Create 246L Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
FRIDGE-FREEZER 246L
FRIGORÍFICO COMBI 246L
USER MANUAL
FRIDGE STYLANCE
TOP
4
INDEX
ENGLISH
List of parts 6
Security instructions 7
Installation 7
How to use 7
Cleaning and maintenance 8
Problem resolution 8
ESPAÑOL
Lista de partes 9
Instrucciones de seguridad 10
Instalación 10
Modo de uso 10
Limpieza y mantenimiento 11
Resolución de problemas 11
PORTUGUÊS
Lista de peças 12
Instruções de segurança 13
Instalação 13
Modo de uso 13
Limpeza e manutenção 14
Resolução de problemas 14
FRANÇAIS
Liste des pièces 15
Consignes de sécurité 16
Mode d'utilisation 16
Installation 16
Nettoyage et entretien 17
Résolution des problèmes 17
FRIDGE STYLANCE
TOP
5
ITALIANO
Elenco delle parti 18
Istruzioni di sicurezza 19
Installazione 19
Come usare 19
Pulizia e manutenzione 20
Risoluzione del problema 20
DEUTSCH
Liste der Teile 21
Sicherheitshinweise 22
Installation 22
Wie benutzt man 22
Reinigung und Instandhaltung 23
Problemlösung 23
NEDERLANDS
Lijst met onderdelen 24
Beveiligingsinstructies 25
Hoe te gebruiken 25
Installatie 25
Schoonmaak en onderhoud 26
Probleem oplossing 26
POLSKI
Lista części 27
Instrukcje bezpieczeństwa 28
Instalacja 28
Jak używać 28
Czyszczenie i konserwacja 29
Rozwiązanie problemu 29
INDEX
FRIDGE STYLANCE
TOP
6ENGLISH
ENGLISH
Thank you for choosing our fridge and freezer. Before using this appliance and to ensure its
best use, please read the instructions carefully.
The safety precautions listed here reduce the risk of re, electric shock, and injury when
followed correctly. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the
warranty, purchase receipt and box. If applicable, give these instructions to the future owner
of the appliance. Always follow basic safety instructions and risk prevention measures when
using an electrical appliance. The manufacturer will not be held responsible for any damage
resulting from the user's failure to follow these instructions.
LIST OF PARTS
1. Freezer glass shelf
2. Thermostat
3. Fridge glass shelves
4. Vegetable cover
5. Crisper
6. Door shelves
1
2
4
5
3 6
7
ENGLISH
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, the following basic safety
precautions should always be observed.
This type of refrigerator is widely used in places such as hotels, ofces,
student dormitories, and homes. It adopts high efciency compressor
and classic structural layout. Enjoy the advantages of low electricity
consumption, freezing capacity and ease of use. It contains a refrigerator
compartment and a freezer compartment.
Caution: When defrosting, never use sharp or metal objects to remove
frost on the evaporator surface, as this will damage the evaporator.
Do not store the bottled drink in the freezer compartment, to prevent it
from breaking and damaging the refrigerator.
If you are going to use it intermittently, keep it plugged in each time for
periods longer than ten minutes.
It should be veried that the voltage used is the same as the rated voltage
before using the refrigerator.
The power plug should have its own separate power outlet to prevent the
power cord from being overheated by other plugs.
Do not splash water on the refrigerator. Otherwise, it may cause the
refrigerator to malfunction or electric shock.
Do not store ammable materials such as alcohol, gasoline, LP gas and
glue in the refrigerator.
WARNING: Food should not be stored in the freezer in contact with the
wall. When the surface of the evaporator freezes, it creates a thin layer of
ice that would turn anything in contact with this part of the freezer into a
block of ice, which would also hinder the correct operation of the product.
INSTALLATION
1. After transportation, make sure the refrigerator is in an upright and level position for
12 hours to allow compressor uids to redistribute evenly before use. Do not tilt the
refrigerator more than 45° upright when moving it. Do not apply force to any part such as
the condenser, door and its handle to prevent the refrigerator from being deformed, or its
performance will be affected.
2. Make sure there is enough space around the refrigerator for it to work well.
3. The refrigerator should be kept away from high temperatures, heat sources, water sources,
sunlight or humid conditions.
HOW TO USE
1. The moment you connect the refrigerator correctly to the power supply, the compressor
will automatically turn on and start cooling. Let it cool down, adjust the thermostat to level
3, for at least 4 hours. Then adjust the thermostat dial to the desired setting and place the
food in the refrigerator.
2. The refrigerator temperature can be adjusted by turning the thermostat. Setting the
thermostat dial to 3 - 4 is best for general operation. When the thermostat number is
larger, the cooling capacity is stronger.
3. Don't put too much food in the refrigerator. Open the door less to maintain the temperature
of the refrigerator and save on electricity consumption.
8ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
PROBLEM RESOLUTION
When you clean the refrigerator, unplug the power cord. Gently rub with a cloth soaked in
mild soap, then remove. For proper cleaning, a sponge, towel or soft brush is recommended.
Never use abrasives, or corrosives, steel wool, scouring pads, chemical cleaning agents
or highly scented cleaning products to clean the interior, gasoline or other ammables to
clean the refrigerator because they can damage the appliance and leave a bad smell.
During periods of high humidity, moisture can form on the surface of the refrigerator. It is
not a malfunction. You can clean it yourself. If your refrigerator still does not work properly
after performing the above checks, please contact the maintenance service department as
soon as possible.
TROUBLE SOLUTION
The refrigerator does not work.
Make sure that:
• power is supplied and the voltage is normal,
• the fuse is not blown,
the power plug is rmly inserted into the socket.
The refrigerator is not cold enough.
Make sure that:
the thermostat is in the correct setting,
there is enough space around the refrigerator,
• the door is not opened too often or for a long time,
the refrigerator is not exposed to direct sunlight or
placed near a heat source,
there is not too much food or hot food in the
refrigerator.
Try letting the refrigerator cool down for at least 4
hours after it is turned on.
Food freezes in the refrigerator.
Make sure that:
the thermostat is in the correct setting,
there aren't too many.
The refrigerator makes too much noise.
Make sure that:
• the refrigerator is well leveled,
the refrigerator does not touch objects around it,
solid containers or packages stored inside do not
touch each other.
4. When making ice cubes, ll the ice cube tray with drinking water and put it in the freezer.
It takes about 2-3 hours to make ice cubes. Ice cubes can be removed by rotating the ice
tray, but do not twist it up and down; otherwise it might break.
5. Defrost the freezer whenever the layer of frost on the surface reaches 3-4mm. When
defrosting, remove all food, set the thermostat to 0 position, unplug the refrigerator and
open the door. After the frost has melted, discard the water and dry the inside of the
refrigerator. It can then be reset by connecting to power and turning your thermostat to
the desired setting. Wait at least 2 hours for the interior to cool down sufciently. Put the
food back inside.
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra nevera y congelador. Antes de utilizar este electrodoméstico y para
asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas
instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones básicas
de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimiento de
estas instrucciones por parte del usuario.
LISTA DE PARTES
1. Estante de vidrio del congelador
2. Termostato
3. Estantes de vidrio de la nevera
4. Cubierta para verduras
5. Cajón para verduras
6. Estantes de la puerta
1
2
4
5
3 6
10 ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
MODO DE USO
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las
siguientes precauciones básicas de seguridad.
Este tipo de refrigerador es ampliamente utilizado en lugares como hoteles,
ocinas, residencias de estudiantes y casas. Adopta un compresor de alta
eciencia y una distribución estructural clásica. Disfrute de las ventajas
de bajo consumo de electricidad, capacidad de congelación y fácil uso.
Contiene un compartimento de refrigeración y otro de congelación.
Precaución: Al descongelar, nunca use objetos alados o metálicos para
eliminar la escarcha en la supercie del evaporador, ya que esto dañará el
evaporador.
No almacene la bebida embotellada en el compartimento de congelación,
para evitar que se rompa y dañe el refrigerador.
Si lo va a utilizar de manera intermitente, manténgalo enchufado cada
vez durante periodos superiores a diez minutos.
Debe vericarse que el voltaje utilizado sea el mismo que el voltaje
nominal antes de usar el refrigerador.
El enchufe de alimentación debe tener su propia toma de corriente
separada para evitar que el cable eléctrico se sobrecaliente por otros
enchufes.
No salpique agua sobre el refrigerador. De lo contrario, puede provocar
un mal funcionamiento del refrigerador o una descarga eléctrica.
No almacene materiales inamables como alcohol, gasolina, gas LP y
pegamento en el refrigerador.
ADVERTENCIA: Los alimentos no deben almacenarse en el congelador
en contacto con la pared. Cuando la supercie del evaporador se congela
crea una na capa de hielo que acabaría convirtiendo en un bloque de
hielo cualquier cosa en contacto con esta parte del congelador, lo que
entorpecería también el correcto funcionamiento del producto.
1. Después del transporte, asegúrese de que el refrigerador esté en una posición vertical
y nivelada durante 12 horas para permitir que los uidos del compresor se redistribuyan
uniformemente antes de su uso. No incline el refrigerador más de 45° en posición vertical
cuando lo mueva. No aplique fuerza sobre ninguna parte, como el condensador, la puerta
y su manija para evitar que el refrigerador se deforme, o su rendimiento se verá afectado.
2. Asegúrese de que haya suciente espacio alrededor del refrigerador para que funcione bien.
3. El refrigerador debe mantenerse alejado de altas temperaturas, fuentes de calor, fuentes
de agua, luz solar o condiciones húmedas.
1. En el momento en que conecte el refrigerador correctamente a la fuente de alimentación,
el compresor se encenderá automáticamente y comenzará a enfriarse. Deje que se enfríe,
ajuste el termostato al nivel 3, durante al menos 4 horas. Luego ajuste el dial del termostato
en la conguración deseada y coloque los alimentos en el refrigerador.
2. La temperatura del refrigerador se puede ajustar girando el termostato. Ajustar el dial del
termostato a 3 - 4 es lo más adecuado para el funcionamiento general. Cuando el número
del termostato es mayor, la capacidad de refrigeración es más fuerte.
11
ESPAÑOL
3. No ponga demasiada comida en el refrigerador. Abra menos la puerta para mantener la
temperatura del refrigerador y ahorrar en consumo de electricidad.
4. Al hacer cubitos de hielo, llene la cubitera con agua potable y póngala en el congelador.
Se necesitan alrededor de 2 o 3 horas para hacer cubitos de hielo. Se pueden extraer los
cubitos de hielo girándo la cubitera, pero no la torsione hacia arriba y hacia abajo; de lo
contrario, podría romperse.
5. Descongele el congelador siempre que la capa de escarcha en la supercie alcance 3 o 4
mm. Al descongelar, retire todos los alimentos, ajuste el termostato en la posición 0, des-
conecte el refrigerador y abra la puerta. Después de que la escarcha se haya derretido,
deseche el agua y seque el interior del refrigerador. Luego se puede reiniciar conectando al
suministro eléctrico y girando su termostato a la conguración deseada. Espere al menos 2
horas para que el interior se enfríe lo suciente. Vuelva a colocar los alimentos en el interior.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando limpie el refrigerador, desconecte el cable eléctrico. Frote con cuidado con un paño
empapado en un jabón suave y luego retírelo. Para su correcta limpieza se recomienda una
esponja, toalla o cepillo suave.
Nunca use abrasivos, o corrosivos, lana de acero, esponjas para fregar, agentes de limpieza
químicos o productos de limpieza muy perfumados para limpiar el interior, gasolina u otros
inamables para limpiar el refrigerador porque pueden dañar el aparato y dejar mal olor.
Durante los periodos de alta humedad, se puede formar humedad en la supercie del
refrigerador. No es un mal funcionamiento. Puede limpiarlo usted mismo. Si su refrigerador
aún no funciona correctamente después de realizar las vericaciones anteriores, póngase en
contacto con el departamento de servicio de mantenimiento lo antes posible.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona.
Asegúrese de que:
se suministra energía eléctrica y el voltaje es normal,
el fusible no está quemado,
el enchufe de alimentación está introducido
rmemente en el enchufe.
El refrigerador no enfría lo suciente.
Asegúrese de que:
el termostato está en la conguración correcta,
hay suciente espacio alrededor del refrigerador,
la puerta no se abre con demasiada frecuencia ni
durante mucho tiempo,
el refrigerador no está expuesto a la luz directa del sol ni
colocado cerca de una fuente de calor,
no hay demasiada comida ni comida caliente en el
refrigerador.
Pruebe a dejar que el refrigerador se enfríe al menos 4
horas una vez encendido.
La comida se congela en el refrigerador.
Asegúrese de que:
el termostato está en la conguración correcta,
no hay demasiados.
El refrigerador hace demasiado ruido.
Asegúrese de que:
• el refrigerador está bien nivelado,
el refrigerador no toca objetos a su alrededor,
los contenedores o paquetes sólidos almacenados en
el interior no se tocan entre sí.
12 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher o nosso frigoríco e congelador. Antes de utilizar este aparelho e para
garantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções.
As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e
ferimentos quando seguidas corretamente. Guarde o manual em local seguro para referência
futura, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se aplicável, dê estas instruções
ao futuro proprietário do aparelho. Sempre siga as instruções básicas de segurança e medidas
de prevenção de riscos ao usar um aparelho elétrico. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos resultantes da falha do usuário em seguir estas instruções.
LISTA DE PEÇAS
1. Prateleira de vidro do congelador
2. Termostato
3. Prateleiras de vidro geladeira
4. Cobertura vegetal
5. Gaveta de legumes
6. Prateleiras de porta
1
2
4
5
3 6
13
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAÇÃO
MODO DE USO
Ao usar qualquer aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas de
segurança devem sempre ser observadas.
Este tipo de refrigerador é amplamente utilizado em locais como hotéis,
escritórios, dormitórios de estudantes e residências. Adota compressor
de alta eciência e layout estrutural clássico. Aproveite as vantagens do
baixo consumo de eletricidade, capacidade de congelamento e facilidade
de uso. Contém um compartimento frigoríco e um compartimento
congelador.
Cuidado: Ao descongelar, nunca use objetos pontiagudos ou metálicos
para remover o gelo da superfície do evaporador, pois isso danicará o
evaporador.
Não guarde a bebida engarrafada no congelador, para evitar que ela se
quebre e danique o refrigerador.
Se você for usá-lo de forma intermitente, mantenha-o conectado a cada
vez por períodos superiores a dez minutos.
Deve-se vericar se a voltagem utilizada é a mesma que a voltagem
nominal antes de usar o refrigerador.
O plugue de alimentação deve ter sua própria tomada separada para
evitar que o cabo de alimentação seja superaquecido por outros plugues.
Não jogue água na geladeira. Caso contrário, pode causar mau
funcionamento do refrigerador ou choque elétrico.
Não armazene materiais inamáveis como álcool, gasolina, gás LP e cola
na geladeira.
AVISO: Os alimentos não devem ser armazenados no freezer em contato
com a parede. Quando a superfície do evaporador congela, cria uma na
camada de gelo que transformaria qualquer coisa em contato com essa
parte do freezer em um bloco de gelo, o que também prejudicaria o correto
funcionamento do produto.
1. Após o transporte, certique-se de que o refrigerador esteja na posição vertical e
nivelada por 12 horas para permitir que os uidos do compressor sejam redistribuídos
uniformemente antes do uso. Não incline o refrigerador mais de 45° na vertical ao movê-
lo. Não aplique força em nenhuma parte, como o condensador, a porta e a maçaneta, para
evitar que o refrigerador seja deformado, ou seu desempenho será afetado.
2. Certique-se de que há espaço suciente ao redor da geladeira para que ela funcione bem.
3. O refrigerador deve ser mantido longe de altas temperaturas, fontes de calor, fontes de
água, luz solar ou condições úmidas.
1. No momento em que você conectar o refrigerador corretamente à fonte de alimentação,
o compressor ligará automaticamente e começará a resfriar. Deixe esfriar, ajuste o
termostato para o nível 3, por pelo menos 4 horas. Em seguida, ajuste o botão do termostato
para a conguração desejada e coloque os alimentos na geladeira.
2. A temperatura do refrigerador pode ser ajustada girando o termostato. Denir o botão
do termostato para 3 - 4 é melhor para operação geral. Quando o número do termostato é
14 PORTUGUÊS
maior, a capacidade de refrigeração é mais forte.
3. Não coloque muita comida na geladeira. Abra menos a porta para manter a temperatura
do refrigerador e economizar no consumo de energia elétrica.
4. Ao fazer cubos de gelo, encha a bandeja de cubos de gelo com água potável e coloque-a no
congelador. Demora cerca de 2-3 horas para fazer cubos de gelo. Os cubos de gelo podem
ser removidos girando a bandeja de gelo, mas não a torça para cima e para baixo; caso
contrário, pode quebrar.
5. Descongele o freezer sempre que a camada de gelo na superfície atingir 3-4 mm. Ao
descongelar, retire todos os alimentos, coloque o termóstato na posição 0, desligue o
frigoríco e abra a porta. Depois que a geada derreter, descarte a água e seque o interior
da geladeira. Ele pode ser redenido conectando-se à energia e girando o termostato
para a conguração desejada. Aguarde pelo menos 2 horas para que o interior esfrie o
suciente. Coloque a comida de volta para dentro.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Ao limpar o refrigerador, desconecte o cabo de alimentação. Esfregue suavemente com um
pano embebido em sabão neutro e remova. Para uma limpeza adequada, recomenda-se
uma esponja, toalha ou escova macia.
Nunca use abrasivos ou corrosivos, palha de aço, esfregões, produtos químicos de limpeza ou
produtos de limpeza muito perfumados para limpar o interior, gasolina ou outros inamáveis
para limpar o refrigerador, pois podem danicar o aparelho e deixar um cheiro ruim.
Durante períodos de alta umidade, a umidade pode se formar na superfície do refrigerador.
Não é um mau funcionamento. Você pode limpá-lo sozinho. Se o seu refrigerador ainda
não funcionar corretamente após realizar as vericações acima, entre em contato com o
departamento de serviço de manutenção o mais rápido possível.
DIFICULDADE SOLUÇÃO
A geladeira não funciona.
Assegure-se de que:
a energia é fornecida e a tensão é normal,
o fusível não está queimado,
o plugue de alimentação está rmemente inserido no
soquete.
A geladeira não está fria o suciente.
Assegure-se de que:
o termostato está na conguração correta,
há espaço suciente ao redor da geladeira,
a porta não é aberta com muita frequência ou por
muito tempo,
• o refrigerador não é exposto à luz solar direta ou
colocado perto de uma fonte de calor,
não há muita comida ou comida quente na geladeira.
• Tente deixar a geladeira esfriar por pelo menos 4
horas depois de ligada.
Os alimentos congelam na geladeira.
Assegure-se de que:
o termostato está na conguração correta,
• não são muitos.
A geladeira faz muito barulho.
Assegure-se de que:
• a geladeira está bem nivelada,
o refrigerador não toca em objetos ao seu redor,
recipientes sólidos ou embalagens armazenadas no
interior não se tocam.
15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi notre réfrigérateur et congélateur. Avant d'utiliser cet appareil et pour
garantir son utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions.
Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution
et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Conservez le manuel dans un endroit
sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu d'achat et la boîte. Le cas échéant,
remettez ces instructions au futur propriétaire de l'appareil. Suivez toujours les consignes de
sécurité de base et les mesures de prévention des risques lors de l'utilisation d'un appareil
électrique. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant du non-
respect de ces instructions par l'utilisateur.
LISTE DES PIÈCES
1. Étagère en verre de congélateur
2. Thermostat
3. Etagères en verre de réfrigérateur
4. Couverture végétale
5. Bac à légumes
6. Étagères de porte
1
2
4
5
3 6
16 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
MODE D'UTILISATION
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité
de base suivantes doivent toujours être respectées.
Ce type de réfrigérateur est largement utilisé dans des endroits tels que
les hôtels, les bureaux, les dortoirs d'étudiants et les maisons. Il adopte un
compresseur à haut rendement et une disposition structurelle classique.
Protez des avantages d'une faible consommation d'électricité, d'une
capacité de congélation et d'une facilité d'utilisation. Il contient un
compartiment réfrigérateur et un compartiment congélateur.
Mise en garde: Lors du dégivrage, n'utilisez jamais d'objets pointus ou
talliques pour enlever le givre sur la surface de l'évaporateur, car cela
endommagerait l'évaporateur.
Ne stockez pas la boisson en bouteille dans le compartiment congélateur,
pour éviter qu'elle ne se brise et n'endommage lefrigérateur.
Si vous comptez l'utiliser par intermittence, laissez-le branché à chaque
fois pendant des périodes supérieures à dix minutes.
Il convient de vérier que la tension utilisée est la même que la tension
nominale avant d'utiliser le réfrigérateur.
La che d'alimentation doit avoir sa propre prise de courant séparée pour
éviter que le cordon d'alimentation ne soit surchaufpar d'autres ches.
Ne pas projeter d'eau sur le réfrigérateur. Sinon, cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement du réfrigérateur ou un choc électrique.
Ne stockez pas de matériaux inammables tels que l'alcool, l'essence, le
GPL et la colle dans le réfrigérateur.
ATTENTION: Les aliments ne doivent pas être stockés dans le congélateur
en contact avec le mur. Lorsque la surface de l'évaporateur gèle, cela crée
une ne couche de glace qui transformerait tout ce qui entre en contact
avec cette partie du congélateur en un bloc de glace, ce qui entraverait
également le bon fonctionnement du produit.
1. Après le transport, assurez-vous que le réfrigérateur est en position verticale et de niveau
pendant 12 heures pour permettre aux uides du compresseur de se redistribuer uniformément
avant utilisation. N'inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45° lorsque vous le déplacez.
N'appliquez aucune force sur les pièces telles que le condenseur, la porte et sa poignée pour
éviter que le réfrigérateur ne se déforme, sinon ses performances en seront affectées.
2. Assurez-vous qu'il y a sufsamment d'espace autour du réfrigérateur pour qu'il fonctionne bien.
3. Le réfrigérateur doit être tenu à l'écart des températures élevées, des sources de chaleur,
des sources d'eau, de la lumière du soleil ou des conditions humides.
1. Dès que vous connectez correctement le réfrigérateur à l'alimentation électrique, le
compresseur s'allume automatiquement et commence à refroidir. Laissez refroidir,
réglez le thermostat au niveau 3, pendant au moins 4 heures. Réglez ensuite le cadran du
thermostat sur le réglage souhaité et placez les aliments dans le réfrigérateur.
2. La température du réfrigérateur peut être ajustée en tournant le thermostat. Le réglage du
cadran du thermostat sur 3 - 4 est préférable pour un fonctionnement général. Lorsque le
nombre de thermostat est plus grand, la capacité de refroidissement est plus forte.
17
FRANÇAIS
3. Ne mettez pas trop de nourriture dans le réfrigérateur. Ouvrez moins la porte pour maintenir
la température du réfrigérateur et économiser sur la consommation d'électricité.
4. Lorsque vous préparez des glaçons, remplissez le bac à glaçons d'eau potable et mettez-le
au congélateur. Il faut environ 2-3 heures pour faire des glaçons. Les glaçons peuvent être
retirés en faisant tourner le bac à glaçons, mais ne le tournez pas de haut en bas; sinon il
pourrait casser.
5. Dégivrez le congélateur chaque fois que la couche de givre sur la surface atteint 3-4 mm.
Lors de la décongélation, retirez tous les aliments, réglez le thermostat sur la position 0,
débranchez le réfrigérateur et ouvrez la porte. Une fois le givre fondu, jetez l'eau et séchez
l'intérieur du réfrigérateur. Il peut ensuite être réinitialisé en le connectant à l'alimentation
et en tournant votre thermostat au réglage souhaité. Attendez au moins 2 heures pour que
l'intérieur refroidisse sufsamment. Remettez la nourriture à l'intérieur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Lorsque vous nettoyez le réfrigérateur, débranchez le cordon d'alimentation. Frotter
délicatement avec un chiffon imbibé de savon doux, puis retirer. Pour un bon nettoyage,
une éponge, une serviette ou une brosse douce est recommandée.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs, de la laine d'acier, des tampons à
récurer, des agents de nettoyage chimiques ou des produits de nettoyage très parfumés
pour nettoyer l'intérieur, de l'essence ou d'autres produits inammables pour nettoyer le
réfrigérateur car ils peuvent endommager l'appareil et laisser une mauvaise odeur.
Pendant les périodes de forte humidité, de l'humidité peut se former à la surface du
réfrigérateur. Ce n'est pas un dysfonctionnement. Vous pouvez le nettoyer vous-même.
Si votre réfrigérateur ne fonctionne toujours pas correctement après avoir effectué les
vérications ci-dessus, veuillez contacter le service de maintenance dès que possible.
PROBLÈME SOLUTION
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Assurez-vous que:
l'alimentation est fournie et la tension est normale,
• le fusible n'est pas grillé,
la che d'alimentation est fermement insérée dans la
prise.
Le réfrigérateur n'est pas assez froid.
Assurez-vous que:
• le thermostat est bien réglé,
il y a sufsamment d'espace autour du réfrigérateur,
• la porte n'est pas ouverte trop souvent ou longtemps,
le réfrigérateur n'est pas exposé à la lumière directe
du soleil ou placé à proximité d'une source de chaleur,
il n'y a pas trop de nourriture ou de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
Essayez de laisser refroidir le réfrigérateur pendant au
moins 4 heures après sa mise en marche.
Les aliments gèlent au réfrigérateur.
Assurez-vous que:
• le thermostat est bien réglé,
il n'y en a pas trop.
Le réfrigérateur fait trop de bruit.
Assurez-vous que:
• le réfrigérateur est bien nivelé,
le réfrigérateur ne touche pas les objets qui l'en-
tourent,
les contenants ou emballages solides stockés à l'inté-
rieur ne se touchent pas.
18 ITALIANO
ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro frigorifero e congelatore. Prima di utilizzare questo
apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni.
Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e
lesioni se seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimenti
futuri, così come la garanzia, la ricevuta d'acquisto e la scatola. Se applicabile, fornire queste
istruzioni al futuro proprietario dell'apparecchio. Seguire sempre le istruzioni di sicurezza
di base e le misure di prevenzione dei rischi quando si utilizza un apparecchio elettrico. Il
produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti dalla mancata
osservanza delle presenti istruzioni da parte dell'utente.
ELENCO DELLE PARTI
1. Ripiano in vetro per congelatore
2. Termostato
3. Ripiani in vetro frigo
4. Copertura vegetale
5. Cassetto verdura
6. Mensole delle porte
1
2
4
5
3 6
19
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALLAZIONE
COME USARE
Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario osservare
sempre le seguenti precauzioni di sicurezza di base.
Questo tipo di frigorifero è ampiamente utilizzato in luoghi come hotel,
ufci, dormitori per studenti e case. Adotta un compressore ad alta
efcienza e un layout strutturale classico. Goditi i vantaggi del basso
consumo di elettricità, della capacità di congelamento e della facilità
d'uso. Contiene uno scomparto frigorifero e uno scomparto congelatore.
Attenzione: Durante lo sbrinamento, non utilizzare mai oggetti appuntiti
o metallici per rimuovere la brina sulla supercie dell'evaporatore, poiché
ciò danneggerebbe l'evaporatore.
Non conservare la bevanda in bottiglia nel congelatore, per evitare che si
rompa e danneggi il frigorifero.
Se hai intenzione di usarlo in modo intermittente, tienilo collegato ogni
volta per periodi superiori a dieci minuti.
È necessario vericare che la tensione utilizzata sia la stessa della
tensione nominale prima di utilizzare il frigorifero.
La spina di alimentazione dovrebbe avere una propria presa di corrente
separata per evitare che il cavo di alimentazione venga surriscaldato da
altre spine.
Non spruzzare acqua sul frigorifero. In caso contrario, potrebbero
vericarsi malfunzionamenti del frigorifero o scosse elettriche.
Non conservare in frigorifero materiali inammabili come alcol, benzina,
gas GPL e colla.
AVVERTIMENTO: Gli alimenti non devono essere conservati nel
congelatore a contatto con la parete. Quando la supercie dell'evaporatore
gela, si crea un sottile strato di ghiaccio che trasformerebbe qualsiasi
cosa a contatto con questa parte del congelatore in un blocco di ghiaccio,
il che ostacolerebbe anche il corretto funzionamento del prodotto.
1. Dopo il trasporto, assicurarsi che il frigorifero sia in posizione verticale e livellata per 12
ore per consentire ai uidi del compressore di ridistribuirsi uniformemente prima dell'uso.
Non inclinare il frigorifero più di 45° in posizione verticale durante lo spostamento. Non
applicare forza a nessuna parte come il condensatore, lo sportello e la sua maniglia per
evitare che il frigorifero si deformi, altrimenti le sue prestazioni ne risentiranno.
2. Assicurati che ci sia abbastanza spazio intorno al frigorifero per farlo funzionare bene.
3. Il frigorifero deve essere tenuto lontano da temperature elevate, fonti di calore, fonti
d'acqua, luce solare o condizioni umide.
1. Nel momento in cui si collega correttamente il frigorifero alla rete elettrica, il compressore
si accenderà automaticamente e inizierà a raffreddare. Fate raffreddare, regolate il
termostato al livello 3, per almeno 4 ore. Quindi regolare la manopola del termostato
sull'impostazione desiderata e mettere il cibo in frigorifero.
2. La temperatura del frigorifero può essere regolata ruotando il termostato. Impostare la
manopola del termostato su 3 - 4 è la cosa migliore per il funzionamento generale. Quando
il numero del termostato è maggiore, la capacità di raffreddamento è maggiore.
20 ITALIANO
3. Non mettere troppo cibo in frigorifero. Apri meno la porta per mantenere la temperatura
del frigorifero e risparmiare sul consumo di elettricità.
4. Quando si preparano i cubetti di ghiaccio, riempire la vaschetta dei cubetti di ghiaccio con
acqua potabile e metterla nel congelatore. Ci vogliono circa 2-3 ore per fare i cubetti di
ghiaccio. I cubetti di ghiaccio possono essere rimossi ruotando la vaschetta del ghiaccio,
ma non ruotarla su e giù; altrimenti potrebbe rompersi.
5. Sbrinare il congelatore ogni volta che lo strato di brina in supercie raggiunge i 3-4 mm.
Durante lo scongelamento, rimuovere tutto il cibo, impostare il termostato in posizione 0,
scollegare il frigorifero e aprire lo sportello. Dopo che la brina si sarà sciolta, eliminate
l'acqua e asciugate l'interno del frigorifero. Può quindi essere ripristinato collegandolo
all'alimentazione e ruotando il termostato sull'impostazione desiderata. Attendere almeno
2 ore afnché l'interno si raffreddi a sufcienza. Rimetti il cibo dentro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
Quando si pulisce il frigorifero, scollegare il cavo di alimentazione. Strona delicatamente
con un panno imbevuto di sapone neutro, quindi rimuovi. Per una corretta pulizia si consiglia
una spugna, un asciugamano o una spazzola morbida.
Non utilizzare mai abrasivi o corrosivi, lana d'acciaio, spugne abrasive, detergenti chimici o
prodotti per la pulizia altamente profumati per pulire l'interno, benzina o altri inammabili
per pulire il frigorifero perché possono danneggiare l'apparecchio e lasciare un cattivo odore.
Durante i periodi di elevata umidità, può formarsi dell'umidità sulla supercie del frigorifero.
Non è un malfunzionamento. Puoi pulirlo da solo. Se il frigorifero continua a non funzionare
correttamente dopo aver eseguito i controlli di cui sopra, contattare il servizio di manutenzione
il prima possibile.
PROBLEMI SOLUZIONE
Il frigorifero non funziona.
Assicurati che:
l'alimentazione è fornita e la tensione è normale,
il fusibile non è bruciato,
• la spina di alimentazione sia inserita saldamente nella
presa.
Il frigorifero non è abbastanza freddo.
Assicurati che:
il termostato è nella posizione corretta,
c'è abbastanza spazio intorno al frigorifero,
• la porta non viene aperta troppo spesso o per molto
tempo,
il frigorifero non sia esposto alla luce solare diretta o
posizionato vicino a una fonte di calore,
non c'è troppo cibo o cibo caldo nel frigorifero.
Prova a lasciare raffreddare il frigorifero per almeno 4
ore dopo l'accensione.
Il cibo si congela in frigorifero.
Assicurati che:
il termostato è nella posizione corretta,
non ce ne sono molti.
Il frigorifero fa troppo rumore.
Assicurati che:
• il frigorifero è ben livellato,
il frigorifero non tocca gli oggetti circostanti,
i contenitori solidi o gli imballaggi conservati
all'interno non si toccano.
21
DEUTSCH
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Kühl- und Gefrierschrank entschieden haben. Bitte
lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine
optimale Nutzung zu gewährleisten.
Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Bränden,
Stromschlägen und Verletzungen, wenn sie korrekt befolgt werden. Bewahren Sie das
Handbuch sowie die Garantie, den Kaufbeleg und den Karton zum späteren Nachschlagen
an einem sicheren Ort auf. Geben Sie diese Anleitung ggf. an den zukünftigen Besitzer des
Gerätes weiter. Befolgen Sie bei der Verwendung eines Elektrogeräts immer die grundlegenden
Sicherheitshinweise und Maßnahmen zur Risikovermeidung. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen durch den Benutzer resultieren.
LISTE DER TEILE
1. Glasregal für Gefrierfach
2. Thermostat
3. Kühlschrank Glasregale
4. Panzliche Abdeckung
5. Gemüseschublade
6. Türregale
1
2
4
5
3 6
22 DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
INSTALLATION
WIE BENUTZT MAN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die folgenden
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden.
Diese Art von Kühlschrank wird ug an Orten wie Hotels, Büros,
Studentenwohnheimen und Privathaushalten verwendet. Es nimmt
einen hochefzienten Kompressor und ein klassisches strukturelles
Layout an. Genießen Sie die Vorteile des geringen Stromverbrauchs, der
Gefrierkapazität und der einfachen Bedienung. Es enthält ein Kühlfach
und ein Gefrierfach.
Vorsicht: Verwenden Sie beim Abtauen niemals scharfe oder metallische
Gegenstände, um Reif auf der Verdampferoberäche zu entfernen, da dies
den Verdampfer beschädigen würde.
Bewahren Sie das abgellte Getränk nicht im Gefrierfach auf, um zu
verhindern, dass es zerbricht und den Kühlschrank beschädigt.
Wenn Sie es zeitweise verwenden, lassen Sie es jedes Mal länger als zehn
Minuten eingesteckt.
Es sollte überprüft werden, ob die verwendete Spannung mit der
Nennspannung übereinstimmt, bevor der Kühlschrank verwendet wird.
Der Netzstecker sollte eine eigene separate Steckdose haben, um zu
verhindern, dass das Netzkabel durch andere Stecker überhitzt wird.
Spritzen Sie kein Wasser auf den Kühlschrank. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion des Kühlschranks oder einem elektrischen Schlag
kommen.
Bewahren Sie keine brennbaren Materialien wie Alkohol, Benzin,
Flüssiggas und Kleber im Kühlschrank auf.
WARNUNG: Lebensmittel sollten im Gefrierschrank nicht in Kontakt
mit der Wand gelagert werden. Wenn die Oberäche des Verdampfers
gefriert, entsteht eine dünne Eisschicht, die alles, was mit diesem Teil des
Gefrierschranks in Kontakt kommt, in einen Eisblock verwandeln würde,
was auch den korrekten Betrieb des Produkts beeinträchtigen würde.
1. Stellen Sie nach dem Transport sicher, dass der Kühlschrank 12 Stunden lang in einer aufrechten
und ebenen Position steht, damit sich die Kompressorüssigkeiten vor dem Gebrauch
gleichmäßig verteilen können. Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45° aufrecht, wenn Sie
ihn bewegen. Wenden Sie keine Gewalt auf Teile wie den Kondensator, die Tür und den Griff an,
um zu verhindern, dass sich der Kühlschrank verformt oder seine Leistung beeinträchtigt wird.
2. Stellen Sie sicher, dass um den Kühlschrank herum genügend Platz vorhanden ist, damit
er gut funktioniert.
3. Der Kühlschrank sollte von hohen Temperaturen, Wärmequellen, Wasserquellen,
Sonnenlicht oder Feuchtigkeit ferngehalten werden.
1. Sobald Sie den Kühlschrank korrekt an die Stromversorgung anschließen, schaltet sich
der Kompressor automatisch ein und beginnt zu kühlen. Abkühlen lassen, Thermostat auf
Stufe 3 einstellen, mindestens 4 Stunden. Stellen Sie dann den Thermostatregler auf die
gewünschte Einstellung ein und stellen Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank.
2. Die Kühlschranktemperatur kann durch Drehen des Thermostats eingestellt werden. Die
Einstellung des Thermostatreglers auf 3 - 4 ist für den allgemeinen Betrieb am besten.
Wenn die Thermostatzahl größer ist, ist die Kühlleistung stärker.
23
DEUTSCH
3. Legen Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Kühlschrank. Öffnen Sie die Tür seltener, um
die Temperatur des Kühlschranks zu halten und den Stromverbrauch zu senken.
4. Wenn Sie Eiswürfel zubereiten, füllen Sie die Eiswürfelschale mit Trinkwasser und stellen
Sie sie in den Gefrierschrank. Die Herstellung von Eiswürfeln dauert etwa 2-3 Stunden.
Eiswürfel können durch Drehen der Eisschale entfernt werden, aber drehen Sie sie nicht
nach oben und unten; sonst könnte es brechen.
5. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht auf der Oberäche 3-4 mm erreicht.
Entfernen Sie beim Auftauen alle Lebensmittel, stellen Sie den Thermostat auf 0, ziehen Sie
den Stecker aus dem Kühlschrank und öffnen Sie die Tür. Nachdem das Reif geschmolzen
ist, entleeren Sie das Wasser und trocknen Sie das Innere des Kühlschranks. Es kann
dann zurückgesetzt werden, indem Sie es an die Stromversorgung anschließen und Ihren
Thermostat auf die gewünschte Einstellung drehen. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bis
sich der Innenraum ausreichend abgekühlt hat. Legen Sie das Essen wieder hinein.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
PROBLEMLÖSUNG
Wenn Sie den Kühlschrank reinigen, ziehen Sie das Netzkabel ab. Reiben Sie vorsichtig mit
einem in milder Seife getränkten Tuch und entfernen Sie es dann. Für eine ordnungsgemäße
Reinigung wird ein Schwamm, ein Handtuch oder eine weiche Bürste empfohlen.
Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Ätzmittel, Stahlwolle, Scheuerschwämme,
chemische Reinigungsmittel oder stark duftende Reinigungsmittel zur Reinigung des
Innenraums, Benzin oder andere brennbare Stoffe zur Reinigung des Kühlschranks, da
diese das Gerät beschädigen und einen schlechten Geruch hinterlassen können.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf der Oberäche des Kühlschranks Feuchtigkeit
bilden. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion. Sie können es selbst reinigen. Wenn Ihr
Kühlschrank nach Durchführung der oben genannten Kontrollen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte so bald wie möglich an die Wartungsdienstabteilung.
ÄRGER LÖSUNG
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Stelle sicher das:
• Strom zugeführt wird und die Spannung normal ist,
die sicherung ist nicht durchgebrannt,
der Netzstecker fest in der Steckdose steckt.
Der Kühlschrank ist nicht kalt genug.
Stelle sicher das:
der Thermostat ist in der richtigen Einstellung,
um den Kühlschrank herum ist genügend Platz,
die Tür nicht zu oft oder zu lange geöffnet wird,
der Kühlschrank keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt oder in der Nähe einer Wärmequelle
aufgestellt ist,
Es benden sich nicht zu viele Lebensmittel oder
warme Speisen im Kühlschrank.
Versuchen Sie, den Kühlschrank nach dem Einschalten
mindestens 4 Stunden lang abkühlen zu lassen.
Lebensmittel gefrieren im Kühlschrank.
Stelle sicher das:
der Thermostat ist in der richtigen Einstellung,
es sind nicht allzu viele.
Der Kühlschrank macht zu viel Lärm.
Stelle sicher das:
der Kühlschrank ist gut nivelliert,
der Kühlschrank berührt keine Gegenstände in seiner
Umgebung,
feste Behälter oder darin gelagerte Verpackungen
berühren sich nicht.
24 NEDERLANDS
NEDERLANDS
Bedankt voor het kiezen van onze koelkast en vriezer. Lees de instructies aandachtig door
voordat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik.
De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische
schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik, evenals de garantie, het aankoopbewijs en de doos. Geef
deze instructies, indien van toepassing, aan de toekomstige eigenaar van het apparaat. Volg
altijd de basisveiligheidsinstructies en risicopreventiemaatregelen bij het gebruik van een
elektrisch apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade die voortvloeit
uit het niet opvolgen van deze instructies door de gebruiker.
LIJST MET ONDERDELEN
1. Vriezer glazen plank
2. Thermostaat
3. Koelkast glazen planken
4. Plantaardige dekking
5. Groentelade
6. Deur planken
1
2
4
5
3 6
25
NEDERLANDS
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES
INSTALLATIE
HOE TE GEBRUIKEN
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten de volgende
fundamentele veiligheidsmaatregelen altijd in acht worden genomen.
Dit type koelkast wordt veel gebruikt in hotels, kantoren, studentenhuizen
en woningen. Het keurt een hoog rendementcompressor en een
klassieke structurele lay-out goed. Geniet van de voordelen van een
laag stroomverbruik, vriescapaciteit en gebruiksgemak. Het bevat een
koelvak en een vriesvak.
Voorzichtigheid: Gebruik bij het ontdooien nooit scherpe of metalen
voorwerpen om rijp op het verdamperoppervlak te verwijderen, omdat dit
de verdamper zal beschadigen.
Bewaar de esdrank niet in het vriesvak, om te voorkomen dat deze
breekt en de koelkast beschadigt.
Als u het met tussenpozen gaat gebruiken, houd het dan elke keer langer
dan tien minuten aangesloten.
Voordat u de koelkast gebruikt, moet worden gecontroleerd of de
gebruikte spanning hetzelfde is als de nominale spanning.
De stekker moet een eigen afzonderlijk stopcontact hebben om te
voorkomen dat het netsnoer door andere stekkers oververhit raakt.
Spat geen water op de koelkast. Anders kan de koelkast defect raken of
een elektrische schok krijgen.
Bewaar geen ontvlambare materialen zoals alcohol, benzine, LPG en lijm
in de koelkast.
WAARSCHUWING: Voedsel mag niet in contact met de muur in de vriezer
worden bewaard. Wanneer het oppervlak van de verdamper bevriest,
ontstaat er een dunne ijslaag die alles dat in contact komt met dit deel
van de vriezer in een blok ijs verandert, wat ook de juiste werking van het
product zou belemmeren.
1. Zorg ervoor dat de koelkast na het transport gedurende 12 uur rechtop en waterpas staat,
zodat de compressorvloeistoffen voor gebruik gelijkmatig kunnen worden verdeeld.
Kantel de koelkast bij het verplaatsen niet meer dan 45° rechtop. Oefen geen kracht uit op
onderdelen zoals de condensor, de deur en het handvat om te voorkomen dat de koelkast
vervormt, anders worden de prestaties beïnvloed.
2. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond de koelkast is zodat deze goed kan werken.
3. Houd de koelkast uit de buurt van hoge temperaturen, warmtebronnen, waterbronnen,
zonlicht of vochtige omstandigheden.
1. Op het moment dat je de koelkast op de juiste manier aansluit op het stroomnet, zal de
compressor automatisch inschakelen en beginnen met koelen. Laat afkoelen, zet de
thermostaat op stand 3, minimaal 4 uur. Stel vervolgens de thermostaatknop in op de
gewenste stand en plaats het voedsel in de koelkast.
2. De koelkasttemperatuur kan worden aangepast door aan de thermostaat te draaien. Het
instellen van de thermostaatknop op 3 - 4 is het beste voor algemene werking. Wanneer
het thermostaatnummer groter is, is de koelcapaciteit sterker.
26 NEDERLANDS
3. Zet niet te veel voedsel in de koelkast. Open de deur minder om de temperatuur van de
koelkast op peil te houden en te besparen op het elektriciteitsverbruik.
4. Vul bij het maken van ijsblokjes het ijsblokjesbakje met drinkwater en plaats het in de
vriezer. Het duurt ongeveer 2-3 uur om ijsblokjes te maken. IJsblokjes kunnen worden
verwijderd door het ijsbakje te draaien, maar draai het niet op en neer; anders kan het
breken.
5. Ontdooi de vriezer wanneer de laag rijp op het oppervlak 3-4 mm bereikt. Verwijder bij het
ontdooien al het voedsel, zet de thermostaat op 0, haal de stekker uit het stopcontact en
open de deur. Nadat de rijp is gesmolten, gooit u het water weg en droogt u de binnenkant
van de koelkast. Het kan vervolgens worden gereset door de stekker in het stopcontact te
steken en de thermostaat op de gewenste stand te zetten. Wacht minimaal 2 uur totdat het
interieur voldoende is afgekoeld. Zet het eten er weer in.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
PROBLEEM OPLOSSING
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de koelkast schoonmaakt. Wrijf zachtjes
met een doek gedrenkt in milde zeep en verwijder vervolgens. Voor een goede reiniging
wordt een spons, handdoek of zachte borstel aanbevolen.
Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende middelen, staalwol, schuursponsjes, chemische
schoonmaakmiddelen of sterk geurende schoonmaakproducten om de binnenkant schoon
te maken, benzine of andere brandbare stoffen om de koelkast schoon te maken, omdat
deze het apparaat kunnen beschadigen en een slechte geur kunnen achterlaten.
Tijdens perioden met een hoge luchtvochtigheid kan er vocht op het oppervlak van de
koelkast ontstaan. Het is geen storing. Je kunt het zelf schoonmaken. Als uw koelkast na
het uitvoeren van bovenstaande controles nog steeds niet goed werkt, neem dan zo snel
mogelijk contact op met de onderhoudsdienst.
PROBLEEM OPLOSSING
De koelkast werkt niet.
Zeker weten dat:
• stroom wordt geleverd en de spanning is normaal,
• de zekering is niet doorgebrand,
de stekker stevig in het stopcontact zit.
De koelkast is niet koud genoeg.
Zeker weten dat:
de thermostaat staat in de juiste stand,
• er is voldoende ruimte rondom de koelkast,
de deur wordt niet te vaak of te lang geopend,
de koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht
of in de buurt van een warmtebron wordt geplaatst,
er is niet te veel voedsel of warm voedsel in de
koelkast.
Probeer de koelkast na het inschakelen minimaal 4
uur te laten afkoelen.
Voedsel bevriest in de koelkast.
Zeker weten dat:
de thermostaat staat in de juiste stand,
er zijn er niet te veel.
De koelkast maakt te veel lawaai.
Zeker weten dat:
• de koelkast staat goed waterpas,
• de koelkast raakt geen voorwerpen eromheen,
vaste containers of pakketten die erin zijn opgeslagen,
raken elkaar niet.
27
POLSKI
POLSKI
Dziękujemy za wybranie naszej lodówki i zamrażarki. Przed użyciem tego urządzenia i aby
zapewnić jego jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją.
Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń,
jeśli są przestrzegane prawidłowo. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu
do wykorzystania w przyszłości, jak również gwarancję, dowód zakupu i opakowanie. Jeśli
dotyczy, przekaż te instrukcje przyszłemu właścicielowi urządzenia. Zawsze postępuj
zgodnie z podstawowymi instrukcjami bezpieczeństwa i środkami zapobiegania ryzyku
podczas korzystania z urządzenia elektrycznego. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku niezastosowania się ytkownika do niniejszej
instrukcji.
LISTA CZĘŚCI
1. Półka szklana zamrażarki
2. Termostat
3. Szklane półki lodówki
4. Okładka warzywna
5. Szuada na warzywa
6. Półki w drzwiach
1
2
4
5
3 6
28 POLSKI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA
JAK UŻYW
Podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego
należy zawsze przestrzeg następujących podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
Ten typ lodówki jest szeroko stosowany w takich miejscach jak hotele,
biura, akademiki i domy. Przyjmuje sprężarkę o wysokiej wydajności i
klasyczny układ konstrukcyjny. Korzystaj z zalet niskiego zużycia energii
elektrycznej, możliwości zamrażania i łatwości użytkowania. Zawiera
komorę lodówki i komorę zamrażarki.
Ostrożność: Podczas rozmrażania nigdy nie używaj ostrych ani metalowych
przedmiotów do usuwania szronu z powierzchni parownika, ponieważ
spowoduje to uszkodzenie parownika.
Nie przechowuj napoju w butelkach w zamrażarce, aby nie pękł i nie
uszkodził lodówki.
Jeśli zamierzasz używać go sporadycznie, podłącz go za każdym razem
na okres dłuższy niż dziesięć minut.
Przed użyciem lodówki należy sprawdzić, czy zastosowane napięcie jest
takie samo jak napięcie znamionowe.
Wtyczka zasilania powinna mieć oddzielne gniazdko, aby zapobiec
przegrzaniu przewodu zasilającego przez inne wtyczki.
Nie rozpryskuj wody na lodówkę. W przeciwnym razie może to
spowodować awarię lodówki lub porażenie prądem.
Nie przechowuj w lodówce materiałów łatwopalnych, takich jak alkohol,
benzyna, gaz LPG i klej.
OSTRZEŻENIE: Żywności nie należy przechowywać w zamrażarce w
kontakcie ze ścianą. Gdy powierzchnia parownika zamarza, tworzy
cienką warstwę lodu, która zamienia wszystko, co ma kontakt z tą częścią
zamrażarki, w bryłę lodu, co wnież utrudnia prawidłowe działanie
produktu.
1. Po transporcie upewnij się, że lodówka jest w pozycji pionowej i poziomej przez 12 godzin,
aby umożliwić wnomierne rozprowadzenie płynów z kompresora przed użyciem. Podczas
przenoszenia nie przechylaj lodówki o więcej niż 45° w pionie. Nie należy wywierać siły
na żadną część, taką jak skraplacz, drzwi i uchwyt, aby zapobiec deformacji lodówki,
ponieważ może to wpłynąć na jej działanie.
2. Upewnij się, że wokół lodówki jest wystarczająco dużo miejsca, aby mogła dobrze działać.
3. Lodówkę należy przechowywać z dala od wysokich temperatur, źródeł ciepła, źródeł wody,
światła słonecznego lub wilgotnych warunków.
1. W momencie prawidłowego podłączenia lodówki do zasilania kompresor automatycznie
się włączy i rozpocznie chłodzenie. Pozwól mu ostygnąć, ustaw termostat na poziom 3,
przez co najmniej 4 godziny. Następnie ustaw pokrętło termostatu na żądane ustawienie i
umieść żywność w lodówce.
2. Temperaturę lodówki można regulować, obracając termostat. Ustawienie pokrętła termo-
statu na 3 - 4 jest najlepsze do ogólnego działania. Im większa liczba termostatów, tym
większa jest wydajność chłodzenia.
29
POLSKI
3. Nie wkładaj zbyt dużo jedzenia do lodówki. Mniej otwieraj drzwi, aby utrzymać temperatu-
rę lodówki i zaoszczędzić na zużyciu energii elektrycznej.
4. Podczas robienia kostek lodu napełnij tackę na kostki lodu wodą pitną i włóż do zam-
rażarki. Przygotowanie kostek lodu zajmuje około 2-3 godzin. Kostki lodu można usunąć,
obracając tackę na lód, ale nie przekręcaj jej w górę iw dół; w przeciwnym razie może się
zepsuć.
5. Zamrażarkę należy rozmrozić, gdy warstwa szronu na powierzchni osiągnie 3-4 mm.
Podczas rozmrażania wyjmij całą żywność, ustaw termostat w pozycji 0, odłącz lodówkę
i otwórz drzwi. Po stopieniu się szronu wylej wodę i osusz wnętrze lodówki. Następnie
można go zresetować, podłączając zasilanie i ustawiając termostat na żądane ustawienie.
Odczekaj co najmniej 2 godziny, aż wnętrze wystarczająco ostygnie. Włóż jedzenie z
powrotem do środka.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ROZWIĄZANIE PROBLEMU
Podczas czyszczenia lodówki odłącz przewód zasilający. Delikatnie przetrzyj szmatką
nasączoną łagodnym mydłem, a następnie usuń. Do prawidłowego czyszczenia zaleca się
użycie gąbki, ręcznika lub miękkiej szczotki.
Nigdy nie używaj materiałów ściernych, żrących, wełny stalowej, druciaków, chemicznych
środków czyszczących lub silnie pachnących środków czyszczących do czyszczenia
wnętrza lodówki, benzyny lub innych łatwopalnych materiałów do czyszczenia lodówki,
ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie i pozostawić nieprzyjemny zapach.
W okresach wysokiej wilgotności na powierzchni lodówki może gromadzić się wilgoć. To nie
jest usterka. Możesz to wyczyścić samodzielnie. Jeśli lodówka nadal nie działa prawidłowo
po wykonaniu powyższych kontroli, prosimy o jak najszybszy kontakt z działem serwisu.
KŁOPOTY ROZWIĄZANIE
Lodówka nie działa.
Upewnić się, że:
zasilanie jest dostarczane i napięcie jest normalne,
bezpiecznik nie jest przepalony,
wtyczka zasilania jest mocno włożona do gniazdka.
Lodówka nie jest wystarczająco zimna.
Upewnić się, że:
termostat jest we właściwym ustawieniu,
wokół lodówki jest wystarczająco dużo miejsca,
drzwi nie są otwierane zbyt często lub na długo,
lodówka nie jest wystawiona na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub umieszczona w
pobliżu źródła ciepła,
w lodówce nie ma zbyt dużo jedzenia ani gorącego
jedzenia.
Spróbuj schłodzić lodówkę przez co najmniej 4
godziny po włączeniu.
Jedzenie zamarza w lodówce.
Upewnić się, że:
termostat jest we właściwym ustawieniu,
nie ma ich zbyt wielu.
Lodówka wydaje za dużo hałasu.
Upewnić się, że:
lodówka jest dobrze wypoziomowana,
lodówka nie dotyka otaczających ją przedmiotów,
przechowywane w nich solidne pojemniki lub
opakowania nie stykają się ze sobą.
30
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le symbole avec la poubelle croisée
indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par consé-
quent, tout produit ayant atteint la n de sa durée de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés
pour la collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat
de nouveaux équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service
ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de l'environnement
aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le recyclage et la réutilisation des les
composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur implique l'application de sanctions
administratives conformément aux lois.
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas
em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o caixote do lixo cruzado
mostrado na embalagem indica que o produto ao final de sua vida útil será coletado como lixo separado. Portanto, qual-
quer produto que tenha atingido o fim de sua vida útil deve ser entregue a centros especializados de eliminação de resí-
duos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos
novos similares, em um para uma base. A coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipa-
mento enviado para reciclagem, tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos
no meio ambiente e na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. .
A eliminação abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se
muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la
recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos
nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas de acuerdo con las leyes.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances
in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on
the package indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore,
any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in
separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchas-
ing new similar equipment, on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up
of the equipment sent to be recycled, treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to
preventing possible negative effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of compo-
nents making up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
31
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19 / UE i 2015/863 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich usuwania. Symbol z przekreślonym pojemnikiem na śmieci pokazany na
opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie zbierany jako osobny odpad. Dlatego każdy produkt,
który osiągnął koniec okresu użytkowania, musi zostać dostarczony do wyspecjalizowanych centrów usuwania odpadów w
celu selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony do sprzedawcy przy zakupie podob-
nego nowego sprzętu, w jednym dla jednej bazy. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu
przeznaczonego do recyklingu, obróbki i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne użycie elementy składające się na urzą-
dzenie. . Niewłaściwe usunięcie produktu przez użytkownika oznacza nałożenie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem.
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19 / EU en 2015/863 / EU betreffende de beperking van het gebruik van
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals hun afvalverwerking. Het symbool met de gekruiste
vuilnisbak op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur als gescheiden afval wordt inge-
zameld. Daarom moet elk product dat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij gespecialiseerde
afvalverwijderingscentra voor de selectieve inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij de
aankoop van soortgelijke nieuwe apparatuur in één keer aan de detailhandelaar worden geretourneerd. voor één basis. Een
juiste gescheiden inzameling voor latere inbedrijfstelling van apparatuur die wordt verzonden om te worden gerecycled,
behandeld en op milieuvriendelijke wijze afgevoerd, helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te
voorkomen en optimaliseert recycling en hergebruik van de componenten waaruit het apparaat bestaat. . De onrechtmatige
eliminatie van het product door de gebruiker impliceert de toepassing van administratieve sancties in overeenstemming
met de wetten.
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über die Beschränkung der Verwendung gefähr-
licher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung. Das Symbol mit der gekreuzten
Mülltonne auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer als separater Abfall gesammelt
wird. Daher muss jedes Produkt, das das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, an spezialisierte Abfallentsorgungs-
zentren zur selektiven Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kauf ähnlicher
neuer Geräte an den Einzelhändler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung
für die spätere Inbetriebnahme von Geräten, die zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung
versandt werden, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Re-
cycling und die Wiederverwendung zu optimieren die Komponenten, aus denen das Gerät besteht. . Die missbräuchliche
Beseitigung des Produkts durch den Benutzer impliziert die Anwendung von Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung
mit den Gesetzen.
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell’uso di sostanze pericolose nelle ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei rifiuti. Il simbolo con la pattumiera incrociata
mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile verrà raccolto come rifiuto separato.
Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la fine della sua vita utile deve essere consegnato a centri specializzati
di smaltimento dei rifiuti per la raccolta selettiva di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al
rivenditore al momento dell’acquisto di nuove apparecchiature simili, in un’unica per una base. Una corretta raccolta
separata per la successiva messa in servizio di apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo
ecologico aiuta a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo
di i componenti che compongono il dispositivo. L’eliminazione abusiva del prodotto da parte dell’utente implica l’appli-
cazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
/ Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Create 246L Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario