HIKMICRO CHEETAH Clip-On Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Contáctenos
Monocular digital de visión nocturna
Serie HIKMICRO CHEETAH LRF
Manual de usuario
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
Índice
Capítulo 1 Descripción general ................................................................................................... 1
1.1 Descripción del dispositivo ................................................................................................. 1
1.2 Funciones principales .......................................................................................................... 1
1.3 Apariencia ............................................................................................................................ 1
Capítulo 2 Preparación ............................................................................................................... 4
2.1 Conexión del cable .............................................................................................................. 4
2.2 Instalación del adaptador ................................................................................................... 4
2.3 Desconexión del adaptador ................................................................................................ 5
2.4 Instalación de la mira telescópica diurna ........................................................................... 5
2.5 Instalación de la batería ...................................................................................................... 5
2.6 Encendido/Apagado ............................................................................................................ 7
2.7 Descripción del menú .......................................................................................................... 7
Capítulo 3 Ajustes de imagen ..................................................................................................... 8
3.1 Ajuste del enfoque .............................................................................................................. 8
3.2 Ajuste de intensidad de luz ................................................................................................. 8
3.3 Ajustar el contraste ............................................................................................................. 8
3.4 Ajustar el IR inteligente ....................................................................................................... 9
3.5 Establecer el modo de visualización ................................................................................... 9
3.6 Establecer la visualización en pantalla (OSD) ..................................................................... 9
3.6.1 Sincronizar la hora ................................................................................................. 10
3.7 Calibrar la imagen .............................................................................................................. 10
3.8 Establecer el logotipo de la marca .................................................................................... 11
Capítulo 4 Puesta a cero ........................................................................................................... 12
4.1 Establecer retícula ............................................................................................................. 12
4.2 Corrección de retícula ....................................................................................................... 13
Capítulo 5 Medición de la distancia .......................................................................................... 15
Capítulo 6 Imágenes y vídeo ..................................................................................................... 16
6.1 Capturar imágenes ............................................................................................................ 16
6.2 Ajustar el audio ................................................................................................................. 16
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
6.3 Grabar vídeo ...................................................................................................................... 16
6.4 Pregrabar vídeo ................................................................................................................. 17
6.5 Exportar archivos ............................................................................................................... 17
6.5.1 Exportar archivos con HIKMICRO Sight ................................................................ 17
6.5.2 Exportar archivos usando un PC ........................................................................... 18
Capítulo 7 Conexión con el software cliente.............................................................................. 20
Capítulo 8 Configuración de idioma .......................................................................................... 21
Capítulo 9 Ajustes de unidad .................................................................................................... 22
Capítulo 10 Mantenimiento ...................................................................................................... 23
10.1 Ver la información del dispositivo .................................................................................... 23
10.2 Actualizar dispositivo ........................................................................................................ 23
10.3 Restaurar el dispositivo ..................................................................................................... 23
Capítulo 11 Preguntas frecuentes ............................................................................................. 25
11.1 ¿Por qué está apagado el monitor? .................................................................................. 25
11.2 La imagen no es clara, ¿cómo puedo ajustarla? .............................................................. 25
11.3 No puedo capturar imágenes ni grabar vídeo. ¿Cuál es el problema? ........................... 25
11.4 ¿Por qué el ordenador no identifica el dispositivo? ........................................................ 25
Instrucciones de seguridad ....................................................................................................... 26
Información legal ..................................................................................................................... 29
Información normativa ............................................................................................................. 31
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
1
Capítulo 1 Descripción general
1.1 Descripción del dispositivo
El monocular digital de visión nocturna puede funcionar en todo tipo de luz ambiental. Gracias al
avanzado sensor HD y la pantalla OLED de alta resolución, proporciona una claridad a todo color
durante el día y una visión clásica en blanco y negro durante la noche. Este dispositivo cumple las
necesidades de cazadores profesionales que valoran la traducción y buscan una superioridad
tecnológica.
1.2 Funciones principales
Medición de distancia: El dispositivo puede detectar la distancia entre el blanco y el dispositivo.
Conexión con el software cliente: El dispositivo puede tomar instantáneas, grabar vídeos y
configurar parámetros mediante la aplicación HIKMICRO Sight una vez conectado a su teléfono
por medio de un punto de acceso.
Puesta a cero: La retícula le ayuda a apuntar al blanco con rapidez y precisión. Consulte Puesta
a cero.
Modo de visualización: El dispositivo es compatible con varios modos de visualización y permite
ajustar un modo diurno, un modo nocturno, un modo de desempañado o un modo automático
según la escena.
1.3 Apariencia
A continuación se describe el aspecto del monocular digital de visión nocturna. Seleccione el tipo
del producto real como referencia.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
2
Figura 1-1 Aspecto del dispositivo
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
3
Tabla 1-1 Botones y componentes
m.
Descripción
Función
1
Tapa de la lente
Proteger la lente.
2
Anillo de enfoque
Ajuste el enfoque para encontrar objetos claros.
3
Botón de encendido
Pulsar: modo de espera/activar dispositivo
Mantener pulsado: encender/apagar
4
Botón de láser
Mantener pulsado: alterna entre modos de
visualización
Pulsar: iniciar el registro láser.
5
Rueda
Pulsación: iniciar/detener la grabación
Mantener pulsado: usar el menú
6
Anillo de sujeción
Fija el ocular de pinza en el dispositivo.
7
Anillo de bloqueo
Bloquea el adaptador en el ocular de pinza.
8
Adaptador
Conecta la mira telescópica diurna. Tiene cuatro tipos:
38 mm, 40 mm, 50 mm y 62 mm.
9
Interfaz de tipo C
Conecta el dispositivo a la fuente de alimentación o
transmite datos con un cable USB tipo C.
10
Telémetro láser
Medir la distancia con láser.
11
Luz infrarroja
Ayuda a ver el objetivo claramente en entornos oscuros.
12
Compartimento para las
pilas
Instale la batería en él.
4 + 5
Tecla láser + Rueda
Pulse para capturar instanneas.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
4
Capítulo 2 Preparación
2.1 Conexión del cable
Conecte el dispositivo y el adaptador de corriente con un cable tipo C para encender el dispositivo.
Como alternativa, conecte el dispositivo y el ordenador para exportar archivos.
Pasos
1. Abra la tapa de la interfaz de conexión del cable.
2. Para encender el dispositivo, conéctelo al adaptador de corriente usando un cable tipo C. Como
alternativa, conecte el dispositivo y el ordenador para exportar archivos.
Figura 2-1 Conexión del cable
2.2 Instalación del adaptador
Pasos
1. Asegúrese de que el punto rojo del adaptador se alinee con el punto rojo del ocular e inserte el
adaptador como indica la flecha 1.
2. Gire el anillo de bloqueo en sentido antihorario (como muestra la flecha 2).
Figura 2-2 Instalación del adaptador
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
5
Nota
Los tipos de adaptadores seleccionables son 38, 40, 50 y 62.
2.3 Desconexión del adaptador
Pasos
1. Gire solo el anillo de bloqueo en sentido horario y asegúrese de que el dispositivo u otras partes
del adaptador no se giran ni se mueven.
2. Desenchufe el adaptador después de haberlo aflojado.
2.4 Instalación de la mira telescópica diurna
Puede utilizar el dispositivo conjuntamente con una mira telescópica diurna para ver el objetivo
con claridad durante el día.
Pasos
1. Instale la mira telescópica diurna en el anillo de transferencia como indica la flecha 1.
2. Bloquee la hebilla para fijar la mira telescópica diurna como indica la flecha 2.
Figura 2-3 Instalación de la mira telescópica diurna
2.5 Instalación de la batería
Inserte las pilas recargables en el compartimiento de la batería.
Pasos
1. Gire la tapa de la batería en sentido antihorario para aflojarla.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
6
Figura 2-4 Abra la tapa de la batería
2. Introduzca la batería dentro del compartimiento con el polo positivo hacia adentro.
Figura 2-5 Instalación de la batería
3. Gire la tapa de la batería en sentido horario para apretarla.
Figura 2-6 Cierre la tapa de la batería
Nota
Saque la batería del compartimento si no va a utilizar el dispositivo durante un largo periodo de
tiempo.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
7
2.6 Encendido/Apagado
Encendido
Cuando la batería tenga carga suficiente, mantenga pulsado durante unos 2 segundos para
encender el dispositivo.
Apagar
Para apagar el dispositivo, mantenga pulsado durante 2 segundos.
Apagado automático
Configure el tiempo de apagado automático para su dispositivo y entonces, el dispositivo se
apagará automáticamente cuando transcurra el tiempo establecido.
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para entrar en el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar y púlsela para seleccionar la hora de apagado automático
según sea necesario.
3. Mantenga la rueda pulsada para guardar y salir.
Nota
Observe el icono de la batería para ver su estado. indica que la batería está
completamente cargada y que la batería tiene poca carga.
Cuando aparezca el aviso de poca carga, cargue la batería.
La cuenta atrás del apagado automático volverá a empezar cuando el dispositivo sale del
modo en espera o si el dispositivo se reinicia.
2.7 Descripción del menú
Con el dispositivo encendido, mantenga la rueda pulsada para mostrar el menú.
En el menú, puede girar la rueda para seleccionar las funciones, púlsela para configurar la función
seleccionada y manténgala pulsada para salir del menú.
Figura 2-7 Interfaz del menú
Red
Punto de acceso
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
8
Capítulo 3 Ajustes de imagen
3.1 Ajuste del enfoque
Pasos
1. Encienda el dispositivo.
2. Sujete el dispositivo y asegúrese de que el ocular cubre por completo el ojo.
3. Ajuste el anillo de enfoque hasta que vea clara la imagen.
Figura 3-1 Ajuste del enfoque
Nota
Durante el enfoque, no toque la superficie de la lente para evitar mancharla.
3.2 Ajuste de intensidad de luz
En el menú, gire la rueda para seleccionar y púlsela para ajustar el brillo de la imagen.
3.3 Ajustar el contraste
En el menú, gire la rueda para seleccionar y púlsela para ajustar el contraste de la imagen.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
9
3.4 Ajustar el IR inteligente
Puede ocurrir una sobreexposición de imagen en entornos demasiado brillante. La función de IR
inteligente ayuda a ajustar las imágenes sobreexpuestas y puede mejorar el efecto de la imagen
en modo nocturno ajustando el birllo de la luz complementaria.
En el modo de menú, gire la rueda para seleccionar y púlsela para habilitar la función.
3.5 Establecer el modo de visualización
Puede seleccionar diferentes motos de visualización en escenas diferentes.
Mantenga en la interfaz de vista en directo para alternar entre modos de visualización. Puede
seleccionar el modo diurno, el modo nocturno, el modo de desempañado y el modo automático.
Figura 3-2 Modo monitor
3.6 Establecer la visualización en pantalla (OSD)
Puede elegir visualizar la información en pantalla en la interfaz de vista en directo de esta función.
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar y púlsela para entrar en la interfaz de ajustes de visualización
en pantalla.
3. Gire la rueda para seleccionar la información de visualización en pantalla que desee mostrar u
ocultar.
4. Pulse la rueda para habilitar o inhabilitar la información de visualización en pantalla
seleccionada.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
10
3.6.1 Sincronizar la hora
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar y púlsela para entrar en la interfaz de ajustes de hora.
3. Pulse la rueda para cambiar la hora del sistema y gírela para seleccionar la fecha y la hora que
desee sincronizar.
4. Pulse la rueda para seleccionar la hora, los minutos, los segundos, el año, el mes o el día que
desee sincronizar.
5. Gire la rueda para cambiar la hora, los minutos, los segundos, el año, el mes o el día
seleccionados; y púlsela de nuevo para finalizar los ajustes.
6. Mantenga la rueda pulsada para guardar los ajustes y salir.
3.7 Calibrar la imagen
El dispositivo puede ajustar la vista térmica para que sea consistente con la vista óptica.
Pasos
1. Mantenga pulsada la rueda para entrar en la interfaz de calibración.
2. Gire la rueda para seleccionar las coordenadas y púlsela para confirmar.
3. Gire la rueda para seleccionar las coordenadas y púlsela para cambiar los ejes X e Y.
4. (Opcional) Gire y pulse la rueda para seleccionar nea de referencia y púlsela para habilitar la
función. Cuando la active, aparecerá una línea horizontal de referencia en medio de la vista.
Figura 3-3 Efecto de calibración de la imagen con línea de referencia
5. (Opcional) Gire la rueda para seleccionar Girar y púlsela para confirmar. Seleccione Aceptar
para restaurar la vista a su posición predeterminada, y pulse CANCELAR para regresar a la interfaz
de configuración.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
11
Nota
Es posible que la posición predeterminada de la ventana de la imagen no sea exactamente cero
(X = 0, Y = 0). Esto se debe a ligeras diferencias en los componentes ópticos y es un femeno
normal.
6. Mantenga pulsada la rueda para salir de la calibración de imagen.
3.8 Establecer el logotipo de la marca
Es posible añadir el logotipo de la marca en la interfaz de la vista en directo.
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar .
3. Presione la rueda para activar el Logotipo de la marca.
4. Mantenga la rueda pulsada para guardar los ajustes y salir.
Resultado
El logotipo de la marca se mostrará en la parte inferior derecha de la imagen y el vídeo.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
12
Capítulo 4 Puesta a cero
4.1 Establecer retícula
Puede seleccionar una retícula en el grupo de retícula actual y configurar ajustes como el tipo, el
color y la posición de la retícula.
Pasos
1. En el modo de vista, mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar y púlsela para entrar en la interfaz de ajustes de retícula.
3. Pulse la rueda para seleccionar un núm. de retícula. Puede seleccionar APAGADO para
inhabilitar la retícula.
4. Establezca el tipo de retícula.
1) En la interfaz de ajustes de retícula, gire la rueda y seleccione Tipo.
2) Pulse la rueda para seleccionar un tipo de retícula. Se pueden seleccionar 5 tipos de
retículas.
5. Establezca el color de retícula.
1) Gire la rueda y seleccione Color.
2) Pulse la rueda para cambiar el color de la retícula.
6. (Opcional) Repita los pasos 3 a 6 para establecer el color de otras retículas.
Nota
Al cambiar el núm. de recula, un aviso aparecerá en la interfaz. Seleccione Aceptar para guardar
los ajustes de la retícula actual.
7. Mantenga la rueda pulsada para salir de la interfaz según el aviso.
Aceptar: guardar el ajuste y salir.
Cancelar: salir sin guardar el ajuste.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
13
Nota
Se pueden configurar 5 retículas.
4.2 Corrección de retícula
La corrección de retícula le puede ayudar a apuntar al blanco con gran precisión marcando la
desviación entre la retícula grande y la pequeña.
Pasos
1. En el modo de vista, mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar y púlsela para entrar en la interfaz de ajustes de retícula.
3. Pulse la rueda para seleccionar el núm. de retícula que quiera corregir.
4. Establezca la distancia al blanco.
1) Gire la rueda y seleccione Distancia.
2) Pulse la rueda para seleccionar el núm. que quiera cambiar.
3) Gire la rueda para cambiar el número.
5. (Opcional) Gire la rueda para seleccionar Congelar y púlsela para habilitar la función.
Nota
Al habilitar la función de congelación en la retícula, podrá ajustar la posición del cursor sobre una
imagen congelada. Esta función puede evitar el movimiento de la imagen.
6. Establecer la posición de la retícula.
1) Apunte la retícula grande al blanco.
2) Gire la rueda para seleccionar las coordenadas y púlsela para cambiar los ejes X e Y.
3) Gire la rueda para mover la retícula hasta que alcance la posición del blanco. La retícula
pequeña indica la posición inicial de la retícula.
7. (Opcional) Repita los pasos 3 a 6 para establecer la posición de otras retículas en el grupo.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
14
Nota
Al cambiar el núm. de recula, un aviso aparecerá en la interfaz. Seleccione Aceptar para guardar
los ajustes de la retícula actual.
8. Mantenga la rueda pulsada para salir de la interfaz según el aviso.
Aceptar: guardar el ajuste y salir.
Cancelar: salir sin guardar los ajustes.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
15
Capítulo 5 Medición de la distancia
El dispositivo puede medir la distancia entre el objetivo y la posición de observación con el láser.
Antes de comenzar
Cuando vaya a medir la distancia, conserve la posicn corporal y la mano lo más estática posible.
De lo contrario, la precisión podría verse afectada.
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar y presione la rueda para entrar en la interfaz de configuración
de la telemetría láser.
3. Presione la rueda para habilitar la Telemetría láser.
4. Gire la rueda para seleccionar el modo de telemetría láser y presione la rueda para confirmar.
Puede seleccionar los modos Una vez y Continuo.
indica medición continua de la distancia y se puede seleccionar la duración de la medición.
El resultado de la medida se actualizará cada 1 s.
Indica que la distancia se mide una vez.
5. Mantenga presionada la rueda para regresar a la interfaz de la vista en directo.
6. Apunte al blanco con el cursor y pulse para medir la distancia al blanco.
Resultado
El resultado de la medición de la distancia aparece en el centro inferior de la imagen.
Figura 5-1 Resultado de la medición de distancia
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
16
Capítulo 6 Imágenes y vídeo
Es posible grabar vídeo o capturar imágenes manualmente desde la vista en directo.
6.1 Capturar imágenes
Desde la interfaz de la vista en directo principal, pulse y presione la rueda simultáneamente
para capturar imágenes.
Nota
Cuando captura la imagen, esta se queda congelada durante 1 segundo y aparece un aviso en la
pantalla.
Para exportar las imágenes capturadas, consulte la sección Exportar archivos.
6.2 Ajustar el audio
Si se activa la función de audio, el vídeo se grabará con sonido. Si el ruido en el vídeo es demasiado
alto, puede desactivar esta función.
Pasos
1. En la vista en directo principal, mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar .
3. Pulse la rueda para activar o desactivar esta funcn.
4. Mantenga la rueda pulsada para guardar y salir.
6.3 Grabar vídeo
En la interfaz de vista en directo, pulse la rueda para iniciar la grabación y vuelva a pulsarla para
detenerla.
Nota
La hora de grabación aparece en la esquina superior izquierda de la imagen. Para exportar los
archivos de grabación, consulte Exportar archivos.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
17
6.4 Pregrabar vídeo
Tras activar esta función y seleccionar el tiempo de pregrabación, el dispositivo puede comenzar a
grabar automáticamente los 7, 10 o 15 segundos antes de la activación del retroceso y finalizar la
grabación los 7, 10 o 15 segundos después de la activación del retroceso.
Pasos
1. En la vista en directo principal, mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar .
3. Pulse la rueda para cambiar el tiempo de pregrabación. Se pueden seleccionar 7, 10 y 15 s.
4. Mantenga la rueda pulsada para guardar y salir.
Nota
Si activa los retrocesos de forma continua, el aparato comenzará a grabar los 7, 10 o 15
segundos antes del primer retroceso y terminará de grabar los 7, 10 o 15 segundos después del
último retroceso.
Qué hacer a continuación
Para exportar los archivos de grabación, consulte Exportar archivos.
6.5 Exportar archivos
6.5.1 Exportar archivos con HIKMICRO Sight
Es posible acceder a los álbumes del dispositivo y exportar archivos a su teléfono mediante la
aplicación HIKMICRO Sight.
Antes de comenzar
Instale HIKMICRO Sight en su teléfono móvil.
Pasos
1. Abra HIKMICRO Sight y conecte el dispositivo a la aplicación. Consulte Conexión con el software
cliente.
2. Toque en Multimedia para acceder a los álbumes del dispositivo.
Figura 6-4 Acceder a los álbumes del dispositivo
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
18
3. Toque en Local o en Dispositivo para ver las fotos y los vídeos.
Local: Podrá ver los archivos previos en la aplicación.
Dispositivo: Podrá ver los archivos del dispositivo actual.
Nota
Las fotos y los vídeos podrían no visualizarse en Dispositivo. Tire hacia abajo para actualizar la
gina.
4. Toque para seleccionar un archivo, y toque en Descargar para exportar el archivo a los álbumes
locales de su teléfono móvil.
Nota
En la aplicación, vaya a Yo → Acerca de → Manual de usuario para vers operaciones en
detalle.
También puede acceder a los álbumes del dispositivo tocando en el icono de la parte inferior
izquierda de la interfaz de vista en directo.
La operación de exportación puede ser diferente debido a las actualizaciones de la aplicación.
Tome la versión real de la aplicación como referencia.
6.5.2 Exportar archivos usando un PC
Esta función se utiliza para exportar los vídeos grabados y las imágenes capturadas.
Antes de comenzar
Desactive la función de punto de acceso.
Después de conectar el dispositivo a su PC, enciéndalo y espere de 10 a 15 segundos antes de
realizar otras operaciones.
Pasos
1. Conecte el dispositivo al PC con un cable USB tipo C.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
19
Nota
Asegúrese de que el dispositivo esté encendido cuando conecte el cable.
2. Abra el explorador de archivos del ordenador y seleccione el disco del dispositivo. Acceda a la
carpeta DCIM y encuentre la carpeta con el nombre del año y mes de la captura. Por ejemplo, si
capturó una imagen o grabó un vídeo en junio de 2021, entre en la carpeta DCIM → 202106
para encontrar la imagen o el vídeo.
3. Seleccione y copie los archivos al PC.
4. Desconecte el dispositivo del PC.
Nota
Cuando el dispositivo está conectado al PC seguirá mostrando imágenes, pero las funciones
de grabación, captura de imágenes y punto de acceso estarán inhabilitadas.
Cuando conecte el dispositivo al PC por primera vez, se instalará automáticamente el
programa de la unidad.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
20
Capítulo 7 Conexión con el software cliente
Conecte el dispositivo a la aplicación HIKMICRO Sight mediante un punto de acceso wifi, después
podrá capturar imágenes, grabar vídeo o configurar parámetros desde su teléfono.
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para ver el menú del dispositivo.
2. Pulse para habilitar la función de punto de acceso wifi.
3. Active el wifi de su teléfono y conéctese al punto de acceso wifi del dispositivo.
Nombre del punto de acceso: Wlan-IPTS Número de serie.
Contraseña del punto de acceso wifi: Núm. de serie
4. Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación.
Sistema Android
Sistema iOS
5. Abra la aplicación y conecte el teléfono con el dispositivo. Podrá ver la interfaz del dispositivo en
su teléfono.
Nota
El dispositivo no se podrá conectar con la aplicación si introduce una contraseña errónea
varias veces. Consulte la sección Restaurar el dispositivo para restablecer el dispositivo y
vuelva a conectar la aplicación.
El dispositivo debe ser activado para el primer uso. Cambie la contraseña predeterminada
tras la activación.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
21
Capítulo 8 Configuración de idioma
Con esta función es posible seleccionar el idioma de presentación del dispositivo.
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar y púlsela para entrar en la interfaz de configuración de
idioma.
3. Gire la rueda para seleccionar el idioma que desee y púlsela para confirmar.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
22
Capítulo 9 Ajustes de unidad
Puede cambiar la unidad para la función de medición de distancia y la función de retícula.
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para ver el menú.
2. Gire la rueda para seleccionar , y presione la rueda para cambiar la unidad de medida. Puede
seleccionar entre Yarda y m.
3. Mantenga la rueda pulsada para guardar los ajustes y salir.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
23
Capítulo 10 Mantenimiento
En esta sección se indican que pasos hay que seguir para comprobar la información del dispositivo,
actualizar el dispositivo, restablecer los valores predeterminados, etc.
10.1 Ver la información del dispositivo
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para ver el menú del dispositivo.
2. Seleccione y pulse la rueda. Podrá ver información sobre el dispositivo como la versión y el
n.º de serie.
10.2 Actualizar dispositivo
Antes de comenzar
Primero, obtenga el paquete de actualización.
Asegúrese de que la función de punto de acceso está desactivada.
Después de conectar el dispositivo a su PC, enciéndalo y espere de 10 a 15 segundos antes de
realizar otras operaciones.
Pasos
1. Conecte el dispositivo a su PC con el cable y enciéndalo.
2. Abra la unidad de disco detectada, copie el archivo de actualización y péguelo en el directorio
raíz del dispositivo.
3. Mantenga pulsado para reiniciar el dispositivo y este se actualizará autoticamente. Podrá
ver el progreso de la actualización en la interfaz principal.
Nota
Durante la actualización, asegúrese de que el dispositivo esté conectado al PC. De lo contrario,
podría causar un fallo innecesario, daños en el firmware, etc.
4. Repita los pasos anteriores para actualizar uno a uno todos los paquetes de firmware.
10.3 Restaurar el dispositivo
Pasos
1. Mantenga la rueda pulsada para ver el menú del dispositivo.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
24
2. Gire la rueda para seleccionar y púlsela para restaurar los valores predeterminados del
dispositivo según el aviso.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
25
Capítulo 11 Preguntas frecuentes
11.1 ¿Por qué está apagado el monitor?
Revise si el dispositivo tiene suficiente batería. Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación y
enciéndala para comprobar el monitor.
11.2 La imagen no es clara, ¿mo puedo ajustarla?
Ajuste el anillo de enfoque hasta que vea clara la imagen. Consulte la sección 3.1.
11.3 No puedo capturar imágenes ni grabar vídeo. ¿Cuál es el
problema?
Compruebe los elementos siguientes.
El dispositivo está conectado al PC. Las funciones de captura de imagen o grabación de vídeo
están inhabilitadas en el estado actual.
El espacio de almacenamiento está lleno.
El dispositivo tiene suficiente batería.
11.4 ¿Por qué el ordenador no identifica el dispositivo?
Compruebe los elementos siguientes.
El dispositivo está conectado al PC con el cable USB suministrado.
Si utiliza otro cable USB, asegúrese de que el la longitud del cable no supera 1 m.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
26
Instrucciones de seguridad
Estas instrucciones están destinadas a garantizar que el usuario pueda utilizar el producto
correctamente para evitar peligros o pérdidas materiales.
Leyes y normativas
El uso del producto ha de cumplir estrictamente con las normas de seguridad eléctrica locales.
Convenciones de símbolos
Los símbolos que se pueden encontrar en este documento se definen del siguiente modo.
mbolo
Descripción
Peligro
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará o
podría ocasionar lesiones de importancia o incluso la muerte.
Advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría ocasionar daños de material, pérdida de datos, deterioro del
rendimiento u otros resultados imprevistos.
Nota
Ofrece información adicional para destacar o complementar puntos
importantes del texto principal.
Transporte
Guarde el dispositivo en su paquete original o en uno similar cuando lo transporte.
Guarde el embalaje para uso futuro. En el caso de que ocurra algún fallo, deberá devolver el
dispositivo a la fábrica con el envoltorio original. En caso de transporte sin el envoltorio original
podría resultar en daños en el dispositivo y la empresa no se hará responsable.
No deje caer el producto ni lo someta a impactos físicos. Mantenga el dispositivo alejado de
interferencias magnéticas.
Fuente de alimentación
Compre el adaptador eléctrico por su cuenta. La tensión de entrada debe cumplir con el límite
de la fuente de alimentación (5 V CC, 2 A) según el estándar IEC62368. Consulte las
especificaciones técnicas para obtener información detallada.
Utilice el adaptador eléctrico de un fabricante reconocido. Consulte las especificaciones técnicas
del producto para conocer los requisitos eléctricos detallados.
Asegúrese de que el enchufe esté correctamente conectado a la toma de corriente.
NO conecte múltiples dispositivos a un mismo adaptador de corriente, para evitar el
sobrecalentamiento y los riesgos de incendio por sobrecarga.
El cargador de batería se incluye en el paquete. La tensión de entrada para el cargador de
baterías suministrado debe cumplir con la normativa para fuentes de alimentación limitada
(5 VCC, 2 A).
La fuente de alimentación debe cumplir con los requisitos de fuente de alimentación limitada o
PS2 conforme a las normas IEC 60950-1 o IEC 62368-1.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
27
Batería
El uso o sustitución inadecuados de la batería pueden ser un riesgo de explosión. Cámbiela
únicamente por otra del mismo tipo o equivalente.
El tipo de batería es 18650 con panel de protección. El tamaño de la batería es 19 mm x 70 mm.
La tensión nominal es de 3,6 V CC, y la capacidad de batería, de 3200 mA. Deshágase de las
baterías usadas conforme a las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la batería.
Asegúrese que de durante la carga, la temperatura de la batería está entre 0 °C y 45 °C.
Para almacenar la batería durante un periodo prolongado, compruebe que esté completamente
cargada cada medio año para garantizar la calidad de la misma. De lo contrario, podrían ocurrir
daños.
No cargue otros tipos de baterías con el cargador suministrado. Confirme que no haya material
inflamable a menos de 2 m del cargador durante la carga.
NO coloque la batería cerca de fuentes de calor o de fuego. Evite la luz directa del sol.
NO se trague la batería para evitar quemaduras químicas.
NO deje la batería al alcance de los niños.
La batería no se puede cargar directamente con la fuente de alimentación externa.
Para cargar la batería del dispositivo, use el cargador eléctrico suministrado.
Compre el adaptador eléctrico por su cuenta. El entorno de uso del adaptador eléctrico tiene
que ser consistente con el del dispositivo.
Mantenimiento
Si el producto no funciona correctamente, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o
con el centro de servicio técnico más próximo. No nos haremos responsables de los problemas
derivados de una reparación o mantenimiento no autorizados.
Limpie suavemente el dispositivo con una gamuza limpia con una pequeña cantidad de etanol,
si fuese necesario.
Si se utiliza el equipo de una manera no especificada por el fabricante, la protección del
dispositivo podría verse mermada.
Limpie las lentes con un paño suave y seco o papel para limpiar cristales para evitar arañazos.
Entorno de uso
Compruebe que el entorno de uso se adapte a los requisitos del dispositivo. La temperatura de
funcionamiento debe estar entre -30 °C y 55 °C, y la humedad relativa debe ser del 95 % o
inferior.
NO exponga el dispositivo a entornos excesivamente cálidos, fríos, con polvo, corrosivos,
salinos-alcalinos o húmedos.
Evite instalar el equipo sobre superficies sometidas a vibraciones o en lugares donde pueda
sufrir golpes (la negligencia puede ocasionar daños en el equipo).
NO oriente la lente hacia el sol ni a otras luces brillantes.
Emergencia
Si hay presencia de humo, olores o ruidos procedentes del dispositivo, apague la alimentación
inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación y contacte con el servicio técnico.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
28
Láser
Cuando utilice equipos láser, asegúrese de que el objetivo del dispositivo no quede
expuesto al rayo láser ya que podría quemarse. La radiaciónser emitida por el
dispositivo puede causar lesiones oculares, quemaduras cutáneas o inflamar
sustancias. Antes de activar la función de luz suplementaria, compruebe que no haya
personas ni sustancias inflamables frente al objetivo láser. No coloque el dispositivo al alcance de
menores.
Dirección de fabricacn
Habitación 313, Unidad B, Edificio 2, Carretera de Danfeng 399, Subdistrito de Xixing, Distrito de
Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, China
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
29
Información legal
Descargo de responsabilidad
EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LAS LEYES APLICABLES, ESTE MANUAL Y EL PRODUCTO
DESCRITO INCLUIDOS SU HARDWARE, SOFTWARE Y FIRMWARE SE SUMINISTRAN «TAL CUAL»
Y «CON TODOS SU FALLOS Y ERRORES». HIKMICRO NO OFRECE GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, A MODO MERAMENTE ENUNCIATIVO MAS NO LIMITATIVO, AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
EL USO QUE HAGA DEL PRODUCTO CORRE BAJO SU ÚNICO RIESGO. EN NINGÚN CASO, HIKMICRO
PODRÁ CONSIDERARSE RESPONSABLE ANTE USTED DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, CONSECUENTE,
INCIDENTAL O INDIRECTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, DAÑ OS POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS
COMERCIALES, INTERRUPCIÓ N DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL, PÉRDIDA DE DATOS, CORRUPCIÓN
DE LOS SISTEMAS O PÉRDIDA DE DOCUMENTACIÓ N, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DEL
CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO O EN
RELACIÓ N CON EL USO DEL PRODUCTO, INCLUSO CUANDO HIKMICRO HAYA RECIBIDO UNA
NOTIFICACIÓN DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS O PÉRDIDAS.
USTED RECONOCE QUE LA NATURALEZA DE INTERNET IMPLICA RIESGOS DE SEGURIDAD
INHERENTES Y QUE HIKMICRO NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN
FUNCIONAMIENTO ANORMAL, FILTRACIONES DE PRIVACIDAD U OTROS DAÑOS RESULTANTES DE
ATAQUES CIBERNÉTICOS, ATAQUES DE PIRATAS INFORMÁTICOS, INFECCIONES DE VIRUS U OTROS
RIESGOS DE SEGURIDAD PROPIOS DE INTERNET; NO OBSTANTE, HIKMICRO PROPORCIONARÁ EL
APOYO TÉCNICO OPORTUNO DE SER NECESARIO.
USTED ACEPTA USAR ESTE PRODUCTO DE CONFORMIDAD CON TODAS LAS LEYES APLICABLES Y
SOLO USTED ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE ASEGURAR QUE EL USO CUMPLA CON DICHAS LEYES.
EN ESPECIAL, USTED ES RESPONSABLE DE USAR ESTE PRODUCTO DE FORMA QUE NO INFRINJA
LOS DERECHOS DE TERCEROS, INCLUYENDO, A MODO ENUNCIATIVO, DERECHOS DE PUBLICIDAD,
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL, DERECHOS RELATIVOS A LA PROTECCIÓN DE DATOS Y
OTROS DERECHOS RELATIVOS A LA PRIVACIDAD. NO USARÁ ESTE PRODUCTO PARA LA CAZA
ILEGAL DE ANIMALES, LA INVASIÓ N DE LA PRIVACIDAD O CUALQUIER OTRO PROPÓ SITO QUE SEA
ILEGAL O PERJUDICIAL PARA EL INTERÉS PÚBLICO. NO UTILIZARÁ ESTE PRODUCTO PARA NINGÚN
USO FINAL PROHIBIDO, INCLUYENDO EL DESARROLLO O LA PRODUCCIÓ N DE ARMAS DE
DESTRUCCIÓ N MASIVA, EL DESARROLLO O PRODUCCIÓ N DE ARMAS QUÍMICAS O BIOLÓ GICAS,
NINGUNA ACTIVIDAD EN EL CONTEXTO RELACIONADO CON ALGÚN EXPLOSIVO NUCLEAR O EL
CICLO DE COMBUSTIBLE NUCLEAR INSEGURO O EN APOYO DE ABUSOS DE LOS DERECHOS
HUMANOS.
RESPETE TODAS LAS PROHIBICIONES Y ADVERTENCIAS EXCEPCIONALES DE TODAS LAS LEYES Y
REGLAMENTOS APLICABLES, EN PARTICULAR, LAS LEYES Y REGLAMENTOS LOCALES SOBRE ARMAS
DE FUEGO Y/O CAZA. REVISE SIEMPRE TODAS LAS DISPOSICIONES Y NORMATIVAS NACIONALES
ANTES DE COMPRAR O UTILIZAR ESTE PRODUCTO. TENGA EN CUENTA QUE USTED TIENE QUE
SOLICITAR LOS PERMISOS, CERTIFICADOS Y/O LICENCIAS CORRESPONDIENTES ANTES DE
COMPRAR, VENDER, PUBLICITAR Y/O UTILIZAR EL PRODUCTO. HIKMICRO NO SERÁ RESPONSABLE
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
30
DE CUALQUIER COMPRA, VENTA, COMERCIALIZACIÓN Y USO ILEGALES O INADECUADOS, NI DE
NINGÚN DAÑO ESPECIAL, CONSECUENTE, INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO DE LOS MISMOS.
EN CASO DE HABER CONFLICTO ENTRE ESTE MANUAL Y LA LEGISLACIÓN VIGENTE, ESTA ÚLTIMA
PREVALECERÁ.
Manual del usuario del monocular digital de visión nocturna
31
Información normativa
Estas cláusulas solo se aplican a los productos que lleven la marca o la información
correspondiente.
Declaración de conformidad de la UE
Este producto, así como los accesorios suministrados (si procede), llevan la marca
«CE» y, por lo tanto, cumplen con las normativas europeas armonizadas
aplicables que se enumeran en la Directiva 2014/30/UE (CEM), la Directiva
2014/35/UE (baja tensión), la Directiva 2011/65/UE (RoHS) y la Directiva
2014/53/UE.
Las bandas de frecuencia y los modos, así como los límites nominales de la
potencia transmitida (radiada o conducida) aplicables a este dispositivo de radio
se indican a continuación: Wifi 2,4 GHz (2,4 GHz a 2,4835 GHz), 20 dBm.
Directiva 2012/19/UE (directiva RAEE): En la Unión Europea, los productos
marcados con este símbolo no pueden ser desechados en el sistema de basura
municipal sin recogida selectiva. Para un reciclaje adecuado, entregue este
producto en el lugar de compra del equipo nuevo equivalente o desgase de él
en el punto de recogida designado a tal efecto. Para más información visite:
www.recyclethis.info.
Directiva 2006/66/CE y su enmienda 2013/56/UE (directiva sobre baterías): Este
producto lleva una batería que no puede ser desechada en el sistema municipal
de basuras sin recogida selectiva dentro de la Unión Europea. Consulte la
documentación del producto para ver la información específica de la batería. La
batería lleva marcado este símbolo, que incluye unas letras indicando si contiene
cadmio (Cd), plomo (Pb), o mercurio (Hg). Para un reciclaje adecuado, entregue la
batería a su vendedor o llévela al punto de recogida de basuras designado a tal
efecto. Para más informacn visite: www.recyclethis.info.
Sitio web: www.hikmicrotech.com
Correo electrónico: supp[email protected]
UD32817B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

HIKMICRO CHEETAH Clip-On Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario