Jabra GN9330e USB Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

English Guide for basic set-up and use
Français Guide d’installation et d’utilisation abrégé
Español Guía de configuración y uso básicos
GN9350e
Quick Start Guide
Overview headset
1
Descripción microcasco
Description micro-casque
Description micro-casque
[1] Micro
[2] Perche micro
[3] Voyant “en ligne”
[4] Réglage volume et fonction Secret
[5] Touche Conversation
[6] Ecouteur
[7] Batterie
[8] Serre-tête
[9] Contour d’oreille
[10] Contour de nuque
Note: vous trouverez une description
détaillée des boutons et des fonctions
dans le Guide des fonctions additionnelles.
Overview headset
[1] Microphone
[2] Boom arm
[3] Link indicator
[4] Volume control with mute switch
[5] Talk button
[6] Speaker
[7] Battery pack
[8] Headband
[9] Earhook
[10] Neckband
Note: for detailed information about
buttons and functions, please see Guide
for additional functions.
Descripción del microcasco
[1] Micrófono
[2] Varilla
[3] Indicador de conexión
[4] Control del volumen y conmutador
de silencio “mute
[5] Botón de conversación
[6] Receptor
[7] Paquete de baterías
[8] Diadema
[9] Gancho para la oreja
[10] Sujeción en el cuello
Nota: para obtener más información sobre
botones y funciones, consulte la Guía de
funciones adicionales.
|
English
|
Français
|
Español
Description de la base
[11] Couvercle
[12] Berceau de charge du micro-casque
[13] Réglage de la tonalité
[14] Afficheur LCD
[15] Port cordon téléphonique
[16] Port combiné
[17] Port adaptateur secteur
[18] Port USB
[19] Port indicateur “en ligne” (OLI)
[20] Port AUX
[21] Touche de couplage
[22] Menu de l’afficheur LCD
[23] Chargeur batterie
[24] Touche mode USB (avec voyant).
[25] Voyant Secret
[26] Voyant de batterie (4 diodes)
[27] Touche mode Téléphone (avec voyant)
[28] Cordon adaptateur secteur
[29] Cordon USB
[30] Cordon téléphonique
Descripión de la ase
[11] Base
[12] Cargador del microcasco
[13] Regulador de tono
[14] Pantalla LCD
[15] Puerto del cable del teléfono
[16] Puerto del microteléfono
[17] Toma alimentador
[18] Puerto USB
[19] Puerto de indicador de “en línea” (OLI)
[20] Puerto auxiliar para descolgador GN1000
[21] Botón de emparejamiento
[22] Control de pantalla LCD
[23] Torre de carga
[24] Botón de modo USB (con indicador)
[25] Indicador de silencio “mute”
[26] Indicador de batería (4 diodos)
[27] Botón de modo telefónico (con indicador)
[28] Cable de alimentación de CA
[29] Cable del conector USB
[30] Cable de teléfono
Overview base
[11] Base cover
[12] Headset charge facility
[13] Clear dial tone switch
[14] LCD display
[15] Telephone cord port
[16] Handset port
[17] A/C power adapter port
[18] USB port
[19] Online indicator port (OLI)
[20] AUX port
[21] Pairing button
[22] LCD display control
[23] Charge tower
[24] USB mode button (with indicator)
[25] Mute indicator
[26] Battery indicator (4 diodes)
[27] Telephone mode button (with indicator)
[28] A/C power cord
[29] USB connector cord
[30] Telephone cord
|
English
|
Français
|
Español
30 29
27
26
23
28
13
14
24
25
11
12
201918171615
21
22
Overview base Description de la base Descripción de la base
2
Overview base Description de la base Descripción de la base
3.1
3.2
3.3
3.4-3.5
3.6-3.7
Setting up Installation Configuración
3
|
See Guide for
additional func-
tions for setting
up with remote
handset lifter
functionality and
an external OLI.
|
Voir Guide
des fonctions
additionnelles
pour l’installation
avec le levier
de décroché à
distance et un
accessoire OLI
externe.
|
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
configurar la fun-
cionalidad de des-
colgador remoto
de microteléfono
y un indicador
OLI externo.
|
If your telephone
has a separate
headset port,
please refer to
the “Guide for ad-
ditional functions”
for setting up and
using this port.
|
Si votre téléphone
possède un
connecteur
micro-casque,
consultez le Guide
des fonctions
additionnelles.
|
Si su teléfono dis-
pone de un puerto
para microcascos
independiente,
consulte la ”Guía
de funciones
adicionales” para
configurar utilizar
este puerto.
|
English
|
Français
|
Español
Installation
Votre micro-casque peut se configurer
de deux manières : soit téléphone OU
ordinateur, soit téléphone ET ordinateur.
Raccordement au téléphone
[3.1] Sur le téléphone, débranchez le
combiné.
[3.2] Raccordez le combiné à la base.
[3.3] Branchez le cordon de la base sur
le téléphone.
Raccordement USB à l’ordinateur
Note : l’appareil est reconnu sous le nom
GN9350e.
[3.4] Branchez la petite extrémité du
cordon USB sur le port USB de la base.
[3.5] Branchez la grosse extrémité sur
le port USB de l’ordinateur.
4
Le système utilise des pilotes stan-
dard. Systèmes d’expl. compatibles :
voir Guide des fonctions additionnelles.
Raccordement électrique
[3.6] Branchez l’adaptateur sur la base.
[3.7] Branchez l’adaptateur sur une prise.
4
La touche Téléphone s’allume.
Configuración
Puede configurarlo para utilizarlo con
teléfono/PC o con ambos.
Conexión al teléfono
[3.1] Desench. cable microteléfono.
[3.2] Enchufe microteléfono a base.
[3.3] Enchufe cable base a teléf.
Conexión al PC mediante USB
Nota: El identificador aparecerá como
GN9350e.
[3.4] Enchufe extremo peq. de cable
USB al puerto USB de base.
[3.5] Enchufe extremo grande de cable
USB al puerto USB de PC.
4
Se usarán controladores estándar.
Consulte la Guía de funciones adicionales
para conocer SO compatibles.
Conexión a alimentación
[3.6] Enchufe adaptador a base.
[3.7] Enchufe adapt. a toma eléc.
4
El botón de modo telefónico se
iluminará.
Setting up
You can set up your headset in 2 ways:
use with either telephone or PC or use
with both telephone and PC.
Connecting to telephone
[3.1] Unplug handset cord.
[3.2] Plug handset cord to base.
[3.3] Plug base’s cord to telephone.
Connecting
to PC via USB
Note: Unit ID will appear as GN9350e.
[3.4] Plug small end of supplied USB
cord to base’s USB port.
[3.5] Plug large end of supplied USB
cord to PC’s USB port.
4
Your PC’s standard drivers will be used.
See Guide for additional functions for
supported operating systems.
Connecting to power
[3.6] Plug power adapter into base.
[3.7] Plug power adapter into electrical
outlet.
4
Telephone mode button will light.
|
See www.jabra.
com for more
about clear dial
tone adjustment.
|
Pour plus d’infos
sur le réglage
de la tonalité,
consultez
www.jabra.com
|
Visite www.
jabra.com para
obtener más
información
acerca del ajuste
de tono de
llamada claro.
|
English
|
Français
|
Español
Charge
[4.1] Placez le micro-casque dans le
berceau de charge.
4
Toutes les diodes du voyant de
batterie s’allument 1 seconde.
[4.2] Chargez le micro-casque au
moins 30 mn (charge complète : 3 h).
4
Le nombre de diodes allumées indique
le niveau de charge, même si le micro-
casque n’est pas dans la base.
Réglage de la tonalité
[4.3] Mettez le micro-casque.
[4.4] Décrochez le combiné, vous
entendez la tonalité dans le casque.
4
En l’absence de tonalité ou si elle nest
pas nette, poursuivez le réglage, voir 4.6.
[4.5] Retirez le couvercle pour accéder
à la molette de réglage de la tonalité.
[4.6] Faites-la coulisser de A à G pour
obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est
aussi nette sur A que sur G, restez sur A.
Charging
[4.1] Put headset in base to charge.
4
All Battery indicator diodes will
light for 1 sec.
[4.2] Charge headset for minimum 30
min. before use. A full charge takes 3 h.
4
The number of lit battery indicator
diodes show level of charge, even with
headset out of base.
Clear dial tone adjustment
[4.3] Put on headset.
[4.4] Lift handset and listen for dial
tone in headset.
4
If no/unclear dial tone is heard,
continue adjustment to 4.6.
[4.5] Remove base cover and locate
clear dial tone switch.
[4.6] Slide the switch (through A-G
settings) until dial tone is clear. If dial
tone is just as clear in position A as in
position G, leave switch in position A.
Carga
[4.1] Ponga microcasco en la base.
4
Todos los diodos del indicador de
batería se iluminarán un segundo.
[4.2] Antes de usar microc., cargar
mín. 30 min. Carga completa: 3 h.
4
El nº de diodos iluminados indica
nivel de carga de batería, incluso con
microc. fuera de base.
Ajuste de tono de llamada
[4.3] Póngase el microcasco.
[4.4] Levante el microteléfono y
espere a oír el tono de llamada.
4
Si no se oye tono o éste no es claro,
realice el paso siguiente.
[4.5] Retire la tapa de la base y localice
el conmutador de tono de llamada claro.
[4.6] Desplace el conmutador (por
A-G). Si el tono es igual de claro en A
que en G, déjelo en A.
1 sec )))
25 %
100 %
A
B
C
D
E
F
G
4.1-4.2
4.3 4.4 4.5-4.6
Charging/Dial tone Charge/Tonalité Carga/tono de llamada
4
Charging
Charge
Carga
Clear dial tone adjustment
Réglage de la tonalité
Ajuste de tono de llamada
|
For a USB
application, the
computer’s
settings deter-
mine transmit
volume.
|
Avec une
application USB,
le volume de
transmission
se règle sur
l’ordinateur.
|
Si utiliza una
aplicación USB,
la configuración
del equipo
determinará
el volumen de
transmisión.
Réglage du volume de
transmission
Ce réglage est indispensable pour
que votre voix soit clairement audible.
[5.1] Mettez le micro-casque.
[5.2] Sur le menu de l’afficheur de la
base, recherchez réglage du volume
de transmission
.
[5.3] Appelez la personne qui doit
vous aider pour l’essai.
[5.4] Faites défiler le menu réglage
du volume de transmission (12
réglages) jusqu’à ce que la personne
confirme que le volume de votre voix
est correct.
[5.5] Appuyez sur OK pour confirmer
le nouveau réglage.
Réglage du volume de réception
[5.6] Pour régler le volume, déplacez
la commande vers le haut/bas.
4
Le casque émet des bips indiquant le
volume sonore.
Ajuste del volumen de
transmisión
Este ajuste es muy importante para
que su voz se oiga claramente!.
[5.1] Póngase el microcasco.
[5.2] En el menú de la base, localice el
ajuste de volumen de transmisión
.
[5.3] Realice una llamada de prueba a
alguien.
[5.4] Desplácese por las 12 opciones
del menú de ajuste del volumen de
transmisión hasta que se le confirme
un volumen de voz adecuado.
[5.5] Pulse OK (Aceptar) para confir-
mar la nueva configuración.
Ajuste de vol. de recepción
[5.6] Mueva el conmutador de vo-
lumen arriba y abajo para ajustar el
volumen de recepción.
4
Los tonos del microcasco indican el
nivel del volumen.
Transmit volume setting
This setting is critical for your voice
to be heard clearly.
[5.1] Put on headset.
[5.2] From base’s display menu, locate
transmit volume adjustment
.
[5.3] Make a call to someone who will
act as test person.
[5.4] Scroll through 12-setting trans-
mit volume adjustment menu until
your test person confirms your voice is
at appropriate volume.
[5.5] Press OK to confirm new setting.
Adjusting speaker volume
[5.6] Push volume switch up/down to
adjust receive volume.
4
Tones in headset indicate volume
level.
|
English
|
Français
|
Español
5.1 5.2 5.3 5.4
5.5 5.6
Volume Volume Volumen
5
Transmit volume setting
Réglage du volume de transmission
Ajuste del volumen de transmisión
Adjusting speaker volume
Réglage du volume de réception
Ajuste de vol. de recepción
Making calls via telephone
[6.1] Ensure telephone mode is
selected.
[6.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[6.3] Lift telephone’s handset and
wait for dial tone.
[6.4] Dial desired number.
Ending calls
[6.5] Place telephone’s handset.
[6.6] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
Making calls via
PC/VoIP application
[6.7] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[6.8] Ensure USB mode is selected.
USB button’s indicator will light.
[6.9] Complete call according to your
PC application’s instructions.
Ending calls
[6.10] End call according to your
PC application’s instructions.
[6.11] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
|
English
|
Français
|
Español
Passer un appel via le téléphone
[6.1] Vérifiez que le mode Téléphone
est sélectionné.
[6.2] Retirez le micro-casque de
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[6.3] Décrochez le combiné et atten-
dez la tonalité.
[6.4] Composez le numéro.
Terminer un appel
[6.5] Raccrochez le combiné téléphonique.
[6.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Passer un appel via un
ordinateur (VoIP)
[6.7] Prenez le micro-casque dans
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[6.8] Vérifiez que le mode USB est
sélectionné.
Le voyant de la touche USB s’allume.
[6.9] Passez l’appel selon les instruc-
tions de votre logiciel.
Terminer un appel
[6.10] Terminez l’appel selon les
instructions de votre logiciel.
[6.11] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Llamadas a través del teléfono
[6.1] Asegúrese de haber seleccionado el
modo de teléfono.
[6.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[6.3] Levante el microt. y espere a oír
el tono de llamada.
[6.4] Marque el número deseado.
Finalización de llamadas
[6.5] Vuelva a colocar el microteléfono
en su sitio.
[6.6] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
Realización de llamadas a
través de una aplicación VoIP
o el PC
[6.7] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[6.8] Asegúrese de seleccionar el modo USB.
Se iluminará el indicador del botón de USB.
[6.9] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
Finalización de llamadas
[6.10] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
[6.11] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
Passer un appel via le téléphone
[6.1] Vérifiez que le mode Téléphone
est sélectionné.
[6.2] Retirez le micro-casque de
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[6.3] Décrochez le combiné et atten-
dez la tonalité.
[6.4] Composez le numéro.
Terminer un appel
[6.5] Raccrochez le combiné téléphonique.
[6.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Passer un appel via un
ordinateur (VoIP)
[6.7] Prenez le micro-casque dans
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[6.8] Vérifiez que le mode USB est
sélectionné.
Le voyant de la touche USB s’allume.
[6.9] Passez l’appel selon les instruc-
tions de votre logiciel.
Terminer un appel
[6.10] Terminez l’appel selon les
instructions de votre logiciel.
[6.11] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
|
USB/Telephone
mode button in-
dicators: Lit when
base is in selec-
ted mode (USB or
telephone) and
flashing when link
in the selected
mode is active.
|
Voyants des
touches USB/-
Téléphone:
allumés quand la
base se trouve
dans le mode
sélectionné (USB
ou Téléphone) et
clignotants quand
la liaison est
établie dans le
mode sélectionné
|
Indicadores del
botón de modo
USB/teléfono: se
iluminan cuando
la base está en
modo selec-
cionado (USB
o teléfono) y
parpadea cuando
la conexión en el
modo seleccio-
nado está activa.
6.7 6.8 6.9 6.10 6.11
6.1
6.2
6.3
6.4 6.5 6.6
Calling Téléphoner Realizar llamadas
6
|
To make/end
calls remotely
via telephone
using remote
handset lifting
functiona-
lity. See Guide
for additional
functions for
instructions.
|
Pour appeler/
raccrocher à
distance via le
téléphone à
l’aide de la fonc-
tion de décroché
à distance, voir
instructions
du Guide des
fonctions addi-
tionnelles.
|
También puede
realizar y finali-
zar llamadas de
forma remota
a través de la
funcionalidad
de descolgador
remoto de mi-
croteléfono.
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instruc-
ciones.
Making calls via telephone
Passer un appel via le téléphone
Llamadas a través del teléfono
Making calls via PC/VoIP application
Passer un appel via un ordinateur (VoIP)
Realización de llamadas a través de una aplicación VoIP o el PC
|
When receiving
calls, the unit
automatically
selects the
required tele-
phone or VoIP
mode. When the
call is finished, it
reverts back to
the manually-
selected mode.
|
A l’arrivée d’un
appel, l’appareil
sélectionne au-
tomatiquement
le mode télé-
phone ou VoIP.
En fin d’appel, il
revient au mode
sélectionné
manuellement.
|
Al recibir
llamadas, la
unidad auto-
máticamente
selecciona el
modo requerido
de teléfono o
VoIP. Al finalizar
la llamada,
vuelve al modo
seleccionado
manualmente.
Répondre à un appel via le
téléphone
[7.1] Le téléphone sonne.
[7.2] Prenez le micro-casque dans
la base ou, si vous le portez déjà,
appuyez sur sa touche Conversation.
[7.3] Décrochez le combiné télépho-
nique.
4
L’appel est transféré au micro-
casque.
Répondre via une application
VoIP manuellement
[7.4] L’application VoIp de votre ordi-
nateur signale les appels entrants.
[7.5] Prenez le micro-casque dans la
base.
4
L’appel est transféré.
[7.6] Activez manuellement la fonction
de prise d’appel de l’application VoIP.
4
L’appel est transféré.
Fonction Secret
[7.7] Pour activer/désactiver la fonc-
tion Secret, appuyez sur le bouton de
réglage du volume.
4
En mode Secret, vous entendez des
bips réguliers dans le casque et le
voyant Secret de la base s’allume.
Note: Certaines applications VoIP per-
mettent de prendre les appels/raccrocher
à distance et transmettent le signal de
sonnerie. Voir www.jabra.com pour plus
de détails.
Cómo responder llamadas a
través del teléfono
[7.1] El teléfono sonará.
[7.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[7.3] Levante el microteléfono.
4
La llamada se dirigirá al microcasco.
Cómo responder llamadas a
través de una aplicación VoIP
manualmente
[7.4] La aplicación VoIP de su PC le
indicará cuando tiene una llamada
entrante.
[7.5] Retire el microcasco de la base.
4
Se realizará la conexión de llamada.
[7.6] Active manualmente la funcio-
nalidad para responder llamadas de la
aplicación VoIP del PC.
4
Se realizará la conexión de llamada.
Funcionalidad de silencio
[7.7] La funcionalidad de silencio
(“mute”) se activa/desactiva pulsando
el silenciador del control del volumen.
4
Cuando la funcionalidad de silencio
está activada, el microcasco emite un
tono a intervalos regulares y el indica-
dor de silencio de la base se ilumina.
Nota: Algunas aplicaciones VoIP permiten
responder y finalizar llamadas remotas y
transmitir la señal de llamada. Consulte
el sitio www.jabra.com para obtener más
detalles.
Answering calls via telephone
[7.1] The telephone will ring.
[7.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if wearing
headset.
[7.3] Lift telephone’s handset.
4
The call will be directed to headset.
Answering calls via VoIP
application manually
[7.4] Your computer’s VoIP application
will notify you of an incoming call.
[7.5] Remove headset from base.
4
The call will be connected through.
[7.6] Manually activate your com-
puter’s VoIP application’s call answer
functionality.
4 The call will be connected through.
Mute functionality
[7.7] Mute functionality is activated/
deactivated by pressing the volume
control’s mute switch.
4
When mute is activated, a tone in
regular intervals is heard in headset,
and mute indicator on base lights.
Note: Some VoIP applications allow remote
answering and ending of calls and transmit
the ring signal. See www.jabra.com for
more details.
|
English
|
Français
|
Español
Answering calls via telephone
Répondre à un appel via le téléphone
Cómo responder llamadas a través del teléfono
Answering calls via VoIP
application manually
Répondre via une application VoIP manuellement
Cómo responder llamadas a través de una aplicación VoIP manualmente
7.2 7.37.1
Mute functionality
Fonction Secret
Funcionalidad de silencio
7.4 7.5 7.77.6
Answering calls Répondre à un appel Responder llamadas
7
For more information and technical speci-
fications see Guide for addtional func-
tions: www.jabra.com/gn9350e/support
Additional settings via the LCD display
Conference calls
Wearing styles
Audio/visual indicators
Trouble shooting
GN1000 remote handset lifter
Installation on phones with
headset port
Pour plus d`information et specifications
techniques voir Guide des fonctions addi-
tionelles: www.jabra.com/gn9350e/support
Réglages complémentaires via
l’afficheur LCD
Conférence téléphonique
Comment porter le micro-casque
Indicateurs sonores et voyants
Dépannage
Levier de décroché à distance GN1000
Installation sur les téléphones dotés d’un
connecteur “micro-casque”
Para más informacíon y especificaciones
técnicas, consulte la Guía adicionales:
www.jabra.com/gn9350e/support
Opciones adicionales disponibles en la
pantalla LCD
Llamadas de conferencia
Modelos de sujeción
Indicadores de audio y visuales
Solución de problemas
Descolgador remoto GN1000
Instalación en teléfonos con puerto para
microcasco
81-02880 RevB © 2008 GN Netcom A/S All rights reserved.
www.jabra.com
GN Netcom UK Ltd
Tamesis
The Glanty
Egham
Surrey TW20 9AW
United Kingdom
Tel. + 44 (0) 1784 220140
Fax. + 44 (0) 1784 220144
help.uk@jabra.com
www.jabra.com
GN France S.A.
16, rue Jean d’ Alembert
Zone de Pissaloup
78190 TRAPPES
France
Tel. +33 1 30 58 30 31
Fax. +33 1 30 45 22 75
help.fr@jabra.com
www.jabra.com
GN (Great Nordic) Iberica S.A.
Avda. de España, 97 - 13
28230 Las Rozas (Madrid)
Spain
Tel. +34 91 639 80 64
Fax. +34 91 638 90 71
help.es@jabra.com
www.jabra.com
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel. (800) 826 4656
Tel. +1 603 598 1100
Fax. +1 603 598 1122
help.us@jabra.com
www.jabra.com
GN Canada, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel. (800) 826 4656
Tel. +1 603 598 1100
Fax. +1 603 598 1122
help.us@jabra.com
www.jabra.com
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel. (800) 826 4656
Tel. +1 603 598 1100
Fax. +1 603 598 1122
help.us@jabra.com
www.jabra.com

Transcripción de documentos

GN9350e English Guide for basic set-up and use Français Guide d’installation et d’utilisation abrégé Español Guía de configuración y uso básicos Quick Start Guide | 1 English | Français | Español Overview headset Description micro-casque Descripción del microcasco [1] Microphone [2] Boom arm [3] Link indicator [4] Volume control with mute switch [5] Talk button [6] Speaker [7] Battery pack [8] Headband [9] Earhook [10] Neckband [1] Micro [2] Perche micro [3] Voyant “en ligne” [4] Réglage volume et fonction Secret [5] Touche Conversation [6] Ecouteur [7] Batterie [8] Serre-tête [9] Contour d’oreille [10] Contour de nuque Note: for detailed information about buttons and functions, please see Guide for additional functions. Note: vous trouverez une description détaillée des boutons et des fonctions dans le Guide des fonctions additionnelles. [1] Micrófono [2] Varilla [3] Indicador de conexión [4] Control del volumen y conmutador de silencio “mute” [5] Botón de conversación [6] Receptor [7] Paquete de baterías [8] Diadema [9] Gancho para la oreja [10] Sujeción en el cuello Overview headset Description micro-casque Nota: para obtener más información sobre botones y funciones, consulte la Guía de funciones adicionales. Descripción microcasco | | English | Français Español Overview base Description de la base Descripión de la ase [11] Base cover [12] Headset charge facility [13] Clear dial tone switch [14] LCD display [15] Telephone cord port [16] Handset port [17] A/C power adapter port [18] USB port [19] Online indicator port (OLI) [20] AUX port [21] Pairing button [22] LCD display control [23] Charge tower [24] USB mode button (with indicator) [25] Mute indicator [26] Battery indicator (4 diodes) [27] Telephone mode button (with indicator) [28] A/C power cord [29] USB connector cord [30] Telephone cord [11] Couvercle [12] Berceau de charge du micro-casque [13] Réglage de la tonalité [14] Afficheur LCD [15] Port cordon téléphonique [16] Port combiné [17] Port adaptateur secteur [18] Port USB [19] Port indicateur “en ligne” (OLI) [20] Port AUX [21] Touche de couplage [22] Menu de l’afficheur LCD [23] Chargeur batterie [24] Touche mode USB (avec voyant). [25] Voyant Secret [26] Voyant de batterie (4 diodes) [27] Touche mode Téléphone (avec voyant) [28] Cordon adaptateur secteur [29] Cordon USB [30] Cordon téléphonique [11] Base [12] Cargador del microcasco [13] Regulador de tono [14] Pantalla LCD [15] Puerto del cable del teléfono [16] Puerto del microteléfono [17] Toma alimentador [18] Puerto USB [19] Puerto de indicador de “en línea” (OLI) [20] Puerto auxiliar para descolgador GN1000 [21] Botón de emparejamiento [22] Control de pantalla LCD [23] Torre de carga [24] Botón de modo USB (con indicador) [25] Indicador de silencio “mute” [26] Indicador de batería (4 diodos) [27] Botón de modo telefónico (con indicador) [28] Cable de alimentación de CA [29] Cable del conector USB [30] Cable de teléfono 12 23 22 13 21 14 24 27 11 15 16 17 18 25 19 20 26 28 30 2 Overview base 29 Description de la base Descripción de la base | | If your telephone has a separate headset port, please refer to the “Guide for additional functions” for setting up and using this port. | Si votre téléphone possède un connecteur micro-casque, consultez le Guide des fonctions additionnelles. | Si su teléfono dispone de un puerto para microcascos independiente, consulte la ”Guía de funciones adicionales” para configurar utilizar este puerto. English | Français | Español Setting up Installation Configuración You can set up your headset in 2 ways: use with either telephone or PC or use with both telephone and PC. Votre micro-casque peut se configurer de deux manières : soit téléphone OU ordinateur, soit téléphone ET ordinateur. Puede configurarlo para utilizarlo con teléfono/PC o con ambos. Connecting to telephone Raccordement au téléphone [3.1] Desench. cable microteléfono. [3.1] Unplug handset cord. Conexión al teléfono [3.2] Plug handset cord to base. [3.1] Sur le téléphone, débranchez le combiné. [3.3] Plug base’s cord to telephone. [3.2] Raccordez le combiné à la base. Connecting to PC via USB [3.3] Branchez le cordon de la base sur le téléphone. [3.4] Plug small end of supplied USB cord to base’s USB port. Raccordement USB à l’ordinateur [3.4] Enchufe extremo peq. de cable Note: Unit ID will appear as GN9350e. [3.5] Plug large end of supplied USB cord to PC’s USB port. 4Your PC’s standard drivers will be used. See Guide for additional functions for supported operating systems. Connecting to power [3.6] Plug power adapter into base. [3.7] Plug power adapter into electrical outlet. 4Telephone mode button will light. Note : l’appareil est reconnu sous le nom GN9350e. [3.4] Branchez la petite extrémité du cordon USB sur le port USB de la base. [3.5] Branchez la grosse extrémité sur le port USB de l’ordinateur. 4Le système utilise des pilotes stan- dard. Systèmes d’expl. compatibles : voir Guide des fonctions additionnelles. Raccordement électrique [3.6] Branchez l’adaptateur sur la base. [3.7] Branchez l’adaptateur sur une prise. [3.2] Enchufe microteléfono a base. [3.3] Enchufe cable base a teléf. Conexión al PC mediante USB Nota: El identificador aparecerá como GN9350e. USB al puerto USB de base. [3.5] Enchufe extremo grande de cable USB al puerto USB de PC. 4Se usarán controladores estándar. Consulte la Guía de funciones adicionales para conocer SO compatibles. Conexión a alimentación [3.6] Enchufe adaptador a base. [3.7] Enchufe adapt. a toma eléc. 4El botón de modo telefónico se iluminará. 4La touche Téléphone s’allume. | See Guide for additional functions for setting up with remote handset lifter functionality and an external OLI. 3.1 | Voir Guide des fonctions additionnelles pour l’installation avec le levier de décroché à distance et un accessoire OLI externe. 3.3 3.4-3.5 | Consulte la Guía de funciones adicionales para configurar la funcionalidad de descolgador remoto de microteléfono y un indicador OLI externo. 3 3.2 Setting up 3.6-3.7 Installation Configuración | | See www.jabra. com for more about clear dial tone adjustment. | Pour plus d’infos sur le réglage de la tonalité, consultez www.jabra.com | Visite www. jabra.com para obtener más información acerca del ajuste de tono de llamada claro. | English | Français Charging Charge [4.1] Put headset in base to charge. [4.1] Placez le micro-casque dans le berceau de charge. 4All Battery indicator diodes will Carga [4.1] Ponga microcasco en la base. 4Todos los diodos del indicador de batería se iluminarán un segundo. light for 1 sec. 4Toutes les diodes du voyant de [4.2] Charge headset for minimum 30 batterie s’allument 1 seconde. min. before use. A full charge takes 3 h. [4.2] Chargez le micro-casque au moins 30 mn (charge complète : 3 h). 4The number of lit battery indicator diodes show level of charge, even with headset out of base. Clear dial tone adjustment Español [4.2] Antes de usar microc., cargar mín. 30 min. Carga completa: 3 h. 4El nº de diodos iluminados indica nivel de carga de batería, incluso con microc. fuera de base. 4Le nombre de diodes allumées indique le niveau de charge, même si le microcasque n’est pas dans la base. Ajuste de tono de llamada [4.3] Put on headset. Réglage de la tonalité [4.4] Lift handset and listen for dial tone in headset. [4.3] Mettez le micro-casque. [4.3] Póngase el microcasco. [4.4] Décrochez le combiné, vous entendez la tonalité dans le casque. [4.4] Levante el microteléfono y espere a oír el tono de llamada. 4If no/unclear dial tone is heard, 4En l’absence de tonalité ou si elle n’est 4Si no se oye tono o éste no es claro, continue adjustment to 4.6. [4.5] Remove base cover and locate clear dial tone switch. [4.6] Slide the switch (through A-G settings) until dial tone is clear. If dial tone is just as clear in position A as in position G, leave switch in position A. pas nette, poursuivez le réglage, voir 4.6. realice el paso siguiente. [4.5] Retire la tapa de la base y localice el conmutador de tono de llamada claro. [4.5] Retirez le couvercle pour accéder à la molette de réglage de la tonalité. [4.6] Desplace el conmutador (por [4.6] Faites-la coulisser de A à G pour obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est A-G). Si el tono es igual de claro en A aussi nette sur A que sur G, restez sur A. que en G, déjelo en A. Charging Charge Carga 4.1-4.2 25 % 100 % 1 sec ))) Clear dial tone adjustment Réglage de la tonalité Ajuste de tono de llamada 4.3 4.4 4.5-4.6 G A B CD E F 4 Charging/Dial tone Charge/Tonalité Carga/tono de llamada | | English Transmit volume setting | For a USB application, the computer’s settings determine transmit volume. | Avec une application USB, le volume de transmission se règle sur l’ordinateur. | Si utiliza una aplicación USB, la configuración del equipo determinará el volumen de transmisión. This setting is critical for your voice to be heard clearly. [5.1] Put on headset. | Français Réglage du volume de transmission Ajuste del volumen de transmisión Ce réglage est indispensable pour que votre voix soit clairement audible. Este ajuste es muy importante para que su voz se oiga claramente!. [5.2] From base’s display menu, locate [5.1] Mettez le micro-casque. transmit volume adjustment . [5.2] Sur le menu de l’afficheur de la [5.3] Make a call to someone who will base, recherchez réglage du volume de transmission . act as test person. [5.4] Scroll through 12-setting transmit volume adjustment menu until your test person confirms your voice is at appropriate volume. [5.3] Appelez la personne qui doit vous aider pour l’essai. [5.4] Faites défiler le menu réglage du volume de transmission (12 [5.5] Press OK to confirm new setting. réglages) jusqu’à ce que la personne confirme que le volume de votre voix Adjusting speaker volume est correct. [5.6] Push volume switch up/down to [5.5] Appuyez sur OK pour confirmer adjust receive volume. le nouveau réglage. 4Tones in headset indicate volume level. Español [5.1] Póngase el microcasco. [5.2] En el menú de la base, localice el ajuste de volumen de transmisión . [5.3] Realice una llamada de prueba a alguien. [5.4] Desplácese por las 12 opciones del menú de ajuste del volumen de transmisión hasta que se le confirme un volumen de voz adecuado. [5.5] Pulse OK (Aceptar) para confirmar la nueva configuración. Ajuste de vol. de recepción [5.6] Mueva el conmutador de vo- Réglage du volume de réception lumen arriba y abajo para ajustar el [5.6] Pour régler le volume, déplacez la commande vers le haut/bas. 4Le casque émet des bips indiquant le volumen de recepción. 4Los tonos del microcasco indican el nivel del volumen. volume sonore. Transmit volume setting Réglage du volume de transmission Ajuste del volumen de transmisión 5.1 5.2 5.3 5.4 Adjusting speaker volume Réglage du volume de réception Ajuste de vol. de recepción 5.5 5 Volume 5.6 Volume Volumen | | USB/Telephone mode button indicators: Lit when base is in selected mode (USB or telephone) and flashing when link in the selected mode is active. | Voyants des touches USB/Téléphone: allumés quand la base se trouve dans le mode sélectionné (USB ou Téléphone) et clignotants quand la liaison est établie dans le mode sélectionné | Indicadores del botón de modo USB/teléfono: se iluminan cuando la base está en modo seleccionado (USB o teléfono) y parpadea cuando la conexión en el modo seleccionado está activa. | To make/end calls remotely via telephone using remote handset lifting functiona­ lity. See Guide for additional functions for instructions. | English | Français Español Making calls via telephone Passer un appel via le téléphone Llamadas a través del teléfono [6.1] Ensure telephone mode is selected. [6.1] Vérifiez que le mode Téléphone est sélectionné. [6.1] Asegúrese de haber seleccionado el modo de teléfono. [6.2] Remove headset from base, or press headset’s talk button if already wearing headset. [6.2] Retire el microcasco de la base, o [6.2] Retirez le micro-casque de bien pulse el botón de conversación la base ou, si vous le portez déjà, appuyez sur sa touche Conversation. si ya lleva el microcasco. [6.3] Lift telephone’s handset and wait for dial tone. [6.3] Décrochez le combiné et attendez la tonalité. [6.3] Levante el microt. y espere a oír el tono de llamada. [6.4] Dial desired number. [6.4] Composez le numéro. [6.4] Marque el número deseado. Ending calls Terminer un appel Finalización de llamadas Passer un appel via un ordinateur (VoIP) Realización de llamadas a [6.5] Place telephone’s handset. [6.6] Place headset in base, or press headset’s talk button. Making calls via PC/VoIP application [6.7] Remove headset from base, or press headset’s talk button if already wearing headset. [6.8] Ensure USB mode is selected. USB button’s indicator will light. [6.9] Complete call according to your PC application’s instructions. Ending calls [6.10] End call according to your PC application’s instructions. [6.11] Place headset in base, or press headset’s talk button. [6.5] Raccrochez le combiné téléphonique. [6.5] Vuelva a colocar el microteléfono en su sitio. [6.6] Replacez le micro-casque dans [6.6] Coloque el microcasco en la base, la base, ou appuyez sur le bouton de o pulse el botón de conversación del conversation du micro-casque. microcasco. través de una aplicación VoIP [6.7] Prenez le micro-casque dans o el PC la base ou, si vous le portez déjà, appuyez sur sa touche Conversation. [6.7] Retire el microcasco de la base, o bien pulse el botón de conversación [6.8] Vérifiez que le mode USB est si ya lleva el microcasco. sélectionné. Le voyant de la touche USB s’allume. [6.8] Asegúrese de seleccionar el modo USB. Se iluminará el indicador del botón de USB. [6.9] Passez l’appel selon les instruc[6.9] Finalice la llamada siguiendo las tions de votre logiciel. instrucciones de la aplicación de PC. Terminer un appel Finalización de llamadas [6.10] Terminez l’appel selon les instructions de votre logiciel. [6.11] Replacez le micro-casque dans la base, ou appuyez sur le bouton de conversation du micro-casque. [6.10] Finalice la llamada siguiendo las instrucciones de la aplicación de PC. [6.11] Coloque el microcasco en la base, o pulse el botón de conversación del microcasco. Making calls via telephone Passer un appel via le téléphone Llamadas a través del teléfono 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 | Pour appeler/ raccrocher à distance via le téléphone à l’aide de la fonction de décroché à distance, voir instructions du Guide des fonctions additionnelles. | También puede realizar y finalizar llamadas de forma remota a través de la funcionalidad de descolgador remoto de microteléfono. Consulte la Guía de funciones adicionales para obtener instrucciones. 6 Making calls via PC/VoIP application Passer un appel via un ordinateur (VoIP) Realización de llamadas a través de una aplicación VoIP o el PC 6.7 Calling 6.8 6.9 Téléphoner 6.10 6.11 Realizar llamadas | | English Answering calls via telephone | When receiving calls, the unit automatically selects the required tele­ phone or VoIP mode. When the call is finished, it reverts back to the manuallyselected mode. | A l’arrivée d’un appel, l’appareil sélectionne automatiquement le mode téléphone ou VoIP. En fin d’appel, il revient au mode sélectionné manuellement. | Al recibir llamadas, la unidad automáticamente selecciona el modo requerido de teléfono o VoIP. Al finalizar la llamada, vuelve al modo seleccionado manualmente. | Français Répondre à un appel via le téléphone [7.1] The telephone will ring. [7.1] Le téléphone sonne. [7.2] Remove headset from base, or press headset’s talk button if wearing [7.2] Prenez le micro-casque dans headset. la base ou, si vous le portez déjà, appuyez sur sa touche Conversation. [7.3] Lift telephone’s handset. [7.3] Décrochez le combiné téléphonique. 4The call will be directed to headset. Answering calls via VoIP application manually 4L’appel est transféré au microcasque. [7.4] Your computer’s VoIP application will notify you of an incoming call. Répondre via une application VoIP manuellement [7.5] Remove headset from base. 4The call will be connected through. [7.4] L’application VoIp de votre ordinateur signale les appels entrants. [7.6] Manually activate your computer’s VoIP application’s call answer functionality. [7.5] Prenez le micro-casque dans la base. 4L’appel est transféré. Español Cómo responder llamadas a través del teléfono [7.1] El teléfono sonará. [7.2] Retire el microcasco de la base, o bien pulse el botón de conversación si ya lleva el microcasco. [7.3] Levante el microteléfono. 4La llamada se dirigirá al microcasco. Cómo responder llamadas a través de una aplicación VoIP manualmente [7.4] La aplicación VoIP de su PC le indicará cuando tiene una llamada entrante. [7.5] Retire el microcasco de la base. 4Se realizará la conexión de llamada. [7.6] Active manualmente la funcio[7.6] Activez manuellement la fonction nalidad para responder llamadas de la aplicación VoIP del PC. de prise d’appel de l’application VoIP. 4The call will be connected through. Mute functionality [7.7] Mute functionality is activated/ deactivated by pressing the volume control’s mute switch. 4L’appel est transféré. 4When mute is activated, a tone in regular intervals is heard in headset, and mute indicator on base lights. 4Se realizará la conexión de llamada. Fonction Secret Funcionalidad de silencio [7.7] Pour activer/désactiver la fonction Secret, appuyez sur le bouton de réglage du volume. [7.7] La funcionalidad de silencio (“mute”) se activa/desactiva pulsando el silenciador del control del volumen. 4En mode Secret, vous entendez des 4Cuando la funcionalidad de silencio Note: Some VoIP applications allow remote answering and ending of calls and transmit the ring signal. See www.jabra.com for more details. bips réguliers dans le casque et le voyant Secret de la base s’allume. Note: Certaines applications VoIP permettent de prendre les appels/raccrocher à distance et transmettent le signal de sonnerie. Voir www.jabra.com pour plus de détails. está activada, el microcasco emite un tono a intervalos regulares y el indicador de silencio de la base se ilumina. Nota: Algunas aplicaciones VoIP permiten responder y finalizar llamadas remotas y transmitir la señal de llamada. Consulte el sitio www.jabra.com para obtener más detalles. Answering calls via telephone Répondre à un appel via le téléphone Cómo responder llamadas a través del teléfono 7.1 7.2 7.3 Mute functionality Answering calls via VoIP application manually Fonction Secret Répondre via une application VoIP manuellement Cómo responder llamadas a través de una aplicación VoIP manualmente Funcionalidad de silencio 7.4 7 Answering calls 7.5 7.6 Répondre à un appel 7.7 Responder llamadas For more information and technical specifications see Guide for addtional functions: www.jabra.com/gn9350e/support Pour plus d`information et specifications techniques voir Guide des fonctions additionelles: www.jabra.com/gn9350e/support Para más informacíon y especificaciones técnicas, consulte la Guía adicionales: www.jabra.com/gn9350e/support • Additional settings via the LCD display • Conference calls • Wearing styles • Audio/visual indicators • Trouble shooting • GN1000 remote handset lifter • Installation on phones with headset port • Réglages complémentaires via l’afficheur LCD • Conférence téléphonique • Comment porter le micro-casque • Indicateurs sonores et voyants • Dépannage • Levier de décroché à distance GN1000 • Installation sur les téléphones dotés d’un connecteur “micro-casque” • Opciones adicionales disponibles en la pantalla LCD • Llamadas de conferencia • Modelos de sujeción • Indicadores de audio y visuales • Solución de problemas • Descolgador remoto GN1000 • Instalación en teléfonos con puerto para microcasco GN Netcom UK Ltd Tamesis The Glanty Egham Surrey TW20 9AW United Kingdom Tel. + 44 (0) 1784 220140 Fax. + 44 (0) 1784 220144 [email protected] www.jabra.com GN France S.A. 16, rue Jean d’ Alembert Zone de Pissaloup 78190 TRAPPES France GN (Great Nordic) Iberica S.A. Avda. de España, 97 - 13 28230 Las Rozas (Madrid) Spain Tel. +33 1 30 58 30 31 Fax. +33 1 30 45 22 75 [email protected] www.jabra.com Tel. +34 91 639 80 64 Fax. +34 91 638 90 71 [email protected] www.jabra.com GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel. (800) 826 4656 Tel. +1 603 598 1100 Fax. +1 603 598 1122 [email protected] www.jabra.com GN Canada, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel. (800) 826 4656 Tel. +1 603 598 1100 Fax. +1 603 598 1122 [email protected] www.jabra.com GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel. (800) 826 4656 Tel. +1 603 598 1100 Fax. +1 603 598 1122 [email protected] www.jabra.com 81-02880 RevB www.jabra.com © 2008 GN Netcom A/S • All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Jabra GN9330e USB Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para