Transcripción de documentos
UK
The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
FR
Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
DE
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von
Änderungen veröffentlicht.
ES
Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
SE
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT
As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser modificadas.
CZ
Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
PL
Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są
publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK
Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s
vyhradeným právom na zmenu.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive
1999/5/EC. This is confirmed by the CE-mark.
The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 50 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
1
INTRODUCCIÓN
Este termómetro para oído y frente utiliza la tecnología de infrarrojos para
medir la energía infrarroja emitida por la frente o el tímpano y el tejido
circundante, y la convierte posteriormente en un valor de temperatura.
El termómetro para oído y frente puede utilizarse también para medir la
temperatura ambiente y la temperatura de alimentos o líquidos.
2
SOBRE LA TEMPERATURA CORPORAL
La temperatura normal del cuerpo humano oscila a lo largo del día; por lo
general, la más baja se registra por la mañana y la más alta por la noche.
Las distintas partes del cuerpo humano también tienen temperaturas
diferentes. Por lo tanto, los valores de referencia de las temperaturas de
medición oral, axilar, rectal y del oído son distintos. El hipotálamo, situado en
el cerebro, controla y regula la temperatura del cuerpo. Las venas que irrigan
el hipotálamo son las mismas que irrigan el tímpano en el oído medio. Por
ello, la medición de la temperatura del oído (la temperatura de la membrana
del tímpano) puede reflejar mejor la temperatura corporal.
La temperatura normal del cuerpo es un intervalo, no un valor fijo.
Si utiliza un termómetro auricular de infrarrojos para medir la temperatura, el
intervalo normal será de entre 35,8 ºC y 37,6 ºC. No obstante, los intervalos
normales de temperatura de las personas tienden a disminuir con la edad.
AVISO IMPORTANTE
•
•
•
•
50
Es importante determinar los intervalos de temperatura normal que le
caracterizan a usted y a los miembros de su familia y anotarlos.
Practique la toma de temperatura con usted mismo y con los
miembros sanos de su familia para determinar sus intervalos de
temperatura normal.
Es importante limpiar su termómetro antes de la primera utilización y
después de cada uso. En caso contrario, los resultados podrían ser
incorrectos.
Después de una ducha o de hacer ejercicio, la temperatura corporal
aumenta. Descanse antes de tomarse la temperatura.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 51 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y
el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo.
Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario,
transmitirlos a terceros.
Este termómetro está indicado exclusivamente para uso doméstico.
El uso de este termómetro no pretende sustituir la consulta al
médico.
La punta de la sonda es la parte más delicada del termómetro. Solo
es posible obtener lecturas precisas con el termómetro si la punta
de la sonda está limpia e intacta.
No toque ni golpee el sensor de infrarrojos.
Para evitar resultados bajos, la medición deberá suspenderse hasta
que el oído se caliente después de realizar actividades en el
exterior.
Después de una ducha o de hacer ejercicio, la temperatura corporal
aumenta. Descanse antes de tomarse la temperatura.
Para una medición adecuada, prepare el termómetro durante 30
minutos en el lugar de medición hasta que alcance la temperatura
ambiente.
El cerumen o las obstrucciones afectan a la precisión del
termómetro.
No se recomienda el uso del producto en usuarios con
enfermedades auditivas, incluyendo la otitis externa y la timpanitis.
La parte afectada podría deteriorarse.
No utilice el producto en un oído mojado después de nadar o tomar
un baño. El oído podría resultar dañado.
ESPAÑOL
•
51
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 52 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
PELIGRO
•
•
•
•
•
4
El termómetro contiene piezas pequeñas (como la pila o la tapa
del compartimiento de las pilas) que los niños podrían tragarse.
Por este motivo, no deje que un niño manipule el termómetro sin
su supervisión.
Si la temperatura es superior a 38 ºC, el paciente puede tener
fiebre. Póngase en contacto con su médico. La fiebre persistente,
sobre todo en el caso de niños, debe ser tratada por un médico.
Póngase en contacto con su médico inmediatamente.
Mantenga la unidad alejada del alcance de los niños. La
automedición realizada por niños puede causar daños en el oído.
Si se produce la ingestión accidental de una pila, póngase en
contacto con un médico inmediatamente.
Detenga el uso del producto si le provoca algún tipo de dolor. El
oído podría resultar dañado.
No arroje las pilas al fuego. Podrían explotar.
BOTONES
Consulte la página doblada de la portada.
1.
Botón START (Inicio)
5.
Sonda de frente
2.
Pantalla LCD
6.
Botón OK (Aceptar)
3.
Indicador LED de
7.
Botón SET (Ajustar)
temperatura
8.
Compartimiento de las pilas
4.
Sensor del termómetro de
(1 pila CR2032)
infrarrojos
5
A.
B.
C.
D.
52
PANTALLA
Icono de nivel de carga bajo
Año
Fecha
Temperatura
E.
F.
G.
H.
Icono del modo de medición
Icono del modo de temperatura
de alimentos
Icono del modo de frente
Icono del modo de oído
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 53 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
6
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1.
Retire la tapa del compartimiento de la
pila 8 .
Cuando la pila ya viene instalada, tire el
aislante hacia fuera.
Si no está instalada previamente,
inserte una pila de litio CR2032 - 3 V
con el polo positivo (+) hacia arriba.
Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de la pila.
2.
3.
4.
AVISO IMPORTANTE
Cambie la pila cuando se visualice «
» A .
Extraiga la pila si no va a utilizar el termómetro durante mucho
tiempo.
Debe eliminar las pilas sin contaminar el medio ambiente de
acuerdo con la normativa de su país.
•
7
ESPAÑOL
•
•
TEMPERATURA CORPORAL
AVISO IMPORTANTE
•
•
•
•
•
Se recomienda realizar tres mediciones de temperatura en las
siguientes circunstancias:
Bebés en los primeros 3 meses de vida.
Niños menores de tres años que padezcan enfermedades tales
como síndromes de inmunodeficiencia y para los que la presencia o
ausencia de fiebre sea crítica.
Mientras esté aprendiendo a utilizar el termómetro de oído hasta
que se familiarice con la técnica y obtenga lecturas uniformes.
Limpie la cubierta de la sonda para asegurarse de que la medición
es precisa.
Espere 30 segundos antes de medir a la misma persona para evitar
que la piel se enfríe demasiado.
Al igual que con cualquier tipo de termómetro, pueden producirse
ligeras variaciones de temperatura (±0,2-0,3 °C) si se realizan
mediciones consecutivas.
Si las lecturas son diferentes, utilice la más alta.
53
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 54 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
7.1 TEMPERATURA DEL OÍDO
•
•
Tire de la sonda de frente 5 y extráigala de la
unidad.
para encender el aparato.
Pulse el botón START
En la pantalla aparecerán todos los símbolos.
Antes de introducir la sonda:
Para niños <1 año: tire de la oreja hacia abajo
y hacia atrás.
Para niños de >1 año a adultos: tire de la oreja
hacia arriba y hacia atrás.
•
•
•
•
•
Mientras sostiene la oreja, inserte la sonda y selle el
conducto auditivo.
Pulse una vez el botón START
. Se oirá un pitido corto. Aparecerá
el icono del modo de oído G .
Oirá dos pitidos cuando la medición haya finalizado.
Extraiga el termómetro del conducto auditivo.
Se mostrará el resultado en la pantalla.
7.2 TEMPERATURA DE LA FRENTE
•
•
•
•
•
Coloque la sonda de frente 5 .
Sitúe con cuidado la sonda en el centro de la frente.
Pulse una vez el botón START
. Se oirá un pitido corto. Aparecerá
el icono del modo de frente F .
Oirá dos pitidos cuando la medición haya finalizado.
Se mostrará el resultado en la pantalla.
Al finalizar la medición, el aparato volverá automáticamente al modo de hora
después de 30 segundos.
La pantalla se apagará por completo automáticamente 3 minutos después de
activar el modo de hora.
7.3 INDICADOR LED DE TEMPERATURA
En cuanto se visualice el resultado, se encenderá la luz LED
correspondiente 3 .
• Luz verde: de 35,6 °C a 37,2 °C (de 96 °F a 99 °F)
• Luz naranja: de 37,3 °C a 37,5 °C (de 99,1 °F a 99,5 °F)
• Luz roja: de 37,6 °C a 42,9 °C (de 99,6 °F a 109,3 °F)
54
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 55 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
7.4 MEMORIA
El resultado de cada medición se guardará automáticamente en la memoria.
Si la memoria está llena (30 registros), se borrará el resultado de medición
más antiguo.
Para consultar la memoria:
• Pulse el botón START
para encender el aparato.
• Pulse el botón SET 7 varias veces para desplazarse por la memoria.
Se mostrará cada resultado con la fecha y el número de orden.
«HI»
La temperatura medida es > a 42,9 °C / 109,3 °F.
«LO»
La temperatura medida es < a 32,0 °C / 89,6 °F.
«ErrE» La temperatura ambiente no se encuentra dentro de las
especificaciones.
«ErrU» No realiza mediciones después de pulsar «Measure» (Medir).
«ErrH» Siga los pasos indicados en el manual de usuario.
«ErrS» Se ha detectado un error durante la autocomprobación. Retire la
pila durante 10 segundos e inténtelo de nuevo.
«ErrR» Error en el sensor. No utilice el termómetro en entornos extremos.
«ErrL» Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de
reparación.
«ErrP» Nivel bajo de batería. Cambie la pila.
Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de
reparación.
8
MODO AVANZADO
8.1 AJUSTES DE HORA
•
•
•
•
Active la unidad pulsando el botón START
una vez. Se oirá un
pitido corto. Se visualiza el modo hora.
Mantenga pulsado el botón SET 7 . Los dígitos de la hora
parpadearán.
Pulse el botón SET 7 repetidamente para aumentar el dígito.
Pulse el botón OK 6 para confirmar. Los dígitos de los minutos
parpadearán.
55
ESPAÑOL
7.5 VISUALIZACIÓN DE MENSAJES DE ERROR
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 56 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
•
•
Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos, el año, el mes y
el día.
Después de ajustar el día, la unidad entrará en modo de suspensión.
8.2 MODO DE SUSPENSIÓN
Si no está activado el modo de suspensión, la pantalla permanecerá
encendida.
La pantalla cambiará entre la hora y la temperatura ambiente.
Después de configurar la hora y la fecha, se mostrará la configuración del
modo de suspensión:
• Pulse el botón SET 7 para cambiar entre las opciones ON (Activado)
u OFF (Desactivado).
• Pulse el botón OK 6 para confirmar.
8.3 UNIDAD DE TEMPERATURA
•
•
•
•
9
Active la unidad pulsando el botón START
una vez. Se oirá un
pitido corto. Se visualiza el modo hora.
Pulse al mismo tiempo los botones START
y OK 6 durante 5
segundos y suelte ambos botones.
Un único pitido confirmará que ha seleccionado la temperatura en ºF.
Un pitido doble confirmará que ha seleccionado la temperatura en ºC.
TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS Y EL AGUA
Además de la temperatura corporal, el Ear and Forehead Thermometer 301
puede utilizarse para medir la temperatura de los alimentos.
• Coloque la sonda de frente 5 .
• Pulse al mismo tiempo los botones OK 6 y START
. Aparecerá
«FOOD» (Alimentos) en pantalla.
• Dirija la sonda de frente 5 hacia los alimentos y manténgala a 2 cm
de los alimentos o el biberón.
No toque nunca los alimentos con la sonda de frente 5 .
•
•
•
56
Pulse el botón START
.
Oirá dos pitidos cuando la medición haya finalizado.
Se mostrará el resultado en la pantalla.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 57 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
Al finalizar la medición, pulse al mismo tiempo los botones OK 6 y
START
para regresar al modo de hora.
Modelo
Tipo de sensor de temperatura
Intervalo de medición de temperatura
Temperatura ambiente
Precisión de la pantalla
Precisión de medición
Intervalo de temperatura ambiente de
funcionamiento
Intervalo de humedad ambiente de
funcionamiento
Intervalo de temperatura ambiente de
almacenamiento
Intervalo de humedad ambiente de
almacenamiento
Memoria
Tipo de pilas
Apagado automático
Peso
Clasificación
HV-T68
Infrarrojos
De 32 °C a 42,9 °C (de 89,6 °F a 109,3 °F)
De 5 °C a 59,9 °C (de 41 °F a 139,8 °F)
0,2 °C o 0,4 °F
De 35,5 °C a 42 °C (±0,2 °C)
De 32 °C a 35,4 °C (±0,3 °C)
De 42,1 °C a 42,9 °C (±0,3 °C)
De 95,9 °F a 107,6 °F (±0,4 °F)
De 89,6 °F a 95,8 °F (±0,5 °F)
De 107,7 °F a 109,3 °F (±0,5 °F)
Temperatura ambiente: ±1 ºC
Temperatura de los alimentos: ±1°C
De 15 °C a 35 °C (de 59 °F a 95 °F)
30-80 % de HR
De -10 °C a 55 °C (de 14,0 °F a 131,0 °F)
30-85 % de HR
Últimas 30 mediciones
1 pila de litio CR2032 de 3 V CC
3 minutos después de la última vez que
se pulsa un botón en el modo de hora
65 g (con pila)
• Tipo B
• Clase IIa
• Equipo con alimentación interna
• IPX0
• El dispositivo no debe utilizarse en
presencia de una mezcla de
anestesia inflamable con aire,
oxígeno u óxido nitroso.
• Funcionamiento continuo con
carga breve
57
ESPAÑOL
10 CARACTERÍSTICAS
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 58 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
11 MARCA CE
El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la
conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 93/42/CEE
sobre productos sanitarios.
Puede encontrarse la declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.
12 LIMPIEZA
•
•
Para limpiar la punta de la sonda, sujete el termómetro boca abajo de
forma que no puedan entrar líquidos en este. Use un algodón
humedecido con alcohol para limpiar con suavidad y cuidado la
superficie de la punta de la sonda. Deje secar el termómetro durante
una hora antes de volver a utilizarlo de nuevo.
Limpie el sensor de infrarrojos con cuidado utilizando un paño suave
humedecido. Si lo limpia con papel higiénico o una toalla de papel,
podría arañar el sensor, lo que causará imprecisiones.
13 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
•
No golpee, haga vibrar ni deje caer el termómetro.
No deje que entre ningún líquido en el termómetro.
No desmonte, repare ni modifique el termómetro.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Limpie el cuerpo principal del termómetro con un paño suave y seco.
No use benceno, gasolina, aguarrás ni cualquier otro producto de
limpieza que contenga abrasivos.
14 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO
AMBIENTE)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en
un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado
al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el
símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del
producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las
piezas o materias primas de los productos usados supone una importante
contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información
sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con
las autoridades locales correspondientes.
58
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 59 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas.
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la
normativa de su país.
15 GARANTÍA TOPCOM
15.1 PERÍODO DE GARANTÍA
15.2 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento
incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios
no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales
como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante
el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades
se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido
reparada, alterada o modificada por el comprador.
59
ESPAÑOL
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El
período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad.
No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA /
AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un
efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de
compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el
modelo de la unidad.