Kohler 2526-F64 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Console Table
Console
Mesa consola
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
K-2526
1106925-2-B
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
WARNING: Risk of property damage. Select 250 lb (113.4 kg) load bearing lag
bolts with a length that can safely clear any obstacles in the wall. Calculate the
proper length of the lag bolts by adding the following: 1-1/2 (3.8 cm) bracing +
wall board thickness + bracket thickness.
WARNING: Risk of property damage. To properly secure the vanity, drilling into
the floor is required. Ensure drilling into the floor will not damage obstacles
beneath the floor, such as heating panels, mats, or cables.
Observe all local building codes.
Prior to installation, unpack the new product and inspect it for damage. Return
the product to its protective carton until you are ready to install it.
To ease the installation, get assistance installing this product.
All dimensions given assume that the floor and walls are square, plumb, and
level. Make appropriate adjustments for other conditions.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Informations importantes
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des
tire-fonds à capacité de charge de 250 lbs (113,40 kg) avec une longueur pouvant
dégager tout obstacle dans le mur en toute sécurité. Calculer la longueur
appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit: entretoise de 1-1/2 (3,8 cm) +
épaisseur de panneau mural + épaisseur de support.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Pour bien fixer le
meuble en place, il est nécessaire de percer des trous dans le plancher. S’assurer
que le perçage dans le plancher n’endommage pas des obstacles sous le plancher,
tels que des panneaux de chauffage, des tapis ou des câbles.
Respecter tous les codes de construction locaux.
• Lag Bolts with Flat Washers [Min 250 lb (113.4 kg) Load Bearing]
Tire-fonds avec rondelles plates [capacité de charge min 250 lb (113,4 kg)]
Pernos de fijación con arandelas planas [para carga mín de 250 lb (113,4 kg)]
• Socket Wrenches/Clés à douilles/Llaves de dados
• Framing Nails/Clous de cadrage/Clavos para estructuras de madera
• 2x6 Backing Material/Matériau de renfort 2x6/Material de refuerzo de 2x6
• Plated Plumbing Fittings
Raccords plaqués de plomberie
Conexiones de plomería enchapadas
Plus/Plus/Más:
Siliconized Acrylic Caulk
Mastic acrylique siliconé
Sellador acrílico siliconado
3/8" Drill Bit
Mèche de 3/8"
Broca de 3/8"
1106925-2-B 2 Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
Avant l’installation, déballer le nouveau produit et l’examiner pour en déceler tout
dommage. Remettre le produit dans son emballage de protection jusqu’à être prêt
à l’installer.
Pour faciliter l’installation, obtenir de l’aide pour installer ce produit.
Les dimensions données assument que le sol et les murs sont carré, de niveau, et
d’aplomb. Faîtes les réglages appropriés pour toutes autres conditions.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación
que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con seguridad, no
interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared. Calcule la longitud
correcta de los pernos de fijación sumando lo siguiente: Refuerzo de 1-1/2 (3,8
cm) + espesor del panel de pared + espesor del soporte.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Para fijar correctamente el
tocador, se requiere taladrar en el piso. Asegúrese de que al taladrar el piso no se
dañen obstáculos debajo del piso, tales como paneles de calefacción, tapetes o
cables.
Cumpla con todos los códigos locales de construcción.
Antes de la instalación, desempaque el producto nuevo y revise que no esté
dañado. Coloque el producto en la caja como protección hasta que lo instale.
Para facilitar la instalación, pida ayuda para instalar este producto.
Las dimensiones indicadas suponen que el piso y las paredes están a escuadra, a
plomoyanivel.Realice los ajustes apropiados en otras circunstancias.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1106925-2-B
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
24" (61 cm)
22-1/2" (57.2 cm)
3/4" (1.9 cm)
5-1/2"
(14 cm)
20" (50.8 cm)
25-1/2"
(64.8 cm)
3/4" (1.9 cm)
4"
(10.2 cm)
31"
(78.7 cm)
22-1/2"
(57.2 cm)
1106925-2-B 4 Kohler Co.
Préparer le site (cont.)
Raccorder l’alimentation d’eau et les conduites de drain dans la zone de la
plomberie de raccordement. Se référer à la section Plan de raccordement pour la
mise en place correcte.
Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol
soit plat et perpendiculaire au mur fini.
Prepare el sitio
Mida y marque hacia arriba 32 (81,3 cm) desde el piso. Ésta será la altura desde
el piso hasta la parte superior del refuerzo de 2x6.
Asegúrese de que no haya obstrucciones en la pared (tal como cables o tuberías)
desde la altura marcada hasta el piso. Si existen obstrucciones, seleccione otro área
en el lugar para instalar la mesa consola.
NOTA: Extienda el material de refuerzo más allá del ancho de la mesa consola al
poste de madera más cercano. Esto asegura el soporte adecuado para la mesa consola.
Haga muescas en el frente de los postes espaciadas a 1-1/2 (3,8 cm) para
asegurar que el material de refuerzo esté al ras con los postes.
Asegure el refuerzo de 2x6 a los postes con clavos para estructuras de madera.
Instale el suministro de agua y las líneas de desagüe en el área de instalación de
la plomería. Consulte la sección Diagrama de instalación para el lugar de
instalación correcto.
Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a
plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada.
1106925-2-B 6 Kohler Co.
Assembler le cadre (cont.)
Utiliser deux vis de 5 mm pour fixer un support sur chaque coin et sécuriser les
rails latéraux supérieurs.
Fixer chaque rail latéral inférieur avec deux vis bouton #6 x 1/2.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Veiller à ne pas plier les pieds
pendant l’assemblage.
Insérer un pied dans chaque montant de fixation.
Ensamble la estructura
Coloque el montaje de marco sobre una superficie protegida con los postes de
montaje hacia arriba.
Coloque los rieles laterales superiores con los orificios para el soporte de fijación
hacia el interior del marco.
Coloque los rieles laterales inferiores con los orificios para el tornillo conector
hacia arriba.
Inserte los rieles laterales dentro de los conectores del montaje del marco.
Utilizando dos tornillos de 5 mm, fije un soporte en cada esquina para fijar los
rieles laterales superiores.
Fije cada riel lateral inferior con con dos tornillos de botón del #6 x 1/2.
AVISO: Riesgo de daños al producto Tenga cuidado de no doblar las patas al
ensamblar.
Inserte una pata en cada poste de fijación.
1106925-2-B 8 Kohler Co.
Positionner le cadre
Fixer les pieds en place
Positionner le cadre de la console à l’envers dans l’emplacement d’installation.
Marquer les coins de chaque pied sur le plancher.
REMARQUE: Pour fixer la table de la console de manière adéquate, les orifices
montés doivent être centrés au-dessous des vérins de calage.
À partir des coins marqués, mesurer puis marquer l’épaisseur du plancher (si
présent), puis soustraire 3/4 (1,9 cm). Mesurer de nouveau pour confirmer que
les orifices marqués sont centrés sous les vérins de calage.
Percer un orifice pilote de 3/8” d’une profondeur de 3/4 (1,9 cm) à chaque
repère. Retirer tous débris.
Tourner la table de la console à la verticale, puis insérer les vérins de calage dans
les orifices.
Vérifier que la table de la console est à niveau. Si nécessaire, tourner les vérins de
calage pour assurer que le meuble est à niveau.
Sécuriser le Cadre
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des
tire-fonds à capacité de charge de 250 lbs (113,4 kg) avec une longueur pouvant
dégager tout obstacle dans le mur en toute sécurité. Calculer la longueur
appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit: entretoise de 1-1/2 (3,8 cm) +
épaisseur de panneau mural + épaisseur de support.
Percer des orifices pilotes à travers les orifices de fixation du cadre, du mur fini et
du renfort.
Sécuriser le cadre au mur fini avec les attaches (non fournies)
Coloque el marco
Fije las patas
Coloque el marco de la consola boca abajo en el lugar de la instalación.
Marque las esquinas de cada pata en el piso.
NOTA: Para fijar correctamente la mesa consola, los orificios marcados deben
centrarse abajo de los niveladores.
Desde las esquinas marcadas, mida luego marque el grosor del zócalo (si existe)
luego reste 3/4 (1,9 cm). Mida otra vez para confirmar que los orificios marcados
quedarán centrados debajo de los niveladores.
Taladre un orificio guía de 3/8 de 3/4 (1,9 cm) de profundidad en cada marca.
Elimine los residuos.
Voltee la mesa consola boca arriba, luego inserte los niveladores en los orificios.
Revise el nivel de la mesa consola. Si es necesario, gire los niveladores para lograr
poner a nivel.
Fije la estructura
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación
que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con seguridad, no
interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared. Calcule la longitud
correcta de los pernos de fijación sumando lo siguiente: Refuerzo de 1-1/2 (3,8
cm) + espesor del panel de pared + espesor del soporte.
1106925-2-B 10 Kohler Co.
Coloque el marco (cont.)
Taladre orificios guía a través de los orificios de fijación del marco, la pared
acabada, y los refuerzos.
Asegure el marco a la pared acabada con herrajes (no provistos).
4. Install the Console Top
Install the faucet and drain to the console top according to the faucet and drain
manufacturer’s instructions.
CAUTION: Risk of personal injury. This console top is very heavy. Get help
lifting the console top into place.
Apply a thin, continuous bead of siliconized acrylic caulk around the entire top
edge of the console top.
Position and center the console top from side-to-side on the console table.
Wipe excess caulk from the edges.
Allow the caulk to cure for at least eight hours.
Installer la Partie Supérieure de la Console
Installer le robinet et le drain sur le dessus de la console conformément aux
instructions du fabricant du robinet et du drain.
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Le partie supérieure de la console
est très lourde. Demandez de l’aide pour soulever et mettre la console en place.
Appliquer une perle fine et continue de mastic acrylique siliconé autour du rebord
supérieur de la console.
Positionner et centrer le dessus de la console d’un côté à l’autre sur la table de la
console.
Caulk
Mastic
Sellador
Kohler Co. 11 1106925-2-B
Installer la Partie Supérieure de la Console (cont.)
Essuyer l’excédent de mastic des rebords.
Laisser le mastic sécher et prendre pendant au moins huit heures.
Instale la cubierta de consola
Instale la grifería y el desagüe a la cubierta consola según las instrucciones del
fabricante de la grifería y del desagüe.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales Esta mesa consola es muy pesada.
Obtenga ayuda para colocar la mesa consola en su lugar.
Aplique una tira delgada y continua de sellador acrílico siliconado alrededor de
todo el filo superior de la cubierta consola.
Coloque y centre la cubierta consola de lado a lado sobre la mesa consola.
Limpie el exceso de sellador de los filos.
Deje secar el sellador durante por lo menos ocho horas.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
1106925-2-B 12 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le
site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien & et de
nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within
Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
Kohler Co. 13 1106925-2-B
Warranty (cont.)
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pendant un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à
Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du
Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux
États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
1106925-2-B 14 Kohler Co.
Garantía (cont.)
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.
Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 15 1106925-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1106924
1106930
1106928**
Leg/Pied/Pata
Leveler
Vérin de mise à niveau
Nivelador
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Hardware Bag
Paquet de boulonnerie
Bolsa de herrajes
1106925-2-B

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Console Table Console Mesa consola K-2526 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1106925-2-B ©2010 Kohler Co. Tools/Outils/Herramientas Siliconized Acrylic Caulk Mastic acrylique siliconé Sellador acrílico siliconado 3/8" Drill Bit Mèche de 3/8" Broca de 3/8" Plus/Plus/Más: • Lag Bolts with Flat Washers [Min 250 lb (113.4 kg) Load Bearing] Tire-fonds avec rondelles plates [capacité de charge min 250 lb (113,4 kg)] Pernos de fijación con arandelas planas [para carga mín de 250 lb (113,4 kg)] • Socket Wrenches/Clés à douilles/Llaves de dados • Framing Nails/Clous de cadrage/Clavos para estructuras de madera • 2x6 Backing Material/Matériau de renfort 2x6/Material de refuerzo de 2x6 • Plated Plumbing Fittings Raccords plaqués de plomberie Conexiones de plomería enchapadas Important Information WARNING: Risk of property damage. Select 250 lb (113.4 kg) load bearing lag bolts with a length that can safely clear any obstacles in the wall. Calculate the proper length of the lag bolts by adding the following: 1-1/2″ (3.8 cm) bracing + wall board thickness + bracket thickness. WARNING: Risk of property damage. To properly secure the vanity, drilling into the floor is required. Ensure drilling into the floor will not damage obstacles beneath the floor, such as heating panels, mats, or cables. Observe all local building codes. Prior to installation, unpack the new product and inspect it for damage. Return the product to its protective carton until you are ready to install it. To ease the installation, get assistance installing this product. All dimensions given assume that the floor and walls are square, plumb, and level. Make appropriate adjustments for other conditions. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des tire-fonds à capacité de charge de 250 lbs (113,40 kg) avec une longueur pouvant dégager tout obstacle dans le mur en toute sécurité. Calculer la longueur appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit: entretoise de 1-1/2″ (3,8 cm) + épaisseur de panneau mural + épaisseur de support. AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Pour bien fixer le meuble en place, il est nécessaire de percer des trous dans le plancher. S’assurer que le perçage dans le plancher n’endommage pas des obstacles sous le plancher, tels que des panneaux de chauffage, des tapis ou des câbles. Respecter tous les codes de construction locaux. 1106925-2-B 2 Kohler Co. Informations importantes (cont.) Avant l’installation, déballer le nouveau produit et l’examiner pour en déceler tout dommage. Remettre le produit dans son emballage de protection jusqu’à être prêt à l’installer. Pour faciliter l’installation, obtenir de l’aide pour installer ce produit. Les dimensions données assument que le sol et les murs sont carré, de niveau, et d’aplomb. Faîtes les réglages appropriés pour toutes autres conditions. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Información importante ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con seguridad, no interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared. Calcule la longitud correcta de los pernos de fijación sumando lo siguiente: Refuerzo de 1-1/2″ (3,8 cm) + espesor del panel de pared + espesor del soporte. ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Para fijar correctamente el tocador, se requiere taladrar en el piso. Asegúrese de que al taladrar el piso no se dañen obstáculos debajo del piso, tales como paneles de calefacción, tapetes o cables. Cumpla con todos los códigos locales de construcción. Antes de la instalación, desempaque el producto nuevo y revise que no esté dañado. Coloque el producto en la caja como protección hasta que lo instale. Para facilitar la instalación, pida ayuda para instalar este producto. Las dimensiones indicadas suponen que el piso y las paredes están a escuadra, a plomo y a nivel. Realice los ajustes apropiados en otras circunstancias. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1106925-2-B Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación 24" (61 cm) 22-1/2" (57.2 cm) 22-1/2" (57.2 cm) 3/4" (1.9 cm) 3/4" (1.9 cm) 4" (10.2 cm) 5-1/2" (14 cm) 31" (78.7 cm) 1106925-2-B 20" (50.8 cm) 25-1/2" (64.8 cm) 4 Kohler Co. Préparer le site (cont.) Raccorder l’alimentation d’eau et les conduites de drain dans la zone de la plomberie de raccordement. Se référer à la section ″Plan de raccordement″ pour la mise en place correcte. Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol soit plat et perpendiculaire au mur fini. Prepare el sitio Mida y marque hacia arriba 32″ (81,3 cm) desde el piso. Ésta será la altura desde el piso hasta la parte superior del refuerzo de 2x6. Asegúrese de que no haya obstrucciones en la pared (tal como cables o tuberías) desde la altura marcada hasta el piso. Si existen obstrucciones, seleccione otro área en el lugar para instalar la mesa consola. NOTA: Extienda el material de refuerzo más allá del ancho de la mesa consola al poste de madera más cercano. Esto asegura el soporte adecuado para la mesa consola. Haga muescas en el frente de los postes espaciadas a 1-1/2″ (3,8 cm) para asegurar que el material de refuerzo esté al ras con los postes. Asegure el refuerzo de 2x6 a los postes con clavos para estructuras de madera. Instale el suministro de agua y las líneas de desagüe en el área de instalación de la plomería. Consulte la sección ″Diagrama de instalación″ para el lugar de instalación correcto. Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada. 1106925-2-B 6 Kohler Co. Assembler le cadre (cont.) Utiliser deux vis de 5 mm pour fixer un support sur chaque coin et sécuriser les rails latéraux supérieurs. Fixer chaque rail latéral inférieur avec deux vis bouton #6 x 1/2″. NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Veiller à ne pas plier les pieds pendant l’assemblage. Insérer un pied dans chaque montant de fixation. Ensamble la estructura Coloque el montaje de marco sobre una superficie protegida con los postes de montaje hacia arriba. Coloque los rieles laterales superiores con los orificios para el soporte de fijación hacia el interior del marco. Coloque los rieles laterales inferiores con los orificios para el tornillo conector hacia arriba. Inserte los rieles laterales dentro de los conectores del montaje del marco. Utilizando dos tornillos de 5 mm, fije un soporte en cada esquina para fijar los rieles laterales superiores. Fije cada riel lateral inferior con con dos tornillos de botón del #6 x 1/2″. AVISO: Riesgo de daños al producto Tenga cuidado de no doblar las patas al ensamblar. Inserte una pata en cada poste de fijación. 1106925-2-B 8 Kohler Co. Positionner le cadre Fixer les pieds en place Positionner le cadre de la console à l’envers dans l’emplacement d’installation. Marquer les coins de chaque pied sur le plancher. REMARQUE: Pour fixer la table de la console de manière adéquate, les orifices montés doivent être centrés au-dessous des vérins de calage. À partir des coins marqués, mesurer puis marquer l’épaisseur du plancher (si présent), puis soustraire 3/4″ (1,9 cm). Mesurer de nouveau pour confirmer que les orifices marqués sont centrés sous les vérins de calage. Percer un orifice pilote de 3/8” d’une profondeur de 3/4″ (1,9 cm) à chaque repère. Retirer tous débris. Tourner la table de la console à la verticale, puis insérer les vérins de calage dans les orifices. Vérifier que la table de la console est à niveau. Si nécessaire, tourner les vérins de calage pour assurer que le meuble est à niveau. Sécuriser le Cadre AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des tire-fonds à capacité de charge de 250 lbs (113,4 kg) avec une longueur pouvant dégager tout obstacle dans le mur en toute sécurité. Calculer la longueur appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit: entretoise de 1-1/2″ (3,8 cm) + épaisseur de panneau mural + épaisseur de support. Percer des orifices pilotes à travers les orifices de fixation du cadre, du mur fini et du renfort. Sécuriser le cadre au mur fini avec les attaches (non fournies) Coloque el marco Fije las patas Coloque el marco de la consola boca abajo en el lugar de la instalación. Marque las esquinas de cada pata en el piso. NOTA: Para fijar correctamente la mesa consola, los orificios marcados deben centrarse abajo de los niveladores. Desde las esquinas marcadas, mida luego marque el grosor del zócalo (si existe) luego reste 3/4″ (1,9 cm). Mida otra vez para confirmar que los orificios marcados quedarán centrados debajo de los niveladores. Taladre un orificio guía de 3/8″ de 3/4″ (1,9 cm) de profundidad en cada marca. Elimine los residuos. Voltee la mesa consola boca arriba, luego inserte los niveladores en los orificios. Revise el nivel de la mesa consola. Si es necesario, gire los niveladores para lograr poner a nivel. Fije la estructura ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con seguridad, no interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared. Calcule la longitud correcta de los pernos de fijación sumando lo siguiente: Refuerzo de 1-1/2″ (3,8 cm) + espesor del panel de pared + espesor del soporte. 1106925-2-B 10 Kohler Co. Coloque el marco (cont.) Taladre orificios guía a través de los orificios de fijación del marco, la pared acabada, y los refuerzos. Asegure el marco a la pared acabada con herrajes (no provistos). 4. Install the Console Top Caulk Mastic Sellador Install the faucet and drain to the console top according to the faucet and drain manufacturer’s instructions. CAUTION: Risk of personal injury. This console top is very heavy. Get help lifting the console top into place. Apply a thin, continuous bead of siliconized acrylic caulk around the entire top edge of the console top. Position and center the console top from side-to-side on the console table. Wipe excess caulk from the edges. Allow the caulk to cure for at least eight hours. Installer la Partie Supérieure de la Console Installer le robinet et le drain sur le dessus de la console conformément aux instructions du fabricant du robinet et du drain. ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Le partie supérieure de la console est très lourde. Demandez de l’aide pour soulever et mettre la console en place. Appliquer une perle fine et continue de mastic acrylique siliconé autour du rebord supérieur de la console. Positionner et centrer le dessus de la console d’un côté à l’autre sur la table de la console. Kohler Co. 11 1106925-2-B Installer la Partie Supérieure de la Console (cont.) Essuyer l’excédent de mastic des rebords. Laisser le mastic sécher et prendre pendant au moins huit heures. Instale la cubierta de consola Instale la grifería y el desagüe a la cubierta consola según las instrucciones del fabricante de la grifería y del desagüe. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales Esta mesa consola es muy pesada. Obtenga ayuda para colocar la mesa consola en su lugar. Aplique una tira delgada y continua de sellador acrílico siliconado alrededor de todo el filo superior de la cubierta consola. Coloque y centre la cubierta consola de lado a lado sobre la mesa consola. Limpie el exceso de sellador de los filos. Deje secar el sellador durante por lo menos ocho horas. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. 1106925-2-B 12 Kohler Co. Entretien et nettoyage (cont.) Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien & et de nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR Kohler Co. 13 1106925-2-B Warranty (cont.) CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. Garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pendant un an, à partir de la date de l’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie. Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique. LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y 1106925-2-B 14 Kohler Co. Garantía (cont.) Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Kohler Co. 15 1106925-2-B Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1106924 Hardware Bag Paquet de boulonnerie Bolsa de herrajes 1106928** Leg/Pied/Pata 1106930 Leveler Vérin de mise à niveau Nivelador **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1106925-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler 2526-F64 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para