado del orificio para pulgar para ajustar la longitud. • (d) Si necesita apretar más el soporte para muñeca, tire de la correa hacia fuera de las presillas y, a continuación, solape los dos extremos de la almohadilla mientras aprieta la correa. 5 Afloje el bloqueo de la placa y ajuste el ángulo de la cámara (1), a continuación, apriete el bloqueo (2). • Asegúrese de que la placa no oscila. C Además de fijar el soporte para muñeca en la parte posterior de la mano, puede colocarlo en la muñeca o en el brazo. Especificaciones Soporte para muñeca Dimensiones de la base del soporte para muñeca (An × Al × Pr): Aprox. 91,0 × 42,8 × 65,5 mm (3,6 × 1,7 × 2,6 pulg.) Peso: Aprox. 85 g (3 oz) Circunferencia de muñeca: Aprox. 180,0–330,0 mm (7,1–13,0 pulg.) Adaptador para toma del trípode Dimensiones (An × Al × Pr): Aprox. 46,0 × 10,2 × 27,4 mm (1,9 × 0,5 × 1,1 pulg.) Peso: Aprox. 15 g (0,6 oz) • Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. • La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AA-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario