Yamaha CRX-332 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar
una ventilación correcta deberán existir las siguientes
distancias mínimas alrededor del CRX-332.
Arriba: 20 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos
de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo
o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no
ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta
la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma
de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en
el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente
la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice
el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no
utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos de
l sol, el fuego
y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del
aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por
un técnico cualificado.
PELIGRO
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite
la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este
aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si
está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma
un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
LASER
Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 790 nm
Potencia de salida 10 mW
ADVERTENCIA
NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA
CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU
PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR
Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
1 Es
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
ACCESORIOS SUMINISTRADOS..................... 2
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO
REPRODUCIBLES............................................ 3
CONEXIÓN ............................................................ 4
Conexión de los altavoces/antena/subwoofer............ 4
Conexión del cable de alimentación.......................... 5
Otra conexión............................................................. 5
MANDO A DISTANCIA ....................................... 6
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO .......... 7
PANEL DELANTERO Y
FUNCIONAMIENTO BÁSICO........................ 8
ESCUCHAR MÚSICA .......................................... 9
Operaciones de reproducción ....................................9
Otras operaciones..................................................... 10
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 11
Sintonización de emisoras de radio ......................... 11
Presintonización de emisoras de radio..................... 11
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Preajuste de sintonización)................................. 11
Visualización de información del sistema de
datos de radio....................................................... 11
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 12
Uso del menú de opciones....................................... 12
Utilización del temporizador de apagado ................ 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................13
General..................................................................... 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Recepción de la radio............................................... 15
Reproducción de un disco........................................ 16
Mando a distancia.................................................... 16
MANIPULACIÓN DE DISCOS
COMPACTOS...................................................17
ESPECIFICACIONES .........................................17
CONTENIDO
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN ADICIONAL
Acerca de este manual
Las referencias al “iPod” incluidas en este manual son aplicables también al “iPhone”.
Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando este no se encuentre
disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
El símbolo “
” con números de página indica la página de referencia correspondiente.
Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una
sugerencia de funcionamiento.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
2 Es
PREPARACIÓN
Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.
Uso del mando a distancia
Sustitución de la pila en el mando a distancia
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Utilice el mando a distancia a una distancia máxima de
6 m de esta unidad, y apunte al sensor del mando a
distancia.
No vierta líquido en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
lugares con elevada temperatura o humedad, como por
ejemplo un baño o un calefactor
– lugares muy fríos
– lugares polvorientos
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el
soporte de la pila en la dirección .
Cambie la pila cuando la distancia de funcionamiento
del mando a distancia disminuya.
Si la pila envejece, el rango de funcionamiento efectivo del
mando a distancia se verá reducido considerablemente. En
tal caso, sustituya la pila por una nueva cuanto antes.
Una pila agotada puede llegar a tener fugas. Si la pila tiene
fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones.
Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que
entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el
compartimento de la pila antes de colocar una pila nueva.
Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si la pila
se ingiriera de forma accidental, póngase en contacto con un
doctor inmediatamente.
Si tiene previsto no utilizar el mando a distancia durante
largos periodos de tiempo, saque la pila del mando a
distancia.
No cargue ni desmonte la pila suministrada.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Mando a distancia Antena FM
(Con pila CR2032)
Tapa para base Dock Tapón para USB
Mantenga el tapón para USB fuera
del alcance de los niños para evitar
que se lo traguen accidentalmente.
PRECAUCIÓN
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
Dentro de 6 m
Lámina de aislamiento de la
pila: quitar antes de usar.
Notas
1
2
3
Pila CR2032
Notas
3 Es
PREPARACIÓN
Español
Discos reproducibles
Utilice discos compactos que presenten las marcas que
aparecen a continuación.
Para reproducir un CD de 8 cm
Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del
disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de
8 cm.
Archivos MP3 y WMA reproducibles
MP3
*
1
Es compatible con una velocidad de bits variable.
WMA
Versión 8
Versión 9 (Compatible con velocidades de bits estándar
y variable. Professional y Lossless no son compatibles).
*
2
Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.
La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se
pueden reproducir con esta unidad.
El disco debe ser compatible con ISO 9660.
Los números máximos de archivos y carpetas son los
siguientes.
*
3
El directorio raíz cuenta como una carpeta.
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES
....
Discos compactos (audio digital)
....
Discos de audio digital CD-R,CD-
RW
CD-R o CD-RW con una de las
siguientes frases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Discos CD-R o CD-RW finalizados
Puede que este reproductor de discos
compactos no sea capaz de reproducir algunos
discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.
....
Discos CD-TEXT
Para evitar un mal funcionamiento de esta
unidad:
No utilice discos con formas no
estándar (corazón, etc.) disponibles
en el mercado, ya que pueden dañar
la unidad.
No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que
quede atrapado en la unidad o cause algún daño en la
misma.
Nota: no utilice limpiadores de lentes, porque pueden
provocar fallos de funcionamiento.
Nota
Formato
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Perfil
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Notas
Disco de
datos
USB
Número máximo total de
archivos y carpetas
*3
512 9.999
Número máximo de carpetas
*3
255 999
Número máximo de archivos
por carpeta
511 255
4 Es
Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM a este aparato. Para
obtener información sobre sus altavoces, consulte el manual de instrucciones de los mismos.
Si se conecta un subwoofer, las señales de audio de baja frecuencia se emitirán a través de SUBWOOFER OUT.
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado.
Si conecta un subwoofer, asegúrese de que tenga un amplificador incorporado.
Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+”(rojo) y “–”(negro). Si las conexiones están mal, no se oirá sonido
de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves.
No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría
dañar la unidad o los altavoces.
Utilice altavoces con una impedancia superior a 6 Ω.
Existe la posibilidad de que la colocación de altavoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) reduzca el color de la
imagen. Si así fuera, aleje los altavoces del televisor.
CONEXIÓN
Conexión de los altavoces/antena/subwoofer
PRECAUCIÓN
Notas
Antena FM
La antena debe estar extendida.
Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena
FM suministrada, la recepción será mejor.
Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la
dirección o el lugar de la antena.
Notas
Cable de subwoofer
(se vende por
separado)
Subwoofer (se
vende por separado)
Retire el aislamiento de los
extremos de los cables de los
altavoces.
CONEXIÓN
5 Es
PREPARACIÓN
Español
Tras realizar todas las conexiones, conecte los cables de
alimentación de esta unidad
Colocación del iPod
Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera.
y
Cuando el iPod está colocado en la base Dock para iPod se carga
automáticamente.
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el iPod no se carga.
Esta unidad es compatible con iPod classic, iPod nano
(2.ª generación y posteriores), iPod touch e iPhone.
Para fijar la conexión, coloque un adaptador de base Dock
compatible suministrado con el iPod o un adaptador de
acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire la
carcasa protectora que cubre su iPod.
Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es compatible, la
conexión podría ser deficiente, lo que puede provocar daños o
problemas de funcionamiento. Para mas información sobre el
Para mas información sobre el adaptador “Dock”, por favor,
informese sobre el sitio internet oficial de Apple.
Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza,
puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora
antes de realizar la conexión.
Fije la cubierta de la base Dock a la base Dock cuando no la
utilice.
Conexión del iPad
Conecte o desconecte su iPad siempre que quiera.
y
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el iPad conectado se carga.
Asegúrese de utilizar el Conector del acoplador al Cable USB
suministrado con su iPad.
Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para protegerlo.
Conexión de un dispositivo USB
Conecte o desconecte su USB siempre que quiera.
y
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el dispositivo USB conectado se carga.
Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o
reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16
o FAT32.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos de
almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores
de USB o concentradores de USB), ordenadores, lectores de
tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc.
No pueden usarse dispositivos USB que utilizan codificación.
Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para protegerlo.
Conexión de un dispositivo externo
Conecte el dispositivo de audio portátil mediante un cable de
conexión de tamaño reducido de 3,5 mm de venta en tiendas.
Conexión del cable de alimentación
Otra conexión
Nota
Notas
A la toma
de corriente
IPod
USB
Adaptador del
acoplador
Acoplador de
iPod
Nota
Notas
IPod
USB
IPod
USB
6 Es
1 Transmisor de señales infrarrojas
2 SLEEP: permite ajustar el temporizador de apagado
( P. 12)
3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente.
4 FOLDER (durante la reproducción de CD/USB de datos):
cambia de carpeta.
5 , : desplazamiento por los elementos de la pantalla del
iPod.
6 OPTION: muestra el menú de opciones. ( P. 12)
7 (reproducción aleatoria), (repetición) ( P. 10)
8 TUNING (al escuchar la radio): sintoniza la radio ( P. 11)
9 PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar la
emisora de radio presintonizada. ( P. 11)
0 : modo de espera/encendido
A , (durante la reproducción): omitir hacia atrás y
delante/mantener pulsado para rebobinado y retroceso rápido
MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod.
: reproducción/pausa
S/T/W/X (durante el uso del menú de opciones): cambia el
ajuste
ENTER
(durante el uso del iPod): selecciona un grupo/inicia la
reproducción
(durante el uso del menú de opciones): confirma el ajuste
B : detiene la reproducción.
C DISPLAY: cambia la información mostrada en el panel
frontal. ( P. 10)
D MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la
reproducción.
E VOLUME: permite ajustar el volumen.
F MEMORY: memoriza las emisoras de radio presintonizadas.
( P. 11)
MANDO A DISTANCIA
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 Es
PREPARACIÓN
Español
1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador
para dormir está activado ( P. 12).
2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted
presintoniza emisoras de radio ( P. 11).
3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está
recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM.
4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el
modo de sintonización automática ( P. 11).
5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando se configura el
iPod/iPad/CD/USB en reproducción aleatoria ( P. 10).
6 Indicador REPEAT: se enciende cuando se configura el
iPod/iPad/CD/USB en reproducción de repetición ( P. 10).
7 Indicadores del Sistema de datos de radio: se
enciende el nombre de los datos del Sistema de datos de
radio que ofrece la emisora con Sistema de datos de radio
que se está recibiendo actualmente ( P. 11).
8 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia.
9 Visualizador de información múltiple: muestra
información variada.
0 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad
sintoniza una emisora ( P. 11).
A Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una
emisora de radio mediante la sintonización de presintonías
automáticas. Se enciende cuando presintoniza emisoras de
radio automática o manualmente ( P. 11).
B Indicadores de información múltiple: indican la
información de la música actualmente mostrada en la
pantalla de información múltiple ( P. 10).
C Indicadores de funcionamiento: muestra los botones de
menú disponibles para el elemento de menú OPTION
seleccionado.
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 Es
FUNCIONAMIENTO
y
Pulse para ajustar la unidad en el modo de espera. En el modo de espera no se muestra toda la información en la pantalla del panel
delantero. Esto puede reducir el consumo de energía. Para encender la unidad, pulse , o en el panel frontal. Si pulsa
, la fuente de entrada se ajustará a CD, iPod o USB según la fuente de entrada que se utilizó por última vez. Si la fuente de
entrada está ajustada a CD o USB, la reproducción comenzará.
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
Acoplador
de iPod
CD iPod AUX USB FM
:
Unidad en estado
de espera/encendida
:
Apertura/cierre de la
bandeja de disco
:
Detener la
reproducción
Botón del INPUT:
Pulse varias veces para elegir la fuente de entrada.
VOLUME
Puerto del USB:
P. 5, 9
PHONES:
Conexión de auriculares
y
Para escuchar una fuente externa, seleccione
AUX y use el dispositivo externo para
comenzar la reproducción.
Mientras están conectados los
auriculares, no se emite sonido a
través de los altavoces.
Bajar Subir
Bandeja de disc
o
:
Reproducción/pausa
(durante la reproducción):
Permite saltar contenidos y realizar
búsquedas hacia delante o hacia atrás.
PRESET (al escuchar la radio):
Permite seleccionar la emisora de radio
presintonizada.
Sensor de mando a
distancia:
Recibe señales del mando
a distancia.
Cable de conexión
de tamaño reducido
de 3,5 mm
9 Es
FUNCIONAMIENT
Español
Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música.
*
1
Es posible que algunas características no estén disponibles en función del modelo o de la versión del software de su iPod/iPad.
*
2
· Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos.
· No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB.
· El tiempo de lectura puede superar los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas.
· Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en los dispositivos USB conectados a
esta unidad.
Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos.
*
3
· Al pulsar estos botones, el nombre de la carpeta aparece en el visualizador del panel delantero durante un cierto tiempo.
· ROOT aparece en la carpeta raíz cuando el directorio contiene archivos reproducibles.
ESCUCHAR MÚSICA
Operaciones de reproducción
Ajustar la fuente
Cambiar la
entrada
Seleccionar la música e iniciar la
reproducción
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
P. 5
Adaptador del
acoplador
iPod
MENU
ENTER
Desplazamiento de lista
Menú de control
IPod
USB
P. 5
USB
IPod
USB
P. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Pasar al primer archivo de la carpeta
anterior o siguiente de MP3 o WMA
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
ESCUCHAR MÚSICA
10 Es
Control de la reproducción
: saltar hacia delante/mantener pulsado para avance rápido
: saltar hacia atrás/mantener pulsada para rebobinar
: reproducción/pausa
: detener
La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico.
La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
Si pulsa durante la reproducción, la próxima vez la reproducción
empezará desde el principio de la pista que escuchaba cuando detuvo
la reproducción. Si vuelve a pulsar mientras la reproducción está
detenida, la próxima vez la reproducción empezará desde la primera
pista del CD/dispositivo USB.
Esta unidad cambia automáticamente al modo de espera si se
deja encendida durante 1 hora sin reproducirse ni realizar
ninguna otra operación (función de espera automática).
Reproducción aleatoria
Es posible reproducir en una secuencia aleatoria.
Para iPod/iPad
*
1
No es posible ajustar SHUFFLE ALBUMS si se utiliza un
iPod touch, iPhone o iPad.
Para CD/USB
*
2
Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/
WMA, también puede seleccionar SHUFFLE FOLDER.
Repetición de reproducción
Es posible realizar la reproducción de forma repetida.
Para iPod/iPad
Para CD/USB
*
3
Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/
WMA, también puede seleccionar REPEAT FOLDER.
Cambio de pantalla
Es posible cambiar la información de reproducción
mostrada en la pantalla del panel frontal. Algunos
caracteres especiales no se mostrarán bien.
Para iPod/iPad
Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste
predeterminado)
Número de canción y tiempo restante
Nombre de canción
Nombre de artista
Nombre de álbum
Vuelta al ajuste predeterminado
Esta función está disponible para iPod classic, iPod nano
(2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone e iPad. Sin
embargo, incluso con estos modelos, esta función podría no estar
disponible en función de la versión de software de su iPod/iPad.
Para CD/USB
Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la
canción actual (ajuste predeterminado)
Número de pista y tiempo restante de la canción
actual
*4
Tiempo total del disco
*4
Tiempo restante del disco
*4
Nombre de archivo
*5
Nombre de pista
*6
Nombre de artista
*6
Nombre de álbum
*6
Vuelta al ajuste predeterminado
*
4
Solo para CD de audio
*
5
Solo para archivos MP3/WMA
*
6
Solo cuando la pista seleccionada tiene información
Otras operaciones
Notas
1 2
Durante la
reproducción
OPTION
MENU
ENTER
Pulsar varias veces.
Pulsar varias veces.
Nota
DISPLAY
Pulsar varias veces.
1 2
Durante la reproducción
11 Es
FUNCIONAMIENT
Español
y
Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil,
también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual
pulsando TUNING varias veces.
Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es
monoaural (mono).
Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la
función de presintonía.
Presintonización automática
y
Para cancelar la presintonía automática, vuelva a pulsar
MEMORY sin pulsar ENTER en el paso 2.
Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras
almacenadas y se almacenan emisoras nuevas.
Presintonización manual
y
Es posible presintonizar un máximo de 30 emisoras FM.
Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número
de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.
Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando OPTION
cursor S/T ENTER para seleccionar PRESET DELETE.
PS (Servicio de programa)
PTY (Tipo de programa)
RT (Texto de radio)
CT (Hora del reloj)
Frecuencia
Vuelta al PS
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de
radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda
recibir información completa del sistema de datos de radio. En
concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza mucho ancho
de banda, por que lo que es posible que el ancho de banda
disponible sea menor en comparación con otros tipos de
información.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM
Sintonización de emisoras de radio
Nota
Presintonización de emisoras de radio
Nota
TUNER
TUNING
Pulse TUNER. Manténgalo pulsado.
Comenzará el proceso de
sintonización automática.
1 2
MEMORY
ENTER
Mantenga pulsado el botón
MEMORY durante más de 2
segundos en el modo FM.
Comenzará la presintonía
automática.
1 2
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Sintonice su emisora
de radio favorita.
Pulse MEMORY.
Seleccione el número
de presintonía que
desea almacenar.
Complete la
presintonía manual.
1 2
3 4
Selección de emisoras de radio
presintonizadas (Preajuste de
sintonización)
Visualización de información del
sistema de datos de radio
Nota
PRESET
Seleccione la emisora de radio
presintonizada en el modo FM.
DISPLAY
1 2
Pulsar varias veces.Mientras escucha música
12 Es
El menú de opciones aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar OPTION. Desde el menú de opciones puede
ajustar diversas funciones útiles.
*
1
Para configurar otras opciones, repita los pasos de 2 a 5.
y
Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse OPTION.
Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance
DIMMER: cambia el brillo de la pantalla del panel frontal.
TREBLE
*2
: ajusta la respuesta de alta frecuencia.
BASS
*2
: ajusta la respuesta de baja frecuencia.
BALANCE: ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo.
*
2
Activo también mientras utiliza los auriculares.
El temporizador de apagado pone la unidad en modo de espera una vez transcurrido un tiempo especificado.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero ( P. 7).
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES
Uso del menú de opciones
Menú de opciones Parámetro o rango de control
Página de
referencia
PRESET DELETE
(Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada a
FM).
11
DIMMER
DIMMER OFF (más brillante)/DIMMER 1/DIMMER 2 (más
oscuro)
Esta página
TREBLE –10 a +10 Esta página
BASS –10 a +10 Esta página
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Esta página
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF pone el sistema en modo de espera si no se
lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo establecido
previamente.
Esta página
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Pulse OPTION. Seleccione el menú
de opciones que
desee.
Modifique la
configuración.
1 2 3 4 5
Salga del
menú de
opciones.
6
ENTER
OPTION
Confirme con
ENTER.
Complete el
ajuste.*
1
Utilización del temporizador de apagado
SLEEP
Pulsar varias veces.
30min 60min 90min 120min OFF
13 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
INFORMACIÓN ADICIONAL
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está en la lista de abajo o las
instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el
centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Remedio Página
Esta unidad no se
enciende o entra en
el modo de espera
poco después de
conectarse la
alimentación.
La unidad no
funciona
correctamente.
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no está bien
insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
5
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Mantenga presionado durante más de 5 segundos
para reiniciar el sistema. Si aun así no se soluciona el
problema, ponga la unidad en modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva a
conectarlo después de 30 segundos y, a continuación,
utilícela normalmente.
No hay sonido. No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o los botones de
fuente del mando a distancia).
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
4
Es posible que la función de silencio esté
activada.
Cancele la función de silencio.
6
El volumen está bajo. Suba el volumen.
8
Hay señales que la unidad no puede
reproducir y que están introduciéndose
desde un componente fuente como por
ejemplo un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
3
La unidad se apaga
de forma repentina.
Es posible que esté ajustado el
temporizador de apagado.
Esta circunstancia no se trata de ningún error.
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
La unidad ha estado encendida durante 1
hora sin reproducir ni realizar ninguna
otra operación.
AUTO POWER OFF se activa. Si ajusta AUTO POWER OFF a TIME OFF se
establece la reproducción continua.
12
Solo se oye sonido
del altavoz de un
lado.
Los cables están mal conectados. Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrían estar defectuosos.
4
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
La unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más la unidad de dicho equipo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14 Es
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión de su iPod/iPad (consulte la página 5).
* Los mensajes que se muestran arriba solo aparecen cuando el dispositivo está conectado a la base Dock para iPod.
iPod/iPad
Nota
Mensaje de estado Causa Remedio Página
iPod Connecting
iPod Charging
La unidad está reconociendo la
conexión con su iPod.
Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del
panel delantero, desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
5
Unknown iPod
Hay un problema con la trayectoria de
señal de su iPod a esta unidad.
Vuelva a conectar el iPod.
5
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª
generación y posteriores), iPod touch u iPhone.
iPod
Esta unidad ha reconocido su iPod; pero
no puede obtener información tal como
el tiempo transcurrido.
iPod Unplugged
Su iPod se ha retirado. Vuelva a conectar el iPod.
5
Over Current
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Desconecte el iPod y, a continuación, apague la
unidad y vuelva a encenderla. A continuación,
vuelva a conectar el iPod compatible.
5
El iPod está conectado en ángulo.
Problema Causa Remedio Página
No hay sonido. La unidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación.
No se ha actualizado la versión de
software del iPod/iPad.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod/iPad a la
más actualizada.
El iPod/iPad está en proceso de conexión
con la unidad.
Espere un momento.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
El iPod/iPad suena,
pero no puede
controlarlo con la
unidad ni con el
mando a distancia.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
No es posible realizar
funciones de control
desde el iPod/iPad.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
La información de
reproducción no se
muestra en la
pantalla del panel
delantero.
El iPod/iPad utilizado no es compatible
con la visualización de información de
reproducción.
Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª
generación y posteriores), iPod touch, iPhone y iPad.
5
El iPod/iPad no se
carga.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
De repente, la música
que se está
reproduciendo se
detiene y comienza a
sonar otra pista sin
que se haya realizado
acción alguna.
La función de reproducción aleatoria si se
agita el iPod’s está activada.
Desactive la función de reproducción aleatoria si se
agita el iPod’ en los ajustes del dispositivo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
15 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión del dispositivo USB (consulte la página 5).
USB/iPad
Nota
Mensaje de estado Causa Remedio Página
USB Unplugged
El dispositivo USB no está conectado
correctamente.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Unknown USB
El dispositivo USB conectado no puede
reproducirse en esta unidad.
Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir.
5
El nombre de archivo es demasiado largo. El nombre de archivo no debe superar 250 caracteres.
Over Current
El dispositivo USB está conectado en
ángulo.
Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
apague la unidad y vuelva a encenderla. Vuelva a
conectar un dispositivo USB que se pueda reproducir.
5
No Files
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles.
3
El dispositivo USB conectado a la
unidad no es compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo
USB a la unidad. Si no logra resolver el problema
con esta solución, la unidad no puede reproducir el
dispositivo USB.
USB Time Out
El número de archivos/carpetas supera
el límite.
Reduzca el número de archivos/carpetas; consulte las
limitaciones enumeradas en este manual.
3
Problema Causa Remedio Página
El archivo MP3/WMA
del dispositivo USB
no puede
reproducirse.
No se reconoce el dispositivo USB. Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Conecte un adaptador de CA si se lo entregaron junto
con el dispositivo.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a copiar los
archivos.
Conexiones del dispositivo USB
inadecuadas.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Los formatos MP3 o WMA no son
compatibles con esta unidad.
Cambie el archivo por un archivo grabado
correctamente que se pueda reproducir con esta unidad.
3
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, el dispositivo USB no puede
reproducirse en la unidad.
Pruebe con otro dispositivo USB.
Recepción de la radio
Problema Causa Remedio Página
La recepción estéreo
por FM tiene ruido.
La antena no está correctamente
conectada.
Verifique las conexiones de la antena.
4
Las características de las emisiones
estéreo de FM pueden causar este
problema si el transmisor está muy lejos
o la entrada de la antena es mala.
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
11
La emisora deseada
no se puede sintonizar
con el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
11
La función de
selección de
presintonía no
funciona.
Es posible que se haya borrado la
presintonía (memoria).
Presintonice las emisoras de radio de nuevo.
11
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a
pesar de utilizar una
buena antena de FM o
una antena exterior.
Es posible que se esté produciendo
reflexión multirruta o algún otro tipo de
interferencia de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16 Es
Reproducción de un disco
Problema Causa Remedio Página
No hay sonido o este
está distorsionado
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA tal vez no es compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
El disco no se
reproduce.
Es posible que esté utilizando un CD-R/
RW no finalizado.
Finalice el CD-R/RW.
La etiqueta del disco podría estar al revés. Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia
arriba.
El disco puede estar defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se
resuelve el problema, el disco que desea reproducir
está defectuoso.
El disco MP3/WMA tal vez no tiene
suficientes archivos de música para poder
reproducirse.
Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al
menos 5 archivos de música MP3/WMA. Si el
número de archivos es pequeño, puede que no se
reconozca el disco.
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA tal vez no es compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
No se pueden realizar
algunas operaciones
con los botones.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el
disco es compatible con la unidad o no.
3
La reproducción no
comienza
inmediatamente
después de pulsar
en la unidad o
en el mando a
distancia.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
Si ha trasladado la unidad de un sitio frío
a otro con más temperatura, es posible
que se haya formado condensación en la
lente de lectura del disco.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se
aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a
intentarlo.
“No Disc” aparece en
pantalla, a pesar de
que hay un disco en
la bandeja del disco.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo.
El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con la
cara etiquetada hacia arriba.
Mando a distancia
Problema Causa Remedio Página
El mando a distancia
no funciona bien.
Es posible que el mando a distancia se
esté utilizando fuera de su radio de
funcionamiento.
Para obtener información sobre la distancia de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Uso del mando a distancia”.
2
Puede que el sensor del mando a distancia
de esta unidad esté expuesto a la luz solar
directa o iluminación.
Cambie la iluminación u orientación de esta unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por una nueva.
2
Hay obstáculos entre el sensor de esta
unidad y el mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
17 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar
arañar la superficie de reproducción. No doble los discos.
Para mantener limpia la superficie de reproducción,
límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún
tipo de limpiador de disco, spray ni ningún otro líquido
basado en elementos químicos.
No exponga los discos a la luz solar directa, alta
temperatura o niveles altos de humedad durante un
periodo prolongado de tiempo.
No limpie con movimientos circulares; hágalo en línea
recta y de fuera adentro.
Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la
cara etiquetada de un disco.
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod
Compatibles: iPod (en julio de 2011) ..........................iPod classic,
iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone, iPad
CD
Soportes ..................................................................CD, CD-R/RW
Formato de audio...................................... Audio CD, MP3, WMA
USB
Formato de audio.........................................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada
........ STEREO L/R (I/D): clavija STEREO de 3,5 mm y tamaño reducido
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima.........................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Impedancia de entrada (AUX)...............................................73 kΩ
Señal de entrada máxima (AUX)............................................2,2 V
Distorsión armónica total
CD etc. 1 kHz/8W................................................................. 0,04%
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Rango de sintonización
[Modelos para EE. UU. y Canadá]..................87,5 a 107,9 MHz
[Otros modelos] ...........................................87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Fuente de alimentación
[Modelo para Europa].......................................CA 230 V, 50 Hz
[Modelos para EE. UU. y Canadá]...................CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Asia] .............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán] .............................. CA 110-120 V, 60 Hz
[Modelo para Australia]....................................CA 240 V, 50 Hz
[Modelo para Reino Unido]..............................CA 230 V, 50 Hz
[Modelo para China].........................................CA 220 V, 50 Hz
[Modelo para Corea].........................................CA 220 V, 60 Hz
Consumo.................................................................................32 W
Consumo en estado de espera................................. 0,3 W o menos
Dimensiones (An × Al × Prof) ...................180 × 118 × 318,2 mm
Peso......................................................................................2,95 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad
significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente con un iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone
o iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS
ESPECIFICACIONES
iii
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Español
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
v
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
The laser component in this product is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les
limites de la classe 1.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung
abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación
que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
De laser component in dit product is in staat stralen te produceren
die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
Лазерный компонент данного изделия может выделять
радиацию, превышающую ограниченный уровень радиации
для Класса 1.
DANGER:
CAUTION:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas alrededor del CRX-332. Arriba: 20 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. i Es 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. LASER Tipo Longitud de onda Potencia de salida Láser semiconductor GaAs/GaAlAs 790 nm 10 mW ADVERTENCIA NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. CONTENIDO ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2 DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES............................................ 3 CONEXIÓN ............................................................ 4 Conexión de los altavoces/antena/subwoofer............ 4 Conexión del cable de alimentación .......................... 5 Otra conexión............................................................. 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................13 General..................................................................... 13 iPod/iPad.................................................................. 14 USB/iPad ................................................................. 15 Recepción de la radio............................................... 15 Reproducción de un disco........................................ 16 Mando a distancia .................................................... 16 MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS...................................................17 ESPECIFICACIONES .........................................17 FUNCIONAMIENTO PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO........................ 8 ESCUCHAR MÚSICA .......................................... 9 INFORMACIÓN ADICIONAL Operaciones de reproducción .................................... 9 Otras operaciones..................................................... 10 FUNCIONAMIENTO MANDO A DISTANCIA ....................................... 6 PANTALLA DEL PANEL DELANTERO .......... 7 INFORMACIÓN ADICIONAL PREPARACIÓN PREPARACIÓN ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 11 Sintonización de emisoras de radio ......................... 11 Presintonización de emisoras de radio..................... 11 Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización)................................. 11 Visualización de información del sistema de datos de radio....................................................... 11 UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 12 Uso del menú de opciones ....................................... 12 Utilización del temporizador de apagado ................ 12 ■ Acerca de este manual • Las referencias al “iPod” incluidas en este manual son aplicables también al “iPhone”. • Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando este no se encuentre disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero. • El símbolo “☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente. • Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una sugerencia de funcionamiento. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Español 1 Es PREPARACIÓN ACCESORIOS SUMINISTRADOS Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. Mando a distancia Antena FM Tapa para base Dock Tapón para USB SLEEP CD iPod AUX USB TUNER FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRECAUCIÓN PRESET (Con pila CR2032) Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen accidentalmente. ■ Uso del mando a distancia Utilice el mando a distancia a una distancia máxima de 6 m de esta unidad, y apunte al sensor del mando a distancia. VOLUME Notas INPUT PHONES PRESET • No vierta líquido en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares con elevada temperatura o humedad, como por ejemplo un baño o un calefactor – lugares muy fríos – lugares polvorientos Dentro de 6 m SLEEP CD iPod TUNER AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET Lámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar. ■ Sustitución de la pila en el mando a distancia Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el soporte de la pila en la dirección . Cambie la pila cuando la distancia de funcionamiento del mando a distancia disminuya. 1 Pila CR2032 2 3 2 Es Notas • Si la pila envejece, el rango de funcionamiento efectivo del mando a distancia se verá reducido considerablemente. En tal caso, sustituya la pila por una nueva cuanto antes. • Una pila agotada puede llegar a tener fugas. Si la pila tiene fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el compartimento de la pila antes de colocar una pila nueva. • Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si la pila se ingiriera de forma accidental, póngase en contacto con un doctor inmediatamente. • Si tiene previsto no utilizar el mando a distancia durante largos periodos de tiempo, saque la pila del mando a distancia. • No cargue ni desmonte la pila suministrada. DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES ■ Archivos MP3 y WMA reproducibles Utilice discos compactos que presenten las marcas que aparecen a continuación. MP3 .... Discos compactos (audio digital) .... Discos de audio digital CD-R,CDRW • CD-R o CD-RW con una de las siguientes frases. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Discos CD-R o CD-RW finalizados Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24 Formato *1 Es compatible con una velocidad de bits variable. WMA • Versión 8 • Versión 9 (Compatible con velocidades de bits estándar y variable. Professional y Lossless no son compatibles). Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) High Profile 32-320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 22,05 Nota Puede que este reproductor de discos compactos no sea capaz de reproducir algunos discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados. .... Discos CD-TEXT PREPARACIÓN ■ Discos reproducibles Perfil *2 Es compatible con velocidades de bits constantes y variables. Notas Para reproducir un CD de 8 cm Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de 8 cm. Para evitar un mal funcionamiento de esta unidad: • No utilice discos con formas no estándar (corazón, etc.) disponibles en el mercado, ya que pueden dañar la unidad. • No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que quede atrapado en la unidad o cause algún daño en la misma. • La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico. • La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de creación. • Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se pueden reproducir con esta unidad. • El disco debe ser compatible con ISO 9660. • Los números máximos de archivos y carpetas son los siguientes. Disco de datos USB Número máximo total de archivos y carpetas*3 512 9.999 Número máximo de carpetas*3 255 999 Número máximo de archivos por carpeta 511 255 *3 El directorio raíz cuenta como una carpeta. Nota: no utilice limpiadores de lentes, porque pueden provocar fallos de funcionamiento. Español 3 Es CONEXIÓN Conexión de los altavoces/antena/subwoofer Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM a este aparato. Para obtener información sobre sus altavoces, consulte el manual de instrucciones de los mismos. Si se conecta un subwoofer, las señales de audio de baja frecuencia se emitirán a través de SUBWOOFER OUT. PRECAUCIÓN No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado. Antena FM Notas • La antena debe estar extendida. • Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM suministrada, la recepción será mejor. • Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena. Subwoofer (se vende por separado) Cable de subwoofer (se vende por separado) Retire el aislamiento de los extremos de los cables de los altavoces. Notas • Si conecta un subwoofer, asegúrese de que tenga un amplificador incorporado. • Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+”(rojo) y “–”(negro). Si las conexiones están mal, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves. • No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría dañar la unidad o los altavoces. • Utilice altavoces con una impedancia superior a 6 Ω. • Existe la posibilidad de que la colocación de altavoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) reduzca el color de la imagen. Si así fuera, aleje los altavoces del televisor. 4 Es CONEXIÓN Conexión del cable de alimentación ■ Conexión del iPad Conecte o desconecte su iPad siempre que quiera. PREPARACIÓN Tras realizar todas las conexiones, conecte los cables de alimentación de esta unidad A la toma de corriente USB IPod y Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se ajusta a USB, el iPad conectado se carga. Otra conexión Nota ■ Colocación del iPod Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera. y Cuando el iPod está colocado en la base Dock para iPod se carga automáticamente. Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se ajusta a USB, el iPod no se carga. • Asegúrese de utilizar el Conector del acoplador al Cable USB suministrado con su iPad. • Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB para protegerlo. ■ Conexión de un dispositivo USB Conecte o desconecte su USB siempre que quiera. Nota USB Esta unidad es compatible con iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch e iPhone. IPod y Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se ajusta a USB, el dispositivo USB conectado se carga. Adaptador del acoplador USB IPod Acoplador de iPod Notas • Para fijar la conexión, coloque un adaptador de base Dock compatible suministrado con el iPod o un adaptador de acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire la carcasa protectora que cubre su iPod. • Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es compatible, la conexión podría ser deficiente, lo que puede provocar daños o problemas de funcionamiento. Para mas información sobre el Para mas información sobre el adaptador “Dock”, por favor, informese sobre el sitio internet oficial de Apple. • Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Fije la cubierta de la base Dock a la base Dock cuando no la utilice. Notas • Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16 o FAT32. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos de almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores de USB o concentradores de USB), ordenadores, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc. • No pueden usarse dispositivos USB que utilizan codificación. • Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB para protegerlo. ■ Conexión de un dispositivo externo Conecte el dispositivo de audio portátil mediante un cable de conexión de tamaño reducido de 3,5 mm de venta en tiendas. Español 5 Es MANDO A DISTANCIA 1 Transmisor de señales infrarrojas 1 2 SLEEP: permite ajustar el temporizador de apagado (☞ P. 12) 2 0 SLEEP CD iPod 3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente. 4 FOLDER (durante la reproducción de CD/USB de datos): cambia de carpeta. 5 AUX 3 USB TUNER 4 5 6 OPTION: muestra el menú de opciones. (☞ P. 12) FOLDER 7 A ENTER 7 B OPTION DISPLAY C MUTE D VOLUME 0 A TUNING F MEMORY 9 (repetición) (☞ P. 10) 9 PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 11) E 8 (reproducción aleatoria), 8 TUNING (al escuchar la radio): sintoniza la radio (☞ P. 11) MENU 6 , : desplazamiento por los elementos de la pantalla del iPod. PRESET B : modo de espera/encendido , (durante la reproducción): omitir hacia atrás y delante/mantener pulsado para rebobinado y retroceso rápido MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod. : reproducción/pausa S/T/W/X (durante el uso del menú de opciones): cambia el ajuste ENTER (durante el uso del iPod): selecciona un grupo/inicia la reproducción (durante el uso del menú de opciones): confirma el ajuste : detiene la reproducción. C DISPLAY: cambia la información mostrada en el panel frontal. (☞ P. 10) D MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción. E VOLUME: permite ajustar el volumen. F MEMORY: memoriza las emisoras de radio presintonizadas. (☞ P. 11) 6 Es PANTALLA DEL PANEL DELANTERO 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT ARTISTS ALBUMS SONGS 8 MUTE VOLUME C INPUT PHONES PRESET 9 0 A 1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador para dormir está activado (☞ P. 12). 2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted presintoniza emisoras de radio (☞ P. 11). 3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM. 4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el modo de sintonización automática (☞ P. 11). 5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando se configura el iPod/iPad/CD/USB en reproducción aleatoria (☞ P. 10). 6 Indicador REPEAT: se enciende cuando se configura el iPod/iPad/CD/USB en reproducción de repetición (☞ P. 10). 7 Indicadores del Sistema de datos de radio: se enciende el nombre de los datos del Sistema de datos de radio que ofrece la emisora con Sistema de datos de radio que se está recibiendo actualmente (☞ P. 11). PREPARACIÓN 1 B 8 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia. 9 Visualizador de información múltiple: muestra información variada. 0 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora (☞ P. 11). A Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una emisora de radio mediante la sintonización de presintonías automáticas. Se enciende cuando presintoniza emisoras de radio automática o manualmente (☞ P. 11). B Indicadores de información múltiple: indican la información de la música actualmente mostrada en la pantalla de información múltiple (☞ P. 10). C Indicadores de funcionamiento: muestra los botones de menú disponibles para el elemento de menú OPTION seleccionado. Español 7 Es FUNCIONAMIENTO PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO y • Pulse para ajustar la unidad en el modo de espera. En el modo de espera no se muestra toda la información en la pantalla del panel delantero. Esto puede reducir el consumo de energía. Para encender la unidad, pulse , o en el panel frontal. Si pulsa , la fuente de entrada se ajustará a CD, iPod o USB según la fuente de entrada que se utilizó por última vez. Si la fuente de entrada está ajustada a CD o USB, la reproducción comenzará. Puerto del USB: ☞ P. 5, 9 Acoplador de iPod USB IPod : Unidad en estado de espera/encendida Bandeja de disco : Apertura/cierre de la bandeja de disco VOLUME INPUT PHONES : PRESET Reproducción/pausa : Detener la reproducción Cable de conexión de tamaño reducido de 3,5 mm (durante la reproducción): Permite saltar contenidos y realizar búsquedas hacia delante o hacia atrás. Sensor de mando a distancia: PRESET (al escuchar la radio): Permite seleccionar la emisora de radio presintonizada. Recibe señales del mando a distancia. VOLUME VOLUME Bajar Botón del INPUT: Pulse varias veces para elegir la fuente de entrada. CD iPod AUX USB FM y PHONES: Conexión de auriculares Mientras están conectados los auriculares, no se emite sonido a través de los altavoces. 8 Es Para escuchar una fuente externa, seleccione AUX y use el dispositivo externo para comenzar la reproducción. Subir ESCUCHAR MÚSICA Operaciones de reproducción Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música. 1 Ajustar la fuente iPod*1 3 Seleccionar la música e iniciar la entrada reproducción FUNCIONAMIENT Adaptador del acoplador 2 Cambiar la iPod Desplazamiento de lista USB IPod ☞ P. 5 MENU ENTER Menú de control iPad*1 USB USB IPod ☞ P. 5 Pasar al primer archivo de la carpeta anterior o siguiente de MP3 o WMA*3 USB*2 USB IPod FOLDER ☞ P. 5 MENU ENTER CD CD VOLUME INPUT PHONES PRESET OPTION 9 Es Español *1 Es posible que algunas características no estén disponibles en función del modelo o de la versión del software de su iPod/iPad. *2 · Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos. · No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB. · El tiempo de lectura puede superar los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas. · Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en los dispositivos USB conectados a esta unidad. Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos. *3 · Al pulsar estos botones, el nombre de la carpeta aparece en el visualizador del panel delantero durante un cierto tiempo. · ROOT aparece en la carpeta raíz cuando el directorio contiene archivos reproducibles. ESCUCHAR MÚSICA Otras operaciones ■ Control de la reproducción ■ Cambio de pantalla 1 Es posible cambiar la información de reproducción mostrada en la pantalla del panel frontal. Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien. 2 MENU ENTER Durante la reproducción 1 2 DISPLAY OPTION : saltar hacia delante/mantener pulsado para avance rápido : saltar hacia atrás/mantener pulsada para rebobinar : reproducción/pausa : detener Durante la reproducción Pulsar varias veces. Para iPod/iPad Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado) ↓ Notas • La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico. • La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de creación. • Si pulsa durante la reproducción, la próxima vez la reproducción empezará desde el principio de la pista que escuchaba cuando detuvo la reproducción. Si vuelve a pulsar mientras la reproducción está detenida, la próxima vez la reproducción empezará desde la primera pista del CD/dispositivo USB. • Esta unidad cambia automáticamente al modo de espera si se deja encendida durante 1 hora sin reproducirse ni realizar ninguna otra operación (función de espera automática). ■ Reproducción aleatoria Es posible reproducir en una secuencia aleatoria. Pulsar varias veces. Para iPod/iPad Número de canción y tiempo restante ↓ Nombre de canción ↓ Nombre de artista ↓ Nombre de álbum ↓ Vuelta al ajuste predeterminado Nota Esta función está disponible para iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone e iPad. Sin embargo, incluso con estos modelos, esta función podría no estar disponible en función de la versión de software de su iPod/iPad. Para CD/USB Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la canción actual (ajuste predeterminado) *1 No es posible ajustar SHUFFLE ALBUMS si se utiliza un iPod touch, iPhone o iPad. Para CD/USB ↓ Número de pista y tiempo restante de la canción actual*4 ↓ Tiempo total del disco*4 *2 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/ WMA, también puede seleccionar SHUFFLE FOLDER. ■ Repetición de reproducción Es posible realizar la reproducción de forma repetida. ↓ Tiempo restante del disco*4 ↓ Nombre de archivo*5 ↓ Nombre de pista*6 Pulsar varias veces. Para iPod/iPad ↓ Nombre de artista*6 ↓ Nombre de álbum*6 Para CD/USB *3 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/ WMA, también puede seleccionar REPEAT FOLDER. 10 Es ↓ Vuelta al ajuste predeterminado *4 Solo para CD de audio *5 Solo para archivos MP3/WMA *6 Solo cuando la pista seleccionada tiene información ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Sintonización de emisoras de radio 1 2 TUNING TUNER Pulse TUNER. Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización) Manténgalo pulsado. Comenzará el proceso de sintonización automática. Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil, también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING varias veces. Nota Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es monoaural (mono). Presintonización de emisoras de radio Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la función de presintonía. ■ Presintonización automática 1 Visualización de información del sistema de datos de radio 1 2 DISPLAY Mientras escucha música Pulsar varias veces. PS (Servicio de programa) 2 MEMORY PRESET FUNCIONAMIENT Seleccione la emisora de radio presintonizada en el modo FM. y ENTER ↓ PTY (Tipo de programa) Mantenga pulsado el botón MEMORY durante más de 2 segundos en el modo FM. Comenzará la presintonía automática. ↓ RT (Texto de radio) ↓ y Para cancelar la presintonía automática, vuelva a pulsar MEMORY sin pulsar ENTER en el paso 2. CT (Hora del reloj) ↓ Frecuencia Nota ↓ Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras almacenadas y se almacenan emisoras nuevas. Vuelta al PS ■ Presintonización manual 1 Nota 2 MEMORY TUNING Pulse MEMORY. Sintonice su emisora de radio favorita. 3 4 Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir información completa del sistema de datos de radio. En concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza mucho ancho de banda, por que lo que es posible que el ancho de banda disponible sea menor en comparación con otros tipos de información. MENU ENTER Seleccione el número de presintonía que desea almacenar. ENTER Complete la presintonía manual. y Español • Es posible presintonizar un máximo de 30 emisoras FM. • Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número de presintonía, pulse MEMORY de nuevo. • Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando OPTION → cursor S/T → ENTER para seleccionar PRESET DELETE. 11 Es UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones El menú de opciones aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar OPTION. Desde el menú de opciones puede ajustar diversas funciones útiles. Menú de opciones Página de referencia Parámetro o rango de control PRESET DELETE (Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada a FM). 11 DIMMER DIMMER OFF (más brillante)/DIMMER 1/DIMMER 2 (más oscuro) Esta página TREBLE –10 a +10 Esta página BASS –10 a +10 Esta página BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Esta página AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF pone el sistema en modo de espera si no se lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo establecido previamente. Esta página 1 2 3 4 MENU OPTION ENTER Pulse OPTION. Seleccione el menú de opciones que desee. 5 6 MENU ENTER Confirme con ENTER. ENTER OPTION ENTER Modifique la configuración. Complete el ajuste.*1 Salga del menú de opciones. *1 Para configurar otras opciones, repita los pasos de 2 a 5. y Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse OPTION. ■ Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance DIMMER: cambia el brillo de la pantalla del panel frontal. TREBLE*2: ajusta la respuesta de alta frecuencia. BASS*2: ajusta la respuesta de baja frecuencia. BALANCE: ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo. *2 Activo también mientras utiliza los auriculares. Utilización del temporizador de apagado El temporizador de apagado pone la unidad en modo de espera una vez transcurrido un tiempo especificado. SLEEP Pulsar varias veces. 30min 60min El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero (☞ P. 7). 12 Es 90min 120min OFF INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha. General Problema Esta unidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. Causa Remedio Página Conecte firmemente el cable de alimentación. 5 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Mantenga presionado durante más de 5 segundos para reiniciar el sistema. Si aun así no se soluciona el problema, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y, a continuación, utilícela normalmente. — No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o los botones de fuente del mando a distancia). — Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. 4 Es posible que la función de silencio esté activada. Cancele la función de silencio. 6 El volumen está bajo. Suba el volumen. 8 Hay señales que la unidad no puede reproducir y que están introduciéndose desde un componente fuente como por ejemplo un CD-ROM. Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. 3 Es posible que esté ajustado el temporizador de apagado. Esta circunstancia no se trata de ningún error. Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo. — AUTO POWER OFF se activa. Si ajusta AUTO POWER OFF a TIME OFF se establece la reproducción continua. 12 Solo se oye sonido del altavoz de un lado. Los cables están mal conectados. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrían estar defectuosos. 4 Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de radiofrecuencia. La unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más la unidad de dicho equipo. — La unidad no funciona correctamente. No hay sonido. La unidad se apaga de forma repentina. INFORMACIÓN ADICIONAL El cable de alimentación no está conectado o la clavija no está bien insertada. La unidad ha estado encendida durante 1 hora sin reproducir ni realizar ninguna otra operación. Español 13 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod/iPad Nota En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la conexión de su iPod/iPad (consulte la página 5). Mensaje de estado Causa Remedio Página iPod Connecting iPod Charging La unidad está reconociendo la conexión con su iPod. Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del panel delantero, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo. 5 Unknown iPod Hay un problema con la trayectoria de señal de su iPod a esta unidad. Vuelva a conectar el iPod. 5 El iPod que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch u iPhone. — iPod Esta unidad ha reconocido su iPod; pero no puede obtener información tal como el tiempo transcurrido. iPod Unplugged Su iPod se ha retirado. Vuelva a conectar el iPod. 5 Over Current El iPod que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Desconecte el iPod y, a continuación, apague la unidad y vuelva a encenderla. A continuación, vuelva a conectar el iPod compatible. 5 El iPod está conectado en ángulo. * Los mensajes que se muestran arriba solo aparecen cuando el dispositivo está conectado a la base Dock para iPod. Problema No hay sonido. Causa Remedio Página La unidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación. — No se ha actualizado la versión de software del iPod/iPad. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod/iPad a la más actualizada. — El iPod/iPad está en proceso de conexión con la unidad. Espere un momento. — El iPod/iPad no está conectado correctamente. Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. 5 El iPod/iPad suena, pero no puede controlarlo con la unidad ni con el mando a distancia. El iPod/iPad no está conectado correctamente. Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. 5 No es posible realizar funciones de control desde el iPod/iPad. El iPod/iPad no está conectado correctamente. Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. 5 La información de reproducción no se muestra en la pantalla del panel delantero. El iPod/iPad utilizado no es compatible con la visualización de información de reproducción. Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone y iPad. 5 El iPod/iPad no se carga. El iPod/iPad no está conectado correctamente. Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. 5 De repente, la música que se está reproduciendo se detiene y comienza a sonar otra pista sin que se haya realizado acción alguna. La función de reproducción aleatoria si se agita el iPod’s está activada. Desactive la función de reproducción aleatoria si se agita el iPod’ en los ajustes del dispositivo. — 14 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS USB/iPad Nota En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la conexión del dispositivo USB (consulte la página 5). Mensaje de estado Causa Remedio Página USB Unplugged El dispositivo USB no está conectado correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB. 5 Unknown USB El dispositivo USB conectado no puede reproducirse en esta unidad. Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir. 5 El nombre de archivo no debe superar 250 caracteres. — El dispositivo USB está conectado en ángulo. Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, apague la unidad y vuelva a encenderla. Vuelva a conectar un dispositivo USB que se pueda reproducir. 5 No Files El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles. 3 El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. — El número de archivos/carpetas supera el límite. Reduzca el número de archivos/carpetas; consulte las limitaciones enumeradas en este manual. 3 Remedio Página USB Time Out Problema El archivo MP3/WMA del dispositivo USB no puede reproducirse. Causa Vuelva a conectar el dispositivo USB. 5 Conecte un adaptador de CA si se lo entregaron junto con el dispositivo. — Formatee el dispositivo USB y vuelva a copiar los archivos. — Conexiones del dispositivo USB inadecuadas. Vuelva a conectar el dispositivo USB. 5 Los formatos MP3 o WMA no son compatibles con esta unidad. Cambie el archivo por un archivo grabado correctamente que se pueda reproducir con esta unidad. 3 Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, el dispositivo USB no puede reproducirse en la unidad. Pruebe con otro dispositivo USB. — No se reconoce el dispositivo USB. INFORMACIÓN ADICIONAL El nombre de archivo es demasiado largo. Over Current Recepción de la radio Problema La recepción estéreo por FM tiene ruido. Causa Remedio Página La antena no está correctamente conectada. Verifique las conexiones de la antena. 4 Las características de las emisiones estéreo de FM pueden causar este problema si el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. — Utilice el método de sintonización manual. 11 La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es demasiado débil. La función de selección de presintonía no funciona. Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM o una antena exterior. — 11 Es posible que se haya borrado la presintonía (memoria). Presintonice las emisoras de radio de nuevo. 11 Es posible que se esté produciendo reflexión multirruta o algún otro tipo de interferencia de radio. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. — Español Utilice una antena de FM direccional de alta calidad. Utilice el método de sintonización manual. 15 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de un disco Problema Causa Remedio Página No hay sonido o este está distorsionado La frecuencia de muestreo de un archivo MP3 o WMA tal vez no es compatible con esta unidad. Compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3 o WMA sean compatibles con esta unidad. 3 El disco no se reproduce. Es posible que esté utilizando un CD-R/ RW no finalizado. Finalice el CD-R/RW. — La etiqueta del disco podría estar al revés. Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba. — El disco puede estar defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se resuelve el problema, el disco que desea reproducir está defectuoso. — El disco MP3/WMA tal vez no tiene suficientes archivos de música para poder reproducirse. Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al menos 5 archivos de música MP3/WMA. Si el número de archivos es pequeño, puede que no se reconozca el disco. — La frecuencia de muestreo de un archivo MP3 o WMA tal vez no es compatible con esta unidad. Compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3 o WMA sean compatibles con esta unidad. 3 Es posible que el disco introducido en la unidad no sea compatible. Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el disco es compatible con la unidad o no. 3 No se pueden realizar algunas operaciones con los botones. La reproducción no comienza inmediatamente después de pulsar en la unidad o en el mando a distancia. “No Disc” aparece en pantalla, a pesar de que hay un disco en la bandeja del disco. El disco está sucio. Limpie el disco. — Es posible que el disco introducido en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad. 3 Si ha trasladado la unidad de un sitio frío a otro con más temperatura, es posible que se haya formado condensación en la lente de lectura del disco. Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. — Es posible que el disco introducido en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad. 3 El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo. — El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con la cara etiquetada hacia arriba. — Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. 16 Es Causa Remedio Página Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información sobre la distancia de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia”. 2 Puede que el sensor del mando a distancia de esta unidad esté expuesto a la luz solar directa o iluminación. Cambie la iluminación u orientación de esta unidad. — Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por una nueva. 2 Hay obstáculos entre el sensor de esta unidad y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. — MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS • Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar arañar la superficie de reproducción. No doble los discos. • Para mantener limpia la superficie de reproducción, límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún tipo de limpiador de disco, spray ni ningún otro líquido basado en elementos químicos. • No exponga los discos a la luz solar directa, alta temperatura o niveles altos de humedad durante un periodo prolongado de tiempo. • No limpie con movimientos circulares; hágalo en línea recta y de fuera adentro. • Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la cara etiquetada de un disco. SECCIÓN DEL REPRODUCTOR iPod • Compatibles: iPod (en julio de 2011) ..........................iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone, iPad CD • Soportes .................................................................. CD, CD-R/RW • Formato de audio ...................................... Audio CD, MP3, WMA USB • Formato de audio .........................................................MP3, WMA AUX • Conector de entrada ........ STEREO L/R (I/D): clavija STEREO de 3,5 mm y tamaño reducido SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima.........................................20 W + 20 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Impedancia de entrada (AUX)...............................................73 kΩ • Señal de entrada máxima (AUX)............................................2,2 V • Distorsión armónica total CD etc. 1 kHz/8W................................................................. 0,04% iPod, iPhone, iPad “Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad” significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente con un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico. INFORMACIÓN ADICIONAL ESPECIFICACIONES iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. SECCIÓN DEL SINTONIZADOR • Rango de sintonización [Modelos para EE. UU. y Canadá] ..................87,5 a 107,9 MHz [Otros modelos] ...........................................87,50 a 108,00 MHz GENERALIDADES Español • Fuente de alimentación [Modelo para Europa].......................................CA 230 V, 50 Hz [Modelos para EE. UU. y Canadá] ...................CA 120 V, 60 Hz [Modelo para Asia] .............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz [Modelo para Taiwán] .............................. CA 110-120 V, 60 Hz [Modelo para Australia]....................................CA 240 V, 50 Hz [Modelo para Reino Unido]..............................CA 230 V, 50 Hz [Modelo para China].........................................CA 220 V, 50 Hz [Modelo para Corea].........................................CA 220 V, 60 Hz • Consumo .................................................................................32 W • Consumo en estado de espera ................................. 0,3 W o menos • Dimensiones (An × Al × Prof) ................... 180 × 118 × 318,2 mm • Peso......................................................................................2,95 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 17 Es Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/ 66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti. Español Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. iii CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen. Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1. OBSERVERA Användning av reglage eller justeringar eller utförande av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1. Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som överskrider gränsvärdet för klass 1. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. De laser component in dit product is in staat stralen te produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen. Лазерный компонент данного изделия может выделять радиацию, превышающую ограниченный уровень радиации для Класса 1. ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures anders dan beschreven in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование органов управления или произведение настроек или выполнение процедур, не указанных в данной инструкции, может отразиться на выделении опасной радиации. DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM DANGER: AVOID INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN NOT STARE INTO BEAM CAUTION:DO INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN v
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Yamaha CRX-332 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario