Jabra GN8210 Digital audio enhancer Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English Quick Set-up Guide
Français Guide d’Installation Rapide
Español Guía de Configuración Rápida
Page 1
Quick Start Guide
Page 03
Overview Description Descripción
1
English Français Español
[1] Voyant en ”ligne”
[2] Support casque
[3] Volume micro
[4] Choix du mode Audio
[5] Touche “secret” avec voyant lumineux
[6] Commande de volume manuelle du
micro-casque
[7] Commutateur combiné/micro-casque
[8] Commutateur de réglage de la tonalité
[9] Raccordement combiné
[10] Raccordement du téléphone
[11] Raccordement de l’adaptateur de courant
[12] Raccordement du micro-casque
[13] Cordon du micro-casque
[14] Prise de déconnexion rapide
[15] Cordon de raccordement au téléphone
[16] Adaptateur de courant
[1] Indicador de conexión ”en línea
[2] Soporte de los microcascos
[3] Control de ajuste del volumen del
micrófono
[4] Conmutador de modo audio
[5] Conmutador de silencio “mute” con
indicador luminoso
[6] Control de volumen manual para los
microcascos
[7] Conmutador teléfono/microcascos
[8] Conmutador de la terminación telefónica
[9] Toma del auricular del teléfono
[10] Toma del teléfono
[11] Toma del adaptador de corriente
[12] Toma de los microcascos
[13] Cable de los microcascos
[14] Desconexión rápida (QD)
[15] Cable para conexión del teléfono
[16] Adaptador de corriente
[1] On-line indicator
[2] Headset stand
[3] Microphone volume adjustment control
[4] Audio mode switch
[5] Mute switch with indicator light
[6] Manual headset volume control
[7] Headset/handset switch
[8] Telephone termination switch
[9] Handset socket
[10] Telephone socket
[11] Power adapter socket
[12] Headset socket
[13] Headset cord
[14] Quick disconnect (QD)
[15] Telephone connection cord
[16] Power adapter
Page 2
Page 5
Setting-up Installation Configuración
2
English Français Español
[2.1]
Débranchez le combidu
téléphone.
[2.2]
Raccordez le combiné dans la
prise “combiné” du GN8210.
[2.3]
Raccordez l’appareil au téléphone
en branchant le cordon dans la prise
combiné” du léphone.
[2.4]
Raccordez l’adaptateur électrique
à l’appareil et branchez-le sur une prise
de courant.
[2.5]
Raccordez votre micro-casque à
l’appareil par le cordon avec prise de
déconnexion rapide.
[2.6]
Installez le support de micro-casque
à l’arrière de l’appareil (facultatif).
[2.1]
Desenchufe el cable del auricular
de la toma correspondiente del teléfono.
[2.2]
Conecte el cable del auricular a la
toma para el auricular en el GN8210.
[2.3]
Inserte el cable de conexión del
teléfono en la toma para el auricular del
teléfono.
[2.4]
Conecte el adaptador de corriente
a la toma correspondiente y enchúfelo a
la toma de corriente.
[2.5]
Conecte el cable para conexión de
microcascos a microcascos mediante (QD).
[2.6]
(Opcional) Si desea instalar el
soporte para microcascos, presione la
parte posterior del GN8210.
[2.1]
Disconnect handset cord from
telephone’s handset socket.
[2.2]
Connect handset cord to
handset socket on the GN8210.
[2.3]
Connect telephone
connectioncord to telephone’s
handset socket.
[2.4]
Connect power adapter to
power adapter socket, and connect
power adapter to power socket.
[2.5]
Connect headset to headset
connection cord, using (QD).
[2.6]
(Optional) If you want to install
the headset stand, press into back of
GN8210.
Page 4
The
telephone
connection cord
and headset cord
are factory
connected to the
GN8210.
Le cordon de
raccordement au
téléphone et le
cordon du micro-
casque sont
reliés au GN8210
en usine.
El cable de
conexión del
teléfono y el de
los microcascos
vienen ya
conec-tados
de fábrica al
GN8210.
Page 7
Optimizing Paramétrage Optimización
3
English Français Español
Réglage de la tonalité
[3.1]
Mettez l’appareil en position
“micro-casque” et choisissez un niveau
sonore moyen.
[3.2]
Mettez le micro-casque et
décrochez le combiné, vous devez
entendre une tonalité.
[3.3]
Si la tonalité nest pas nette,
ouvrez le capot et sélectionnez une des
neuf positions de réglage. Si la tonali
est aussi nette sur Aque sur “I”, réglez
sur A.
Ajuste de tono
[3.1]
Coloque el conmutador teléfono/-
microcascos en la posición de microcascos
y el volumen en la posición intermedia.
[3.2]
Póngase los microcascos. Levante
el auricular del teléfono para obtener
tono de marcación.
[3.3]
Abra la tapa. Si el tono de marcación
no es claro, deslice el conmutador de la
terminación por las 9 posiciones. Si el
tono es igual de claro en la posición A
que en la “I”, déjelo en la posición A.
Clear dial tone adjustment
[3.1]
Set headset/handset switch to
headset position, and volume to
midrange.
[3.2]
Put on headset. Lift telephone’s
handset for dial tone.
[3.3]
Open top cover. If dial tone is
not clear, slide termination switch
through the 9 settings. If dial tone is
as clear in position A” as in “I”, leave
it in “A”.
Page 6
English Français Español
Choix du mode audio
Le GN8
210 permet à l’utilisateur de
choisir 3 modes audio différents selon
le niveau de protection souhaité.
A: Qualité sonore maximale, bonne
protection, mise en valeur des sons
aigus.
B: Qualité sonore maximale, bonne
protection, sans renforcement des
aigus.
C: Bonne qualité sonore et protection
acoustique maximale.
[4.1]
Ouvrez le capot.
[4.2]
Sélectionnez le mode audio
souhaité (réglage “A, “B” ou “C”) à
l’aide du commutateur de mode audio.
Un bip dans le micro-casque indique
qu’un nouveau mode audio a été
sélectionné.
Selección de modo audio
El GN8210 dispone de tres modos de
audio que puede seleccionar el usuario,
para adaptarse a las necesidades de
protección y las preferencias en cuanto
a calidad del sonido individuales.
A: Calidad superior de sonido y buena
protección con especial hincapen
los tonos agudos.
B: Calidad superior de sonido y buena
protección.
C: Buena calidad de sonido y protección
superior.
[4.1]
Abra la tapa.
[4.2]
Seleccione el modo de audio que
desee (opción “A”, “B” o “C”) mediante
el conmutador de audio. Cuando escuche
un pitido por los microcascos, significa
que se habrá seleccionado un nuevo
modo de audio.
Choosing the audio mode
The GN8210 operates in one of three
user-selectable audio modes to match
individual protection needs and sound
quality preferences.
A: For foam earpads: Superior sound
quality and good protection with
extra emphais on treble tones.
B: For foam earpads: Superior sound
quality and good protection
C: For leatherette earpads: Superior
sound quality and good protection.
[4.1]
Open the top cover.
[4.2]
Select the desired audio mode
(setting “A, “B” or “C)” using the
audio mode switch. A beep in headset
indicates that new audio mode has
been selected.
Page 8
Page 9
Audio mode Mode audio Modo de audio
4
A
TrebleBoost
(Foam)
B
CrystalClear
(Foam)
C
CrystalClear
(Foam)
Audio Mode Protection
Page 13
Volume Volume Volumen
6
Microphone volume adjust
Réglage du volume du micro
Ajuste del volumen del micrófono
Incoming volume adjustment
Réglage automatique du volume
Ajuste del volumen automático
English Français Español
Réglage du volume du micro
[6.1]
Mettez le micro-casque. Vérifiez
que le micro se trouve à 2 cm de votre
bouche, que la touche “secret” nest
pas activée et que l'appareil est en
position “micro-casque”.
[6.2]
Appelez une personne qui doit
vous aider pour cet essai.
[6.3]
Tout en lui parlant, réglez le volume
du micro à l’aide de la commande jusqu’à
ce qu’elle entende votre voix
correctement.
[6.4]
Si vous entendez un écho de votre
voix, réglez le volume sur un niveau plus
faible en tournant le bouton bleu.
glage automatique du volume
Si vous entendez un écho de votre voix,
réglez le volume de l’appel entrant sur
le même niveau que l’appel précédent.
[6.5]
Vous pouvez modifier le volume
des appels entrants à l’aide de la
commande de volume manuelle du
microcasque. Le nouveau réglage de
volume sera appliqué à l’appel entrant
suivant.
Ajuste del volumen del
micrófono
[6.1]
Póngase los microcascos.
Compruebe que el micrófono quede a
2 cm de la boca, que el conmutador de
silencio esen posición de conversación
y que el conmutador auricular/ microcascos
esen la posición de cascos.
[6.2]
Haga una llamada a alguien como
prueba.
[6.3]
Mientras habla, ajuste el control
de volumen del micrófono hasta que la
persona a la que ha llamado pueda oír
su voz a un nivel adecuado.
[6.4]
Si escucha su propia voz con eco,
ajuste el control a un nivel más bajo con
el botón azul.
Ajuste del volumen automático
Si escucha su propia voz con eco, ajuste
el volumen de las llamadas entrantes al
mismo nivel de la llamada anterior.
[6.5]
Pod cambiar el volumen de las
llamadas entrantes ajustando el control
manual del volumen de los microcascos.
Así, el volumen de la siguiente llamada
entrante estará en este nuevo nivel.
Microphone volume adjust
[6.1]
Put on your headset. Make sure
the microphone is placed 2 cm from
your mouth, that mute switch is set
to talk position, and that handset/
headset swich is set to headset.
[6.2]
Make a telephone call to someone
who will act as your test person.
[6.3]
While speaking, adjust the
microphone volume adjustment
controluntil your test person hears
your voice at an appropriate level.
[6.4]
If you hear an echo of your voice,
adjust the control to a lower level, by
turning the button counter clockwise.
Incoming volume adjustment
GN8210 automatically adjusts
incoming call’s volume to same level
as that of the previous call.
[6.5]
You may change the volume of
incoming calls by adjusting the manual
headset volume control. The volume
of your next incoming call will then be
at this new level.
Page 12
6.1 6.2
6.4
2 cm
3/4”
6.5
6.3
Page 15
Visual indicators Voyants Indicadores visuales
7
English Français Español
Voyants en ligne” et “secret”
[7.1]
Quand vous raccordez le GN8210
au secteur, les voyants “en ligne” et
“secret” clignotent rapidement
pendant 2 secondes.
Voyant “en ligne
[7.2]
Le voyant “en ligne” clignote
quand l'appareil détecte une
conversation pour signaler que vous
êtes en ligne.
Voyant “secret”
[7.3]
Le voyant “secret” clignote si
vous coupez le micro pendant un appel
pour que votre correspondant ne vous
entende pas.
Indicador de conexión “en
líneay de silencio “mute
[7.1]
Cuando se conecta por primera
vez el GN8210 a la corriente, los
indicadores de conexión y silencio
parpadearán rápidamente durante dos
segundos.
Indicador de conexión “en
línea
[7.2]
El indicador de conexión parpadea
cuando detecta una conversación, para
que otras personas sepan que usted
eshablando por teléfono.
Indicador de silencio “mute”
[7.3]
El indicador de silencio parpadea
cuando se ha silenciado una llamada y
el interlocutor no puede escucharle.
On-line and mute indicator
[7.1]
When the GN8210 is connected
to power for the first time, the on- line
and mute indicators flash rapidly for
2 sec.
On-line indicator
[7.2]
The on-line indicator flashes
when speech from your caller is
detected, indicating to others that
you are on a call.
Mute indicator
[7.3]
A flashing mute indicator
indicates that you have muted the
call, and that the other party is not
able to hear you.
Page 14
7.1 7.3
7.2
2 sec.
2 sec.

Transcripción de documentos

Quick Set-up Guide Guide d’Installation Rapide Guía de Configuración Rápida Quick Start Guide Page 1 English Français Español Page 2 English [1] On-line indicator [2] Headset stand [3] Microphone volume adjustment control [4] Audio mode switch [5] Mute switch with indicator light [6] Manual headset volume control [7] Headset/handset switch [8] Telephone termination switch [9] Handset socket [10] Telephone socket [11] Power adapter socket [12] Headset socket [13] Headset cord [14] Quick disconnect (QD) [15] Telephone connection cord [16] Power adapter 1 Page 03 Overview Français [1] [2] [3] [4] [5] [6] Voyant en ”ligne” Support casque Volume micro Choix du mode Audio Touche “secret” avec voyant lumineux Commande de volume manuelle du micro-casque [7] Commutateur combiné/micro-casque [8] Commutateur de réglage de la tonalité [9] Raccordement combiné [10] Raccordement du téléphone [11] Raccordement de l’adaptateur de courant [12] Raccordement du micro-casque [13] Cordon du micro-casque [14] Prise de déconnexion rapide [15] Cordon de raccordement au téléphone [16] Adaptateur de courant Description Español [1] Indicador de conexión ”en línea” [2] Soporte de los microcascos [3] Control de ajuste del volumen del micrófono [4] Conmutador de modo audio [5] Conmutador de silencio “mute” con indicador luminoso [6] Control de volumen manual para los microcascos [7] Conmutador teléfono/microcascos [8] Conmutador de la terminación telefónica [9] Toma del auricular del teléfono [10] Toma del teléfono [11] Toma del adaptador de corriente [12] Toma de los microcascos [13] Cable de los microcascos [14] Desconexión rápida (QD) [15] Cable para conexión del teléfono [16] Adaptador de corriente Descripción Page 4 English The telephone connection cord and headset cord are factory connected to the GN8210. Le cordon de raccordement au téléphone et le cordon du microcasque sont reliés au GN8210 en usine. El cable de conexión del teléfono y el de los microcascos vienen ya conec-tados de fábrica al GN8210. 2 Page 5 Français Español [2.1] Disconnect handset cord from [2.1] Débranchez le combiné du [2.1] Desenchufe el cable del auricular telephone’s handset socket. téléphone. de la toma correspondiente del teléfono. [2.2] Connect handset cord to [2.2] Raccordez le combiné dans la [2.2] Conecte el cable del auricular a la handset socket on the GN8210. prise “combiné” du GN8210. toma para el auricular en el GN8210. [2.3] Connect telephone [2.3] Raccordez l’appareil au téléphone [2.3] Inserte el cable de conexión del connectioncord to telephone’s handset socket. en branchant le cordon dans la prise “combiné” du téléphone. teléfono en la toma para el auricular del teléfono. [2.4] Connect power adapter to [2.4] Raccordez l’adaptateur électrique [2.4] Conecte el adaptador de corriente power adapter socket, and connect power adapter to power socket. à l’appareil et branchez-le sur une prise de courant. a la toma correspondiente y enchúfelo a la toma de corriente. [2.5] Connect headset to headset [2.5] Raccordez votre micro-casque à [2.5] Conecte el cable para conexión de connection cord, using (QD). l’appareil par le cordon avec prise de déconnexion rapide. microcascos a microcascos mediante (QD). [2.6] (Opcional) Si desea instalar el [2.6] (Optional) If you want to install the headset stand, press into back of GN8210. Setting-up [2.6] Installez le support de micro-casque à l’arrière de l’appareil (facultatif). Installation soporte para microcascos, presione la parte posterior del GN8210. Configuración Page 6 English Français Español Clear dial tone adjustment [3.1] Set headset/handset switch to Réglage de la tonalité [3.1] Mettez l’appareil en position Ajuste de tono [3.1] Coloque el conmutador teléfono/- headset position, and volume to midrange. “micro-casque” et choisissez un niveau sonore moyen. microcascos en la posición de microcascos y el volumen en la posición intermedia. [3.2] Put on headset. Lift telephone’s [3.2] Mettez le micro-casque et [3.2] Póngase los microcascos. Levante handset for dial tone. décrochez le combiné, vous devez entendre une tonalité. el auricular del teléfono para obtener tono de marcación. [3.3] Si la tonalité n’est pas nette, [3.3] Abra la tapa. Si el tono de marcación no es claro, deslice el conmutador de la terminación por las 9 posiciones. Si el tono es igual de claro en la posición “A” que en la “I”, déjelo en la posición “A”. [3.3] Open top cover. If dial tone is not clear, slide termination switch through the 9 settings. If dial tone is as clear in position “A” as in “I”, leave it in “A”. 3 Page 7 Optimizing ouvrez le capot et sélectionnez une des neuf positions de réglage. Si la tonalité est aussi nette sur “A” que sur “I”, réglez sur “A”. Paramétrage Optimización Page 8 English Choosing the audio mode The GN8210 operates in one of three user-selectable audio modes to match individual protection needs and sound quality preferences. Français Choix du mode audio Le GN8210 permet à l’utilisateur de choisir 3 modes audio différents selon le niveau de protection souhaité. A: Forfoam earpads: Superior sound quality and good protection with extra emphais on treble tones. B: Forfoam earpads: Superior sound quality and good protection C: Forleatherette earpads: Superior sound quality and good protection. A: Qualitésonore maximale, bonne protection, mise en valeur des sons aigus. B: Qualitésonore maximale, bonne protection, sans renforcement des aigus. C: Bonnequalité sonore et protection acoustique maximale. [4.1] Open the top cover. [4.1] Ouvrez le capot. [4.2] Select the desired audio mode [4.2] Sélectionnez le mode audio (setting “A”, “B” or “C)” using the audio mode switch. A beep in headset indicates that new audio mode has been selected. souhaité (réglage “A”, “B” ou “C”) à l’aide du commutateur de mode audio. Un bip dans le micro-casque indique qu’un nouveau mode audio a été sélectionné. Español Selección de modo audio El GN8210 dispone de tres modos de audio que puede seleccionar el usuario, para adaptarse a las necesidades de protección y las preferencias en cuanto a calidad del sonido individuales. A: Calidadsuperior de sonido y buena protección con especial hincapié en los tonos agudos. B: Calidad superior de sonido y buena protección. C: Buena calidad de sonido y protección superior. [4.1] Abra la tapa. [4.2] Seleccione el modo de audio que desee (opción “A”, “B” o “C”) mediante el conmutador de audio. Cuando escuche un pitido por los microcascos, significa que se habrá seleccionado un nuevo modo de audio. Audio Mode 4 Page 9 Audio mode A TrebleBoost (Foam) B CrystalClear (Foam) C CrystalClear (Foam) Mode audio Modo de audio Protection Page 10 English To benefit from the GN8210’s features and protection it is recommended that you always use the headset. Il est conseillé d’utiliser le microcasque pour tous vos appels afin debénéficier des fonctions et de la protection du GN8210. Se recomienda utilizar siempre los microcascos par aaprovechar las ventajas y la protección del amplificador GN8210. Français Español Answering/Making a Call [5.1] Put on headset. Répondre/passer un appel [5.1] Mettez le micro-casque. Responder/Realizar una llamada [5.1] Póngase los microcascos. [5.2] Make sure that the headset/ [5.2] Mettez l’appareil en position handset switch is set to headset, and the mute switch is not activated. “micro-casque” et vérifiez que la touche “secret” n'est pas activée. [5.3] Lift telephone’s handset and answer the call/dial the number. [5.3] Décrochez le combiné téléphonique et répondez/composez le numéro. [5.4] To end call, replace handset on [5.4] Pour terminer la communication, telephone. raccrochez le combiné. y responda a la llamada o marque el número. Muting a Call [5.5] Set the mute switch to the Fonction “secret” [5.5] Placez la touche correspondante [5.4] Para finalizar una llamada, vuelva a colocar el auricular en el teléfono. mute position. position “secret”. [5.6] Mute indicator will flash when [5.6] Quand le mode “secret” est Silenciar una llamada [5.5] Ponga el conmutador de silencio mute is activated. activé, le voyant “secret” clignote. en la posición de silencio. Note: When the GN8210 is first connected to power through the power adapter, the mute indicator flashes rapidly for 2 sec. Note: quand vous raccordez le GN8210 au secteur, le voyant “secret” clignote rapidement pendant 2 secondes. [5.2] Asegúrese de que el conmutador teléfono/microcascos está en la posición de microcascos y de que el conmutador de silencio no está activado. [5.3] Levante el auricular del teléfono [5.6] Cuando se active el modo silencio, el indicador de silencio parpadeará. Nota: Cuando se conecta por primera vez el GN8210 a la corriente mediante el adaptador, el indicador de silencio parpadea rápidamente durante dos segundos. Answering/Making a Call Répondre/passer un appel Responder/Realizar una llamada Muting a Call Fonction ”secret” Silenciar una llamada 5 Page 11 Calling Téléphoner Realizar Llamadas Page 12 English Français Español Microphone volume adjust [6.1] Put on your headset. Make sure Réglage du volume du micro [6.1] Mettez le micro-casque. Vérifiez Ajuste del volumen del micrófono [6.1] Póngase los microcascos. the microphone is placed 2 cm from your mouth, that mute switch is set to talk position, and that handset/ headset swich is set to headset. que le micro se trouve à 2 cm de votre bouche, que la touche “secret” n’est pas activée et que l'appareil est en position “micro-casque”. [6.2] Make a telephone call to someone who will act as your test person. [6.2] Appelez une personne qui doit [6.3] While speaking, adjust the [6.3] Tout en lui parlant, réglez le volume prueba. microphone volume adjustment controluntil your test person hears your voice at an appropriate level. du micro à l’aide de la commande jusqu’à ce qu’elle entende votre voix correctement. [6.3] Mientras habla, ajuste el control [6.4] If you hear an echo of your voice, [6.4] Si vous entendez un écho de votre de volumen del micrófono hasta que la persona a la que ha llamado pueda oír su voz a un nivel adecuado. adjust the control to a lower level, by turning the button counter clockwise. voix, réglez le volume sur un niveau plus faible en tournant le bouton bleu. [6.4] Si escucha su propia voz con eco, Incoming volume adjustment Réglage automatique du volume ajuste el control a un nivel más bajo con el botón azul. GN8210 automatically adjusts incoming call’s volume to same level as that of the previous call. Si vous entendez un écho de votre voix, réglez le volume de l’appel entrant sur le même niveau que l’appel précédent. [6.5] You may change the volume of [6.5] Vous pouvez modifier le volume incoming calls by adjusting the manual headset volume control. The volume of your next incoming call will then be at this new level. des appels entrants à l’aide de la commande de volume manuelle du microcasque. Le nouveau réglage de volume sera appliqué à l’appel entrant suivant. Compruebe que el micrófono quede a 2 cm de la boca, que el conmutador de silencio está en posición de conversación y que el conmutador auricular/ microcascos está en la posición de cascos. vous aider pour cet essai. [6.2] Haga una llamada a alguien como Ajuste del volumen automático Si escucha su propia voz con eco, ajuste el volumen de las llamadas entrantes al mismo nivel de la llamada anterior. [6.5] Podrá cambiar el volumen de las llamadas entrantes ajustando el control manual del volumen de los microcascos. Así, el volumen de la siguiente llamada entrante estará en este nuevo nivel. Microphone volume adjust Réglage du volume du micro Ajuste del volumen del micrófono 6.1 6.2 6.3 2 cm 3/4” Incoming volume adjustment Réglage automatique du volume Ajuste del volumen automático 6.4 6.5 6 Page 13 Volume Volume Volumen Page 14 English Français Español On-line and mute indicator [7.1] When the GN8210 is connected Voyants “en ligne” et “secret” [7.1] Quand vous raccordez le GN8210 Indicador de conexión “en línea” y de silencio “mute” [7.1] Cuando se conecta por primera to power for the first time, the on- line and mute indicators flash rapidly for 2 sec. au secteur, les voyants “en ligne” et “secret” clignotent rapidement pendant 2 secondes. On-line indicator [7.2] The on-line indicator flashes Voyant “en ligne” [7.2] Le voyant “en ligne” clignote when speech from your caller is detected, indicating to others that you are on a call. quand l'appareil détecte une conversation pour signaler que vous êtes en ligne. Indicador de conexión “en línea” [7.2] El indicador de conexión parpadea Mute indicator [7.3] A flashing mute indicator Voyant “secret” [7.3] Le voyant “secret” clignote si cuando detecta una conversación, para que otras personas sepan que usted está hablando por teléfono. indicates that you have muted the call, and that the other party is not able to hear you. vous coupez le micro pendant un appel pour que votre correspondant ne vous entende pas. Indicador de silencio “mute” [7.3] El indicador de silencio parpadea vez el GN8210 a la corriente, los indicadores de conexión y silencio parpadearán rápidamente durante dos segundos. cuando se ha silenciado una llamada y el interlocutor no puede escucharle. 7.1 7.3 2 sec. 2 sec. 7.2 7 Page 15 Visual indicators Voyants Indicadores visuales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Jabra GN8210 Digital audio enhancer Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para