Professional Woodworker 51735 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Professional Woodworker 51735 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
P
ROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
A
DVERTENCIA: Se puede crear polvo
c
uando se cortan, taladran o moler
m
ateriales como madera, pintura,
m
etal, hormigón, cemento o
m
amposte
r
ía. Este polvo a menudo
c
ontiene sustancias químicas que
c
ausan cáncer, defectos de nacimiento
u
otros daños reproductivos. Use
e
quipo de protección.
I
mportante!
C
uando se utiliza el equipo, una serie de
p
recauciones de seguridad pocas se
d
eben observar para evitar lesiones y
d
años. Por favor, lea las instrucciones de
u
so completo con el debido cuidado.
G
uarde este manual en un lugar seguro,
d
e modo que la información está
d
isponible en todo momento. Si usted le
d
a el equipo a cualquier otra persona, les
d
an estas instrucciones de
f
uncionamiento también. No nos hacemos
r
esponsables por daños o accidentes que
s
urgen debido a la no observancia de
e
stas instrucciones y el documento de
s
eguridad de la información.
ESPECIFICACIONES
Presión de funcionamiento: 60-
100PSI
MÁXIMA PRESIÓN: 100PSI
Capacidad del cargador: 100
Longitud de cierre: 3 / 8 - 1-1/4
pulgadas
Utiliza todo tipo de calibre 18. brad
uñas Entrada de aire: 1 / 4
pulgada NPT
PRECAUCIÓN: PARA SU PROPIA
SEGURIDAD, LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES POR
COMPLETO Y CON CUIDADO
ANTES DE UTILIZAR ESTA
NAILER BRAD.
Los fallos realizados en el
seguimiento de la normativa de
seguridad e instrucciones puede
resultar en una lesión de choque
eléctrico, incendio y / o graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
INSTRUCTONS RELATIVAS A
riesgo de incendio, choque eléctrico
o lesiones a PRESONS.
ADVERTENCIA:
Al usar las herramientas, las
precauciones básicas siempre
deben ser seguidas, incluyendo los
siguientes:
GENERAL
Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, incendio y lesiones
personales, lea todas las
instrucciones antes de usar la
herramienta.
AREA DE TRABAJO
1) Mantener el área de trabajo
limpia y bien iluminada. Bancos
de trabajo desordenados y las áreas
oscuras aumentan los riesgos de
descargas eléctricas, incendios y
lesiones personales.
2) No haga funcionar la
herramienta en ambientes
explosivos, como en la presencia
de
líquidos inflamables, gases o
polvos. La herramienta es capaz de
crear chispas que resulta en la
inflamación de
el polvo o los humos.
8807552 0710
1
CLAVADORA DE PUNTILLA
CALIBRE 18 DE 32MM(1-1/4’’)
MODELO: XAGD32
3
) Mantener a los espectadores,
n
iños y visitantes alejados mientras
e
ste funcionando la herramienta.
L
as distracciones son capaces de dar
l
ugar a la pérdida de control de la
h
erramienta.
S
EGURIDAD PERSONAL
1
) Estar alerta. Mira lo que está
h
aciendo y use el sentido común
c
uando utilice la herramienta. No
u
tilice la herramienta cuando esté
c
ansado o bajo la influencia de
d
rogas, alcohol o medicamentos.
U
n momento de distracción mientras
o
pera la herramienta aumenta el
r
iesgo de lesiones a las personas.
2
) ropa de trabajo apropiada. No
u
se ropa suelta o joyas. El cabello
l
argo. Mantenga el cabello,
r
opa y guantes lejos de las partes
e
n movimiento.
L
a ropa suelta, joyas o el cabello largo
a
umenta el riesgo de lesiones a las
p
ersonas como resultado de ser
a
trapados en las piezas móviles.
3
) Evite el arranque accidental.
A
segúrese de que el interruptor
e
stá apagado antes de conectar el
s
uministro de aire. No lleve la
h
erramienta con el dedo sobre el
i
nterruptor o conectar la herramienta al
s
uministro de aire con el interruptor.
4
) Retire las llaves de ajuste y las
l
laves antes de encender la
h
erramienta. Una llave o una llave
q
ue es colocada en una pieza giratoria
d
e la herramienta aumenta el riesgo
d
e lesiones personales. Nota: Sólo se
a
plica a una herramienta con una
p
otencia de rotación.
5
) Sea precavido. Mantener el
e
quilibrio y en todo momento. Una
b
ase firme y equilibrio permite un
m
ejor control de la herramienta en
s
ituaciones inesperadas.
6) Use el equipo de seguridad.
Una máscara contra el polvo,
antideslizantes zapatos de
seguridad y un casco debe ser
utilizado para las condiciones
aplicables.
7) Siempre use protección para
los ojos.
8) Siempre use protección
para los oídos cuando se
utiliza la herramienta. La
exposición prolongada a altas
intensidad del ruido es capaz de
causar pérdida de audición.
9) No conecte la manguera
o la herramienta a su
cuerpo. Conecte la
manguera a la estructura
para reducir el riesgo de
pérdida del equilibrio, si la
manguera de turnos.
10) Siempre asuma que la
herramienta contiene
elementos de fijación. No
apunte la herramienta
hacia usted o cualquier
persona si contiene o no
elementos de fijación.
11) ADVERTENCIA - No clave
en la parte superior de otro
clavo. Este es capaz de hacer
que la uña se desvió y golpeó
a alguien, o que la herramienta
para reaccionar y dar lugar a
un riesgo de daños a
personas.
12) ADVERTENCIA - Retire el
dedo del gatillo cuando no
introducir elementos de
sujeción. Nunca lleve la
herramienta con el dedo en el
gatillo, la herramienta es capaz
de disparar un sujetador.
HERRAMIENTA DE USO Y
MANTENIMIENTO
1) Utilice abrazaderas u otra manera
práctica de asegurar y sostener la
pieza de trabajo en una plataforma
estable. La celebración de la pieza
con la mano o el cuerpo es
inestable y es capaz de conducir a
la pérdida de control.
2) No fuerce la herramienta. Use la
herramienta correcta para la
aplicación. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y más seguro a
la tasa para la cual se diseñó la
herramienta.
3) No utilice la herramienta si el
interruptor no se enciende la
herramienta de encendido o
apagado.
Una herramienta que no puede
ser controlada con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
4) Advertencia - Desconecte El
Aparato de la fuente de los antes
aire de ajustes HACER, Realizar El
Mantenimiento de Herramientas, la
eliminación de atascos, Tocando el
yugo de Seguridad, DEJANDO EL
Área de Trabajo, la descarga de la
Herramienta. Las Medidas
cautelares una Reducir El Riesgo
de Lesiones en personajes.
5) Guarde la Herramienta CUANDO
SE està en Reposo Fuera del
Alcance de los Niños y Otras
Personas no. Una Herramienta es
Peligrosa en Manos de Personas
inexpertas.
6) Mantener la herramienta con
cuidado. Mantenga una herramienta
de corte afiladas y limpias. Un
mantenimiento adecuado
herramienta, con los bordes cortantes
se reduce el riesgo de atar y es más
fácil de controlar.
7) funcionan correctamente, sin
partes móviles, rotura de piezas, y
cualquier otra condición que afecta
el funcionamiento de la herramienta.
Si está dañada, la herramienta antes de
usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas en mal
estado. Hay un riesgo de explosión si la
herramienta está dañada.
[email protected] 2 1-800-348-5004
8
) Utilice sólo los accesorios que
s
e identifican por el fabricante
p
ara el modelo de instrumento
e
specífico. El uso de un accesorio
q
ue no debe usarse con el modelo
d
e instrumento específico, aumenta
e
l riesgo de lesiones a las personas.
9
) Use únicamente los tornillos
q
ue aparecen en este manual se
e
specifica por el fabricante. Los
s
ujetadores no identificadas para
s
u uso con esta herramienta por el
f
abricante de la herramienta es
c
apaz de dar lugar a un riesgo de
d
años a personas o daño a la
h
erramienta cuando se usa en esta
h
erramienta.
S
ERVICIO
1
) El servicio de la herramienta
d
ebe ser realizado únicamente por
p
ersonal cualificado.
2
) Cuando revise la herramienta,
u
tilice piezas de repuesto
o
riginales. Deben utilizar piezas
o
riginales.
3
) Use sólo los lubricantes
s
uministrados con la herramienta
o
el especificado por el fabricante.
f
uente de aire
1
) Nunca se conecte a una fuente
d
e aire que es capaz de superar
l
os 200 psi. Durante la presurización
d
e la herramienta es capaz de
p
rovocar un funcionamiento estallido,
a
normal, la rotura de la herramienta o
l
esiones graves a personas. Utilice
s
ólo aire limpio y seco, comprimido
r
egulado a la presión nominal o en el
r
ango de presión nominal según se
i
ndica en la herramienta. Comprobar
s
iempre antes de utilizar la
h
erramienta que la fuente de aire se
h
a ajustado a la presión del aire
d
entro de la clasificación o
c
alificación de presión de aire
a
lcance.
2) Nunca utilizar el oxígeno, el
dióxido de carbono, gases
combustibles o gas envasado como
un aire origen para la herramienta.
Dichos gases son capaces de
explotar y causar lesiones graves a las
personas.
RESPONSABILIDAD DEL
OPERADOR:
El operador de la herramienta se
encarga de:
1) Lectura y comprensión de las
etiquetas de herramientas y manual.
2) Selección de un sistema de
herramientas de actuación adecuado,
teniendo en consideración la solicitud
de trabajo para el cual se utiliza la
herramienta.
3) El uso seguro de la herramienta.
4) Asegurar que la herramienta sólo
se utiliza cuando el operadory el resto
del personal en el área de trabajo está
usando ANSI Z87 equipo de protección
para los ojos, y cuando sea necesario,
otros equipos de protección adecuados,
como la cabeza, el oído y el equipo de
protección del pie. Oculares graves o
pérdida de audición permanente puede
resultar.
5) Asegurar que la herramienta se
mantiene de una manera segura como
se describe en este manual.
EMPLEADOR RESPONSABILIDAD:
1) La selección de un sistema de
herramientas de actuación adecuado,
teniendo en consideración la solicitud de
trabajo para el cual se utiliza la
herramienta.
2) Asegurarse de que este manual está
disponible para los operadores y el
personal que realiza el mantenimiento.
3) El uso seguro de la herramienta.
4) Aplicación de la herramienta que se
utiliza sólo cuando el operador y el
resto del personal en el área de trabajo
están usando ANSI Z87 equipo de
protección ocular, y cuando equipo
necesario, otro tipo de protección
adecuadas, como la cabeza, el oído y
el equipo de protección del pie.
Oculares graves o permanente de la
Audición pérdida podría resultar.
5) Asegurar que la herramienta se
mantiene de una manera segura como
se describe en este manual.
6) Asegurar el mantenimiento
adecuado de todas las herramientas en
poder del empleador.
7) Asegurar que las herramientas que
requieren reparación no son más
utilizados antes de la reparación.
Etiquetas y la segregación física se
recomiendan los medios de control.
FUNCIONAMIENTO DEL NAILER
PRECAUCIÓN: Mantenga los dedos
alejados del gatillo cuando no
introducir elementos de sujeción
para evitar un disparo accidental.
CONEXIÓN RECOMENDADA
1) Compresor de aire: El
compresor de aire debe ser
capaz de mantener un mínimo de
60 psi cuando la herramienta
está siendo utilizada. Un
suministro de aire inadecuada
puede causar una pérdida de
potencia y conducción
inconsistente.
2) Regulador de presión: Un regulador
de presión se requiere para controlar la
presión de operación de la clavadora
entre 60psi y 100psi.
3 1-800-348-5004
3
) la manguera de suministro de aire:
U
tilice siempre las mangueras de
s
uministro de aire con una calificación
m
ínima de presión de trabajo igual o
m
ayor que la presión de la fuente de
a
limentación, o 150 psi, lo que sea
m
ayor. Utilice una man
g
uera de 1 / 4 de pulgada de aire para
t
iradas de hasta 50 pies. Utilice una
m
anguera de aire 3 / 8 pulgadas por
5
0 pies, correr o más.
U
ÑAS DE CARGA
1
.Conecte la herramienta para el
r
ecurso aire.
2
. Empuje hacia abajo el botón de
c
ierre (B). Tire hacia at
r
ás
l
a portada de la revista (C).
3
. Insertar un palillo de elementos de
s
ujeción en el riel de la revista (D).
A
segúrese de que los extremos
p
untiagudos de los sujetadores están
d
escansando en el borde inferior de la
r
evista durante la carga. Asegúrese de
q
ue el elementos de fijación no están
s
ucios o dañados.
4
.Apretar la portada de la revista (C)
h
acia adelante hasta que cierre el
b
otón aparece.
LUBRICACIÓN
PRECAUCIÓN: Lubrique única
herramienta con lubricantes
especificados.
La herramienta está
especialmente diseñada para no
a la necesidad de lubricación
diaria. Sin embargo, la
lubricación es necesaria para un
mejor rendimiento después de
largos periodos de uso. Aceite
para herramientas neumáticas
de sujeción se añade a través de
la conexión de la línea de aire
y lubricar las partes internas. No
use aceite detergente o aditivos.
Estos lubricantes puede causar
un desgaste acelerado de los
sellos y los topes de la
herramienta, resultando en un
rendimiento pobre herramienta y
herramienta de mantenimiento
frecuente.
ELEMENTO DE CONTACTO
DE TRABAJO(WCE)
1) Desconecte el suministro de
aire de la herramienta.
2) Quitar todos los tornillos de la
revista.
3) Asegúrese de que el gatillo y
el elemento de contacto de
trabajo (WCE) se mueven
libremente hacia arriba y abajo
sin adherirse ni obstruirse.
4) Vuelva a conectar el
suministro de aire a la
herramienta.
5) Presione el WCE contra la
superficie de trabajo sin apretar
el gatillo. La herramienta no
debe operar. No utilice la
herramienta si se opera sin
apretar el gatillo. Pueden
producir daños personales.
6) Retire la herramienta de la
superficie de trabajo. El WCE debe
volver a su posición original hacia
abajo. Apretar el gatillo. La
herramienta no debe operar. No
utilice la herramienta si funciona.
Pueden producir daños personales.
7) Apriete el gatillo y presione el
elemento de contacto de trabajo
(WCE) contra la superficie de
trabajo. La herramienta no debe
operar.
8) Presione el WCE contra la
superficie de trabajo. Apretar el
gatillo. La herramienta debe
funcionar.
AJUSTE DE LA PENETRACIÓN
DE CIERRE
1) Regular la presión de aire a 60
psi en la herramienta.
2) Conectar el suministro de aire y
prueba de la penetración de
elementos de sujeción en una pieza
de la misma madera. Si los
sujetadores no lograr la penetración
deseada, ajustar la presión del aire
a un valor más alto hasta que la
penetración deseada. No exceda de
100 psi o la durabilidad de la
herramienta se verá reducida.
Eliminación de atascos
De vez en cuando, un sujetador que
puede quedar atascado en el
mecanismo de disparo de la
herramienta, haciendo que la
herramienta no funciona. Para
quitar un sujetador atascado, siga
los siguientes pasos:
1) Desconecte la herramienta del
suministro de aire.
2) Retire los sujetadores de la
herramienta. El no hacerlo hará que
los elementos de fijación para
expulsar de la parte frontal de la
herramienta.
WCE
[email protected] 4 1-800-348-5004
3
) Eliminar completamente los tornillos
d
e la nariz pequeña (A) y la placa
f
rontal superior (B) para mostrar el
s
ujetador atascado.
4
) No hacer uso de precaución doblar
o
dañar la hoja del conductor, con
u
nos alicates o un destornillador, si es
n
ecesario para eliminar el sujetador
a
tascado.
5
) Coloque la placa frontal (B), de
n
uevo en la nariz (C), la fijación con
l
os tornillos (A).
6
) Vuelva a conectar el instrumento a
l
os recursos del aire.
7
) Actualizar el instrumento con el
s
ujetador.
P
ROCEDIMIENTO DE MONTAJE DE
S
ELLOS
A
DVERTENCIA: Desconecte el
s
uministro de aire de la herramienta
a
ntes de realizar el mantenimiento.
A
l reparar un instrumento, las partes
i
nternas deben ser limpiados y
l
ubricados. Parker O-lubricación o
e
quivalente debe ser utilizado en
t
odas las juntas tóricas. Cada anillo se
d
ebe cubrir con O-lubricante antes del
m
ontaje. Una pequeña cantidad de
a
ceite debe ser utilizado en todas las
s
uperficies en movimiento y los
p
ivotes.
D
espués de montar, unas gotas de
3
0W no detergente de pet
r
óleo o su
e
quivalente debe ser agregado a
t
ravés de la línea de aire antes de la
p
rueba.
EXPLICACIÓN DE LA CLAVADO DE
ACCIÓN
Modo secuencial SINGLE
Modo secuencial SINGLE Este modo
requiere que el disparo que se sa
de cada vez que un clavo penetre. La
herramienta puede ser accionado
Por presionando el WCE contra la
superficie de trabajo seguido por
apretar el gatillo. El gatillo debe ser
liberado para restablecer la
herramienta antes de que otro
elemento de fijación se puede
conducir.
ADVERTENCIA: Nunca opere la
herramienta a menos que Europa
occidental y central está en contra
de la pieza de trabajo.
[email protected] 5 1-800-348-5004
Búsqueda de problemas
síntoma Posible causa (s) Acción Correctiva
tornillos sueltos apriete los tornillos
Desgastadas o dañadas anillos o sellos Instalación de equipo de revisn
Suministro inadecuado de aire Compruebe los tornillos
Desgastadas o dañadas anillos o sellos Instalación de equipo de revisn
tornillos sueltos apriete los tornillos
Desgastadas o dañadas anillos o sellos Instalación de equipo de revisn
elementos de fijación incorrecta Verificar los sujetadores del tamaño correcto
elementos de fijación inclinada Vuelva a colocar los sujetadores con derecho
Revista o la nariz suelta el tornillo apriete los tornillos
sucia revista revista limpia
Pistón está roto o desgastado Vuelva a colocar el pistón
Atascos herramienta de uso frecuente
Fuga de aire cerca de la parte superior
de la herramienta o en el área de
activación
Herramienta no hace nada o funciona
con lentitud
De aire inferior fuga cerca de la
herramienta
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en esta herramienta. Por favor, estudiarlos y
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá operar la herramienta
mejor y más seguro.
Lea el manual del operador: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Riesgo para la audición: Siempre use protección para los oídos cuando se utiliza esta herramienta.
El no hacerlo puede resultar en la pérdida de audición.
Protección para los ojos: siempre gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral o
una careta completa cuando utilice este producto.
Riesgo de lesiones personales graves: Nunca coloque las manos o cualquier otra parte del cuerpo
en el área de descarga de los sujetadores de la clavadora. La herramienta puede extraer un elemento de
fijación y podría causar la muerte o lesiones graves.
[email protected] 6 1-800-348-5004
G
arantía limitada de Fabricación
A
mérica del Norte Tool (NAT) Industrias hace todo lo posible para asegurarse de que este producto cumple con
l
os estándares de alta calidad y durabilidad. NAT garantiza al consumidor minorista original una garantía limitada
de 1 año a partir de la fecha en que el producto fue comprado en una tienda y cada producto está libre de
defectos en los materiales. Garantía no se aplica a los defectos debidos directamente o indirectamente a mal uso,
abuso, negligencia o accidentes, reparación o modificación, o la falta de mantenimiento. NAT no será en ningún
caso será responsable de la muerte, lesiones a personas o bienes, o por daños incidentales, especiales, o
consecuentes derivados del uso de nuestros productos. Para recibir servicio bajo garantía, por parte del
fabricante original debe ser devuelto al examen de un centro de servicio autorizado. Gastos de transporte y
manipulación especial. Si se encuentra un defecto, NAT puede reparar o reemplazar el producto a su discreción.
[email protected] 7 1-800-348-5004
Para los clientes service.call 1-800-348-5004 o por correo electrónico [email protected]
8 8907552 07/10
CLAVADORA DE PUNTILLA
CALIBRE 18 DE 32MM(1-1/4’’)
MODELO: XAGD32
Dibujo Lista
llame a 1-800-348-5004 para asistencia o reemplazo de partes
Por favor, proporcione la siguiente información:
-Número de modelo
-Descripción de la parte y el número como se
muestra en la lista de piezas
-Número de serie (si lo hay)
Dirección cualquier correspondencia a:
América del Norte Herramienta de Industrias
84 Rd comerciales
Huntington, IN 46750
NO Descripción CANT NO Descripción CANT NO Descripción CANT
01
campana extractora
1
30 primavera 1 59 primavera Pin 1
02
tornillo
6
31 juntas toricas 2 60 primavera Pin 1
03 Arandela 6
32
Trigger vástago de la
válvula
1 61 conjunto 1
04 lavadora 4
33 juntas toricas 1 62 Push uñas bloque 1
05 cabezal de aire 1 34 Trigger asiento de la válvula 1 63 Titular de primavera 2
06 sello 1
35 primavera 1 64 primavera 2
07 Forro interno 1
36 Trigger Plate 1 65 Perno hexagonal 2
08 juntas toricas 1
37 juntas toricas 1 66 revista 1
09 primavera 1
38 gatillo 1 67 Haga clic en la palanca 1
10 sello 1
39 alfiler 1 68 primavera 1
11 juntas toricas 1
40 primavera Pin 1 69 Cubra la cola 1
12
La cabeza del pistón de la
válvula
1
41 Guía de Seguridad 1 70 Perno hexagonal 1
13 juntas toricas 1
42 el pasador de resorte 2 71 Perno hexagonal 1
14 juntas toricas 1 43 Asiento del muelle 1 72 empuñadura 1
15 juntas toricas 1
44 primavera 1 73 juntas toricas 1
16 flor anillo 1
45 cubrir 1 74 tapa del extremo 1
17 juntas toricas 1
46 Perno hexagonal 3 75 Conecte el aire 1
18 Driver Unidad de Blade 1
47 Arandela 5
19 anillo 1 48 seguridad 1
20 juntas toricas 1 49 Vajilla 1
21 revestimiento de anillo 1 50 Cubierta de seguridad 1
22 juntas toricas 1 51 conductor guia 1
23 cilindro 1 52 Perno hexagonal 2
24 junta 1 53 Unidad de la revista 1
25 parachoques 1 54 Perno hexagonal 2
26 cuerpo 1 55 Perno hexagonal 1
27 boquilla 1 56 cola Percha 1
28
interruptor revestimiento
interno
1 57 Tuerca 1
29
interruptor tapa
1 58 Perno hexagonal 1
[email protected] 9 1-800-348-5004
8907552 07/10
18 GAUGE 1-1/4 INCH BRAD NAILER
Model: XAGD32
8
Manual del Usuario
Detector de Estudios
Introducción
El detector Stud utiliza señales electrónicas para localizar la posición exacta
de los postes o en las articulaciones a través de la pared seca y otros materiales
de la pared común.
Una vez que el borde de un semental se ha detectado, el
detector emite señales de audio y visual (LED) que permite localizar su posición
central.
El detector de funciones de calibración automática, contrucción ABS de alta
resistencia y estructura de diseño ergonómico. Es seguro y cómodo para el
operador para trabajar durante el uso
Surco
LEDs rojos
El LED verde (LED
"Listo")
Inicio LED rojo
LED rojo inferior
ENCENDIDO/
APAGADO
Clip
Tapa de la batería
1
INSTRUCCIONES DE USO
Instalación de la batería.
Retire la tapa de la batería, instale una pila de 9V (6F22 o 1604 o equivalente) en
el compartimiento de la batería con la polaridad correcta. Vuelva a instalar la
cubierta de la batería.
Consulte la Figura 2, mantenga el detector plano contra la superficie de la pared
por la que desea realizar estudios de detección. A continuación, presione y
mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO, el LED rojo parpadeará
brevemente y la luz verde se encenderá y el zumbador sonará.
Cuando todos los LEDs rojos y desactivar la alarma deja de sonar, la calibración
ha terminado y el detector está listo para la detección. Mantenga pulsado el botón
ENCENDIDO/APAGADO y no lo suelte durante todos los procedimientos siguientes.
Figura 2
Calibración
2
Tenga en cuenta:
Asegúrese de no colocar el detector directamente sobre un poste, material
denso, como el metal, o en un área húmeda o pintado recientemente para
realizar la calibración, de lo contrario el detector no será debidamente calibrado
y por lo tanto no detectará estudios adecuadamente. Mueva el detector a unos
cuantos centímetros para realizar la calibración en caso necesario. La superficie
de la pared por donde se desea detectar espárrago debe ser plana.
Detección
1.
Sin embargo presione y mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO
,
mueva lentamente el detector hacia los lados a través de la pared. Cuando se
acerca cada vez más cerca de un poste, el LED rojo se enciende a su vez de
abajo hacia arriba. Cuando la parte superior LED rojo se enciende y suena el
timbre, el detector detecta el borde de la viga, dejar de moverse y usar un
lápiz para marcar un punto en el surco. (No suelte el botón ENCENDIDO/APAGADO).
2. Siga moviendo hacia los lados a través de la pared hasta que todos los LED
rojos de salir, y luego, sin soltar el botón de, cambiar de dirección y localizar
otro extremo de la viga usando el mismo procedimiento. El punto medio entre
dos marcas es el centro de la viga. (Ver Figura 3)
3. Suelte el botón.
Figura 3
3
Precaución
El cableado eléctrico o tuberías cerca de la superficie de la pared puede hacer
que la unidad para detectar los postes. Debes usar siempre con caustion al
clavar, cortar o perforar las paredes, techos y suelos que puedan contener
dichos elementos. Siempre recuerde que los postes o vigas normalmente están
espaciados a 16 pulgadas o 24 pulgadas entre y son de 1-1/2 pulgadas de
ancho. Para evitar descargas eléctricas, tenga en cuenta que nada más cerca o
de un ancho diferente puede no ser un poste, viga o cortafuegos. Cuando se
trabaja cerca de cables eléctricos, siempre desconecte la alimentación a los
cables.
CONSEJOS
Prueba de la batería
Pruebe siempre la batería antes de usar la unidad. Sostenga la unidad con una
mano y manténgalo alejado de todas las superficies. Pulse y mantenga pulsado
el botón ENCENDIDO/APAGADO. El LED rojo debe parpadear brevemente, el LED
verde se iluminará y la alarma debe sonar. Cuando la alarma deja de sonar, mueva
el
otro lado (que se encuentra en estado abierto) hacia la parte inferior (la
detección de superficie) de la unidad. Cuando la mano es a 1-2 pulgadas de la
parte inferior de la unidad, el LED rojo comenzará a la luz. Y el LED rojo debe
apagarse cuando se mueve la mano de la unidad. Si los LED no reaccionan
como se describe anteriormente, reemplace la batería inmediatamente.
Evitar interferencias
Para asegurar el mejor funcionamiento del detector, mantenga su mano libre
por lo menos 6 pulgadas de distancia de la unidad durante la prueba de barrido
o en las superficies.
Construcción convencional
Puertas y ventanas son comúnmente construidas con parales y travesaños
adicionales para mayor estabilidad. El detector Stud detecta el borde de los
montantes y los encabezados y mantiene que emite una señal de audio como
de exploración sobre ellos.
4
Superficie Diferencia
Fondo de pantalla-No habrá diferencia en la función del detector del perno
prisionero en superficies cubiertas con papel tapiz o tela, excepto los
revestimientos que contienen aluminio o fibras metálicas.
Listones y yeso-A menos que la construcción de listones y yeso está demasiado
espesa, no habrá problema para que la unidad funcione correctamente.
Techos-Cuando se trata de una superficie rugosa, como un cielo raso
atomizado, use un pedazo de cartón al escanear la superficie. Calibre la unidad
con el pedazo de cartón para asegurar el mejor rendimiento de la unidad. Es
especialmente importante tener la mano libre de la unidad, también.
ESPECIFICACIONES
Dectection Profundidad
Con montantes de madera de
Modelo no. TS89
30x25mm: cerca de 12 mm
Operación Estado
-7 ~ 40 , humedad relativa <75%
Condición de almacenaje
-20~ 50 , humedad relativa <85%
Batería
Batería de 9V, 6F22 o 1604
o equivalente, 1 pieza
Dimensiones
148x70x32mm
Peso
acerca de 116g (incluyendo la
batería)
Tenga en cuenta:
Profundidad de detección y detección de bordes puede variar debido al
contenido de humedad de los materiales, textura de la pared, pintura, etc
GARANTÍA
Este instrumento está garantizado contra defectos de materiales y mano de
obra por un período de un año. Cualquier instrumento que se encuentran
defectuosos en el plazo de un año desde la fecha de entrega y volvió a la fábrica
con los gastos de transporte pagados por adelantado, será reparada, ajustada o
reemplazada sin costo alguno para el comprador original. Esta garantía no
cubre los elementos extensibles como las baterías. Si el defecto haya sido
causado por un mal uso o condiciones anormales de funcionamiento, la
reparación se cobrará a un costo nominal.
5
Dirija toda la correspondencia a:
Llame al 1-800-348-5004 para asistencia o reemplazo de partes
North American Tool Industries
84 Commercail Rd
Huntinton, IN 46750
ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si en algún momento la intención de deshacerse de este artículo, por
favor tenga en cuenta que muchos de sus componentes son de matrials
valiosos, que pueden ser reciclados.
Por favor, no descargue en el cubo de la basura, pero consulte con su
consejo local para las instalaciones de reciclaje en su área.
/