Topcom TH-4654 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive
1999/5/EC. This is confirmed by the CE-mark.
The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
UK The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von
Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser modificadas.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są
publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s
vyhradeným právom na zmenu.
50
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
1 INTRODUCCIÓN
Este termómetro para oído y frente utiliza la tecnología de infrarrojos para
medir la energía infrarroja emitida por la frente o el tímpano y el tejido
circundante, y la convierte posteriormente en un valor de temperatura.
El termómetro para oído y frente puede utilizarse también para medir la
temperatura ambiente y la temperatura de alimentos o líquidos.
2 SOBRE LA TEMPERATURA CORPORAL
La temperatura normal del cuerpo humano oscila a lo largo del día; por lo
general, la más baja se registra por la mañana y la más alta por la noche.
Las distintas partes del cuerpo humano también tienen temperaturas
diferentes. Por lo tanto, los valores de referencia de las temperaturas de
medición oral, axilar, rectal y del oído son distintos. El hipotálamo, situado en
el cerebro, controla y regula la temperatura del cuerpo. Las venas que irrigan
el hipotálamo son las mismas que irrigan el tímpano en el oído medio. Por
ello, la medición de la temperatura del oído (la temperatura de la membrana
del tímpano) puede reflejar mejor la temperatura corporal.
La temperatura normal del cuerpo es un intervalo, no un valor fijo.
Si utiliza un termómetro auricular de infrarrojos para medir la temperatura, el
intervalo normal será de entre 35,8 ºC y 37,6 ºC. No obstante, los intervalos
normales de temperatura de las personas tienden a disminuir con la edad.
AVISO IMPORTANTE
Es importante determinar los intervalos de temperatura normal que le
caracterizan a usted y a los miembros de su familia y anotarlos.
Practique la toma de temperatura con usted mismo y con los
miembros sanos de su familia para determinar sus intervalos de
temperatura normal.
Es importante limpiar su termómetro antes de la primera utilización y
después de cada uso. En caso contrario, los resultados podrían ser
incorrectos.
Después de una ducha o de hacer ejercicio, la temperatura corporal
aumenta. Descanse antes de tomarse la temperatura.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 50 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
51
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ESPAÑOL
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y
el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo.
Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario,
transmitirlos a terceros.
Este termómetro está indicado exclusivamente para uso doméstico.
El uso de este termómetro no pretende sustituir la consulta al
médico.
La punta de la sonda es la parte más delicada del termómetro. Solo
es posible obtener lecturas precisas con el termómetro si la punta
de la sonda está limpia e intacta.
No toque ni golpee el sensor de infrarrojos.
Para evitar resultados bajos, la medición deberá suspenderse hasta
que el oído se caliente después de realizar actividades en el
exterior.
Después de una ducha o de hacer ejercicio, la temperatura corporal
aumenta. Descanse antes de tomarse la temperatura.
Para una medición adecuada, prepare el termómetro durante 30
minutos en el lugar de medición hasta que alcance la temperatura
ambiente.
El cerumen o las obstrucciones afectan a la precisión del
termómetro.
No se recomienda el uso del producto en usuarios con
enfermedades auditivas, incluyendo la otitis externa y la timpanitis.
La parte afectada podría deteriorarse.
No utilice el producto en un oído mojado después de nadar o tomar
un baño. El oído podría resultar dañado.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 51 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
PELIGRO
El termómetro contiene piezas pequeñas (como la pila o la tapa
del compartimiento de las pilas) que los niños podrían tragarse.
Por este motivo, no deje que un niño manipule el termómetro sin
su supervisión.
Si la temperatura es superior a 38 ºC, el paciente puede tener
fiebre. Póngase en contacto con su médico. La fiebre persistente,
sobre todo en el caso de niños, debe ser tratada por un médico.
Póngase en contacto con su médico inmediatamente.
Mantenga la unidad alejada del alcance de los niños. La
automedición realizada por niños puede causar daños en el oído.
Si se produce la ingestión accidental de una pila, póngase en
contacto con un médico inmediatamente.
Detenga el uso del producto si le provoca algún tipo de dolor. El
oído podría resultar dañado.
No arroje las pilas al fuego. Podrían explotar.
52
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
4BOTONES
Consulte la página doblada de la portada.
1. Botón START (Inicio)
2. Pantalla LCD
3. Indicador LED de
temperatura
4. Sensor del termómetro de
infrarrojos
5. Sonda de frente
6. Botón OK (Aceptar)
7. Botón SET (Ajustar)
8. Compartimiento de las pilas
(1 pila CR2032)
5PANTALLA
A. Icono de nivel de carga bajo
B. Año
C. Fecha
D. Temperatura
E. Icono del modo de medición
F. Icono del modo de temperatura
de alimentos
G. Icono del modo de frente
H. Icono del modo de oído
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 52 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
53
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ESPAÑOL
6 INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa del compartimiento de la
pila
8
.
2. Cuando la pila ya viene instalada, tire el
aislante hacia fuera.
3. Si no está instalada previamente,
inserte una pila de litio CR2032 - 3 V
con el polo positivo (+) hacia arriba.
4. Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de la pila.
AVISO IMPORTANTE
Cambie la pila cuando se visualice « »
A
.
Extraiga la pila si no va a utilizar el termómetro durante mucho
tiempo.
Debe eliminar las pilas sin contaminar el medio ambiente de
acuerdo con la normativa de su país.
7 TEMPERATURA CORPORAL
AVISO IMPORTANTE
Se recomienda realizar tres mediciones de temperatura en las
siguientes circunstancias:
- Bebés en los primeros 3 meses de vida.
- Niños menores de tres años que padezcan enfermedades tales
como síndromes de inmunodeficiencia y para los que la presencia o
ausencia de fiebre sea crítica.
- Mientras esté aprendiendo a utilizar el termómetro de oído hasta
que se familiarice con la técnica y obtenga lecturas uniformes.
Limpie la cubierta de la sonda para asegurarse de que la medición
es precisa.
Espere 30 segundos antes de medir a la misma persona para evitar
que la piel se enfríe demasiado.
Al igual que con cualquier tipo de termómetro, pueden producirse
ligeras variaciones de temperatura (±0,2-0,3 °C) si se realizan
mediciones consecutivas.
Si las lecturas son diferentes, utilice la más alta.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 53 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
54
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
7.1 TEMPERATURA DEL OÍDO
Tire de la sonda de frente
5
y extráigala de la
unidad.
Pulse el botón START para encender el aparato.
En la pantalla aparecerán todos los símbolos.
Antes de introducir la sonda:
Para niños <1 año: tire de la oreja hacia abajo
y hacia atrás.
Para niños de >1 año a adultos: tire de la oreja
hacia arriba y hacia atrás.
Mientras sostiene la oreja, inserte la sonda y selle el
conducto auditivo.
Pulse una vez el botón START . Se oirá un pitido corto. Aparece
el icono del modo de oído
G
.
Oirá dos pitidos cuando la medición haya finalizado.
Extraiga el termómetro del conducto auditivo.
Se mostrará el resultado en la pantalla.
7.2 TEMPERATURA DE LA FRENTE
Coloque la sonda de frente
5
.
Sitúe con cuidado la sonda en el centro de la frente.
Pulse una vez el botón START . Se oirá un pitido corto. Aparecerá
el icono del modo de frente
F
.
Oirá dos pitidos cuando la medición haya finalizado.
Se mostrará el resultado en la pantalla.
Al finalizar la medición, el aparato volverá automáticamente al modo de hora
después de 30 segundos.
La pantalla se apagará por completo automáticamente 3 minutos después de
activar el modo de hora.
7.3 INDICADOR LED DE TEMPERATURA
En cuanto se visualice el resultado, se encenderá la luz LED
correspondiente
3
.
Luz verde: de 35,6 °C a 37,2 °C (de 96 °F a 99 °F)
Luz naranja: de 37,3 °C a 37,5 °C (de 99,1 °F a 99,5 °F)
Luz roja: de 37,6 °C a 42,9 °C (de 99,6 °F a 109,3 °F)
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 54 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
55
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ESPAÑOL
7.4 MEMORIA
El resultado de cada medición se guardará automáticamente en la memoria.
Si la memoria está llena (30 registros), se borrará el resultado de medición
más antiguo.
Para consultar la memoria:
Pulse el botón START para encender el aparato.
Pulse el botón SET
7
varias veces para desplazarse por la memoria.
Se mostrará cada resultado con la fecha y el número de orden.
7.5 VISUALIZACIÓN DE MENSAJES DE ERROR
«HI»
«LO»
«ErrE»
«ErrU»
«ErrH»
«ErrS»
«ErrR»
«ErrL»
«ErrP»
La temperatura medida es > a 42,9 °C / 109,3 °F.
La temperatura medida es < a 32,0 °C / 89,6 °F.
La temperatura ambiente no se encuentra dentro de las
especificaciones.
No realiza mediciones después de pulsar «Measure» (Medir).
Siga los pasos indicados en el manual de usuario.
Se ha detectado un error durante la autocomprobación. Retire la
pila durante 10 segundos e inténtelo de nuevo.
Error en el sensor. No utilice el termómetro en entornos extremos.
Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de
reparación.
Nivel bajo de batería. Cambie la pila.
Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de
reparación.
8 MODO AVANZADO
8.1 AJUSTES DE HORA
Active la unidad pulsando el botón START una vez. Se oirá un
pitido corto. Se visualiza el modo hora.
Mantenga pulsado el botón SET
7
. Los dígitos de la hora
parpadearán.
Pulse el botón SET
7
repetidamente para aumentar el dígito.
Pulse el botón OK
6
para confirmar. Los dígitos de los minutos
parpadearán.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 55 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
56
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos, el año, el mes y
el día.
Después de ajustar el día, la unidad entrará en modo de suspensión.
8.2 MODO DE SUSPENSIÓN
Si no está activado el modo de suspensión, la pantalla permanecerá
encendida.
La pantalla cambiará entre la hora y la temperatura ambiente.
Después de configurar la hora y la fecha, se mostrará la configuración del
modo de suspensión:
Pulse el botón SET
7
para cambiar entre las opciones ON (Activado)
u OFF (Desactivado).
Pulse el botón OK
6
para confirmar.
8.3 UNIDAD DE TEMPERATURA
Active la unidad pulsando el botón START una vez. Se oirá un
pitido corto. Se visualiza el modo hora.
Pulse al mismo tiempo los botones START y OK
6
durante 5
segundos y suelte ambos botones.
Un único pitido confirmará que ha seleccionado la temperatura en ºF.
Un pitido doble confirmará que ha seleccionado la temperatura en ºC.
9 TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS Y EL AGUA
Además de la temperatura corporal, el Ear and Forehead Thermometer 301
puede utilizarse para medir la temperatura de los alimentos.
Coloque la sonda de frente
5
.
Pulse al mismo tiempo los botones OK
6
y START . Aparecerá
«FOOD» (Alimentos) en pantalla.
Dirija la sonda de frente
5
hacia los alimentos y manténgala a 2 cm
de los alimentos o el biberón.
No toque nunca los alimentos con la sonda de frente
5
.
Pulse el botón START .
Oirá dos pitidos cuando la medición haya finalizado.
Se mostrará el resultado en la pantalla.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 56 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
57
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ESPAÑOL
Al finalizar la medición, pulse al mismo tiempo los botones OK
6
y
START para regresar al modo de hora.
10 CARACTERÍSTICAS
Modelo
Tipo de sensor de temperatura
Intervalo de medición de temperatura
Temperatura ambiente
Precisión de la pantalla
Precisión de medición
Intervalo de temperatura ambiente de
func
ionamiento
Intervalo de humedad ambiente de
func
ionamiento
Intervalo de temperatura ambiente de
almac
enamiento
Intervalo de humedad ambiente de
almac
enamiento
Memoria
Tipo de pilas
Apagado automático
Peso
Clasificación
HV-T68
Infrarrojos
De 32 °C a 42,9 °C (de 89,6 °F a 109,3 °F)
De 5 °C a 59,9 °C (de 41 °F a 139,8 °F)
0,2 °C o 0,4 °F
De 35,5 °C a 42 °C (±0,2 °C)
De 32 °C a 35,4 °C (±0,3 °C)
De 42,1 °C a 42,9 °C (±0,3 °C)
De 95,9 °F a 107,6 °F (±0,4 °F)
De 89,6 °F a 95,8 °F (±0,5 °F)
De 107,7 °F a 109,3 °F (±0,5 °F)
Temperatura ambiente: ±1 ºC
Temperatura de los alimentos: ±
1°C
De 15 °C a 35 °C (de 59 °F a 95 °F)
30-80 % de HR
De -10 °C a 55 °C (de 14,0 °F a 131,0 °F)
30-85 % de HR
Últimas 30 mediciones
1 pila de litio CR2032 de 3 V CC
3 minutos después de la última vez que
s
e pulsa un botón en el modo de hora
65 g (con pila)
Tipo B
•Clase IIa
Equipo con alimentación interna
IPX0
El dispositivo no debe utilizarse en
pr
esencia de una mezcla de
anestesia inflamable con aire,
oxígeno u óxido nitroso.
Funcionamiento continuo con
car
ga breve
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 57 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
58
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
11 MARCA CE
El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la
conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 93/42/CEE
sobre productos sanitarios.
Puede encontrarse la declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.
12 LIMPIEZA
Para limpiar la punta de la sonda, sujete el termómetro boca abajo de
forma que no puedan entrar líquidos en este. Use un algodón
humedecido con alcohol para limpiar con suavidad y cuidado la
superficie de la punta de la sonda. Deje secar el termómetro durante
una hora antes de volver a utilizarlo de nuevo.
Limpie el sensor de infrarrojos con cuidado utilizando un paño suave
humedecido. Si lo limpia con papel higiénico o una toalla de papel,
podría arañar el sensor, lo que causará imprecisiones.
13 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No golpee, haga vibrar ni deje caer el termómetro.
No deje que entre ningún líquido en el termómetro.
No desmonte, repare ni modifique el termómetro.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Limpie el cuerpo principal del termómetro con un paño suave y seco.
No use benceno, gasolina, aguarrás ni cualquier otro producto de
limpieza que contenga abrasivos.
14 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO
AMBIENTE)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en
un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado
al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el
símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del
producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las
piezas o materias primas de los productos usados supone una importante
contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información
sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con
las autoridades locales correspondientes.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 58 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
59
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ESPAÑOL
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas.
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la
normativa de su país.
15 GARANTÍA TOPCOM
15.1 PERÍODO DE GARANTÍA
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El
período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad.
No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA /
AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un
efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de
compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el
modelo de la unidad.
15.2 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento
incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios
no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales
como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante
el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades
se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido
reparada, alterada o modificada por el comprador.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 59 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM

Transcripción de documentos

UK The features described in this manual are  published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont  publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual  pueden ser objeto de futuras modificaciones SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras  med reservation för ändringar. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale  vengono pubblicate con riserva di modifica. PT As características descritas neste manual são  publicadas sob reserva de poderem ser modificadas. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena. PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian. SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. This is confirmed by the CE-mark. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 50 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 1 INTRODUCCIÓN Este termómetro para oído y frente utiliza la tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por la frente o el tímpano y el tejido circundante, y la convierte posteriormente en un valor de temperatura. El termómetro para oído y frente puede utilizarse también para medir la temperatura ambiente y la temperatura de alimentos o líquidos. 2 SOBRE LA TEMPERATURA CORPORAL La temperatura normal del cuerpo humano oscila a lo largo del día; por lo general, la más baja se registra por la mañana y la más alta por la noche. Las distintas partes del cuerpo humano también tienen temperaturas diferentes. Por lo tanto, los valores de referencia de las temperaturas de medición oral, axilar, rectal y del oído son distintos. El hipotálamo, situado en el cerebro, controla y regula la temperatura del cuerpo. Las venas que irrigan el hipotálamo son las mismas que irrigan el tímpano en el oído medio. Por ello, la medición de la temperatura del oído (la temperatura de la membrana del tímpano) puede reflejar mejor la temperatura corporal. La temperatura normal del cuerpo es un intervalo, no un valor fijo. Si utiliza un termómetro auricular de infrarrojos para medir la temperatura, el intervalo normal será de entre 35,8 ºC y 37,6 ºC. No obstante, los intervalos normales de temperatura de las personas tienden a disminuir con la edad. AVISO IMPORTANTE • • • • 50 Es importante determinar los intervalos de temperatura normal que le caracterizan a usted y a los miembros de su familia y anotarlos. Practique la toma de temperatura con usted mismo y con los miembros sanos de su familia para determinar sus intervalos de temperatura normal. Es importante limpiar su termómetro antes de la primera utilización y después de cada uso. En caso contrario, los resultados podrían ser incorrectos. Después de una ducha o de hacer ejercicio, la temperatura corporal aumenta. Descanse antes de tomarse la temperatura. HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 51 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • • • • • • • • • Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. Este termómetro está indicado exclusivamente para uso doméstico. El uso de este termómetro no pretende sustituir la consulta al médico. La punta de la sonda es la parte más delicada del termómetro. Solo es posible obtener lecturas precisas con el termómetro si la punta de la sonda está limpia e intacta. No toque ni golpee el sensor de infrarrojos. Para evitar resultados bajos, la medición deberá suspenderse hasta que el oído se caliente después de realizar actividades en el exterior. Después de una ducha o de hacer ejercicio, la temperatura corporal aumenta. Descanse antes de tomarse la temperatura. Para una medición adecuada, prepare el termómetro durante 30 minutos en el lugar de medición hasta que alcance la temperatura ambiente. El cerumen o las obstrucciones afectan a la precisión del termómetro. No se recomienda el uso del producto en usuarios con enfermedades auditivas, incluyendo la otitis externa y la timpanitis. La parte afectada podría deteriorarse. No utilice el producto en un oído mojado después de nadar o tomar un baño. El oído podría resultar dañado. ESPAÑOL • 51 HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 52 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 PELIGRO • • • • • 4 El termómetro contiene piezas pequeñas (como la pila o la tapa del compartimiento de las pilas) que los niños podrían tragarse. Por este motivo, no deje que un niño manipule el termómetro sin su supervisión. Si la temperatura es superior a 38 ºC, el paciente puede tener fiebre. Póngase en contacto con su médico. La fiebre persistente, sobre todo en el caso de niños, debe ser tratada por un médico. Póngase en contacto con su médico inmediatamente. Mantenga la unidad alejada del alcance de los niños. La automedición realizada por niños puede causar daños en el oído. Si se produce la ingestión accidental de una pila, póngase en contacto con un médico inmediatamente. Detenga el uso del producto si le provoca algún tipo de dolor. El oído podría resultar dañado. No arroje las pilas al fuego. Podrían explotar. BOTONES Consulte la página doblada de la portada. 1. Botón START (Inicio) 5. Sonda de frente 2. Pantalla LCD 6. Botón OK (Aceptar) 3. Indicador LED de 7. Botón SET (Ajustar) temperatura 8. Compartimiento de las pilas  4. Sensor del termómetro de (1 pila CR2032) infrarrojos 5 A. B. C. D. 52 PANTALLA Icono de nivel de carga bajo Año Fecha Temperatura E. F. G. H. Icono del modo de medición Icono del modo de temperatura de alimentos Icono del modo de frente Icono del modo de oído HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 53 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 6 INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Retire la tapa del compartimiento de la pila 8 . Cuando la pila ya viene instalada, tire el aislante hacia fuera. Si no está instalada previamente, inserte una pila de litio CR2032 - 3 V con el polo positivo (+) hacia arriba. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la pila. 2. 3. 4. AVISO IMPORTANTE Cambie la pila cuando se visualice « » A . Extraiga la pila si no va a utilizar el termómetro durante mucho tiempo. Debe eliminar las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país. • 7 ESPAÑOL • • TEMPERATURA CORPORAL AVISO IMPORTANTE • • • • • Se recomienda realizar tres mediciones de temperatura en las siguientes circunstancias: Bebés en los primeros 3 meses de vida. Niños menores de tres años que padezcan enfermedades tales como síndromes de inmunodeficiencia y para los que la presencia o ausencia de fiebre sea crítica. Mientras esté aprendiendo a utilizar el termómetro de oído hasta que se familiarice con la técnica y obtenga lecturas uniformes. Limpie la cubierta de la sonda para asegurarse de que la medición es precisa. Espere 30 segundos antes de medir a la misma persona para evitar que la piel se enfríe demasiado. Al igual que con cualquier tipo de termómetro, pueden producirse ligeras variaciones de temperatura (±0,2-0,3 °C) si se realizan mediciones consecutivas. Si las lecturas son diferentes, utilice la más alta. 53 HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 54 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.1 TEMPERATURA DEL OÍDO • • Tire de la sonda de frente 5 y extráigala de la unidad. para encender el aparato. Pulse el botón START En la pantalla aparecerán todos los símbolos. Antes de introducir la sonda: Para niños <1 año: tire de la oreja hacia abajo y hacia atrás. Para niños de >1 año a adultos: tire de la oreja hacia arriba y hacia atrás. • • • • • Mientras sostiene la oreja, inserte la sonda y selle el conducto auditivo. Pulse una vez el botón START . Se oirá un pitido corto. Aparecerá el icono del modo de oído G . Oirá dos pitidos cuando la medición haya finalizado. Extraiga el termómetro del conducto auditivo. Se mostrará el resultado en la pantalla. 7.2 TEMPERATURA DE LA FRENTE • • • • • Coloque la sonda de frente 5 . Sitúe con cuidado la sonda en el centro de la frente. Pulse una vez el botón START . Se oirá un pitido corto. Aparecerá el icono del modo de frente F . Oirá dos pitidos cuando la medición haya finalizado. Se mostrará el resultado en la pantalla. Al finalizar la medición, el aparato volverá automáticamente al modo de hora después de 30 segundos. La pantalla se apagará por completo automáticamente 3 minutos después de activar el modo de hora. 7.3 INDICADOR LED DE TEMPERATURA En cuanto se visualice el resultado, se encenderá la luz LED correspondiente 3 . • Luz verde: de 35,6 °C a 37,2 °C (de 96 °F a 99 °F) • Luz naranja: de 37,3 °C a 37,5 °C (de 99,1 °F a 99,5 °F) • Luz roja: de 37,6 °C a 42,9 °C (de 99,6 °F a 109,3 °F) 54 HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 55 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.4 MEMORIA El resultado de cada medición se guardará automáticamente en la memoria. Si la memoria está llena (30 registros), se borrará el resultado de medición más antiguo. Para consultar la memoria: • Pulse el botón START para encender el aparato. • Pulse el botón SET 7 varias veces para desplazarse por la memoria. Se mostrará cada resultado con la fecha y el número de orden. «HI» La temperatura medida es > a 42,9 °C / 109,3 °F. «LO» La temperatura medida es < a 32,0 °C / 89,6 °F. «ErrE» La temperatura ambiente no se encuentra dentro de las especificaciones. «ErrU» No realiza mediciones después de pulsar «Measure» (Medir). «ErrH» Siga los pasos indicados en el manual de usuario. «ErrS» Se ha detectado un error durante la autocomprobación. Retire la pila durante 10 segundos e inténtelo de nuevo. «ErrR» Error en el sensor. No utilice el termómetro en entornos extremos. «ErrL» Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de reparación. «ErrP» Nivel bajo de batería. Cambie la pila. Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de reparación. 8 MODO AVANZADO 8.1 AJUSTES DE HORA • • • • Active la unidad pulsando el botón START una vez. Se oirá un pitido corto. Se visualiza el modo hora. Mantenga pulsado el botón SET 7 . Los dígitos de la hora parpadearán. Pulse el botón SET 7 repetidamente para aumentar el dígito. Pulse el botón OK 6 para confirmar. Los dígitos de los minutos parpadearán. 55 ESPAÑOL 7.5 VISUALIZACIÓN DE MENSAJES DE ERROR HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 56 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • • Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos, el año, el mes y el día. Después de ajustar el día, la unidad entrará en modo de suspensión. 8.2 MODO DE SUSPENSIÓN Si no está activado el modo de suspensión, la pantalla permanecerá encendida. La pantalla cambiará entre la hora y la temperatura ambiente. Después de configurar la hora y la fecha, se mostrará la configuración del modo de suspensión: • Pulse el botón SET 7 para cambiar entre las opciones ON (Activado) u OFF (Desactivado). • Pulse el botón OK 6 para confirmar. 8.3 UNIDAD DE TEMPERATURA • • • • 9 Active la unidad pulsando el botón START una vez. Se oirá un pitido corto. Se visualiza el modo hora. Pulse al mismo tiempo los botones START y OK 6 durante 5 segundos y suelte ambos botones. Un único pitido confirmará que ha seleccionado la temperatura en ºF. Un pitido doble confirmará que ha seleccionado la temperatura en ºC. TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS Y EL AGUA Además de la temperatura corporal, el Ear and Forehead Thermometer 301 puede utilizarse para medir la temperatura de los alimentos. • Coloque la sonda de frente 5 . • Pulse al mismo tiempo los botones OK 6 y START . Aparecerá «FOOD» (Alimentos) en pantalla. • Dirija la sonda de frente 5 hacia los alimentos y manténgala a 2 cm de los alimentos o el biberón. No toque nunca los alimentos con la sonda de frente 5 . • • • 56 Pulse el botón START . Oirá dos pitidos cuando la medición haya finalizado. Se mostrará el resultado en la pantalla. HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 57 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Al finalizar la medición, pulse al mismo tiempo los botones OK 6 y START para regresar al modo de hora. Modelo Tipo de sensor de temperatura Intervalo de medición de temperatura Temperatura ambiente Precisión de la pantalla Precisión de medición Intervalo de temperatura ambiente de funcionamiento Intervalo de humedad ambiente de funcionamiento Intervalo de temperatura ambiente de almacenamiento Intervalo de humedad ambiente de almacenamiento Memoria Tipo de pilas Apagado automático Peso Clasificación HV-T68 Infrarrojos De 32 °C a 42,9 °C (de 89,6 °F a 109,3 °F) De 5 °C a 59,9 °C (de 41 °F a 139,8 °F) 0,2 °C o 0,4 °F De 35,5 °C a 42 °C (±0,2 °C) De 32 °C a 35,4 °C (±0,3 °C) De 42,1 °C a 42,9 °C (±0,3 °C) De 95,9 °F a 107,6 °F (±0,4 °F) De 89,6 °F a 95,8 °F (±0,5 °F) De 107,7 °F a 109,3 °F (±0,5 °F) Temperatura ambiente: ±1 ºC Temperatura de los alimentos: ±1°C De 15 °C a 35 °C (de 59 °F a 95 °F) 30-80 % de HR De -10 °C a 55 °C (de 14,0 °F a 131,0 °F) 30-85 % de HR Últimas 30 mediciones 1 pila de litio CR2032 de 3 V CC 3 minutos después de la última vez que se pulsa un botón en el modo de hora 65 g (con pila) • Tipo B • Clase IIa • Equipo con alimentación interna • IPX0 • El dispositivo no debe utilizarse en presencia de una mezcla de anestesia inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso. • Funcionamiento continuo con carga breve 57 ESPAÑOL 10 CARACTERÍSTICAS HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 58 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 11 MARCA CE El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios. Puede encontrarse la declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp. 12 LIMPIEZA • • Para limpiar la punta de la sonda, sujete el termómetro boca abajo de forma que no puedan entrar líquidos en este. Use un algodón humedecido con alcohol para limpiar con suavidad y cuidado la superficie de la punta de la sonda. Deje secar el termómetro durante una hora antes de volver a utilizarlo de nuevo. Limpie el sensor de infrarrojos con cuidado utilizando un paño suave humedecido. Si lo limpia con papel higiénico o una toalla de papel, podría arañar el sensor, lo que causará imprecisiones. 13 CUIDADO Y MANTENIMIENTO • • • • • • No golpee, haga vibrar ni deje caer el termómetro. No deje que entre ningún líquido en el termómetro. No desmonte, repare ni modifique el termómetro. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Limpie el cuerpo principal del termómetro con un paño suave y seco. No use benceno, gasolina, aguarrás ni cualquier otro producto de limpieza que contenga abrasivos. 14 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE) Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. 58 HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 59 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas. Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país. 15 GARANTÍA TOPCOM 15.1 PERÍODO DE GARANTÍA 15.2 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. 59 ESPAÑOL Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Topcom TH-4654 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para