Enraf-Nonius Radarmed 650+ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 1 de 23
TABLA DE CONTENIDO
1. PRÓLOGO ....................................................................................................................................................... 2
1.1 ESTE MANUAL .................................................................................................................................................... 2
1.2 RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO ......................................................................................................................... 2
2 DESCRIPCÍON DEL PRODUCTO ........................................................................................................................ 3
2.1 SEGURIDAD ....................................................................................................................................................... 3
3 SÍMBOLOS ...................................................................................................................................................... 4
4 ADVERTENCIAS ............................................................................................................................................... 5
5 INSTRUCCIONES DE PRECAUTIÓN ................................................................................................................... 7
5.1 MEDIDAS PRELIMINARES DE LA UNIDAD Y EL PERSONAL .............................................................................................. 7
5.2 PREPARACIÓN DEL PACIENTE ................................................................................................................................. 7
5.3 DOSIS ............................................................................................................................................................... 8
5.4 DESPUÉS DEL TRATAMIENTO ................................................................................................................................. 8
6 USO PREVISTO ................................................................................................................................................ 9
6.1 INDICACIONES .................................................................................................................................................... 9
6.2 CONTRAINDICACIONES ......................................................................................................................................... 9
7 DATOS DE PEDIDO ........................................................................................................................................ 10
8 INSTALACIÓN ............................................................................................................................................... 11
8.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ................................................................................................................................ 11
8.2 CONEXIÓN ...................................................................................................................................................... 11
8.3 MOVIMIENTO Y TRANSPORTE .............................................................................................................................. 11
8.4 INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA .................................................................................................................... 11
8.5 CONEXIÓN DE CABLE DE RED ............................................................................................................................... 11
8.6 CONEXIÓN DE BRAZO DE RADIADOR ...................................................................................................................... 11
8.7 AJUSTE DE BRAZO DE RADIADOR .......................................................................................................................... 11
8.8 CONEXIÓN DEL CABLE HF ................................................................................................................................... 14
8.9 ENCENDIDO Y AUTO TEST ................................................................................................................................... 15
9 CONTROLES .................................................................................................................................................. 16
9.1 PANEL DE CONTROL .......................................................................................................................................... 16
9.2 OPERACION ..................................................................................................................................................... 17
10 MANTENIMIENTO ..................................................................................................................................... 18
10.1 LIMPIEZA ........................................................................................................................................................ 18
10.2 CONDICIONES DE FALLO ..................................................................................................................................... 18
10.3 MANTENIMIENTO TÉCNICO ................................................................................................................................. 19
10.4 VIDA ÚTIL PREVISTA .......................................................................................................................................... 19
10.5 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ........................................................................................................................ 19
11 ESPECIFICACIONES .................................................................................................................................... 19
11.1 TERAPIA DE MICROONDA .................................................................................................................................... 19
11.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................................................................... 19
11.3 DATOS EMC ................................................................................................................................................... 21
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 2 de 23
1. Prólogo
1.1 Este manual
Este manual ha sido escrito por los propietarios y operarios de la Radarmed 650+. El manual contiene
instrucciones generales para su operación, precauciones a tomar y todo lo referente al mantenimiento e
información sobre el aparato, para optimizar su uso, eficiencia y alargar la vida de su equipo, por favor
lea este manual hasta que llegue a familiarizarse con todos los controles así como con todos los
accesorios que vienen incluidos en la unidad.
La unidad Radarmed 650+ solo debe ser utilizada por personal cualificado en fisioterapia, rehabilitación o
ámbitos similares.
ADVERTENCIA (solo EE. UU.):
La unidad Radarmed 650+ solo debe utilizarse bajo la supervisión continua de un médico o profesional
autorizado.
Las especificaciones escritas en este manual están actualizadas de acuerdo con su fecha de
publicación. Sin embargo Enraf-Nonius está siempre en constante investigación para mejorar el servicio
y está sujeta a cambios o innovaciones que puedan producirse.
Siga las instrucciones del manual del usuario.
Lea, entienda y respete las instrucciones operativas y las medidas de
precaución.
1.2 Responsabilidad del producto
En muchos países, está en vigor una ley de responsabilidad del producto. Esta ley de responsabilidad
del producto implica, entre otros, que transcurridos 10 años de la entrada en circulación de un producto,
el fabricante no puede ser responsable de los defectos del mismo.
En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, bajo ningún concepto Enraf-Nonius ni sus
proveedores o distribuidores serán responsables de los daños indirectos, especiales, accidentales o
consecuentes derivados del uso o incapacidad de uso del producto, incluidos, aunque sin limitarse a
ellos, los perjuicios por pérdida de clientes, trabajo y productividad, avería o mal funcionamiento
informático, o cualquier otro tipo de daños o pérdidas comerciales, aunque se haya advertido de la
posibilidad de tales daños, e independientemente de la teoría legal o retributiva (contrato, agravio o de
otro tipo) en que se base la demanda. En cualquier caso, la responsabilidad de Enraf-Nonius según este
acuerdo no excederá la suma de la cantidad pagada por este producto y la tarifa por asistencia del
producto recibida por Enraf-Nonius mediante un contrato de asistencia independiente (en caso de existir
uno), excepto en caso de muerte o lesiones a las personas que sean resultado de la negligencia de
Enraf-Nonius en la medida en que las leyes aplicables prohíban tal limitación de daños.
La parte contraria (usuario del producto o su representante) renunciarán a la responsabilidad de Enraf-
Nonius ante cualquier demanda procedente de terceras partes, de cualquier tipo o relación con la parte
contraria.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 3 de 23
2 Descripcíon del producto
El Radarmed 650+ es una unidad para terapia de microonda continua y pulsada con una frecuencia de
2450 MHz (12 cm longitud de onda). El control de dosis segura basado en la sensibilidad del paciente al
calor es una gran ventaja de la terapia de microonda. La terapia de microonda puede ser fácilmente
aplicada gracias a la aplicación unipolar. Son suficientes tres radiadores diferentes para todas las
aplicaciones que ocurren en la práctica diaria.
Radiadores
Radiador de campo local
El radiador de campo local permite efectos de profundidad mayores para obtenerse por encima de áreas
más pequeñas. Es el radiador más universal y por tanto el más usado.
Radiador longitudinal
El radiador longitudinal está diseñado para el tratamiento de las extremidades.
Radiador de campo grande
El radiador de campo grande es usado para tratamiento de áreas grandes del cuerpo. La forma del radiador
se adapta a los contornos del cuerpo. Este radiador es muy apropiado para tratamiento de zonas aisladas
tal como articulación de hombro o de rodilla, así como grupos grandes de músculos de la espalda y zonas
del hombro.
2.1 Seguridad
La seguridad de la unidad está garantizada gracias a un microprocesador que monitoriza todas las
funciones importantes de la unidad. Un breve pitido cada 5 segundos señala que se está produciendo
energía de microondas. Si durante el tratamiento el cable de HF es desconectado erróneamente (desde el
aparato ó radiador), la unidad apaga automáticamente la potencia de HF y son audibles 3 sonidos de 1
segundo. Es posible la continuación del tratamiento estableciendo una nueva intensidad después que se
haya restablecido la conexión.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 4 de 23
3 Símbolos
Símbolos
Descripción
Siga las instrucciones de uso.
Es importante que lea, entienda y respete las instrucciones de precaución y
de funcionamiento.
Advertencia o precaución:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar:
a. La muerte o una lesión grave al paciente (o)
b. Lesiones de leves a moderadas al paciente (o)
c. Daños en el equipo
Pieza aplicada de tipo B que cumple con los requisitos especificados para
proporcionar protección contra descargas eléctricas, especialmente en lo que
se refiere a la corriente de fuga admisible del paciente y a la corriente auxiliar
del paciente.
Límites de temperatura
Indica el rango de temperatura aceptable.
Límites de humedad
Indica el rango de humedad relativa aceptable.
Límites de presión atmosférica
Indica el rango de presión atmosférica al que se puede exponer el producto
sanitario con seguridad.
Deseche los artículos eléctricos que se puedan reciclar.
Indica que los componentes eléctricos y electrónicos del dispositivo pueden
reciclarse y deben desecharse por separado.
Mantenga seco el producto.
Nombre del fabricante, dirección y fecha de fabricación.
Número de referencia o número de pieza.
Indica el número de serie del fabricante para que sea posible identificar un
producto médico específico.
La marca CE junto con el número indica la conformidad con el Consejo
Europeo de la directiva relativa a los productos sanitarios y que este producto
está bajo la supervisión directa del organismo notificado.
Indica que este producto genera radiación no ionizante.
Fusible
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 5 de 23
4 Advertencias
La unidad Radarmed 650+ solo debe ser utilizada por personal cualificado en fisioterapia,
rehabilitación o ámbitos similares.
La unidad Radarmed 650+ solo debe utilizarse bajo la supervisión continua de un médico o
profesional autorizado (solo EE. UU.).
Infórmese bien de las contraindicaciones (véase el capítulo 6).
El aparato no puede utilizarse cerca de equipo de onda corta (esto es, menos de 2 metros).
El aparato no puede utilizarse en las llamadas «salas húmedas» (salas de hidroterapia).
Está contraindicado su uso en pacientes con marcapasos o electrodos y debe mantenerse alejado
de todas las salas donde se utilicen unidades de microondas.
Las personas que no estén bajo tratamiento deben permanecer a una distancia superior a 1,5 m
del radiador cuando la unidad esté en funcionamiento.
El aparato no debe utilizarse si se han administrado anestésicos inflamables.
Durante el tratamiento, existe un campo de alta frecuencia en la dirección de radiación del radiador
que puede calentar los objetos metálicos y provocar el funcionamiento defectuoso del equipo
electrónico. Por ello, las personas que se encuentren dentro de esta zona deben quitarse los
objetos metálicos (como localizadores, audífonos, relojes, joyas y pendientes).
El radiador solo puede alinearse cuando no hay salida de energía. En todos los casos, la
dosificación debe establecerse solo cuando haya un paciente frente al emisor. De este modo, el
paciente absorbe adecuadamente la mayor parte de la energía de las microondas, reduciendo así
al mínimo el grado o interferencia.
Solo deben utilizarse accesorios originales. No está permitido el tratamiento con radiadores o
cables dañados (por ejemplo, deformación externa).
Trate los radiadores con cuidado. Un uso negligente puede afectar al campo electromagnético del
radiador.
Las sillas terapia, mesas o camas situadas dentro de la zona de radiación no deben ser de metal
ni contener partes metálicas o materiales de recubrimiento semiconductores, ya que podrían
calentarse. Se recomiendan sillas o camillas fabricadas en madera con recubrimientos textiles o
plásticos.
Antes del tratamiento, compruebe la sensibilidad al calor de la zona por tratar.
Antes de empezar el tratamiento, el paciente debe quitarse todas las prendas que contengan
metal (lurex) y sacar los artículos de metal de los bolsillos u otros artículos similares dentro de la
zona de radiación. Estos artículos incluyen anillos, cadenas, broches, pulseras, joyas, relojes,
pendientes, artículos con piezas metálicas como sujetadores, portaligas, corsés, audífonos y
prótesis metálicas y electrónicas, etc.
Las concentraciones de humedad se calientan más intensamente en la zona de tratamiento del
radiador. La transpiración aumenta si se llevan prendas sintéticas o de piel. Por ello, se
recomienda descubrir las partes del cuerpo que vayan a tratarse y secarlas en caso de
transpiración intensa (pliegues de la piel). Los vendajes secos pueden irradiarse con bastante
seguridad. No debe aplicarse diatermia en zonas cubiertas por apósitos húmedos o cinta
adhesiva.
Las partes del cuerpo con endoprótesis metálicas, como clavos intramedulares, esquirlas o juntas
metálicas, pasadores, espirales, placas craneales, empastes y coronas, alambres, etc. no deben
someterse a tratamientos o solamente a niveles de dosificación extremadamente bajos.
Al tratar partes estrechas del cuerpo (como la muñeca), debe garantizarse que el radiador está
configurado de modo que las partes sensibles del cuerpo (como los ojos o los testículos) no
queden dentro de la zona irradiada. En estos casos, se recomienda usar un radiador más
pequeño.
Debe permitirse al paciente adoptar una postura relajada y tranquila durante todo el tratamiento.
En el caso de los niños, lo mejor es desnudarlos completamente antes del tratamiento. Su
volumen físico exige un cuidado especial a la hora de calcular la dosificación y la comprobación
constante de su temperatura cutánea con la mano.
Ajuste siempre la dosificación según cada paciente y nunca en función de un plan establecido.
Cada paciente presenta una susceptibilidad diferente al calor y esta suele alcanzar un estado
estable transcurridos 5 minutos.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 6 de 23
La sensibilidad del paciente al calor puede variar durante el transcurso de un tratamiento
(adaptación).
Es preciso avisar al paciente de que ha de comunicar si la sensación de calor aumenta. En ese
caso hay que reducir la dosificación.
La dosificación no debe aumentarse bajo ningún concepto porque disminuya la sensación de calor
durante el tratamiento.
Si se sospecha que existen trastornos de la sensibilidad, debe controlarse la percepción subjetiva
de calor por parte del paciente comprobando la temperatura de la piel. Para evitar el
sobrecalentamiento en estos casos, debe ajustarse la dosificación con la máxima atención.
Aplique solo pequeñas dosis durante periodos breves en la zona de tratamiento.
No debe aplicarse nunca la terapia de microondas a partes del cuerpo con anestesia local
porque podrían provocarse quemaduras.
Se comprueban los efectos previstos.
Se pide al paciente que comente posteriormente cualquier reacción que sufra.
Siga las instrucciones del manual del usuario.
Lea, entienda y respete las instrucciones operativas y las medidas de precaución.
No instale la unidad en un lugar cercano a una fuente de calor, como un radiador.
Evite exponerla a la luz directa del sol, a la lluvia, al polvo excesivo, a la humedad, a vibraciones
mecánicas y golpes.
No deben utilizarse equipos electrónicos, como teléfonos inalámbricos, cerca de la unidad.
La unidad debe instalarse de tal modo que no entre líquido en ella.
Utilice siempre los accesorios originales de Enraf-Nonius fabricados para esta unidad.
No cubra las rendijas de ventilación.
Si entrase líquido en la carcasa del equipo, desenchufe la unidad (si está conectada) y avise a un
experto autorizado para que la revise.
La conexión a la red eléctrica debe cumplir con los requisitos nacionales relativos a salas médicas.
Antes de conectar este aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje y la frecuencia
indicada en la placa se corresponden con la alimentación de red disponible.
Por motivos de seguridad, han de bloquearse los frenos de las ruedas de la unidad antes de
comenzar el tratamiento.
Al mover o transportar la Radarmed 650+, no tire nunca del radiador o del brazo del radiador, para
evitar el riesgo de inclinar la unidad.
Si se opera muy cerca (menos de 2 metros) de unidades de onda corta en marcha, puede
provocarse inestabilidad en la salida de la Radarmed.
Para evitar interferencias, no debe permitirse que las unidades de onda corta irradien en la
dirección de las unidades de microondas, ya sea en la misma sala o en salas adyacentes.
Para evitar interferencias electromagnéticas, recomendamos encarecidamente usar grupos de
alimentación separados (fases) para la Radarmed y el equipo de onda corta. Asegúrese de que el
cable de alimentación de la unidad de onda corta no está cerca de la Radarmed o del paciente.
Es preciso revisar el equipo electroacústico (es decir, radios, sistemas de intercomunicación,
sistemas telefónicos, etc.) por si se produjese irradiación de microondas en caso de interferencia.
Puede ser suficiente con cambiar la dirección de radiación de los radiadores.
Realice la instalación según las instrucciones.
La longitud del cable de alta frecuencia es fundamental. Por ello, utilice solo el cable suministrado
por Enraf-Nonius.
Los radiadores y el cable de alta frecuencia deben inspeccionarse regularmente por si estuvieran
dañados o no contactasen bien.
No deben utilizarse radiadores y cables de alta frecuencia dañados.
Llame a su distribuidor o agencia autorizada por Enraf-Nonius para que revise anualmente la
unidad.
El mantenimiento y las reparaciones solo deben ser efectuados por una agencia autorizada.
No está permitido que agencias o autorizadas abran el equipo, ya que esto invalidaría la garantía.
Infórmese bien de la normativa y la regulación local relativas a la eliminación de aparatos y
accesorios.
La unidad está equipada con una toma de tierra de seguridad y debe estar conectada a un
enchufe de alimentación con toma de tierra.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 7 de 23
5 Instrucciones de precautión
Es importante leer detenidamente estas instrucciones de manejo antes de usar el Radarmed 650+.
Asegúrese por favor que éstas instrucciones están disponibles para todo el personal que trabaja con el
equipo.
Prestar atención a lo siguiente antes de usar el Radarmed 650+:
1. Mantenerse informado de las contra-indicaciones (ver capitulo 6).
2. El aparato no debe usarse cuando haya cerca un equipo de onda corta (ej. a menos de 2 metros).
3. El aparato no debe usarse en las llamadas “salas húmedas” (salas de hidroterapia).
4. Están contraindicados pacientes con un marcapasos o electrodos y deben mantenerse alejados de
todas las salas donde se trabaje con unidades de microonda.
5. Personas que no están siendo tratadas no deben permanecer dentro de una distancia de 1,5 m del
radiador cuando está trabajando la unidad.
6. El aparato no debe utilizarse si se han administrado anestésicos inflamables.
El fabricante no se hace responsable de los resultados por uso indebido del aparato o por cualquier otro
fin que no sea el descrito en estas instrucciones de manejo.
5.1 Medidas preliminares de la unidad y el personal
Durante el tratamiento un campo de alta frecuencia está presente en la dirección de radiación del
radiador que puede calentar objetos metálicos y causar malfunciones en el equipo electrónico.
Las personas dentro de este área deben por tanto quitarse objetos metálicos (tal como buscas,
sonotones, relojes, joyas y piercings).
El radiador debe estar solamente alineado cuando no hay potencia. En todos los casos, debe
ajustarse una dosis solo cuando hay un paciente frente al emisor. De esta manera, el paciente
absorbe propiamente la mayor parte de la energía de microonda, y así se reduce el grado o
interferencia a un mínimo.
Deben utilizarse solo accesorios originales. El tratamiento con radiadores dañados o cables (ej.
deformación externa) no está permitido.
Manejar los radiadores con cuidado. El tratamiento negligente puede influir en el campo
electromagnético del radiador.
Sillas de tratamiento, mesas o camas dentro de la zona de radiación no deben estar hechas de
metal o contener ninguna parte metálica o materiales de cubierta semi-conductores, ya que
estos pueden calentarse. Se recomiendan sillas o camillas hechas de madera con cubiertas de
textil o plásticas.
5.2 Preparación del paciente
Antes del tratamiento, compruebe la sensibilidad al calor de la zona por tratar
Antes de empezar el tratamiento, el paciente deberá quitarse todas las prendas de vestir que
contengan metal (lurex) y articulos de metal en bolsillos o cualquier otro articulo que sean
propensos a estar dentro de la zona de radiación. Tales artículos incluyen anillos, cadenas,
brazaletes, joyas, relojes, piercings, artículos con broche de metal tal como placas, ligueros,
corsets, sonotones y prótesis electrónicas, etc.
Las concentraciones de humedad calientan más intensivamente la zona de tratamiento del
radiador. En prendas sintéticas o de cuero ocurre fácilmente un aumento de la transpiración. Por
tanto se recomienda quitar las prendas de las partes del cuerpo que van a ser tratadas y, en el
caso de transpiración fuerte, secarlas (doblarlas en la piel). Con los vendajes secos se puede
radiar con bastante seguridad. La diatermia no debe ser aplicada en zonas cubiertas por
vendajes húmedos o cintas adhesivas.
Partes del cuerpo conteniendo endoprótesis metálicas tales como clavijas medulares, astillas de
metal, articulaciones metálicas, alfileres, espirales, placas de cráneo, empastes y coronas,
alambres, etc, no deben estar sujetas a tratamientos o solo a niveles de dosis extremadamente
bajas.
Cuando tratamos partes del cuerpo estrechas (ej. una muñeca) debemos asegurarnos que el
radiador está posicionado para que las partes sensibles del cuerpo (ej. ojos, testículos) no estén
en la parte irradiada. En estos casos se recomienda usar un radiador más pequeño.
Deberá ser posible para el paciente adoptar una postura relajada y tranquila durante el
tratamiento completo.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 8 de 23
En el caso de los niños, lo mejor es desnudarlos completamente antes del tratamiento. Su
volumen físico exige un cuidado especial a la hora de calcular la dosificación y la comprobación
constante de su temperatura cutánea con la mano.
5.3 Dosis
Mientras que las reglas del tratamiento se cumplan, ningún perjuicio será incurrido por pacientes como
resultado de la radiación de microonda. Como la circulación sanguínea aumenta fuertemente en la zona,
el calor generado se disipa rápidamente y no hay calentamiento. Los daños solo pueden ser debidos
como resultado de errores de tratamientos graves (sobredosis fuerte), exactamente como con cualquier
otra forma de terapia física o médica.
En la práctica, pueden diferenciarse 4 niveles de sensibilidad al calor:
Calor imperceptible: la piel se calienta justo por debajo del umbral de sensibilidad al calor. Ajuste
la dosificación de modo que el calor sea apenas perceptible, y después redúzcala unas cuantas
graduaciones.
Calor ligero: calor levemente perceptible.
Calor cómodo: sensación de calor agradable, fácilmente tolerable.
Calor: sensación de calor soportable, casi ardiente.
El factor decisivo para todos los cálculos de dosis debe ser la propia sensibilidad del paciente al calor.
Durante el primer tratamiento de unas series, al paciente debe preguntársele inmediatamente sobre su
propia sensación.
Siempre establecer la dosis según cada paciente individual y nunca de acuerdo a un esquema
fijo.
Cada paciente tiene una susceptibilidad diferente al calor y esto generalmente alcanza un estado
constante solo después de 5 minutos.
La sensibilidad del paciente al calor puede variar durante el curso de un tratamiento
(adaptación).
Al paciente debe preguntársele que informe de un aumento de la sensación de calor . La dosis
debe luego reducirse.
Al paciente debe preguntársele que informe de un aumento de la sensación de calor . La dosis
debe luego reducirse.
La dosis no debe aumentarse bajo ninguna circunstancia como resultado de cualquier reducción
de sensación de calor durante el tratamiento.
Cuando los desórdenes de sensibilidad son susceptibles a la percepción de calor subjetiva del
paciente, se chequea mediante la temperatura de la piel. Para evitar sobrecalentamiento en tales
casos, la dosis debe ajustarse con extremo cuidado. Aplicar solo dosis pequeñas durante
períodos cortos a la zona de tratamiento.
La terapia de microonda nunca debe ser aplicada a partes del cuerpo con anestesia
porque esto puede originar quemaduras locales.
5.4 Después del tratamiento
Se comprueban los efectos previstos.
Se pide al paciente que comente posteriormente cualquier reacción que sufra.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 9 de 23
6 Uso previsto
El control de dosis segura basado en la sensibilidad del paciente al calor es una gran ventaja de la
terapia de microonda. La terapia de microonda puede ser fácilmente aplicada gracias a la aplicación
unipolar. Son suficientes tres radiadores diferentes para todas las aplicaciones que ocurren en la práctica
diaria.
El Radarmed 650+ es una unidad para terapia de microonda continua y pulsada con una frecuencia de
2450 MHz (12 cm longitud de onda).
6.1 Indicaciones
La Radarmed 650+ es una unidad para la terapia de microondas continua y pulsada con una frecuencia
de 2450 MHz (12 cm de longitud de onda).
El objetivo de la terapia de microondas es proporcionar calor dentro de volúmenes específicos del cuerpo
para promover la curación y el alivio del dolor.
Uso previsto:
Los dispositivos Radarmed pueden utilizarse cuando la terapia de calor esté indicada para el tratamiento
del trastorno de un paciente.
A continuación se presenta una lista de molestias para las que se suele recomendar calor:
Rigidez muscular y articular
Osteoartritis (de la rodilla)
Tendinopatía del supraespinoso
Dolor lumbar crónico
Edema en pacientes con lesiones de tobillo
Puntos de activación miofascial
6.2 Contraindicaciones
Zonas donde se desaconseja el tratamiento con Radarmed:
Ojos (si se prevé la exposición, el paciente debe llevar gafas protectoras)
Cerebro
Orejas (no debe irradiarse la cabeza directamente)
Órganos reproductores
Genitales
Zonas epifisarias de huesos en desarrollo
Zonas adormecidas o con escasa sensación en la piel
Zonas húmedas o llenas de líquido
Sinovitis con derrames articulares
Apósitos húmedos o cinta adhesiva
Vendajes o ropa (deben retirarse de la zona de tratamiento)
Transpiración (interrumpir el tratamiento si la piel del paciente transpira)
Tejido con riego sanguíneo limitado
Hemorragia actual o reciente
Abdomen o pelvis durante la menstruación
Metal en contacto con la piel (asegúrese de quitar relojes, audífonos, gafas, hebillas, joyas, etc.)
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 10 de 23
El tratamiento también está contraindicado para pacientes con:
Objetos que contengan metal:
o Implante metálico
o Estimulador cerebral profundo
o Estimulador de la médula espinal
o Dispositivos (anticonceptivos) intrauterinos que contengan metal
o Marcapasos
o Pinzas quirúrgicas metálicas
(Además, asegúrese de que no queden cables implantados después de retirar un estimulador, ya
que representarían un serio peligro).
Cáncer
Enfermedad vascular periférica
Trastorno hemorrágico
Coagulación deficiente
Heridas abiertas
Huesos no cicatrizados
Patologías graves del corazón, hígado o riñones
Isquemia, arteriosclerosis, trombosis y enfermedades asociadas.
Tuberculosis activa
Inflamación aguda
Pacientes que no sean capaces de entender las instrucciones proporcionadas o que no puedan
colaborar con las demandas del tratamiento.
No debe usarse diatermia de microondas en pacientes con implantes mamarios, ya que se han
detectado casos de necrosis de tejidos, erosión cutánea y extrusión del implante.
La terapia de microondas también está contraindicada en embarazadas.
Aviso: la complicación más habitual de la diatermia de onda corta es la aparición de quemaduras, que
pueden ser debidas a varios factores, como:
Equipos defectuosos
Técnica inadecuada
Supervisión inadecuada del paciente
Posicionamiento incorrecto del paciente
7 Datos de pedido
1435901 Radarmed 650+, Unidad para terapia de microondas
1435750 Manual de Instrucciones Radarmed 650+
3444298 Cable de alimentación 230V-EUR
1409813 HF-cable 250 Watt, for Radarmed
1462560 Brazo de electrodo para Radarmed
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 11 de 23
8 Instalación
8.1 Instalación de la unidad
No instalar la unidad en un sitio cercano a fuentes de calor tal como radiadores.
Evitar la exposición directa a la luz solar, lluvia, polvo excesivo, humedad, vibraciones mecánicas y
shocks.
Equipo electrónico tal como teléfonos inalámbricos no deben ser usados en proximidad a la
unidad.
Esta unidad no debe usarse en las llamadas “salas húmedas” (salas de hidroterapia).
La unidad tiene que ser instalada de tal manera que el líquido no pueda entrar.
Utilizar siempre los accesorios originales prescritos por Enraf-Nonius para esta unidad.
No cubrir las ranuras de ventilación.
En caso de que cualquier líquido entrara en la carcasa de este equipo, desenchufar la unidad del
enchufe de pared (si está conectado) y chequearlo por un técnico autorizado.
8.2 Conexión
Las conexiones de la red eléctrica deben cumplir con las regulaciones nacionales de acuerdo a las
salas médicas.
Antes de conectar este aparato a la red, comprobar que el voltaje y la frecuencia establecidos en
la placa tipo se corresponden con los de la red eléctrica.
Por razones de seguridad los frenos en las ruedas de la unidad deben estar bloqueados antes del
comienzo de un tratamiento.
8.3 Movimiento y transporte
Cuando movemos o transportamos el Radarmed 650+, nunca tirar del radiador o del brazo del radiador,
para evitar el riesgo de inclinación de la unidad.
8.4 Interferencia electromagnética
El trabajar conjuntamente en proximidad a las unidades de onda corta (ej. menos de 2 metros)
puede producir inestabilidad en la potencia del Radarmed.
Para evitar interferencia, las unidades de onda corta no deberán permitirse radiar en la dirección
de las unidades de microonda, ya sea en las mismas salas o en adyacentes.
Para prevenir interferencia electromagnética, advertimos utilizar grupos de red eléctrica separados
(fases) para el Radarmed y equipo de onda corta. Asegurarse que el cable de red de la unidad de
onda corta no está cerca del Radarmed ni del paciente.
Equipo electroacústico (ej. radios, sistemas intercomunicación, sistemas telefónicos, etc.) deberán
estar apantallados contra la irradiación de microonda si se experimenta interferencia. Puede ser
suficiente cambiar la dirección de radiación de los radiadores..
Si persisten los problemas con la interferencia electromagnética, contacte por favor con su proveedor
autorizado.
8.5 Conexión de cable de red
Conectar el cable de red duministrado al cable de conexión de la red eléctrica [13].
Conectar el cable de red a un enchufe de seguridad con toma a tierra
8.6 Conexión de brazo de radiador
8.7 Ajuste de brazo de radiador
Ver las ilustraciones para el ajuste de los brazos. Utilice las Haves tubulares suministradas. Es
recomendable conectar al brazo de radiador más pesado antes del ajuste. Enrosque con fuerza igual las
tuercas en los tres puntos de jación.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 12 de 23
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 13 de 23
8.7.1 Sistema de jación
Ver la ilustración abajo. El pomo de jación se encuentra normalmente en la parte delantera del brazo. Si
es necesario, también puede montarse en la parte trasera.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 14 de 23
8.7.2 La manera de girar el pomo de fijación
8.8 Conexión del cable HF
8.8.1 Conexión a la unidad
El cable HF se conecta a través de un punto de conexión [12] a la unidad mediante un tornillo de rosca.
La longitud del cable HF es especifica. Por tanto usar solamente el cable suministrado por Enraf-Nonius.
8.8.2 Conexión del radiador
El cable HF se conecta al radiador mediante un acoplamiento “rápido”.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 15 de 23
Enchufar el conector
Pulsar el conector
Comprobar que el conector está
seguro
Desenchufar el conector
Retirar el anillo
Sacar el conector
8.9 Encendido y auto test
Encender la unidad usando el interruptor de On/Off [8].
Inmediatamente después del encendido, la unidad realiza un auto test
Comprobar que:
todos los puntos en la pantalla LCD se iluminan brevemente;
al final del test se puede oír un (sonido).
Contacte con su proveedor si no es este el caso.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 16 de 23
9 Controles
9.1 Panel de Control
[1] Modo de terapia con indicacion LED
El LED iluminado indica el modo seleccionado; continuo o pulsado.
[2] Selector de Modo de terapia : continuo [simbolo] o microonda pulsada [simbolo]
La unidad se conecta automáticamente a modo continuo cuando se enciende o al final del tratamiento.
Es posible conectar de modo continuo a pulsado y vice versa durante el tratamiento.
[3] Display de tiempo de tratamiento
El display muestra el set c.q. de tiempo de tratamiento restante en minutos. Cuando el tiempo ha
expirado aparece un cero en el display, se oye una señal acústica y la potencia de alta frecuencia (HF)
se apaga. Un punto flaseante en el display significa que el reloj está corriendo y el tratamiento ha
empezado.
[4] Selectores de prueba de tiempo de tratamiento
Estos selectores son utilizados para establecer el tiempo de tratamiento.
[5] Display de potencia
El display muestra la potencia ajustada. Un cero flaseante en el display indica que no se ha establecido
tiempo de tratamiento. En este caso no es posible ajustar
la potencia.
[6] Selectores de ajuste de potencia
Estos selectores son utilizados para ajustar la potencia.
Solo es posible ajustarla si tambien se ha establecido un
tiempo de tratamiento.
[7] Boton de Stop
Botón para finalizar un tratamiento prematuro. Después
de pulsar este botón el tiempo de tratamiento empieza la
cuenta atrás hasta cero, se oye una señal acústica y la
potencia HF se interrumpe.
[8] Interruptor On/off
Con este interruptor el Radarmed se enciende/apaga.
[9] Ranuras de ventilación
Estas aberturas deben mantenerse aireadas para
ventilación.
[10] Brazo de electrodo de puntos de conexión
El brazo de electrodo puede ser conectado elegiendo el
lado izquierdo o el derecho de la unidad (ver párrafo 8.6
de este manual).
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 17 de 23
[11] Gancho para cable de red
Gancho para colgar el cable de red cuando la unidad está sin trabajar.
[12] Conexión HF
Conexión para cable HF (ver párrafo 8.8 de este manual).
[13] Conexión de cable de red
Conectar el Radarmed a un enchufe de pared con toma a tierra de un voltage correspondiente al
mencionado en la placa tipo de la unidad.
[14] Conexión para cable ecualizador potencial
Un cable especial puede ser suministrado para zonas donde las regulaciones locales requieren conexión
de un cable ecualizador potencial.
[15] Placa tipo
La placa tipo dá detalles del modelo, series - y número de serie (para servicio, garantía etc.) y también
rangos como voltage de red y consumo de potencia.
9.2 Operacion
9.2.1 Montaje del Radarmed 650+
Encendido
Conectar el radiador.
Conectar el cable - HF al radiador y al Radarmed.
Encender la unidad usando el interruptor de On/off .
Inmediatamente después del encendido, la unidad realiza un
auto test.
Elegir un modo de terapia
Seleccionar modo continuo o pulsado
El LED iluminado indica el modo seleccionado.
Alineación del radiador
Alinear el radiador al área que debe ser tratada. Alinear el
radiador con cuidado para que otras partes del cuerpo
estén lo mínimo en la dirección de la radiación.
Informar al paciente.
Para la alineación de los radiadores observar las siguientes
distancias del radiador a la superficie corporal.
Radiador de campo local aprox. 10 cm.
Radiador de campo longitudinal aprox. 5 cm.
Radiador de campo grande aprox. 1 cm.
Tiempo de tratamiento
Seleccionar el tiempo de tratamiento.
El tiempo establecido es indicado en el display.
Ajustar la potencia
La potencia ajustada se indica en el display. Al final del tiempo
de tratamiento se oye una señal acústica y la potencia - HF se
apaga.
El tiempo de tratamiento empieza la cuenta hacia atras
en cuanto se ajusta la potencia. Un punto de flaseo en
el display indica que el reloj está corriendo,
Un breve pitido cada 5 segundos señala que se está
produciendo energía de microondas
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 18 de 23
El tratamiento se inicia inmediatamente después de la
operación de los selectores de prueba de potencia.
Ajuste de terapia
Durante el tratamiento es posible conectar de modo
continuo a pulsado y vice versa.
Durante el tratamiento es posible aumentar y disminuir la
potencia ajustada.
Cada paciente tiene una suceptibilidad diferente al calor y esto
generalmente alcanza un estado constante solo después de 5
minutos. Entremedias el ajuste de potencia es por tanto
necesario.
Finalización preliminar del tratamiento
El tratamiento puede ser finalizado dando al botón de Stop. El
tratamiento para automáticamente cuando el tiempo de
tratamiento ha terminado.
10 Mantenimiento
10.1 Limpieza
10.1.1 Limpieza del aparato
Apagar la unidad y desconectarla de la red.
El aparato debe limpiarse con un paño húmedo. Usar agua tibia y un liquido limpiador casero no-abrasivo
(no abrasivo, sin contenido de alcohol).
10.1.2 Limpieza de los radiadores y el cable-HF
Los radiadores pueden ser desinfectados usando un paño humedecido con alcohol al 70%. Los
radiadores y el cable-HF no se deben esterilizar mediante vapor o gas. Limpiar los radiadores después
de cada uso.
Los radiadores y el cable-HF deben ser inspeccionados regularmente en caso de malos contactos o
daños. Los radiadores y un cable-HF dañados no deben ser usados.
10.2 Condiciones de fallo
10.2.1 Fallo de iluminación en el Display
Comprobar si el cable de red está conectado a la fuente de alimentación.
Comprobar si el suministro de energía (fuente de alimentación) está disponible por ejemplo con
una lámpara.
o Si la lámpara no se enciende, comprobar los fusibles de la red.
o Si la lámpara se enciende, comprobar los fusibles de la unidad..
10.2.2 Código de Error Er XXX* en el display
La unidad ha descubierto un fallo usando su “auto-test”. Volver a encender la unidad. Si el código
reaparece, contacte con su proveedor. La unidad está probablemente defectuosa.
* Er XXX: un número es mencionado en la posición X
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 19 de 23
10.2.3 No se puede ajustar la potencia
El cable-HF no está conectado.
El radiador no está conectado.
No se ha establecido el tiempo de tratamiento.
10.2.4 Durante el tratamiento la potencia -HF se apaga y se oye una señal (3 beeps de 1 seg.)
El cable-HF está desconectado erróneamente del radiador o del aparato.
El cable-HF está dañado y debe ser sustituido.
Hay mal contacto en la conexión del cable-HF al aparato y/o radiador.
10.3 Mantenimiento técnico
Aconsejamos chequear la unidad una vez al año. Esto puede ser hecho por su proveedor, o por
cualquier otra agencia autorizada por Enraf-Nonius. También se recomienda guardar un registro de la
historia de servicio para todas las actividades relativas al servicio y mantenimiento. En algunos países
esto es inclusive obligatorio.
El mantenimiento y todas las reparaciones deben ser realizadas por una agencia autorizada. Enraf-
Nonius no será responsable de los resultados de mantenimiento o reparaciones que estén hechas por
personal no autorizado.
No está permitido la apertura del equipo por agencias no autorizadas y no tendrá validez ninguna
reclamación bajo garantía.
10.4 Vida útil prevista
Este dispositivo sigue siendo adecuado para el uso previsto, siempre que lo mantenga anualmente un
técnico de servicio calificado de Enraf-Nonius B.V. o por un distribuidor oficial como se describe en el
manual de servicio y el ingeniero de servicio opina que el dispositivo es adecuado para su uso de acuerdo
con las especificaciones.
10.5 Información medioambiental
Su Radarmed contiene materiales que pueden ser reciclados y otros que pueden ser
nocivos para el medio ambiente. Al final de la vida del equipo, empresas especialistas
pueden coger su viejo equipo y separar los materiales nocivos y los materiales para
reciclaje. Haciendo esto, Vd. contribuye a un medio ambiente mejor.
Por favor infórmese de las normas locales para no deshacerse del equipo y
accesorios al final de la vida de mismo.
11 Especificaciones
11.1 Terapia de microonda
Frecuencia : 2450 MHz +/- 50 MHz
Potencia HF, continua : 0 - 250 Watt +/- 20% a 50 Ohm
Potencia HF, pulsada : 0 - 250 Watt +/- 20% Vatios con una potencia de pico fija de1500 Watt
Operating modes : continua y pulsada
Reloj : 0 - 30 minuteos
11.2 Especificaciones técnicas
Voltaje de red : 220-240 Volt
Frequencia : 50 / 60 Hz
Consumo de corriente : 1100 VA
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 20 de 23
Clase de seguridad : 1 typo B
Clasificación Equipos Médicos : IIa (según la Directiva de Equipos Médicos (93/42/EEC))
Peso : 45 kg (incluido brazo)
Dimensiones : 93x39x49 cm (altura x peso x ancho incluidas ruedas)
Marcado :
Condiciones ambientales para el transporte y el almacenamiento
Temperatura medio-ambiental : -2hasta +70° C
Humedad relativa : 10 hasta 90 %
Presión atmosférica : 700 hasta 1060 hPa
Condiciones ambientales para el uso normal
Temperatura medio-ambiental : 10° hasta 40° C
Humedad relativa : 30 hasta 75 %
Presión atmosférica : 700 hasta 1060 hPa
Clasificación
Clase Medica IIa
Este equipo cumple todas las normativas de la Directiva de Equipos Médicos (93/42/EEC).
Norma de seguridad Internacional IEC 60601-1
Radiación no ionizaste
Clase 1 de seguridad
La unidad está equipada con una toma a tierra de seguridad y debe ser conectada a un enchufe de red
con contacto a tierra.
Typo B
Se reserva el derecho a modificaciones técnicas
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 21 de 23
11.3 Datos EMC
Los aparatos eléctricos sanitarios como el RADARMED están sujetos a precauciones especiales en lo
que respecta a la compatibilidad electromagnética (EMC) y se deben instalar y poner en servicio de
conformidad con las recomendaciones EMC que se recogen en las instrucciones y en los documentos
correspondientes.
Los sistemas de comunicación portátiles de RF (como los teléfonos móviles) pueden interferir con los
aparatos eléctricos sanitarios.
El RADARMED solamente puede ser utilizado con el cable de alimentación original especificado en la
lista de contenidos. Utilizar la unidad con otro cable puede dar lugar a mayores emisiones o a reducir la
inmunidad de ésta.
Directrices y declaración del fabricante interferencia electromagnética
El RADARMED está diseñado para su uso en un entorno electromagnético como el que se
especifica a continuación. El cliente o usuario del RADARMED debe asegurarse previamente
de que se utilice en un entorno de estas características.
Prueba de interferencia
Conformidad
Entorno electromagnético- pautas
Emisiones de RF conforme a
CISPR 11
Grupo 1
El RADARMED sólo utiliza energía
de RF para su funcionamiento
interno. La emisión de RF, por tanto,
es muy baja y es improbable que
genere interferencias con otros
aparatos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF conforme a
CISPR 11
Clase B
El RADARMED es apto para su uso
en cualquier centro, incluso en un
entorno doméstico en el que se
enchufe a la red pública.
Emisión armónica conforme a IEC
61000-3-2
Clase A
Oscilación de voltaje y emisión de
parpadeos conforme a IEC 61000-
3-3
Conforme
ADVERTENCIAS
El aparato no se debe utilizar si está colocado junto o directamente encima de otros equipos. Si es
preciso hacerlo así, se deberá comprobar previamente que funcione conforme a las especificaciones.
Directrices y declaración del fabricante inmunidad electromagnética
El RADARMED está concebido para su uso en el entorno electromagnético que se describe a
continuación. El cliente o usuario del RADARMED deben asegurarse de que se utilice en un entorno de
estas características.
Prueba de inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de conformidad
Entorno
electromagnético
pautas
Descarga electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV contacto
8 kV aire
6 kV contacto
8 kV aire
Los suelos deben ser de
madera, hormigón o
terrazo. Si están
recubiertos con algún
material sintético, la
humedad relativa debe ser
de al menos un 30 %.
Transición eléctrica
rápida/ráfaga
IEC 61000-4-4
2 kV para cables de
suministro
1 kV para cables de
entrada/salida
1 kV para cables de
suministro
no aplicable
La calidad del suministro
debe ser comparable a la
de una sala de informática
normal.
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 22 de 23
Sobretensión
IEC 61000-4-5
1 kV cable/cable
2 kV cable/tierra
1 kV cable/cable
2 kV cable/tierra
La calidad del suministro
debe ser comparable a la
de una sala de informática
normal.
Caídas de tensión,
interrupciones breves y
oscilaciones en el
suministro en los
cables de entrada
IEC 61000-4-11
<5 %U T
(>95 % caída en U T)
durante 0,5 ciclo
40 % U T
(60 % caída en U T)
durante 5 ciclos
70 % U T
(30 % caída en U T)
durante 25 ciclos
<5 % U T
(>95 % caída en U T)
durante 5 seg.
< 5% UT
(>95 % caída en U T)
durante 0,5 ciclo
40 % UT
(60 % caída en U T)
durante 5 ciclos
70 % UT
(30 % caída en U T)
durante 25 ciclos
< 5 % UT
(>95 % caída en U T)
durante 5 seg.
La calidad del suministro
debe ser comparable a la
de una sala de informática
normal.
Si el usuario del
RADARMED necesita que
se garantice un uso
ininterrumpido aunque se
produzcan cortes en el
suministro, se recomienda
conectar el RADARMED a
una fuente de
alimentación
ininterrumpida o a una
batería.
Frecuencia de
suministro
(50/60 Hz)
campo magnético
IEC 61000-4-8
3 A/m
3A/m
Los campos magnéticos
provocados por la
frecuencia de suministro
deben ser similares a los
de una sala de informática
normal.
Nota: U T es el voltaje de la red antes de aplicar el nivel de la prueba.
Directrices y declaración del fabricante inmunidad electromagnética
El RADARMED está concebido para su uso en el entorno electromagnético que se describe a
continuación. El cliente o usuario del RADARMED deben asegurarse de que se utilice en un entorno de
estas características.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagnético - pautas
RF conducida
IEC 61000-4-6
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 V/ m
80 MHz a 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/ m
No se deben utilizar aparatos de
comunicación portátiles de alta
frecuencia cerca de cualquier
componente del RADARMED
(incluyendo los cables) a menos de la
distancia de separación recomendada,
calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación
recomendada
d = 1,17 √P
d = 1,17√P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,33 √P 800 MHz a 2,5 GHz
donde P es la potencia máxima nominal
de salida del transmisor en vatios (W)
según el fabricante y d es la distancia
de separación recomendada en metros
(m).
Los campos de fuerza de transmisores
fijos de alta frecuencia, conforme a un
estudio electromagnético realizado in
situ a deben ser inferiores al nivel de
conformidad de cada rango de
frecuencias.b Se pueden producir
ESPAÑOL
ES109-1435750-4A Página 23 de 23
interferencias cerca de aparatos que
tengan este símbolo:
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se considerará el rango de frecuencia más elevado.
NOTA 2 Estas pautas pueden no ser aplicables a todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
A En teoría, los campos de fuerza de transmisores fijos, como estaciones básicos de radiotelefonía
(móvil/sin cable) y radios móviles (tierra), radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de TV, no se
pueden predecir con facilidad. Para evaluar el entorno electromagnético generado por transmisores fijos
de alta frecuencia se debe realizar un estudio electromagnético in situ. Si el campo de fuerza medido en
el lugar en el que se va a utilizar el RADARMED supera el correspondiente nivel de conformidad de alta
frecuencia, se deberá comprobar que el RADARMED funcione correctamente. Si se detecta un
funcionamiento anómalo, es posible que sea necesario observar medidas complementarias, como puede
ser darle otra orientación al RADARMED o colocarlo en otro lugar.
B En el rango de frecuencia de 15 kHz a 8 MHz, los campos de fuerza deben ser inferiores a 3 V /
m.
DISTANCIA DE SEPARACIÓN RECOMENDADA ENTRE SISTEMAS DE COMUNICACIÓN PORTÁTILES DE ALTA
FRECUENCIA Y EL RADARMED
El RADARMED está concebido para ser utilizado en un entorno electromagnético en el que las
distorsiones por altas frecuencias irradiadas se mantengan bajo control. El cliente o usuario del
RADARMED puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia
mínima entre aparatos de comunicación portátiles de alta frecuencia (transmisores) y el RADARMED
(véase más abajo) en función de la potencia máxima de salida del aparato de comunicación.
Potencia máxima
nominal de salida
del transmisor
[ W ]
Distancia de separación en función de la frecuencia del transmisor
[ m ]
150 kHz a 80 MHz
d = 1,17 √P
80 MHz a 800
MHz
d = 1,17 √P
800 MHz a 2,5 GHz
d =2,33 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2,33
10
3,70
3,70
7,37
100
11,70
11,70
23,33
Para aquellos transmisores cuya potencia máxima nominal de salida no figure en la tabla anterior es
posible calcular la distancia recomendada de separación d en metros (m) mediante la ecuación válida
para la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima nominal de salida del transmisor en
vatios (W) según el fabricante.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se considerará la distancia de separación para el rango de frecuencia más
elevado.
NOTA 2 Estas pautas pueden no ser aplicables a todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Enraf-Nonius Radarmed 650+ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario