Maytag MDB4949SHB1 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.maytag.com. In Canada, visit our
website at www.maytag.ca.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the
righthand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number_________________________________________ Serial Number___________________________________________
Table of Contents / Table des matières / Índice
DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
W11174463A
Dishwasher Safety
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
DISHWASHER SAFETY .........................1
WHAT’S NEW IN YOUR
DISHWASHER .........................................3
PARTS AND FEATURES ........................ 4
START-UP/QUICK REFERENCE ........... 5
QUICK STEPS ......................................... 5
DISHWASHER USE ................................ 6
DISHWASHER FEATURES .................... 8
CYCLE AND OPTION
DESCRIPTIONS ...................................... 9
DISHWASHER CARE ...........................11
TROUBLESHOOTING .......................... 12
WARRANTY ..........................................15
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .......16
QUOI DE NEUF DANS VOTRE
LAVE-VAISSELLE .................................18
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ...... 19
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE ............ 20
ÉTAPES RAPIDES ................................ 20
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ... 21
CARACTÉRISTIQUES DU
LAVE-VAISSELLE .................................23
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
ET OPTIONS ......................................... 24
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..... 27
DÉPANNAGE ......................................... 28
GARANTIE ............................................. 31
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ...33
NOVEDADES DE SU
LAVAVAJILLAS......................................35
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........... 36
PUESTA EN MARCHA /
REFERENCIA RÁPIDA ......................... 37
PASOS RÁPIDOS .................................. 37
USO DE LA LAVAVAJILLAS .................38
CARACTERÍSTICAS DE LA
LAVAVAJILLAS......................................40
DESCRIPCIONES DE CICLOS
Y OPCIONES ......................................... 41
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS .......44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............45
GARANTÍA.............................................48
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
2
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
3
What’s New in Your Dishwasher
Energy
Congratulations on purchasing your water and energy efficient
dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the dishes with
water and pauses to allow the detergent to soak into and release
the soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak
and pauses for exceptional cleaning. Your dishwasher contains
an optical water sensor. The optical water sensor is used to
determine the optimum water and energy consumption for great
cleaning performance. Efficient dishwashers run longer to save
water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The
first cycle using the sensor will run longer to calibrate the optical
sensor.
Performance
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance.
This dishwasher is specifically designed to be used with rinse
aid for improved drying performance and controlling buildup of
hard water deposits. The use of rinse aid greatly improves drying
by allowing water to drain from the dishes after the final rinse.
Rinse aid also keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks.
Detergent
The United States and Canada have passed restrictions
limiting the amount of phosphorus (phosphates) in household
dishwasher detergents to reduce the impact of detergents
on our environment. Major manufacturers have reformulated
their dishwasher detergent. With these recent changes it is
recommended to use tablets and packs for convenience and
improved performance.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
filtration. The Clean Water Wash system continuously removes
food particles from the wash water for excellent performance.
Plus, there is no need to ever remove and clean the filter.
SLIDE
SLIDE
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
4
Parts and Features
BOTTOM RACK
TOP RACK
Upper level was
h
W
ater feed tube
Model and serial number label
W
ater inlet opening
Detergent dispenser
Heating element
Upper spray ar
m
Silverware basket
(varies by model)
Cup shelf
(varies by model)
Overfill protection float
Lower spray arm has pressurized sprays
that provide effective cleaning.
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
High side shelf
(on some models
)
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
5
Drying - Rinse Aid is essential
You must use a drying agent such as a rinse aid for good
drying performance. Rinse aid along with the Heated Dry option
will provide improve drying and avoid excessive moisture in
dishwasher interior.
Quick Wash - When you need fast results
Efficient dishwashers run longer to save water and energy,
just as driving a car slower saves on gas. When you need fast
results, the Quick Wash will clean your dishes using slightly
more water and energy. Select a heated drying option to include
automatic drying.
Press START every time you add a dish
IMPORTANT: If the door is opened after starting the dishwasher
(even during the Delay hours), the START button must be
pressed each time.
Push door firmly closed and press the START button. If the
START button is not pressed, the START button light will flash,
an audible tone will be heard and cycle will not start.
Proper Detergent Dosing
We recommend quality tablets and packs for convenience and
improved performance.
When using other forms of detergent, it is possible to use
too much. This can lead to etching of your dishes. See “Add
Detergent” in the Dishwasher Use section, to determine the
amount of detergent needed based on soil level and water
hardness.
Remove bulk food and load dishwasher.
Add detergent and rinse aid.
Select a cycle and options.
3.
The status display will indicate cycle progress such as Add Dish,
Washing, Drying, Clean and Sanitized. The cycle has completed
when the Clean light is lit. Refer to the Controls and Cycle Status
section for operation of the Sanitized indicator.
Start dishwasher.
To start and resume a cycle, firmly close the door and press the
START keypad. If the START button is not pressed, the START
keypad light will flash, an audible tone will sound, and the cycle
will not start.
SLIDE
Quick
Scrape off excess food into garbage or food disposer.
SLIDE
SLIDE
START
START
Start-Up/Quick Reference
Quick Steps
Load dishes so that water spray will reach every surface.
1.
2.
4.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
6
Dishwasher Use
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from containers
before washing.
Rack may vary by models.
Check that nothing blocks the upper or lower spray arm.
Items in rack can block the spray arms.
Check that when the dishwasher door is closed, no items are
blocking the detergent dispenser.
Tough soiled items should be loaded with soiled surfaces
facing down and inward to the spray. This will improve
cleaning and drying results.
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap
food.
Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
To avoid thumping/clattering noises during operation,
load dishes so they do not touch one another. Make sure
lightweight load items are secured in the racks.
When loading silverware, always place sharp items pointing
down. If you remove the slotted covers from the silverware
basket, mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot
reach nested items.
Use slots in the covers and suggested loading patterns to
keep your silverware separated for optimum wash.
STEP 2
Add Detergent
Premeasured Detergents
High-quality premeasured tablets are recommended for
improved for performance.
Quality tablets and packs have been proven better than powder,
liquid, or gel detergents at reducing filming on dishes. Using
tablets and packs over time will start to reduce or eliminate
white film. They are suitable for all hardness and soil levels. Also,
by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white
film (not all packs and tablets contain rinse aid). Always place
premeasured detergents in main compartment and close the lid.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types or use the chart below for standard
powdered detergents.
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool
dry place.
Place selected detergent in
the dispenser. Place finger, as
shown, and slide lid closed.
Press firmly until it clicks.
Push OPEN, as shown, and the
lid will slide open.
Powders and Gels
Water
Hardness
Soil Level Prewash
Compartment*
Main Wash
Compartment
Soft (0-4
grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” fill line
Normal None “Soft” fill line
Heavy Full “Soft” fill line
Medium
(5-9
grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” fill line
Normal Full Full**
Heavy Full Full**
Hard (10-
14 grains
per U.S.
gallon)
Light Full Full**
Normal Full Full**
Heavy Full Full**
*The prewash compartment is on top of the sliding door of
the dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp (30 ml).
Upper rack Lower rack
SLIDE
SLIDE
To close lid
To open lid
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
7
STEP 3
Rinse Aid
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid. The
use of rinse aids greatly improves drying by allowing water to
drain from the dishes after the final rinse. Rinse aid also keeps
water from forming droplets that can dry as spots or streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most
conditions this will last 1 to 3 months.
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is completely
opened.
1. To add rinse aid, open the rinse dispenser lid by gently
pushing in the center of the lid with your thumb and pulling
up on the edge.
2. Pour rinse aid into the opening until the dispenser is full. Do
not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create
excessive suds.
4. Close the dispenser by pushing down gently on the lid.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water
conditions, the factory setting will give good results. If you
have hard water and notice calcium buildup on your dishware,
you may want to try a higher setting. If you notice foam in your
dishwasher, use a lower setting.
To adjust the setting:
Turn the arrow adjuster to a higher number to increase the
amount of rinse aid. If you change the setting only change it one
number at a time and run a few cycles before changing it again.
Too much rinse aid can reduce cleaning performance and too
little may leave spots or rings.
STEP 4
Select a Cycle
Efficient dishwashers run longer to save water and energy,
just as driving a car slower saves gas. Typical cycle time is
approximately 2
1
/
2
hours but can take less or more time to
complete depending on selections. Press START keypad to
select the Auto cycle or select another cycle appropriate for your
load (see Cycle Guide).
Select Options
See the “Cycle and Option Descriptions” chart in the following
section.
You can customize the cycles by selecting the options desired
and pressing the START keypad.
STEP 5
Start Cycle
If needed, run hot water at the sink nearest your dishwasher
until the water is hot. Turn off water.
For best dish washing results, water should be 120ºF (49ºC)
as it enters the dishwasher.
Firmly close the door and press START. If the START keypad
is not pressed the START keypad light will flash, an audible
tone will be heard, and the cycle will not start.
You can add an item at the beginning of the cycle. Open the
door slowly and add the item. Close the door firmly. If the
door has been open more than a few seconds the START
light will flash, a tone will sound and the dishwasher will not
resume unless you press START button again.
IMPORTANT: If the door has been opened for more than a few
seconds after the cycle has started (even during the Delay time),
The START button must be pressed again or the cycle will not
resume.
STEP 6
Follow the progress of your dishwasher
The display will indicate cycle progress such as Add Dish,
Washing, Drying, Clean and Sanitized. The cycle has completed
when the Clean light is lit. Refer to the Controls and Cycle
Status section for operation of the Sanitized indicator.
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits
(15 grains per U.S. gallon or more) can cause damage to your
dishwasher and make it difficult to achieve good results. A water
softener is recommended to avoid damage and achieve good
results.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
SLIDE
Full
Add
Pre
Wash
OPEN
SLIDE
START
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
8
Dishwasher Features
Silverware Basket
Silverware basket lids:
Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best
cleaning performance.
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots,
push tabs inward on either end and lift lid off of the silverware
baskets. Mix silverware types to keep them separated. Load
knives with handles up. Alternate forks and spoons with handles
both up and down for best cleaning results.
Stemware Guides (On some models)
Stemware guides are designed into the cup shelf. Use them to
hold stemware more securely.
Cup Shelves
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of
the top rack to hold additional cups, stemware, or long items
such as utensils and spatulas. For best results on cups, stagger
the spacing so that the cups on the shelf are not directly above
the cups below.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
9
Cycle and Option Descriptions
Estimated cycle times may increase or decrease depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options
selected. You can customize your cycle by selecting options.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option, or select a different option. You can
change an option anytime before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not
used to hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle.
This is normal and will provide optimal cleaning performance.
CYCLE SELECTIONS
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts
the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the
cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.
CYCLES ESTIMATED
WASH TIME*
W/O OPTIONS
(HH:MM)
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
Targets toughest food soils. Use for hard-to-clean heavily soiled pots, pans,
casseroles, and tableware.
3:30 to 3:45 9.0 (34.2)
This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil, to adjust the
cycle for improved cleaning, using only the amount of water and energy needed.
The Auto cycle is automatically selected if you first press the Start button. Includes
a heated drying option.*
2:45 to 3:15 4.5 to 6.9
(17.0 to 26.0)
This cycle is recommended for daily, regular or typical use to completely wash
and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s government energy
certifications were based on the Normal cycle with only the Heated Dry option
selected.**
2:30 to 3:30 3.0 to 7.4
(11.2 to 27.9)
Use for lightly soiled items. It saves energy. Includes a heated drying cycle. 2:15 to 3:15 3.0 to 7.4
(11:2 to 27.9)
For fast results, the Quick cycle will clean dishes using slightly more water and
energy. For improved drying, select a heated drying option.
NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles, please refer
to your detergent packaging for more information.
1:00 5.5 (21.0)
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Do not use detergent. During cycle, the rinse action will repeatedly pause for
several seconds.
0:07 1.3 (5.0)
*The government energy certifications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy
certification cycle. Using the Auto cycle may increase your energy usage.
**No other washing and drying temperature options were selected, and the dishwasher was not subjected to truncated testing. Rinse
aid was not used, and there was no detergent used in the prewash.
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO
CYCLE
(HH:MM)
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Raises main wash temperature to improve cleaning
for loads containing tough, baked-on food.
Auto
PowerBlast
®
Normal
Raises main wash
temperature to
a minimum of
129°F (53.9°C).
Press and hold
the button for 3
seconds to turn
on/off sound.
0:00 to 1:00 0 – 3.3
(0 – 12.5)
Sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
Auto
PowerBlast
®
Normal
Raises the main
wash temperate
to 145°F (62.8°C)
and the final rinse
temperature to
(156°F (69°C).
0:15 to 1:30 0 – 3.7
(0 – 14.0)
gh
OPTION SELECTIONS
Power
Blast
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
10
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME
TO CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Only sanitizing cycles have been designed to
meet the requirements of the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal and for
sanitization efficacy. There is no intention, either
directly or indirectly, that all cycles on a NSF/
ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI
184 performance standard for soil removal and
for sanitization efficacy. The Sani Rinse indicator
glows at the end of the cycle if the Sani Rinse
option was successfully completed. If your load
did not properly sanitize, the indicator light will
flash at the end of the cycle. This can happen if
cycle is interrupted or if the water does not reach
the required temperature. The light goes off when
you open and close the door or press CANCEL.
Auto
PowerBlast
®
Normal
Raises the main
wash temperate
to 145°F (62.8 °C)
and the final rinse
temperature to
(156°F (69 °C).
0:15 to 1:30 0 – 3.7
(0 – 14.0)
Dries dishes with heat. Use option with rinse aid to
provide best drying results. Plastic items are less
likely to deform when loaded in top rack. Use Heat
Dry for optimum drying performance.Turn option
off for an air dry.
Auto
PowerBlast
®
Normal
Quick
Uses a heating
element to speed
drying times. Heat
Dry option defaults
to On when any
cycle is selected
except for Quick
and Rinse.
0:11 to 0:46
Runs dishwasher at a later time or during off-peak
electrical hours. Select a wash cycle and options.
Press DELAY to cycle through the delay time
options. Close door firmly. Press START.
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to
add a dish), the START keypad must be touched
again to resume the delay countdown.
Available
with any
cycle
Delays start of a
cycle by 4 hours.
Use the Control Lock option to avoid unintended
use of dishwasher between cycles and/or during
cycles.
To turn on Control Lock, press and hold
CONTROL LOCK for 3 seconds. Control Lock
light will stay on for a short time, indicating that
it is activated. When the Lock indicator is lit, all
buttons are disabled. If you press any button
while your dishwasher is locked, the light flashes
3 times. The dishwasher door can still be opened
closed while the controls are locked.
To turn off Control Lock, press and hold
CONTROL LOCK for 3 seconds. Control Lock light
turns off.
Hold 3 Sec
CONTROL PURPOSE COMMENTS
Press to START or a wash cycle If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the START
button light flashes. Cycle will not resume until door is closed and START is
pressed.
Press to cancel wash cycle Close the door firmly. Press and hold CANCEL for 3 seconds. The
dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain
completely.
The Add Dish indicator lets you
know that you may still open the
door and add a dish to the load.
If you open the door to add a dish you must close the door and press the
START keypad to resume the cycle.
The display allows you to follow
the progress of the dishwasher
cycle.
Models without a numeric display have indicators that glow for Add Dish,
Washing, Drying, Clean & Sanitized.
When cycle is finished, the
“Sanitized” indicator glows.
If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes
at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted or water
could not be heated to required temperature. The light goes off when you
open and close door or press Cancel.
CONTROLS AND CYCLE STATUS
Hold 3 Sec
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of the dishwasher with only a soft, damp cloth,
and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel
exterior, it may have a coating that is resistant to fingerprints.
Avoid using abrasive cleaning products on the exterior of the
dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product such as
affresh
®
† Dishwasher Cleaner can help to remove the residue.
Monthly use of affresh
®
† Dishwasher Cleaner is recommended
to help maintain the dishwasher.
To Use:
1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent
dispenser. Do not add detergent (If significant buildup is
noticeable, a second tablet can be placed in the bottom of
the dishwasher.)
2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the
dishwasher. Place detergent in the dispenser.
3. Run a Normal wash cycle.
Another method to remove white residue is to use a vinegar
rinse. However, vinegar is an acid and using it too often could
damage your dishwasher.
Place (do not pour), 2 cups (500 mL) white vinegar in a
glass or dishwasher-safe two-cup capacity container on
the bottom rack. Run the dishwasher through a complete
washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash
water.
To Reduce Risk of Property Damage During
Vacation or Extended Time Without Use
When you will not be using the dishwasher during the
summer months, turn off the water and power supply to the
dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines
can increase water pressure and cause damage to your
dishwasher or home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
NOTE: Maytag recommends the use of high-quality,
premeasured detergent tablets or packs, and the use of rinse aid
for dishwasher cleaning and daily care.
†affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.
If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher
isn’t draining well.
Dishwasher Care
Canceling a cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop before completely opening the door.
2. Press CANCEL. The Cancel indicator will glow.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if
water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher
drain completely. The Cancel indicator turns off after 2
minutes.
Changing a cycle after dishwasher is started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure.
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop, then open the door completely.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed.
a. If cover is open cancel the cycle and start a new cycle
b. If cover is closed continue to next step
3. Press CANCEL twice to reset the control.
4. Select new cycles and options.
5. Press START.
Adding a dish with add dish indicator
1. If Add a Dish indicator is lit. proceed to Step 2. If indicator is
not lit an added dish might not get cleaned.
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop, and then open the door completely.
3. Add the dish.
4. If the door has been opened more than a few seconds you
must press the START keypad to resume the cycle.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
12
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual or visit www.maytag.com/product_help. In Canada, visit www.maytag.ca/product_help.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in the correspondence.
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start light is blinking, press the START keyoad and close the door within 4 seconds.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at
the back of the dishwasher.
Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also
check to see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as
necessary to ensure door is closed and latched.
Press the START keypads or open and close the door before selecting your cycle/option.
Controls must be awakened after a period of inactivity.
Be sure the Control/Lock feature is not on. If the control lock indicator is lit, press and hold
SANI RINSE for 3 seconds. The Control Lock light will turn off and you can then operate the
controls.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR TABLET IS ON
BOTTOM OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may
be blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need
to resume the cycle by closing the door and pressing START.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that typically
run for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best the dishwasher will delay longer while
heating cooler water.
Some options will add time to the cycle. See the “Cycle and Option Descriptions” section.
The Heat Dry option adds approximately 45 minutes.
Try the Quick Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a
porous surface, which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water to the dishwasher is turned on.
Check that the overfill protection float is free from obstructions. See the “Parts and Features”
section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not
operate properly or may not fill with water. See “Blinking Lights” in the “Troubleshooting”
section.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
13
PROBLEM SOLUTION
WATER REMAINS IN THE TUB/WILL
NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean indicator is on). If it has not, you will need to
resume the cycle by pressing closing the door and pressing the START keypad.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been
removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER (WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended
if your hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following
steps may help:
Use a commercial cleaner (affresh
®
† dishwasher cleaner recommended) designed for
dishwashers once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load
until a full load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar
in an upright 2-cup glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the
Heat Dry option turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not
Drain” in the “Troubleshooting” section.
NOISY Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is
draining. Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the
cycle and when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the
wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN ON DISHES Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the
washing performance. See the “Dishwasher Use” section.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The PowerBlast
®
cycle with the
High Temp Wash option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier soiled
loads and hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE NOT
COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not
operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing
dishes, laundry detergent, or hand soap.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Inadequate rinsing off detergent from dishes washed by hand before loading them
into the dishwasher.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the
cycle will end and the Clean indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the
“Troubleshooting” section.
DID NOT SANITIZE If the Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted
in the final rinse or the temperature for your water heater is set too low. Set your water
heater to 120ºF (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific
loading instructions within this guide.)
†affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
14
PROBLEM SOLUTION
BLINKING LIGHTS Blinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been
interrupted by opening the door. If the Start light is blinking, press the START keypad.
See START Cycle in the “Dishwasher Use” section.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for
service.
CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE
(AND HARD WATER SOLUTION)
Add or adjust the amount of liquid rinse aid for better drying and to reduce spotting. See
the “Detergent and Rinse Aid” section.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5
minutes. Dry the item. If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the
amount of detergent and rinse aid. See “Hard Water (White Residue on Dishwasher
Interior or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does not come clear, it is
due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the High Temp Wash and Sani Rinse options.
To remove spotting run a vinegar rinse through the dishwasher using the description in
the Cleaning and Maintaining the Interior section.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of
water that is too hot, from using too much detergent with soft water, or by
pre-washing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the
glassware is permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent
amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options
only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use
only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water.
Try another brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and
avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based and other foods, can discolor the tub or dishware. Large amounts of food
with curry, chili powder, paprika, mustard and similar spices and tomato-based foods
should be removed from the dishes before loading.
A citrus-based cleaner can be used to clean the tub.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
15
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.maytag.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. IntheU.S.and Canada, direct all requests for warranty
service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
MAYTAG
®
DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated, and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was purchased
or, at its sole discretion, replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the remaining term
of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY – LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated, and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag will pay for factory specified replacement parts for the
following components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major appliance
and that existed when this major appliance was purchased. This is a
limited ten year warranty on the below named parts only and does not
include repair labor.
Upper and lower racks (excludes cup shelves and
silverware basket)
Chopper blade
Stainless steel tub and inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God,
or use with products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration, or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to the appliance finishes, unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to Maytag
within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments including, but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of
the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO TEN YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
08/17
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
16
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle au www.maytag.com. Au Canada,
consultez notre site Web au www.maytag.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle____________________________________ Numéro de série______________________________________
DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
Sécurité du lave-vaisselle
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
17
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
18
Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle
Énergie
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à
faible consommation d’eau! Pour nettoyer les articles, ce lave-
vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour
permettre au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés.
Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des
programmes pour un nettoyage exceptionnel. Ce lave-vaisselle
comporte un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau
détermine les niveaux de consommation d’eau et d’énergie
optimaux pour un meilleur nettoyage. Les lave-vaisselle
éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de
l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite
permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur
optique entraînera l’allongement du premier programme qui
l’utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage
et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de
séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce
lave-vaisselle est spécifiquement conçu pour être utilisé avec
un agent de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle après le rinçage final. Un agent de rinçage empêche
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté des restrictions limitant la
quantité de phosphore (phosphates) présent dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle et réduire l’impact des
détergents sur notre environnement. Les plus gros fabricants ont
reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle. En raison de ces
récents changements, il est recommandé d’utiliser des pastilles
et des sachets pour une plus grande simplicité d’utilisation et
pour une meilleure performance.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en
matière de filtration. Le système Clean Water Wash enlève en
continu les particules d’aliments de l’eau de lavage pour offrir un
rendement exceptionnel. De plus, il ne sera jamais nécessaire
d’enlever le filtre pour le nettoyer.
SLIDE
SLIDE
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
19
Pièces et caractéristiques
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Distributeur de détergent
Élément chauffant
Bras d’aspersion supérieur
Panier à couverts
(différent selon le modèle)
Tablette pour tasse
(différente selon le modèle)
Dispositif de protection
contre le débordement
Le bras d’aspersion inférieur comporte des jets
d’aspersion pressurisée pour un nettoyage efficace.
Le distributeur d’agent de rinçage
réduit le risque de taches et améliore
le séchage.
Étagère latérale
(sur certains modèles)
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
20
Séchage : l’emploi d’un agent de rinçage
est essentiel
Il faut utiliser un agent de séchage (comme un agent de
rinçage) pour obtenir un bon séchage. Un agent de rinçage
combiné à l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) offrira
une performance de séchage amélioré et permettra d’éviter une
humidité excessive à l’intérieur du lave-vaisselle.
Quick Wash (lavage rapide) – lorsqu’il faut
des résultats rapides
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
Pour des résultats rapides, le programme Quick Wash (lavage
rapide) nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau
et d’énergie. Sélectionner une option de séchage avec chaleur
pour inclure un séchage automatique.
Appuyer sur START (mise en marche) chaque fois
que l’on ajoute un plat
IMPORTANT: Si l’on ouvre la porte une fois le lave-vaisselle en
marche (même pendant l’option Delay Hours [mise en marche
différée en heures]), il faudra appuyer sur le bouton START (mise
en marche) à chaque ouverture de la porte.
Bien fermer la porte et appuyer sur START (mise en marche).
Si on n’appuie pas sur le bouton START (mise en marche), le
témoin du bouton START (mise en marche) clignote, un signal
sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Dosage correct du détergent
Nous recommandons des pastilles et des sachets de qualité
pour une plus grande simplicité d’utilisation et pour une
meilleure performance.
Il est facile d’ajouter trop de détergent lorsqu’on utilise un autre
format. Cela peut attaquer les plats. Voir le point “Ajout de
détergent” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle” pour
déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction de la
dureté de l’eau.
Retirer les gros morceaux d’aliments
etcharger le lave-vaisselle.
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.
Choisir un programme et des options.
3.
Le témoin d’état indique la progression du programme: ajout
d’un plat, lavage, séchage, propre et assaini. Le programme
est terminé lorsque le témoin de vaisselle propre est allumé.
Consulter les sections Commandes et état du programme pour
les instructions de fonctionnement du témoin d’assainissement.
Mettre en marche le lave-vaisselle.
Pour démarrer ou poursuivre un programme, bien fermer la
porte et appuyer sur le bouton START (mise en marche). Si on
n’appuie pas sur le bouton START (mise en marche), le témoin
du bouton START (mise en marche) clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
SLIDE
Quick
Jeter les aliments en trop dans la poubelle ou le broyeur
d’aliments.
SLIDE
SLIDE
START
START
Démarrage/guide rapide
Étapes rapides
Charger les articles de manière à ce que les jets d’eau atteignent
toutes les surfaces.
1.
2.
4.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
21
Utilisation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT: Enlever de la vaisselle les restes alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
Les paniers peuvent varier selon le modèles.
S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur. Les articles du panier
peuvent entraver les bras d’aspersion.
Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de
détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles très sales en orientant la surface sale
vers le bas et vers le jet d’aspersion. Ceci améliorera les
résultats de nettoyage et de séchage.
Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme
“lavables au lave-vaisselle".
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils
ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont
bien retenus dans les paniers.
Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent
toujours être orientés vers le bas. Si les couvercles à fentes
sont enlevés du panier à couvert, assortir les articles dans
chaque section du panier, certains vers le haut et d’autres
vers le bas, afin que les articles ne s’imbriquent pas. Le jet
d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de
chargement pour séparer les couverts et obtenir un lavage
optimal.
ÉTAPE 2
Ajouter du détergent
Détergent prémesuré
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser des pastilles
prémesurées de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent
plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle
que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce
à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule
blanche commencera à diminuer ou à disparaître. Ces formats
conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et
le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut
aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche
(les pastilles et sachets ne contiennent pas tous un agent de
rinçage). Toujours placer les détergents prémesurés dans le
compartiment principal et fermer le couvercle.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage ou suivre le tableau ci-dessous pour l’emploi d’un
détergent en poudre standard.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer un
programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer
son doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, pour ouvrir le
couvercle.
Panier supérieur Panier inférieur
SLIDE
SLIDE
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
22
ÉTAPE 3
Agent de rinçage
IMPORTANT: Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle après le rinçage final. Un agent de rinçage empêche
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
REMARQUE: L’indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
1. Pour ajouter de l’agent de rinçage, ouvrir le distributeur
d’agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre du
couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord.
2. Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que le
distributeur soit plein. Ne pas remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage. Des
coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une production
excessive de mousse.
4. Fermer le distributeur en appuyant doucement sur le
couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est réglable. Pour la plupart
des types d’eau, le réglage effectué à l’usine donne de bons
résultats. Si l’eau utilisée est dure et si l’on observe des dépôts
calcaires sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si l’on
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage
inférieur.
Modification du réglage:
Tourner le régleur à flèche sur un chiffre plus élevé pour ajouter
davantage d’agent de rinçage. Ne modifier le réglage que d’un
chiffre à la fois et effectuer quelques lavages avant d’effectuer
une nouvelle modification. Une trop grande quantité d’agent de
rinçage peut réduire le rendement de nettoyage, une trop petite
quantité peut laisser des traces et des cernes.
ÉTAPE 4
Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
La durée normale d’un programme est d’environ 2
1
/
2
heures,
mais ce temps peut varier en fonction des sélections effectuées.
Appuyez sur le bouton START (mise en marche) pour
sélectionner le programme Auto (automatique) ou sélectionner
un autre programme en fonction de la charge (consulter le guide
de programme).
IMPORTANT: Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
difficile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour
éviter tout dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage.
SLIDE
Full
Add
Pre
Wash
OPEN
SLIDE
Produits sous forme de poudre ou de gel
Dureté
del’eau
Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Douce
(0à4 grains
par gallon
américain)
Éclairage Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Aucun Ligne de
remplissage
min.
Très sale Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
min.
Moyenne
(5à 9 grains
par gallon
américain)
Éclairage Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Très sale Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Dure
(10 à 14 grains
par gallon
américain)
Éclairage Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Très sale Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la
porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2
cuillerées à soupe (30ml).
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5oz
(150ml). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
23
Sélection des Options
Consulter le tableau “Descriptions des programmes et des
options” de la section suivante.
On peut personnaliser les programmes en sélectionnant les
options désirées et en appuyant sur la touche START (mise en
marche).
ÉTAPE 5
Démarrer un programme
Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le
robinet.
Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F
(49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
Fermer la porte et appuyer sur START (mise en marche).
Si on n’appuie pas sur le bouton START (mise en marche),
le témoin du bouton START (mise en marche) clignote, un
signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
START
Caractéristiques du lave-vaisselle
Panier à couverts
Couvercles du panier à couverts:
Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un
espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage.
REMARQUE: Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes
prévues, appuyer sur les onglets de n’importe quel côté, puis
soulever et retirer le couvercle des paniers à couvert. Varier
les types de couverts pour les maintenir séparés. Charger les
couteaux, la poignée vers le haut. Alterner les fourchettes et
les cuillères, manche vers le haut et manche vers le bas, pour
obtenir les meilleurs résultats de lavage.
Guides pour verre à pied
(sur certains modèles)
Les guides pour verres à pied sont intégrés à la tablette
d’appoint pour tasses. Utiliser les guides pour maintenir les
verres à pied.
Tablettes d’appoint pour tasses
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du
panier pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs
supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules. Pour
obtenir de meilleurs résultats pour le nettoyage des tasses,
espacer les tasses sur le panier de sorte qu’elles ne sont pas
directement au-dessus des tasses ci-dessous.
On peut ajouter un article avant le début du programme.
Ouvrir la porte doucement et ajouter l’article. Bien fermer
la porte. Si la porte est ouverte pendant plus de quelques
secondes, le témoin du bouton START (mise en marche)
clignotera, un signal sonore retentira et le lave-vaisselle ne se
remettra pas en marche à moins qu’on appuie de nouveau
sur le bouton START (mise en marche).
IMPORTANT: Si la porte a été ouverte pendant plus de
quelques secondes après la mise en marche du programme
(même pendant la mise en marche différée), il faudra appuyer sur
le bouton START (mise en marche) à nouveau pour relancer le
programme.
ÉTAPE 6
Suivi de l’avancement d’un programme du lave-vaisselle
L’affichage indique la progression du programme: ajout d’un
plat, lavage, séchage, propre et assaini. Le programme est
terminé lorsque le témoin de vaisselle propre est allumé.
Consulter les sections Commandes et état du programme pour
les instructions de fonctionnement du témoin d’assainissement.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
24
Description des programmes et options
Les durées des programmes estimées peuvent augmenter ou diminuer en fonction de la température de l’eau, du degré de saleté, de
la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées. On peut personnaliser un programme en choisissant certaines
options.
Voir les sélections d’options. En cas de changement d’idée, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner
une option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape
du programme de lavage, des bruits se font entendre que l’on n’a pas l’habitude d’entendre avec son lave-vaisselle précédent.
Chaque programme comprend des séries de pauses et de jets d’eau au cours du programme de lavage. Ceci est normal et offre une
performance de nettoyage optimale.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
IMPORTANT: Le détecteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau
peuvent varier selon les modifications apportées au programme par le détecteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale.
Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense
automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin.
PROGRAMMES TEMPS DE
LAVAGE
APPROX. SANS
OPTIONS
(HH h MM)
CONSOMMATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Power
Blast
Cible les résidus alimentaires les plus tenaces. Utiliser ce programme pour les
casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer
et très sales.
3h30 à 3h45 9,0 (34,2)
Auto
Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté
pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage de
qualité en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire.
Leprogramme Auto est automatiquement sélectionné lorsqu’on appuie sur
le bouton de démarrage en premier. Comprend une option de séchage avec
chaleur.*
2h45 à 3h15 4,5 à 6,9
(17,0 à 26,0)
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou régulière
pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Lacertification énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle est basée
sur le programme normal avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec
chaleur).**
2h30 à 3h30 3,0 à 7,4
(11,2 à 27,9)
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales. Il permet
d’économiser de l’énergie. Comprend un programme de séchage avec
chaleur.
2h15 à 3h15 3,0 à 7,4
(11,2 à 27,9)
Pour des résultats rapides, Quick Wash (lavage rapide) nettoie la vaisselle
en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un meilleur séchage,
sélectionner une option de séchage avec chaleur.
REMARQUE: Certains détergents ne sont pas recommandés pour les
programmes de lavage courts, consulter l’emballage du détergent pour plus
de renseignements.
1h 5,5 (21,0)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne
seront pas lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent. Au cours de ce
programme, le rinçage fera plusieurs pauses de quelques secondes.
0h7 1,3 (5,0)
* La certification énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour
utiliser la certification énergétique gouvernementale. Utiliser le programme Auto (automatique) peut augmenter la consommation
d’énergie.
**Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionnée, et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun
agent de rinçage ni détergent n’a été utilisé pendant le prélavage.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
25
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION AJOUTER DU
TEMPS AU
PROGRAMME
(HH h MM)
GALLONS D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
gh
Augmente la température du lavage
principal pour améliorer le nettoyage
des charges comportant des résidus
alimentaires cuits ou très adhérents.
Auto
PowerBlast
®
Normal
Augmente la
température du
lavage principal
en la portant à un
minimum de 129°F
(53,9°C). Maintenir
le bouton enfoncé
pendant 3 secondes
pour activer/
désactiver les sons.
0h00 à 1h00 0 à 3,3
(0 à 12,5)
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme
internationaleNSF/ANSI184 pour
lave-vaisselle à usage domestique.
Les lave-vaisselle à usage
domestique certifiés ne sont pas
destinés aux établissements de
restauration agréés.
Auto
PowerBlast
®
Normal
Augmente la
température du
lavage principal en
la portant à 145°F
(62,8°C) et celle
du rinçage final à
156°F (69°C).
0h15 à 1h30 0 à 3,7
(0 à 14,0)
Seuls les programmes
d’assainissement ont été conçus
pour répondre aux exigences
de la norme NSF/ANSI184
pour l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement. Tous
les programmes d’un lave-vaisselle
homologué NSF/ANSI184 n’ont pas
été conçus dans l’objectif direct ou
indirect de répondre aux exigences
de la norme NSF/ANSI184
pour l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin
indicateur Sani Rinse (rinçage
avec assainissement) s’allume si
l’option Sani Rinse (rinçage avec
assainissement) a fonctionné
correctement. Si la charge n’est pas
bien assainie, le témoin lumineux
clignote à la fin du programme.
Cette situation peut se produire si le
programme a été interrompu ou si
l’eau n’a pas atteint la température
requise. Le voyant s’éteint lorsqu’on
ouvre et ferme la porte ou que l’on
appuie sur CANCEL (annulation).
Sèche la vaisselle à l’air chaud.
Utiliser l’option avec un agent de
rinçage pour un séchage idéal. Les
articles en plastique sont moins
susceptibles de se déformer si on
les place dans le panier supérieur.
Utiliser l’option Heat Dry (séchage
avec chaleur) pour un rendement de
séchage optimal. Désactiver l’option
pour un séchage à l’air.
Auto
PowerBlast
®
Normal
Quick (rapide)
Utilise un élément
chauffant pour
accélérer la durée
de séchage.
L’option Heated
Dry (séchage avec
chaleur) est activée
par défaut lorsqu’un
programme est
sélectionné sauf
Quick (rapide) et
Rinse (rinçage).
0h11 à 0h46
SÉLECTION D’OPTIONS
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
26
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Appuyer sur cette touche pour
démarrer un programme de lavage
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant
se produit, le témoin du bouton START (mise en marche) clignote. Le
programme ne reprend pas tant que l’on ne ferme pas la porte et que l’on
n’appuie pas sur START (mise en marche).
Hold 3 Sec
Appuyer sur cette touche pour
annuler un programme de lavage
Bien fermer la porte. Appuyer sur CANCEL pendant 3 secondes. Le lave-
vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lave-
vaisselle évacuer l’eau complètement.
Le témoin Add Dish (ajouter un
plat) vous indique lorsqu’il est
possible d’ouvrir la porte pour
ajouter un plat.
Si la porte est ouverte pour ajouter un plat, il faut appuyer de nouveau
sur le bouton START (mise en marche) après avoir fermé la porte pour
reprendre le programme.
L’affichage permet de suivre
l’évolution d’un programme du
lave-vaisselle.
Les modèles sans affichage numérique sont munis de témoins qui
s’illuminent pour indiquer l’ajout d’un plat, le lavage, le séchage et lorsque
la vaisselle est propre et assainie.
Lorsque le programme est
terminé, le témoin Assaini
s’allume.
Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la
fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu
ou si l’eau n’a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la
température requise. Le témoin s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte
ou que l’on appuie sur Cancel (annulation).
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION AJOUTER DU
TEMPS AU
PROGRAMME
(HH h MM)
GALLONS D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
Diffère le fonctionnement du
lave-vaisselle ou le fait démarrer
pendant les heures creuses.
Choisir un programme de lavage et
des options. Appuyer sur DELAY
(différé) pour faire défiler les options
de durée différée. Bien fermer la
porte. Appuyer sur START (mise en
marche).
REMARQUE: Chaque fois que l’on
ouvre la porte (pour ajouter un plat,
par exemple), il faut de nouveau
appuyer sur la touche START (mise
en marche) pour que le compte à
rebours reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le démarrage
d’un programme de
4heures.
Hold 3 Sec
Utiliser l’option Control Lock
(verrouillage des commandes) pour
éviter l’utilisation involontaire du
lave-vaisselle entre les programmes
ou pendant un programme.
Pour activer le verrouillage,
appuyer sur CONTROL LOCK
(verrouillage des commandes)
pendant 3secondes. Le témoin
de verrouillage des commandes
s’allume durant un court instant pour
indiquer que l’option est activée.
Lorsque le témoin lumineux Lock
(verrouillage) est allumé, tous les
boutons sont désactivés. Lorsqu’on
appuie sur un bouton alors que
le lave-vaisselle est verrouillé, le
témoin lumineux clignote 3fois. Il
reste possible d’ouvrir et de fermer
la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
Pour annuler le verrouillage, appuyer
sur CONTROL LOCK (verrouillage
des commandes) pendant
3secondes. Le témoin lumineux
Control Lock (verrouillage des
commandes) s’éteint.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
27
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle seulement avec un chiffon
doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle
possède une surface extérieure en acier inoxydable, il se peut
que cette dernière soit recouverte d’une pellicule résistante aux
traces de doigts. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
sur la surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus
blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme
le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
† peut aider à éliminer
ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-
vaisselle affresh
®
† est recommandé pour aider à entretenir le
lave-vaisselle.
Utilisation:
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans le
distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (siune
accumulation importante est remarquée, une deuxième
pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle.
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille
dans le fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le
distributeur.
3. Utiliser un programme de lavage normal.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour
éliminer les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide
et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-
vaisselle.
Verser 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans un verre ou
une tasse à mesurer d’une capacité de 2 tasses et lavable au
lave-vaisselle et placer le contenant dans le panier inférieur
(ne pas verser le vinaigre dans le fond du lave-vaisselle).
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet avec séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Pour réduire le risque de dommages
matériels durant les vacances ou une période
d’inutilisation prolongée
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
REMARQUE: Maytag recommande des pastilles ou des
sachets de détergent prémesurés de grande qualité, ainsi que de
l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle
et pour une utilisation quotidienne.
†affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas
échéant, si le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement.
Entretien du lave-vaisselle
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la
porte complètement.
2. Appuyer sur CANCEL (annuler). Le témoin Cancel
(annulation) s’allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s’il reste de l’eau au fond du lave-vaisselle). Laisser
le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin
Cancel (annulation) s’éteint après 2 minutes.
Modification d’un programme après la mise en marche du
lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
entièrement la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien
fermé.
a. Si le couvercle est ouvert, annuler le programme et mettre
en marche un nouveau programme
b. Si le couvercle est fermé, continuer à la prochaine étape
3. Appuyer deux fois sur CANCEL (annulation) pour réinitialiser
le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et des options.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
Ajouter un plat avec le témoin d’ajout de plat
1. Si le témoin d’ajout de plat est allumé, continuer à l’étape2.
Si le témoin est éteint, un plat ajouté pourrait ne pas être
bien nettoyé.
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête, puis ouvrir
complètement la porte.
3. Ajouter un plat.
4. Si la porte a été ouverte pendant plus de quelques
secondes, il faut appuyer sur le bouton START (mise en
marche) pour relancer le programme.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
28
Dépannage
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel
de service, reportez-vous à la page de garantie de ce manuel ou visitez www.maytag.com/product_help. Au Canada, visitez le
www.maytag.ca/product_help.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante:
Aux États-Unis:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga (Ontario) L5N 0B7
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE: Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un
programme.
Si le témoin lumineux de mise en marche clignote, appuyer sur la touche START (mise en
marche) et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est
pas entravé par de grandes casseroles.
Vérifier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérifier aussi si des
articles de grande taille touchent le panier supérieur ou le bras d’aspersion. Ajuster le
chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Appuyer sur START (mise en marche) ou ouvrir et fermer la porte avant de sélectionner un
programme ou une option.
Les commandes doivent être “réveillées” après une période d’inactivité.
S’assurer que la fonction Control/Lock (commandes/verrouillage) est désactivée. Si le
témoin de verrouillage des commandes est allumé, appuyer sur SANI RINSE (rinçage avec
assainissement) pendant 3secondes. Le témoin de verrouillage des commandes s’éteint,
il est maintenant possible d’utiliser les commandes.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section “Descriptions des
programmes et options".
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être
déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start clignotent et que l’appareil ne
fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
IL RESTE DU DÉTERGENT DANS LE
DISTRIBUTEUR OU UNE TABLETTE
AU FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands
récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si
le programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en
appuyant sur START (mise en marche).
LE PROGRAMME DURE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES:
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des
programmes qui fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l’eau à 120°F (49°C) est idéal, le lave-vaisselle retardera
davantage le programme tout en chauffant l’eau de refroidissement.
Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section “Descriptions des
programmes et options". L’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ajoute environ
45 minutes.
Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide).
Faire couler l’eau chaude d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le
programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS REMARQUE: Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difficiles à sécher,
car leur surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage
au torchon peut être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est
nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Consulter les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser
d’autres articles lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs
résultats.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
29
PROBLÈME SOLUTION
IL RESTE DE L’EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE
S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si le
programme n’est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant
sur START (mise en marche).
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a
été retiré de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le
broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE (RÉSIDUS BLANCS SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE
OU LES VERRES)
REMARQUE: Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le
lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d’eau est vivement
recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau,
les mesures suivantes peuvent être utiles:
Utiliser un produit de nettoyage commercial (produit de nettoyage pour le lave-vaisselle
affresh
®
† recommandé) conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE: Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un
programme de rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait
une charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500ml) de vinaigre
blanc dans un verre à mesurer de 2 tasses placé debout dans le panier inférieur. Exécuter
un programme normal après avoir désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chaleur). Ne
pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, consulter le point “Il reste de l’eau
dans la cuve/pas de vidange” de la section “Dépannage".
BRUYANT Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors
que le lave-vaisselle se vidange. On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet
d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est
normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les
pales de lavage.
Replacer la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut
réduire considérablement la performance de lavage. Consulter la section “Utilisation du
lave-vaisselle".
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme
PowerBlast
®
avec l’option de lavage à température élevée peut être utilisé pour les
charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire
pour les charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
VAISSELLE SALE/ACCUMULATION
DE MOUSSE DANS LE LAVE-
VAISSELLE/PROGRAMME NON
TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible
que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La production de mousse peut avoir été causée par:
L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage
manuel, un produit de lessive ou un savon pour les mains.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage
après l’avoir rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de
remplissages subséquents).
L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un
programme de lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne
s’illumine pas. Voir le point “Pas de remplissage” dans la section “Dépannage".
†affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
30
PROBLÈME SOLUTION
PAS D’ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie.
Leprogramme a été interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de
chauffage de l’eau est trop bas. Régler le dispositif de chauffage de l’eau à 120°F (49°C).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les
instructions spécifiques de chargement dans ce guide.)
PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur antidébordement. Consulter la section “Pièces
et caractéristiques".
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le
lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter
le point “Témoins lumineux clignotants” de la section “Dépannage".
TÉMOINS LUMINEUX CLIGNOTANTS Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les
témoins clignotent. Si le témoin de mise en marche clignote, appuyer sur le bouton START
(mise en marche).
Consulter le point “Mettre en marche ou redémarrer un programme” de la section
“Utilisation du lave-vaisselle”.
Si le témoin lumineux CLEAN (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle
ne fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE PRÉSENTANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L’EAU DURE)
Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modifier la quantité utilisée pour obtenir un
bon résultat de séchage et réduire les traces. Consulter la section “Détergent et agent de
rinçage”.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre
blanc pendant 5minutes. Sécher l’article. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont
causées par l’eau dure. Modifier la quantité de détergent et d’agent de rinçage. Voir le
point “Eau dure (résidu blanc sur l’intérieur du lave-vaisselle ou sur la verrerie)” dans
la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont causées par des
attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120°F (49°C).
Essayer d’utiliser les options High Temp Wash (lavage à haute température) et Sani Rinse
(rinçage avec assainissement).
Pour nettoyer les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle en suivant
les instructions de la section Nettoyage et entretien de l’intérieur.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une
combinaison: d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans
de l’eau douce ou d’un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir.
En cas d’attaque, l’article en verre est définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques,
régler la quantité de détergent selon la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des
options de chauffage de l’eau uniquement lorsque la température de l’eau entrante est
inférieure à 120°F (49°C).
FUITES D’EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de
détergent et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau
douce demande moins de détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de
mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien
fixé et éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate et d’autres aliments peuvent décolorer la cuve ou la
vaisselle. Les grandes quantités d’aliments avec curie, poudre de chili, paprika, moutarde
et autres épices semblables, ainsi que les aliments à base de tomate, devraient être
enlevées des plats avant de laver ces derniers.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour nettoyer la cuve.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
31
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du
Guide d’utilisation et d’entretien ou visitez le producthelp.maytag.com.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Maytag. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au:
Centre eXperience à la clientèle Maytag
Aux États-Unis, composer le 1 800 688-9900. Au Canada, composez le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
LAVE-VAISSELLE MAYTAG
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre eXperience à la clientèle, veuillez garder
à disposition les renseignements suivants:
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag")
décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir
le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la
main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la
durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D’ŒUVRE NON
COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date
d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies
avec, Maytag paiera pour les pièces de rechange spécifiées par
l’usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts
non esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui
empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est
une garantie limitée de dix ans sur les pièces énumérées ci-dessous, elle
ne comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
Paniers supérieurs et inférieurs (à l’exception des tablettes
pour tasses et du panier à couverts)
Lame pour hacher
Cuve en acier inoxydable et paroi interne de la porte
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie
de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial
est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel, par plusieurs familles, ou non-
respect des instructions d’utilisation, d’opération ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment
utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou
de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de la
plomberie du domicile (c.-à-d.: câblage électrique, fusibles ou tuyaux
d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (p. ex.: ampoules, piles, filtres à air ou à eau,
solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou
accessoires qui ne sont pas d’origineMaytag.
6. Dommages causés par: accident, mauvaise utilisation, abus,
incendie, inondations, catastrophe naturelle ou utilisation de produits
non approuvés par Maytag.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un
dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une altération
ou d’une modification non autorisée de l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager,
à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de
fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations
élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Le ramassage ou la livraison. Ce produit est conçu uniquement pour
être réparé à l’intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation
dans une région éloignée où une compagnie de service Maytag
autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (p. ex.: garnitures, panneaux décoratifs, plancher,
armoires, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de
modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être
facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
32
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DIX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que
la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS : EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. MAYTAG NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être
applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l’autre.
08/17
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
33
GRACIAS por adquirir este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en www.maytag.com. En Canadá, visite nuestro
sitio web en www.maytag.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se encuentran ubicados cerca de la
puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Número de modelo_______________________________________ Número de serie_________________________________________
DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
Seguridad de la lavavajillas
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
34
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
35
Novedades de su lavavajillas
Energía
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo
consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia rociando la
vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente
remoje la vajilla y afloje la suciedad de los platos. Para obtener
una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido
al remojo y las pausas. Su lavavajillas contiene un sensor óptico
de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar el
consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de
limpieza ideal. Las lavavajillas eficientes funcionan por más
tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que
ahorra gasolina cuando conduce un automóvil más despacio.
El primer ciclo con sensor durará más tiempo para calibrar el
sensor óptico.
Desempeño
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño
de lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
específicamente para usarse en conjunción con agente de
enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y
controlar la acumulación de depósitos de agua dura. El uso
de agentes de enjuague mejora en gran medida el secado, al
permitir que el agua se escurra de la vajilla después del último
enjuague. Los agentes de enjuague también evitan que el agua
forme gotitas que pueden secarse como manchas o rayas.
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado restricciones que
limitan la cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes
para lavavajillas domésticas para reducir el impacto de los
detergentes en nuestro entorno. Los principales fabricantes
han reformulado su detergente para lavavajillas. Con estos
cambios recientes, se recomienda usar pastillas y paquetes por
conveniencia y para mejorar el desempeño.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración
para lavavajillas. El sistema Clean Water Wash (Lavado con agua
limpia) elimina continuamente partículas de comida del agua de
lavado para un rendimiento excelente. Además, no es necesario
que retire y limpie el filtro.
SLIDE
SLIDE
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
36
Piezas y características
CANASTA INFERIOR
CANASTA SUPERIOR
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número
del modelo y de la serie
Abertura de la
entrada de agua
Depósito de detergente
Elemento calefactor
Brazo rociador superior
Canastilla para cubiertos
(varía según el modelo)
Estante para tazas
(varía según el modelo)
Flotador de protección
de sobrellenado
El brazo rociador inferior tiene rociadores a presión
que proveen una limpieza eficaz.
El depósito del agente de enjuague reduce
las manchas y mejora el secado.
Estante lateral oculto
(en algunos modelos
)
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
37
Secado: el agente de enjuague es fundamental
Debe usar un agente de secado, como un agente de
enjuague, para un buen rendimiento del secado. El agente de
enjuague junto con la opción Heated Dry (Secado con calor)
le proporcionarán el mejor secado y evitarán que se forme
humedad excesiva en el interior de la lavavajillas.
Quick Wash (Lavado rápido): cuando necesita
resultados rápidos
Las lavavajillas eficientes funcionan por más tiempo para
ahorrar agua y energía, de la misma manera que ahorra gasolina
cuando conduce un automóvil más despacio. Cuando necesite
resultados rápidos, el Quick Wash (Lavado rápido) limpiará la
vajilla usando un poco más de agua y energía. Seleccione la
opción de secado con calor para mejorar el secado automático.
Presione START (Inicio) cada vez que agregue
un plato
IMPORTANTE: Si se ha abierto la puerta después de
comenzado el ciclo (incluso durante la opción Delay hours -
Horas de retraso), debe presionar el botón START (Inicio) cada
vez.
Cierre firmemente la puerta y presione el botón START (Inicio). Si
no presiona el botón START (Inicio), la luz del botón parpadeará
y se escuchará un tono audible, y el ciclo no se iniciará.
Dosificación adecuada de detergente
Se recomienda usar pastillas y paquetes de calidad por
practicidad y para mejorar el rendimiento.
Cuando utilice otras formas de detergente, es posible que use
demasiado. Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea
“Add Detergent (Agregar detergente)” en la sección Uso de la
lavavajillas para determinar la cantidad de detergente necesaria
según el nivel de suciedad y la dureza del agua.
Elimine los restos grandes de alimentos y cargue
la lavavajillas.
Agregue el detergente y el agente de enjuague.
Seleccione un ciclo y las opciones.
3.
La pantalla de estado le indicará el progreso del ciclo ya sea
Add Dish (Agregar plato), Washing (Lavado), Drying (Secado),
Clean and Sanitized (Limpieza e higienizado). El ciclo termina
cuando se enciende la luz de Clean (Limpio). Consulte la sección
“Controles y Estado de los ciclos” para ver el funcionamiento del
indicador de higienizado.
Ponga la lavavajillas en marcha.
Para iniciar y reanudar un ciclo, cierre la puerta firmemente
y presione la tecla START (Inicio). Si no presiona el botón
START (Inicio), la luz de la tecla START (Inicio) parpadeará y se
escuchará un tono audible, y el ciclo no se iniciará.
SLIDE
Quick
Bote a la basura o al recipiente de desechos alimenticios el
exceso de alimentos de los platos.
SLIDE
SLIDE
START
START
Puesta en marcha / referencia rápida
Pasos rápidos
Coloque los platos de manera que el rociador de agua pueda
alcanzar todas las superficies.
1.
2.
4.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
38
Uso de la lavavajillas
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite de los platos los restos de alimentos,
huesos, palillos y otros elementos duros. Retire las etiquetas de
los recipientes antes de lavarlos.
La canasta puede variar según el modelos.
Verifique que no haya nada que bloquee el brazo rociador
superior o inferior. Los artículos que están en la canasta
pueden bloquear los brazos rociadores.
Asegúrese de que cuando la puerta de la lavavajillas esté
cerrada, no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
Los artículos muy sucios deberán cargarse con las
superficies sucias mirando hacia abajo y hacia el rociador.
Esto optimizará los resultados de la limpieza y el secado.
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plásticos, los platos pequeños y los vasos en la
canasta superior. Lave sólo artículos de plástico marcados
como “lavable en la lavavajillas”.
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante
el funcionamiento, cargue los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
firmes en las canastas.
Cuando cargue la canastilla para utensilios, coloque siempre
los artículos filosos apuntando hacia abajo. Si la canastilla
de los cubiertos no tiene las cubiertas ranuradas, mezcle
los artículos de cada sección con algunos apuntando hacia
arriba y otros apuntando hacia abajo para evitar que se
apilen. El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.
Use las ranuras en las cubiertas y los modelos de carga
sugeridos para mantener los cubiertos separados y obtener
un lavado óptimo.
PASO 2
Agregue detergente
Detergentes previamente medidos
Se recomienda usar pastillas previamente medidos de alta
calidad para mejorar el rendimiento.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de alta calidad
son más eficaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel
para reducir las películas residuales en la vajilla. Al usar pastillas
y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán
a reducirse o a eliminarse. Son apropiados para todos los
niveles de dureza y de suciedad. Además, al usar un agente de
enjuague puede minimizar la acumulación repetida de película
blanca (no todos los paquetes y las pastillas contienen agente
de enjuague). Coloque siempre los detergentes previamente
medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.
NOTA: Cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas,
siga las instrucciones en el envase o use la tabla a continuación
para conocer los detergentes en polvo estándar.
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
Coloque el detergente
seleccionado en el
dispensador. Coloque el dedo,
como se muestra, y deslice
la tapa para cerrar. Presione
firmemente hasta escuchar un
chasquido.
Presione OPEN (Abrir), como
se muestra para abrir la tapa.
Canasta superior Canasta inferior
SLIDE
SLIDE
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
39
Polvos y geles
Dureza
del agua
Nivel de
suciedad
Compartimiento
de prelavado*
Compartimiento
de lavado
principal
Blanda
(0-4
granos
por
galón de
EE.UU.)
Luz Ninguna Línea de llenado
“Soft”
Normal Ninguna Línea de llenado
“Soft”
Intensa Lleno Línea de llenado
“Soft”
Media
(5-9
granos
por
galón de
EE.UU.)
Luz Ninguna Línea de llenado
“Soft”
Normal Lleno Lleno**
Intensa Lleno Lleno**
Dura
(10-14
granos
por
galón de
EE.UU.)
Luz Lleno Lleno**
Normal Lleno Lleno**
Intensa Lleno Lleno**
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior de
la puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene
2cucharas soperas (30 ml).
PASO 3
Agente de enjuague
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague. El uso de agentes de enjuague mejora en
gran medida el secado, al permitir que el agua se escurra de la
vajilla después del último enjuague. Los agentes de enjuague
también evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse
como manchas o rayas.
Llenado del depósito
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 ml) de agente de
enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará de uno
a tres meses.
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto cuando
se abra completamente la puerta.
1. Para agregar agente de enjuague, presione con cuidado
con el dedo el centro de la tapa del depósito del agente de
enjuague mientras tira del borde hacia arriba para abrir la
tapa.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
depósito esté lleno. No llene en exceso.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Presione con suavidad en la tapa para cerrar el depósito.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi
todos los tipos de agua, la selección de fábrica dará buenos
resultados. Si tiene agua dura y nota que se acumula calcio en la
vajilla, puede probar con un ajuste más alto. Si nota espuma en
la lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste:
Gire el regulador con la flecha hasta un número más alto para
aumentar la cantidad de agente de enjuague. Si cambia el
ajuste, solo cambie un número a la vez y ejecute unos cuantos
ciclos antes de cambiarlo nuevamente. Usar mucho agente de
enjuague puede reducir el rendimiento de la limpieza y usar muy
poco, puede dejar manchas o anillos.
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua
extremadamente dura (15 granos por galón de EE.UU. o más)
pueden dañar su lavavajillas y hacer difícil que se obtengan
buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua
para evitar daños y obtener buenos resultados.
NOTA: siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
SLIDE
Full
Add
Pre
Wash
OPEN
SLIDE
PASO 4
Seleccione un ciclo
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil más despacio. La duración
común es de aproximadamente 2
1
/
2
horas, pero puede tomar
más o menos tiempo en completarse según las selecciones que
haga. Presione la tecla START (Inicio) seleccione el Auto cycle
(Ciclo automático) o seleccione otro ciclo adecuado para su
carga (consulte la Guía de ciclos).
Seleccionar opciones
Consulte la tabla de “Descripciones de ciclos y opciones” en la
sección siguiente.
Usted puede personalizar los ciclos al seleccionar las opciones
deseadas y luego presionar la tecla START (Inicio).
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
40
PASO 5
Start Cycle (Iniciar ciclo)
Si es necesario, deje correr agua caliente el fregadero que
esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga
caliente. Cierre el suministro de agua.
Para obtener resultados óptimos con el lavado de la vajilla,
el agua debe estar a 120 °F (49 °C)
cuando entra en la lavavajillas.
Cierre la puerta con firmeza y presione START (Inicio). Si
no presiona la tecla START (Inicio), la luz de la tecla START
(Inicio) parpadeará y se escuchará un tono audible, y el ciclo
no se iniciará.
Usted puede agregar un artículo al comienzo del ciclo.
Abra lentamente la puerta y agregue el artículo. Cierre la
puerta con firmeza. Si la puerta ha estado abierta por más
de algunos segundos, la luz START (Inicio) parpadeará, se
emitirá un tono y la lavavajillas no continuará con el ciclo
hasta que presione nuevamente el botón START (Inicio).
IMPORTANTE: Si la puerta se ha abierto durante más de
algunos segundos después de que ha comenzado el ciclo
(incluso durante el tiempo de la opción Delay [Retraso]), debe
presionar el botón START (Inicio) nuevamente o el ciclo no se
reanudará.
START
Características de la lavavajillas
Canastilla para cubiertos
Tapas de la canastilla para cubiertos:
Use las tapas de la canastilla para cubiertos para proveer
espacios óptimos y el mejor desempeño de limpieza.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,
empuje las lengüetas hacia adentro de cada extremo y saque
la tapa de las canastillas para cubiertos. Mezcle los diferentes
tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Cargue los
cuchillos con los mangos hacia arriba. Alterne los tenedores
y cucharas con los mangos hacia arriba y abajo para obtener
mejores resultados de limpieza.
Guías para copas (en algunos modelos)
Las guías para copas están diseñadas en los estantes para
tazas. Úselas para sostener las copas de manera más segura.
Estantes para tazas
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o
derecho de la canasta superior para sostener tazas, cristalería
o artículos largos adicionales, como utensilios y espátulas. Para
obtener mejores resultados con las tazas, sepárelas con tal que
las tazas en el estante no estén directamente encima de las que
están abajo.
PASO 6
Siga el progreso de la lavavajillas
La pantalla indicará el progreso del ciclo ya sea Add Dish
(Agregar plato), Washing (Lavado), Drying (Secado), Clean and
Sanitized (Limpieza e higienizado). El ciclo termina cuando
se enciende la luz de Clean (Limpio). Consulte la sección
“Controles y Estado de los ciclos” para ver el funcionamiento del
indicador de higienizado.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
41
Descripciones de ciclos y opciones
Los tiempos estimados de los ciclos pueden aumentar o disminuir según la temperatura del agua, las condiciones de suciedad, el
tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas. Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
Consulte las selecciones de opciones. Si cambia de parecer, oprima la opción otra vez para apagarla o seleccione una opción
diferente. Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que dicha opción seleccionada comience. En cada
etapa del ciclo de lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. Cada
ciclo tiene una serie de pausas y rociados de agua a lo largo del ciclo de lavado. Esto es normal y ofrecerá un rendimiento óptimo de
limpieza.
CYCLE SELECTIONS (Selecciones de ciclo)
IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden variar a
medida que el sensor ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más
baja que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo,
calor y agua, según sea necesario.
CICLOS TIEMPO DE
LAVADO
ESTIMADO*
SIN OPCIONES
(HH:MM)
USO DE
AGUA EN
GALONES
(LITROS)
Power
Blast
Para los platos con suciedad más difícil de remover. Use este ciclo para ollas,
sartenes, cacerolas y vajilla muy sucias que sean difíciles de lavar.
3:30 a 3:45 9,0 (34,2)
Auto
Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia
para regular el ciclo para una limpieza mejorada, utilizando solamente la cantidad
de agua y de energía necesarias. El ciclo Auto (Automático) se selecciona
automáticamente si primero se presiona el botón Start (Inicio). Incluye una opción
de secado con calor.*
2:45 a 3:15 4,5 a 6,9
(17,0 a 26,0)
Este ciclo se recomienda para uso diario, regular o típico para lavar y secar
totalmente una carga completa de vajilla con suciedad normal. Los certificados de
consumo de energía del gobierno de esta lavavajillas se basaron en el ciclo Normal
(Normal) con la opción Heated Dry (Secado con calor) seleccionada únicamente.**
2:30 a 3:30 3,0 a 7,4
(11,2 a 27,9)
Úselo para artículos con suciedad ligera. Ahorra energía. Incluye un ciclo de
secado con calor.
2:15 a 3:15 3,0 a 7,4
(11,2 a 27,9)
Para obtener resultados rápidos, el ciclo Quick (Rápido) lavará los platos usando
un poco más de agua y energía. Para mejorar el secado, seleccione una opción de
secado con calor.
NOTA: Algunos detergentes no se recomiendan para ciclos de lavado cortos;
consulte el envase del detergente para más información.
1:00 5,5 (21,0)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de
inmediato. No use detergente. Durante el ciclo, la acción de enjuague hará pausas
repetidamente por varios segundos.
0:07 1,3 (5,0)
*Los certificados de consumo de energía del gobierno no se basan en este ciclo. Vea la descripción del ciclo Normal (Normal) para
el ciclo con certificados de consumo de energía del gobierno. El uso del ciclo Auto (Automático) puede aumentar el consumo de
energía.
** Ninguna otra opción de temperatura de lavado y secado se seleccionó y se realizaron pruebas truncadas a la lavavajillas. No se usó
agente de enjuague y no se usó detergente en el prelavado.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
42
OPCIONES SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE HACE TIEMPO
AGREGADO
AL CICLO
(HH:MM)
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
gh
Eleva la temperatura del lavado principal
para mejorar la limpieza con cargas que
contienen suciedad intensa de restos
quemados adheridos.
Auto
PowerBlast
®
Normal
Eleva la temperatura
del lavado principal a
un mínimo de 129° F
(53,9° C). Mantenga
presionado el botón
por 3 segundos para
encender o apagar el
sonido.
0:00 a 1:00 0 – 3,3
(0 – 12,5)
Higieniza sus platos y su cristalería según
la norma 184 de NSF International NSF/
ANSI para lavavajillas domésticas. Las
lavavajillas domésticas certificadas no han
sido diseñadas para establecimientos con
licencia para alimentos.
Auto
PowerBlast
®
Normal
Eleva la temperatura
del lavado principal
a 145 °F (62,8 °C) y
la temperatura del
enjuague final a 156 °F
(69 °C).
0:15 a 1:30 0 – 3,7
(0 – 14,0)
Solo los ciclos de higienización fueron
diseñados para cumplir los requisitos del
estándar de rendimiento NSF/ANSI 184
para eliminación de la suciedad y eficacia
de la higienización. No existe la intención,
de forma directa o indirecta, de que
todos los ciclos de una lavavajillas con
certificación NSF/ANSI 184 cumplan el
estándar de rendimiento NSF/ANSI 184
para eliminación de la suciedad y eficacia
de higienización. El indicador Sani Rinse
(Enjuague sanitario) se ilumina al final del
ciclo si la opción Sani Rinse (Enjuague
sanitario) se completó con éxito. Si su
carga no se higienizó adecuadamente, la
luz del indicador parpadeará al término del
ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe
el ciclo, o si el agua no pudo alcanzar la
temperatura requerida. La luz se apaga
cuando usted abre y cierra la puerta u
oprime CANCEL (Anulación).
Seca los platos con calor. Use esta opción
con agente de enjuague para obtener los
mejores resultados de secado. Es menos
probable que los artículos de plástico se
deformen cuando los carga en la canasta
superior. Use la opción Heat Dry (Secado
con calor) para obtener un rendimiento
de secado óptimo. Apague la opción para
realizar un secado al aire,
Auto
PowerBlast
®
Normal rápido
Usa el elemento
calentador para
acelerar los tiempos
de secado. La
opción Heat Dry se
enciende de manera
predeterminada
cuando se selecciona
cualquier ciclo,
excepto para Quick
and Rinse (Lavado
rápido y enjuague).
0:11 a 0:46
Hace funcionar la lavavajillas a una hora
posterior o durante las horas que sean de
menor consumo de energía. Seleccione
un ciclo y opciones de lavado. Presione
DELAY (Retraso) para fijar el ciclo a través
de las opciones de tiempo de retraso.
Cierre la puerta con firmeza. Presione
START (Inicio).
NOTA: En cualquier momento que se abra
la puerta (tal como para agregar un plato),
deberá tocar nuevamente la tecla START
(Inicio) para reanudar la cuenta regresiva
del retraso.
Disponible con
cualquier ciclo
Retrasa el inicio de
un ciclo hasta por
4horas.
SELECCIONES DE OPCIONES
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
43
OPCIONES SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE HACE TIEMPO
AGREGADO
AL CICLO
(HH:MM)
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
Hold 3 Sec
Use la opción Control Lock (Bloqueo de
controles) para evitar el uso accidental
de la lavavajillas entre ciclos, y/o durante
ciclos.
Para encender el Control Lock (Bloqueo
de controles), mantenga presionado
CONTROL LOCK (Bloqueo de control)
por 3 segundos. La luz de Control Lock
(Bloqueo de controles) permanecerá
encendida durante un tiempo breve para
indicar que está activado. Cuando el
indicador de bloqueo está encendido,
todos los botones están desactivados.
Sise presiona cualquier botón mientras la
lavavajillas está bloqueada, la luz parpadea
3 veces. La puerta de la lavavajillas puede
abrirse y cerrarse mientras los controles
están bloqueados.
Para encender el bloqueo, presione y
sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo de
control) por 3 segundos. La luz de bloqueo
de control se apagará.
CONTROL OBJETIVO COMENTARIOS
Presione START (Inicio) o un ciclo
de lavado
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de
energía, parpadeará la luz del botón START(Inicio). El ciclo no se reanudará
hasta que se cierre la puerta y se presione START (Inicio).
Hold 3 Sec
Presione para anular el ciclo de
lavado
Cierre la puerta con firmeza. Mantenga presionado CANCEL (Cancelar)
por 3 segundos. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos (si es
necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe.
El indicador Add Dish (Agregar
plato) señala que todavía se puede
abrir la puerta para agregar un
plato a la carga.
Si se abre la puerta para agregar un plato, se debe cerrar la puerta y
presionar la tecla START (Inicio) para reanudar el ciclo.
La pantalla permite seguir
el progreso del ciclo de la
lavavajillas.
Los modelos sin pantalla numérica poseen indicadores que se iluminan
para Add Dish (Agregar plato) Washing (Lavado), Drying (Secado), Clean
(Limpieza) y Sanitized (Higienizado).
Cuando se termina el ciclo, se
ilumina el indicador “Higienizado”.
Si la lavavajillas no higienizó los platos adecuadamente, la luz parpadea al
término del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua
no se pudo calentar a la temperatura requerida. La luz se apaga cuando se
abre y cierra la puerta o se presiona Cancel (Cancelar).
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
44
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo,
y detergente suave. Si su lavavajillas tiene un exterior de acero
inoxidable, es posible que cuente con revestimiento resistente a
las huellas. Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior
de la lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento del interior
Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un
residuo blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con
el tiempo este residuo se puede volver antiestético y afectar el
rendimiento de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza
para lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh
®
puede ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso
mensual del limpiador para lavavajillas affresh
®
para ayudar a
mantener la lavavajillas.
Forma de uso:
1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el
depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa
una acumulación importante, puede colocar una segunda
pastilla en la parte inferior de la lavavajillas).
2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte
inferior de la lavavajillas. Coloque el detergente seleccionado
en el depósito.
3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal.
Otro método para remover el residuo blanco es usar un
enjuague con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y
usarlo con demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas.
Coloque (no vierta) 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en un
recipiente medidor con capacidad para dos tazas o de vidrio
para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la
lavavajillas por un ciclo de lavado completo con una opción
de secado al aire o un secado que ahorre energía. No use
detergente. El vinagre se mezclará con el agua del lavado.
Para reducir el riesgo de daños a la
propiedad durante vacaciones o tiempo
prolongado sin usar
Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses de
verano, cierre el suministro de agua y de electricidad a la
lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua
y dañar la lavavajillas o la casa.
Los daños ocasionados por congelamiento no están
cubiertos por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite daños
por el agua y haga que personal de servicio autorizado
acondicione la lavavajillas para el invierno.
NOTA: Maytag recomienda el uso de pastillas o paquetes de
detergente previamente medidos de alta calidad y el uso de
agente de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de la
lavavajillas.
®
affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
Si tiene una purga de aire de desagüe, verifíquela y límpiela si la
lavavajillas no está desaguando bien.
Cuidado de la lavavajillas
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta
por completo.
2. Presione CANCEL (Anulación). Se iluminará el indicador
Cancel (Cancelar).
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de
desagüe (si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje
que la lavavajillas complete el desagüe. El indicador Cancel
(Cancelar) se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde
el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún
cerrada.
a. Si la tapa está abierta, cancele el ciclo e inicie uno nuevo
b. Si la tapa está cerrada, prosiga con el siguiente paso
3. Presione CANCEL (Cancelar) dos veces para volver a fijar el
control.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START (Inicio).
Adición de un plato con el indicador para agregar platos
1. Si se enciende el indicador Add a Dish (Agregar un plato),
prosiga con el paso 2. Si el indicador no se enciende, puede
que el plato agregado no quede limpio.
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga y luego abra la puerta
por completo.
3. Agregue un plato.
4. Si la puerta ha estado abierta por más de algunos segundos,
debe presionar la tecla START para reanudar el ciclo.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
45
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a
evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite www.maytag.com/product_help.
EnCanadá, visite www.maytag.ca/product_help.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya el número de teléfono de contacto
durante el día en la correspondencia.
En Canadá:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está parpadeando la luz Start, presione la tecla START (Inicio) y cierre la puerta en
menos de 4 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado
en la parte posterior de la lavavajillas.
Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de
la canasta. Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior
o el brazo rociador. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la
puerta esté cerrada y asegurada.
Presione la tecla START (Inicio) o abra y cierre la puerta antes de seleccionar el ciclo/
opción.
Los controles se deben reactivar después de un período de inactividad.
Asegúrese de que la característica Control/Lock (Control/Bloqueo) no esté activada. Si
el indicador de bloqueo de control está encendido, mantenga presionado SANI RINSE
(Enjuague sanitario) por 3 segundos. Se apagará la luz de Control Lock (Bloqueo de
controles) y pueda operar los controles.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Consulte la sección “Descripción de los
ciclos y las opciones”).
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya
disparado un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start (Inicio) y la unidad no funciona,
deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O LA PASTILLA ESTÁ EN
EL FONDO DE LA CUBA
Fíjese si hay artículos tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes
grandes, etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es
debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz de Clean (Limpio) está encendida). Si no
ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START (Inicio).
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos
ciclos en general funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua en 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas
demorará más mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Consulte la sección “Descripción
de los ciclos y las opciones”. La opción de Heat Dry (Secado con calor) agregará
aproximadamente 45 minutos.
Pruebe usar el ciclo Quick Wash (Lavado rápido).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la
lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles
de secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua.
Puede ser necesario secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con
calor) para un secado adecuado.
La carga correcta de los artículos puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones
de carga específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse
sobre otros artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
46
®
affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
PROBLEMA SOLUCIÓN
NO SE LLENA Cerciórese de que esté dada el agua hacia la lavavajillas.
Verifique que el flotador de protección de sobrellenado esté libre de obstrucciones.
Consulte la sección “Piezas y características”.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la
lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. Consulte “Luces
destellando” en la sección “Solución de problemas”.
QUEDA AGUA EN LA CUBA/NO
DESAGUA
Asegúrese de que haya terminado el ciclo (el indicador Clean (Limpio) está encendido).
Si no ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando la tecla
START (Inicio).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de
haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el disyuntor de la casa.
AGUA DURA (RESIDUO
BLANCO ENEL INTERIOR
DELA LAVAVAJILLAS O
ENLACRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños
en su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda
enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más.
Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial (se recomienda el limpiador de lavavajillas affresh
®
†)
diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para
lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de
enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para
lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500ml)
de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio con capacidad para 2 tazas en
posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción
Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en
la cuba/No desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras
se desagua la lavavajillas. Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la
válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de
detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Pueden oírse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e
interfieren con los brazos de lavado.
Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede
disminuir en gran proporción el rendimiento del lavado. Consulte la sección “Uso de la
lavavajillas”.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usar el ciclo
PowerBlast
®
con la opción High Temp Wash (Lavado con temperatura alta) para las
cargas más intensas.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de al menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las
cargas con mayor suciedad y condiciones de agua dura.
Retire los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los
enjuague previamente).
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
47
PROBLEMA SOLUCIÓN
PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN LA
LAVAVAJILLAS/CICLO INCOMPLETO
Si el sistema sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los
platos a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo
(o de volver a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Enjuague inadecuado del detergente de platos lavados a mano antes de cargarlos en
la lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con
agua caliente, el ciclo se terminará y no se encenderá el indicador de Clean (Limpio).
Vea “No se llena” en la sección “Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha
interrumpido el ciclo en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha
fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen.
(Consulte las instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO Los indicadores destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya
interrumpido el mismo abriendo la puerta. Si la luz de Start (Inicio) está parpadeando,
presione la tecla START.
Consulte el ciclo START (Inicio) en la sección “Uso de la lavavajillas”.
Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no
funciona, llame para solicitar servicio.
VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y
SOLUCIÓN DE AGUA DURA)
Añada o ajuste la cantidad de agente de enjuague líquido para favorecer el secado y
reducir las manchas. Consulte la sección “Detergente y agente de enjuague”.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Para confirmar que se pueda quitar la turbidez, remoje el artículo en vinagre blanco
durante 5 minutos. Seque el artículo. Si desaparece la turbidez, se debe al agua dura.
Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Consulte “Agua dura (Residuo
blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)”, en la sección “Solución de
problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura del agua entrante esté fijada en 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones High Temp Wash (Lavado a temperatura alta) y Sani Rinse
(Enjuague sanitario).
Para remover las manchas, ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas
usando la descripción en la sección “Limpieza y mantenimiento del interior”.
CORROSIÓN
(TURBIDEZPERMANENTE)
Esta es una erosión de la superficie de la vajilla y puede deberse a una combinación de:
agua demasiado caliente, uso de demasiado detergentes con agua blanda o prelavado.
El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión,
la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la
corrosión, cambie la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del
agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente
cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con
precisión y use solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se
necesita menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe
otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa
esté bien sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA CUBA El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la cuba.
Los alimentos a base de tomate y otros alimentos pueden manchar la cuba o la vajilla.
Grandes cantidades de comida con curry, polvo de ají, páprika, mostaza y especias
similares y alimentos en base a tomate se deben retirar de los platos antes de cargar la
lavavajillas.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar la cuba.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
48
SI NECESITA SERVICIO:
1. Antes de contactarnos para organizar la visita del servicio técnico, determine si su producto requiere reparación. Algunas cuestiones pueden
resolverse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite
producthelp.maytag.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente prestadores autorizados de servicio de Maytag. En EE.UU. y Canadá, dirija
todas las solicitudes de servicio técnico dentro de la garantía a:
Maytag Customer eXperience Center
En los EE. UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE LA
LAVAVAJILLAS MAYTAG
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga disponible la siguiente información cuando llame al Customer
eXperience Center:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada de problema
Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del
distribuidor o minorista
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
QUÉ ESTÁ CUBIERTO QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento
de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”), se hará cargo del
costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes
al momento de la compra de este electrodoméstico principal o
reemplazará, a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo
del producto, su electrodoméstico tendrá garantía durante el plazo
restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO
(SÓLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES - NO SE
INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al décimo año a partir de la fecha de compra original,
siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado,
operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag pagará por las piezas especificadas
de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no
estéticos en los materiales o en la mano de obra de estas piezas, los
cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que
hayan existido al momento de la compra de este electrodoméstico
principal. La presente es una garantía limitada de diez años solamente
para las piezas mencionadas a continuación y no incluye la mano de
obra de reparación.
Canastas superior e inferior (excluye los estantes para tazas y
la canastilla de los cubiertos)
Cuchilla de la picadora
Cuba de acero inoxidable y revestimiento de la puerta interior
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado
por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el
que se ha comprado. Esta garantía limitada está en vigencia a partir de
la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba
de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
1. El uso comercial, no residencial, multifamiliar, o no consistente
con las instrucciones publicadas para el usuario, el operador o la
instalación.
2. Instrucciones provistas en la casa para usar el producto.
3. Servicio técnico para corregir mantenimiento o instalación incorrectos
del producto, instalación no acorde con los códigos eléctricos o de
plomería o corrección de electricidad o plomería de la casa (p. ej.
cableado, fusibles o mangueras de entrada de agua en la casa).
4. Piezas consumibles (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de aire
o de agua, soluciones conservantes, etc.).
5. Defectos o daños causados por piezas o accesorios no genuinos de
Maytag.
6. Daños causados por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, actos fortuitos o uso con productos no aprobados por
Maytag.
7. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos
causados por servicio técnico, alteración o modificación no
autorizados del electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluso arañazos, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico, a menos que se deba a
defectos en los materiales o la mano de obra y se informe a Maytag
en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u óxido de superficies causados por
ambientes cáusticos o corrosivos, incluso, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, alta humedad o condensación o exposición a
sustancias químicas.
10. Recogida o entrega. Este producto ha sido diseñado únicamente
para ser reparado en la casa.
11. Gastos de viajes o transporte para el servicio técnico en lugares
remotos donde no haya un proveedor de servicio técnico autorizado
de Maytag disponible.
12. Retiro o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o
componentes integrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, gabinetes, islas, encimeras, mampostería, etc.) que interfieran
con el servicio técnico, el retiro o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de
modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no se
puedan determinar con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
W11174463A
05/18
®
/™ ©2018 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A DIEZ AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados
y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes
indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que
varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LÍMITE DE REPARACIONES: EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
08/17
18-May-2018 08:49:42 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Maytag MDB4949SHB1 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para