Craftsman CMXEVBE176120 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pièce N° SP7086 Imprimé N° SP7086-1 Imprimé au Mexique 08/2019
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marco registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
c
32
33
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de
situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
Componentes
1 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
2 Asa de transporte/enrollador del cable
de alimentación
3 Cable de alimentación
4 Soporte portaherramientas
5 Ruedas (2)
6 Pestillo para el tambor para polvo
7 Tambor para polvo
8 Área de almacenamiento de la manguera
9 Ruedecilla (1)
10 Tope para los tubos extensores
11 Orificio de entrada
12 Ensamblaje del cabezal del motor
Fig. A
1
2
3
4
12
11
10
9
8
7
6
5
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, es posible que cause lesiones leves o
moderadas.
(Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones corporales que, si no se evita, es posible que cause daños materiales.
Si tiene preguntas o comentarios sobre este o cualquier
otro producto, llame gratis a CRAFTSMAN al:
1-888-331-4569.
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no
se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el
resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No modifique nunca el
producto ni ninguna parte del mismo. El resultado de hacerlo
podría ser daños o lesiones corporales.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesiones, lea el manual de instrucciones.
32
33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas
o lesiones:
Lea y entienda este Manual de instrucciones y todas las etiquetas
que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe
en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida.
Usted podría no notar señales importantes que indiquen
un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión,
residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si
observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando
y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del motor pueden
incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el
riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de
líquidos, gases, o polvos combustibles tales como gasolina u
otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas
a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de
magnesio, polvo de granos de cereal, polvo de aluminio o
pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos
en el tambor, vacíe el tambor después de cada uso. Los
materiales combustibles tales como los trapos y el aserrín,
especialmente si contienen tinte para madera o uretano,
pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de yeso ni ceniza
fría de chimenea o otros polvos finos con un filtro estándar.
Estos materiales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de
vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un
filtro estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con
la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de
dichos materiales.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga
la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el
compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar
interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un juguete.
Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por
niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro
instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera
que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos
por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de
vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o
limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado
u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe,
le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al
1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569).
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las
manos mojadas.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el
cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre
el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas
afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón.
Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad
nominal para uso a la intemperie. Los cables de extensión que
estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden presentar peligros de incendio
y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros,
asegúrese de que el cable esté en buenas condiciones y que no
entre ningún líquido en contacto con la conexión. No utilice un
cable de extensión que tenga conductores de tamaño inferior a
1,3 mm
2
(16 AWG).
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la
necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra.
Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones de servicio de revisión de las aspiradoras para
mojado/seco con aislamiento doble.
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las
aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al
limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no
levante una aspiradora que pese mucho debido a que contiene
líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora
o drénela parcialmente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la
aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por
CRAFTSMAN.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular
de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o
soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños
hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos.
Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
34
35
Esta aspiradora para mojado/seco portátil está diseñada para
uso doméstico. Se puede utilizar para la recogida ligera de
medios mojados o secos. El diseño liviano permite la utilización
para realizar la mayoría de las tareas domésticas de aspiración
pequeñas.
Lea este manual del operador para familiarizarse con las
características del producto y para entender la utilización
específica de su nueva aspiradora para mojado/seco.
INTRODUCCIÓN
Sección Página
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes .......... 33-34
Introducción ......................................34
Contenido de la caja de cartón ......................35
Instalación.....................................36-38
Ensamblaje del soporte portaherramientas .............36
Ensamblaje de ruedas/ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ensamblaje del cabezal del motor .....................37
Inserte la manguera..............................38
Almacenamiento de accesorios ....................38
Funcionamiento ...............................39-40
Enchufe polarizado ..............................39
Interruptor de encendido .........................39
Recogida de materiales secos con la aspiradora ......40
Recogida de líquidos con la aspiradora .............40
Vaciado del tambor ..............................40
Mantenimiento ................................41-43
Filtro...........................................41
Remoción y reemplazo del filtro ...................41
Reemplazo de la jaula del filtro........................42
Limpieza del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Limpieza de un filtro seco.........................42
Limpieza de un filtro mojado ......................42
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco .............................43
Almacenamiento ................................43
Servicio / Piezas de repuesto ....................... 44
Garantía..........................................45
ÍNDICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del
motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A
TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE LA
ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO
IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, lea y entienda el manual
del operador.
No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni
otros materiales peligrosos.
No utilice la aspiradora en las proximidades de líquidos o
vapores explosivos.
ADVERTENCIA:
ara reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la
aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores.
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una máscara
antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando la
humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos
finos con la aspiradora, se puede depositar carga
estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor
remedio para reducir la frecuencia de las descargas
de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es
añadir humedad al aire con un humidificador.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para obtener
un reemplazo gratis.
34
35
Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de
que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido
de la caja.
Si alguna pieza está dañada o falta, llame de inmediato a
servicio al cliente al 1-888-331-4569
(Mexico 001-881-331-4569).
C
A
B
F
G
H
I
J
K
E
D
Destornillador Phillips
Herramientas necesarias:
CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. B)
Fig. B
Clave Descripción
CMXEVBE176120
15 Litros
(4 Galones)
A Ensamblaje de la aspiradora 1
B Soporte portaherramientas 1
C Ruedecilla 1
D Ruedas 2
E Ensamblaje de la manguera 1
F Boquilla para auto 1
G Cepillo para sofás 1
H Boquilla rinconera 1
I Tubos extensores 2
J
Ensamblaje de bolsa
de tornillos
4
K Manual de instrucciones 1
Es posible que el filtro ya esté ensamblado.
NOTA: Consulte la lista de piezas de repuesto para obtener
el número de pieza.
36
37
Ensamblaje del soporte
portaherramientas (Fig. C)
Localice el soporte portaherramientas y el ensamblaje de
la bolsa con cuatro tornillos en la caja de cartón. El soporte
portaherramientas está diseñado para encajar en la parte
trasera del tambor de 4 galones (15 litros).
NOTA: El soporte portaherramientas SE DEBE ensamblar
en la aspiradora ANTES de fijar las ruedas con sujetadores.
1. Retire el cabezal del motor del tambor y póngalo a un lado.
2. Ponga el tambor en posición invertida sobre una
superficie plana.
3. Ponga el soporte portaherramientas en posición invertida
y alinéelo con la parte trasera del tambor.
4. Instale los cuatro tornillos en los agujeros asignados
utilizando un destornillador Phillips. Apriete los tornillos
hasta que estén ajustados. No los apriete excesivamente,
ya que puede que esto tienda a deformar el soporte
portaherramientas.
5. Reinstale y fije de nuevo con los pestillos el ensamblaje
del cabezal del motor sobre el tambor.
INSTALACIÓN
Ensamblaje de ruedas/ruedecilla
NOTA: El soporte portaherramientas SE DEBE ensamblar
en la aspiradora ANTES de fijar las ruedas con sujetadores.
Localice las dos ruedas y la ruedecilla en la caja de cartón.
Ensamblaje de ruedecilla (Fig. D):
1. Inserte la ruedecilla en la parte inferior del tambor,
de la manera que se muestra en la ilustración.
2. Empuje la ruedecilla hasta que la pestaña ubicada en el
vástago de la ruedecilla esté insertada completamente
en el receptáculo. Usted oirá como la pestaña se
acopla a presión en el receptáculo. La ruedecilla girará
fácilmente cuando el posicionamiento sea correcto.
Caster (1)
Caster Flange
Drum
Bottom
Socket
Fig. D
Ruedecilla (1)
Pestaña de ruedecilla
Receptáculo
Parte inferior
del tambor
Latch (2)
Power
Head
Handle
Pull Latches
Outward and Then
Lift Power Head Up
By The Handle
Phillips
Head
Screw (4)
Drum
Tool Caddy
Fig. C
Asa
Cabezal
del motor
Tornillo
de cabeza
Phillips (4)
Tambor
Soporte portaherramientas
Pestillo (2)
Jale los pestillos hacia fuera
y luego levante el cabezal del
motor por el asa
36
37
Wheel (2)
Axle
Tool
Caddy
Hub
Ensamblaje de las ruedas (Fig. E):
3. Posicione el lado del eje de una de las ruedas en el
tambor, de la manera que se muestra en la ilustración.
Empuje la rueda hacia el interior del núcleo del
soporte portaherramientas. Oirá cómo la rueda se
acopla a presión en el soporte portaherramientas.
Repita el procedimiento para la segunda rueda.
Fig. E
Ensamblaje del cabezal del motor (Fig. F)
1. Alinee la parte delantera (el lado de la etiqueta y el
interruptor) del cabezal del motor con el orificio de
entrada de la aspiradora ubicado en la parte delantera
del tambor.
NOTA: El cabezal del motor debe estar alineado con el
tambor para que quede sujeto de manera adecuada.
2. Coloque el cabezal del motor encima del tambor.
3. Asegúrese de que el cabezal del motor cubra por
completo la parte superior del tambor, para que no
haya fugas.
4. Empuje hacia abajo los pestillos y el cabezal del motor
quedará sujeto al tambor.
5. Para retirar el cabezal del motor, jale hacia arriba los
pestillos y retire dicho cabezal del tambor.
Fig. F
On/Off
Switch
Handle
Power
Cord
Powerhead
Latch (2)
Drum Top
Rueda (2)
Asa
Cabezal del motor
Interruptor de
encendido y
apagado
Eje
Núcleo del
soporte porta-
herramientas
Cable de
alimentación
Pestillo (2)
Parte superior del tambor
38
39
Inserte la manguera (Fig. G)
Inserte el extremo de fijación de la manguera en el orificio
de entrada de la aspiradora. La manguera se debería acoplar
a presión en la posición correcta.
Para retirar la manguera de la aspiradora, presione el botón
de liberación ubicado en el ensamblaje de la manguera y
jale la manguera hacia fuera del orificio de entrada de la
aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración.
Vac Inlet
Port
Locking End
of Hose
Release
Button
Fig. G
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera aún esté
enrollada alrededor del ensamblaje del cabezal del
motor en la posición de almacenamiento.
Almacenamiento de la manguera (Fig. I):
El ensamblaje de la manguera se puede almacenar
enrollándolo alrededor de la unidad y acopándolo a presión
en los lados rebajados.
Almacenamiento de los accesorios
Almacenamiento de herramientas accesorias (Fig. H):
Sus accesorios para mojado/seco se pueden almacenar en el
soporte portaherramientas montado en el tambor.
Fig. H
Accessory
Storage
Tool Caddy
ADVERTENCIA:
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación.
No aspire si alguna abertura de ventilación está
bloqueada; mantenga las aberturas de ventilación libres
de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el caudal de aire.
Botón de
liberación
Extremo de fijación
de la manguera
Almacenamiento de los tubos extensores (Fig. J):
Los tubos extensores se pueden almacenar debajo de la
aspiradora deslizando primero el extremo cónico a través
de los agujeros asignados en la parte trasera del soporte
portaherramientas. El tope para los tubos extensores
ubicado en la parte delantera de la aspiradora sujetará los
tubos extensores en la posición correcta.
Hose
Assembly
Hose Storage Area
Fig. I
Extension
Wands (2)
Extension Wand
Storage Holes (2)
Fig. J
Área de almacenamiento
de la manguera
Ensamblaje de la
manguera
Agujeros de almacenamiento
para los tubos extensores (2)
Tubos extensores (2)
Orificio
de entrada de
la aspiradora
Almacenamiento
de los accesorios
Soporte portaherramientas
38
39
Enchufe polarizado
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este aparato
electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más
ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra
por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin
entrar, póngase en contacto con un electricista competente
para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo
de cambio en el enchufe.
Interruptor de encendido (Fig. K)
Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente,
encienda la unidad empujando el interruptor de la posición
“O” a la posición “I”. Los símbolos utilizados en el accionador
del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido
y apagado”:
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o
lesiones:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos
anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté
utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el
flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden
incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos
inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el
aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido
encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a
base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo
aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos,
líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte
o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe
el tambor después de recoger estos materiales
potencialmente autocalentables.
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que
entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de
la aspiradora mientras esté enchufada. Si la
aspiradora no está funcionando como debería,
le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha
dejado a la intemperie o se ha caído al agua,
llame a servicio al cliente al 1-888-331-4569
(Mexico 001-881-331-4569).
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice
únicamente cordones con capacidad nominal
para uso a la intemperie que estén en buenas
condiciones. No deje que la conexión entre en
contacto con líquido.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o
daños a la aspiradora:
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/
soplador durante un tiempo prolongado o en un área
ruidosa.
"I" - "ON"
Position
"O" - "OFF"
Position
Fig. K
“I”: Posición de
“ENCENDIDO”
“O”: Posición
de “APAGADO”
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
40
41
1. Cuando recoja cantidades pequeñas de líquido, se podrá
dejar colocado el filtro en la aspiradora.
2. Cuando recoja cantidades grandes de líquido,
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, esté
se saturará y es posible que aparezca niebla en el escape.
3. Cuando el líquido contenido en el tambor de la
aspiradora alcance un nivel predeterminado, el
mecanismo de flotador subirá automáticamente para
cortar la circulación de aire. Cuando esto ocurra, apague
la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el
tambor. Sabrá que el flotador ha cortado la circulación
de aire porque la succión cesará y el ruido del motor
alcanzará una frecuencia más alta debido al aumento de
la velocidad del motor.
4. Después de utilizar la aspiradora para recoger líquidos, se
debe secar el filtro para evitar una posible formación de
moho y posibles daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de dañar la aspiradora,
no haga funcionar el motor con el flotador en la posición
subida.
Recogida de líquidos con la aspiradora
Vaciado del tambor (Fig. L)Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para
reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora.
2. Cuando utilice la aspiradora para recoger polvo muy fino,
será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro
a intervalos más frecuentes para mantener el máximo
rendimiento de la aspiradora.
NOTA: Se necesita un filtro para medios secos para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo
cuando el filtro esté mojado, éste se taponará rápidamente y
será muy difícil limpiarlo. Seque el filtro antes de almacenarlo.
1. Retire el ensamblaje del cabezal del motor. Jale los
pestillos del ensamblaje del cabezal del motor hacia
fuera para liberar dicho ensamblaje del tambor.
2. Levante el ensamblaje del cabezal del motor alejándolo
del tambor.
3. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor en posición
invertida sobre un área limpia mientras vacía el tambor.
4. Deseche el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
Fig. L
Latch (2)
Power
Head
Handle
Pull Latches
Outward and Then
Lift Power Head Up
By The Handle
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador,
ya que estas piezas evitan que entre líquido en el
impulsor y dañe el motor. Para recoger materiales secos,
no utilice la aspiradora sin tener el filtro instalado, para
reducir el riesgo de daños al motor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no aspire
líquidos, gases ni polvos inflamables o combustibles.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de
vaciar el tambor.
Asa
Cabezal
del motor
Pestillo (2)
Jale los pestillos hacia fuera
y luego levante el cabezal
del motor por el asa
40
41
MANTENIMIENTO
Filtro
IMPORTANTE: Este filtro está hecho de papel de alta calidad
diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas.
El filtro se puede utilizar para recoger material mojado o seco.
Maneje el filtro con cuidado cuando lo quite para limpiarlo
o cuando lo instale. Es posible que se formen arrugas en los
pliegues del filtro como resultado de la instalación, pero las
arrugas no afectarán el rendimiento del filtro.
Remoción y reemplazo del filtro (Fig. M)
Hay filtros y bolsas de filtro de repuesto disponibles.
NOTA: Consulte la lista de piezas de repuesto para obtener
el número de pieza.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la rueda del soplador,
reinstale siempre el filtro antes de utilizar la aspiradora para
recoger material seco.
Remoción del filtro
1. Para quitar el filtro con el fin de limpiarlo o reemplazarlo,
desenrosque la tuerca del filtro de la jaula del filtro, quite
la placa del filtro y levante el filtro hasta quitarlo.
2. Para reemplazar el filtro, deslice cuidadosamente el
filtro sobre la jaula del filtro, deslizándolo sobre el anillo
central que cubre las tres ranuras hasta que el filtro se
detenga contra el cabezal del motor.
3. Coloque el agujero ubicado en la placa del filtro sobre el
espárrago roscado de la jaula del filtro.
4. Empuje suavemente sobre la placa del filtro para asentar
el anillo de goma del filtro dentro del canal circular de la
placa del filtro.
5. Coloque la tuerca del filtro en el espárrago roscado y
apriétela hacia abajo. Apriétela solamente con los dedos.
NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe estar siempre
alejada de la placa, de la manera que se muestra en la
ilustración.
IMPORTANTE: No apriete excesivamente la tuerca, ya que
esto podría deformar o agrietar la placa del filtro, o la jaula
del filtro.
Fig. M
Filter Nut
Filter Plate
Filter
Filter Cage
Latches (2)
Powerhead
Drum
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
Cabezal
del motor
Filtro
Placa del filtro
Tuerca del filtro
Pestillos (2)
Tambor
Jaula del filtro
42
43
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un
rendimiento óptimo de la aspiradora.
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la aspiradora o
de recoger residuos secos.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe
si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use
un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un
agujero pequeño puede hacer que se salga mucho polvo de
la aspiradora. Cámbielo inmediatamente.
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr un poco de remoción de residuos secos
sin quitar el filtro de la aspiradora. Dé una palmada con
la mano sobre la parte superior del cabezal del motor
mientras la aspiradora está APAGADA.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido a la
acumulación de polvo, limpie el filtro en un área abierta.
La limpieza SE DEBE realizar al aire libre y no en el interior
de la vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque los
residuos secos golpeando suavemente el filtro contra la
pared interior del tambor para polvo.
4. Los residuos se soltarán y caerán. Para una limpieza a
fondo del filtro seco con polvo fino (sin residuos), haga
pasar agua a través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él
usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de
que la presión del agua procedente de la manguera no sea
tan fuerte como para dañar el filtro.
Reemplazo de la jaula del filtro (Fig. N)
IMPORTANTE: Si es necesario retirar o reemplazar la jaula
del filtro, utilice un destornillador de hoja plana e inserte la
hoja cerca de una de las lengüetas entre la jaula del filtro
y el anillo central del cabezal del motor. Haga palanca en
la lengüeta hasta sacarla de la ranura. Incline la jaula y
levántela alejándola del cabezal del motor. Reemplace la
jaula de la siguiente manera:
1. Coloque el flotador sobre la abertura ubicada en el
centro del cabezal del motor, de la manera que se
muestra en la ilustración, de forma que el flotador esté
orientado hacia abajo sobre el agujero.
2. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las ranuras
ubicadas en el anillo central del cabezal del motor.
3. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las lengüetas
se acoplen a presión en las ranuras para lograr un ajuste
seguro.
Fig. N
Powerhead
Solid End
Slots (3)
Float
Filter Cage
Filter Tab (3)
Filter Cage
Tabs (3)
Slots (3)
Cabezal
del motor
Extremo liso
Jaula del filtro
Jaula del filtro
Lengüeta
del filtro (3)
Lengüetas (3)
Ranuras (3)
Ranuras (3)
Flotador
42
43
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para
mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con
agua templada y un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe los residuos del tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón
suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según sea
necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales),
se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Vierta 4 l (1 galón) de agua y 5 ml (1 cucharadita)
de blanqueador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela
cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de
mojar todas las superficies interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo
con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca.
Deje que el tambor se seque completamente antes de
sellar el motor sobre el tambor.
Ruedecilla
Si la ruedecilla hace ruido, puede poner una gota de aceite
en el vástago del rodillo para que haga menos ruido.
Almacenamiento (Fig. O)
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar
el tambor para polvo. El cable de alimentación se deberá
enrollar alrededor del asa de trasporte y se deberá sujetar
utilizando el clip para cable ubicado en el enchufe.
La manguera se deberá almacenar tal y como se describe en
este manual. Los accesorios se deben mantener en la misma
área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano
cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en
interiores.
Fig. O
Carry Handle /
Power Cord Wrap
Power
Cord
Cord
Plug Clip
Asa de transporte/
enrollador del cable
de alimentación
Cable de
alimentación
Clip para cable
ubicado en
el enchufe
ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y
ajuste deberá ser realizado por los Centros de Servicio
Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto
CRAFTSMAN.
44
45
SERVICIO / PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA:
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a
tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-doméstico con aislamiento doble, ni se debe
añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con
aislamiento doble requiere extremado cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de
servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a las
piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLE INSULATED”
(con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones de la
aspiradora para mojado/seco.
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes de hacer
servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA:
Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
No.de
clave
No.de pieza
Descripción
1 833065
Cable con terminales
2 833522
Interruptor
3 833057 Cubierta de ventilación del escudo
4
833058 Almohadilla, cubierta de ventilación
de espuma NR
5 833068 Pestillo izquierdo
6 833067 Pestillo derecho
7 832606 Copa del otador
8 833056 Jaula del ltro
9 CMXZVBE38741 Filtro
10 831010 Placa del ltro
11 CMXZVBE38650 Tuerca del ltro
No.de
clave
No.de pieza
Descripción
12 842979 Ensamblaje del tambor
13 833072 Tope para los tubos extensores
14
510080 Ensamblaje del soporte
portaherramientas
15 831000 Ruedecilla
16 830995
Ensamblaje de manguera
17 CMXZVBE38605
Tubo extensor
18 CMXZVBE38611
Boquilla rinconera
19 CMXZVBE38690
Boquilla para auto
20 CMXZVBE38724 Boquilla utilitaria
21
CMXZVBE43270
Bolsas de ltro
22 SP7086
Manual de instrucciones
6
12
5
1
11
10
9
8
7
13
3
4
2
16
15
14
20
22
21
17
18
19
Aspiradora para mojado/seco portátil de 15 Litros (4 Galones)
No. de modelo
CMXEVBE176120
Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 7,5 A 60 Hz
44
45
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS
Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o
“Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona
esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”).
Lo que está cubierto
Le garantizamos a Usted que su Producto CRAFTSMAN estará libre de defectos de materiales y de fabricación cuando se utilice
en condiciones normales y de acuerdo con los términos del Manual de Instrucciones que se le proporcione a Usted con el
Producto CRAFTSMAN, sujeto a las exclusiones que se describen a continuación, por un período de tres años a partir de la fecha
de compra por Usted (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto
CRAFTSMAN a otra persona o entidad.
Lo que no está cubierto
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:
El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables de
alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que Nosotros pongamos a la venta para utilizarlos con el
Producto CRAFTSMAN.
Daños al motor del Producto CRAFTSMAN o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no eliminar una
obstrucción que ocurra durante el transcurso del uso normal.
Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado de situaciones que estén más allá
de Nuestro control, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por
parte Nuestra), sobreutilización más allá de la capacidad prevista tal y como se establezca en el Manual de Instrucciones,
o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a Nosotros.
Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado del hecho de no utilizar el Producto
CRAFTSMAN de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se establezcan en el
Manual de Instrucciones.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, NO SEREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO
DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL
PRODUCTO CRAFTSMAN O NEGLIGENCIA POR PARTE DE ETC.
Cómo obtener servicio
EE.UU. y Canadá: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569).
Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla.
México: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 001-888-331-4569. Le dirigiremos al centro
de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva que se le proporciona a Usted. No se aplica ninguna otra garantía
expresa, escrita u oral, incluyendo, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para alterar esta garantía limitada u ofrecer
cualquier otra garantía en nombre Nuestro.
Lo que haremos para corregir los problemas
EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO QUE USTED TIENE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN,
EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRODUCTO CRAFTSMAN.
Después de que Usted se haya puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Productos CRAFTSMAN, Nosotros
iniciaremos los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se
establecen en el presente documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto CRAFTSMAN o darle a Usted un reembolso.
La decisión de reparar o reemplazar su Producto CRAFTSMAN o darle un reembolso es a Nuestra discreción exclusiva. La reparación o
los reemplazos que ETC le provea a Usted son sin costo alguno para Usted si están cubiertos bajo esta garantía limitada.
Si no podemos proporcionarle a Usted un Producto CRAFTSMAN reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso
igual al precio de compra de su Producto CRAFTSMAN o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto CRAFTSMAN nuevo.
En el caso de cualquier disputa entre el CLIENTE Y NOSOTROS, cualquiera de las dos partes podrá optar por resolver dicha disputa
mediante arbitraje vinculante. ESTO SIGNIFICA QUE SI TANTO EL CLIENTE OPTA POR EL ARBITRAJE VINCULANTE COMO SI NOSOTROS
OPTAMOS POR DICHO ARBITRAJE, NINGUNA DE LAS DOS PARTES TENDRÁ DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL
NI A TENER UN JUICIO CON JURADO. LOS DERECHOS AL PROCESO DE DESCUBRIMIENTO, ASÍ COMO LOS DERECHOS DE APELACIÓN,
ESTÁN LIMITADOS.
Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, que varían
de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la
limitación que antecede no tenga aplicación.
No. de pieza SP7086 No. de formulario SP7086-1 Impreso en México 08/2019
*Para México:
Para obtener partes, componentes, accesorios y cobertura de garantía:
Visite la tienda donde compró su aspiradora CRAFTSMAN
o cualquier otra tienda Sears en México, o contacte a Servicio Técnico de Sears:
Poniente 146 No. 669, Col. Industrial Vallejo,
Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02300,
Tel. 55-5130-3940
Importador:
SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V.
Lago Zúrich No. 245, Edificio Presa Falcón Piso 7,
Col. Ampliación Granada, Miguel Hidalgo,
Ciudad de México, C.P. 11529,
Tel. 5227-8000
Sello:
Fecha:
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente
c
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada
por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que
consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el
producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del
importador que aparece en este documento.
2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. se compromete a cambiar el producto sin
ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía, dentro de la red de servicio.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes,
consumibles y accesorios en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento.

Transcripción de documentos

CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marco registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : Pièce N° SP7086 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement Imprimé N° SP7086-1 Imprimé au Mexique 08/2019 Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, es posible que cause lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones corporales que, si no se evita, es posible que cause daños materiales. Fig. A 2 3 1 12 4 11 6 8 10 9 Componentes 1 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO 2 Asa de transporte/enrollador del cable de alimentación 3 Cable de alimentación 4 Soporte portaherramientas 5 Ruedas (2) 6 Pestillo para el tambor para polvo 7 Tambor para polvo 8 Área de almacenamiento de la manguera 9 Ruedecilla (1) 10 Tope para los tubos extensores 11 Orificio de entrada 12 Ensamblaje del cabezal del motor 32 7 5 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: No modifique nunca el producto ni ninguna parte del mismo. El resultado de hacerlo podría ser daños o lesiones corporales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene preguntas o comentarios sobre este o cualquier otro producto, llame gratis a CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este Manual de instrucciones y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, gases, o polvos combustibles tales como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos de cereal, polvo de aluminio o pólvora. • No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos en el tambor, vacíe el tambor después de cada uso. Los materiales combustibles tales como los trapos y el aserrín, especialmente si contienen tinte para madera o uretano, pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento. • No recoja con la aspiradora polvo de pared de yeso ni ceniza fría de chimenea o otros polvos finos con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. • Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. • Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. • No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. • No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. • Apague la aspiradora antes de desenchufarla. • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. • No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569). • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. • Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cables de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden presentar peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cable esté en buenas condiciones y que no entre ningún líquido en contacto con la conexión. No utilice un cable de extensión que tenga conductores de tamaño inferior a 1,3 mm2 (16 AWG). • Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio de revisión de las aspiradoras para mojado/seco con aislamiento doble. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por CRAFTSMAN. • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. 33 Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. ADVERTENCIA: • Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. • No tenga en marcha la aspiradora desatendida. • No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables, combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales peligrosos. • No utilice la aspiradora en las proximidades de líquidos o vapores explosivos. ADVERTENCIA: ara reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para obtener un reemplazo gratis. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Esta aspiradora para mojado/seco portátil está diseñada para uso doméstico. Se puede utilizar para la recogida ligera de medios mojados o secos. El diseño liviano permite la utilización para realizar la mayoría de las tareas domésticas de aspiración pequeñas. Lea este manual del operador para familiarizarse con las características del producto y para entender la utilización específica de su nueva aspiradora para mojado/seco. ÍNDICE Sección Página Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . 33-34 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-38 Ensamblaje del soporte portaherramientas . . . . . . . . . . . . . 36 Ensamblaje de ruedas/ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ensamblaje del cabezal del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Inserte la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Almacenamiento de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 Enchufe polarizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Recogida de materiales secos con la aspiradora . . . . . . 40 34 Sección Página Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . 40 Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Remoción y reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Reemplazo de la jaula del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Servicio / Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. B) Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Si alguna pieza está dañada o falta, llame de inmediato a servicio al cliente al 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569). Fig. B B A Clave Descripción A Ensamblaje de la aspiradora 1 B Soporte portaherramientas 1 C Ruedecilla 1 D Ruedas 2 E Ensamblaje de la manguera 1 F Boquilla para auto 1 G Cepillo para sofás 1 H Boquilla rinconera 1 I Tubos extensores Ensamblaje de bolsa de tornillos Manual de instrucciones 2 J D C CMXEVBE176120 15 Litros (4 Galones) K 4 1 Es posible que el filtro ya esté ensamblado. NOTA: Consulte la lista de piezas de repuesto para obtener el número de pieza. Herramientas necesarias: E Destornillador Phillips F G H I J K 35 INSTALACIÓN Ensamblaje de ruedas/ruedecilla Ensamblaje del soporte portaherramientas (Fig. C) Localice el soporte portaherramientas y el ensamblaje de la bolsa con cuatro tornillos en la caja de cartón. El soporte portaherramientas está diseñado para encajar en la parte trasera del tambor de 4 galones (15 litros). NOTA: El soporte portaherramientas SE DEBE ensamblar en la aspiradora ANTES de fijar las ruedas con sujetadores. Localice las dos ruedas y la ruedecilla en la caja de cartón. Ensamblaje de ruedecilla (Fig. D): NOTA: El soporte portaherramientas SE DEBE ensamblar en la aspiradora ANTES de fijar las ruedas con sujetadores. 1. Inserte la ruedecilla en la parte inferior del tambor, de la manera que se muestra en la ilustración. 1. Retire el cabezal del motor del tambor y póngalo a un lado. 2.  Ponga el tambor en posición invertida sobre una superficie plana. 3. Ponga el soporte portaherramientas en posición invertida y alinéelo con la parte trasera del tambor. 4. Instale los cuatro tornillos en los agujeros asignados utilizando un destornillador Phillips. Apriete los tornillos hasta que estén ajustados. No los apriete excesivamente, ya que puede que esto tienda a deformar el soporte portaherramientas. 5. Reinstale y fije de nuevo con los pestillos el ensamblaje del cabezal del motor sobre el tambor. 2. Empuje la ruedecilla hasta que la pestaña ubicada en el vástago de la ruedecilla esté insertada completamente en el receptáculo. Usted oirá como la pestaña se acopla a presión en el receptáculo. La ruedecilla girará fácilmente cuando el posicionamiento sea correcto. Fig. C Handle Asa Cabezal Power Head del motor Pestillo (2) Latch (2) Pull Jale losLatches pestillos hacia fuera Outward and y luego levante el Then cabezal del Lift por Power Head Up motor el asa By The Handle Tambor Drum 36 Tool Caddy Soporte portaherramientas Phillips Tornillo Head de cabeza Screw(4) (4) Phillips Fig. D Caster (1) Ruedecilla (1) Pestaña ruedecilla CasterdeFlange Receptáculo Socket Drum Parte inferior Bottom del tambor Ensamblaje de las ruedas (Fig. E): Ensamblaje del cabezal del motor (Fig. F) 3. Posicione el lado del eje de una de las ruedas en el tambor, de la manera que se muestra en la ilustración. Empuje la rueda hacia el interior del núcleo del soporte portaherramientas. Oirá cómo la rueda se acopla a presión en el soporte portaherramientas. Repita el procedimiento para la segunda rueda. 1. Alinee la parte delantera (el lado de la etiqueta y el interruptor) del cabezal del motor con el orificio de entrada de la aspiradora ubicado en la parte delantera del tambor. Fig. E 2. Coloque el cabezal del motor encima del tambor. NOTA: El cabezal del motor debe estar alineado con el tambor para que quede sujeto de manera adecuada. Wheel Rueda(2) (2) 3. Asegúrese de que el cabezal del motor cubra por completo la parte superior del tambor, para que no haya fugas. Axle Eje 4. Empuje hacia abajo los pestillos y el cabezal del motor quedará sujeto al tambor. 5. Para retirar el cabezal del motor, jale hacia arriba los pestillos y retire dicho cabezal del tambor. Núcleo Tooldel soporte porta­ Caddy herramientas Hub Fig. F Cable de alimentación Power Handle Asa Interruptor de encendido On/Offy Switch apagado Cord Cabezal del motor Powerhead Pestillo Latch (2) (2) Parte superior Drum Topdel tambor 37 Inserte la manguera (Fig. G) Inserte el extremo de fijación de la manguera en el orificio de entrada de la aspiradora. La manguera se debería acoplar a presión en la posición correcta. Almacenamiento de la manguera (Fig. I): El ensamblaje de la manguera se puede almacenar enrollándolo alrededor de la unidad y acopándolo a presión en los lados rebajados. PRECAUCIÓN: No utilice la aspiradora mientras la manguera aún esté Para retirar la manguera de la aspiradora, presione el botón de liberación ubicado en el ensamblaje de la manguera y jale la manguera hacia fuera del orificio de entrada de la aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración. enrollada alrededor del ensamblaje del cabezal del motor en la posición de almacenamiento. ADVERTENCIA: No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. Fig. G No aspire si alguna abertura de ventilación está bloqueada; mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el caudal de aire. Release Botón de Button liberación Fig. I Área de almacenamiento Hose Storage Area de la manguera Hose de la Ensamblaje Assembly manguera Extremo de fijación Locking End ofmanguera Hose de la Vac Inlet Orificio Port de de entrada la aspiradora Almacenamiento de los accesorios Almacenamiento de herramientas accesorias (Fig. H): Sus accesorios para mojado/seco se pueden almacenar en el soporte portaherramientas montado en el tambor. Fig. H Accessory Almacenamiento Storage de los accesorios Tool Caddy Soporte portaherramientas 38 Almacenamiento de los tubos extensores (Fig. J): Los tubos extensores se pueden almacenar debajo de la aspiradora deslizando primero el extremo cónico a través de los agujeros asignados en la parte trasera del soporte portaherramientas. El tope para los tubos extensores ubicado en la parte delantera de la aspiradora sujetará los tubos extensores en la posición correcta. Fig. J Extension Wand Agujeros de almacenamiento Storage Holes (2) para los tubos extensores (2) Extension Tubos extensores (2) Wands (2) FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/ soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. Enchufe polarizado Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. Interruptor de encendido (Fig. K) Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “I”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”: = APAGADO = ENCENDIDO Fig. K • No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables. - "ON" “I”:"I" Posición de Position “ENCENDIDO” ADVERTENCIA: “O”:- Posición "O" "OFF" de “APAGADO” Position Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569). • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. 39 Recogida de materiales secos con la aspiradora Vaciado del tambor (Fig. L) ADVERTENCIA: 1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. Cuando utilice la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener el máximo rendimiento de la aspiradora. NOTA: Se necesita un filtro para medios secos para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro esté mojado, éste se taponará rápidamente y será muy difícil limpiarlo. Seque el filtro antes de almacenarlo. Recogida de líquidos con la aspiradora ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. Para recoger materiales secos, no utilice la aspiradora sin tener el filtro instalado, para reducir el riesgo de daños al motor. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de vaciar el tambor. 1. Retire el ensamblaje del cabezal del motor. Jale los pestillos del ensamblaje del cabezal del motor hacia fuera para liberar dicho ensamblaje del tambor. 2. Levante el ensamblaje del cabezal del motor alejándolo del tambor. 3. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor en posición invertida sobre un área limpia mientras vacía el tambor. 4. Deseche el contenido del tambor en el recipiente de eliminación de residuos adecuado. Fig. L Handle Asa Power Cabezal Head del motor ADVERTENCIA: Pestillo Latch(2) (2) Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no aspire líquidos, gases ni polvos inflamables o combustibles. 1. Cuando recoja cantidades pequeñas de líquido, se podrá dejar colocado el filtro en la aspiradora. 2. Cuando recoja cantidades grandes de líquido, recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, esté se saturará y es posible que aparezca niebla en el escape. 3. Cuando el líquido contenido en el tambor de la aspiradora alcance un nivel predeterminado, el mecanismo de flotador subirá automáticamente para cortar la circulación de aire. Cuando esto ocurra, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha cortado la circulación de aire porque la succión cesará y el ruido del motor alcanzará una frecuencia más alta debido al aumento de la velocidad del motor. 4. Después de utilizar la aspiradora para recoger líquidos, se debe secar el filtro para evitar una posible formación de moho y posibles daños al filtro. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de dañar la aspiradora, no haga funcionar el motor con el flotador en la posición subida. 40 Pull Latches Jale los pestillos hacia fuera Outward and Then Power Head yLift luego levante elUp cabezal By The Handle del motor por el asa MANTENIMIENTO Filtro Fig. M ADVERTENCIA: Filter Placa delPlate filtro Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. IMPORTANTE: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede utilizar para recoger material mojado o seco. Maneje el filtro con cuidado cuando lo quite para limpiarlo o cuando lo instale. Es posible que se formen arrugas en los pliegues del filtro como resultado de la instalación, pero las arrugas no afectarán el rendimiento del filtro. Filter del Nut Tuerca filtro Filtro Filter Latches (2) Pestillos (2) Filterdel Cage Jaula filtro Cabezal Powerhead del motor Remoción y reemplazo del filtro (Fig. M) Hay filtros y bolsas de filtro de repuesto disponibles. NOTA: Consulte la lista de piezas de repuesto para obtener el número de pieza. IMPORTANTE: Para evitar dañar la rueda del soplador, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger material seco. Drum Tambor Remoción del filtro 1. Para quitar el filtro con el fin de limpiarlo o reemplazarlo, desenrosque la tuerca del filtro de la jaula del filtro, quite la placa del filtro y levante el filtro hasta quitarlo. 2. Para reemplazar el filtro, deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula del filtro, deslizándolo sobre el anillo central que cubre las tres ranuras hasta que el filtro se detenga contra el cabezal del motor. 3. Coloque el agujero ubicado en la placa del filtro sobre el espárrago roscado de la jaula del filtro. 4. Empuje suavemente sobre la placa del filtro para asentar el anillo de goma del filtro dentro del canal circular de la placa del filtro. 5. Coloque la tuerca del filtro en el espárrago roscado y apriétela hacia abajo. Apriétela solamente con los dedos. NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe estar siempre alejada de la placa, de la manera que se muestra en la ilustración. IMPORTANTE: No apriete excesivamente la tuerca, ya que esto podría deformar o agrietar la placa del filtro, o la jaula del filtro. 41 Reemplazo de la jaula del filtro (Fig. N) Limpieza del filtro IMPORTANTE: Si es necesario retirar o reemplazar la jaula del filtro, utilice un destornillador de hoja plana e inserte la hoja cerca de una de las lengüetas entre la jaula del filtro y el anillo central del cabezal del motor. Haga palanca en la lengüeta hasta sacarla de la ranura. Incline la jaula y levántela alejándola del cabezal del motor. Reemplace la jaula de la siguiente manera: El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento óptimo de la aspiradora. 1. Coloque el flotador sobre la abertura ubicada en el centro del cabezal del motor, de la manera que se muestra en la ilustración, de forma que el flotador esté orientado hacia abajo sobre el agujero. 2. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las ranuras ubicadas en el anillo central del cabezal del motor. 3. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las lengüetas se acoplen a presión en las ranuras para lograr un ajuste seguro. 1. Se puede lograr un poco de remoción de residuos secos sin quitar el filtro de la aspiradora. Dé una palmada con la mano sobre la parte superior del cabezal del motor mientras la aspiradora está APAGADA. Lengüetas Tabs (3) (3) 3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque los residuos secos golpeando suavemente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Jaula filtro Filterdel Cage Lengüeta Filter del filtroTab (3) (3) 42 Limpieza de un filtro seco Jaula filtro Filterdel Cage Slots (3) Ranuras (3) Slots (3) Ranuras (3) IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora. Cámbielo inmediatamente. 2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza SE DEBE realizar al aire libre y no en el interior de la vivienda. Fig. N Flotador Float Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la aspiradora o de recoger residuos secos. Extremo liso Solid End Cabezal Powerhead del motor 4. Los residuos se soltarán y caerán. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a través del filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”. Limpieza de un filtro mojado Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro. Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe los residuos del tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. Almacenamiento (Fig. O) Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo. El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor del asa de trasporte y se deberá sujetar utilizando el clip para cable ubicado en el enchufe. La manguera se deberá almacenar tal y como se describe en este manual. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. Para desinfectar el tambor: Fig. O Asa de transporte/ Carry Handle / enrollador del cable Power Cord Wrap de alimentación 1. Vierta 4 l (1 galón) de agua y 5 ml (1 cucharadita) de blanqueador de cloro en el tambor. Cable de alimentación Power Cord Clip para cable Cord ubicado en Plug Clip el enchufe 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el tambor. Ruedecilla Si la ruedecilla hace ruido, puede poner una gota de aceite en el vástago del rodillo para que haga menos ruido. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por los Centros de Servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto CRAFTSMAN. 43 SERVICIO / PIEZAS DE REPUESTO Aspiradora para mojado/seco portátil de 15 Litros (4 Galones) No. de modelo CMXEVBE176120 Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 7,5 A 60 Hz ADVERTENCIA: SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos. Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora para mojado/seco. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora para mojado/seco. ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado. Pida siempre por número de pieza —no por número de clave No.de clave No.de pieza No.de clave No.de pieza Descripción Descripción 1 833065 Cable con terminales 12 842979 Ensamblaje del tambor 2 833522 Interruptor 13 833072 Tope para los tubos extensores 3 833057 Cubierta de ventilación del escudo 510080 833058 Almohadilla, cubierta de ventilación de espuma NR Ensamblaje del soporte portaherramientas 15 831000 Ruedecilla 5 833068 Pestillo izquierdo 16 830995 Ensamblaje de manguera 6 833067 Pestillo derecho 17 CMXZVBE38605 Tubo extensor 7 832606 Copa del flotador 18 CMXZVBE38611 Boquilla rinconera 8 833056 Jaula del filtro 19 CMXZVBE38690 Boquilla para auto 9 CMXZVBE38741 Filtro 20 CMXZVBE38724 Boquilla utilitaria 10 831010 21 CMXZVBE43270 Bolsas de filtro 11 CMXZVBE38650 Tuerca del filtro 22 SP7086 4 14 Placa del filtro Manual de instrucciones 2 1 5 4 12 3 14 6 11 10 9 8 44 7 17 13 21 15 16 18 19 20 22 GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o “Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”). Lo que está cubierto Le garantizamos a Usted que su Producto CRAFTSMAN estará libre de defectos de materiales y de fabricación cuando se utilice en condiciones normales y de acuerdo con los términos del Manual de Instrucciones que se le proporcione a Usted con el Producto CRAFTSMAN, sujeto a las exclusiones que se describen a continuación, por un período de tres años a partir de la fecha de compra por Usted (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto CRAFTSMAN a otra persona o entidad. Lo que no está cubierto Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente: • El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables de alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que Nosotros pongamos a la venta para utilizarlos con el Producto CRAFTSMAN. • Daños al motor del Producto CRAFTSMAN o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no eliminar una obstrucción que ocurra durante el transcurso del uso normal. • Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado de situaciones que estén más allá de Nuestro control, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por parte Nuestra), sobreutilización más allá de la capacidad prevista tal y como se establezca en el Manual de Instrucciones, o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a Nosotros. • Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado del hecho de no utilizar el Producto CRAFTSMAN de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se establezcan en el Manual de Instrucciones. • EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, NO SEREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO CRAFTSMAN O NEGLIGENCIA POR PARTE DE ETC. Cómo obtener servicio EE.UU. y Canadá: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569). Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla. México: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 001-888-331-4569. Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva que se le proporciona a Usted. No se aplica ninguna otra garantía expresa, escrita u oral, incluyendo, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre Nuestro. Lo que haremos para corregir los problemas EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO QUE USTED TIENE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRODUCTO CRAFTSMAN. Después de que Usted se haya puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Productos CRAFTSMAN, Nosotros iniciaremos los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en el presente documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto CRAFTSMAN o darle a Usted un reembolso. La decisión de reparar o reemplazar su Producto CRAFTSMAN o darle un reembolso es a Nuestra discreción exclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a Usted son sin costo alguno para Usted si están cubiertos bajo esta garantía limitada. Si no podemos proporcionarle a Usted un Producto CRAFTSMAN reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto CRAFTSMAN o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto CRAFTSMAN nuevo. En el caso de cualquier disputa entre el CLIENTE Y NOSOTROS, cualquiera de las dos partes podrá optar por resolver dicha disputa mediante arbitraje vinculante. ESTO SIGNIFICA QUE SI TANTO EL CLIENTE OPTA POR EL ARBITRAJE VINCULANTE COMO SI NOSOTROS OPTAMOS POR DICHO ARBITRAJE, NINGUNA DE LAS DOS PARTES TENDRÁ DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL NI A TENER UN JUICIO CON JURADO. LOS DERECHOS AL PROCESO DE DESCUBRIMIENTO, ASÍ COMO LOS DERECHOS DE APELACIÓN, ESTÁN LIMITADOS. Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación que antecede no tenga aplicación. 45 CONDICIONES 1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento. 2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. se compromete a cambiar el producto sin ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de la red de servicio. *Para México: Para obtener partes, componentes, accesorios y cobertura de garantía: Visite la tienda donde compró su aspiradora CRAFTSMAN o cualquier otra tienda Sears en México, o contacte a Servicio Técnico de Sears: Poniente 146 No. 669, Col. Industrial Vallejo, Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02300, Tel. 55-5130-3940 Importador: SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. Lago Zúrich No. 245, Edificio Presa Falcón Piso 7, Col. Ampliación Granada, Miguel Hidalgo, Ciudad de México, C.P. 11529, Tel. 5227-8000 Sello: Fecha: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento. CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : No. de pieza SP7086 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente No. de formulario SP7086-1 Impreso en México 08/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman CMXEVBE176120 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para