LIVARNO 390508 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PL Oświetlenie LED w kształcie drzewka - Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 38
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací ·
Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningernes status · Versione delle informazi-
oni · Az információk aktualitása · Stanje informacij:
05/2022
Tradix Art.-Nr.: 390508-22-A-EU
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear
in the corresponding position within the text.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Les numéros
des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. De
nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug te vinden.
CZ
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Numery rysunków
są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
PL
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy uvedena na odpo-
vídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy umiestnené na príslušnom
mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones. Los números de las imágenes
están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver især placeret det tilsvarende
sted i teksten.
IT
Prima della lettura, aprire la pagina con le immagini ed acquisire una certa dimestichezza con tutte le funzioni dell‘apparecchio. I
numeri delle immagini sono disposti nella posizione corretta all‘interno del testo.
HU
Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és tanulmányozza át a készülék működését. A képszámok a szöveg megfelelő részén
találhatók.
SI
Pred začetkom branja razprite stran s slikami, nato pa preučite vse funkcije naprave. Številke slik so vedno navedene na ustreznih
mestih v besedilu.
i
IAN 390508_2201IAN 390508_2201
LED LIGHT TREE
LED-LICHTERBAUM
GUIRLANDE LUMINEUSE LED
EFFET SAPIN DE NOËL
IT Albero luminoso LED - Istruzioni per l'uso e per la sicurezza 64
DE/AT/CH LED-Lichterbaum - Bedienungs- und Sicherheitshinweise 11
GB/IE LED Light Tree - Operation and safety notes 5
FR/BE Guirlande lumineuse LED effet sapin de Noël - Instructions d'utilisation et consignes de sécurité 18
NL/BE Led-lampjesboom - Bedienings- en veiligheidsinstructies 25
CZ Světelný LED strom - Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 32
SK LED svetelný strom - NávodPokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 45
ES Árbol luminoso led - Instrucciones de utilización y de seguridad 51
DK LED juletræ - Brugs- og sikkerhedsanvisninger 58
HU LED-fényfa - Kezelési és biztonsági utalások 71
SI LED-svetlobno drevo - Navodila za upravljanje in varnostna opozorila 78
LED LIGHT TREE
Operation and safety notes
GB IE
GUIRLANDE LUMINEUSE LED EFFET
SAPIN DE NOËL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FR BE
LED SVETELNÝ STROM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
LED JULETRÆ
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DK
LED-FÉNYFA
Kezelési és biztonsági utalások
HU
LED-LICHTERBAUM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
LED-LAMPJESBOOM
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NL BE
SVĚTELNÝ LED STROM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CZ OŚWIETLENIE LED W KSZTAŁCIE
DRZEWKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PL
ÁRBOL LUMINOSO LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
ES
ALBERO LUMINOSO LED
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
IT
LED-SVETLOBNO DREVO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SI
OS
4
A B C
D
E
F
1
2 3 4
5
6
12
72
10
8a
8
9
2
6
2
11
4
3
1c
3
4
3
5
4
7
12
6
1a
1b 7
GB IE
LED LIGHT TREE
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality
product. The operating instructions are an integral
part of this product. They contain important informa-
tion for safety, use and disposal. Familiarise your-
self with all of the operating and safety information
before using the product. Use the product only as
described and for the specific areas of application.
Keep the instructions for future reference. Provide all
of the documentation when passing the product on
to third parties.
In the following, the LED Light Tree is referred to as
the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates outdoor use only.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
This symbol indicates the length dimensions
of the product.
This symbol indicates warm white light.
This symbol indicates the state of the timer.
Tc
This symbol indicates the housing tempera-
ture.
This symbol indicates safety extra-low volt-
age (SELV).
200 This symbol indicates the number of the
LEDs.
KThis symbol informs you about the colour
temperature of the light.
This symbol indicates that the product is
equipped with a TIMER.
This symbol indicates that the product is
mains operated.
This symbol indicates alternating current.
WThis symbol indicates the electrical power:
watts.
This symbol indicates the polarity.
This symbol indicates an independent oper-
ating device.
Short-circuit proof safety transformer
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from all
sides).
5
GB/IE
1. Introduction ..........................................................5
2. Safety ...................................................................6
3. Scope of delivery (Fig. A) ..................................6
4. Technical specifications ......................................6
5. Safety information ...............................................6
6. Start-up .................................................................7
7. Cleaning and care instructions...........................9
8. Conformity declaration .......................................9
9. Disposal ................................................................9
10. Warranty ..............................................................9
11. Distributor ...........................................................10
12. Service address .................................................10
6 7
GB/IEGB/IE
This symbol indicates protection class II.
APPLIES ONLY TO THE POWER SUPPLY
UNIT!
This symbol indicates protection class III.
SELV: safety extra-low voltage.
APPLIES ONLY TO THE LIGHT CHAIN!
05
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and the product.
Certified safety: Products marked with
this symbol comply with the require-
ments of the German Product Safety
Act (ProdSG).
KE M A
EUR
This symbol indicates that the product is
tested and safe.
This symbol indicates that compliance with
European safety requirements has been test-
ed and certified on the product.
FI This symbol indicates that the product com-
plies with the relevant safety requirements in
Finland and can be used safely. It is a basis
for the safety of the product throughout Europe.
Conformity declaration (see chapter „8.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
The product is intended for use as a decorative light
chain outdoors.
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is intended for outdoor use.
The product is for decorative purposes only
- it is not suitable for household room light-
ing.
The product is a decorative product and not a toy.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x Top section 1 (pole with LED star, 8 LED strands,
power supply cable)
1x Power supply unit 2
3x Pole 3
3x Connector 4
1x Ground spike 5
8x Peg 6
1x Operating and safety instructions (not shown)
4. Technical specifications
Type: LED Light Tree
IAN: 390508_2201
Tradix Item No.: 390508-22-A-EU
Illuminant
200 Micro-LEDs 8 micro LEDs in LED star, 8 LED
strings with 24 micro LEDs each
Colour temperature: 2,700 K (warm white, not re-
placeable)
Total output: 1.5 W
Protection class: III/
Protection type: IP44
Power supply unit
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Input: 220−240 V , 50/60 Hz
Output: 24 V , 1.5 W
Protection class: II/
Protection type: IP44
Dimensions
Diameter LED strands stretched: approx. Ø 320 cm
at the bottom
Height completely assembled, incl. LED star: ap-
prox. 220 cm
Length LED strand: approx. 265 cm
Length of power supply cable: approx. 10 m
Production date: 05/2022
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of strangulation and suffoca-
tion! If children play with the product or
the packaging, they could become
caught in it and suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the
reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised when
using the product and/or be instructed regarding
the safe use of the product and understand the
resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flamma-
ble liquids, gases or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
- If you find a defect in the product, have the prod-
uct checked and repaired if necessary before put-
ting it back into operation.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- The cable is not interchangeable. If the cable is
defective, the product must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- Check voltages! Make sure that the existing
mains voltage corresponds to the specification on
the rating place. Failure to comply can lead to
excessive heat development.
- Never touch the power plug with wet hands, if it
is in operation.
- The product must not be covered up during use.
- The product must not be electrically connected to
another light chain or similar.
- Always unplug the power supply unit from the
wall outlet before mounting, disassembling or
cleaning.
- Do not operate the product with an extension
cord or multiple plug.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
- Never expose the product to high temperatures
and moisture, otherwise the product may be dam-
aged.
- Keep the product away from fire and open
flames!
- Prevent mechanical stress on the product!
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legend
1 Top section
1a LED star
1b Bracket
1c Top section pole
2 Power supply unit
3 Pole
4 Connector
5 Ground spike
6 Peg
8 9
GB/IEGB/IE
7 Power supply cable
8 Plug
8a Sealing ring
9 Output socket
10 Union nut
11 Timer button
12 LED strand
Assembly
Place the product only on a flat, level surface. Pay
attention to the fact that the occupied area requires
approx. 4 x 4 m of free space.
NOTE!
Leave the LED strands 12 coiled for the time being to
simplify assembly.
1 WARNING!
Risk of injury!
The LED strands 12 must not be
operated in the wound-up state.
Danger of overheating!
For safety reasons, keep the product switched off
during all steps of the Assembly.
1. Insert the ground spike 5 as deep as possible
into your intended spot in the ground.
2 CAUTION!
Risk of injury!
- The ground must be sufficiently firm and stable to
hold the ground spike 5.
- If the ground is too firm to press the ground spike
5 into the ground, loosen the ground slightly.
- Wear suitable protective gloves when inserting
the ground spike 5.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
- Do not insert the ground spike 5 into the ground
if the ground is frozen or if you feel a strong resis-
tance. You could damage the ground spike 5!
- Do not use a hammer or other tools when insert-
ing the ground spike 5. You could damage the
ground spike 5!
2. Place the LED star 1a on the bracket 1b on the
top section 1, see Fig. B.
NOTE!
The LED star 1a is connected to the top section 1
by the wiring.
3. As shown in Fig. B, connect the pole 1c of the
top section and the other poles 3 using the con-
nectors 4.
4. Carefully unwind the LED strands 12.
NOTE!
Make sure that the LED strands 12 do not get tangled
in each other when unwinding.
5. Carefully insert the pole assembled in step 3.
onto the ground spike 5, see Fig. B.
6. Check all plug connections of the product for se-
cure and tight fit.
7. Attach the pegs 6 to the end of the LED strands
12, see Fig. E.
8. Attach each peg 6 together with the LED strand
12 to the desired position on the ground, see Fig.
E/F.
NOTE!
Risk of damage to property!
Do not tension the LED strands 12 too tightly. The
product may become damaged.
Start-up of the power supply unit
1 WARNING!
Risk of injury!
There is a risk of injury from electric
shock!
The product may only be operated
with the supplied power supply unit 2!
The product may only be operated with the supplied
power supply unit 2 with the model designation
MLS-D24V1.5WG3TK-IP44.
The product must be disposed of if the power supply
unit 2 is defective.
1. Insert the plug 8 according to the polarity into the
output socket 9 see Fig. C.
NOTE!
For this, please pay attention to the recess and polar-
ity in the outlet socket 9.
1 WARNING!
Risk of injury!
There is a risk of electric shock!
The product must not be used without the
sealing ring 8a properly attached to the
plug 8, see Fig. C!
2. Screw the union nut 10 clockwise onto the output
socket 9, see Fig. C.
NOTE!
- Make sure that the union nut 10 does not tilt and
that it is firmly tightened. This is the only way that
weather-proofness in accordance with IP44 can
be guaranteed.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
- Make sure that the power supply cable 7 is nev-
er crushed, kinked or damaged by sharp edges.
- Make sure that the power supply cable 7 hangs
loosely and is not too taut. Otherwise there is a
risk of cable breakage.
2 CAUTION!
Risk of injury!
- To minimize the risk of tripping posed by a loose-
ly laid power supply cable 7, if possible, wrap
the power supply cable 7 one to several times
around the pole of the product before connecting
the connected power supply unit 2 to a wall out-
let, seeFig. F.
Product switch on/off
To switch on the product, plug the power supply unit
2, which is properly connected to the power supply
cable 7, into an easily accessible and properly in-
stalled wall outlet. The product is now switched on
and illuminated.
To switch the product off, remove the power sup-
ply unit 2 from the wall outlet. The product is now
switched off.
Timer function (6-hour timer)
The product is fitted with a timer function. If you press
the timer button 11 on the power supply unit 2, the
timer function switches ON, see Fig. D. When the
timer function is activated, the timer button 11 lights
up green.
When the timer function is activated, the product
switches OFF automatically after 6 hours. After an-
other 18 hours, the product will automatically switch
back ON. This daily rhythm repeats as long as the
timer function remains activated.
By pressing the timer button 11 on the power supply
unit 2 again, you switch the timer function OFF. The
green LED in the timer button 11 goes out.
Disassembly
To disassemble the product, unplug the power sup-
ply unit 2 from the wall outlet and then follow the
steps listed under Assembly in reverse order.
7. Cleaning and care instructions
1 WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you must unplug
the power supply unit 2 from the
wall outlet. There is a risk of electric
shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
05
The packaging and operating
instructions are made of 100 %
environmentally friendly materi-
als, which you may dispose of at
local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. For information on dis-
posal options for the product, please contact
your local council/municipality or your Lidl shop.
10. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3
10 11
DE/AT/CHGB/IE
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported immedi-
ately after unpacking. After the guarantee period has
expired, required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (IAN 390508_2201) as proof of the
purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
and many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN 390508_2201).
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001(free of charge, mo-
bile networks may vary)
05/2022
Tradix item no.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
DE AT CH
LED-LICHTERBAUM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Die Anleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Im Folgenden wird der LED-Lichterbaum Produkt ge-
nannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Anleitung, auf dem Produkt oder auf der Ver-
packung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
i
Hinweis zur Handhabung dieser An-
leitung
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Außenbereich hin.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Dieses Symbol weist auf Längenmaße des
Produkts hin.
Dieses Symbol bezeichnet warmweißes
Licht.
Dieses Symbol bezeichnet den Zustand des
Timer.
Tc
Dieses Symbol weist auf die Gehäusetempe-
ratur hin.
Dieses Symbol bezeichnet Schutzkleinspan-
nung (SELV).
200 Dieses Symbol weist auf die Anzahl der
LEDs hin.
KDieses Symbol informiert Sie über die Farb-
temperatur des Lichtes.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt über einen TIMER verfügt.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Dieses Symbol bezeichnet Wechselspan-
nung.
WDieses Symbol bezeichnet die elektrische
Leistung: Watt.
Dieses Symbol kennzeichnet die Polarität.
Dieses Symbol weist auf ein unabhängiges
Betriebsgerät hin.
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
1. Einleitung ............................................................11
2. Sicherheit............................................................12
3. Lieferumfang (Abb. A) ......................................12
4. Technische Daten ..............................................12
5. Sicherheitshinweise ...........................................12
6. Inbetriebnahme .................................................14
7. Reinigungs- & Pflegehinweise ...........................15
8. Konformitätserklärung .......................................16
9. Entsorgung .........................................................16
10. Garantie .............................................................16
11. Inverkehrbringer ................................................17
12. Serviceadresse ..................................................17
12 13
DE/AT/CH DE/AT/CH
Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich darin verfangen und ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
dukts.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produkts beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produkts dür-
fen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt feststellen, las-
sen Sie das Produkt überprüfen und ggf. reparie-
ren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
- Das Netzkabel ist nicht austauschbar. Bei defek-
tem Netzkabel muss das Produkt entsorgt wer-
den.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Spannungen überprüfen! Stellen Sie sicher,
dass die vorhandene Netzspannung der Angabe
auf dem Typenschild entspricht. Ein Nichtbeach-
ten kann zu übermäßiger Hitzeentwicklung füh-
ren.
- Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an, wenn dieser in Betrieb ist.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
- Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichter-
kette oder Ähnlichem elektrisch verbunden wer-
den.
- Ziehen Sie vor der Montage, Demontage oder
Reinigung immer das Netzteil aus der Steckdose.
- Das Produkt darf nicht mit einem Verlängerungs-
kabel oder einem Mehrfachstecker betrieben
werden.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera-
turen und Nässe aus, da sonst das Produkt Scha-
den nehmen kann.
- Halten Sie das Produkt von Feuer und offenen
Flammen fern!
- Verhindern Sie mechanische Beanspruchung des
Produkts!
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwas-
ser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
II.
GILT NUR FÜR DAS NETZTEIL!
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III. SELV: Schutzkleinspannung
GILT NUR FÜR DIE LICHTERKETTE!
05
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind,
entsprechen den Anforderungen des
deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
KE M A
EUR
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass das
Produkt geprüft und sicher ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Ein-
haltung der europäischen Sicherheitsanforde-
rungen am Produkt geprüft und zertifiziert
wurde.
FI Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt den in Finnland relevanten Sicher-
heitsanforderungen entspricht und sicher
verwendet werden kann. Es ist eine Grundlage für
die Sicherheit des Produkts in ganz Europa.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „8.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist für die Verwendung als dekorative
Lichterkette im Außenbereich vorgesehen.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbe-
reich vorgesehen.
Das Produkt dient ausschließlich zu Dekora-
tionszwecken, es eignet sich nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Das Produkt ist ein Dekorationsartikel und kein Spiel-
zeug.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Kopfteil 1 (Stange mit LED-Stern, 8 LED-Strän-
gen, Zuleitung)
1x Netzteil 2
3x Stange 3
3x Verbindungsstück 4
1x Erdspieß 5
8x Hering 6
1x Bedienungs- und Sicherheitshinweise (ohne
Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Lichterbaum
IAN: 390508_2201
Tradix Art.-Nr.: 390508-22-A-EU
Leuchtmittel
200 Micro-LEDs: 8 Micro-LEDs im LED-Stern, 8 LED-
Stränge mit jeweils 24 Micro-LEDs
Farbtemperatur: 2.700 K (warmweiß, nicht aus-
tauschbar)
Gesamtleistung: 1,5 W
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Netzteil
Modell: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Eingang: 220−240 V , 50/60 Hz
Ausgang: 24 V , 1,5 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP44
Maße
Durchmesser LED-Stränge aufgespannt: ca. Ø 320 cm
am Boden
Höhe komplett aufgebaut, inkl. LED-Stern: ca. 220 cm
Länge LED-Strang: ca. 265 cm
Länge Zuleitung: ca. 10 m
Produktionsdatum: 05/2022
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Strangulations- und Erstickungsge-
fahr!
14 15
DE/AT/CH
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Kopfteil
1a LED-Stern
1b Halterung
1c Stange Kopfteil
2 Netzteil
3 Stange
4 Verbindungsstück
5 Erdspieß
6 Hering
7 Zuleitung
8 Stecker
8a Dichtungsring
9 Ausgangsbuchse
10 Überwurfmutter
11 Timer-Knopf
12 LED-Strang
Montage
Stellen Sie das Produkt nur auf einer ebenen, waa-
gerechten Fläche auf. Achten Sie darauf, dass die
beanspruchte Fläche ca. 4 x 4 m Freiraum benötigt.
HINWEIS!
Lassen Sie die LED-Stränge 12 zur Vereinfachung
der Montage zunächst aufgewickelt.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Die LED-Stränge 12 dürfen nicht im
aufgewickelten Zustand betrieben
werden. Es besteht Überhitzungsge-
fahr!
Lassen Sie das Produkt aus Sicherheitsgründen wäh-
rend sämtlicher Schritte der Montage ausgeschal-
tet.
1. Stecken Sie den Erdspieß 5 so tief wie möglich
in die von Ihnen vorgesehene Stelle im Boden.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
- Der Untergrund muss ausreichend fest und stabil
sein, damit der Erdspieß 5 Halt findet.
- Falls der Untergrund zu fest ist, um den Erdspieß
5 in den Boden zu drücken, lockern Sie den Bo-
den etwas auf.
- Tragen Sie beim Einstecken des Erdspießes 5
geeignete Schutzhandschuhe.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Stecken Sie den Erdspieß 5 nicht in den Unter-
grund, wenn der Untergrund gefroren ist oder
wenn Sie einen starken Widerstand spüren. Sie
könnten den Erdspieß 5 beschädigen!
- Nutzen Sie beim Einstecken des Erdspießes 5
keinen Hammer oder andere Werkzeuge. Sie
könnten den Erdspieß 5 beschädigen!
2. Stecken Sie den LED-Stern 1a auf die Halterung
1b am Kopfteil 1, siehe Abb. B.
HINWEIS!
Der LED-Stern 1a ist durch die Verkabelung mit dem
Kopfteil 1 verbunden.
3. Stecken Sie, wie in Abb. B dargestellt, die Stan-
ge 1c des Kopfteils und die anderen Stangen 3
mit Hilfe der Verbindungsstücke 4 zusammen.
4. Wickeln Sie die LED-Stränge 12 vorsichtig ab.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass sich die LED-Stränge 12
beim Abwickeln nicht ineinander verheddern.
5. Stecken Sie die in Schritt 3. zusammengesetz-
te Stange vorsichtig auf den Erdspieß 5, siehe
Abb. B.
6. Prüfen Sie sämtliche Steckverbindungen des Pro-
dukts auf sicheren und festen Halt.
7. Befestigen Sie die Heringe 6 am Ende der LED-
Stränge 12, siehe Abb. E.
8. Befestigen Sie jeden Hering 6 zusammen mit
dem LED-Strang 12 an der gewünschten Position
am Boden, siehe Abb. E/F.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Spannen Sie die LED-Stränge 12 nicht zu fest. Das
Produkt könnte Schaden nehmen.
DE/AT/CH
Inbetriebnahme des Netzteils
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
Das Produkt darf ausschließlich mit
dem mitgelieferten Netzteil 2 betrieben
werden!
Das Produkt darf ausschließlich mit dem mitgelie-
ferten Netzteil 2 mit der Modellbezeichnung MLS-
D24V1.5WG3TK-IP44 betrieben werden.
Das Produkt muss entsorgt werden, wenn das Netz-
teil 2 defekt ist.
1. Stecken Sie den Stecker 8 entsprechend der Po-
larität in die Ausgangsbuchse 9 siehe Abb. C.
HINWEIS!
Beachten Sie hierzu die Aussparung und Polung
in der Ausgangsbuchse 9.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlags!
Das Produkt darf ohne den am Stecker 8
ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsring 8a
nicht benutzt werden, siehe Abb. C!
2. Schrauben Sie die Überwurfmutter 10 im Uhr-
zeigersinn an der Ausgangsbuchse 9 fest, siehe
Abb. C.
HINWEIS!
- Achten Sie darauf, dass die Überwurfmutter 10
nicht verkantet und dass sie fest angezogen ist.
Nur so kann eine Wetterfestigkeit nach IP44 ge-
währleistet werden.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung 7 niemals
gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
- Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung 7 locker
hängt und nicht zu sehr gespannt ist. Ansonsten
besteht die Gefahr eines Kabelbruchs.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
- Um die von einer lose verlegten Zuleitung 7 aus-
gehende Stolpergefahr zu minimieren, wickeln
Sie nach Möglichkeit die Zuleitung 7 ein bis
mehrere Male um die Stange des Produkts, bevor
Sie das verbundene Netzteil 2 an eine Steckdo-
se anschließen, siehe Abb. F.
Produkt Einschalten/Ausschalten
Um das Produkt einzuschalten, stecken Sie das ordnungs-
gemäß mit der Zuleitung 7 verbundene Netzteil 2 in
eine gut zugängliche und ordnungsgemäß angebrachte
Steckdose. Das Produkt ist nun eingeschaltet und leuch-
tet.
Zum Ausschalten des Produkts ziehen Sie das Netzteil
2 aus der Steckdose. Das Produkt ist nun ausgeschal-
tet.
Timer-Funktion (6-Stunden-Timer)
Das Produkt ist mit einer Timer-Funktion ausgestat-
tet. Wenn Sie den Timer-Knopf 11 am Netzteil 2
drücken, schaltet sich die Timer-Funktion EIN, siehe
Abb. D. Wenn die Timer-Funktion aktiviert ist, leuch-
tet der Timer-Knopf 11 grün.
Bei aktivierter Timer-Funktion schaltet sich das Pro-
dukt nach 6 Stunden automatisch AUS. Nach weite-
ren 18 Stunden schaltet sich das Produkt automatisch
wieder EIN. Dieser Tagesrhythmus wiederholt sich,
solange die Timer-Funktion aktiviert bleibt.
Durch ein weiteres Drücken des Timer-Knopfs 11 am
Netzteil 2 schalten Sie die Timer-Funktion AUS. Die
grüne LED im Timer-Knopf 11 erlischt.
Demontage
Zur Demontage des Produkts ziehen Sie das Netzteil
2 aus der Steckdose und wenden dann die unter
Montage aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei-
henfolge an.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie das
Netzteil 2 aus der Steckdose
ziehen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
16 17
DE/AT/CH
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
8. Konformitätserklärung
Das Produkt entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Ori-
ginal-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
hältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
05
Die Verpackung und die Anlei-
tung bestehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produkts informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde-/Stadtverwal-
tung oder in Ihrer Lidl-Filiale.
10. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materi-
al- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Anleitung aufgeführten Anweisungen ge-
nau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Anleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390508_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Anleitung oder dem Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
DE/AT/CH
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN
390508_2201) Ihre Anleitung öff-
nen.
11. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
05/2022
Tradix Art.-Nr.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
18 19
FR/BE
FR BE
GUIRLANDE LUMINEUSE LED EFFET
SAPIN DE NOËL
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le
mode d'emploi est partie intégrante du produit. Il
contient des instructions importantes pour la sécurité,
l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser le produit,
se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation
et de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conservez les instructions pour référence future.
Lorsque le produit est cédé à des tiers, leur remettre
également tous les documents.
La Guirlande lumineuse LED effet sapin de Noël est
désignée ci-après par produit.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit ou sur
l’emballage.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures
s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
i
Remarque concernant l’utilisation de
cette mode d’emploi
Ce symbole indique une utilisation exclusive-
ment en extérieur.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Ce symbole indique les dimensions en lon-
gueur du produit.
Ce symbole désigne la lumière blanche
chaude.
Ce symbole indique l’état de la minuterie.
Tc
Ce symbole indique la température du boî-
tier.
Ce symbole désigne une basse tension de
protection (SELV).
200 Ce symbole indique le nombre des DEL.
KCe symbole vous informe de la température
de couleur de la lumière.
Ce symbole indique que le produit dispose
d'un minuteur.
Ce symbole indique que le produit fonc-
tionne sur secteur.
Ce symbole désigne un courant alternatif.
WCe symbole indique la puissance électrique :
Watt.
Ce symbole indique la polarité.
Ce symbole se réfère à un appareil de ser-
vice indépendant.
Transformateur de sécurité résistant aux
courts-circuits
Ce symbole désigne la classe de protection
IP44 (protection contre les éclaboussures
d'eau de tout côté).
1. Introduction ........................................................18
2. Sécurité ..............................................................19
3. Étendue de la livraison (Fig. A) ........................19
4. Caractéristiques techniques ..............................19
5. Consignes de sécurité .......................................19
6. Mise en service................................................. 20
7. Consignes de nettoyage et d’entretien ........... 22
8. Déclaration de conformité ............................... 22
9. Élimination ......................................................... 23
10. Garantie ............................................................ 23
11. Distributeur ........................................................ 24
12. Adresse du service ........................................... 24
FR/BE
Ce symbole désigne la classe de protection II.
VALABLE UNIQUEMENT POUR LE BLOC
D’ALIMENTATION !
Ce symbole désigne la classe de protection
III. SELV : très basse tension de sécurité
VALABLE UNIQUEMENT POUR LA GUIR-
LANDE LUMINEUSE !
05
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
Sécurité vérifiée : les produits caracté-
risés par ce symbole satisfont aux exi-
gences de la loi allemande sur la sécu-
rité des produits (ProdSG).
KE M A
EUR
Ce symbole indique que le produit a été
testé et qu’il est sûr.
Ce symbole indique que la conformité du
produit aux exigences de sécurité euro-
péennes a été testée et certifiée.
FI Ce symbole indique que le produit est
conforme aux exigences de sécurité appli-
cables en Finlande et qu’il peut être utilisé en
toute sécurité. Il s’agit d’une base pour la sécurité du
produit dans toute l’Europe.
Déclaration de conformité (voir chapitre
« 8. Déclaration de conformité ») : Les pro-
duits marqués avec ce symbole satisfont à
toutes les exigences à appliquer de la législation
communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Le produit est destiné à être utilisé comme guirlande
lumineuse décorative à l’extérieur.
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’une utilisation non conforme.
Le produit est prévu pour une utilisation en
extérieur.
Le produit sert exclusivement à des fins déco-
ratives, il n’est pas adapté à l’éclairage des
pièces à vivre.
Le produit est un article de décoration et n'est pas un jouet.
3. Étendue de la livraison (Fig. A)
1x partie supérieure 1 (barre avec étoile LED, 8
brins de LED, câble d’alimentation)
1x bloc d’alimentation 2
3x barres 3
3x pièces de jonction 4
1x piquet de terre 5
8x sardines 6
1x consignes d’utilisation et de sécurité (sans fig.)
4. Caractéristiques techniques
Type : Guirlande lumineuse LED effet sapin de Noël
IAN : 390508_2201
N° Tradix : 390508-22-A-EU
Ampoule
200 micro-LEDs 8 micro-LEDs dans l’étoile LED, 8
brins de LED avec respectivement 24 micro-LEDs
Température de couleur : 2700 K (blanc chaud, non
interchangeable)
Puissance totale : 1,5 W
Classe de protection : III/
Type de protection : IP44
Bloc d’alimentation
Modèle : MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Entrée : 220−240 V , 50/60 Hz
Sortie : 24 V , 1,5 W
Classe de protection : II/
Type de protection : IP44
Dimensions
Diamètre des brins de LED tendus : env. Ø 320 cm
au sol
Hauteur entièrement monte, étoile LED incluse : env.
220 cm
Longueur du brin de LED : env. 265 cm
Longueur du câble d’alimentation : env. 10 m
Date de production : 05/2022
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
1 AVERTISSEMENT !
Risque d'étouffement et de stran-
gulation !
Lorsque les enfants jouent avec le
produit ou l'emballage, ils peuvent
s'emmêler dedans et suffoquer !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
20 21
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou dé-
nuées d'expérience ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/ou en ayant
été instruits au préalable sur l'utilisation sûre du
produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination
du produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environne-
ment explosible ! Un risque de
blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un environ-
nement exposé aux explosions (explosible). Le
produit n'est pas homologué dans un environne-
ment qui contient des liquides, gaz ou poussières
inflammables.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisa-
teur.
- Si vous constatez un défaut sur le produit, faites-
le contrôler et réparer si nécessaire avant de le
remettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Le câble ne peut pas être remplacé. Si le câble
est défectueux, le produit doit être mis au rebut.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transfor-
mé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Vérifier les tensions ! S'assurer que la tension
disponible du réseau corresponde à l'indication
sur la plaque signalétique. Un non-respect peut
entraîner une production trop élevée de chaleur.
- Ne jamais saisir la fiche secteur avec des mains
humides lorsque celle-ci est sous tension.
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
- Le produit ne doit pas être connecté électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse ou à un
objet similaire.
- Débranchez toujours le bloc d’alimentation de la
prise de courant avant de procéder au montage,
au démontage ou au nettoyage.
- Le produit ne doit pas être utilisé avec une ral-
longe ou une prise multiple.
2 PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
- N’exposez jamais le produit à des températures
élevées ou à l’humidité, car cela pourrait l’en-
dommager.
- Tenez le produit à l’écart du feu et des flammes
nues !
- Empêchez toute sollicitation mécanique du pro-
duit !
2 PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant
qu’il est dans son emballage.
6. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
FR/BE FR/BE
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Légende
1 Partie supérieure
1a Étoile LED
1b Support
1c Barre de la partie supérieure
2 Bloc d’alimentation
3 Barre
4 Pièce de jonction
5 Piquet de mise à la terre
6 Sardine
7 Câble d’alimentation
8 Fiche
8a Bague d’étanchéité
9 Douille de sortie
10 Écrou-raccord
11 Bouton de la minuterie
12 Brin de LED
Montage
Ne placez le produit que sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que la surface utilisée né-
cessite environ 4 x 4 m d’espace libre.
REMARQUE !
Pour faciliter le montage, laissez d’abord les brins de
LED 12 enroulés.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Les brins de LED 12 ne doivent pas
être utilisés lorsqu’ils sont enroulés.
Il y a risque de surchauffe !
Pour des raisons de sécurité, laissez le produit éteint
pendant toutes les étapes du Montage.
1. Plantez le piquet de terre 5 aussi profondément
que possible dans le sol à l’endroit que vous avez
prévu.
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
- Le sol doit être suffisamment solide et stable pour
que le piquet de terre 5 puisse tenir.
- Si le sol est trop ferme pour enfoncer le piquet 5
dans le sol, ameublissez un peu le sol.
- Portez des gants de protection appropriés
lorsque vous enfoncez le piquet de terre 5.
2 PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
- N’enfoncez pas le piquet de terre 5 dans le sol
si le sol est gelé ou si vous sentez une forte résis-
tance. Vous pourriez endommager le piquet de
terre 5!
- N’utilisez pas de marteau ou d’autres outils pour
insérer le piquet de terre 5. Vous pourriez en-
dommager le piquet de terre 5!
2. Enfichez l’étoile LED 1a sur le support 1b de la
partie supérieure 1, voir Fig. B.
REMARQUE !
L’étoile LED 1a est reliée à la partie supérieure 1
par le câblage.
3. Assemblez, comme dans Fig. B, la barre 1c
de la partie supérieure et les autres barres 3 à
l’aide des pièces de jonction 4.
4. Déroulez les brins de LED 12 avec précaution.
REMARQUE !
Veillez à ce que les brins de LED 12 ne s’emmêlent
pas les uns dans les autres en se déroulant.
5. Emboîtez soigneusement la barre assemblée à
l’étape 3 sur le piquet de terre 5, voir Fig. B.
6. Vérifiez que toutes les jonctinos du produit sont
sûres et bien fixées.
7. Fixez les sardines 6 à l’extrémité des brins de
LED 12, voir Fig. E.
8. Fixez chaque sardine 6 avec le brin de LED 12
à la position souhaitée sur le sol, voir Fig. E/F.
REMARQUE !
Risque de dommages matériels !
Ne tendez pas trop les brins de LED 12. Le produit
pourrait être endommagé.
Mise en service du bloc d’alimentation
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Il y a risque de blessures par
électrocution !
Le produit ne doit être utilisé
qu’avec le bloc d’alimentation 2 fourni !
Le produit doit être utilisé exclusivement avec le bloc
22 23
d’alimentation fourni 2, dont le modèle porte la dé-
signation MLS-D24V1.5WG3TK-IP44.
Le produit doit être mis au rebut si le bloc d’alimenta-
tion 2 est défectueux.
1. Insérez la fiche 8 dans la douille de sortie 9 en
respectant la polarité, voir Fig. C.
REMARQUE !
Pour cela, observez l’encoche et la polarité dans
la douille de sortie 9.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Il existe un risque d’électrocution !
Le produit ne doit pas être utilisé sans le joint
d’étanchéité 8a correctement fixé à la fiche
8, voir Fig. C!
2. Visser l’écrou-raccord 10 dans le sens des aiguilles
d’une montre sur la douille de sortie 9, voir Fig. C.
REMARQUE !
- Veillez à ce que l’écrou-raccord 10 ne se coince
pas et qu’il soit bien serré. C’est le seul moyen de
garantir la résistance aux intempéries selon IP44.
2 PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
- Veillez à ce que le câble d’alimentation 7 ne
soit jamais écrasé, plié ou endommagé par des
arêtes vives.
- Assurez-vous que le câble d’alimentation 7
pend de manière lâche et qu’il n’est pas trop
tendu. Dans le cas contraire, il y a un risque de
rupture du câble.
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
- Afin de minimiser le risque de trébucher sur un
câble d’alimentation 7 non fixé, enroulez si pos-
sible le câble d’alimentation 7 une ou plusieurs
fois autour de la barre du produit avant de bran-
cher le bloc d’alimentation 2 connecté à une
prise de courant, voirFig. F.
Mise en marche / Arrêt du produit
Pour mettre le produit sous tension, branchez le bloc
d’alimentation 2, correctement connecté au câble
d’alimentation 7, dans une prise de courant facile-
ment accessible et correctement installée. Le produit
est maintenant allumé et s’illumine.
Pour éteindre le produit, débrancher le bloc d’ali-
mentation 2 de la prise de courant. Le produit est
maintenant éteint.
Fonction de minuterie (minuterie 6 heures)
Le produit dispose d’une fonction de minuterie. Si
vous appuyez sur le bouton de la minuterie 11 sur le
bloc d’alimentation 2, la fonction de la minuterie se
met en MARCHE, voir Fig. D. Lorsque la fonction
de minuterie est activée, le bouton de minuterie 11
s’allume en vert.
Lorsque la fonction minuterie est activée, le produit
s’éteint automatiquement au bout de 6 heures . Après
18 heures supplémentaires, le produit se remet au-
tomatiquement en marche . Ce rythme journalier se
répète tant que la fonction de minuterie reste activée.
En appuyant une nouvelle fois sur le bouton de la
minuterie 11 sur le bloc d’alimentation 2, vous dé-
sactivez la fonction de la minuterie . La LED verte du
bouton de la minuterie 11 s’éteint.
Démontage
Pour démonter le produit, débranchez le bloc d’ali-
mentation 2 de la prise de courant, puis suivez en
sens inverse les étapes décrites sous Montage.
7. Consignes de nettoyage et
d’entretien
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, débrancher le
bloc d’alimentation 2 de la prise de
courant. Il existe un risque d'électro-
cution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons UV.
8. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions perti-
nentes de la directive européenne sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/UE ainsi
et de la directive LdSD 2011/65/UE. La déclaration
de conformité originale entière est disponible auprès
de l’importateur.
FR/BE FR/BE
9. Élimination
Élimination de l’emballage
05
L’emballage et la notice d’utilisation
sont constitués à 100 % de matériaux
écologiques que vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Pour connaître les possibi-
lités d'élimination du produit, veuillez vous
renseigner auprès de votre administration commu-
nale/municipale ou de votre filiale Lidl.
Le produit est recyclable, soumis à la respon-
sabilité élargie du fabricant et colecté sépa-
rément.
10. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement tes-
avant la livraison. La garantie s'applique aux -
fauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme des
pièces d'usure ni les dommages causés aux pièces
fragiles telles que les interrupteurs, les piles ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non-commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver
à disposition le ticket de caisse et le numéro
d'article (IAN 390508_2201) comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signa-
létique du produit, gravée sur le produit, sur la
page d'ouverture de votre mode d'emploi ou sur
l'autocollant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant é enregistré comme défectueux à
l'adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger le
présent mode d'emploi ainsi que de nombreux autres
manuels, vidéos de produits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d'article (IAN 390508_2201).
24 25
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la pu-
blicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porà la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
Hotline : 00800 / 30012001(gratuit, différent pour
la téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001
(gratuit, différent pour la téléphonie mobile/ gratis,
mobiele telefoon afwijkend)
05/2022
Num. d’art. Tradix: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
FR/BE NL/BE
NL BE
LED-LAMPJESBOOM
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Bewaar de instructies
voor toekomstige referentie. Overhandig alle docu-
menten als u het product aan derden doorgeeft.
Hierna wordt de Led-lampjesboom product ge-
noemd.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
1 WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
i
Instructie voor het in achtnemen van
deze gebruiksaanwijzing
Dit symbool geeft alleen het gebruik buitens-
huis aan.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Dit symbool geeft de lengte-afmetingen van
het product aan.
Dit symbool betekent warm wit licht.
Dit symbool betekent de toestand van de ti-
mer.
Tc
Dit symbool geeft de behuizingstemperatuur
aan.
Dit symbool betekent extra lage veiligheids-
spanning (SELV).
200 Dit symbool geeft het aantal LED’s aan.
KDit teken biedt informatie over de kleurtem-
peratuur van het licht.
Dit teken geeft aan dat het product over een
TIMER beschikt.
Dit symbool geeft aan dat het product via
het stroomnet wordt gevoed.
Dit teken betekent wisselstroom.
WDit symbool geeft het elektrisch vermogen
aan: Watt.
Dit symbool geeft de polariteit aan.
Dit symbool geeft een onafhankelijk wer-
kend apparaat aan.
Kortsluitvaste veiligheidstransformator
Dit teken betekent beschermingstype IP44.
(Bescherming tegen opspattend water aan
alle zijden).
1. Inleiding ............................................................ 25
2. Veiligheid .......................................................... 26
3. Leveringsomvang (afb. A) ................................ 26
4. Technische gegevens ....................................... 26
5. Veiligheidsinstructies......................................... 26
6. Ingebruikname .................................................. 27
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies ................ 29
8. Conformiteitsverklaring .................................... 29
9. Afvalverwerking................................................ 30
10. Garantie ............................................................ 30
11. Distributeur .........................................................31
12. Serviceadressen ................................................31
26 27
NL/BE
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van de
tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van het product en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
mag niet worden uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
schriften in acht tijdens het gebruik en de verwij-
dering van het product.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen!
Er bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd voor een omgeving
waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof
aanwezig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
- Als u een defect aan het product vaststelt, moet
u het product laten nakijken en zo nodig laten
repareren voordat u het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de
LED's defect zijn, moet het product worden afge-
voerd.
- De kabel is niet verwisselbaar. Als de kabel de-
fect is, moet het product worden weggegooid.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemani-
puleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen
bestaat er levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
- Spanningen controleren! Controleer of de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje. Als u dit niet in acht
neemt, kan er overmatige warmteontwikkeling
optreden.
- Raak de stekker nooit met natte handen aan wan-
neer deze wordt gebruikt.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
- Het product mag niet elektrisch worden verbon-
den met een andere lichtketting of iets dergelijks.
- Haal voor montage, demontage of reiniging al-
tijd de voedingseenheid uit het stopcontact.
- Het product mag niet met een verlengsnoer of
een meervoudige stekker worden gebruikt.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
- Stel het product nooit bloot aan hoge temperatu-
ren en vocht, anders kan het product beschadigd
raken.
- Houd het product uit de buurt van vuur en open
vlammen!
- Voorkom mechanische belasting van het product!
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
6. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Legenda
1 Hoofddeel
1a LED-ster
NL/BE
Dit symbool betekent beschermingsklasse II.
IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP DE VOE-
DINGSEENHEID!
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP DE
LICHTKETTING!
05
Deze symbolen informeren u over
het afvoeren van verpakkingen
en producten.
Geteste veiligheid: Met dit symbool
gemarkeerde producten voldoen aan
de eisen van de Duitse productveilig-
heidswet (ProdSG).
KE M A
EUR
Dit symbool geeft aan dat het product ge-
test en veilig is.
Dit symbool geeft aan dat het product is ge-
test en gecertificeerd om te voldoen aan de
Europese veiligheidseisen.
FI Dit symbool geeft aan dat het product vol-
doet aan de relevante veiligheidseisen in
Finland en veilig kan worden gebruikt. Het is
een basis voor de veiligheid van het product in heel
Europa.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „8.
Conformiteitsverklaring“): Producten ge-
markeerd met dit symbool voldoen aan
alle van toepassing zijnde communautaire regelge-
ving van de Europese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Het product is bestemd voor gebruik als decoratieve
lichtketting voor buitenshuis.
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Dit product is bestemd voor gebruik buitens-
huis.
Het product is uitsluitend bestemd voor de-
coratieve doeleinden. Het is niet geschikt
voor kamerverlichting in het huishouden.
Het product is een decoratief object en geen speelgoed.
3. Leveringsomvang (afb. A)
1x hoofddeel 1 (stang met LED-ster, 8 LED-strengen,
toevoerleiding)
1x voedingseenheid 2
3x stang 3
3x verbindingsstuk 4
1x aardpen 5
8x haring 6
1x bedienings- en veiligheidsinstructies (niet afge-
beeld)
4. Technische gegevens
Type: Led-lampjesboom
IAN: 390508_2201
Tradix-nr.: 390508-22-A-EU
Verlichtingsmiddel:
200 Micro-LED’s: 8 Micro-LED’s in de LED-ster, 8
LED-strengen met telkens 24 micro-LED’s
Kleurtemperatuur: 2.700 K (warm wit, kan niet wor-
den vervangen)
Totale productie: 1,5 W
Beschermingsklasse: III/
Beschermingsgraad: IP44
Voedingseenheid
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Ingang: 220−240 V , 50/60 Hz
Uitgang: 24 V , 1,5 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingsgraad: IP44
Afmetingen
Diameter van de aanspannen LED-strengen: onge-
veer Ø 320 cm in de bodem
Hoogte compleet gemonteerd, incl. LED-ster: onge-
veer 220 cm
Lengte LED-streng: ongeveer 265 cm
Lengte toevoerleiding: ongeveer 10 m
Productiedatum: 05/2022
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Wurgings- en verstikkingsgevaar!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze vast
komen te zitten en stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
28 29
NL/BE
1b Houder
1c Stang hoofddeel
2 Voedingseenheid
3 Stang
4 Verbindingsstuk
5 Aardpen
6 Haring
7 Toevoerleiding
8 Stekker
8a Pakkingsring
9 Uitgangsbus
10 Wartelmoer
11 Timerknop
12 LED-streng
Montage
Zet het product alleen op een gelijkmatig, horizon-
taal oppervlak. Zorg ervoor dat de bezette ruimte
over ongeveer 4 x 4 m vrije ruimte beschikt.
LET OP!
Laat de LED-strengen 12 eerst opgewikkeld om de
montage te vereenvoudigen.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
De LED-strengen 12 mogen niet in
opgewikkelde toestand worden
gebruikt. Er bestaat oververhittings-
gevaar!
Laat het product om veiligheidsredenen tijdens alle
stappen van de Montage uitgeschakeld blijven.
1. Steek de aardpen 5 zo diep mogelijk in op de
door u beoogde plek in de bodem.
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
- De ondergrond moet voldoende stevig en stabiel
zijn, zodat de aardpen 5 steun vindt.
- Als de ondergrond te stevig is om de aardpen 5
in de grond te steken, maak de bodem dan iets
losser.
- Draag geschikte beschermende handschoenen
bij het insteken van de aardpen 5.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
- Steek de aardpen 5 niet in de ondergrond als
deze bevroren is of als u een sterke weerstand
voelt. U zou de aardpen 5 kunnen beschadigen!
- Gebruik geen hamer of ander gereedschap om
de aardpen 5 in de bodem te steken. U zou de
aardpen 5 kunnen beschadigen!
2. Steek de LED-ster 1a in de houder 1b op het
hoofddeel 1, zie afb. B.
LET OP!
De LED-ster 1a is d.m.v. de bedrading met het hoofd-
deel 1 verbonden.
3. Steek zoals afgebeeld in afb. B de stang 1c van
het hoofddeel en de andere stangen 3 met be-
hulp van de verbindingsstukken 4 in elkaar.
4. Wikkel de LED-strengen 12 voorzichtig af.
LET OP!
Zorg ervoor dat de LED-strengen 12 bij het afwikke-
len niet in elkaar verstrikt raken.
5. Steek de in stap 3 geassembleerde stang voor-
zichtig op de aardpen 5, zie afb. B.
6. Controleer of alle stekkerverbindingen van het
product veilig en goed vastzitten.
7. Bevestig de haringen 6 aan het uiteinde van de
LED-strengen 12, zie afb. E.
8. Bevestig elke haring 6 samen met de LED-streng 12
op de gewenste positie in de bodem, zie afb. E/F.
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
Span de LED-strengen 12 niet te strak aan. Het pro-
duct kan beschadigd raken.
Ingebruikname van de voedingseenheid
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er bestaat letselgevaar door
elektrische schokken!
Het product mag uitsluitend met
de meegeleverde voedingseenheid 2 wor-
den gebruikt!
Het product mag uitsluitend met de meegeleverde
voedingseenheid 2 met de modelaanduiding MLS-
D24V1.5WG3TK-IP44 worden gebruikt.
Als de voedingseenheid 2 defect is, moet het pro-
duct worden weggegooid.
1. Steek de stekker 8 van het product overeen-
komstig de polariteit in de uitgangsbus 9, zie
afb. C.
LET OP!
Om dit te doen, houdt u rekening met de uitsparing
en polariteit in de uitgangsbus 9.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
Het product mag niet zonder de pakkings-
ring 8a, die naar behoren op de stekker 8 moet zijn
aangesloten, worden gebruikt, zie afb. C!
2. Schroef de wartelmoer 10 naar rechts op de uit-
gangsbus 9 vast, zie afb. C.
LET OP!
- Zorg ervoor dat de wartelmoer 10 niet kan kante-
len en dat hij goed vastzit. Dit is de enige manier
om de weerbestendigheid volgens IP44 te garan-
deren.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
- Zorg ervoor dat de toevoerleiding 7 nooit door
scherpe randen geplet, gebogen of beschadigd
kan raken.
- Zorg ervoor dat de toevoerleiding 7 losjes hangt
en niet te strak gespannen is. Anders bestaat het
gevaar dat de kabel breekt.
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
-
Om het risico op struikelen door een los ge-
legde toevoerleiding
7
tot een minimum te
beperken, wikkelt u de toevoerleiding
7
indien
mogelijk één of meerdere keren rond de stang
van het product voordat u de aangesloten voe-
dingseenheid
2
op een stopcontact aansluit,
zieafb. F.
Product aan-/uitzetten
Om het product aan te zetten, steekt u de voeding-
seenheid 2, die naar behoren is aangesloten op de
toevoerleiding 7, in een gemakkelijk bereikbaar en
naar behoren geïnstalleerd stopcontact. Het product
is nu aangezet en brandt.
Om het product uit te zetten, haalt u de voedingseen-
heid 2 uit het stopcontact. Het product is nu klaar
voor gebruik.
Timerfunctie (timer van 6 uur)
Het product is van een timerfunctie voorzien. Als
u op de timerknop 11 op de voedingseenheid 2
drukt, wordt de timerfunctie AAN gezet, zie afb.
D. Wanneer de timerfunctie is geactiveerd, gaat de
timerknop 11 groen branden.
Als de timerfunctie is aangezet, wordt het product na
6 uur automatisch UIT gezet. Na nog eens 18 uur
wordt het product automatisch weer AAN gezet. Dit
dagritme herhaalt zich zolang de timerfunctie geac-
tiveerd blijft.
Door nogmaals op de timerknop 11 op de voeding-
seenheid 2 te drukken, zet u de timerfunctie UIT. De
groene LED in de timerknop 11 gaat uit.
Demontage
Om het product te demonteren, haalt u de voeding-
seenheid 2 uit het stopcontact en voert u vervolgens
de onder Montage vermelde stappen in omgekeer-
de volgorde uit.
7. Reinigings- & verzorgingsin-
structies
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken, dient u de
voedingseenheid 2 uit het stopcon-
tact te halen. Er bestaat gevaar
voor elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen
UV-licht opbergen
8. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijn 2014/30/EU inzake elektromag-
netische compatibiliteit en de RoHs-richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot de naleving van de
essentiële eisen en andere relevante regelgeving. De
volledige originele conformiteitsverklaring is verkrijg-
baar bij de importeur.
NL/BE
30 31
NL/BE
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
05
De verpakking en de gebruiks-
aanwijzing zijn gemaakt van
100% milieuvriendelijke materia-
len die u kunt weggooien bij uw
lokale recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem voor
informatie over de verwijderingsmogelijkhe-
den van het product contact op met uw gemeente of
uw Lidl-filiaal.
10. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpak-
ken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in rekening ge-
bracht.
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (IAN
390508_2201) bij de hand als aankoopbewijs
voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing of op
de sticker op de achterkant of onderkant van het
product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN
390508_2201) in te voeren.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001 (gratis, mobiele
telefoon afwijkend)
05/2022
Tradix art.-nr.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
NL/BE
32 33
CZ
CZ
SVĚTELNÝ LED STROM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt.
Návod k obsluze je součástí tohoto produktu.
Obsahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím produktu se se-
znamte se všemi pokyny k ovládání a bezpečnost-
ními pokyny. Produkt používejte pouze tak, jak je
popsáno a pro uvedené oblasti použití. Uschovej-
te si pokyny pro budoucí použití. Při předání třetím
osobám předejte společně s produktem i veškerou
dokumentaci.
V dalším textu se bude Světelný LED strom označovat
jako produkt.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita
v tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na
obalu.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-
něno, může mít za následek smrt nebo těžké pora-
nění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude za-
bráněno, může mít za následek lehké nebo středně
těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
i
Upozornění k použití tohoto návodu k
obsluze
Tento symbol upozorňuje na použití pouze v
interiéru.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Tento symbol upozorňuje na podélné rozmě-
ry produktu.
Tento symbol označuje teplé bílé světlo.
Tento symbol označuje stav časovače.
Tc
Tento symbol upozorňuje na teplotu pouzd-
ra.
Tento symbol označuje bezpečné velmi níz-
ké napětí (SELV).
200 Tento symbol poukazuje na počet LED diod.
KTato značka informuje o teplotě barvy svět-
la.
Tato značka upozorňuje na to, že je produkt
vybaven ČASOVAČEM.
Tento symbol informuje o tom, že je výrobek
napájen ze sítě.
Tato značka označuje střídavý proud.
WTento symbol označuje elektrickou energii:
Watt
Tento znak označuje polaritu.
Tento symbol upozorňuje na nezávislý před-
řadník.
Bezpečnostní transformátor odolný proti
zkratu
Tato značka označuje stupeň ochrany IP44
(ochrana ze všech stran před ostřikující vodou).
1. Úvod .................................................................. 32
2. Bezpečnost........................................................ 33
3. Rozsah dodávky (obr. A)................................. 33
4. Technické údaje ................................................ 33
5. Bezpečnostní pokyny ....................................... 33
6. Uvedení do provozu ........................................ 34
7. Pokyny k čištění a ošetřování ........................... 36
8. Prohlášení o shodě ........................................... 36
9. Likvidace ........................................................... 36
10. Záruka ............................................................... 36
11. Distributor ...........................................................37
12. Adresa servisu ...................................................37
CZ
Tato značka označuje třídu ochrany II.
VZTAHUJE SE POUZE NA SÍŤOVÝ ADAPTÉR!
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
VZTAHUJE SE POUZE NA SVĚTELNÝ ŘETĚZ!
05
Tyto znaky vás informují o likvida-
ci obalu a produktu.
Ověřená bezpečnost: Produkte ozna-
čené tímto symbolem splňují požadav-
ky německého zákona o bezpečnosti
výrobků (ProdSG).
KE M A
EUR
Tato značka upozorňuje na to, že je pro-
dukt otestován a bezpečný.
Tento symbol upozorňuje na to, že produkt
byl otestován na dodržení evropských bez-
pečnostních požadavků a je certifikován.
FI Tento symbol upozorňuje na to, že produkt
splňuje relevantní bezpečnostní požadavky
pro Finsko a lze jej bezpečně používat. To
je základem pro bezpečnost produktu v celé Evro-
pě.
Prohlášení o shodě (viz kapitola „8. Pro-
hlášení o shodě“): Produkty označené tím-
to symbolem splňují všechny vztahující se
předpisy společenství Evropského hospodářského
prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Produkt je zamýšlen pro použití jako dekorativní svě-
telný řetěz v exteriéru.
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé následkem použití
v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt je určen pro použití v exteriéru.
Tento výrobek slouží výhradně k dekorativ-
ním účelům, není vhodný k osvětlení místnos-
ti v domácnosti.
Produkt je dekorační zboží, není to žádná hračka.
3. Rozsah dodávky (obr. A)
1 x vrchní díl 1 (tyč s LED hvězdou, 8 LED provazci,
napájecím kabelem)
1 x síťový adaptér 2
3 x t 3
3 x spojka 4
1 x zapichovací koncovka 5
8 x skoba 6
1 x pokyny k ovládání a bezpečnostní pokyny (není
vyobrazeno)
4. Technické údaje
Typ: Světelný LED strom
IAN: 390508_2201
Obj. č. spol. Tradix: 390508-22-A-EU
Svítidlo
200 mikro LED diod: 8 mikro LED diod v LED hvězdě,
8 LED provazců, každý s 24 mikro LED diodami
Teplota barvy: 2 700 K (barva teplá bílá, nelze vy-
měnit)
Celkový výkon: 1,5 W
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP44
Síťový adaptér
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Vstup: 220−240 V , 50/60 Hz
Výstup: 24 V , 1,5 W
Třída ochrany: II/
Stupeň krytí: IP44
Rozměry
Průměr natažených LED provazců: cca 320 cm u
země
Výška při kompletní instalaci, vč. LED hvězdy: cca
220 cm
Délka LED provazce: cca 265 cm
Délka napájecího kabelu: cca 10 m
Datum výroby: 05/2022
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí uškrcení a udušení!
Pokud si budou s produktem nebo
obalem hrát děti, mohou se v nich
zachytit a udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozo-
ru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
34 35
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
vědomostí musí být při používání produktu
pod dozorem a/nebo musí být poučeny o bez-
pečném použití produktu a musí pochopit rizika,
která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údržbu a/nebo čištění pro-
duktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte plat-
né národní předpisy a ustanovení.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí ohrože-
ném výbuchem! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Produkt se nesmí používat v prostředí ohroženém
výbuchem (Ex). Produkt není dovoleno používat
v prostředí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
- Pokud na výrobku zjistíte závadu, nechte výrobek
zkontrolovat a případně opravit, než jej znovu
uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody
LED vadné, musí se produkt zlikvidovat.
- Kabel nelze vyměnit. Pokud je kabel vadný, musí
se produkt zlikvidovat.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat!
Hrozí nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s
produktem se nesmí manipulovat / produkt se
nesmí upravovat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
- Zkontrolujte napětí!Zajistěte, aby se vaše sí-
ťové napětí shodovalo s údaji na typovém štítku.
Nedodržení může vést k nadměrnému vývoji tep-
la.
- Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky vlhkýma ru-
kama, pokud je zapojena v zásuvce.
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
- Produkt se nesmí elektricky propojovat s jiným
LED světelným řetězem nebo podobnými zaříze-
ními.
- Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy vy-
táhněte síťový adaptér ze zásuvky.
- Produkt se nesmí provozovat s prodlužovacím
kabelem nebo jakoukoliv vícenásobnou zásuv-
kou.
2 POZOR!
Nebezpečí věcných škod!
- Nikdy nevystavujte produkt vysokým teplotám
nebo mokru, protože se jinak produkt může po-
škodit.
- Udržujte produkt z dosahu plamenů a otevřené-
ho ohně!
- Zabraňte mechanickému namáhání produktu!
2 POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
6. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
Legenda
1 vrchní díl
1a LED hvězda
1b držák
1c tyč vrchního dílu
2 síťový adaptér
3 t
4 spojka
5 zapichovací koncovka
CZ CZ
6 skoba
7 napájecí kabel
8 konektor
8a těsnicí kroužek
9 výstupní přípojka
10 převlečná matice
11 tlačítko časovače
12 LED provazec
Montáž
Postavte produkt na rovnou, vodorovnou plochu.
Dbejte na to, že příslušná plocha vyžaduje cca 4 x
4 m volného místa.
UPOZORNĚNÍ!
Nechejte nejprve LED provazce 12 pro zjednoduše-
ní montáže svinuté.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
LED provazce 12 nesmí být provozo-
vány ve svinutém stavu. Hrozí
nebezpečí přehřátí!
Z bezpečnostních důvodů nechejte produkt během
všech kroků Montáž vypnutý.
1. Zasuňte zapichovací koncovku 5 co možná nej-
hlouběji do vámi vybraného místa v zemi.
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
- Podklad musí být dostatečně pevný a stabilní,
aby zapichovací koncovka 5 dobře držela.
- Pokud je podklad příliš tvrdý na to, aby šlo zapi-
chovací koncovku 5 do země zapíchnout, pod-
klad trochu prokypřete.
- Při zapichování zapichovací koncovky 5 použij-
te vhodné rukavice.
2 POZOR!
Nebezpečí věcných škod!
- Nezapichujte zapichovací koncovku 5 do pod-
kladu, pokud je podklad zmrzlý, nebo pokud cítí-
te silný odpor. Mohli byste zapichovací koncovku
5 poškodit!
- Nepoužívejte při zapichování zapichovací kon-
covky 5 kladivo nebo jiné nářadí. Mohli byste
zapichovací koncovku 5 poškodit!
2. Nasuňte LED hvězdu 1a na držák 1b na vrchním
dílu 1, viz obr. B.
UPOZORNĚNÍ!
LED hvězda 1a je s vrchním dílem 1 spojena ka-
belem.
3. Spojte, jak je znázorněno na obr. B, t1c vrch-
ního dílu s ostatními tyčemi 3 pomocí spojek 4.
4. Opatrně rozviňte LED provazce 12.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, aby se LED provazce 12 při rozvinová-
ní do sebe nezamotaly.
5. Nasuňte tyč složenou dohromady v kroku 3 opa-
trně na zapichovací koncovku 5, viz obr. B.
6. Zkontrolujte všechny spoje produktu na bezpeč-
né a pevné usazení.
7. Upevněte skoby 6 na konec LED provazců 12,
viz obr. E.
8. Upevněte každou skobu 6 spolu s LED provazcem
12 na požadovaném místě v zemi, viz obr. E/F.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod!
Nenapínejte LED provazce 12 příliš silně. Produkt by
se mohl poškodit.
Uvedení síťového adaptéru do provozu
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Hrozí nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým proudem!
Produkt se smí provozovat pouze s
dodaným síťovým adaptérem 2!
Produkt smí být provozován výlučně s dodaným
síťovým adaptérem 2 s typovým označením MLS-
-D24V1.5WG3TK-IP44.
Pokud se síťový adaptér 2 poškodí, musí být pro-
dukt zlikvidován.
1. Zapojte konektor 8 podle polarity do výstupní
přípojky 9, viz obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte při tom na vybrání a polaritu ve výstupní
přípojce 9.
36 37
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Produkt se nesmí bez řádně připevněného
těsnicího kroužku 8a na konektoru 8 používat, viz
obr. C!
2. Pevně zašroubujte převlečnou matici 10 ve směru
hodinových ručiček na výstupní přípojku 9, viz
obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
- Dbejte na to, aby se převlečná matice 10 nevzpří-
čila, a aby byla pevně dotažená. Pouze tak bude
zajištěna odolnost proti povětrnostním vlivům
podle stupně krytí IP44.
2 POZOR!
Nebezpečí věcných škod!
- Zajistěte, aby se napájecí kabel 7 nikdy neskřípl,
nezlomil nebo nepoškodil o ostré hrany.
- Zajistěte, aby napájecí kabel 7 visel volně a ne-
byl příliš napnut. Jinak hrozí nebezpečí přetržení
kabelu.
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
- Abyste minimalizovali nebezpečí zakopnutí o
volně položený napájecí kabel 7, oviňte podle
možností napájecí kabel 7 jednou nebo vícekrát
kolem tyče produktu, než zapojíte napojený síťo-
vý adaptér 2 do zásuvky, viz obr. F.
Zapnutí a vypnutí produktu
Pro zapnutí produktu zapojte síťový adaptér 2 s
řádně připojeným napájecím kabelem 7 do dobře
přístupné a řádně nainstalované zásuvky. Produkt je
nyní zapnut a svítí.
Pro vypnutí produktu vytáhněte síťový adaptér 2 ze
zásuvky. Produkt je nyní vypnut.
Funkce časovače (šestihodinový časovač)
Produkt je vybaven funkcí časovače. Pokud stisk-
nete tlačítko časovače 11 na síťovém adaptéru 2,
ZAPNE se funkce časovače, viz obr. D. Pokud je
funkce časovače aktivována, svítí tlačítko časovače
11 zeleně.
Při aktivované funkci časovače se produkt po 6 hodi-
nách automaticky VYPNE. Po dalších 18 hodinách
se produkt opět automaticky ZAPNE. Tento denní
rytmus se bude stále opakovat, dokud zůstane funk-
ce časovače aktivována.
Dalším stisknutím tlačítka časovače 11 na síťovém
adaptéru 2 se funkce časovače VYPNE. Zelená
LED dioda v tlačítku časovače 11 zhasne.
Demontáž
Pro demontáž produktu vtáhněte síťový adaptér 2
ze zásuvky a proveďte kroky uvedené v bodě Mon-
táž v opačném pořadí.
7. Pokyny k čištění a ošetřování
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné vytáhnout
síťový adaptér 2 ze zásuvky.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp.
chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez přístupu UV záře-
8. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá základním poža-
davkům a dalším relevantním předpisům
evropské směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě 2014/30/EU i směrnice RoHs
2011/65/EU. Kompletní originální prohlášení o sho-
dě lze získat od dovozce.
9. Likvidace
Likvidace obalu
05
Obal a návod k obsluze jsou ze
100 % vyrobeny z ekologických
materiálů, které můžete nechat
zlikvidovat v místních recyklač-
ních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. Bližší informace o možnostech lik-
vidace výrobku vám poskytne obecní/měst-
ský úřad nebo pobočka Lidl.
10. Záruka
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
CZ CZ
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku
tento vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek
vám na základě naší volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným pí-
semným popisem vady a udáním doby, kdy se vada
objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od
nás buď opravený, nebo nový výrobek. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová záruč-
ní lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění nepro-
dlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo oprave-
díly. Poškození a závady, které byly na produktu
již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit okamžitě po
vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produk-
tu, které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení
nebo na křehké díly, např. spínače, akumulátory
nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo ne-
odborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro-
sím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo
výrobku (IAN 390508_2201) jako doklad o
koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k došlo, bezplat-
zaslat na adresu servisního centra, která vám
byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.
com a také mnoho dalších příruček, videí k produk-
tům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN 390508_2201) otevřít
váš návod k obsluze.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (zdarma, odlišně u
volání z mobilního telefonu)
05/2022
Obj. Č. Spol. Tradix: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
38 39
PL
PL
OŚWIETLENIE LED W KSZTAŁCIE
DRZEWKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpie-
czeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy pro-
dukt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produk-
tu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszło-
ści. W chwili przekazania produktu innej osobie
należy wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
W dalszej treści Oświetlenie LED w kształcie drzewka
jest określany jako produkt.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
i
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi
Ten symbol informuje o użytkowaniu wyłącz-
nie we wnętrzach.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Ten symbol informuje o długości produktu.
Ten symbol oznacza światło w kolorze cie-
płej bieli.
Ten symbol określa stan programatora zega-
rowego.
Tc
Ten symbol informuje o temperaturze obudo-
wy.
Ten symbol oznacza bardzo niskie napięcie
bezpieczne (SELV).
200 Ten symbol informuje o liczbie diod LED.
KTen symbol informuje o temperaturze barwo-
wej światła.
Ten znak wskazuje na to, że produkt jest wy-
posażony w timer.
Ta ikona oznacza, że produkt jest zasilany z
sieci.
Ten symbol oznacza prąd zmienny.
WTen symbol oznacza moc elektryczną: Wat.
Ten znak oznacza bieguny baterii.
Ten symbol informuje o niezależnych urzą-
dzeniach.
Transformator bezpieczeństwa, odporny na
zwarcie
1. Wprowadzenie ................................................ 38
2. Bezpieczeństwo ................................................ 39
3. Zakres dostawy (Rys. A) .................................. 39
4. Dane techniczne ............................................... 39
5. Zasady bezpieczeństwa .................................. 39
6. Uruchomienie.....................................................41
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji............ 42
8. Deklaracja zgodności ...................................... 43
9. Utylizacja .......................................................... 43
10. Gwarancja ........................................................ 43
11. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 44
12. Adres serwisu.................................................... 44
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP44
(ochrona przed wodą rozprysko ze
wszystkich stron).
Ten symbol oznacza klasę ochrony II.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE ZASILACZA!
Ten symbol oznacza klasę ochrony III. SELV:
bezpieczne bardzo niskie napięcie
DOTYCZY WYŁĄCZNIE ŁAŃCUCHA
ŚWIETLNEGO!
05
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
Sprawdzone bezpieczeństwo: Produk-
ty, oznaczone niniejszym symbolem,
odpowiadają wymogom niemieckiej
ustawy oz bezpieczeństwie produktów (ProdSG).
KE M A
EUR
Ten symbol oznacza, że produkt jest
sprawdzony i bezpieczny.
Ten symbol oznacza, że produkt został prze-
testowany i uzyskał certyfikat zgodności z
europejskimi wymogami bezpieczeństwa.
FI Ten symbol oznacza, że produkt jest zgodny
z odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa
obowiązującymi w Finlandii i może być bez-
piecznie użytkowany. Stanowi on podstawę bez-
piecznego użytkowania produktu w całej Europie.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „8.
Deklaracja zgodności”): Produkty opa-
trzone przedstawionym symbolem speł-
niają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Produkt jest przeznaczony do stosowania na ze-
wnątrz jako dekoracyjny łańcuch świetlny.
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodowryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przystosowany do zastosowa-
nia na zewnątrz.
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie
do dekoracji, nie nadaje się do oświetlenia
pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest zabawką.
3. Zakres dostawy (Rys. A)
1x główka 1 (słupek z gwiazdą LED, 8 łańcuchów
LED, kabel zasilający)
1x zasilacz 2
3x słupek 3
3x element łączący 4
1x żerdź 5
8x śledź 6
1x instrukcja obsługi i bezpieczeństwa (bez ilustracji)
4. Dane techniczne
Typ: Oświetlenie LED w kształcie drzewka
IAN: 390508_2201
Nr Tradix: 390508-22-A-EU
Źródło światła
200 mikro diod LED: 8 mikro diod LED w gwieździe
LED, 8 łańcuchów LED po 24 mikro diody LED każdy
Temperatura barwowa: 2700 K (w kolorze ciepłej
bieli, niewymienne)
Moc całkowita: 1,5 W
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP44
Zasilacz
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Wejście: 220−240 V , 50/60 Hz
Wyjście: 24 V , 1,5 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP44
Wymiary
Średnica rozciągniętych łańcuchów LED: ok. Ø
320 cm przy podłożu
Wysokość po całkowitym zmontowaniu, z gwiazdą
LED: ok. 220 cm
Długość łańcucha LED: ok. 265 cm
Długość przewodu zasilającego: ok. 10 m
Data produkcji: 05/2022
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo zadławienia i
uduszenia!
Dzieci bawiące się produktem lub
opakowaniem mogą się w nie
PL
40 41
zaplątać i udusić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorowdzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzieci
w wieku od 8 lat wzwyż i przez osoby z
ograniczoną sprawnością fizyczną, senso-
ryczną lub umysłową albo z brakiem wiedzy i
doświadczenia wyłącznie pod nadzorem i/lub
po przekazaniu zasad bezpiecznego użytkowa-
nia produktu i zrozumieniu wiążących się z tym
zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie
mogą być wykonywane przez dzieci.
Należy przestrzegać przepisów, obowią-
zujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu należy
przestrzegać przepisów i postanowień, obowią-
zujących w kraju użytkowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać w strefie zagrożonej
wybuchem! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagrożonej wy-
buchem (Ex) jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w otoczeniu, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkowproduktu w przypadku za-
kłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
- W przypadku stwierdzenia wady produktu,
przed ponownym uruchomieniem należy go
sprawdzić i w razie potrzeby naprawić.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utylizacji.
- Kabel nie jest wymienny. W razie uszkodzenia
kabla produkt podlega utylizacji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikow produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Należy kontrolow napięcie! Należy
upewnić się, że napięcie sieci odpowiada war-
tości podanej na tabliczce znamionowej. Nie-
przestrzeganie tej zasady może doprowadzić
do przegrzania.
- Nie należy dotykać podłączonego wtyku siecio-
wego mokrymi rękami.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
- Nie należy łączyć produktu z układem elektrycz-
nym innego łańcucha świetlnego lub podobnego
urządzenia.
- Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
lub czyszczenia należy zawsze odłączyć zasi-
lacz od gniazdka.
- Produkt nie może być używany z przedłużaczem
ani z rozgałęziaczem.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wystąpienia
szkód materialnych!
- Nie należy narażać urządzenia na działanie wy-
sokich temperatur i wilgoci, gdyż może to prowa-
dzić do jego uszkodzenia.
- Trzymaj produkt z dala od ognia i otwartych pło-
mieni!
- Zapobiegaj naprężeniom mechanicznym pro-
duktu!
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w opakowaniu.
PL
6. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Legenda
1 główka
1a gwiazda LED
1b uchwyt
1c słupek z główką
2 zasilacz
3 słupek
4 element łączący
5 żerdź
6 śledź
7 przewód zasilający:
8 wtyczka
8a pierścień uszczelniający
9 gniazdo wyjściowe
10 nakrętka złączkowa
11 przycisk programatora zegarowego
12 łańcuch LED
Montaż
Umieszczaj produkt wyłącznie na płaskiej, pozio-
mej powierzchni. Zapewnij wymaganą wolną po-
wierzchnię montażu wynoszącą około 4 x 4 m.
WSKAZÓWKA!
Dla ułatwienia montażu łańcuchy LED 12 pozostaw
na razie w zwojach.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Łańcuchów LED 12 nie można
włączać, gdy są jeszcze zwinięte.
Istnieje ryzyko przegrzania!
Ze względów bezpieczeństwa produkt musi być wy-
łączony podczas wszystkich etapów Montaż.
1. Włóż żerdź 5 tak głęboko, jak to możliwe, w
wybrane miejsce w ziemi.
2 OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
- Podłoże musi być wystarczająco twarde i stabil-
ne, aby żer 5 mocno się w nim trzymała.
- Jeśli podłoże jest zbyt twarde, aby wcisnąć w nie
żerdź 5, należy je lekko rozpulchnić.
- Żerdź 5 należy wciskać w odpowiednich ręka-
wicach ochronnych.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wystąpienia
szkód materialnych!
- Nie wciskaj żerdzi 5 do ziemi, jeśli ziemia jest
zamarznięta lub jeśli czujesz silny opór. W prze-
ciwnym razie możesz uszkodzić żerdź 5!
- Nie używaj młotka ani innych narzędzi podczas
wciskania żerdzi 5 w ziemię. W przeciwnym ra-
zie możesz uszkodzić żer 5!
2. Umieść gwiazdę LED 1a w uchwycie 1b na głów-
ce 1, zob. rys. B.
WSKAZÓWKA!
Gwiazda LED 1a jest połączona z główką 1 za po-
mocą przewodów.
3. Jak pokazano na rys. B połącz słupek 1c z
główką z innymi słupkami 3 za pomocą elemen-
tów łączących 4.
4. Ostrożnie rozwiń łańcuchy LED 12.
WSKAZÓWKA!
Zwróć uwagę na to, aby łańcuchy LED 12 nie spląta-
ły się ze sobą podczas rozwijania.
5. Ostrożnie wsuń cały słupek zmontowany z po-
szczególnych słupków jak w punkcie 3 w żerdź
5, zob. rys. B.
6. Sprawdź, czy połączenia pomiędzy elementami
produktu są bezpieczne i stabilne.
7. Przymocuj śledzie 6 do końcówek łańcuchów
LED 12, patrz rys. E.
8. Każdy śledź 6 wraz połączonym z nim łańcu-
chem LED 12 przymocuj do ziemi w wybranym
miejscu, zob. rys. E/F.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo wystąpienia
szkód materialnych!
Nie należy napinać łańcuchów LED 12 zbyt moc-
no. Może to doprowadzić do uszkodzenia pro-
duktu.
PL
42 43
Uruchomienie zasilacza
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń ciała wskutek
porażenia prądem!
Produkt może być używany wy-
łącznie z dostarczonym zasilaczem 2!
Produkt może być używany wyłącznie z dostarczo-
nym zasilaczem 2 z oznaczeniem modelu MLS-
-D24V1.5WG3TK-IP44.
W przypadku uszkodzenia zasilacza 2 produkt na-
leży zutylizować.
1. Włóż wtyczkę 8 produktu zgodnie z odpowied-
nią polaryzacją do gniazda wyjściowego 9,
patrz rys. C.
WSKAZÓWKA!
Zwróć przy tym uwagę na otwory i polaryzację
w gnieździe wyjściowym 9.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko porażenia prądem!
Nie wolno używać produktu bez pierścienia
uszczelniającego 8a prawidłowo zamoco-
wanego na wtyczce 8, zob. rys. C!
2. Nakręć nakrętkę złączkową 10 zgodnie z ru-
chem wskazówek zegara na gniazdo wyjściowe
9, zob. rys. C.
WSKAZÓWKA!
- Upewnij się, że nakrętka złączkowa 10 nie jest
przechylona i jest mocno dokręcona. Tylko w ten
sposób możliwe jest zagwarantowanie wytrzy-
małości według IP44.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wystąpienia
szkód materialnych!
- Upewnij się, że przewód zasilający 7 nie jest
zgnieciony, wygięty ani uszkodzony przez ostre
krawędzie.
- Upewnij się, że przewód zasilający 7 zwisa luź-
no i nie jest zbyt napięty. W przeciwnym razie
zachodzi ryzyko zerwania kabla.
2 OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
- Aby zminimalizować ryzyko potknięcia się na
skutek luźno ułożonego przewodu zasilającego
7, w miarę możliwości należy kilka razy owinąć
przewód zasilający 7 wokół słupka przed pod-
łączeniem zasilacza 2 do gniazda, zob.rys. F.
Włączanie/wyłączanie produktu
Aby włączyć produkt, podłącz zasilacz 2, który
jest prawidłowo połączony z przewodem zasilają-
cym 7, do łatwo dostępnego i prawidłowo zainsta-
lowanego gniazdka. W ten sposób produkt został
włączony i świeci.
Aby wyłączyć produkt , wyciągnij zasilacz 2 z
gniazda. Urządzenie jest teraz wyłączone.
Funkcja programatora zegarowego (ze-
gar 6-godzinny)
Produkt jest wyposażony w funkcję programatora
zegarowego. Po naciśnięciu przycisku programato-
ra 11 na zasilaczu 2 włącza się funkcja progra-
matora, zob. rys. D. Gdy funkcja programatora
jest włączona, przycisk programatora świeci na 11
zielono.
Gdy włączona jest funkcja programatora, produkt
wyłącza się automatycznie po 6 godzinach. Po
kolejnych 18 godzinach produkt włącza się auto-
matycznie ponownie. Ten rytm dobowy powtarza
się tak długo, jak długo aktywna jest funkcja progra-
matora.
Naciśnij ponownie przycisk programatora 11 na
zasilaczu 2, aby wyłączyć funkcję programatora.
Zielona dioda LED na przycisku programatora 11
gaśnie.
Demontaż
Aby zdemontowprodukt, wyjmij wtyczkę zasila-
cza 2 z gniazdka, a następnie wykonaj czynności
opisane w Montaż w odwrotnej kolejności.
7. Wskazówki czyszczenia i pie-
lęgnacji
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przed rozpoczęciem czyszczenia
wyciągnij zasilacz 2 z gniazda
sieciowego. Ryzyko porażenia
prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej szmat-
ki
PL
- nie używać ostrych środków czyszczących lub
chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym miejscu,
chronionym przed działaniem promieni UV
8. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodności z podstawo-
wymi wymaganiami i innymi istotnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kompa-
tybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/UE. Kompletną oryginal-
ną deklarację zgodności można otrzymać od impor-
tera.
9. Utylizacja
Utylizacja opakowania
05
Opakowanie i instrukcja obsługi
składają się w 100% z materia-
łów przyjaznych dla środowi-
ska, które można zutylizoww
lokalnych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
- Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można umieszczać łącznie z innymi od-
padami (2012/19/UE).
- Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 wrze-
śnia 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym zakazuje się umieszczania
zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do po-
jemników do selektywnej zbiórki odpadów komu-
nalnych. Można je oddać w specjalnie wyzna-
czonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki
Odpadów Komunalnych lub/ bądź w punktach
handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt
elektroniczny.
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowa gospodarka odpadami pomaga
uniknąć potencjalnych skutków dla środowiska i
zdrowia ludzi wynikających z obecności w sprzę-
cie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz
części składowych.
10. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszcznie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniej-
sza gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowany w
nieprawidłowy sposób. W celu należytego użyt-
kowania produktu należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie powstrzymać się od zastoso-
wań i sposobów obchodzenia się z produktem, które
w instrukcji obsługi są odradzane lub przed którymi
instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie są przepro-
wadzane przez nasz autoryzowany punkt serwiso-
wy.
PL
44 45
SK
SK
LED SVETELNÝ STROM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Súčas-
ťou tohto výrobku je návod na obsluhu. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použitia a
likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte
so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč-
nosti. Výrobok používajte len tak, ako je popísané
a v rámci uvedených oblastí použitia. Uschovajte si
pokyny pre budúce použitie. V prípade postupova-
nia výrobku tretím osobám ho odovzdajte spolu so
všetkými podkladmi.
V ďalšom texte sa bude LED svetelný strom označo-
vať ako výrobok.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrobku alebo na
obale sa používajú nasledujúce symboly a signálne
slová.
1 VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohroze-
nie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
2 POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatrné alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami ali vam nudi koristne dodatne informacije
v zvezi z uporabo alebo vám poskytne užitočné
doplňujúce informácie týkajúce sa použitia.
i
Informácie o použití tohto návodu na
obsluhu
Tento symbol upozorňuje na použitie výluč-
ne vo vonkajších priestoroch.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Tento symbol upozorňuje na dĺžkové rozme-
ry výrobku.
Tento symbol označuje teplé biele svetlo.
Tento symbol označuje stav časovača.
Tc
Tento symbol upozorňuje na teplotu telesa.
Tento symbol označuje malé bezpečné na-
pätie (SELV).
200 Tento symbol upozorňuje na počet LED
diód.
KTento symbol vás informuje o farebnej teplo-
te svetla.
Tento znak upozorňuje na to, že je produkt
vybavený ČASOVAČOM.
Tento symbol udáva, že výrobok je sieťovo
napájaný.
Tento znak označuje striedavý prúd.
WTento symbol označuje elektrickú energiu:
watt.
Tento znak označuje polaritu.
Tento symbol upozorňuje na nezávislú ope-
račnú jednotku.
Bezpečnostný transformátor odolný voči
skratu
Tento znak označuje stupeň ochrany IP44 (ochra-
na zo všetkých strán proti striekajúcej vode).
1. Úvod .................................................................. 45
2. Bezpečnosť ....................................................... 46
3. Obsah dodávky (obr. A) ................................. 46
4. Technické údaje ................................................ 46
5. Bezpečnostné opatrenia .................................. 46
6. Uvedenie do prevádzky .................................. 47
7. Pokyny na čistenie a údržbu ........................... 49
8. Vyhlásenie o zhode ......................................... 49
9. Likvidácia .......................................................... 49
10. Záruka ............................................................... 49
11. Distribútor .......................................................... 50
12. Adresa servisu .................................................. 50
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotow
paragon i numer artykułu (IAN 390508_2201)
jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji lub naklejce z
tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktow się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza-
nym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można na-
stępnie odesłać bez opłaty pocztowej pod otrzy-
manym adresem serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ni-
niejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i otwo-
rzyć instrukcję obsługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN
390508_2201).
11. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (Połączenie bezpłat-
ne z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu
komórkowego płatne według stawki operatora)
05/2022
Nr Tradix: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
PL
46 47
Tento znak označuje ochrannú triedu II.
PLATÍ LEN PRE SIEŤOVÝ ADAPTÉR!
Tento znak označuje ochrannú triedu III.
SELV: bezpečné extra nízke napätie
PLATÍ LEN PRE SVETELNÚ REŤAZ!
05
Tento znak vás informuje o likvi-
dácii obalových materiálov a vý-
robku.
Overená bezpečnosť: Výrobky, ktoré
označené týmto symbolom, zodpo-
vedajú požiadavkám podľa nemecké-
ho zákona o bezpečnosti výrobkov (ProdSG).
KE M A
EUR
Táto značka upozorňuje na to, že výro-
bok je odskúšaný a bezpečný.
Tento symbol upozorňuje na to, že výrobok
úspešne absolvoval skúšky a certifikácie,
ktoré potvrdzujú dodržiavanie bezpečnost-
ných požiadaviek EÚ.
FI Tento symbol upozorňuje na to, že výrobok
spĺňa relevantné bezpečnostné požiadavky
a môže sa bezpečne používať vo Fínsku. To
je základom bezpečnosti výrobku v celej Európe.
Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „8. Vy-
hlásenie o zhode“): Výrobky označené
týmto symbolom spĺňajú všetky platné
právne predpisy Spoločenstva Európskeho hospo-
dárskeho priestoru.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Výrobok je určený na použitie ako dekoratívna sve-
telná reťaz v exteriéri.
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné po-
užitie alebo zmena na výrobku považované za
nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a poško-
denia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym pou-
žívaním nepreberá distribútor žiadnu zodpovednosť.
Výrobok je určený na použitie v exteriéri.
Tento výrobok slúži výhradne na dekoratív-
ne účely, nie je vhodné na osvetlenie miest-
nosti v domácnosti.
Výrobok je dekoračný predmet a nie hračka.
3. Obsah dodávky (obr. A)
1 x horný segment 1 (tyč s LED hviezdou,
8 LED vetiev, prívodný kábel)
1 x sieťový adaptér 2
3 x t 3
3 x spojovací kus 4
1 x hrot 5
8 x kotviaci kolík 6
1 x používateľské a bezpečnostné pokyny
(bez obr.)
4. Technické údaje
Typ: LED svetelný strom
IAN: 390508_2201
Tradix č. výr.: 390508-22-A-EU
Svetelný zdroj
200 mikro LED diód: 8 mikro LED diód v LED hviez-
de, 8 LED vetiev, každá s 24 mikro LED diódami
Farebná teplota: 2 700 K (teplá biela, bez možnosti
výmeny)
Celkový výkon: 1,5 W
Trieda ochrany: III/
Druh ochrany: IP44
Sieťový adaptér
model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Vstup: 220 – 240 V , 50/60 Hz
Výstup: 24 V , 1,5 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP44
Rozmery
Priemer LED vetiev v napnutom stave: cca 320 cm
pri zemi
Výška v kompletne zostavenom stave vrát. LED
hviezdy: cca 220 cm
Dĺžka LED vetvy: cca 265 cm
Dĺžka prívodného kábla: pribl. 10 m
Dátum výroby: 05/2022
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo obesenia a udu-
senia!
Keď sa s výrobkom alebo obalom
budú hrať deti, môžu sa do nich
zamotať a udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom
hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu
detí.
SK
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nevhodné pre deti do 8 rokov!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedze-
nými fyzickými, senzorickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí musia byť pri použití
výrobku pod dozorom a/alebo musia byť pou-
čené o bezpečnom používaní výrobku a musia
rozumieť prípadným rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku nesmú vykoná-
vať deti.
Dodržiavajte národné predpisy!
- Pri používaní a zneškodňovaní výrobku dodržia-
vajte platné vnútroštátne predpisy a ustanovenia.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nepoužívajte v prostredí s nebez-
pečenstvom výbuchu! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
- Výrobok sa nesmie používať v prostredí ohroze-
nom nebezpečenstvom výbuchu (Ex). Výrobok sa
nesmie používať v prostredí, v ktorom sa nachá-
dzajú horľavé tekuté látky, plyny alebo prach.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
- Ak na výrobku zistíte chybu, nechajte výrobok
skontrolovať a v prípade potreby ho pred opä-
tovným uvedením do prevádzky opravte.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípade chyb-
ných LED diód treba výrobok zlikvidovať.
- Kábel nie je vymeniteľný. Ak je kábel chybný, vý-
robok sa musí zlikvidovať.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S výrobkom sa nesmie manipulo-
vať! Hrozí nebezpečenstvo porane-
nia elektrickým prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností otvoriť a
s výrobkom nesmiete manipulovať ani ho meniť.
Pri manipulácii/zmenách hrozí riziko ohrozenia
života elektrickým prúdom. Manipulácie/zmeny
sú zo schvaľovacích dôvodov (CE) zakázané.
- Skontrolovať napätia! Uistite sa, že existujúce
sieťové napätie zodpovedá údaju na typovom štítku.
Nedodržanie môže viesť k tvorbe nadmerného tepla.
- Sieťovú zástrčku nikdy nechytajte vlhkými rukami,
pokiaľ je v prevádzke.
- Výrobok sa počas používania nesmie zakrývať.
- Výrobok sa nesmie elektricky spájať s inou svetel-
nou reťazou alebo podobným výrobkom.
- Pred montážou, demontážou alebo čistením vždy
vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky.
- Na napájanie výrobku sa nesmie používať predl-
žovací kábel ani zásuvková lišta.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo vecných škôd!
- Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám
a vlhkosti, v opačnom prípade sa výrobok môže
poškodiť.
- Výrobok nepoužívajte v blízkosti ohňa a otvore-
ného plameňa!
- Zabráňte mechanickému namáhaniu výrobku!
2 POZOR!
Nebezpečenstvo prehriatia!
Nepoužívajte v obale.
6. Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti v nepo-
škodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú ser-
visnú adresu.
Legenda
1 Špička
1a LED hviezda
1b Držiak
1c Tyč špičky
2 Sieťový adaptér
3 Tyč
4 Spojovací kus
5 Hrot
6 Kotviaci kolík
7 Prívodné vedenie
8 Konektor
8a Tesniaci krúžok
SK
48 49
9 Výstupná zásuvka
10 Prevlečná matica
11 Gombík časovača
12 LED vetva
Montáž
Výrobok umiestňujte iba na hladkú a vodorovnú plo-
chu. Majte na pamäti, že na požadovanej ploche
musí byť k dispozícii voľný priestor cca 4 x 4 m.
UPOZORNENIE!
V záujme zjednodušenia montáže nechajte LED vet-
vy 12 spočiatku zvinuté.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
LED vetvy 12 sa nesmú prevádzko-
vať v zvinutom stave. Hrozí
nebezpečenstvo prehriatia!
Z bezpečnostných dôvodov ponechajte výrobok po-
čas všetkých krokov Montáž vypnutý.
1. Hrot 5 zapichnite čo najhlbšie do zeme v mieste,
ktoré ste si vybrali.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
- Podklad musí byť dostatočne pevný a stabilný,
aby v ňom hrot 5 dobre držal.
- Ak je podklad príliš tvrdý na zapichnutie hrotu 5
do zeme, pôdu trocha prekyprite.
- Pri zapichovaní hrotu 5 noste vhodné ochranné
rukavice.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo vecných škôd!
- Hrot 5 nezapichujte do podkladu, keď je pod-
klad zamrznutý alebo keď cítite výrazný odpor.
Hrot 5 by ste mohli poškodiť!
- Pri zapichovaní hrotu 5 nepoužívajte kladivo
ani iné nástroje. Hrot 5 by ste mohli poškodiť!
2. LED hviezdu 1a nastrčte na držiak 1b na hornom
segmente 1, pozri obr. B.
UPOZORNENIE!
LED hviezda 1a je spojená kabelážou s horným seg-
mentom 1.
3. Podľa obr. B zmontujte dohromady t1c hor-
ného segmentu s ostatnými tyčami 3 pomocou
spojovacích kusov 4.
4. Opatrne rozviňte LED vetvy 12.
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor, aby sa LED vetvy 12 pri odvíjaní na-
vzájom nezamotali.
5. Tzostavenú v kroku č. 3 opatrne nastrčte na
hrot 5, pozri obr. B.
6. Skontrolujte, či sú všetky zásuvné spojenia výrob-
ku bezpečne a pevne zafixované.
7. Pripevnite kotviace kolíky 6 na konce LED vetví
12, pozri obr. E.
8. Každý kotviaci kolík 6 spolu s LED vetvou 12
pripevnite na požadované miesto na zemi, pozri
obr. E/F.
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecných škôd!
LED vetvy 12 nenapínajte príliš veľkou silou. Výrobok
by sa mohol poškodiť.
Uvedenie sieťového adaptéra do prevádz-
ky
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia
v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom!
Výrobok sa smie prevádzkovať výlučne
s dodaným sieťovým adaptérom 2!
Výrobok sa smie prevádzkovať výlučne s dodaným
sieťovým adaptérom 2 s modelovým označením
MLS-D24V1.5WG3TK-IP44.
V prípade poškodenia sieťového adaptéra 2 sa vý-
robok musí zlikvidovať.
1. Konektor 8 zastrčte do výstupnej zásuvky 9
a dodržte príslušnú polaritu, pozri obr. C.
UPOZORNENIE!
Dbajte na správnu orientáciu výrezu a polaritu
vo výstupnej zásuvke 9.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
SK
Hrozí riziko zasiahnutia elektric-
kým prúdom!
Výrobok sa nesmie používať bez toho, aby
bol na konektore 8 riadne osadený tesniaci krúžok
8a, pozri obr. C!
2. Prevlečnú maticu 10 utiahnite v smere pohybu hodino-
vých ručičiek na výstupnej zásuvke 9 pozri obr. C.
UPOZORNENIE!
- Dbajte na to, aby sa prevlečná matica 10 neskrí-
žila a aby bola dôkladne utiahnutá. Iba tak môže
byť zaručená odolnosť voči poveternostným vply-
vom podľa IP44.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo vecných škôd!
- Zaistite, aby nikdy nedošlo k pomliaždeniu, za-
lomeniu či poškodeniu prívodného vedenia 7
ostrými hranami.
- Zaistite, aby prívodné vedenie 7 viselo voľne
a nebolo príliš napnuté. V opačnom prípade hro-
zí nebezpečenstvo poškodenia kábla.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
- Aby sa minimalizovalo nebezpečenstvo zakopnu-
tia o voľne uložené prívodné vedenie 7, podľa
možností oviňte prívodné vedenie 7 raz alebo
viackrát o tvýrobku, až potom zapojte pripoje-
ný sieťový adaptér 2 do zásuvky, pozri obr. F.
Zapnutie/vypnutie výrobku
Ak chcete zapnúť výrobok, na prívodné vedenie 7
riadne pripojte sieťový adaptér 2 a ten následne
zapojte do dobre prístupnej a správne namontova-
nej zásuvky. Výrobok je teraz zapnutý a svieti.
Ak chcete vypnúť výrobok, vytiahnite sieťový adap-
tér 2 zo zásuvky. Výrobok je teraz vypnutý.
Funkcia časovača (časovač s intervalom
6 hodín)
Výrobok je vybavený funkciou časovača. Kstla-
číte gombík časovača 11 na sieťovom adaptéri 2,
funkcia časovača sa ZAPNE, pozri obr. D. Keď je
funkcia časovača aktivovaná, gombík časovača 11
svieti nazeleno.
Kje aktivovaná funkcia časovača, výrobok sa po
6 hodinách automaticky VYPNE. Po ďalších 18 ho-
dinách sa výrobok opäť automaticky ZAPNE. Tento
denný rytmus sa bude opakovať, kým funkcia časo-
vača zostane aktivovaná.
Ďalším stlačením gombíka časovača 11 na sieťovom
adaptéri 2 funkciu časovača VYPNETE. Zelená
LED dióda v gombíku časovača 11 zhasne.
Demontáž
Ak chcete výrobok demontovať, vytiahnite sieťový
adaptér 2 zo zásuvky a následne vykonajte kroky
uvedené v časti Montáž v opačnom poradí.
7. Pokyny na čistenie a údržbu
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením musíte vytiahnuť
sieťový adaptér 2 zo zásuvky.
Hrozí riziko úrazu elektrickým
prúdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. chemikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mieste, chráne-
nom pred UV-žiarením
8. Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa základné požiadavky a
iné relevantné ustanovenia európskej smerni-
ce o elektromagnetickej kompatibilite
2014/30/EÚ, ako aj smernice o obmedzení používa-
nia určitých nebezpečných látok v elektrických a elek-
tronických zariadeniach 2011/65/EÚ. Kompletné ori-
ginálne vyhlásenie o zhode je k dispozícii u dovozcu.
9. Likvidácia
Likvidácia obalu
05
Obaly a návod na obsluhu po-
zostáva zo 100 % z materiálov
šetrných k životnému prostrediu,
ktoré môžete zlikvidovať v bež-
ných miestnych recyklačných
strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidov v bežnom ko-
munálnom odpade. Bližšie informácie o mož-
nostiach likvidácie produktu vám poskytne
obecná/mestská správa alebo pobočka Lidl.
10. Záruka
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na
tento výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od
SK
50 51
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch
máte u predávajúceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obmedzené na-
šou, nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovaj-
te si preto dobre originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovať ako dôkaz o nákupe. Ak
sa v priebehu troch rokov od dátumu nákupu vyskyt-
ne u výrobku materiálová alebo výrobná chyba, vý-
robok vám podľa nášho rozhodnutia buď bez-
platne opravíme alebo vymeníme. Tento záručný akt
predpokladá, že nám predložíte poruchový výrbok
a doklad o jeho zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu sa jedná a kedy
k nej došlo. Ak je porucha krytá našou zárukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový výrobok. Opra-
vou alebo výmenou výrobu neyzačína plynúť nová
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplýva-
júce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípad-
ne vyskytujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky prí-
padné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi smer-
nicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním svedo-
mite odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa ne-
vzťahuje na časti výrobku, ktoré vystavené bež-
nému opotrebovaniu, a preto je možné považovať
ich za opotrebovateľné diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. spínač, akumulátor alebo častí,
ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený,
používaný v rozpore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade s účelom sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návo-
de na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred
ktorými varuje, sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na prie-
myselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
ú čelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré neboli
realizované našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej
žiadosti, riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pripravte poklad-
ničný blok a číslo výrobku (IAN 390508_2201)
ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku,
vyryté na výrobku, na úvodnej strane vášho ná-
vodu alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej
strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu
s dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a kedy nastala
bez poštového poplatku poslať na adresu servi-
su, ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete pria-
mo na stránku servisu spoločnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a prostredníc-
tvom zadania čísla výrobku (IAN
390508_2201) si môžete otvoriť ná-
vod na obsluhu.
11. Distribútor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (zadarmo, neplatí pre
volania z mobilných sietí)
05/2022
Tradix č. Výr.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
SK ES
ES
ÁRBOL LUMINOSO LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte del producto.
Contiene indicaciones importantes acerca de la se-
guridad, uso y eliminación y reciclaje del produc-
to. Antes de utilizarlo, familiarícese con todas las
instrucciones de manejo y seguridad. Utilice este
producto únicamente tal como se describe en ellas
y solo para los ámbitos de aplicación indicados.
Guarde las instrucciones para referencia futura. Si
entrega este producto a un tercero, entréguele toda
la documentación.
En los apartados siguientes, el Árbol luminoso led
recibe la denominación de producto.
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso, en el producto y en
el embalaje se utilizan los símbolos y las palabras
indicadoras que se incluyen a continuación.
1 ¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un
peligro de grado alto de riesgo que, de no evitarse,
puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
2 ¡PRECAUCION!
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un
peligro de grado bajo de riesgo que, de no evi-
tarse, puede provocar lesiones físicas leves o mo-
deradas.
¡AVISO!
Esta palabra indicadora advierte del riesgo de posi-
bles daños materiales o le proporciona información
adicional útil sobre el uso.
i
Información sobre el manejo de este
manual de instrucciones
Este símbolo indica que el producto debe
utilizarse exclusivamente en exteriores.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Este símbolo indica la longitud del producto.
Este símbolo significa luz blanca cálida.
Este símbolo identifica el estado del temporizador.
Tc
Este símbolo indica la temperatura de la car-
casa.
Este símbolo significa muy baja tensión de
seguridad (MBTS)
200 Este símbolo indica la cantidad de LED.
KEste símbolo le informa sobre la temperatura
de color de la luz.
Este símbolo indica que el producto está
equipado con un TEMPORIZADOR.
Este símbolo indica que el producto está co-
nectado a la red eléctrica.
Este símbolo sirve para identificar la corrien-
te alterna.
WEste símbolo indica la potencia eléctrica:
vatios.
Este símbolo identifica la polaridad.
Este símbolo indica un dispositivo operativo
independiente.
Transformador de seguridad resistente a los
cortocircuitos
Este símbolo sirve para identificar el tipo de
protección IP44. (Protección contra salpica-
duras de agua de todas las direcciones.)
1. Introducción .......................................................51
2. Seguridad ......................................................... 52
3. Volumen de suministro (figura A) .................... 52
4. Datos técnicos................................................... 52
5. Advertencias de seguridad ............................. 52
6. Puesta en servicio ............................................. 54
7. Instrucciones de limpieza y cuidado .............. 55
8. Declaración de conformidad .......................... 56
9. Eliminación ........................................................ 56
10. Garantía ............................................................ 56
11. Distribuidor ........................................................ 57
12. Dirección de servicio ....................................... 57
52 53
ES
Este símbolo sirve para identificar la clase
de protección II.
SOLO SE APLICA AL ADAPTADOR.
Este símbolo sirve para identificar la clase
de protección III. SELV: voltaje extra bajo
seguro
SOLO SE APLICA A LA CADENA DE LUCES.
05
Estos símbolos le informan acerca
de la eliminación del embalaje y
del producto.
Seguridad comprobada: Los produc-
tos que están identificados con este
símbolo cumplen los requisitos de la
ley alemana de seguridad de los productos
(ProdSG).
KE M A
EUR
Este símbolo indica que el producto se ha
comprobado y es seguro.
Este símbolo indica que se ha comprobado
el cumplimiento de los requisitos de seguri-
dad europeos y que el producto está certifi-
cado conforme a ellos.
FI Este símbolo confirma que el producto cum-
ple los requisitos de seguridad pertinentes
en Finlandia, por lo que puede utilizarse de
forma segura en este país. Se trata de la base de la
seguridad del producto en toda Europa.
Declaración de conformidad (consulte el
capítulo “8. Declaración de conformi-
dad”): Los productos identificados con
este símbolo cumplen todas normativas comunitarias
aplicables del Espacio Económico Europeo.
2. Seguridad
Uso previsto
Este producto esconcebido para el uso como ca-
dena de luces decorativa en exteriores.
No está diseñado para su uso en entornos comercia-
les o industriales. Cualquier otra aplicación o modi-
ficación del producto se considerarán no conformes
a lo previsto, lo que puede entrañar riesgos, como
lesiones personales o daños materiales. Así pues,
el distribuidor declina toda responsabilidad por los
daños que tengan su causa en un uso no conforme
a lo previsto.
El producto está concebido para su uso en
exteriores.
El producto solo sirve como decoración, y
no es adecuado para iluminar interiores en
el hogar.
El producto es un elemento decorativo y no un ju-
guete.
3. Volumen de suministro (figura A)
1 parte superior 1 (barra con estrella LED, 8 cade-
nas LED, cable de alimentación)
1 adaptador 2
3 barras 3
3 piezas de conexión 4
1 varilla de toma de tierra 5
8 ganchos 6
1 instrucciones de uso y seguridad (sin ilustracio-
nes)
4. Datos técnicos
Tipo: Árbol luminoso led
IAN: 390508_2201
Nº ref. de Tradix: 390508-22-A-EU
Luces:
200 micro-LED: 8 micro-LED en la estrella LED y 8
cadenas LED con 24 micro LED cada una
Temperatura del color: 2700 (blanco cálido, no re-
emplazable)
Potencia total: 1,5 W
Clase de protección: III/
Grado de protección: IP44
Adaptador
Modelo: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Entrada: 220−240 V , 50/60 Hz
Salida: 24 V , 1,5 W
Clase de protección: II/
Grado de protección: IP44
Dimensiones
Diámetro de las cadenas LED estiradas: aprox. ø
320 cm en la base
Altura completa montada, inclusive estrella LED:
aprox. 220 cm
Longitud de la cadena LED: aprox. 265 cm
Longitud del cable de alimentación: aprox. 10 m
Fecha de fabricación: 05/2022
Garantía: 3 años
5. Advertencias de seguridad
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Existe riesgo de estrangulación y
de asfixia!
ES
¡Los niños que jueguen con el
producto o con el embalaje pueden
quedar atrapados en alguno de
estos elementos y asfixiarse!
- No permita que los niños pequeños jueguen con
el producto ni con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento siempre que
se encuentren cerca del producto.
- Guarde el producto y el embalaje fuera del al-
cance y la vista de los niños.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡El producto no es apto para niños
menores de 8 años! ¡Puede provo-
car lesiones!
- Los niños de más de 8 años y las personas
con una capacidad física, sensorial o mental
reducida o con falta de conocimientos o ex-
periencia deben estar vigilados constantemente
durante el uso del producto, o bien recibir una for-
mación previa sobre su uso seguro y entender a la
perfección los peligros que entraña dicho producto.
- Los niños no pueden jugar con el producto.
- Las operaciones de mantenimiento y limpieza del
producto no pueden correr a cargo de niños.
¡Tenga en cuenta las disposiciones legales
que se encuentren en vigor en su país!
- Observe las normativas legales que se encuen-
tren en vigor en su país, así como las disposicio-
nes sobre el uso y la eliminación del producto.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No utilice el producto en entornos con ries-
go de explosión! ¡Puede provocar lesiones!
- El producto no puede utilizarse en entornos
con riesgo de explosión (Ex). El uso del pro-
ducto no está permitido en entornos en los
que existan líquidos, gases o polvos inflamables.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡Si el producto presenta algún defecto,
deje de utilizarlo de inmediato! ¡Puede
provocar lesiones!
- No utilice el producto si presenta errores de fun-
cionamiento, daños o desperfectos.
- Una reparación inadecuada puede desembocar
en riesgos considerables para el usuario.
- Si constata un desperfecto en el producto, retire
las pilas del aparato y encargue su revisión y, en
caso necesario, su reparación, antes de volver a
ponerlo en servicio.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los LED están
defectuosos, elimine el producto.
- El cable no es intercambiable. Si el cable está
defectuoso, el producto debe desecharse.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No manipule indebidamente el
producto! ¡De lo contrario, existe
riesgo de sufrir lesiones debido a
una descarga eléctrica!
- La carcasa no debe abrirse en ningún caso y el
producto no puede manipularse ni modificarse.
En el caso de realizarse manipulaciones o mo-
dificaciones, existe riesgo de muerte debido a
una descarga eléctrica. Por razones de homolo-
gación (CE), queda prohibido cualquier tipo de
manipulación o modificación.
- ¡Compruebe las tensiones! - Asegúrese de
que la tensión de red existente coincide con los da-
tos de la placa de características. El incumplimien-
to puede provocar un calentamiento excesivo.
- No toque nunca el enchufe de alimentación con
las manos mojadas cuando se encuentre en uso.
- Asegúrese de que el producto no queda cubierto
durante el uso.
- No conecte el producto eléctricamente con otra
cadena de luces o similar.
- Extraiga el adaptador de la base de enchufe an-
tes de cualquier operación de montaje, desmon-
taje o limpieza.
- No utilice el producto con cables alargadores ni
con regletas de enchufe.
2 PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños materiales!
- No exponga nunca el producto a altas tempera-
turas ni a humedad, pues puede dañarse.
- Mantenga el producto alejado de fuentes de ca-
lor y de llamas abiertas.
- Evite que el producto sufra una sobrecarga me-
cánica.
2 ¡PRECAUCION!
¡Riesgo de sobrecalentamiento!
No encender dentro del embalaje.
54 55
6. Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos los compo-
nentes y de que estos no presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en contacto con el
servicio técnico indicado.
Leyenda
1 Parte superior
1a Estrella LED
1b Soporte
1c Barra de la parte superior
2 Adaptador
3 Barra
4 Pieza de conexión
5 Varilla de toma de tierra
6 Gancho
7 Cable de alimentación
8 Conector
8a Anillo de obturación
9 Manguito de salida
10 Tuerca de racor
11 Botón del temporizador
12 Cadena LED
Montaje
Coloque el producto únicamente sobre una super-
ficie plana y horizontal. Tenga en cuenta que la su-
perficie sometida a carga necesita un espacio libre
de aproximadamente 4×4 metros.
AVISO
Para simplificar el montaje, comience desenrollando
las cadenas LED 12.
1 ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones!
¡No utilice nunca las cadenas LED 12
si están enrolladas! ¡De lo contra-
rio, existe riego de sobrecalenta-
miento!
Por razones de seguridad, deje el producto apaga-
do durante todos los pasos de Montaje.
1. Introduzca la varilla de toma de tierra 5 lo más po-
sible en la ubicación prevista a tal efecto del suelo.
2 PRECAUCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
- El suelo debe ser lo suficientemente firme y esta-
ble para que la varilla de toma de tierra 5 tenga
un punto de apoyo adecuado.
- Si el terreno es demasiado duro para colocar la
dicha varilla 5 en el suelo, ablándelo un poco.
- Lleve siempre guantes de seguridad adecuados
al introducir la varilla de toma de tierra 5.
2 PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños materiales!
- No inserte la varilla de toma de tierra 5 en un
suelo congelado o que presente una fuerte resis-
tencia, pues dicha varilla 5 puede sufrir daños.
- No utilice martillos ni otras herramientas a la
hora de introducir la varilla de toma de tierra 5,
pues dicha varilla 5 puede sufrir daños.
2. Inserte la estrella LED 1a en el soporte 1b de la
parte superior 1; consulte la figura B.
AVISO
La estrella LED 1a está unida a la parte superior 1
mediante un cable.
3. Inserte la barra 1c de la parte superior en las
otras barras 3 con ayuda de las piezas de cone-
xión 4, tal como se muestra en a figura B.
4. Desenrolle las barras LED 12 con cuidado.
AVISO
Asegúrese de que las barras LED 12 no se obstaculi-
cen entre sí al desenrollarlas.
5. Inserte con cuidado en la varilla de toma de tie-
rra 5 la barra que ha montado en el paso 3;
consulte la figura B.
6. Compruebe que todas las conexiones de enchu-
fe del producto sean seguras y estén correcta-
mente apretadas.
7. Fije los ganchos 6 en el extremo de las cadenas
LED 12; consulte la figura E.
8. Fije cada gancho 6 junto con la cadena LED 12
en la posición deseada del suelo; consulte la fi-
gura E/F.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
No tense demasiado las cadenas LED 12. De lo con-
trario, el producto puede sufrir daños.
ES
Puesta en servicio del adaptador
1 ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones!
¡Existe riesgo de sufrir lesiones
debido a una descarga eléctrica!
¡El producto solo debe utilizarse con
el adaptador 2 incluido en el volumen de
suministro!
El producto solo puede utilizarse con el adapta-
dor 2 incluido en el volumen de suministro que
tiene la designación de modelo MLS-D24V1.5WG-
3TK-IP44.
Elimine el producto si el adaptador 2 está defec-
tuoso.
1. Inserte la clavija 8 asegurándose al hacerlo de
que la polaridad de la toma de salida 9 sea la
correcta; consulte la figura C.
AVISO
Tenga en cuenta al hacerlo la escotadura y la pola-
ridad de la toma de salida 9.
1 ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones!
¡Existe el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica!
No utilice el producto si no ha colocado co-
rrectamente el anillo de obturación 8a en la clavija
8; consulte la figura C.
2. Atornille la tuerca de racor 10 girándola a la dere-
cha en la toma de salida 9; consulte la figura C.
AVISO
- Asegúrese de que la tuerca de racor 10 no esté
ladeada, así como de que esté correctamente
apretada, pues solo de este modo es posible ga-
rantizar una resistencia a la intemperie según el
grado de protección IP44.
2 PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños materiales!
- Asegúrese de que el cable de alimentación 7 no
quede aplastado ni doblado, así como de que
no sufra daños por la acción de bordes afilados.
- Asegúrese de que el cable de alimentación 7
quede suelto y no esté demasiado tenso. De lo
contrario, existe el riesgo de que se rompa.
2 PRECAUCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
- Con el fin de reducir al mínimo el riesgo de tro-
piezo con un cable de alimentación 7 mal ten-
dido, en la medida de lo posible, enrolle dicho
cable 7 alrededor de la barra del producto una
o varias veces antes de conectar el adaptador 2
a una base de enchufe; consulte la figura F.
Encender y apagar el producto
Para encender el producto, conecte el adaptador
2, que debe estar correctamente acoplado al ca-
ble de alimentación 7, en una base de enchufe
de fácil acceso y correctamente instalada. Ahora
el producto está conectado y emite luz.
Para apagar el producto, extraiga el adaptador 2 de
la base de enchufe. Ahora el producto está apagado.
Función de temporizador (temporizador
de 6 horas)
El producto incorpora una función de temporizador.
Cuando se pulsa el botón del temporizador 11 del
adaptador 2, se activa la función de temporiza-
dor; consulte la figura D. Cuando la función de
temporizador está activada, el botón de temporiza-
dor 11 muestra una luz verde.
Cuando la función de temporizador está activada,
el producto se apaga automáticamente después
de 6 horas. Después de 18 horas más, el producto
se vuelve a encender, también automáticamente.
Este ritmo diario se repite mientras la función de tem-
porizador permanece activada.
Si vuelve a pulsar el botón de temporizado 11 en el
adaptador 2, la función de temporizador se des-
activa. El LED verde del botón de temporizador 11
se apaga.
Desmontaje
Para desmontar el producto, extraiga el adaptador
2 de la base de enchufe y, a continuación, siga los
pasos indicados en el apartado Montaje, pero en
el orden inverso.
7. Instrucciones de limpieza y
cuidado
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡Antes de la limpieza, extraiga el
adaptador 2 de la base de enchu-
ES
56 57
fe! ¡De lo contrario, existe el riesgo de que
se produzca una descarga eléctrica!
- Utilice únicamente un paño seco para la limpie-
za.
- No utilice instrumentos de limpieza punzantes ni
productos químicos.
- No sumerja el aparato en agua.
- Conserve el producto en un lugar fresco, seco y
protegido de la luz ultravioleta.
8. Declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos
y las demás normativas pertinentes de la
Directiva 2014/30/UE del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre baja tensión y la Direc-
tiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre la restricción a la utilización de deter-
minadas sustancias peligrosas en aparatos eléctri-
cos y electrónicos (RoHS). La declaración de confor-
midad a original completa puede solicitarse al
importador.
9. Eliminación
Eliminación del embalaje
05
El embalaje y el manual de ins-
trucciones están fabricados en
su totalidad con materiales res-
petuosos con el medio ambiente
que puede eliminar a través de
los puntos de recogida o reciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eliminarse junto con la
basura doméstica. Póngase en contacto con
su comunidad o con el ayuntamiento o con
su sucursal de Lidl para informarse de las po-
sibilidades de eliminación que existen para el pro-
ducto.
10. Garantía
Estimados clientes: este aparato tiene una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
de que este producto sea defectuoso, le asiste el
derecho legal a realizar la correspondiente recla-
mación al vendedor. Este derecho legal no se ve
afectado por nuestras condiciones de garantía que
se indican a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Le rogamos que conserve el tique de
compra original. Ese documento es necesario como
comprobante de compra.
Si durante los tres años posteriores a la fecha de
compra de este producto se presenta un defecto ma-
terial o de fabricación, este producto se sustituirá o
se reparará –a nuestra elección– sin que suponga
ningún tipo de gasto para usted. Esta garantía re-
quiere que se presente dentro del plazo de tres años
el aparato defectuoso, el justificante de compra (ti-
que de compra) y una breve descripción por escrito
del defecto y del momento en el que se presentó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, se
le devolverá el producto reparado o uno nuevo. La
reparación o sustitución del producto no conlleva el
inicio de un nuevo plazo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones lega-
les por defectos
La prestación de un servicio de garantía no prolon-
ga el periodo de garantía. Esta condición también
se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los
daños y defectos existentes en el momento de la
compra deben comunicarse inmediatamente des-
pués del desembalado del producto. Las reparacio-
nes que se produzcan una vez concluido el periodo
de garantía serán a cargo del usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con gran cuidado si-
guiendo estrictas directrices de calidad y verificado
minuciosamente antes de la entrega. Las prestacio-
nes de garantía se aplican a los fallos de materiales
o fabricación. La presente garantía no se extiende
a las piezas del producto que están sometidas a un
desgaste normal y que, por lo tanto, pueden consi-
derarse piezas de desgaste, ni a los daños produ-
cidos en piezas frágiles, tales como interruptores,
baterías o las que están hechas de vidrio.
Esta garantía quedará anulada si el producto da-
ñado ha sido utilizado de manera inadecuada o
su mantenimiento ha sido inapropiado. Para un uso
conforme del producto, es imprescindible respetar
escrupulosamente todas las indicaciones expuestas
en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar
las finalidades de uso y actuaciones que se desacon-
sejan en las instrucciones de uso o sobre las que se
advierte al usuario.
El producto está diseñado exclusivamente para el
uso privado, no para su uso en entornos comerciales
o industriales. La garantía queda anulada automáti-
camente en caso de uso inadecuado o abusivo del
producto o de uso de la fuerza y también en caso
de intervenciones no realizadas por nuestro servicio
técnico autorizado.
ES
Procedimiento en caso de reclamaciones
de garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su pro-
blema, le rogamos siga las indicaciones siguientes:
- Para todas las consultas, tenga a mano el tí-
quet de compra y el número de referencia (IAN
390508_2201) como prueba de su adquisi-
ción.
- Encontrará el número de referencia en la placa
de características del producto, o bien grabado
en este, en la portada de su manual de instruccio-
nes o bien en la etiqueta autoadhesiva situada en
el lado trasero o inferior del producto.
- Si se producen fallos de funcionamiento o cual-
quier otro defecto, póngase en contacto en pri-
mer lugar por teléfono o correo electrónico con
el departamento de servicio técnico que se indi-
ca a continuación.
- A continuación, podrá enviar el producto consi-
derado defectuoso a portes debidos al servicio
técnico que se le indique, adjuntando el compro-
bante (tíquet) de compra e indicando dónde se
encuentra el fallo y cuándo se ha producido.
En la página web www.lidl-service.com puede des-
cargar este manual y muchos otros manuales, vídeos
de productos y software de instalación.
Escaneando este código QR puede
acceder directamente a la página del
servicio técnico Lidl (www.lidl-service.
com) y abrir las instrucciones de uso
indicando el número de referencia
(IAN 390508_2201).
11. Distribuidor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Dirección de servicio
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (gratuito, sin perjuicio
de móvil)
05/2022
Nº ref. de Tradix: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
ES
58 59
DK
DK
LED JULETRÆ
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
1. Indledning
Hjerteligt tillykke!
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej-
ledningen er bestanddel af produktet. Den indehol-
der vigtige oplysninger vedrørende sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Bliv fortrolig med alle betjenings-
og sikkerhedsanvisninger, inden du tager produktet i
brug. Brug produktet udelukkende som beskrevet og
i de dertil angivne anvendelsesområder. Opbevar
instruktionerne til fremtidig reference. I tilfælde af, at
produkt videregives, bør samtlige dokumenter altid
medfølge.
Nedenstående betegnes som LED juletræ produkt.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord anvendes i denne
brugsanvisning, på produktet eller på emballagen.
1 ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med en
høj risiko, der, hvis den ikke undgås, kann medføre
livsfare eller alvorlige kvæstelser.
2 FORSIGTIG!
Dette symbol betegner en fare med en lav risiko, der,
hvis den ikke undgås, kann medføre lettere eller mel-
lemstore kvæstelser.
BEMÆRK!
Dette symbol advarer mod mulige materielle skader el-
ler giver dig nyttige yderligere oplysninger om brugen.
i
Vejledning håndtering af denne betje-
ningsvejledning
Dette symbol angiver, at produktet kun er
egnet til udendørs brug.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Dette symbol henviser til produktets længde-
mål.
Dette symbol henviser til varmt hvidt lys.
Dette symbol henviser til timerens tilstand.
Tc
Dette symbol henviser til husets temperatur.
Dette symbol henviser til ekstra lav sikker-
hedsspænding (SELV).
200 Dette symbol angiver antallet af LED'er.
KDette symbol informerer om lysets farvetem-
peratur.
Dette symbol angiver, at produktet er udsty-
ret med en TIMER.
Dette symbol viser, at produktet er strømdre-
vet.
Dette tegn angiver vekselstrøm.
WDette symbol angiver den elektriske effekt:
Watt.
Dette tegn angiver polariteten.
Dette symbol angiver en uafhængig driftsen-
hed.
Kortslutningsbeskyttet sikkerhedstransforma-
tor
Dette tegn angiver beskyttelsesklassen IP44
(Beskyttelse mod sprøjtvand fra alle sider).
Dette tegn angiver beskyttelsesklasse II.
DETTE GÆLDER IKKE FOR STRØMADAP-
TEREN.
Dette tegn angiver beskyttelsesklasse III.
SELV: Sikker ekstra lav spænding
GÆLDER IKKE FOR LYSKÆDEN!
1. Indledning ......................................................... 58
2. Sikkerhed .......................................................... 59
3. Leveringsomfang (Fig. A) ................................. 59
4. Tekniske data .................................................... 59
5. Sikkerhedsanvisninger...................................... 59
6. Ibrugtagning ..................................................... 60
7. Rengørings- & plejeanvisninger....................... 62
8. Overensstemmelseserklæring .......................... 62
9. Bortskaffelse ...................................................... 62
10. Garanti .............................................................. 62
11. Forhandler ......................................................... 63
12. Serviceadresse ................................................. 63
DK
05
Dette tegn informerer om, hvor-
dan emballage og produkt skal
bortskaffes.
Kontrolleret sikkerhed: Produkter, der
er markeret med dette tegn, overhol-
der kravene i den tyske produktsikker-
hedslov (ProdSG).
KE M A
EUR
Dette tegn gør opmærksom på, at pro-
duktet er kontrolleret og sikkert.
Dette symbol henviser til, at produktets over-
holdelse af de europæiske sikkerhedskrav er
kontrolleret og certificeret.
FI Dette symbol henviser til at produktet over-
holder de sikkerhedskrav, der er relevant i
Finland, og kan anvendes sikkert. Dette er
basis for produktets sikkerhed i hele Europa.
Overensstemmelseserklæring (se kapitel
”8. Overensstemmelseserklæring”): Pro-
dukter, der er markeret med dette symbol,
opfylder alle relevante harmoniserede forskrifter i
det Europæiske Økonomiske Område.
2. Sikkerhed
Tilsigtet brug
Produktet er beregnet til brug som dekorativ lyskæde
i det udvendige område.
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug. Enhver
anden brug af eller ændringer på produktet gælder
som ikke-formålsmæssig og kan medføre risici for
person- og materielle skader. Distributøren hæfter
ikke for skader, som opstår som følge af ikke-formåls-
mæssig brug.
Produktet er beregnet til brug i udendørsom-
råde.
Produktet er kun beregnet til dekoration og
ikke til rumoplysning.
Produktet er en dekorativ genstand og ikke
et legetøj.
3. Leveringsomfang (Fig. A)
1x hovedgærde 1 (stang med LED stjerne, 8 LED
tråde, tilførselsledning).
1x strømadapter 2
3x stang 3
3x forbindelsesstykke 4
1x jordspyd 5
8x pløk 6
1x drifts- og sikkerhedsanvisninger (uden fig.)
4. Tekniske data
Type: LED juletræ
IAN: 390508_2201
Tradix-nr: 390508-22-A-EU
Lyskilde:
200 Micro-LEDer: 8 mikro-LEDer i LED-stjernen, 8
LED-strenge med 24 mikro lysdioder hver
Farvetemperatur: 2.700 K (varmhvid, kan ikke ud-
skiftes)
Samlet effekt: 1,5 W
Beskyttelsesklasse: III/
Kapslingsklasse: IP44
Strømadapter
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Indgang: 220−240 V , 50/60 Hz
Udgang: 24 V , 1,5 W
Beskyttelsesklasse: II/
Kapslingsklasse: IP44
Mål
Diameter af LED tråde strakt: ca. 320 cm diameter
ved jorden
Højde opbygget komplet, inkl. LED-stjerne: ca. 220 cm
Længde LED-bundt: ca. 265 cm
Længde tilførselsledning: ca. 10 m
Produktionsdato: 05/2022
Garanti: 3 år
5. Sikkerhedsanvisninger
1 ADVARSEL!
Strangulations- und kvælningsfare!
Børn kann blive fanget og kvalt hvis
de leger med produktet eller
emballagen!
- Lad ikke børn lege produktet eller emballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærheden af pro-
duktet.
- Produktet og emballagen skal opbevares utilgæn-
geligt for børn.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
8
Ikke egnet til børn under 8 år!
Der er fare for personskader!
- Børn 8 år og derover samt
personer med nedsat fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden
skal overvåges og/eller instrueres i en sikker brug
60 61
af produktet og de deraf følgende farer ved brug
af produktet.
- Børn må ikke lege med produktet.
- Vedligeholdelse og/eller rengøring af produktet
må ikke udføres af børn.
Overhold forskrifterne i dit land!
- Overhold de gældende landespecifikke regler
og forskrifter ved brugen og under bortskaffelsen
af produktet.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Brug ikke produktet i eksplosions-
farlige omgivelser! Der er fare for
personskader!
- Produktet må ikke bruges i eksplosionsfarlige (Ex)
omgivelser. Produktet er ikke godkendt til brug i
omgivelser med brandbare væsker, gasser eller
støv.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyttes! Der er
fare for personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funktionsfejl, be-
skadigelse eller defekter.
- Ved usagkyndige reparationer kan der opstå al-
vorlige farer for brugeren.
- Hvis du finder en defekt produktet, skal du
produktet kontrolleret og om nødvendigt repare-
ret, inden du tager det i brug igen.
- LED'erne kan ikke udskiftes. Hvis LED'erne er de-
fekte, skal hele produktet bortskaffes.
- Kablet er ikke udskifteligt. Hvis kablet er defekt,
skal produktet bortskaffes.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke manipuleres!
Der er fare for personskader pga.
Elektrisk stød!
- Huset under ingen omstændigheder åbnes,
og produktet ikke manipuleres/ændres. Ma-
nipulationer/ændringer medfører livsfare pga.
Elektrisk stød. Manipulationer/ændringer er for-
budt iht. Godkendelsesårsager (CE).
- Kontroller spændinger! Kontroller, at den
eksisterende netspænding svarer til angivelse
typeskiltet. Sker det ikke, kann der opstå for stor
varme.
- Stikket aldrig berøres med fugtige hænder,
når det er forbundet.
- Produktet må ikke overdækkes under brug.
- Produktet ikke forbindes elektrisk med en an-
den lyskæde eller lignende.
- Træk altid strømadapteren ud af stikdåsen inden
montering, afmontering eller rengøring.
- Produktet må ikke betjenes med en forlængerled-
ning eller et multistik.
2 FORSIGTIG!
Fare for materialeskader!
- Udsæt aldrig produktet for høje temperaturer og
fugt, da produktet ellers kan tage skade.
- Hold produktet afstand fra åben ild og flam-
mer!
- Sørg for at produktet ikke udsættes for mekaniske
belastninger!
2 FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
6. Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet og ubeskadiget.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst den angiv-
ne serviceadresse.
Signaturforklaring
1 Hoveddel
1a LED stjerne
1b Holder
1c Stang hoveddel
2 Strømadapter
3 Stang
4 Forbindelsesstykke
5 Jordspyd
6 Pløk
7 Tilførselsledning
8 Stik
8a Tætningsring
9 Udgangsbøsning
10 Omløbermøtrik
11 Timer-knap
12 LED-bundt
Montering
Produktet opstilles kun en plan, vandret overflade.
Vær opmærksom på at det belastede areal har brug
for en afstand af ca. 4 x 4 m.
DK
BEMÆRK!
Lad LED-bundterne 12 forblive opviklet for at forenk-
le monteringen.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
LED-bundterne 12 må ikke bruges i
opviklet tilstand. Der er fare for
overophedning!
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du lade pro-
duktet være slukket under alle trin i Montering.
1. Sæt jordspyddet 5 langt som muligt ind i det
sted i jorden, hvor den skal monteres.
2 FORSIGTIG!
Fare for personskader!
- Jorden skal være tilstrækkelig fast og stabil,
jordspyddet 5 kan holdes på plads.
- Hvis undergrunden er for fast til at jordspyddet 5
kan trykkes ned i jorden, skal jorden løsnes lidt.
- Brug passende beskyttelseshandsker, når du pla-
cerer jordspyddet 5.
2 FORSIGTIG!
Fare for materialeskader!
- Placér ikke jordspyddet 5 i jorden, når den er
frosset eller når du mærker kraftig modstand. Det-
te ville kunne beskadige jordspyddet 5!
- Brug ikke en hammer eller andet værktøj til at pla-
cere jordspyddet 5. Dette ville kunne beskadige
jordspyddet 5!
2. Sæt LED-stjernen 1a holderen 1b hovedd-
delen 1, se fig. B.
BEMÆRK!
LED-stjernen 1a er forbundet med hoveddelenl 1
via kabler.
3. Sæt stangen 1c på hoveddelen og de andre
stænger 3 ved hjælp af forbindelsessttykkerne
4 som vist i Fig. B.
4. Afvikl LED-bundterne 12 forsigtigt af.
BEMÆRK!
Sørg for at LED-bundterne 12 ikke berører hinanden,
når de afvikles.
5. Sæt ikke den stang, som er sammensat i skridt 3
forsigtigt på jordspyddet 5, se fig. B.
6. Kontrollér alle stikforbindelser af produktet for sik-
ker og fast montering.
7. Fastgør pløkkerne 6 i LED-bundternes 12 ender,
se fig. E.
8. Fastgør hver pløk 6 sammen med LED-bundtet
12 på det ønskede position i jorden, se fig. E/F.
BEMÆRK!
Fare for materialeskader!
Spænd ikke LED-bundter 12 for meget. Produktet kan
tage skade.
Strømadapterens ibrugtagning
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Der er fare for personskader pga.
elektrisk stød!
Produktet må udelukkende anven-
des med den medfølgende strømadapter 2!
Produktet udelukkende anvendes med den med-
leverede strømadapter 2 med modelbetegnelse
MLS-D24V1.5WG3TK-IP44.
Produktet skal bortskaffes, når strømadapteren 2 er
defekt.
1. Sæt stikket 8 i henhold udgangsbøsningens 9
polaritet se fig. C.
BEMÆRK!
Bemærk udsparing og poling i udgangsbøsnin-
gen 9.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Fare for elektrisk stød!
Produktet må ikke benyttes uden den tæt-
ningsring 8a, der er korrekt monteret på stik-
ket 8, se fig. C!
2. Skru omløbemøtrikken 10 med uret fst på ud-
gangsbøsningen 9 se fig. C.
BEMÆRK!
- Vær opmærksom på, at omløbermøtrikken 10
ikke blokeres og den er spændt fast. Kun på den
måde kan vejrtæthed i henhold til IP44 sikres.
DK
62 63
2 FORSIGTIG!
Fare for materialeskader!
- Sørg for at tilførselsledningen 7 aldrig klemmes,
knækkes og beskadiges af skarpe kanter.
- Sørg for at tilførselsledningen 7 hænger løst og
ikke er spændt for meget. Ellers er der fare for et
kabelbrud.
2 FORSIGTIG!
Fare for personskader!
- For at minimere risikoen for at snuble fra en løs
tilførselsledning 7 skal du pakke tilførselslednin-
gen 7 rundt om produktets stang en eller flere
gange, før du tilslutter den tilsluttede strømadap-
ter 2 til en stikdåse, se figur F.
Tænd/sluk produktet
For at tænde for produktet, sættes den strømadapter
2, der er korrekt forbundet med tilførselsledningen
7 i en veltilgængelig og korrekt monteret stikdåse.
Produktet er tændt og lyser.
For at slukke produktet trækkes strømadapteren 2
ud af stikkontakten. Produktet er nu slukket.
Timerfunktion (6-timers-timer)
Produktet er udstyret med en timerfunktion. Når du
trykker timer-knappen 11 strømadapteren 2 skif-
ter timerfunktionen TIL, se fig. D. Når timerfunktio-
nen er aktiveret, lyser timerknappen til11 grøn
Hvis timerfunktionen er slået til, skifter produktet
automatisk til FRA efter 6 timer. Efter yderligere 18
timer skifter produktet igen automatisk til TIL. Denne
daglige rytme gentages, længe timerfunktionen
forbliver aktiveret.
Ved et trykke timerknappen 11 igen ved strøma-
dapteren 2 skifter timerfunktionen til FRA Den grøn-
ne LED i timerknappen 11 slukker.
Afmontering
For at demontere produktet trækkes strømadapteren
2 ud af stikdåsen og anvend skridtene under
Montering i omvendt rækkefølge.
7. Rengørings- & plejeanvisninger
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Inden rengøring skal strømadapte-
ren 2 trækkes ud af stikkontakten.
Fare for elektrisk stød!
- rengør kun med en tør klud
- brug ikke skrappe rengøringsmidler eller kemika-
lier
- Må ikke komme ned i vand
- opbevares køligt, tørt og beskyttet mod UV-lys
8. Overensstemmelseserklæring
Denne enhed overholder i overensstem-
melse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser EU-direktivet for
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/ EU samt
RoHs-direktivet 2011/65/EU. Den fuldstændige, ori-
ginale overensstemmelseserklæring fås hos importø-
ren.
9. Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
05
Emballagen og brugsvejlednin-
gen består af 100 % miljøvenli-
ge materialer, som du kan bort-
skaffe din lokale
genbrugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet ikke bortskaffes med alminde-
ligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at in-
formeres om, hvordan du bortskaffer pro-
duktet, bedes du kontakte din kommune/
byadministration eller din Lidl-afdeling.
10. Garanti
Kære kunde, man får dette produkt med 3 års ga-
ranti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved det-
te produkt har kunden juridiske rettigheder overfor
sælgeren af produktet. Disse lovbestemte rettigheder
begrænses ikke af den garanti, vi fremstiller i det føl-
gende.
Garantibetingelser
Garantiperioden starter med købsdatoen. Vær ven-
lig at opbevare den originale kassekvittering godt.
Det er et bilag, der er nødvendigt som købsbevis.
Optræder der inden for tre år fra købsdatoen for
dette produkt en materiale- eller produktionsfejl, vil
produktet af os - efter vort eget valg - blive repareret
eller udskiftet gratis. Denne garantiydelse forudsæt-
ter, at der inden for den treårige periode forevises
dels det defekte produkt og købsbeviset (kassekvitte-
ringen) og det kort beskrives skriftligt, hvori manglen
består og hvornår denne er dukket op. Hvis fejlen
er dækket af vores garanti, vil vi returnere det repa-
rerede produkt eller et helt nyt produkt. Der starter
ikke en ny garantiperiode med en reparation eller en
udskiftning af produktet.
DK
Garantitid og lovmæssige erstatningskrav
Garantitiden forlænges ikke pga. erstatningen. Det-
te gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Eventuelle skader og mangler, der allerede findes
ved køb, skal meldes straks efter udpakning. Repa-
rationer, der skal foretages efter garantitiden, er be-
talingspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet er omhyggeligt produceret i overensstem-
melse med strenge kvalitetsstandarder og er kontrol-
leret grundigt inden levering. Garantiydelsen gæl-
der for materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti
omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal
slitage og derfor kan betragtes som sliddele eller for
skader på dele, der pga materialet, der er produce-
ret af, nemt kan gå i stykker f.eks. kontakter, batterier
eller dele af glas.
Garantien bortfalder, hvis produktet er beskadiget
eller ikke korrekt brugt eller vedligeholdt. For en
korrekt brug af produktet skal alle vejledninger, der
er opført i denne betjeningsvejledning, overholdes
nøje. Anvendelsesområder og handlinger, som fra-
rådes i denne betjeningsvejledning, eller som der
advares imod, skal altid undgås.
Produktet er kun beregnet til privat brug, ikke til er-
hvervsbrug. Ved misbrug eller usagkyndig behand-
ling, voldsom behandling eller indgreb, der ikke er
foretaget af vores serviceafdeling stedet, bortfal-
der garantien.
Fremgangsmåde ved garanti
For at sikre en hurtig bearbejdning af din reklamati-
on, bedes du følge den nedenstående anvisninger.
- Hold venligst kassekvitteringen og artikelnumme-
ret (IAN 390508_2201) klar som dokumentati-
on for købet.
- Artikelnummeret fremgår af typeskiltet på pro-
duktet, en gravering produktet, forsiden
din vejledning eller skiltet produktets bag- eller
underside.
- Hvis der opstår funktionsfejl eller andre mang-
ler, bedes du kontakte den serviceafdeling, der
er angivet nedenstående - enten via telefon eller
e-mail.
- Produkter, der er registreret som defekt, kan deref-
ter portofrit sendes til den meddelte serviceadres-
se. Angiv her den pågældende fejl, og hvornår
den er opstået.
www.lidl-service.com kn du downloade den og
mange andre håndbøger produktvideoer og instal-
lationssoftware.
Med denne QR-kode skifter du direkte
til Lidl-service-siden (www.lidl-service.
com) og kan åbne din betjeningsvej-
ledning efter ud har angivet artikenum-
meret (IAN 390508_2201).
11. Forhandler
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (gratis, mobilnet kann
variere)
05/2022
Tradix-nr: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
DK
64 65
IT
IT
ALBERO LUMINOSO LED
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
1. Introduzione
Complimenti!
Ha deciso di acquistare un prodotto di elevata qua-
lità. Le Istruzioni per l’uso sono parte integrante del
prodotto. Contengono avvertenze importanti sulla
sicurezza, l’utilizzo e lo smaltimento. Prima di utiliz-
zare il prodotto, familiarizzare con tutte le istruzioni
per l'uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i settori d’impiego indicati. Con-
servare le istruzioni per riferimenti futuri. In caso di
cessione del prodotto a terzi, si prega di consegnare
a questi anche la documentazione del prodotto.
Di seguito l’Albero luminoso LED viene chiamato
prodotto.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli e parole chiave sono utilizzati nel-
le presenti istruzioni per l’uso, sul prodotto o sulla
confezione.
1 AVVERTENZA!
Il presente simbolo/termine di segnalazione defini-
sce un pericolo con un livello di rischio alto che se
non viene evitato può causare la morte o una lesione
grave.
2 ATTENZIONE!
Il presente simbolo/termine di segnalazione defini-
sce un pericolo con un livello di rischio basso che
se non viene evitato può causare una lesione media
o lieve.
NOTA!
Il presente termine di segnalazione indica possibili
danni materiali o ti fornisce utili informazioni aggiun-
tive sull'uso.
i
Avviso sull’uso delle presenti istruzioni
per l’uso
Il presente simbolo indica all’uso solo in am-
bienti esterni.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Questo simbolo indica la lunghezza del pro-
dotto.
Questo simbolo indica una luce bianca cal-
da.
Questo simbolo indica lo stato del timer.
Tc
Questo simbolo indica la temperatura
dell’alloggiamento.
Questo simbolo indica la bassissima tensio-
ne (SELV).
200 Il presente simbolo si riferisce al numero di LED.
KQuesto simbolo indica la temperatura di co-
lore della luce.
Questo simbolo indica che il prodotto è do-
tato di un TIMER.
Questo simbolo indica che il prodotto è ali-
mentato dalla rete.
Questo simbolo indica la corrente alternata.
WQuesto simbolo indica la potenza elettrica:
watt.
Questo simbolo indica la polarità.
Questo simbolo fornisce informazioni su un
dispositivo indipendente.
Trasformatore di sicurezza resistente a corto-
circuiti
Questo simbolo indica il tipo di protezione
IP44. (Protezione da schizzi d'acqua su tutti
i lati).
1. Introduzione ...................................................... 64
2. Sicurezza .......................................................... 65
3. Fornitura (Fig. A) ............................................... 65
4. Dati tecnici ........................................................ 65
5. Avvertenze di sicurezza................................... 65
6. Messa in funzione ............................................ 66
7. Avvertenze sulla cura e la manutenzione ...... 68
8. Dichiarazione di conformità ............................ 68
9. Smaltimento ...................................................... 69
10. Garanzia ........................................................... 69
11. Distributore ........................................................ 70
12. Indirizzo servizio assistenza ............................ 70
Questo simbolo definisce la classe di prote-
zione II.
VALIDITÀ SOLO PER L’ALIMENTATORE!
Questo simbolo definisce la classe di prote-
zione III.
SELV: sicurezza bassissima tensione
VALIDITÀ SOLO PER LA CATENA LUMINOSA!
05
Questo simbolo informa sullo
smaltimento della confezione e
del prodotto.
Sicurezza controllata: I prodotti con-
trassegnati da questo simbolo sono
conformi ai requisiti della legge tede-
sca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG).
KE M A
EUR
Questo simbolo indica che questo pro-
dotto è stato controllato ed è sicuro.
Questo simbolo indica che il prodotto è sta-
to testato e certificato per essere conforme
ai requisiti di sicurezza europei.
FI Questo simbolo indica che il prodotto è con-
forme ai requisiti di sicurezza pertinenti in
Finlandia e può essere utilizzato in sicurez-
za. Si tratta di un principio di base per la sicurezza
del prodotto in tutta Europa.
Dichiarazione di conformità (vedi capitolo
„8. Dichiarazione di conformità“): I pro-
dotti contrassegnati con questo simbolo
sono conformi a tutte le norme comunitarie dello spa-
zio economico europeo.
2. Sicurezza
Uso conforme
Il prodotto è previsto per l’uso come catena luminosa
decorativa in ambienti esterni.
Il prodotto non è previsto per l’uso commerciale. Un
utilizzo diverso o una modifica del prodotto sono da
considerarsi come non conformi e possono causare
rischi quali lesioni e danneggiamenti. Il distributore
non si assume alcuna responsabilità per danni cau-
sati da un uso improprio.
Il prodotto è previsto per l’uso in ambienti
esterni.
Il prodotto serve esclusivamente a fini deco-
rativi, non è adatto all‘illuminazione degli
ambienti domestici.
Il prodotto è un articolo decorativo e non un gio-
cattolo.
3. Fornitura (Fig. A)
1x Elemento di testa 1 (Asta con stella a LED, 8
stringhe di LED, cavo di alimentazione)
1x Alimentatore 2
3x Asta 3
3x Elemento di collegamento 4
1x Picchetto 5
8x Pioli 6
1x Istruzioni per l’uso e di sicurezza (senza fig.)
4. Dati tecnici
Tipo: Albero luminoso LED
IAN: 390508_2201
N. art. Tradix: 390508-22-A-EU
Illuminazione:
200 Micro-LED: 8 Micro-LED nella stella a LED, 8
stringhe di LED con rispettivamente 24 Micro-LED
Temperatura del colore: 2.700 K (bianco caldo, non
sostituibile)
Potenza totale: 1,5 W
Classe di protezione: III/
Grado di protezione: IP44
Alimentatore
Modello: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Ingresso: 220−240 V , 50/60 Hz
Uscita: 24 V , 1,5 W
Classe di protezione: II/
Grado di protezione: IP44
Misure
Diametro delle stringhe di LED tese: ca. Ø 320 cm
a terra
Altezza completa montata, incl. stella a LED: ca. 220 cm
Lunghezza stringa di LED: ca. 265 cm
Lunghezza cavo di alimentazione: ca. 10 m
Data di produzione: 05/2022
Garanzia: 3 anni
5. Avvertenze di sicurezza
1 AVVERTENZA!
Pericolo di strangolamento e di
asfissia!
Quando i bambini giocano con il
prodotto o l’imballaggio, possono
rimanere impigliati e soffocare!
- Non far giocare i bambini con il prodotto o la
confezione.
- Sorvegliare i bambini quando si trovano vicino al
prodotto.
IT
66 67
- Conservare il prodotto e l’imballaggio fuori dalla
portata die bambini.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
8
Non adatto per bambini di età
inferiore ai 8 anni! Esiste il pericolo
di lesioni!
- I bambini a partire dai 8 anni ed oltre,
nonché persone con delle capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o con scarsa
esperienza e conoscenza, durante l’utilizzo del
prodotto devono essere sorvegliati e/o essere
istruiti in merito all'utilizzo in sicurezza del pro-
dotto e comprendere i pericoli risultanti.
- È vietato far giocare i bambini con il prodotto.
- Gli interventi di manutenzione e/o pulizia del
prodotto non possono essere eseguiti dai bambi-
ni.
Attenersi alle normative nazionali!
- Per l’utilizzo e lo smaltimento del prodotto, rispet-
tare le normative e le disposizioni nazionali appli-
cabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in ambienti a rischio
esplosione! Esiste il pericolo di
lesioni!
- Il prodotto non deve essere utilizzato in un am-
biente a rischio di esplosione (Ex). Il prodotto non
è omologato per un ambiente nel quale si trova-
no liquidi, gas o polveri infiammabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non deve essere
utilizzato! Esiste il pericolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in caso di malfunziona-
menti, danni o difetti.
- Riparazioni eseguite in modo improprio possono
comportare considerevoli rischi per l‘utente.
- Quando si rileva un difetto nel prodotto, fate
controllare e riparare il prodotto, se necessario,
prima di rimetterlo in funzione.
- I LED non sono sostituibili. Nel caso in cui i LED di-
ventino difettosi, il prodotto deve essere smaltito.
- Il cavo non è intercambiabile. Se il cavo è difetto-
so, il prodotto deve essere smaltito.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve essere modifi-
cato! Esiste il pericolo di infortuni a
causa di scosse elettriche!
- In nessun caso l’alloggiamento può essere aper-
to ed il prodotto essere manipolato/modificato.
In caso di manipolazioni/modifiche sussiste il
pericolo di morte per scossa elettrica. Manipola-
zioni/modifiche sono vietate per motivi di omolo-
gazione (CE).
- Verificare le tensioni! Accertarsi che la
tensione di rete presente corrisponda a quella
indicata sulla targhetta di identificazione. L’inos-
servanza di questa precauzione può causare
un'eccessiva produzione di calore.
- Non toccare mai la spina di rete con le mani ba-
gnate quando è in funzione.
- Durante l’utilizzo, il prodotto non deve essere co-
perto.
- Il prodotto non deve essere collegato elettrica-
mente con un’altra catena luminosa o simile.
- Estrarre sempre l’alimentatore dalla presa elet-
trica prima di eseguire qualsiasi operazione di
montaggio, smontaggio o di pulizia.
- Il prodotto non deve essere usato con un cavo di
prolunga o una presa multipla.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di danni materiali!
- Non esporre mai il prodotto a temperature eleva-
te ed all’umidità, altrimenti il prodotto si potrebbe
danneggiare.
- Tenere il prodotto lontano dal fuoco e da fiamme
libere!
- Evitare la sollecitazione meccanica del prodotto!
2 ATTENZIONE!
Pericolo di surriscaldamento!
Non accendere nella confezione.
6. Messa in funzione
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
2. Verificare che tutte le parti siano complete e non
danneggiate.
In caso contrario, contattare l'indirizzo dell'assi-
stenza indicato.
Legenda
1 Elemento di testa
IT
1a Stella a LED
1b Sostegno
1c Asta elemento di testa
2 Alimentatore
3 Asta
4 Elemento di collegamento
5 Picchetto
6 Piolo
7 Cavo di alimentazione
8 Spina
8a Anello di tenuta
9 Connettore di uscita
10 Dado a risvolto
11 Tasto timer
12 Stringa di LED
Montaggio
Posizionare il prodotto solo su una superficie piana ed
orizzontale. Prestare attenzione affinché la superficie
necessaria abbia uno spazio libero di ca. 4 x 4 m.
NOTA!
Per semplificare le operazioni di montaggio, inizial-
mente lasciare le stringhe di LED 12 avvolte.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Le stringhe di LED 12 non devono
essere usate quando sono avvolte.
Pericolo di surriscaldamento!
Per motivi di sicurezza, tenere il prodotto spento du-
rante tutte le fasi delle operazioni di Montaggio.
1. Introdurre il picchetto 5 quando più possibile nel
terreno nel punto prescelto.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
- Il terreno deve essere sufficientemente resistente e
stabile affinché il picchetto 5 sia inserito corretta-
mente.
- Nel caso in cui il fondo risulti essere troppo resi-
stente per introdurre il picchetto 5 nel terreno,
dissodare leggermente il terreno.
- Durante la fase di inserimento del picchetto 5,
indossare guanti di protezione adatti.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di danni materiali!
- Non inserire il picchetto 5 nel terreno, nel caso
in cui questo risulti essere ghiacciato oppure se si
percepisce una forte resistenza. Il picchetto 5 si
potrebbe danneggiare!
- Durante la fase di inserimento del picchetto 5, non
indossare alcun martello o altri utensili. Il picchet-
to 5 si potrebbe danneggiare!
2. Inserire la stella a LED 1a sul sostegno 1b dell’e-
lemento di testa 1, vedi Fig. B.
NOTA!
La stella a LED 1a è collegata con il cablaggio trami-
te l’elemento di testa 1.
3. Inserire, come illustrato nella Fig. B l’asta 1c
dell’elemento di testa e le altre aste 3 con l’ausi-
lio degli elementi di collegamento 4.
4. Svolgere con cura le stringhe di LED 12.
NOTA!
Accertarsi che le stringhe di LED 12 non si aggrovi-
glino l’uno con l’altro quando si srotolano.
5. Inserire con cautela l’asta assemblata al punto 3.
sul picchetto 5, vedi Fig. B.
6. Accertarsi che tutti i collegamenti ad innesto del
prodotto siano posizionati in modo sicuro e resi-
stente.
7. Fissare i pioli 6 all’estremità delle stringhe di LED
12, vedi Fig. E.
8. Fissare ogni piolo 6 insieme alla stringa di LED
12 alla posizione desiderata sul terreno, vedi
Fig. E/F.
NOTA!
Pericolo di danni materiali!
Non tendere troppo le stringhe di LED 12. Il prodotto
si potrebbe danneggiare.
Messa in funzione dell’alimentatore
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Esiste il pericolo di infortuni a causa
di scosse elettriche!
Il prodotto può essere usato esclu-
sivamente con l’alimentatore 2 compreso
nella fornitura!
Il prodotto può essere usato esclusivamente con l’a-
IT
68 69
limentatore 2 compreso nella fornitura con il tipo di
modello MLS-D24V1.5WG3TK-IP44.
Il prodotto deve essere smaltito quando l’alimentato-
re 2 è difettoso.
1. Inserire la spina 8, secondo la polarità, rispet-
tando la polarità, nel connettore di uscita 9 vedi
Fig. C.
NOTA!
Tenere conto della cavità e della polarità del
connettore di uscita 9.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Sussiste il pericolo di scariche
elettriche!
Il prodotto non deve essere utilizzato senza
l’anello di tenuta 8 inserito a regola d’arte sulla spi-
na 8a, vedi Fig. C!
2. Avvitare il dado a risvolto 10 in senso orario sul
connettore di uscita 9, vedi Fig. C.
NOTA!
- Accertarsi che il dado a risvolto 10 non si inclini e
che sia ben stretto. Solo in questo modo è possibi-
le garantire una resistenza agli agenti atmosferici
secondo la normativa IP44.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di danni materiali!
- Accertarsi che il cavo di alimentazione 7 non
venga mai schiacciato, piegato o danneggiato
da bordi taglienti.
- Accertarsi che il cavo di alimentazione 7 sia al-
lentato e non troppo testo. Sussiste il rischio che il
cavo si possa danneggiare.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
- Per ridurre il rischio di inciampare su un cavo di
alimentazione 7 posato in modo troppo allenta-
to, avvolgere se possibile il cavo di alimentazio-
ne 7 una o due volte intorno all’asta del prodot-
to, prima di collegare l’alimentatore 2 collegato
ad una presa elettrica, vedi Fig. F.
Accensione/Spegnimento del prodotto
Per azionare il prodotto, inserire l’alimentatore 2
collegato a regola d’arte con il cavo di alimenta-
zione 7, in una presa elettrica ben accessibile ed
installata a regola d’arte. Il prodotto a questo punto
è azionato ed acceso.
Per spegnere il prodotto, staccare l’alimentatore 2
dalla presa di corrente. Il prodotto a questo punto
è spento.
Funzione timer (Timer da 6 ore)
Il prodotto è dotato di una funzione Timer. Quando
si preme il tasto del Timer 11 sull’alimentatore 2,
si attiva la funzione Timer su ON, Fig. D. Quando
la funzione Timer è attivata, il tasto del Timer è 11
verde.
Quando la funzione timer è attivata, il prodotto si
spegne automaticamente dopo 6 ore, passando su
OFF. Il prodotto passa automaticamente alla moda-
lità ON dopo altre 18 ore. Questo ritmo giornaliero
si ripete fino a quando la funzione Timer resta atti-
vata.
Premendo nuovamente il tasto Timer 11 sull’alimen-
tatore 2 è possibile disattivare la funzione Timer,
passando alla modalità OFF. Il LED verde del tasto
del Timer 11 si spegne.
Smontaggio
Per smontare il prodotto, estrarre l’alimentatore 2
dalla presa elettrica ed eseguire le operazioni ripor-
tate al punto Montaggio nella sequenza inversa.
7. Avvertenze sulla cura e la ma-
nutenzione
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia è necessario
staccare l’alimentatore 2 dalla
presa elettrica.
Sussiste il pericolo di scosse elettriche!
- pulire solo con un panno asciutto
- non usare alcun detergente aggressivo o agenti
chimici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco, asciutto e protetto
dai raggi UV
8. Dichiarazione di conformità
Questo dispositivo è conforme alla Diretti-
va europea sulla compatibilità elettroma-
gnetica 2014/30/CE e alla Direttiva
RoHS 2011/65/CE in conformità con i requisiti di
IT
base ed altre normative pertinenti. La dichiarazione
di conformità originale completa può essere richie-
sta all’importatore.
9. Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
05
L’imballaggio e le istruzioni per
l’uso sono realizzati al 100 % in
materiale ecocompatibile e pos-
sono essere smaltiti presso i cen-
tri di riciclo locali.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve essere smaltito insieme
ai normali rifiuti domestici. Per informazioni
sulle opzioni di smaltimento del prodotto,
contattate il vostro consiglio/comune locale o il vo-
stro negozio Lidl.
10. Garanzia
Gentilissima cliente, egregio cliente, su questo pro-
dotto viene offerta una garanzia di 3 anni a partire
dalla data di acquisto. In caso di difetti, vi spettano
dei diritti legali avverso il venditore del prodotto. Tali
diritti legali non sono limitati dalla nostra garanzia di
seguito enunciata.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto.
Conservare con cura lo scontrino di cassa originale.
Tale documento servirà a comprovare l’acquisto.
Qualora, entro tre anni dalla data di acquisto del
presente prodotto, subentri un difetto del materiale
o di fabbricazione, il prodotto verrà, a nostra discre-
zione, riparato gratuitamente o sostituito. La garan-
zia presuppone che entro il termine di tre anni venga
esibito il prodotto difettoso unitamente allo scontrino
di cassa e si descriva brevemente, per iscritto, in che
cosa consista il difetto e quando sia subentrato.
Qualora il difetto sia coperto dalla nostra garanzia,
riceverete il prodotto riparato o un nuovo prodotto.
Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
inizia a decorrere un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di garanzia
previsti dalla legge
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla
garanzia. Ciò vale anche per parti sostituite e ripara-
te. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momen-
to dell'acquisto devono essere segnalati immediata-
mente dopo il disimballaggio. Dopo la scadenza del
periodo di garanzia le eventuali riparazioni sono a
pagamento.
Portata della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto accuratamente se-
condo rigide linee guida di qualità e testato prima
della consegna. La garanzia copre solo vizi sui ma-
teriali o difetti di fabbricazione. La presente garan-
zia non copre le parti del prodotto soggette a nor-
male usura che pertanto possono essere considerate
parti soggette ad usura o danni a parti fragili come
interruttori, batterie o vetro.
La presente garanzia è da considerarsi nulla se il
prodotto è stato danneggiato, usato in modo impro-
prio o sottoposto a manutenzione. Per un uso a rego-
la d’arte del prodotto, devono essere rigorosamente
rispettate tutte le istruzioni riportate nelle istruzioni
per l'uso. Qualsiasi uso o azione sconsigliata nelle
Istruzioni per l'uso deve essere evitata ad ogni costo.
Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso pri-
vato e non commerciale. La garanzia si annulla in
caso di uso improprio e non conforme, in caso di
esercitazione di forza su di essa ed in caso di in-
terventi non eseguiti dal nostro centro di assistenza.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a norma-
le logorio, che possono pertanto essere considerati
come componenti soggetti a usura (esempio capaci-
della batteria, calcificazione, lampade, pneuma-
tici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende al-
tresì a danni che si verificano su componenti delicati
(esempio interruttori, batterie, parti realizzate in ve-
tro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti
dal trasporto o altri incidenti.
Procedura in caso di diritto di garanzia
Al fine di garantire una rapida elaborazione della
sua richiesta, seguire le istruzioni riportate di seguito:
- Come prova dell’acquisto, tenere a portata di
mano lo scontrino ed il codice di articolo (IAN
390508_2201).
- Il codice di articolo è riportato sulla targhetta di
identificazione del prodotto, inciso sul prodotto,
sul frontespizio delle Istruzioni o sull'adesivo sul
retro o alla base del prodotto.
- In caso di malfunzionamenti o altri difetti, si prega
di contattare telefonicamente o via e-mail il servi-
zio di assistenza sottoindicato.
- È pertanto possibile inviare un prodotto rilevato
come difettoso all'indirizzo postale a voi fornito,
allegando la ricevuta di acquisto (scontrino) e
l'indicazione di ciò che è il difetto, nonché da e
quando si è verificato.
IT
70 71
HU
HU
LED-FÉNYFA
Kezelési és biztonsági utalások
1. Bevezetés
Gratulálunk!
Kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. A biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozó fontos tudnivalókat
tartalmaz. A termék használata előtt ismerjen meg
minden kezelési és biztonsági tudnivalót. A terméket
kizárólag a leírtaknak megfelelően és a megadott
alkalmazási területeken használja. Tartsa meg az
utasításokat a jövőbeni referencia céljából. A termék
továbbadása esetén adja át a hozzá tartozó összes
dokumentációt.
A továbbiakban a(z) LED-fényfa termék néven sze-
repel.
Jelmagyarázat
Az alábbi szimbólumokat és kifejezéseket használ-
juk ebben a kezelési útmutatóban, a terméken és
annak csomagolásán.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Ez a szimbólum/kifejezés magas kockázattal járó
veszélyt jelöl, amely el nem kerülés esetén halálhoz
vagy súlyos sérüléshez vezethet.
2 VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum/kifejezés alacsony kockázattal járó
veszélyt jelöl, amely el nem kerülés esetén kis mér-
tékű vagy csekély sérüléshez vezethet.
TUDNIVALÓ!
Ez a kifejezés anyagi kár kockázatára figyelmeztet
vagy hasznos kiegészítő információkat szolgáltat a
felhasználással kapcsolatban.
i
Tanácsok a kezelési útmutató értelme-
zéséhez
Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet,
hogy a készülék csak kültéri használatra al-
kalmas.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Ez a szimbólum a termék hosszúságára hív-
ja fel a figyelmet.
Ez a szimbólum meleg fehér fényt jelent.
Ez a szimbólum az időzítő állapotát jelzi.
Tc
Ez a szimbólum a burkolat hőmérsékletére
utal.
Ez a szimbólum a biztonsági törpefeszültsé-
get (SELV) jelzi.
200 Ez a szimbólum a LED-ek számát jelzi.
KEz a szimbólum a lámpa színhőmérsékleté-
vel kapcsolatban tájékoztat.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülék
időzítővel van felszerelve.
Ez a szimbólum jelzi, hogy a termék hálózat-
ról üzemel.
Ez a szimbólum a váltóáramot jelöli.
WEz a szimbólum az elektromos teljesítményt
jelzi: Watt.
Ez a szimbólum a polaritást jelöli.
Ez a szimbólum független működtető esz-
közt jelez.
Zárlatbiztos biztonsági transzformátor
Ez a szimbólum a védelmi osztályt jelöli
IP44 (Fröccsenő víz ellen védett minden
irányból).
1. Bevezetés ...........................................................71
2. Biztonság .......................................................... 72
3. A csomag tartalma (A. ábra) .......................... 72
4. Műszaki adatok ................................................ 72
5. Biztonsági tudnivalók ....................................... 72
6. Használat .......................................................... 73
7. Tisztítási és ápolási tudnivalók .........................75
8. Megfelelőségi nyilatkozat ................................75
9. Ártalmatlanítás ...................................................75
10. Garancia ............................................................76
11. Forgalmazó ........................................................76
12. Szervizcím ..........................................................76
Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare
questo e molti altri manuali, video e software di in-
stallazione.
Questo codice QR vi porta diretta-
mente alla pagina di assistenza Lidl
(www.lidl-service.com) dove potrete
aprire le vostre Istruzioni per l'uso inse-
rendo il codice di articolo (IAN
390508_2201).
11. Distributore
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Indirizzo servizio assistenza
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (gratuito, da cellulare
altra tariffa)
05/2022
N. art. Tradix: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
IT
72 73
Ez a szimbólum a II védelmi osztályt jelöli.
CSAK A HÁLÓZATI TÁPEGYSÉGRE VO-
NATKOZIK!
Ez a szimbólum a III védelmi osztályt jelöli.
SELV: biztonságos extra alacsony feszültség
CSAK A FÉNYFÜZÉRRE ÉRVÉNYES!
05
Ez a szimbólum a csomagolás és
a termék ártalmatlanításával kap-
csolatban tájékoztat.
Ellenőrzött biztonság: Az ezzel a szim-
bólummal jelölt termékek megfelelnek
a németországi termékbiztonsági tör-
vény (ProdSG) előírásainak.
KE M A
EUR
Ez a szimbólum arra utal, hogy a termé-
ket tesztelték és biztonságos.
Ez a szimbólum arra utal, hogy a termék eu-
rópai biztonsági vetelményeinek való
megfelelést tesztelték és tanúsították.
FI Ez a szimbólum arra utal, hogy a termék
megfelel a vonatkozó, Finnországban alkal-
mazott biztonsági követeléseknek, és bizton-
ságosan használható. Ez termék teljes Európára vo-
natkozó biztonságosságának alapja.
Megfelelőségi nyilatkozat (lásd fejezet „8.
Megfelelőségi nyilatkozat”). Az ilyen
szimbólummal jelölt termékek betartják az
Európai Gazdasági Térség (EGT) minden vonatkozó
közösségi előírásainak.
2. Biztonság
Rendeltetésszerű használat
A terméket dekoratív fényfüzérként kültéri használat-
ra tervezték.
A termék nem alkalmas ipari célú használatra. A
termék ettől eltérő használata vagy átalakítása nem
rendeltetésszerű használatnak minősül és kockázat-
tal (például sérüléssel és rongálódással) járhat. A
forgalmazó semminemű felelősséget nem vállal a
nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért.
A terméket kültéri használatra tervezték.
A termék kizárólag dekorációs célokra szol-
gál, és helyiségvilágításra nem alkalmas.
A termék dekorációs cikk és nem játék.
3. A csomag tartalma (A. ábra)
1 db fejrész 1 (rúd LED csillaggal, 8 LED rúd, tápkábel)
1 db hálózati tápegység 2
3 db rúd 3
3 db kapcsolódarab 4
1 db földbe szúrható tartó 5
8 db sátorcövek 6
1 db kezelési- und biztonsági előírások (ábrák nélkül)
4. Műszaki adatok
Típus: LED-fényfa
IAN: 390508_2201
Tradix cikkszám: 390508-22-A-EU
Fényforrás
200 mikro LED: 8 mikro LED a LED csillagban, 8 LED
rúd 24 mikro LED-del
Színhőmérséklet: 2 700 K (meleg fehér, nem cserél-
hető)
Összteljesítmény: 1,5 W
Védettségi osztály: III/
Védettségi fokozat: IP44
Tápegység
Modell: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Bemenet: 220−240 V , 50/60 Hz
Kimenet: 24 V , 1,5 W
Védettségi osztály: II/
Védettségi fokozat: IP44
Méretek
A LED rúd átmérője kifeszítve: kb. Ø 320 cm a talajnál
Magasság teljesen felépítve, a LED csillaggal
együtt: kb. 220 cm
LED rúd hossza: kb. 265 cm
Tápkábel hossza: kb. 10 m
Gyártási dátum: 05/2022
Garancia: 3 év
5. Biztonsági tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Fojtás- és fulladásveszély!
Ha gyermekek játszanak a termék-
kel vagy annak csomagolásával,
akkor beakadhatnak abba és
megfulladhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel gyermekek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket a ter-
mék közelében.
- A terméket és annak csomagolása gyermekektől
távol tartandó.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
HU
8 éven aluli gyermekek nem
használhatják! Sérülésveszély áll
fenn!
- 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális
képességű személyek, illetve mindazok, akik
nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és
ismeretekkel, csak felügyelet mellett és/vagy a
termék biztonságos használatáról és a vele járó
kockázatokról történő tájékoztatást követően
használhatják a terméket.
- A termék nem gyermekjáték.
- A termék karbantartását és/vagy tisztítását gyer-
mekek nem végezhetik.
Tartsa be a nemzeti előírásokat!
- A termék használatakor és ártalmatlanításakor
tartsa be a hatályos nemzeti előírásokat és rende-
leteket.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne használja robbanásveszélyes
környezetben! Sérülésveszély áll
fenn!
- A terméket tilos robbanásveszélyes (Ex) kör-
nyezetben használni. Gyúlékony folyadékokat,
gázokat vagy porokat tartalmazó környezetben
tilos a termék használata.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Hibás terméket nem szabad használni!
Sérülésveszély áll fenn!
- Ne használja tovább a terméket üzemzavar, sé-
rülések vagy hibák esetén.
- A szakszerűtlen javítások komoly veszélyt jelente-
nek a felhasználóra nézve.
- Ha hibát talál a terméken, a termék újbóli üzem-
be helyezése előtt ellenőriztesse és szükség ese-
tén javíttassa meg a terméket.
- A LED-ek nem cserélhetőek. A LED-ek meghibáso-
dása esetén a terméket ártalmatlanítani kell.
- A kábel nem cserélhető. Sérült kábel esetén selej-
tezze le a terméket.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad módosíta-
ni! Áramütés miatt fennáll a sérülés
veszélye!
- A készülékházat soha nem szabad kinyitni, a ter-
mékbe tilos belenyúlni, azt tilos átalakítani. Ha
belenyúl vagy átalakítja terméket az áramütés
veszélye miatt életveszély áll fenn. Előírások (CE)
tiltják a szétszerelést/átalakítást.
- Ellenőrizze a feszültségeket! Győződjön
meg róla, hogy a helyi hálózati feszültség meg-
felel-e a típustábla adatainak. Ennek figyelmen
kívül hagyása túlmelegedéshez vezethet.
- A hálózati csatlakozódugót semmiképpen nem
szabad nedves kézzel megérinteni, amennyiben
az rá van kapcsolva a hálózatra.
- Használat közben a terméket nem szabad leta-
karni.
- A terméket nem szabad elektromosan csatlakoz-
tatni semmilyen más fényfüzérhez vagy hasonló-
hoz.
- Összeszerelés, leszerelés vagy tisztítás előtt min-
dig húzza ki a hálózati adaptert a dugaszoló
aljzatból.
- A terméket nem szabad hosszabbító kábellel
vagy többszörös dugasszal üzemeltetni.
2 VIGYÁZAT!
Dologi kár veszélye!
- Soha ne tegye ki a terméket magas hőmérséklet-
nek vagy nedvességnek, ellenkező esetben meg-
sérülhet a termék.
- Tartsa a terméket tűztől és nyílt lángtól távol!
- Akadályozza meg a termék mechanikai igénybe-
vételét!
2 VIGYÁZAT!
Túlmelegedésveszély!
Ne kapcsolja be a csomagolásban.
6. Használat
1. Távolítson el valamennyi csomagolóanyagot.
2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész rendelkezés-
re áll és sértetlen.
Amennyiben ez nem így van, kérjük, vegye fel a
kapcsolatot a megadott szervizzel.
Jelmagyarázat
1 Fejrész
1a LED csillag
1b Tar
1c Fejrész rúd
2 Hálózati tápegység
3 Rúd
4 Kapcsolódarab
HU
74 75
5 Földbe szúrható tartó
6 Sátorcövek
7 Tápkábel
8 Csatlakozó
8a Tömítőgyűrű
9 Kimeneti hüvely
10 Hollandi anya
11 Időzítő gomb
12 LED rúd
Összeszerelés
A terméket kizárólag sima, vízszintes felületen állítsa
fel. Ügyeljen arra, hogy az elfoglalt terület kb. 4 x 4
m szabad helyet igényel.
TUDNIVALÓ!
Az összeszerelés megkönnyítéséhez először hagyja
a LED rudakat 12 feltekert állapotban.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A LED rudakat 12 feltekert állapot-
ban működtetni. Fennáll a túlmele-
gedés veszélye!
Biztonsági okokból hagyja a terméket az Össze-
szerelés valamennyi lépésében kikapcsolva.
1. Szúrja le a földbe szúrható tartót 5 az Ön által
választott helyes a lehető legmélyebbre a talajba.
2 VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
- Az altalajnak megfelelően szilárdnak és stabil-
nak kell lennie, hogy a földbe szúrható tar5
megálljon.
- Lazítsa meg kissé a talajt, ha az altalaj túlságo-
san szilárd ahhoz, hogy a földbe szúrható tartót
5 beszúrja a földbe.
- A földbe szúrható tartó 5 beszúrásánál viseljen
megfelelő védőkesztyűt.
2 VIGYÁZAT!
Dologi kár veszélye!
- Ne szúrja a földbe szúrható tartót 5 a talajba,
ha a talaj fagyott vagy erős ellenállást érez.
Megsértheti a földbe szúrható tartót 5!
- A földbe szúrható tar 5 beszúrásánál ne hasz-
náljon kalapácsot vagy egyéb szerszámot. Meg-
sértheti a földbe szúrható tartót 5!
2. Helyezze a LED csillagot 1a a tartóra 1b a fejré-
szen 1, lásd: B. ábra.
TUDNIVALÓ!
A LED csillag 1a a kábelezésnek köszönhetően ösz-
sze van kötve a fejrésszel 1.
3. A B ábrán bemutatott módon, az összekötő
darabok 4 segítségével szerelje össze a fejrész
rúdját 1c a többi rúddal 3.
4. Tekerje le óvatosan a LED rudat 12.
TUDNIVALÓ!
Ügyeljen arra, hogy letekerésnél a LED rudak 12 ne
gabalyodjanak egymásba.
5. Óvatosan helyezze a 3. lépésben összeszerelt ru-
dat a földbe szúrható tartóra 5, lásd: B. ábra.
6. Ellenőrizze a termék valamennyi dugós csatlako-
zásának biztonságos és szilárd tartását.
7. Rögzítse a sátorcövekeket 6 a LED rúd 12 -
gén, lásd: E. ábra.
8. Rögzítse az összes sátorcöveket 6 a LED rúddal
együtt 12 a talajon a kívánt helyen, lásd: E/F.
ábra.
TUDNIVALÓ!
Dologi kár veszélye!
Ne feszítse meg túlságosan a LED rudat 12. A ter-
mék károsodhat.
A hálózati tápegység üzembe helyezése
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Villamos áramütés veszélye áll
fenn!
A termék kizárólag a mellékelt há-
lózati tápegységgel 2 használható!
A termék kizárólag a mellékelt hálózati tápegység-
gel 2 használható, melynek modellszáma MLS-
D24V1.5WG3TK-IP44.
A hálózati tápegység 2 meghibásodása esetén a
terméket le kell selejtezni.
1. Csatlakoztassa a termék csatlakozódugóját 8 a
polaritásnak megfelelően a kimeneti aljzatba 9,
lásd: C. ábra.
HU
TUDNIVALÓ!
Ennek során vegye figyelembe a nyílást és a polari-
tást a kimeneti aljzatban 9.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Fennáll az áramütés veszélye!
A terméket nem szabad a csatlakozódugón
8 megfelelő módon beszerelt tömítőgyűrű
8a nélkül használni, lásd: C. ábra.
2. Húzza meg a hollandi anyát 10 az óramutató
járásával megegyező irányban a kimeneti aljzat-
ban 9, lásd: C. ábra.
TUDNIVALÓ!
- Ügyeljen arra, hogy a hollandi anya 10 ne le-
gyen döntött és erősen meg legyen húzva. Csak
így biztosítható az IP44 szerinti időjárásállósság.
2 VIGYÁZAT!
Dologi kár veszélye!
- Győződjön meg arról, hogy a tápkábel 7 ne
nyomódjon össze, törjön meg vagy sérüljön az
éles élek miatt.
- Győződjön meg arról, hogy a tápkábel 7 lazán
lóg és nincs túlságosan megfeszítve. Ellenkező
esetben fennáll a kábeltörés veszélye.
2 VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
- A lazán lefektetett tápkábelből 7 adódó bot-
lásveszély minimalizálásához lehetőség szerint
tekerje fel a tápkábelt 7 egy vagy több alkalom-
mal a termék rúdja köré, mielőtt a csatlakoztatott
hálózati tápegységet 2 csatlakoztatná a duga-
szoló aljzatba, lásd: F. ábra.
A termék bekapcsolása/kikapcsolása
A termék bekapcsolásához csatlakoztassa az elő-
írásszerűen a tápkábellel 7 összekötött hálózati táp-
egységet 2 egy jól hozzáférhető és előírásszerűen
felhelyezett dugaszoló aljzatba. A termék most már
be van kapcsolva és világít.
A termék kikapcsolásához húzza ki a tápegységet
2 a dugaszoló aljzatból. A termék most ki van kap-
csolva.
Időzítő funkció (6 órás időzítő)
A termék időzítő funkcióval rendelkezik. Ha meg-
nyomja az időzítő fejet 11 a hálózati tápegységen
2, az időzítő funkció BEKAPCSOL, lásd: D. ábra.
Ha aktiválta az időzítő funkciót, az időzítő fej 11
zöld színnel világít.
Aktivált időzítő funkció esetén a termék 6 óra eltelté-
vel automatikusan KIKAPCSOL. További 18 óra el-
teltével a termék automatikusan újra BEKAPCSOL.
Ez a napi ritmus addig ismétlődik, amíg az időzítő
funkció bekapcsolva marad.
Az időzítő fej 11 hálózati tápegységen 2 való is-
mételt megnyomásával KIKAPCSOLJA az időzítő
funkciót. Az időzítő fejben 11 elalszik a zöld LED.
Leszerelés
A termék szétszereléséhez húzza ki a tápegységet
2 a dugaszoló aljzatból és végezze el az Össze-
szerelés részben leírt lépéseket fordított sorrend-
ben.
7. Tisztítási és ápolási tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati
adaptert 2 a dugaszoló aljzatból.
Fennáll az áramütés veszélye!
- csak száraz kendővel törölje le
- ne használjon súroló hatású tisztítószereket, illet-
ve vegyszereket
- ne merítse vízbe
- hideg, száraz, UV-sugárzástól védett helyen tá-
rolja
8. Megfelelőségi nyilatkozat
A készülék megfelel az elektromágneses
összeférhetőségről szóló 2014/30/EU,
valamint a veszélyes anyagok elektromos
és elektronikus berendezésekben való alkalmazásá-
ról szóló 2011/65/EU (RoHS) irányelvek alapvető
vetelményeinek és vonatkozó rendelkezéseinek. A
teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat elérhető az
importőrnél.
9. Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlanítása
05
A csomagolás és a kezelési út-
mutató 100%-ig környezetbarát
anyagokból készült, amelyek a
helyi szelektív hulladékgyűjtő
üzemekben ártalmatlaníthatók.
HU
76 77
Termék ártalmatlanítása
A terméket tilos a hagyományos háztartási
hulladékkal együtt gyűjteni. A termék ártal-
matlanítási lehetőségeivel kapcsolatos továb-
bi információkért forduljon önkormányzati/
városi önkormányzatához vagy Lidl fiókjához.
10. Garancia
Tisztelt ügyfelünk! A termékre a vásárlástól számított
3 év jótállás érvényes. A termék hibája esetén a ter-
mék forgalmazójával szemben önt a törvény által
előírt jogok illetik meg. Ezeket a törvényes jogokat
az alábbiakban leírt jótállásunk nem korlátozza.
Garanciális feltételek
A jótállás időtartama a vásárlás napján kezdődik.
Kérjük, gondosan őrizze meg az eredeti pénztári
bizonylatot. Ezzel a bizonylattal tudja igazolni a
vásárlás tényét. Amennyiben a vásárlástól számított
három éven belül anyagbeli vagy gyártási hiba me-
rül fel, akkor a terméket cégünk döntése alapján
vagy díjtalanul megjavítjuk, vagy kicseréljük. A
jótállás előfeltétele, hogy a három éves időtartamon
belül átadásra kerüljön a meghibásodott készülék és
a vásárlást igazoló bizonylat (nyugta), és rövid írá-
sos leírást kapjunk a hiba jellegéről és a fellépés idő-
pontjáról. Amennyiben a hiba a jótállásunk hatálya
alá tartozik, akkor a javított vagy kicserélt terméket
küldjük vissza önnek. A termék javításával vagy cse-
réjével nem kezdődik új jótállási időtartam.
Garancia időtartama és törvény szerinti
garanciális igények
A garancia időtartamát a garancia nem hosszab-
bítja meg. Ez a kicserélt és megjavított alkatrészekre
is érvényes. Az esetlegesen már a vásárlás során
fennálló sérüléseket és hiányosságokat már a kicso-
magolást követően azonnal jelenteni kell. A garan-
cia időtartamának letelte után a keletkező javítások
díjkötelesek.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú minőségi irányelvek alapján ké-
szült és a szállítást megelőzően lelkiismeretes elle-
nőrzésen esett át. A garancia az anyag- és gyártási
hibákra érvényes. A garancia nem érvényes azokra
a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak
vannak kitéve és ezért azok kopó alkatrésznek te-
kinthetők, vagy törékeny alkatrészeken keletkező
sérülésekre, például kapcsoló, akkumulátorok vagy
üvegből készült elemekre.
A garancia semmissé válik, ha a termék sérült, nem
szakszerűen használták vagy tartották karban. A ter-
mék szakszerű használata érdekében a használati
útmutatóban felsorolt utasításokat pontosan be kell
tartani. Feltétlenül kerülni kell azokat az alkalmazási
célokat és műveleteket, amelyeket a használati útmu-
tató nem javasol, vagy amelyekre figyelmeztet.
A termék csupán a privát használatra alkalmas, ipari
célú használatra nem. A visszaélésszerű és szaksze-
rűtlen használat, erőszak alkalmazása és nem a fel-
hatalmazott szerviztelephelyünk által végzet beavat-
kozások esetén megszűnik a garancia.
A garanciális eset lebonyolítása
A kérése gyors feldolgozásának biztosításához, kö-
vesse az alábbi tudnivalókat:
- A vásárlás igazolásához készítse elő minden ké-
relemhez a vásárlást igazoló nyugtát és a cikk-
számot (IAN 390508_2201).
- A cikkszámot megtalálja a termék típustábláján,
a termékre gravírozva, az útmutató fedőlapján
vagy a termék hátoldalán vagy az alján a matri-
cán.
- Működési hibák vagy egyéb hiányosságok fel-
lépése esetén először vegye fel a kapcsolatot
telefonon vagy e-mailben a következőkben meg-
nevezett szerviz részleggel.
- A hibásnak talált terméket a vásárlási bizonylat
(vásárlást igazoló nyugta) melléklésével a hiá-
nyosság és a keletkezés időpontjának megadása
mellett díjmentesen elküldheti a közölt szerviz cí-
mére.
A www.lidl-service.com oldalon letöltheti a jelen és
számos további kézikönyvet, termékvideót és telepí-
tési szoftvert.
A QR-kód segítségével közvetlenül a
Lidl szerviz oldalára (www.lidl-servi-
ce.com) jut és a cikkszám (IAN
390508_2201) megadásával meg-
nyithatja a használati útmutatót.
11. Forgalmazó
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Szervizcím
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
HU
Hotline: 00800 / 30012001 (díjmentesen hívható
szám, mobiltelefon esetén nem)
05/2022
Tradix cikkszám: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
HU
78 79
SI
SI
LED-SVETLOBNO DREVO
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
1. Uvod
Čestitamo!
Odločili ste se za zelo kakovostni izdelek. Navodila
za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo
pomembne napotke za varnost, uporabo in odstrani-
tev med odpadke. Pred uporabo izdelka se seznani-
te z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napot-
ki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in
za navedena področja uporabe. Ohranite navodila
za nadaljnjo uporabo. Ob predaji izdelka tretji ose-
bi prav tako priložite vso dokumentacijo.
V nadaljevanju bo LED-svetlobno drevo imenovan
izdelek.
Razlaga znakov
V teh navodilih za uporabo, na izdelku ali na em-
balaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne
besede.
1 OPOZORILO!
Ta signalni simbol / beseda označujeta ogrožanje
z visoko stopnjo tveganja, ki ima lahko za posledico
smrt ali hudo poškodbo, če ju ne upoštevate.
2 PREVIDNOST!
Ta signalni simbol / beseda označujeta ogrožanje
z manjšo stopnjo tveganja, ki ima lahko za posle-
dico manjšo ali zmerno poškodbo, če ju ne upo-
števate.
NAPOTEK!
Ta signalna beseda svari zoper mogočo gmotno ško-
doali vam ponuja koristne dodatne informacije za
uporabo.
i
Napotek za uporabo teh navodil za
uporabo
Ta simbol opozarja na uporabo le v notra-
njih prostorih.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Ta simbol opozarja na dolžinske mere izdel-
ka.
Ta simbol označuje toplo belo svetlobo.
Ta simbol označuje stanje časovnika.
Tc
Ta simbol označuje temperaturo ohišja.
Ta simbol označuje zelo nizko zaščitno na-
petost (SELV).
200 Ta simbol opozarja na število LED-ov.
KTa znak obvešča o temperature barve svetlo-
be.
Ta simbol označuje, da je izdelek opremljen
s TIMER.
Ta simbol prikazuje, da izdelek de-luje na
omrežno napajanje.
Ta znak označuje izmenični tok.
WTa simbol označuje električno moč: vati.
Ta znak označuje polariteto.
Ta simbol označuje neodvisno delujočo na-
pravo.
Varnostni transformator, odporen proti krat-
kemu stiku
Ta znak označuje vrsto zaščite IP44 (zaščita
proti vsestranskim vodnim brizgom).
Ta znak označuje razred zaščite II.
VELJA SAMO ZA NAPAJALNIK!
1. Uvod ...................................................................78
2. Varnost .............................................................. 79
3. Obseg dobave (sl. A) ...................................... 79
4. Tehnični podatki ............................................... 79
5. Varnostna navodila .......................................... 79
6. Začete uporabe ................................................ 80
7. Navodila za čiščenje in nego ......................... 82
8. Izjava o skladnosti............................................ 82
9. Odstranjevanje med odpadke ........................ 82
10. Garancija .......................................................... 82
11. Distributer .......................................................... 84
12. Naslov servisa .................................................. 84
Ta znak označuje razred zaščite III. SELV:
varna ekstra nizka napetost
VELJA SAMO ZA SVETLOBNO VERIGO!
05
Ti znaki informirajo o odstranje-
vanju embalaže in izdelka med
odpadke.
Preverjena varnost: Izdelki, ki so ozna-
čeni s tem simbolom, ustrezajo zahte-
vam nemškega Zakona o varnosti iz-
delkov (ProdSG).
KE M A
EUR
Ta znak označuje, da je bil izdelek preiz-
kušen in je varen.
Ta simbol označuje, da je bila na izdelku
preizkušena in potrjena skladnost z evropski-
mi varnostnimi zahtevami.
FI Ta simbol označuje, da je izdelek skladen z
ustreznimi varnostnimi zahtevami na Finskem
in se lahko varno uporablja. To je osnova za
varnost izdelka po vsej Evropi.
Izjava o skladnosti (glejte poglavje „8. Iz-
java o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem
simbolom, izpolnjujejo vse predpise skup-
nosti Evropskega gospodarskega prostora, ki se mo-
rajo uporabljati.
2. Varnost
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen uporabi kot zunanja okrasna
svetlobna veriga.
Izdelek je namenjen samo za domačo uporabo. Dru-
ga uporaba ali spreminjanje izdelka niso v skladu
s predvideno uporabo in lahko povzročijo tvegana
stanja ali gmotno škodo. Za škodo, ki izhaja iz upo-
rabe, ki ni predvidena, prodajalec ne prevzema no-
benega jamstva.
Ta izdelek je predviden izključno za upora-
bo na prostem..
Izdelek služi izključno kot okras, ni primeren
za osvetlitev prostorov v gospodinjstvu.
Izdelek je okrasni predmet in ne igrača.
3. Obseg dobave (sl. A)
1 sprednja stran 1 (drog z zvezdo LED, 8 drogov
LED, priključni kabel)
1 napajalnik 2
3 drogovi 3
3 spojniki 4
1 talni tulec 5
8 zatičev 6
1 navodila za uporabo in varnostna navodila (brez
slik)
4. Tehnični podatki
Tip: LED-svetlobno drevo
IAN: 390508_2201
Tradix, št. izd.: 390508-22-A-EU
Sijalka
200 mikrosijalk LED: 8 mikrosijalk LED v zvezdi LED,
8 žičk LED s po 24 mikrosijalkami LED
Temperatura barve: 2.700 K (topla bela, ni zamen-
ljiva)
Skupna moč: 1,5 W
Razred zaščite: III/
Vrsta zaščite: IP44
Napajalnik
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Vhod: 220−240 V , 50/60 Hz
Izhod: 24 V , 1,5 W
Razred zaščite: II/
Vrsta zaščite: IP44
Mere
Premer raztegnjenih žičk LED: približno Ø 320 cm
pri dnu
Višina sestavljenega izdelka, vključno z zvezdo
LED: približno 220 cm
Dolžina žice LED: približno 265 cm
Dolžina priključnega kabla: pribl. 10 m
Datum proizvodnje: 05/2022
Garancija: 3 leta
5. Varnostna navodila
1 OPOZORILO!
Nevarnost zadavitve in zadušitve!
Če se otroci igrajo z izdelkom, se
lahko zapletejo vanj in zadušijo!
- Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z iz-
delkom ali embalažo.
- Nadzorujte otroke, ki so v bližini izdelka.
- Izdelek in embalažo shranite izven dosega otrok.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
8
Ni primerno za otroke pod 8
let starosti! Obstaja nevarnost
poškodb!
SI
80 81
- Otroke nad 8 let starosti in osebe z omejenimi
fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
ki nimajo zadostnih izkušenj in znanja, je treba
pri uporabi izdelka nadzorovati in/ali jih poučiti
o varni uporabi izdelka, da bodo razumeli nevar-
nosti, ki izhajajo iz uporabe te naprave.
- Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
- Otroci ne smejo čistiti in/ali vzdrževati izdelka.
Upoštevajte nacionalne predpise!
- Ob uporabi izdelka in odstranjevanju med od-
padke upoštevajte veljavne nacionalne predpise
in določila.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne uporabljajte v eksplozivnem
okolju! Obstaja nevarnost po-
škodb!
- Izdelka ni dovoljeno uporabljati v okolju, ki je
eksplozijsko ogroženo (Ex). Izdelek ni odobren
za okolje, v katerem so vnetljive tekočine, plini ali
prah.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pokvarjenega izdelka ni več dovoljeno
uporabljati! Obstaja nevarnost poškodb!
- Izdelka ne uporabljajte, če obstajajo motnje v de-
lovanju, je poškodovan ali pokvarjen.
- Zaradi nestrokovnega popravila lahko nastane
velika nevarnost za uporabnika.
- Če na izdelku odkrijete napako, izdelek preverite
in po potrebi popravite, preden ga ponovno zač-
nete uporabljati.
- LED diod ni mogoče zamenjati. Če se LEDI po-
kvarijo, je treba izdelek odstraniti med odpadke.
- Kabel ni zamenljiv. Če je kabel pokvarjen, je tre-
ba izdelek zavreči.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Z izdelkom ni dovoljeno manipulira-
ti! Obstaja smrtna nevarnost zaradi
udara toka!
- Ohišja ni dovoljeno pod nobenimi pogoji od-
pirati in z izdelkom ni dovoljeno manipulirati /
ga spreminjati. Ob manipulacijah/spreminjanju
obstaja smrtna nevarnost zaradi udara elektrike.
Manipulacije/spreminjanje so prepovedane iz
razlogov atesta (CE).
- Preverite napetosti! Zagotovite, da bo ob-
stoječa napetost električnega omrežja ustrezala
navedbi na tipski ploščici. Neupoštevanje lahko
povzroči nastanek previsoke vročine.
- Priklopljenega električnega vtiča nikoli ne primite
z mokrimi rokami.
- Med uporabo ni dovoljeno pokriti izdelka.
- Izdelka ni dovoljeno električno povezati z drugo
svetlobno verigo ali podobnim.izdelkom.
- Pred montažo, demontažo ali čiščenjem vedno
izključite napajalnik iz vtičnice.
- Izdelka ni dovoljeno uporabljati s podaljškom ali
kombiniranim vtičem.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost gmotne škode!
- Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperatu-
ram in vlagi, sicer se lahko poškoduje.
- Izdelka ne imejte v bližini ognja in odprtega pla-
mena!
- Preprečite mehanske obremenitve izdelka!
2 PREVIDNOST!
Nevarnost pregretja!
Izdelka ne priklapljajte v embalaži.
6. Začete uporabe
1. Odstranite ves material embalaže.
2. Preverite, ali so vsi deli priloženi in nepoškodova-
ni.
Če niso, se oglasite na navedenem naslovu servi-
sa.
Legenda
1 Sprednja stran
1a Zvezda LED
1b Nosilec
1c Drog sprednje strani
2 Napajalnik
3 Drog
4 Spojnik
5 Talni tulec
6 Zatič
7 Priključni kabel
8 Vtič
8a Tesnilni obroč
9 Izhodna vtičnica
10 Pokrivna matica
11 Gumb za časovnik
12 Žička LED
SI
Montaža
Izdelek postavite le na ravno, vodoravno površino.
Upoštevajte, da je na zasedenem območju potrebno
približno 4 x 4 m prostega prostora.
NAPOTEK!
Za lažjo namestitev pustite žičke LED 12 navite.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Navitih žičk LED 12 ni dovoljeno
uporabljati. Obstaja nevarnost
pregretja!
Iz varnostnih razlogov naj bo izdelek med vsemi po-
stopki Montaža izklopljen.
1. Talni tulec 5 vtaknite čim globlje v predvideno
mesto na tleh.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost poškodb!
- Tla morajo biti dovolj trdna in stabilna, da se bo
talni tulec 5 lahko obdržal.
- Če so tla preveč trdna, da bi lahko vanje potisnili
talni tulec 5, jih nekoliko zrahljajte.
- Pri vstavljanju talnega tulca 5 nosite ustrezne za-
ščitne rokavice.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost gmotne škode!
- Talnega tulca 5 ne vstavljajte v tla, če so ta za-
mrznjena ali če čutite močan upor. Talni tulec 5
bi se lahko poškodoval!
- Pri vstavljanju talnega tulca 5 ne uporabljajte
kladiva ali drugega orodja. Talni tulec 5 bi se
lahko poškodoval!
2. Postavite zvezdo LED 1a na nosilec 1b na
sprednji strani 1, glejte sl. B.
NAPOTEK!
Zvezda LED 1a je z napeljavo povezana prek spre-
dnje strani 1.
3. Kot je prikazano na sl. B, s pomočjo spojnikov 4
povežite drog 1c sprednje strani in druge drogo-
ve 3.
4. Previdno odvijte žičke LED 12.
NAPOTEK!
Pazite, da se med odvijanjem žičk LED 12 te ne za-
pletejo med seboj.
5. Previdno namestite drog, sestavljen v 3. koraku,
na talni tulec 5, glejte sl. B.
6. Preverite vse vtične povezave izdelka, da se var-
no in tesno prilegajo.
7. Pritrdite zatiče 6 na konce žičk LED 12, glejte
sl. E.
8. Pritrdite vsak zatič 6 z žičkami LED 12 na želeni
položaj na tleh, glejte sl. E/F.
NAPOTEK!
Nevarnost gmotne škode!
Žičk LED 12 ne napnite premočno. Izdelek se lahko
poškoduje.
Uporaba napajalnika
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Obstaja nevarnost poškodb zaradi
električnega udara!
Izdelek je dovoljeno uporabljati le s
priloženim napajalnikom 2!
Izdelek je dovoljeno uporabljati le s priloženim napa-
jalnikom 2 z oznako modela MLS-D24V1.5WG3T-
K-IP44.
Če je napajalnik 2 okvarjen, je treba izdelek za-
vreči.
1. Vtič 8 priključite glede na položaj polov v iz-
hodno vtičnico 9, glejte sl. C.
NAPOTEK!
Ob tem upoštevajte režo in pole v izhodni vtičnici
9.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Obstaja nevarnost udara elektrike!
Izdelka ni dovoljeno uporabljati brez pravil-
no nameščenega tesnilnega obroča 8a na
vtiču 8, glejte sl. C!
2. Čvrsto privijte pokrivno matico 10 na izhodni vtič-
nici 9, glejte sl. C.
SI
82 83
NAPOTEK!
- Pazite, da pokrivna matica 10 ni zasukana in da
je čvrsto zategnjena. Le tako je zagotovljena od-
pornost proti vremenu po IP44.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost gmotne škode!
- Prepričajte se, da priključni kabel 7 ni pomeč-
kan, upognjen ali poškodovan zaradi ostrih ro-
bov.
- Prepričajte se, da priključni kabel 7 visi ohlapno
in ni preveč napet. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost pretrganja kabla.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost poškodb!
- Da bi zmanjšali nevarnost spotikanja zaradi oh-
lapno položenega priključnega kabla 7, priključ-
ni kabel 7 po možnosti enkrat do večkrat ovijte
okoli droga izdelka, preden priklopite priključen
napajalnik 2 v vtičnico, glejte sl. F.
Vklop/izklop izdelka
Za vklop izdelka priključite napajalnik 2, ki je ustre-
zno priključen na priključni kabel 7, v lahko dosto-
pno in pravilno nameščeno vtičnico. Izdelek je zdaj
vklopljen in prižgan.
Za izklop izdelka izvlecite napajalnik 2 iz vtičnice.
Izdelek je zdaj izklopljen.
Funkcija časovnika (6-urni časovnik)
Izdelek ima funkcijo časovnika. Ko pritisnete gumb
časovnika 11 na napajalniku 2, se funkcija časov-
nika VKLOPI, glejte sl. D. Ko je funkcija časovnika
aktivirana, gumb časovnika 11 sveti zeleno.
Ko je aktivirana funkcija časovnika, se izdelek po
6 urah samodejno IZKLOPI. Po dodatnih 18 urah
se izdelek znova samodejno VKLOPI. Ta dnevni
ritem se ponavlja, dokler je aktivirana funkcija ča-
sovnika.
Znova pritisnite gumb časovnika 11 na napajalniku
2, da IZKLOPITE funkcijo časovnika. Zelena lučka
LED na gumbu časovnika 11 ugasne.
Demontaža
Če želite izdelek razstaviti, izvlecite napajalnik 2
iz vtičnice in nato v obratnem vrstnem redu izvedite
korake, navedene pri Montaža.
7. Navodila za čiščenje in nego
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem morate napajalnik
2 izvleči iz vtičnice. Obstaja
nevarnost udara elektrike!
- čistite le s suho krpo
- ne uporabljajte ostrih sredstev za čiščenje oz. ke-
mikalij
- ne potopite ga v vodo
- shranite ga na hladno, suho mesto, zaščiteno pro-
ti UV svetlobi
8. Izjava o skladnosti
Ta naprava ustreza glede skladnosti s te-
meljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi
predpisi evropske direktive za elektroma-
gnetno združljivost 2014/30/EU ter direktive Nizka
in direktive RoHs 2011/65/EU. Popolna izvirna izja-
va o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
9. Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev embalaže med odpadke
05
Embalaža in navodila za upora-
bo sta iz 100 % okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko reciklirate
v krajevnih mestih za reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med odpadke
Izdelka ni dovoljeno odstraniti med običajne
gospodinjske odpadke. Za več informacij o
možnostih odstranjevanja izdelka se obrnite
na vašo občinsko/mestno upravo ali poslo-
valnico Lidl.
10. Garancija
Spoštovani kupec, za napravo prejmete 3 leta ga-
rancije od datuma nakupa. V primeru pomanjkljivo-
sti izdelka lahko uveljavljate zakonske pravice proti
prodajalcu izdelka. Naša garancija, predstavljena v
nadaljevanju, ne omejuje zakonskih pravic.
Garancijski pogoji
Garancijski rok se prične z datumom nakupa. Skrb-
no shranite račun. Ta dokument je potreben kot do-
kazilo za nakupu.
Če se v roku treh let od datuma nakupa na izdelku
pojavijo napake v materialu ali izdelavi, vam izdelek
po naši presoji brezplačno popravimo ali nado-
mestimo. Pogoj za garancijo je, da okvarjeno napra-
vo in dokazilo o nakupu (račun) priložite v 3-letnem
roku, ter pisno na kratko opišete, v čem se je poja-
SI
vila pomanjkljivost in kdaj je nastopila. V kolikor je
pomanjkljivost zajeta v našo garancijo, boste prejeli
popravljeno ali novo napravo. S popravilom ali zame-
njavo izdelka se ne prične novo garancijsko obdobje.
Garancijski rok in zakonske pravice za
zahtevke zaradi pomanjkljivosti
Garancijski rok se z jamstvom ne podaljša. To velja
tudi za zamenjane ali popravljene sestavne dele.
Poškodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo morebiti že
ob nakupu, morate sporočiti takoj, ko ste odpakirali
izdelek. Popravila, ki jih opravimo po poteku garan-
cijskega roka, so plačljiva.
Obseg garancije
Naprava je bila skrbno izdelana po strogih kakovo-
stnih smernicah in pred dobavo vestno preizkušena.
Garancijska storitev velja za napake v materialu ali
izdelavi. Garancija ne pokriva delov izdelka, ki so
izpostavljeni normalni obrabi in zato lahko veljajo
kot obrabni sestavni deli, ali za poškodbe lomljivih
sestavnih delov, npr. stikal, akumulatorja, ali delov,
narejenih iz stekla.
Ta garancija preneha veljati, če je izdelek poškodo-
van, ni uporabljan ali vzdrževan pravilno. Za pravil-
no uporabo izdelka je treba upoštevati vse napotke,
ki so navedeni v teh navodilih za uporabo. Obvezno
je treba preprečiti namensko uporabo ali dejanja,
ki jih navodila za uporabo odsvetujejo ali izrecno
opozarjajo nanje.
Izdelek je primeren le za ljubiteljske prostočasne ko-
njičke času in ni namenjen obrtni uporabi. Garancija
preneha veljavi ob zlorabi ali nepravilnem ravnanju,
uporabi sile ali posegih, ki so jih izvedle servisne de-
lavnice, ki nimajo naših pooblastil.
Potek v primeru uveljavljanja garancije
Da bi zagotovili hitro obdelavo vašega primera, sle-
dite naslednjim navodilom:
- Za vse zahtevke imejte kot dokazilo o nakupu
pripravljen blagajniški račun in številko izdelka
(IAN 390508_2201).
- Številka izdelka je zapisana na tipski ploščici iz-
delka, gravuri, na naslovnici navodil za uporabo
ali kot nalepka na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
- Če pride do napak v delovanju ali drugih po-
manjkljivosti, kontaktirajte po telefonu ali po
e-pošti najprej s servisnim oddelkom, ki je nave-
den v nadaljevanju.
- Na naslov servisa lahko pošljete brezplačno le
izdelek, ki je označen kot pokvarjen, in, ki ste mu
priložili potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in
opis pomanjkljivosti ter kdaj je nastala napaka.
S spletne strani www.lidl-service.com si lahko sname-
te ta in številne druge priročnike, videe o izdelkih in
programsko opremo.
S to kodo QR-Code pridete neposred-
no na servisno spletno stran Lidla
(www.lidl-service.com), kjer lahko z
vnosom številke izdelka (IAN
390508_2201) odprete svoja navo-
dila za uporabo.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom zagotavljamo, da bo iz-
delek v garancijskem roku ob normalni in ustrezni
uporabi deloval pravilno in se zavezujemo, da
bomo odpravili morebitne napake in pomanjklji-
vosti zaradi napak v materialu ali izdelavi ali po
naši izbiri zamenjali izdelek ali povrne kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slo-
venije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlo-
žiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazi-
lo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek ka-
korkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po pre-
teku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. Potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10
. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje ga-
rancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic po-
trošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca
za napake na blagu.
SI
84
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Ko-
menda
11. Distributer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Naslov servisa
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (brezplačno, cena za
mobilne telefone odstopa)
05/2022
Tradix, št. Izd.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
SI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

LIVARNO 390508 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario