Leonard LHN1110X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 42
Instrucciones de seguridad 43
Descripción del producto 45
Antes del primer uso 45
Uso diario 46
Uso de los accesorios 46
Funciones adicionales 47
Consejos útiles 47
Mantenimiento y limpieza 50
Qué hacer si… 52
Instalación 53
Aspectos medioambientales 54
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con la supervisión de una persona que
se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil
acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-
ños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento
de usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes
42 leonard
de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios
refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hi-
ciese añicos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
Advertencia Sólo un electricista
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
cuando lo mueva. Utilice siempre guan-
tes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
El armario de la cocina y el hueco deben
tener las dimensiones adecuadas.
Respete siempre las distancias mínimas
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Algunas partes del aparato tienen co-
rriente. Encajone el aparato en un mueble
para evitar tocar las partes peligrosas.
Los laterales del aparato deben estar ad-
yacentes a aparatos o unidades de la
misma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice adaptadores de enchufes múl-
tiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de
red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, especial-
mente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corrien-
te únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contacto-
res.
leonard 43
La instalación eléctrica debe tener un dis-
positivo de aislamiento que permita des-
conectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventila-
ción no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del apa-
rato cuando éste esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos moja-
das ni cuando entre en contacto con el
agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puer-
ta del aparato.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente sobre la base del aparato.
– no coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta
al rendimiento del aparato. Por lo tanto,
no representa ningún defecto en el senti-
do del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan
manchas que pueden ser permanentes.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones,
incendio o de ocasionar daños al
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el en-
chufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el inte-
rior del aparato podrían provocar un in-
cendio.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice sólo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hor-
nos, siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su ca-
so) con ningún tipo de detergente.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe utili-
zarse para la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
44 leonard
Antes de cambiar la bombilla, desconec-
te el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas es-
pecificaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden en-
cerrados en el aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1
10
11
12
2 53 4 6 987
1
Panel de mandos
2
Botón de la zona de cocción delantera
izquierda
3
Botón de la zona de cocción trasera iz-
quierda
4
Indicador de temperatura
5
Mando de temperatura
6
Mando de las funciones del horno
7
Indicador de suministro eléctrico
8
Botón de la zona de cocción trasera
derecha
9
Botón de la zona de cocción delantera
derecha
10
Aberturas de ventilación
11
Bombilla del horno
12
Placa de características
Accesorios del horno
Estante de rejilla
Para bandejas de horno, moldes de pas-
telería, asados.
Bandeja plana
Para bizcochos y galletas.
ANTES DEL PRIMER USO
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire y limpie todas las piezas del apara-
to.
Limpie el interior del aparato antes de uti-
lizarlo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo "Cuidado
y limpieza".
Calentamiento previo
Esto tiene por objeto quemar los residuos
que pudieran quedar en la superficie del
horno. Los accesorios pueden calentarse
más que durante el uso normal. Cabe den-
tro de lo posible que el horno despida hu-
mos y olores. Esto es totalmente normal.
Asegúrese de que haya una buena ventila-
ción.
Ajuste la función
para 1 hora.
leonard 45
USO DIARIO
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Encendido y apagado del aparato
1.
Gire el mando del horno a la función
que desee.
El indicador de funcionamiento se en-
ciende cuando el horno está en mar-
cha.
2. Gire el mando del termostato hasta la
temperatura adecuada.
El indicador de temperatura permanece
encendido mientras el horno alcanza la
temperatura elegida.
3. Para apagar el horno, gire el mando de
funciones y el mando de temperatura
hasta la posición de apagado (Off).
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apa-
gado
El aparato se apaga.
Cocción conven-
cional (sup + inf)
Calienta desde las resistencias superior e inferior. Hornear y asar en
un nivel.
Resistencia supe-
rior
Calienta únicamente desde la parte superior del horno. Para acabar
de cocinar los platos.
Resistencia inferior
Calienta únicamente desde la parte inferior del horno. Para hornear
pasteles con bases gruesas o crujientes.
Zonas de cocción
La placa instalada con el horno funcio-
na con los mandos de las zonas de
cocción. Para obtener más información
sobre la placa, consulte el manual del
usuario de ésta.
Ajustes de calor
Mando Función
0
Posición de apagado
1-9
Ajustes de calor
(1 = calor mínimo, 9 = calor
máximo)
1.
Gire el mando de control hasta el ajuste
de calor apropiado.
2.
Para terminar el proceso de cocción,
gire el mando de control hasta la posi-
ción 0.
Use el calor residual para reducir el
consumo de energía. Desactive la zona
de cocción unos 5 - 10 minutos antes
de terminar la cocción.
Uso de la zona de doble circuito (en su
caso)
Advertencia Para activar el doble
circuito, gire el mando correspondiente
a la derecha (no lo gire más allá del
tope).
1. Gire el mando hacia la derecha a la po-
sición "9".
2.
Gire el mando lentamente hasta el sím-
bolo
hasta que oiga un clic.
Ahora están activadas las dos zonas de
cocción.
3.
Para ajustar el valor de calor, consulte
"Ajustes de calor".
USO DE LOS ACCESORIOS
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Montaje de los accesorios del horno
Inserte los accesorios deslizantes entre las
guías de uno de los niveles.
46 leonard
4
2
1
3
FUNCIONES ADICIONALES
Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las super-
ficies del aparato. Si se apaga el aparato,
se detiene el ventilador de enfriamiento.
Termostato de seguridad
El termostato de seguridad es un ter-
morruptor en un termostato en funcio-
namiento.
Para evitar daños en el termostato del hor-
no provocados por sobrecalentamientos
excesivos, el horno dispone de un termos-
tato de seguridad que interrumpe la alimen-
tación. El horno se vuelve a conectar auto-
máticamente cuando desciende la tempe-
ratura
Advertencia El termostato de
seguridad funciona solo si el
termostato del horno no funciona
correctamente. Cuando esto ocurre, la
temperatura del horno es muy alta y
puede quemar todos los platos. Debe
llamar al Servicio inmediatamente para
cambiar el termostato del horno.
CONSEJOS ÚTILES
El aparato tiene cuatro niveles. Estos ni-
veles se ordenan contándolos de abajo a
arriba desde la solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno
de vapor y mantener los alimentos blan-
dos en su interior y crujientes en su exte-
rior. Ello reduce al mínimo el tiempo de
cocción y el consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse
en el aparato o en las puertas de cristal.
Esto es totalmente normal. Manténgase
alejado del aparato siempre que abra la
puerta mientras está en funcionamiento.
Si desea reducir la condensación, ponga
en funcionamiento el aparato 10 minutos
antes de cocinar.
Limpie la humedad cada vez que termine
de utilizar el aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los compo-
nentes con papel de aluminio cuando co-
cine. De lo contrario puede que se alte-
ren los resultados de la cocción y se da-
ñe el revestimiento de esmalte.
Preparación de pasteles
La temperatura ideal para hornear repos-
tería es entre 150 °C y 200 °C.
Precaliente el horno durante aproximada-
mente 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que
hayan transcurrido las ¾ partes del tiem-
po de cocción programado.
Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un
nivel vacío entre ellas.
leonard 47
Preparación de carne y pescado
No cocine carne que pese menos de 1
kg. La carne queda demasiado seca si
se prepara en pequeñas cantidades.
Si desea que la carne roja quede bien
hecha en el exterior y tierna en el interior,
regule la temperatura entre 200 °C y 250
°C.
Para carnes blancas, aves y pescados,
regule la temperatura entre 150 °C y 175
°C.
Con alimentos muy grasos, utilice una
bandeja de goteo para evitar manchas
permanentes en el horno.
Deje reposar la carne durante unos 15
minutos antes de trincharla para que el
jugo no gotee.
Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en el
colector de la grasa. Para evitar la con-
densación de humos, añada agua des-
pués de que se seque cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del volu-
men.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuan-
do cocine. Busque los mejores ajustes (de
calor, tiempo de cocción, etc.) para sus re-
cipientes, recetas y cantidades cuando utili-
ce este aparato.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
REPOSTERÍA
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Recetas de ingre-
dientes batidos
2 170 45-60 En molde de repostería
Masa con mante-
quilla
2 170 24-34 En molde de repostería
Tarta de queso a
base de suero de
leche
1 170 60-80 En molde de repostería (26 cm)
Tarta o pastel de
manzana
1 170 100-120 2 moldes de repostería de 20 cm
en la parrilla
Strudel 2 175 60-80 En bandeja de horno
Tarta de mermelada 2 170 30-40 En molde de repostería (26 cm)
Tarta de frutas 2 170 60-70 En molde de repostería (26 cm)
Bizcocho (bizcocho
sin grasa)
2 170 35-45 En molde de repostería (26 cm)
Pastel de Navidad/
tarta de frutas
2 170 50-60 En molde de repostería (20 cm)
Tarta de ciruelas 2 170 50-60
En molde de pan
1)
Pastelillos 3 170 20-30 En bandeja de horno plana
Galletas 3 150 20-30
En bandeja de horno plana
1)
Merengues 3 100 90-120 En bandeja de horno plana
Bollos 3 190 15-20
En bandeja de horno plana
1)
Masa de relleno 3 190 25-35
En bandeja de horno plana
1)
Tartaletas 3 180 45-70 En molde de repostería (20 cm)
48 leonard
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Tarta Victoria 1 ó 2 180 40-55 Izquierda + derecha en molde de
repostería de 20 cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Pan blanco 1 190 60-70
1-2 piezas, 500 g cada pieza
1)
Pan de centeno 1 190 30-45 En molde para pan
Panecillos 2 190 25-40 6-8 panecillos en bandeja de hor-
no plana
1)
Pizza 1 190 20-30
En fuente de horno honda
1)
Bollitos 3 200 10-20
En bandeja de horno plana
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
TARTALETAS
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Pudin de pasta 2 180 40-50 En molde
Pudin de verduras 2 200 45-60 En molde
Quiches 1 190 40-50 En molde
Lasaña 2 200 25-40 En molde
Canelones 2 200 25-40 En molde
Pudin Yorkshire 2 220 20-30
6 moldes de pudin
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNES
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Carne de vacuno 2 200 50-70 En bandeja de horno y fuente de
horno honda
Lomo de cerdo 2 180 90-120 En bandeja de horno y fuente de
horno honda
Ternera 2 190 90-120 En bandeja de horno y fuente de
horno honda
Rosbif poco hecho 2 210 44-50 En bandeja de horno y fuente de
horno honda
leonard 49
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Rosbif en su punto 2 210 51-55 En bandeja de horno y fuente de
horno honda
Rosbif muy hecho 2 210 55-60 En bandeja de horno y fuente de
horno honda
Paletilla de cerdo 2 180 120-150 En fuente de horno honda
Morcillo de cerdo 2 180 100-120 2 piezas en fuente de horno hon-
da
Cordero 2 190 110-130 Pata
Pollo 2 200 70-85 Entero en fuente de horno honda
Pavo 1 180 210-240 Entero en fuente de horno honda
Pato 2 175 120-150 Entero en fuente de horno honda
Ganso 1 175 150-200 Entero en fuente de horno honda
Conejo 2 190 60-80 Troceada
Liebre 2 190 150-200 Troceada
Faisán 2 190 90-120 Entero en fuente de horno honda
PESCADO
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Trucha/Pargo 2 190 40-55 3-4 pescados
Atún/Salmón 2 190 35-60 4-6 filetes
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con
un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
Limpie los accesorios internos después
de cada uso. Así impedirá la acumulación
de residuos que podrían llegar a quemar-
se.
Elimine la suciedad resistente con limpia-
dores especiales para hornos.
Después de cada uso, limpie todos los
accesorios del horno (con un paño suave
humedecido en agua caliente y jabón) y
déjelos secar.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos pun-
zantes ni los lave en el lavavajillas. Podría
dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alu-
minio:
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja húmeda. Séquela con
un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos
ni estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo
en cuenta las mismas precauciones
Limpieza de las juntas de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
aparato si la junta de la puerta está daña-
50 leonard
da. Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Si desea limpiar la junta de la puerta re-
mítase a la información general sobre lim-
pieza.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al
cambiar la bombilla del horno. Apague
siempre el aparato antes de cambiar la
bombilla. Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Advertencia Las bombillas que se
utilizan en este aparato son especiales
y se han seleccionado exclusivamente
para uso en aparatos domésticos. No
las use para iluminar habitaciones ni
partes de habitaciones. Si es necesario
cambiar la bombilla, use una de la
misma potencia y diseñada
específicamente para
electrodomésticos.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
Apague el aparato.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno.
Así evitará daños en la bombilla del horno
y la tapa de cristal.
Cambio de la bombilla del horno:
1.
La tapa de cristal de la bombilla se en-
cuentra en la parte posterior de la cavi-
dad.
Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.
2.
Limpie la tapa de vidrio.
3. Cambie la bombilla del horno por otra
termorresistente hasta 300 ºC que sea
apropiada.
Utilice únicamente una bombilla del
mismo tipo. Debe tener la misma po-
tencia y ser específica para electrodo-
mésticos.
4.
Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Retire la puerta del horno y los pa-
neles internos de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno podría cerrarse si
intenta retirar los paneles interiores de
cristal antes de quitar la puerta.
Extracción de la puerta del horno y del
panel de cristal
1. Abra completamente la puerta del hor-
no y sujete las dos bisagras.
2.
Levante y gire las palancas de las dos
bisagras.
3. Cierre la puerta del horno hasta la pri-
mera posición de apertura (hasta la mi-
tad). A continuación, tire de la puerta
hacia adelante para desencajarla.
leonard 51
4. Coloque la puerta sobre una superficie
estable y protegida por un paño suave.
5. Suelte el sistema de bloqueo para reti-
rar los paneles de cristal internos.
6.
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
7. Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles de cristal.
Limpie el panel de cristal con agua y ja-
bón.Seque el panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y los paneles
de cristal
Una vez finalizada la limpieza, coloque los
paneles de cristal y la puerta del horno. Lle-
ve a cabo los pasos anteriores en orden in-
verso.
Cuando coloque este panel con marco de-
corativo, asegúrese de que la cara impresa
mira hacia el interior de la puerta. Después
de la instalación, asegúrese de que la su-
perficie del marco del panel de cristal de las
caras impresas no esté áspera cuando la
toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
interior en los soportes correctamente (con-
sulte la figura).
QUÉ HACER SI…
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
52 leonard
Problema Posible causa Solución
Las zonas de cocción no fun-
cionan.
Consulte el manual de instrucciones de la placa de cocción.
El aparato no se calienta. El horno está apagado.
Encienda el horno. Consulte
"Uso diario".
El aparato no se calienta.
Ha saltado un fusible de la caja
de fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusi-
ble salta más de una vez, pón-
gase en contacto con un elec-
tricista cualificado.
La bombilla del horno no fun-
ciona.
La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
Se acumula vapor y condensa-
ción en los alimentos y en el
horno.
Los platos han permanecido en
el aparato durante demasiado
tiempo.
No deje los platos en el aparato
más de 15 ó 20 minutos tras fi-
nalizar el proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, pónga-
se en contacto con el centro de servicio.
Los datos necesarios para el servicio técni-
co están en la placa de datos técnicos. La
placa de características se encuentra en el
marco delantero de la cavidad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (Mod.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
INSTALACIÓN
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Montaje debajo
Advertencia La instalación del aparato
debe ser realizada sólo por un técnico
profesional homologado. Cualquier
daño causado por la intervención de
un técnico no profesional y
homologado, anulará la garantía del
producto.
Antes de instalar el aparato, colóquelo
con la encimera correspondiente de la
mesa.
Tipo Potencia máxima
LEM 6000 7000 W
LES 6000 6000 W
LES 6060 7600 W
594
7
20
570
590
540
560
leonard 53
550 min
600
560-570
80÷100
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación
eléctrica en manos de un profesional
cualificado.
El aparato se suministra sin enchufe o cable
de alimentación.
El fabricante declina toda responsabilidad si
la instalación no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
Instalación del cable
Tipos de cable aptos para la instalación:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Sección del cable: 3 x 2,5 mm².
El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene
que medir 2 cm más que el cable neutro y
el de fase (cables azul y marrón).
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
54 leonard
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso
con el medio ambiente y reciclable. Las
piezas de plástico están identificadas
con abreviaturas internacionales, como
PE, PS, etc. Deseche el material de
embalaje en los contenedores destina-
dos a tal fin por los servicios de limpie-
za.
leonard 55

Transcripción de documentos

42 leonard ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Uso de los accesorios 42 43 45 45 46 46 Funciones adicionales 47 Consejos útiles 47 Mantenimiento y limpieza 50 Qué hacer si… 52 Instalación 53 Aspectos medioambientales 54 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. Seguridad general • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes leonard 43 de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación Advertencia Sólo un electricista cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • El armario de la cocina y el hueco deben tener las dimensiones adecuadas. • Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Algunas partes del aparato tienen corriente. Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar las partes peligrosas. • Los laterales del aparato deben estar adyacentes a aparatos o unidades de la misma altura. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las • • • • • • • • • del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. 44 leonard • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Advertencia Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. Mantenimiento y limpieza Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. leonard 45 • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados. 1 Panel de mandos 2 Botón de la zona de cocción delantera izquierda 3 Botón de la zona de cocción trasera izquierda 4 Indicador de temperatura 5 Mando de temperatura 6 Mando de las funciones del horno 7 Indicador de suministro eléctrico 8 Botón de la zona de cocción trasera derecha 9 Botón de la zona de cocción delantera derecha 10 Aberturas de ventilación 11 Bombilla del horno 12 Placa de características • Bandeja plana Para bizcochos y galletas. ANTES DEL PRIMER USO Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial • Retire y limpie todas las piezas del aparato. • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Importante Consulte el capítulo "Cuidado y limpieza". Calentamiento previo Esto tiene por objeto quemar los residuos que pudieran quedar en la superficie del horno. Los accesorios pueden calentarse más que durante el uso normal. Cabe dentro de lo posible que el horno despida humos y olores. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. para 1 hora. Ajuste la función 46 leonard USO DIARIO Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno a la función que desee. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El aparato se apaga. Cocción convencional (sup + inf) Calienta desde las resistencias superior e inferior. Hornear y asar en un nivel. Resistencia superior Calienta únicamente desde la parte superior del horno. Para acabar de cocinar los platos. Resistencia inferior Calienta únicamente desde la parte inferior del horno. Para hornear pasteles con bases gruesas o crujientes. Zonas de cocción La placa instalada con el horno funciona con los mandos de las zonas de cocción. Para obtener más información sobre la placa, consulte el manual del usuario de ésta. Ajustes de calor Mando 0 1-9 Función Posición de apagado Ajustes de calor (1 = calor mínimo, 9 = calor máximo) 1. Gire el mando de control hasta el ajuste de calor apropiado. 2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición 0. Use el calor residual para reducir el consumo de energía. Desactive la zona USO DE LOS ACCESORIOS Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Montaje de los accesorios del horno Inserte los accesorios deslizantes entre las guías de uno de los niveles. de cocción unos 5 - 10 minutos antes de terminar la cocción. Uso de la zona de doble circuito (en su caso) Advertencia Para activar el doble circuito, gire el mando correspondiente a la derecha (no lo gire más allá del tope). 1. Gire el mando hacia la derecha a la posición "9". 2. Gire el mando lentamente hasta el símhasta que oiga un clic. bolo Ahora están activadas las dos zonas de cocción. 3. Para ajustar el valor de calor, consulte "Ajustes de calor". leonard 47 4 3 2 1 FUNCIONES ADICIONALES Ventilador de refrigeración Cuando el aparato funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se apaga el aparato, se detiene el ventilador de enfriamiento. Termostato de seguridad El termostato de seguridad es un termorruptor en un termostato en funcionamiento. Para evitar daños en el termostato del horno provocados por sobrecalentamientos excesivos, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura Advertencia El termostato de seguridad funciona solo si el termostato del horno no funciona correctamente. Cuando esto ocurre, la temperatura del horno es muy alta y puede quemar todos los platos. Debe llamar al Servicio inmediatamente para cambiar el termostato del horno. CONSEJOS ÚTILES • El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en las puertas de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad cada vez que termine de utilizar el aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el revestimiento de esmalte. Preparación de pasteles • La temperatura ideal para hornear repostería es entre 150 °C y 200 °C. • Precaliente el horno durante aproximadamente 10 minutos. • No abra la puerta del horno antes de que hayan transcurrido las ¾ partes del tiempo de cocción programado. • Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un nivel vacío entre ellas. 48 leonard Preparación de carne y pescado • No cocine carne que pese menos de 1 kg. La carne queda demasiado seca si se prepara en pequeñas cantidades. • Si desea que la carne roja quede bien hecha en el exterior y tierna en el interior, regule la temperatura entre 200 °C y 250 °C. • Para carnes blancas, aves y pescados, regule la temperatura entre 150 °C y 175 °C. • Con alimentos muy grasos, utilice una bandeja de goteo para evitar manchas permanentes en el horno. • Deje reposar la carne durante unos 15 minutos antes de trincharla para que el jugo no gotee. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en el colector de la grasa. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. Cuadro de especificaciones para hornear y asar REPOSTERÍA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Recetas de ingredientes batidos 2 170 45-60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 24-34 En molde de repostería Tarta de queso a base de suero de leche 1 170 60-80 En molde de repostería (26 cm) Tarta o pastel de manzana 1 170 100-120 2 moldes de repostería de 20 cm en la parrilla Strudel 2 175 60-80 En bandeja de horno Tarta de mermelada 2 170 30-40 En molde de repostería (26 cm) Tarta de frutas 2 170 60-70 En molde de repostería (26 cm) Bizcocho (bizcocho sin grasa) 2 170 35-45 En molde de repostería (26 cm) Pastel de Navidad/ tarta de frutas 2 170 50-60 En molde de repostería (20 cm) Tarta de ciruelas 2 170 50-60 En molde de pan 1) Pastelillos 3 170 20-30 En bandeja de horno plana Galletas 3 150 20-30 En bandeja de horno plana1) Merengues 3 100 90-120 En bandeja de horno plana Bollos 3 190 15-20 En bandeja de horno plana1) Masa de relleno 3 190 25-35 En bandeja de horno plana1) Tartaletas 3 180 45-70 En molde de repostería (20 cm) leonard 49 TIPO DE ALIMENTO Tarta Victoria Cocción convencional (sup + inf) Nivel 1ó2 Temp. (°C) 180 Tiempo de cocción (min) 40-55 Notas Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas 1-2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan blanco 1 190 60-70 Pan de centeno 1 190 30-45 En molde para pan Panecillos 2 190 25-40 6-8 panecillos en bandeja de horno plana 1) Pizza 1 190 20-30 En fuente de horno honda1) Bollitos 3 200 10-20 En bandeja de horno plana1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. TARTALETAS TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Pudin de pasta 2 180 40-50 En molde Pudin de verduras 2 200 45-60 En molde Quiches 1 190 40-50 En molde Lasaña 2 200 25-40 En molde Canelones 2 200 25-40 En molde Pudin Yorkshire 2 220 20-30 6 moldes de pudin 1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Carne de vacuno 2 200 50-70 En bandeja de horno y fuente de horno honda Lomo de cerdo 2 180 90-120 En bandeja de horno y fuente de horno honda Ternera 2 190 90-120 En bandeja de horno y fuente de horno honda Rosbif poco hecho 2 210 44-50 En bandeja de horno y fuente de horno honda 50 leonard TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Rosbif en su punto 2 210 51-55 En bandeja de horno y fuente de horno honda Rosbif muy hecho 2 210 55-60 En bandeja de horno y fuente de horno honda Paletilla de cerdo 2 180 120-150 En fuente de horno honda Morcillo de cerdo 2 180 100-120 2 piezas en fuente de horno honda Cordero 2 190 110-130 Pata Pollo 2 200 70-85 Entero en fuente de horno honda Pavo 1 180 210-240 Entero en fuente de horno honda Pato 2 175 120-150 Entero en fuente de horno honda Ganso 1 175 150-200 Entero en fuente de horno honda Conejo 2 190 60-80 Troceada Liebre 2 190 150-200 Troceada Faisán 2 190 90-120 Entero en fuente de horno honda Tiempo de cocción (min) Notas PESCADO TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Trucha/Pargo 2 190 40-55 3-4 pescados Atún/Salmón 2 190 35-60 4-6 filetes MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo. • Limpie los accesorios internos después de cada uso. Así impedirá la acumulación de residuos que podrían llegar a quemarse. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Después de cada uso, limpie todos los accesorios del horno (con un paño suave humedecido en agua caliente y jabón) y déjelos secar. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos pun- zantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones Limpieza de las juntas de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está daña- leonard 51 da. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Si desea limpiar la junta de la puerta remítase a la información general sobre limpieza. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Apague siempre el aparato antes de cambiar la bombilla. Existe riesgo de descarga eléctrica. Advertencia Las bombillas que se utilizan en este aparato son especiales y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No las use para iluminar habitaciones ni partes de habitaciones. Si es necesario cambiar la bombilla, use una de la misma potencia y diseñada específicamente para electrodomésticos. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar los paneles interiores de cristal antes de quitar la puerta. Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el aparato. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. • Coloque un paño en el fondo del horno. Así evitará daños en la bombilla del horno y la tapa de cristal. Cambio de la bombilla del horno: 1. La tapa de cristal de la bombilla se encuentra en la parte posterior de la cavidad. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. 2. Limpie la tapa de vidrio. 3. Cambie la bombilla del horno por otra termorresistente hasta 300 ºC que sea apropiada. Utilice únicamente una bombilla del mismo tipo. Debe tener la misma potencia y ser específica para electrodomésticos. 4. Coloque la tapa de cristal. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 52 leonard 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal internos. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal. Limpie el panel de cristal con agua y jabón.Seque el panel de cristal con cuidado. Instalación de la puerta y los paneles de cristal Una vez finalizada la limpieza, coloque los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Cuando coloque este panel con marco decorativo, asegúrese de que la cara impresa mira hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interior en los soportes correctamente (consulte la figura). leonard 53 Problema Posible causa Las zonas de cocción no funcionan. Solución Consulte el manual de instrucciones de la placa de cocción. El aparato no se calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. Consulte "Uso diario". El aparato no se calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en el horno. Los platos han permanecido en el aparato durante demasiado tiempo. No deje los platos en el aparato más de 15 ó 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. Si no lograra subsanar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (Mod.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... INSTALACIÓN Montaje debajo • Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera correspondiente de la mesa. Potencia máxima 7000 W LES 6000 6000 W LES 6060 7600 W 594 7 Tipo LEM 6000 560 570 Advertencia La instalación del aparato debe ser realizada sólo por un técnico profesional homologado. Cualquier daño causado por la intervención de un técnico no profesional y homologado, anulará la garantía del producto. 540 20 590 Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. 54 leonard Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 El aparato se suministra sin enchufe o cable de alimentación. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. Instalación del cable Tipos de cable aptos para la instalación: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Sección del cable: 3 x 2,5 mm². El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que medir 2 cm más que el cable neutro y el de fase (cables azul y marrón). A B ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más leonard 55 detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Leonard LHN1110X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario